Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,332 --> 00:00:54,994
Oh.
Careful, Doc.
2
00:01:00,107 --> 00:01:03,201
Easy.
I got it. I got it. I got it.
3
00:01:03,276 --> 00:01:05,267
Come on.
4
00:01:09,583 --> 00:01:12,108
Christ, he's heavy.
Yes, he is.
5
00:01:21,628 --> 00:01:24,893
Doesn't sound like
he wants to leave you, Doc.
6
00:01:24,965 --> 00:01:26,899
I'm sure you'll give it
a good home.
7
00:01:26,967 --> 00:01:29,060
Oh, yeah.
He'll have it real easy.
8
00:01:29,136 --> 00:01:31,400
He'll just lie around all day,
you know.
9
00:01:31,471 --> 00:01:35,737
He'll travel a little,
get to meet a lot of interesting people.
10
00:01:35,809 --> 00:01:38,972
I kind of envy him sometimes.
I really do.
11
00:01:42,315 --> 00:01:45,751
Shut up in there!
12
00:01:45,819 --> 00:01:49,619
You got to learn some manners,
before you and me are gonna get along.
13
00:01:51,158 --> 00:01:54,491
Ain't that right, Doc?
It'll settle down in time.
14
00:02:09,443 --> 00:02:11,707
What time is it?
15
00:02:11,778 --> 00:02:14,872
Well, it looks like
day is about to pop in.
16
00:02:14,948 --> 00:02:16,882
I'd say about 4:30.
17
00:02:18,618 --> 00:02:21,280
There you are, Doc.
That's 800 bucks.
18
00:02:21,354 --> 00:02:23,288
Thank you.
19
00:02:23,356 --> 00:02:26,382
Aren't you gonna count that?
I trust you.
20
00:02:26,460 --> 00:02:30,396
Boy. Ain't many people ever
said that to me before, Doc.
21
00:02:31,965 --> 00:02:34,661
You're a real gentleman,
you know that?
22
00:02:34,734 --> 00:02:36,531
And a genius besides.
23
00:02:36,603 --> 00:02:41,063
Yes, sir. You're a real
and a bona fide genius.
24
00:02:41,141 --> 00:02:45,510
- First one I ever met.
- It's rare to be appreciated for one's failures.
25
00:02:45,579 --> 00:02:49,879
You mark my words, Doc.
You're gonna go down in history as a great man.
26
00:02:51,384 --> 00:02:53,352
As a great man, Doc.
27
00:02:56,423 --> 00:02:58,584
I'm gonna get this show
on the road.
28
00:02:58,658 --> 00:03:00,922
See ya.
Good-bye.
29
00:04:28,114 --> 00:04:32,881
Here we have two of the most
commonly confused snakes.
30
00:04:32,953 --> 00:04:35,717
Uh, that is, the snakes themselves
are not confused,
31
00:04:35,789 --> 00:04:37,723
but we have a tendency to confuse them.
32
00:04:37,791 --> 00:04:40,385
Let me put that another way.
33
00:04:40,460 --> 00:04:42,553
Uh, the difference is,
34
00:04:42,629 --> 00:04:44,927
in the case
of the poisonous coral,
35
00:04:44,998 --> 00:04:48,058
the red and yellow bands touch.
36
00:04:48,134 --> 00:04:51,570
Whereas, in the case
of the non-poisonous king,
37
00:04:51,638 --> 00:04:56,075
the red and yellow bands
are separated by black stripes.
38
00:04:56,142 --> 00:05:00,476
Now, a good way to remember that
is the old folk saying..
39
00:05:00,547 --> 00:05:03,345
"Red touch yellow, kill a fellow."
40
00:05:08,088 --> 00:05:10,522
And they're off--
41
00:05:10,590 --> 00:05:13,923
uh, with the exception
of Miss Stewart.
42
00:05:26,940 --> 00:05:29,465
Dr. Daniels,
I don't want you to think--
43
00:05:29,542 --> 00:05:33,342
Oh, but thinking
comes naturally to me, Kitty.
44
00:05:34,681 --> 00:05:37,206
Just as, uh, apparently--
45
00:05:37,283 --> 00:05:40,446
Red touch yellow, kill a what?
46
00:05:40,520 --> 00:05:44,183
Kenneth Daniels, I'm confused.
47
00:05:44,257 --> 00:05:47,886
Miss Stewart, you'll have to excuse us, unless of course,
you've a good stomach for bloodletting.
48
00:05:50,363 --> 00:05:52,456
Pretty girl.
49
00:05:52,532 --> 00:05:55,797
Still up to your old vices.
Shame on you.
50
00:05:56,970 --> 00:05:58,904
Here.
No, thank you.
51
00:05:58,972 --> 00:06:01,497
Oh, you might as well.
52
00:06:01,574 --> 00:06:04,634
Neither one of us
have very long to live, anyway.
53
00:06:04,711 --> 00:06:07,646
You might as well enjoy yourself.
54
00:06:07,714 --> 00:06:10,046
That's been your attitude
for 20 years.
55
00:06:10,116 --> 00:06:12,050
Ahhh.
56
00:06:12,118 --> 00:06:15,679
Now we'll hear about the carefree
grasshopper and the busy ant.
57
00:06:15,755 --> 00:06:17,723
No. Not my field.
58
00:06:17,791 --> 00:06:21,454
Oh, that's right.
You're our ophiological expert, aren't you?
59
00:06:21,528 --> 00:06:26,363
The esteemed Dr. Stoner
in his country laboratory...
60
00:06:26,433 --> 00:06:30,199
cackling over his bubbling bottles
and dripping serum.
61
00:06:30,270 --> 00:06:32,704
The theories I've originated...
62
00:06:32,772 --> 00:06:36,401
are now being considered
by world medical opinion.
63
00:06:36,476 --> 00:06:38,467
Considered inconclusive.
64
00:06:39,612 --> 00:06:41,546
Now, let's get to the point.
65
00:06:41,614 --> 00:06:44,048
Since I'm chairman of the department,
66
00:06:44,117 --> 00:06:47,883
you'd like me to recommend an extension
of your research grant for another year.
67
00:06:47,954 --> 00:06:50,445
Isn't that it?
Look, Ken,
68
00:06:50,523 --> 00:06:54,220
I am not some crackpot who has come in begging,
hat in hand.
69
00:06:54,294 --> 00:06:57,058
I've got 30 years
in the field of venom research.
70
00:06:57,130 --> 00:07:00,998
I've got seven books,
63 articles and monographs.
71
00:07:01,067 --> 00:07:06,937
Please, don't haul out those thumb-worn
and yellowed credentials. Please.
72
00:07:07,006 --> 00:07:09,270
Oh, I feel sorry for you, Carl.
73
00:07:09,342 --> 00:07:11,742
A first-rate mind...
74
00:07:11,811 --> 00:07:13,904
gone to seed.
75
00:07:15,682 --> 00:07:21,052
Well-- Well, I suppose I have been
a little bit out of it, lately.
76
00:07:21,121 --> 00:07:23,817
As you've said,
we haven't got that long to live.
77
00:07:23,890 --> 00:07:27,917
Of course, I need that grant.
78
00:07:29,929 --> 00:07:32,864
I was hoping
you might recommend...
79
00:07:32,932 --> 00:07:36,265
some bright young student who'd
be willing to help me this summer.
80
00:07:36,336 --> 00:07:38,327
I thought you had someone
working for you.
81
00:07:38,404 --> 00:07:41,635
I did have,
but he left me on short notice.
82
00:07:43,777 --> 00:07:47,042
I'm not exactly sure I want to
place one of my students in your hands.
83
00:07:47,113 --> 00:07:50,207
Oh, come on, Ken.
You've ridden my ass enough today.
84
00:07:50,283 --> 00:07:54,686
I may be a little self-involved,
but I'm hardly Dr. Frankenstein.
85
00:07:54,754 --> 00:07:56,881
You are to me.
86
00:07:57,957 --> 00:08:01,654
You've been a thorn in my side
for 20 years.
87
00:08:01,728 --> 00:08:04,390
- I'm sorry, Ken.
- It's not Ken.
88
00:08:05,732 --> 00:08:07,757
It's Dr. Daniels, Dr. Stoner.
89
00:08:07,834 --> 00:08:09,631
If we can't be friends.
90
00:08:09,702 --> 00:08:12,296
At least we ought to treat each other
with proper accord.
91
00:08:13,740 --> 00:08:19,042
- Agreed.
- Say it-- "Dr. Daniels."
92
00:08:20,246 --> 00:08:21,804
Dr. Daniels.
93
00:08:25,251 --> 00:08:27,685
Well,
94
00:08:27,754 --> 00:08:30,188
it's about time
I had a little respect from you, eh?
95
00:08:30,256 --> 00:08:34,750
You have it.... and my gratitude,
if you'll just recommend somebody to help me.
96
00:08:35,929 --> 00:08:39,695
Well, I suppose I could find it
in the goodness of my heart.
97
00:08:41,601 --> 00:08:45,401
As a matter of fact,
I think I know just the boy.
98
00:08:45,471 --> 00:08:47,701
You got Kitty in trouble.
I don't like that.
99
00:08:47,774 --> 00:08:49,708
Oh, come on, Steve.
You know he didn't mean to.
100
00:08:49,776 --> 00:08:52,506
If anybody gets a chick in trouble,
it's old Steve-O.
101
00:08:52,579 --> 00:08:55,571
Are you going to apologize to her
or am I gonna have to make you do it?
102
00:08:55,648 --> 00:08:57,639
I don't think
there's anything to apologize for.
103
00:08:58,651 --> 00:09:02,018
- This says different.
- What's that, proof of Darwin's theory?
104
00:09:02,088 --> 00:09:05,990
- What the hell does that mean?
- It means natural selection.
105
00:09:06,059 --> 00:09:08,493
Survival of the fittest.
106
00:09:08,561 --> 00:09:10,825
Are you David?
Uh, yes.
107
00:09:10,897 --> 00:09:12,330
David Blake?
Yes.
108
00:09:12,398 --> 00:09:14,992
I'm Dr. Stoner.
The herpetologist?
109
00:09:15,068 --> 00:09:17,332
The herpetologist, yes.
110
00:09:17,403 --> 00:09:19,337
I'm into snakes.
111
00:09:19,405 --> 00:09:22,499
Uh, David. Excuse us.
112
00:09:22,575 --> 00:09:24,338
Lucky.
113
00:09:24,410 --> 00:09:28,904
I can't believe that Dr. Daniels
really recommended me for this job.
114
00:09:28,982 --> 00:09:30,973
Why do you say that?
115
00:09:31,050 --> 00:09:33,518
Well, he's just not my idea
of a real teacher.
116
00:09:33,586 --> 00:09:35,679
Every time I ask him a question,
he just says,
117
00:09:35,755 --> 00:09:37,848
"Why don't you work on
that little problem for yourself--
118
00:09:37,924 --> 00:09:39,858
and please spare me
the results of your efforts."
119
00:09:39,926 --> 00:09:42,520
That sounds like Daniels.
120
00:09:42,595 --> 00:09:48,397
In the future, let's try to respect each other's questions,
see what happens.
121
00:09:48,468 --> 00:09:53,929
Incidentally, I don't think wisdom
will die with Dr. Daniels.
122
00:09:55,108 --> 00:09:57,269
Oh!
123
00:09:57,343 --> 00:10:00,540
Oh. It's all right, Harry.
124
00:10:00,613 --> 00:10:04,447
This is Harry,
my obedient serpent.
125
00:10:05,785 --> 00:10:07,582
Hello, Harry.
126
00:10:07,654 --> 00:10:10,054
Wow. He's a real beauty, isn't he?
127
00:10:13,426 --> 00:10:15,621
Red-tailed boa?
Yes.
128
00:10:18,464 --> 00:10:20,955
Wow. He's hot.
129
00:10:21,034 --> 00:10:23,502
Hey, you're thirsty,
aren't you boy?
130
00:10:23,569 --> 00:10:27,630
Oh. I've got a little
something here for Harry.
131
00:10:29,976 --> 00:10:31,967
Here you go, boy.
132
00:10:35,481 --> 00:10:38,746
Can't deny an old man
his nip now and then.
133
00:10:38,818 --> 00:10:43,118
After all, in human terms,
Harry's almost 63.
134
00:11:00,273 --> 00:11:02,605
I'll just get some water for Harry.
135
00:11:09,282 --> 00:11:11,375
Hey. What gives, kid?
136
00:11:11,451 --> 00:11:14,045
Oh, I was just helpin' you out.
137
00:11:14,120 --> 00:11:16,179
Helping yourself, you mean?
138
00:11:22,061 --> 00:11:27,294
Now, I am sorry about that,
but maybe that'll teach you to ask before you touch.
139
00:11:51,391 --> 00:11:53,382
Holy shit! Help!
140
00:11:53,459 --> 00:11:56,257
It's all right. Don't panic.
Don't panic. Get it off.
141
00:11:56,329 --> 00:11:59,492
Just get it off.
Relax your arm, please.
142
00:11:59,565 --> 00:12:01,863
Well, just get it off of me.
I will.
143
00:12:01,934 --> 00:12:04,368
David, could you
give me a hand, please?
144
00:12:04,437 --> 00:12:08,737
It's his tail that's caught so tight.
Let go, Harry. Let go.
145
00:12:08,808 --> 00:12:12,835
What's the matter with you people, anyway? You crazy
or somethin'? Carryin' a snake around like that in a car!
146
00:12:12,912 --> 00:12:15,779
Sorry, but that'll teach you
to ask before you touch.
147
00:12:39,972 --> 00:12:41,963
David, we're home.
148
00:12:44,010 --> 00:12:46,308
Hi, Dad.
149
00:12:46,379 --> 00:12:48,574
I wasn't expecting you back
until tomorrow.
150
00:12:48,648 --> 00:12:51,742
Oh, a friend of mine gave me a ride,
so I decided to save time and money.
151
00:12:51,818 --> 00:12:55,754
You know, you would be amazed at how
much work babies are, even your sister's.
152
00:12:55,822 --> 00:12:59,087
- I missed you.
- Grandpa.
153
00:12:59,158 --> 00:13:02,025
Oh. Why, hello, Jeffrey.
154
00:13:02,095 --> 00:13:05,531
Oh, excuse me.
Uh, this is my daughter, Kristina.
155
00:13:05,598 --> 00:13:07,964
- Kristina, this is David Blake.
- Hi.
156
00:13:08,034 --> 00:13:11,197
Hi.
David's going to be my new assistant.
157
00:13:11,270 --> 00:13:14,364
Where's Tim?
Tim left.
158
00:13:14,440 --> 00:13:16,374
He left? Just like that?
159
00:13:16,442 --> 00:13:20,037
Oh, an illness in the family.
His father was seriously ill.
160
00:13:20,113 --> 00:13:22,741
Oh, he's a handsome fellow.
161
00:13:22,815 --> 00:13:25,443
You know, I thought he told me
his father was dead.
162
00:13:25,518 --> 00:13:30,012
His fath-- You're right.
It was Tim's uncle.
163
00:13:30,089 --> 00:13:32,649
It's a shame.
164
00:13:32,725 --> 00:13:35,558
The fear that most people
have of snakes...
165
00:13:35,628 --> 00:13:38,153
is based on
the same misunderstanding...
166
00:13:38,231 --> 00:13:41,223
that they have about any other
minority group.
167
00:13:41,300 --> 00:13:44,565
If they're told
that one member is harmful,
168
00:13:44,637 --> 00:13:47,231
then they generalize
and believe that they're all dangerous.
169
00:13:47,306 --> 00:13:49,240
It's so stupid.
170
00:13:49,308 --> 00:13:51,242
For example, uh,
171
00:13:51,310 --> 00:13:54,575
the hognose is completely harmless.
172
00:13:54,647 --> 00:13:58,310
So much so, that he can't
even be induced to bite.
173
00:13:58,384 --> 00:14:02,013
Watch me. Watch my finger.
See him get away?
174
00:14:02,088 --> 00:14:04,852
See? See him run away
from my finger?
175
00:14:04,924 --> 00:14:07,358
Put your finger in there.
176
00:14:07,426 --> 00:14:09,417
Go ahead.
Right up to his nose.
177
00:14:10,429 --> 00:14:12,920
He's a consummate coward.
178
00:14:14,467 --> 00:14:17,459
That's enough.
Let's leave him alone.
179
00:14:23,242 --> 00:14:27,269
Uh, this is Sam.
It's Kristina's turtle.
180
00:14:27,346 --> 00:14:31,476
He's an albino from Malaysia.
He's a little peculiar.
181
00:14:31,551 --> 00:14:36,147
You've, uh, probably noticed, David,
all the tags in the laboratory.
182
00:14:37,223 --> 00:14:40,886
The color of the tag indicates the
comparative degree of danger of the species.
183
00:14:40,960 --> 00:14:43,929
Now, a green tag means nonpoisonous.
184
00:14:45,331 --> 00:14:49,199
Ayellow tag means poisonous.
185
00:14:49,268 --> 00:14:54,035
But, uh, serum for all of these snakes
along the wall here is easily obtained.
186
00:14:54,106 --> 00:14:56,904
Now, a red tag...
187
00:14:56,976 --> 00:15:01,345
means highly venomous.
188
00:15:01,414 --> 00:15:03,848
Uh, serum is available
for these species,
189
00:15:03,916 --> 00:15:06,851
but in most cases,
it arrives too late for help.
190
00:15:08,087 --> 00:15:10,351
The, uh, Black Mamba, for example--
191
00:15:10,423 --> 00:15:12,516
that's him in the cup--
192
00:15:12,592 --> 00:15:16,858
secretes enough poison in a single bite
to kill 10 men.
193
00:15:16,929 --> 00:15:19,523
Oh? Where does he come from?
Africa.
194
00:15:19,599 --> 00:15:21,863
This one was from the Congo.
195
00:15:21,934 --> 00:15:26,598
I see by the chart he's hungry,
or at least he ought to be. Uh--
196
00:15:28,774 --> 00:15:30,935
Would you, uh, stand back, please?
Oh.
197
00:15:34,614 --> 00:15:37,708
He may appear to be
a little shy at first,
198
00:15:42,955 --> 00:15:45,549
but...
199
00:15:45,625 --> 00:15:47,718
he's the fastest snake
in the world.
200
00:15:47,793 --> 00:15:50,956
But I have him--
near the head too, where I need him.
201
00:15:53,466 --> 00:15:56,833
His, uh, venom is neurotoxic,
202
00:15:56,902 --> 00:15:59,803
inhibiting the breathing...
203
00:15:59,872 --> 00:16:04,104
and affecting the vagus nerve
that controls the heartbeat.
204
00:16:04,176 --> 00:16:06,167
The victim's heart beats wildly...
205
00:16:06,245 --> 00:16:11,182
and he usually succumbs within an hour to
symptoms that appear very much like a heart attack.
206
00:16:11,250 --> 00:16:13,582
Would you hand me
that feeding gun, please?
207
00:16:15,087 --> 00:16:19,683
You know, uh, most snakes
will not eat in captivity.
208
00:16:19,759 --> 00:16:24,093
This, uh, force-feeder
contains a premeasured diet...
209
00:16:24,163 --> 00:16:28,691
of, uh, milk, eggs,
vitamin concentrates,
210
00:16:28,768 --> 00:16:32,534
liver, gelatin, bone meal
and chicken blood.
211
00:16:32,605 --> 00:16:35,540
Chicken blood?
For flavor.
212
00:16:35,608 --> 00:16:38,441
Give it a little squeeze, please.
Gently.
213
00:16:39,779 --> 00:16:44,944
That's it. Now, we don't want to
give him indigestion. That's enough.
214
00:16:45,017 --> 00:16:48,043
David, together, we've just fed...
215
00:16:48,120 --> 00:16:52,181
a very hungry Black Mamba.
216
00:16:54,493 --> 00:16:56,893
Excuse me.
217
00:16:56,962 --> 00:17:01,558
This room here
is where we store venom...
218
00:17:02,902 --> 00:17:05,837
and dry freeze it into crystals...
219
00:17:07,073 --> 00:17:09,234
just like coffee.
220
00:17:10,409 --> 00:17:12,502
Then it's blended and ground...
221
00:17:12,578 --> 00:17:17,515
and, uh, shipped to pharmaceutical firms
and research laboratories...
222
00:17:18,751 --> 00:17:21,845
where it's used as, uh, coagulants...
223
00:17:21,921 --> 00:17:24,185
and, uh, pain relievers...
224
00:17:24,256 --> 00:17:27,692
and in treatment
of certain blood diseases.
225
00:17:27,760 --> 00:17:33,562
Bookkeeping. When I have the time,
all of this, which I detest so much.
226
00:17:33,632 --> 00:17:37,159
You do all this by yourself?
227
00:17:37,236 --> 00:17:40,467
No. Kristina helps me with the feeding
and the paper work.
228
00:17:40,539 --> 00:17:43,906
And, of course, she runs the show on Sunday.
It's basically a family business.
229
00:17:43,976 --> 00:17:47,070
Well, Dr. Stoner,
if there's anything I can do to help--
230
00:17:47,146 --> 00:17:49,842
I just hope you're not afraid of needles.
231
00:17:53,619 --> 00:17:57,612
Immunization is an occupational necessity
in our house.
232
00:17:59,759 --> 00:18:02,819
That hurts more
than the bite of most snakes.
233
00:18:04,230 --> 00:18:06,323
What is it, some kind of antibiotic?
234
00:18:06,399 --> 00:18:08,833
Not precisely.
235
00:18:08,901 --> 00:18:11,836
You can put your finger on that
for a few minutes.
236
00:18:11,904 --> 00:18:15,340
It sure does sting.
That'll only last a few minutes,
237
00:18:15,408 --> 00:18:19,344
and you won't even feel that
during the booster shots.
238
00:18:19,412 --> 00:18:21,403
Booster shots?
239
00:18:21,480 --> 00:18:23,675
Every few days
for the next month or so,
240
00:18:23,749 --> 00:18:27,344
until you can sustain
a full drop of raw venom.
241
00:18:27,420 --> 00:18:30,184
Oh. Wait a minute.
What are you trying to do, kill me?
242
00:18:31,257 --> 00:18:35,091
On the contrary.
I'm trying to make sure that nothing else does.
243
00:18:46,605 --> 00:18:48,596
Come here, David.
244
00:19:05,057 --> 00:19:10,154
The king cobra-- the most
dangerous of all living creatures.
245
00:19:11,564 --> 00:19:14,431
It's six years,
and he still doesn't like me.
246
00:19:14,500 --> 00:19:18,027
But why should he?
I'm just a common human and...
247
00:19:18,103 --> 00:19:20,333
he's the king.
248
00:19:20,406 --> 00:19:25,070
The most cunning, the most vicious,
the most insolent of all God's creatures.
249
00:19:28,614 --> 00:19:30,844
It's only Friday, Your Majesty.
250
00:19:30,916 --> 00:19:33,043
In two more days
you'll get your chance again.
251
00:19:34,720 --> 00:19:36,847
He's not afraid of anything, is he?
252
00:19:36,922 --> 00:19:39,186
Nothing human.
253
00:19:42,094 --> 00:19:45,188
You recognize the common mongoose?
254
00:19:45,264 --> 00:19:47,858
Harmless, furry little animal--
255
00:19:47,933 --> 00:19:50,026
except when he faces a cobra.
256
00:20:09,455 --> 00:20:11,548
Are you religious, David?
257
00:20:11,624 --> 00:20:14,559
Well, I've-- I've never
really given it much thought.
258
00:20:14,627 --> 00:20:17,391
I've given it
a great deal of thought.
259
00:20:17,463 --> 00:20:21,661
You've read, of course,
that the serpent who tempted Eve was actually--
260
00:20:21,734 --> 00:20:25,261
Oh, come on, Dad! David doesn't want
to hear about all that right now.
261
00:20:25,337 --> 00:20:30,400
Kristina, I'm not going to bore him
with the whole Book of Genesis.
262
00:20:30,476 --> 00:20:32,910
The serpent who tempted Eve
in the garden...
263
00:20:32,978 --> 00:20:36,072
was actually Lucifer, the Devil,
264
00:20:36,148 --> 00:20:39,276
cast down on Earth in another form
to do the Lord God's work.
265
00:20:40,352 --> 00:20:43,446
Dr. Stoner, do you really think
it was God's work?
266
00:20:43,522 --> 00:20:48,425
To tempt man with the fruit of knowledge?
What else would you call it?
267
00:20:48,494 --> 00:20:50,587
Granted, we have
misused that knowledge...
268
00:20:50,663 --> 00:20:54,224
and brought man
to the brink of extinction.
269
00:20:54,300 --> 00:20:58,600
Well, I don't think man
will ever become extinct.
270
00:20:58,671 --> 00:21:03,699
I think he has the will and the knowledge
to find some way to survive.
271
00:21:03,776 --> 00:21:06,711
Do you really? So do I.
272
00:21:06,779 --> 00:21:10,374
To evolve in order to survive.
273
00:21:10,449 --> 00:21:12,212
And I think we can help him.
274
00:21:14,620 --> 00:21:17,111
I don't know
if I'll be much help to man tonight.
275
00:21:17,189 --> 00:21:21,057
Well, forget man. What about woman?
Who's gonna help me wash the dishes?
276
00:21:21,126 --> 00:21:23,287
I will.
277
00:21:24,964 --> 00:21:27,296
Oh.
278
00:21:27,366 --> 00:21:30,130
I feel so... sleepy. I--
279
00:21:30,202 --> 00:21:32,898
It's the effect of the inoculation.
280
00:21:34,306 --> 00:21:36,900
You'll sleep
very soundly tonight, David--
281
00:21:36,976 --> 00:21:39,308
and, perhaps,
even through tomorrow.
282
00:21:39,378 --> 00:21:41,312
And if you're lucky,
283
00:21:41,380 --> 00:21:45,248
you may experience what few persons
have ever known and lived to recall.
284
00:21:45,317 --> 00:21:48,480
You see, the venom of the cobra...
285
00:21:48,554 --> 00:21:51,580
is one of nature's
strongest hallucinogens.
286
00:21:56,028 --> 00:21:58,861
Kristina. Kristina.
287
00:22:00,165 --> 00:22:02,190
We'd better help this boy
to his room.
288
00:24:34,219 --> 00:24:38,485
You're asking me questions, Harry,
and I hear you.
289
00:24:38,557 --> 00:24:43,893
But a scientist cannot afford
the indulgence of guilt.
290
00:24:44,963 --> 00:24:49,798
And after all,
if God doesn't want me to continue,
291
00:24:49,868 --> 00:24:53,395
the means of my disposal...
292
00:24:53,472 --> 00:24:56,805
are always at his command.
293
00:25:04,082 --> 00:25:06,107
A little more?
Come on.
294
00:25:06,185 --> 00:25:10,212
You're gonna turn him into a alcoholic.
Here. Drink thejuice.
295
00:25:10,289 --> 00:25:14,487
- Thank you.
- Harry, don't listen to him.
296
00:25:18,096 --> 00:25:20,963
He's past it, isn't he?
297
00:25:21,033 --> 00:25:23,331
He's going to be fine.
298
00:25:25,037 --> 00:25:27,369
Please, uh, don't crowd up to the enclosure.
299
00:25:27,439 --> 00:25:29,873
There's plenty of room for everyone to see.
300
00:25:29,942 --> 00:25:33,378
You can sit on your cars,
or you can sit on your neighbor's cars,
301
00:25:33,445 --> 00:25:37,040
but please do not crowd up
to the enclosure.
302
00:25:37,115 --> 00:25:41,745
Back off. Would you back off--
just about around in here is fine.
303
00:25:41,820 --> 00:25:45,221
Children, back off over in there.
304
00:25:45,290 --> 00:25:48,225
Ladies and gentlemen,
you are about to witness...
305
00:25:48,293 --> 00:25:53,230
one of the most dangerous demonstrations
in the history of modern science.
306
00:25:53,298 --> 00:25:55,892
Dr. Carl Stoner, my father,
307
00:25:55,968 --> 00:25:57,993
will capture and extract venom...
308
00:25:58,070 --> 00:26:00,504
from one of the deadliest
creatures on Earth--
309
00:26:00,572 --> 00:26:02,506
the king cobra.
310
00:26:02,574 --> 00:26:06,567
Although many snake venoms
are considered more toxic or poisonous,
311
00:26:06,645 --> 00:26:12,015
the king cobra has enough venom
in a single bite to kill 30 men.
312
00:26:12,084 --> 00:26:15,417
And unlike most snakes
that attack and then retreat,
313
00:26:15,487 --> 00:26:19,753
the king cobra is apt
to chew into his victim several times.
314
00:26:19,825 --> 00:26:24,023
However, being of royal heritage,
the king will never attack unless annoyed.
315
00:26:24,096 --> 00:26:27,190
Unfortunately,
almost everything annoys the king.
316
00:26:27,266 --> 00:26:30,724
Sounds like my wife.
317
00:26:33,839 --> 00:26:37,775
Complete silence, please,
and no pictures until I give the signal.
318
00:26:37,843 --> 00:26:40,209
Ladies and gentlemen,
319
00:26:40,279 --> 00:26:42,543
one of the world's greatest scientists...
320
00:26:42,614 --> 00:26:46,106
and-- and experts
in the field of herpetology,
321
00:26:46,184 --> 00:26:48,812
Dr. Carl Stoner.
322
00:26:54,960 --> 00:26:57,895
Now, if you would please form a circle
around the enclosure,
323
00:26:57,963 --> 00:27:00,830
but please stand back
about two or three feet.
324
00:27:00,899 --> 00:27:04,892
And remember what I said
about not taking any pictures.
325
00:27:16,248 --> 00:27:19,911
Ladies and gentlemen,
the king cobra!
326
00:29:12,130 --> 00:29:14,360
Watch out!
327
00:30:19,664 --> 00:30:24,328
Dr.
Stoner is now extracting the venom from the king cobra.
328
00:30:24,402 --> 00:30:27,132
In the extraction process,
329
00:30:27,205 --> 00:30:30,333
the snake secretes its venom voluntarily.
330
00:30:30,408 --> 00:30:32,968
And by this method,
a snake can be kept healthy...
331
00:30:33,044 --> 00:30:35,205
and producing venom for many years.
332
00:30:43,155 --> 00:30:47,592
Now, I'm helping Dr. Stoner
feed the snake using a pressure gun,
333
00:30:47,659 --> 00:30:51,493
which delivers a completely balanced
combination of nutrients.
334
00:30:54,933 --> 00:30:56,867
For those of you who are now leaving,
335
00:30:56,935 --> 00:31:02,237
may I remind you that contributions
will help Dr. Stoner continue his research.
336
00:31:02,307 --> 00:31:04,298
We really appreciate your support.
337
00:31:24,296 --> 00:31:27,231
Only $18.15.
338
00:31:27,299 --> 00:31:29,392
It's better than last week.
339
00:31:29,467 --> 00:31:31,901
$18 to risk your life?
340
00:31:32,971 --> 00:31:36,907
What's the matter with those people?
Don't they realize the importance of what he's doing?
341
00:31:36,975 --> 00:31:40,411
They come for the show.
Some of them come hoping he'll get bitten.
342
00:31:41,479 --> 00:31:43,743
Has he ever been bitten?
343
00:31:43,815 --> 00:31:46,340
More times
than I care to remember.
344
00:31:46,418 --> 00:31:48,784
I'm glad the immunization really works.
345
00:31:48,853 --> 00:31:53,552
With the smaller snakes, yeah,
but nobody knows about the king.
346
00:32:00,198 --> 00:32:02,257
Damn!
347
00:32:05,604 --> 00:32:07,595
Now, I've got you.
348
00:32:08,940 --> 00:32:10,931
He got me, Harry.
349
00:32:12,277 --> 00:32:14,768
I'll milk you tomorrow.
350
00:32:16,881 --> 00:32:18,712
You African bastard!
351
00:32:21,786 --> 00:32:26,951
I've got enough serum in me
for 10 Mamba bites.
352
00:32:29,894 --> 00:32:33,955
We're both getting
older and slower, Harry.
353
00:32:35,467 --> 00:32:40,962
I think that's a sign
that I should stop dueling with the king.
354
00:32:42,807 --> 00:32:45,469
Too many important things
to think about.
355
00:32:46,645 --> 00:32:51,309
You know,
I saw an intriguing article yesterday.
356
00:32:52,984 --> 00:32:55,953
At our present rate of consumption,
357
00:32:56,021 --> 00:33:01,687
we can expect worldwide fuel shortages
in less than 50 years.
358
00:33:03,762 --> 00:33:07,425
The world is gonna belong
to the cold-blooded species.
359
00:33:09,934 --> 00:33:12,596
But we already knew that, didn't we, Har?
360
00:34:15,967 --> 00:34:21,098
It's a perfectly natural reaction
to the cobra inoculation.
361
00:34:22,107 --> 00:34:24,371
I just wish
you'd told me about it before.
362
00:34:24,442 --> 00:34:26,376
I feel like an orange.
363
00:34:26,444 --> 00:34:32,383
Yes. You see, the venom burns off
the superficial layers of the skin--
364
00:34:32,450 --> 00:34:35,886
much like a sunburn,
only from the inside.
365
00:34:35,954 --> 00:34:39,947
It's the same principle that allows
a cobra to shed his skin every few months.
366
00:34:40,024 --> 00:34:45,052
Don't tell me this is gonna happen every few months--
'cause, if it is, you should've got a fatter assistant.
367
00:34:45,130 --> 00:34:47,963
This is the first and last time.
368
00:34:49,801 --> 00:34:53,396
I feel positively naked... and cold.
369
00:34:53,471 --> 00:34:55,564
Good.
What?
370
00:34:55,640 --> 00:34:58,905
You'd best put on a sweater.
I feel a little chilly in here, myself.
371
00:35:12,924 --> 00:35:15,518
Dr. Stoner.
I don't know if you remember me.
372
00:35:15,593 --> 00:35:18,858
I'm Dale Hardison.
I'm an old student of yours.
373
00:35:18,930 --> 00:35:21,194
Yes. I think I do recall.
374
00:35:21,266 --> 00:35:23,700
Well, there's no reason why you should.
I never was too good a student.
375
00:35:23,768 --> 00:35:28,205
But, uh, well, I'm the one that never could
remember the name of those plants' phylums.
376
00:35:28,273 --> 00:35:31,504
"Phyla"-- still the plural.
377
00:35:31,576 --> 00:35:36,673
But, uh, you seem to have found a
worthwhile calling preserving the status quo.
378
00:35:36,748 --> 00:35:39,546
Well, yeah, it, uh, takes all kinds.
379
00:35:39,617 --> 00:35:41,915
This is my deputy, Morgan Bock.
How do you do?
380
00:35:41,986 --> 00:35:44,955
But not spelled
the same as the composer.
381
00:35:48,259 --> 00:35:50,193
Well, uh, what can I do
for you gentlemen?
382
00:35:50,261 --> 00:35:53,230
Well, you could get us
a couple of girls.
383
00:35:56,134 --> 00:35:59,535
We were kinda hopin', Doc,
that you could give us the 25-cent tour of your place.
384
00:35:59,604 --> 00:36:01,538
We've heard a lot about it
up in town.
385
00:36:02,907 --> 00:36:05,842
Be a pleasure. This way.
386
00:36:05,910 --> 00:36:07,901
Come ahead, Mr. Bock.
387
00:36:15,420 --> 00:36:17,911
This is the laboratory.
388
00:36:18,990 --> 00:36:21,185
And this...
389
00:36:21,259 --> 00:36:23,352
is my daughter, Kristina.
390
00:36:23,428 --> 00:36:25,862
Ma'am.
Hi.
391
00:36:25,930 --> 00:36:28,831
And a female python.
A couple of girls.
392
00:36:28,900 --> 00:36:32,131
Don't tell me my old parking tickets
have caught up on me.
393
00:36:32,203 --> 00:36:34,899
Well, if they have,
looks like you've got a pretty good lawyer to defend you.
394
00:36:34,973 --> 00:36:38,340
No. No, she's sick.
Poor thing, she won't eat.
395
00:36:38,409 --> 00:36:40,604
That's three and a half weeks.
396
00:36:41,946 --> 00:36:45,438
I think we should isolate her,
so she doesn't infect the others.
397
00:36:47,285 --> 00:36:50,812
Gentlemen, she's heavy.
Could you give me a hand?
398
00:36:50,889 --> 00:36:53,983
Geez, Doc. Is it-- is it safe?
399
00:36:54,058 --> 00:36:58,688
Pythons rarely attack except when
they're hungry or if they sense great fear.
400
00:37:00,131 --> 00:37:02,224
- All right.
- Hey, Dale.
401
00:37:02,300 --> 00:37:05,667
- Come on, Morg.
- It's okay.Just go right behind me.
402
00:37:05,737 --> 00:37:07,500
I've got its head.
It's all right.
403
00:37:07,572 --> 00:37:08,664
Whoa!
404
00:37:08,740 --> 00:37:10,674
It's okay. I've got its head.
405
00:37:10,742 --> 00:37:12,676
About four feet behind her.
Yes, right behind me.
406
00:37:12,744 --> 00:37:14,837
Oh, right about there. It's okay.
Just grab on right there.
407
00:37:14,913 --> 00:37:17,177
Yes. That's a good spot.
Right here?
408
00:37:17,248 --> 00:37:19,512
Let's lift.
One, two, three, up.
409
00:37:19,584 --> 00:37:22,109
Come on, Morgan.
Whoa.
410
00:37:22,186 --> 00:37:25,519
Okay? Got it?
On the way to the storm cellar.
411
00:37:25,590 --> 00:37:27,524
That's the isolation spot.
412
00:37:27,592 --> 00:37:29,583
Oh?
413
00:37:33,965 --> 00:37:36,126
Easy. Easy.
414
00:37:39,270 --> 00:37:42,706
I appreciate this, so much.
Are you doing all right there?
415
00:37:42,774 --> 00:37:44,867
Doing okay, I guess.
416
00:37:44,943 --> 00:37:47,036
Sure is a big snake.
417
00:37:47,111 --> 00:37:49,102
I know.
418
00:37:52,317 --> 00:37:54,785
Gently.
419
00:38:09,067 --> 00:38:12,503
Dad, I left some cages open.
I better go lock them up.
420
00:38:12,570 --> 00:38:14,731
Thank you, Kristina.
421
00:38:16,240 --> 00:38:19,403
Damn it.
That virus is hanging on.
422
00:38:20,411 --> 00:38:23,346
You and, uh, your daughter
live here alone, Doc?
423
00:38:23,414 --> 00:38:27,578
Yes. And my assistant, David Blake.
Possibly you saw him as you drove up.
424
00:38:27,652 --> 00:38:31,645
Mm. You've got another boy
working here for you, don't you?
425
00:38:31,723 --> 00:38:34,749
Tim McGraw?
He left some time ago.
426
00:38:34,826 --> 00:38:37,021
Mm. Went back to school, huh?
427
00:38:37,095 --> 00:38:39,188
No. I think a relative was ill.
428
00:38:40,431 --> 00:38:43,229
That's, uh-- That's what I wanted
to talk to you about, Doc.
429
00:38:43,301 --> 00:38:45,735
Uh, I got a letter from his aunt.
430
00:38:45,803 --> 00:38:49,034
She hasn't heard from him for a couple
of months and she's kinda worried.
431
00:38:49,107 --> 00:38:51,701
I went over to the school
to check out the records and...
432
00:38:51,776 --> 00:38:54,370
nobody over there seen or heard from him
since he came to work for you.
433
00:38:54,445 --> 00:38:59,439
These kids today just pick up and take off.
Some of them do.
434
00:39:05,223 --> 00:39:09,353
You, uh-- You just gonna leave that snake
runnin' around down here, loose?
435
00:39:10,628 --> 00:39:13,563
The cellar door is secure enough.
436
00:39:13,631 --> 00:39:16,327
And she'll probably nest
up there in the roofs.
437
00:39:18,403 --> 00:39:21,031
Well, Morg,
I guess we better be goin'.
438
00:39:21,105 --> 00:39:22,800
Uh-huh.
439
00:39:22,874 --> 00:39:25,399
Thank you, Doc.
Thank you, gentlemen.
440
00:40:05,850 --> 00:40:08,876
What do you call him?
His name's Aaron.
441
00:40:08,953 --> 00:40:11,444
And what do you call him?
Aaron II.
442
00:40:13,624 --> 00:40:15,888
It's not infrequent
that they're born with two heads,
443
00:40:15,960 --> 00:40:19,225
it's just that only about
one in a million survive.
444
00:40:19,297 --> 00:40:21,094
Huh.
445
00:40:21,165 --> 00:40:25,295
So that's what a baby cobra looks like.
Mm-hmm.
446
00:40:25,369 --> 00:40:29,738
Careful. Careful.
They already have fangs and venom.
447
00:40:29,807 --> 00:40:34,744
You know, they're the only creatures that can
protect themselves from the moment of birth.
448
00:40:34,812 --> 00:40:37,406
Father says it's because
they're God's favorites.
449
00:40:37,482 --> 00:40:39,109
See? Look.
450
00:41:13,684 --> 00:41:15,709
Bye-bye, Dad!
Bye!
451
00:41:20,625 --> 00:41:24,891
$11 .20. I'd like to insure it too,
for $3,000.
452
00:41:24,962 --> 00:41:26,896
You people sure got the racket.
453
00:41:26,964 --> 00:41:29,626
All you do is give them snakes
a little squeeze...
454
00:41:29,700 --> 00:41:32,260
and the money comes pouring out.
455
00:41:33,271 --> 00:41:38,402
You know, if we could just get an urutu,
we could actually start to make real profits.
456
00:41:39,644 --> 00:41:42,408
The urutu is one of the rarest snakes
in the world...
457
00:41:42,480 --> 00:41:45,142
and is found
only in the jungles of the Amazon.
458
00:41:49,320 --> 00:41:52,585
Hey. Where does that go?
Oh, it goes around the lake.
459
00:41:57,995 --> 00:42:02,864
You know that one drop of urutu venom--
What are you doing?
460
00:42:39,971 --> 00:42:42,132
Uh, hey, uh,
let's go for a swim.
461
00:42:43,307 --> 00:42:46,504
Don't be silly.
We didn't bring our suits.
462
00:42:46,577 --> 00:42:48,807
It doesn't bother me
if it doesn't bother you.
463
00:42:50,147 --> 00:42:52,411
Come on.
464
00:42:52,483 --> 00:42:54,417
Come on, Kris.
465
00:42:54,485 --> 00:42:56,350
Look, you're a naturalist,
right?
466
00:42:58,756 --> 00:43:03,523
Well, what could be more natural than the
two of us going for a swim in the lake?
467
00:43:06,797 --> 00:43:08,924
Come on.
468
00:44:05,690 --> 00:44:07,851
Ready?
469
00:44:07,925 --> 00:44:10,189
I'll go first.
470
00:44:10,261 --> 00:44:12,456
You're comin'?
471
00:44:26,877 --> 00:44:28,777
Hurry up!
472
00:44:28,846 --> 00:44:31,371
Don't look!
473
00:44:31,449 --> 00:44:33,383
Why?
You're going to be looking.
474
00:44:33,451 --> 00:44:38,286
Well, that's the problem!
I can't see without my glasses, so you can't look, either!
475
00:44:38,356 --> 00:44:41,154
Okay, okay. I won't look.
Hurry up!
476
00:44:41,225 --> 00:44:42,954
Promise?
Promise!
477
00:44:44,762 --> 00:44:49,392
Whoo! Wow, is it warm!
478
00:44:51,302 --> 00:44:55,068
Cover your eyes!
Kristina, get in the water!
479
00:44:55,139 --> 00:44:57,107
David, cover your eyes!
480
00:44:57,174 --> 00:44:59,768
All right, all right!
481
00:44:59,844 --> 00:45:02,005
Come on.
It's not getting any warmer.
482
00:45:02,079 --> 00:45:04,980
I'm coming.
Hey! You're peeking.
483
00:45:05,049 --> 00:45:07,176
No. I'm not.
Come on. Cover your eyes.
484
00:45:07,251 --> 00:45:10,015
Hurry up. Oh, it's nice.
485
00:45:10,087 --> 00:45:12,055
Oh. It's freezing!
486
00:45:12,123 --> 00:45:14,353
No, it's warm.
It's freez-- You lied!
487
00:45:14,425 --> 00:45:16,017
Watch out.
488
00:45:16,093 --> 00:45:17,685
Hug me.
No touching.
489
00:45:17,762 --> 00:45:20,026
That's not fair.
490
00:45:22,433 --> 00:45:24,367
No. No.
491
00:45:39,116 --> 00:45:42,051
The skin shedding is complete--
492
00:45:42,119 --> 00:45:45,054
on schedule and no complications.
493
00:45:45,122 --> 00:45:50,025
David's body temperature is dropping
at the rate of three degrees a day.
494
00:45:50,094 --> 00:45:53,120
Should stabilize at 80 degrees
by the end of the week.
495
00:45:56,801 --> 00:45:59,235
The prognosis is perfect.
496
00:45:59,303 --> 00:46:01,999
Slight flattening of the nostrils.
497
00:46:02,073 --> 00:46:04,507
Eyelids beginning to recede.
498
00:46:04,575 --> 00:46:08,341
Facets that will not be readily apparent
for several days.
499
00:46:09,413 --> 00:46:14,510
After that, however,
the evolutionary process should accelerate greatly.
500
00:46:16,420 --> 00:46:19,685
Cataclysmic changes
should occur--
501
00:46:19,757 --> 00:46:21,691
Oh.
502
00:46:23,761 --> 00:46:25,752
I have you.
503
00:46:26,831 --> 00:46:29,698
And I set you free.
504
00:46:29,767 --> 00:46:31,928
Ohhh.
505
00:46:56,794 --> 00:46:58,955
You know something?
What?
506
00:46:59,964 --> 00:47:03,491
I think your father's actually worried
I might try something with you.
507
00:47:03,567 --> 00:47:05,831
Well, aren't you going to?
508
00:47:05,903 --> 00:47:07,996
Of course not.
509
00:47:08,072 --> 00:47:10,563
Not while you're driving,
Doctor.
510
00:47:11,575 --> 00:47:13,270
Look! A carnival!
511
00:47:25,523 --> 00:47:28,822
Ohhh! Whoa!
512
00:47:34,198 --> 00:47:38,259
Ohhh! Geez!
513
00:47:38,335 --> 00:47:42,965
You look terrible! Aaah!
514
00:47:43,040 --> 00:47:46,066
Come on!
It's the High-boy!
515
00:47:46,143 --> 00:47:48,134
High-low fast and safe!
516
00:47:48,212 --> 00:47:50,476
Sensational ride!
517
00:47:50,548 --> 00:47:52,345
Okay, we got a winner!
518
00:47:55,419 --> 00:47:57,580
All right. Here it goes, guys!
519
00:47:57,655 --> 00:47:59,384
All right! All right!
520
00:48:10,901 --> 00:48:12,835
I don't know, Morgan.
521
00:48:12,903 --> 00:48:15,838
Maybe you should've
gone into some other kind of work.
522
00:48:15,906 --> 00:48:19,672
Here, Daniel Boone.
You try it. Go ahead.
523
00:48:19,743 --> 00:48:21,904
You payin'?
I'll pay.
524
00:48:39,096 --> 00:48:41,792
Feel a lot safer now, Morgan?
Oh, yeah.
525
00:48:41,865 --> 00:48:45,528
If you live to be 1,000,
you may never again get the chance...
526
00:48:45,603 --> 00:48:48,470
to see the most fantastic,
the most bizarre,
527
00:48:48,539 --> 00:48:50,871
the most incredible creatures
in all of creation!
528
00:48:50,941 --> 00:48:53,705
Twenty-five cents is all it costs.
One thin quarter.
529
00:48:53,777 --> 00:48:55,870
Two dimes and a nickle.
Three nickles and a dime.
530
00:48:55,946 --> 00:48:58,710
Anyway you add it up,
it's the greatest bargain in the whole world.
531
00:48:58,782 --> 00:49:02,218
Sam Lee, the seal boy.
Arvin Le Deux, the man with two noses.
532
00:49:02,286 --> 00:49:04,220
Joan and John Prendergast,
533
00:49:04,288 --> 00:49:08,224
brother and sister Siamese twins,
joined together forever at the waist.
534
00:49:08,292 --> 00:49:11,659
And the incredible snake man!
Half-man, half-snake.
535
00:49:11,729 --> 00:49:14,755
The most astonishing human reptile
in the history of the world.
536
00:49:14,832 --> 00:49:19,326
Let's go see. I can't stand those things.
You know they're all fake.
537
00:49:19,403 --> 00:49:22,895
Fake? Did I hear
the little lady say fake?
538
00:49:22,973 --> 00:49:27,069
Ladies and gentlemen and gentlemen and ladies,
listen to me and listen well.
539
00:49:27,144 --> 00:49:31,808
$1 ,000. That's right.
A crisp, new $1 ,000 bill.
540
00:49:31,882 --> 00:49:36,717
This is my gift to the person who can
prove that the snakeman is not real.
541
00:49:36,787 --> 00:49:39,654
That's right. You heard me correctly.
He's inside now, waiting for you.
542
00:49:39,723 --> 00:49:42,556
No glass surrounds him.
No mirrors distort him.
543
00:49:42,626 --> 00:49:45,493
You may see him, speak to him,
touch him, if you dare.
544
00:49:45,562 --> 00:49:49,054
And the person that proves
that the incredible snakeman...
545
00:49:49,133 --> 00:49:54,799
is not real, alive and as presented,
will receive $1 ,000 in cash.
546
00:49:54,872 --> 00:49:58,774
- What do you say, sonny? The little lady says
the thing is a fake-- - Come on. Let's go see it.
547
00:49:58,842 --> 00:50:01,834
All it costs is one thin quarter to prove she's
right and collect yourself $1 ,000 in change.
548
00:50:01,912 --> 00:50:04,039
Come on. Let's go check it out.
No. No. You go.
549
00:50:04,114 --> 00:50:07,345
$1 ,000 just to prove the snakeman is a fake.
I'll wait right here. You go see.
550
00:50:07,418 --> 00:50:09,909
Real as life. One look.
Don't touch, just look.
551
00:50:09,987 --> 00:50:12,854
Here it is,
ladies and gentlemen, $1 ,000.
552
00:50:12,923 --> 00:50:15,790
As real as you've ever seen it before
in your whole life.
553
00:50:57,968 --> 00:50:59,902
Hey, baby. This is for you.
554
00:51:01,238 --> 00:51:05,072
Oh, thank you.
You're welcome.
555
00:51:05,142 --> 00:51:09,476
And in appreciation,
I'll even let you buy me a beer.
556
00:51:09,546 --> 00:51:13,710
Oh, no. Really. I'm waiting for someone.
Who could be more important?
557
00:51:13,784 --> 00:51:17,276
Kristina, you've gotta see it.
It's incredible. It's got blue eyes.
558
00:51:17,354 --> 00:51:20,517
Hello, little David.
How are you doing tonight?
559
00:51:20,591 --> 00:51:23,583
Hi, Steve. How are you?
Yeah, good to see you. Real good to see you.
560
00:51:24,762 --> 00:51:26,923
What are you-- What is this?
561
00:51:26,997 --> 00:51:28,965
What the hell is going--
What are you doing?
562
00:51:29,032 --> 00:51:33,230
Oh, don't hurt him, Steve.
Don't do that. Don't do that.
563
00:51:35,873 --> 00:51:39,104
Hey! What do you think you're doing?
Get your hands off--
564
00:51:39,176 --> 00:51:41,110
David, no!
565
00:51:41,178 --> 00:51:44,341
All right, all right.
What do you think this is, an arena?
566
00:51:47,384 --> 00:51:49,545
Okay.
567
00:51:52,856 --> 00:51:55,416
Come on!
568
00:51:55,492 --> 00:51:59,258
- Hey, cut it out! - Break it up.
You're ruining business for the paying shows.
569
00:51:59,329 --> 00:52:02,389
- Son of a bitch bit me!
- You wanna go tojail?
570
00:52:02,466 --> 00:52:06,493
Randall, why don't you stick to football?
Now where'd you come from?
571
00:52:06,570 --> 00:52:11,064
- He's Dr. Stoner's assistant.
- Oh, yeah. Miss Stoner.
572
00:52:11,141 --> 00:52:15,578
- You're Dr. Stoner's daughter. That crazy--
- He's not crazy, you goddamn Neanderthal!
573
00:52:15,646 --> 00:52:17,978
Neanderthal?
I don't like the sound of that!
574
00:52:18,048 --> 00:52:21,882
All right. This is gettin' a little wearisome for everybody.
Come on, you two. Let's go.
575
00:52:25,989 --> 00:52:28,014
Randall.
576
00:52:29,059 --> 00:52:31,084
Goddamn it. I said move.
577
00:52:31,161 --> 00:52:33,652
Let's get out of here.
Come on.
578
00:52:42,339 --> 00:52:45,502
"I think I could turn
and live with animals.
579
00:52:45,576 --> 00:52:48,739
"They are so placid
and self-contained.
580
00:52:48,812 --> 00:52:52,976
"I stand and look at them
long and long.
581
00:52:53,050 --> 00:52:56,713
"They do not sweat and whine
about their condition.
582
00:52:56,787 --> 00:53:01,451
"They do not lie awake in the dark
and weep for their sins.
583
00:53:01,525 --> 00:53:06,622
"They do not make me sick,
discussing their duty to God.
584
00:53:08,832 --> 00:53:11,995
"Not one is dissatisfied.
585
00:53:12,069 --> 00:53:16,733
"Not one is demented
with the mania of owning things.
586
00:53:16,807 --> 00:53:19,640
"Not one kneels to another,
587
00:53:19,710 --> 00:53:24,545
"nor to his kind
that lived thousands of years ago.
588
00:53:24,615 --> 00:53:28,312
"Not one is respectable...
589
00:53:28,385 --> 00:53:32,947
or unhappy over the whole Earth."
590
00:53:37,628 --> 00:53:41,029
Walt Whitman, Harry.
591
00:53:41,098 --> 00:53:46,092
A great man.
592
00:53:46,169 --> 00:53:48,660
Huh. The lovers return.
593
00:53:57,180 --> 00:54:00,513
Look sober now, Harry,
594
00:54:00,584 --> 00:54:05,920
or Kristine will make us
blow in a balloon.
595
00:54:56,907 --> 00:55:00,570
Okay. It's all set.
She'll do it for 10 bucks.
596
00:55:00,644 --> 00:55:04,171
Ten bucks each or 10 bucks for all of us? Ten bucks
each. What do you think, she's some cheap hooker?
597
00:55:04,247 --> 00:55:07,739
I don't have to pay for it.
Never did. Never will.
598
00:55:07,818 --> 00:55:09,513
Hey, didn't you tell the guy
who Steve is?
599
00:55:09,586 --> 00:55:14,683
Yeah. I was afraid then
she'd ask for 20.
600
00:55:14,758 --> 00:55:17,249
What's the matter with you? What are you doing?
You wanna go outside and mix it up?
601
00:55:17,327 --> 00:55:18,988
No. Steve, no. Come on.
What's the matter with you?
602
00:55:19,062 --> 00:55:21,724
He's still steamed about getting shot
down by the redhead. She dug me.
603
00:55:21,798 --> 00:55:25,029
Sure. She just didn't see your clippings,
that's all. You'd better believe it.
604
00:55:25,102 --> 00:55:27,036
God damn. What are you doing?
Where are you going?
605
00:55:27,104 --> 00:55:28,594
Let the jerk go.
606
00:55:38,015 --> 00:55:39,949
Come on, Harry.
607
00:55:40,951 --> 00:55:42,885
Come on.
608
00:55:58,502 --> 00:56:03,906
Come on. Drink it, Harry.
It'll make you feel better.
609
00:56:03,974 --> 00:56:06,499
Go on.
610
00:56:08,779 --> 00:56:10,838
That's a boy.
611
00:56:19,222 --> 00:56:22,214
Dr. Stoner,
why am I losing weight?
612
00:56:24,895 --> 00:56:27,193
I expected it.
613
00:56:30,434 --> 00:56:33,733
God. Feels like 40-below in here.
614
00:56:46,416 --> 00:56:49,579
Harry, you know,
you're getting lazy in your old age.
615
00:56:54,157 --> 00:56:58,958
You gotta keep physically fit
if you wanna make it in this world, Harry.
616
00:57:32,963 --> 00:57:35,454
Good night, Harry.
617
00:58:13,904 --> 00:58:17,340
- Hi, pretty baby.
- What the hell are you doing here?
618
00:58:17,407 --> 00:58:21,969
Get out! Get out! No! Get out!
619
00:58:22,045 --> 00:58:23,512
Harry, no!
620
00:58:31,254 --> 00:58:34,348
Get off. Get off.
621
00:58:41,131 --> 00:58:42,655
Oh, no.
622
00:58:42,732 --> 00:58:44,757
You people are nuts!
All of you!
623
00:58:44,835 --> 00:58:48,430
- Keeping snakes around like that!
- Harry! Harry!
624
00:58:48,505 --> 00:58:51,906
Oh, no.
625
00:58:51,975 --> 00:58:54,341
Freaks! That's what you are.
A bunch of snake freaks!
626
00:58:55,412 --> 00:58:58,506
Oh, no.
627
00:59:02,118 --> 00:59:07,021
Do you know that boy's name?
628
00:59:14,865 --> 00:59:19,029
"I think I could turn
and live with animals.
629
00:59:19,102 --> 00:59:23,232
"They are so placid and self-contained.
630
00:59:23,306 --> 00:59:26,798
"I stand and look at them long...
631
00:59:32,649 --> 00:59:34,617
and long."
632
01:00:54,431 --> 01:00:56,763
Harry was just a snake, Kris.
633
01:01:04,441 --> 01:01:08,104
I'm sorry. I didn't mean that.
634
01:01:18,955 --> 01:01:21,446
Look. We'll try and find
another Harry.
635
01:01:24,995 --> 01:01:27,361
Your face.
636
01:01:27,430 --> 01:01:32,367
- What about it?
- I don't know. It looks different.
637
01:01:33,603 --> 01:01:37,095
Late adolescence.
638
01:01:37,173 --> 01:01:40,006
As for the rest of me--
639
01:01:40,076 --> 01:01:42,067
Haven't you ever seen
wild-eyed passion before?
640
01:01:50,053 --> 01:01:52,214
Show me.
641
01:02:09,639 --> 01:02:12,301
Oh, God. That hurts, honey.
I'm sorry.
642
01:02:12,375 --> 01:02:16,038
Hey, weren't you frightened?
Makes me shiver to think of snakes.
643
01:02:16,112 --> 01:02:18,080
Have you ever seen me frightened
of anything?
644
01:02:18,148 --> 01:02:20,616
You're so brave.
645
01:02:20,683 --> 01:02:23,618
Right and tired.
646
01:02:23,686 --> 01:02:27,679
Hey, it's only 9:30.
Curfew's not until 11 :00.
647
01:02:27,757 --> 01:02:31,659
I'm serious. I'm still in training.
Twice a night is all the coach allows me.
648
01:02:31,728 --> 01:02:35,459
What about weekends?
Later.
649
01:02:37,567 --> 01:02:39,967
Hey, uh, look.
650
01:02:40,036 --> 01:02:44,700
Francie told me you were like this,
but I didn't believe her.
651
01:02:44,774 --> 01:02:47,743
You should have. I gotta take a shower.
I'll see you around.
652
01:04:10,627 --> 01:04:16,463
On top of old Smokey
all covered with snow
653
01:04:18,134 --> 01:04:20,830
I lost my sweetheart
654
01:04:20,904 --> 01:04:23,031
For a'courtin' too slow
655
01:04:25,875 --> 01:04:27,740
Courting's a pleasure
656
01:04:29,145 --> 01:04:31,636
But parting's a grief
657
01:04:32,815 --> 01:04:37,411
A false-hearted lover
is worse than a thief
658
01:04:51,634 --> 01:04:54,432
Shit!
659
01:04:56,272 --> 01:05:00,208
God! Oh, God! No!
660
01:05:00,276 --> 01:05:03,370
Get off me! God!
661
01:05:46,823 --> 01:05:49,656
I think
you're supposed to say something.
662
01:05:57,834 --> 01:05:59,961
I love you.
663
01:06:01,070 --> 01:06:03,231
I didn't mean that.
664
01:06:08,244 --> 01:06:10,178
I did.
665
01:06:11,281 --> 01:06:15,615
Don't cry.
666
01:06:15,685 --> 01:06:20,384
Why are you crying?
There's nothing to cry about. I can't see you.
667
01:06:20,456 --> 01:06:24,517
I'm crying because
I can't find my glasses.
668
01:06:29,065 --> 01:06:33,559
On top of old Smokey
669
01:06:33,636 --> 01:06:37,333
All covered with snow
670
01:06:39,175 --> 01:06:43,339
I lost my true lover
671
01:06:43,413 --> 01:06:46,746
For a'courtin' too slow
672
01:06:51,254 --> 01:06:53,449
Oh, no.
Shh! Dad.
673
01:06:53,523 --> 01:06:56,185
Oh, shit.
674
01:06:56,259 --> 01:06:58,523
Oh! Where's my shirt?
I don't know.
675
01:06:58,594 --> 01:07:01,427
Oh, this. That's it.
676
01:07:43,239 --> 01:07:46,106
Come in.
677
01:07:48,778 --> 01:07:51,110
Oh, Kristine.
678
01:07:52,115 --> 01:07:55,607
You're back early.
Yes.
679
01:07:55,685 --> 01:07:59,348
Maybe not early enough.
680
01:07:59,422 --> 01:08:03,756
You and David seem to be
getting along well together.
681
01:08:03,826 --> 01:08:07,489
We like each other.
Yes.
682
01:08:07,563 --> 01:08:12,557
Maybe we have
different definitions of"like."
683
01:08:12,635 --> 01:08:16,298
You're an innocent girl,
Kristine.
684
01:08:17,306 --> 01:08:22,573
You've had a very sheltered life,
and I can understand how lonely--
685
01:08:22,612 --> 01:08:24,910
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
686
01:08:24,981 --> 01:08:30,146
Don't you think it's a little late to be
telling me about the birds and the bees?
687
01:08:30,219 --> 01:08:34,155
- I'm very serious, Kristina.
- Well, what do you want me to say?
688
01:08:34,223 --> 01:08:36,589
That you haven't slept with him.
689
01:08:40,596 --> 01:08:43,121
I don't think
that's any of your business.
690
01:08:43,199 --> 01:08:47,863
You don't understand the consequences
of what you're doing.
691
01:08:47,937 --> 01:08:53,000
Oh, come on, Dad. I mean,
I may not be very sophisticated, but I do think I know--
692
01:08:53,075 --> 01:08:56,067
No, you don't.
693
01:08:56,145 --> 01:09:02,050
Kristina, one drop of David's blood
could--
694
01:09:03,586 --> 01:09:07,545
Could what?
Have an effect.
695
01:09:09,225 --> 01:09:11,716
The inoculations.
696
01:09:11,794 --> 01:09:16,788
There's a period in which the venom could
have a damaging effect on his nervous system.
697
01:09:16,866 --> 01:09:21,735
I want you to promise me
you won't have intercourse with him.
698
01:09:21,804 --> 01:09:25,865
I don't think
you have the right to ask me that.
699
01:09:25,942 --> 01:09:30,777
I have more than a right.
You are a stupid little child.
700
01:09:32,281 --> 01:09:35,444
You don't understand what's happening.
701
01:09:35,518 --> 01:09:40,182
And you're a stuffy, selfish,
overprotective, old man,
702
01:09:40,256 --> 01:09:43,748
and you could care less
about me or my happiness!
703
01:09:43,826 --> 01:09:46,488
Kristina, I want your promise!
No!
704
01:10:51,827 --> 01:10:53,488
David!
705
01:10:53,829 --> 01:10:55,820
David! David!
706
01:10:59,669 --> 01:11:02,229
What is it, Kristine?
I wanna see David right now.
707
01:11:02,305 --> 01:11:06,241
Well, he doesn't want to see you.
He's had an allergic reaction...
708
01:11:06,309 --> 01:11:08,072
Look, I don't--
to the immunization.
709
01:11:08,144 --> 01:11:12,513
His face is broken out. You're hiding something from me.
I know it. He's gonna die, isn't he?
710
01:11:12,582 --> 01:11:15,278
He's not going to die. David!
Yes?
711
01:11:15,351 --> 01:11:18,650
How do you feel?
Ugly.
712
01:11:18,721 --> 01:11:21,713
You see?
713
01:11:23,059 --> 01:11:28,053
What the hell are you laughing at?
Male vanity.
714
01:11:28,130 --> 01:11:32,794
Yeah, well, what would you do if you woke
up one morning and looked like a beehive?
715
01:11:32,868 --> 01:11:37,703
He's going to be all right,
isn't he? Of course. Now, Kristine.
716
01:11:55,791 --> 01:11:58,624
I'll call you
as soon as I get there.
717
01:11:58,694 --> 01:12:02,687
Kristina, drive carefully.
718
01:12:04,033 --> 01:12:07,196
I can't believe you're really
letting me do this all by myself.
719
01:12:07,269 --> 01:12:10,761
- It's only a snake.
- Only a snake?
720
01:12:10,840 --> 01:12:14,742
- It's an urutu.
- I wouldn't trust anybody else to pick it up.
721
01:12:16,512 --> 01:12:20,744
- I'm sorry about last night.
- So am I.
722
01:12:20,816 --> 01:12:22,579
Everybody forgiven?
723
01:12:27,089 --> 01:12:30,081
I'll call you tonight.
Please do.
724
01:12:30,926 --> 01:12:34,327
- Take care of him.
- I will.
725
01:12:54,116 --> 01:12:57,608
Dr, Stoner, I--
I feel-- I feel terrible.
726
01:12:57,687 --> 01:13:00,520
David, drink this.
727
01:13:00,589 --> 01:13:03,581
What is it?
A mild sedative.
728
01:13:03,659 --> 01:13:05,991
No, I don't feel--
It'll calm you.
729
01:13:14,537 --> 01:13:18,701
Doctor, what's happening to me?
730
01:13:18,774 --> 01:13:21,868
You're gonna be all right, David.
731
01:13:21,944 --> 01:13:25,607
You've just become
hypersensitive to the venom.
732
01:13:25,681 --> 01:13:30,516
Yeah, well, don't-- don't you think
I should check into a hospital or something?
733
01:13:30,586 --> 01:13:32,884
You may if you like.
734
01:13:32,955 --> 01:13:36,982
But I'm not sure how much they know
about cobra venom infections.
735
01:13:37,059 --> 01:13:40,222
What is it?
736
01:13:40,296 --> 01:13:44,130
My-- My stomach.
737
01:13:44,200 --> 01:13:48,193
It-- It feels like my insides
are being twisted.
738
01:13:48,270 --> 01:13:50,204
Yes.
739
01:13:51,340 --> 01:13:53,274
No. No, no. Please.
David.
740
01:13:53,342 --> 01:13:57,176
No!
David, it will relieve the pain.
741
01:14:03,219 --> 01:14:07,713
You're gonna be fine.Just fine.
742
01:14:08,891 --> 01:14:12,554
A little alcohol on that.
743
01:14:12,628 --> 01:14:16,860
I'll be right back.
744
01:14:29,278 --> 01:14:32,611
Hello, Carl.
What do you want?
745
01:14:33,649 --> 01:14:36,311
Well, uh, I have
a little piece of news for you,
746
01:14:36,385 --> 01:14:39,377
and, uh, I thought
rather than call,
747
01:14:39,455 --> 01:14:41,685
you'd appreciate it
if I came by and told you personally.
748
01:14:41,757 --> 01:14:45,659
Are you sure that the college can
manage without you for an afternoon?
749
01:14:45,728 --> 01:14:50,563
Class is suspended for the day
for the funeral of one of the students--
750
01:14:50,633 --> 01:14:52,999
Steve Randall,
the team's star fullback.
751
01:14:53,068 --> 01:14:56,834
It's a dangerous game, football.
I've always thought it should be outlawed.
752
01:14:56,906 --> 01:15:00,239
Oh, he didn't die of a football injury.
Heart attack.
753
01:15:00,309 --> 01:15:01,799
Too bad.
754
01:15:04,313 --> 01:15:07,476
David around?
Working in the lab.
755
01:15:07,550 --> 01:15:11,042
I'd like to say hello to him. Uh, look.
I have just said that we're busy,
756
01:15:11,120 --> 01:15:13,145
and you just said that
you had something to tell me.
757
01:15:13,222 --> 01:15:16,214
Well, I was gonna try to
soften the blow,
758
01:15:16,292 --> 01:15:20,524
but since you're not being very civil,
I might just as well drop it on you.
759
01:15:20,596 --> 01:15:23,531
The board rejected your request
for an extension of the grant.
760
01:15:23,599 --> 01:15:26,693
Fine. Good-bye.
761
01:15:26,769 --> 01:15:28,430
You don't seem very upset about it.
762
01:15:28,504 --> 01:15:33,339
I'm too busy to bother about it now.
Just too busy.
763
01:15:40,516 --> 01:15:43,349
Feeling better?
Doctor, what is this?
764
01:15:43,419 --> 01:15:46,047
I feel like my guts
are being rearranged.
765
01:15:46,121 --> 01:15:48,919
Your system is changing
to assimilate the venom.
766
01:16:24,627 --> 01:16:29,428
It's time for you to lie down.
767
01:18:13,469 --> 01:18:17,132
Where are we?
The storm cellar.
768
01:18:17,206 --> 01:18:20,698
It's almost soundproof,
in case you're considering shouting.
769
01:18:20,776 --> 01:18:24,177
Shouting?
770
01:18:27,016 --> 01:18:31,009
You're goddamn right
I'm gonna shout.
771
01:18:31,086 --> 01:18:36,547
- What are you doing to that boy?
- Call it a Halloween prank.
772
01:18:36,625 --> 01:18:41,790
His face... was distorted.
773
01:18:43,332 --> 01:18:46,028
It looked like he was turning into a snake
or something.
774
01:18:46,101 --> 01:18:48,365
Very perceptive of you.
775
01:18:48,437 --> 01:18:50,769
But, of course,
you know that's impossible, don't you?
776
01:18:50,839 --> 01:18:55,674
All I know is you're insane,
and I intend to have you locked up.
777
01:18:59,548 --> 01:19:03,882
What is this?
Is this some kind of joke?
778
01:19:03,952 --> 01:19:06,785
I hope you find it amusing.
779
01:19:06,855 --> 01:19:11,349
There's a key for that lock
in those tanks.
780
01:19:11,427 --> 01:19:14,760
You know, I was so impressed with
your lecture on the difference...
781
01:19:14,830 --> 01:19:17,196
between the coral snake
and the king.
782
01:19:17,266 --> 01:19:20,599
You know,
"red touch yellow, kill a fellow"?
783
01:19:20,669 --> 01:19:22,830
I was hoping
you might enlighten me...
784
01:19:22,905 --> 01:19:25,669
on the difference
between these two.
785
01:19:25,741 --> 01:19:29,336
Now, in one of these tanks,
we have the Western Hognose,
786
01:19:29,411 --> 01:19:31,675
which we both know
is completely harmless.
787
01:19:31,747 --> 01:19:36,411
And in one of these tanks
is the Hognose Pit Viper,
788
01:19:36,485 --> 01:19:39,477
which we both know
is highly venomous.
789
01:19:39,555 --> 01:19:44,720
You have a decision to make.
I advise you to make a good one.
790
01:19:47,329 --> 01:19:49,763
You're free to go
whenever you wish.
791
01:19:49,832 --> 01:19:52,665
Just reach in a tank and pick a key.
792
01:19:52,734 --> 01:19:56,727
I'm sure you won't have any trouble
picking the right key...
793
01:19:56,805 --> 01:19:59,296
Dr. Daniels.
794
01:20:20,896 --> 01:20:22,488
Of course.
795
01:21:00,802 --> 01:21:04,067
What?
796
01:22:00,896 --> 01:22:03,194
- Hello.
- Dad.
797
01:22:03,265 --> 01:22:06,564
I'm here at the cargo office
and they don't seem to have any record of it.
798
01:22:06,635 --> 01:22:09,798
They don't? That's odd.
799
01:22:09,871 --> 01:22:14,171
Well, you know Brazilian mail, Kristy.
It's about as botched up as our own.
800
01:22:14,243 --> 01:22:18,111
Right. Well, do you have the order?
801
01:22:18,180 --> 01:22:21,240
No. The shipping agent phoned.
802
01:22:34,730 --> 01:22:36,129
What was that?
803
01:22:36,198 --> 01:22:39,759
- Uh, bad connection.
- How's David?
804
01:22:39,835 --> 01:22:44,329
He's greatly improved.
Can I talk to him?
805
01:22:44,406 --> 01:22:46,340
At the moment, he's resting.
806
01:22:46,408 --> 01:22:50,401
Oh. Well, make sure you tell him
I asked about him.
807
01:22:50,479 --> 01:22:53,175
Yes.
What do you want me to do about the urutu?
808
01:22:53,248 --> 01:22:57,514
Well, when it arrives,
tell them to hold it,
809
01:22:57,586 --> 01:23:00,111
and we'll make some kind of
arrangements to get it here.
810
01:23:00,188 --> 01:23:03,521
Okay. Well, listen,
I'll wait here until morning,
811
01:23:03,592 --> 01:23:07,756
and if it doesn't arrive,
I'll just drive back again. Fine.
812
01:23:07,829 --> 01:23:10,320
And don't forget
to tell David I called.
813
01:23:10,399 --> 01:23:14,233
I won't, Kristy.
Good night. Good night.
814
01:23:28,684 --> 01:23:30,675
Kristina sends her love.
815
01:23:33,255 --> 01:23:36,349
You so interested in snakes,
I got a beauty for ya.
816
01:23:36,425 --> 01:23:38,393
Oh, yeah?
What kind of snake?
817
01:23:38,460 --> 01:23:42,453
Don't know the name of it,
but it sure is the biggest one I ever saw.
818
01:23:42,531 --> 01:23:45,193
Fella down at the carnival's
got it in his freak show.
819
01:23:45,267 --> 01:23:48,930
Half-snake and half-man.
Sure worth a look-see.
820
01:23:49,004 --> 01:23:51,438
Oh, come on. You don't really
believe all that stuff, do you?
821
01:23:51,506 --> 01:23:54,168
I've seen a lot of freak shows.
822
01:23:54,242 --> 01:23:58,235
Used to be a donnicker man with the
Westcott Brothers Amusements of the World.
823
01:23:58,313 --> 01:24:02,841
Fifty-three years on the circuit.
Never seen one like that before.
824
01:24:02,918 --> 01:24:06,752
Well, I'm sure it's just a python
made to look like a man.
825
01:24:06,822 --> 01:24:09,416
His blue eyes sure fooled me.
826
01:24:09,491 --> 01:24:11,425
Never heard of a snake
with blue eyes.
827
01:24:13,028 --> 01:24:17,522
- Where did you say this carnival was?
- Couple of blocks down off Main.
828
01:24:17,599 --> 01:24:21,467
Better hurry though,
because they'd be closin' down about now.
829
01:24:24,773 --> 01:24:27,799
There's sure one born every minute,
ain't there?
830
01:25:20,429 --> 01:25:23,762
Patch says that he can't spring Chip
until next Wednesday.
831
01:25:23,832 --> 01:25:27,165
He keeps gaffing that wheel,
jimmyJr. 'S gonna dump him.
832
01:25:27,235 --> 01:25:29,032
Chip gives the whole show a bad rap.
833
01:25:29,104 --> 01:25:32,801
- Marks don't believe in nothing anymore.
- Yeah.
834
01:25:34,409 --> 01:25:37,435
Come on in. Come on in.
835
01:25:37,512 --> 01:25:39,503
Here, sit down.
Take the load off.
836
01:25:39,581 --> 01:25:42,482
I know you're closed, but, uh,
837
01:25:42,551 --> 01:25:45,042
I was wondering if you would
let me see the snakeman?
838
01:25:45,120 --> 01:25:49,955
The snakeman?
Well, how do you like that?
839
01:25:50,025 --> 01:25:52,823
The snakeman's got himself
a late date with a little chicken.
840
01:25:56,398 --> 01:26:00,232
- He expectin' you?
- I know this sounds crazy,
841
01:26:00,302 --> 01:26:02,236
but you see,
I know a lot about snakes...
842
01:26:02,304 --> 01:26:04,829
and I was just wondering
if you would let me see him?
843
01:26:04,906 --> 01:26:07,739
Well, the snakeman's sleeping now.
844
01:26:07,809 --> 01:26:10,004
You come back tomorrow
and you can have a nice, long look.
845
01:26:10,078 --> 01:26:14,071
- I'll be glad to pay you.
- I told you, he's sleeping.
846
01:26:14,149 --> 01:26:17,585
You see, this is an entertainment, girlie,
it's not an all-night diner.
847
01:26:17,652 --> 01:26:22,646
I don't think it's clear to you how very
important it is for me to see him.
848
01:26:22,724 --> 01:26:24,658
You heard me. Beat it.
849
01:26:26,795 --> 01:26:29,355
Good night, honey.
See you around, baby.
850
01:26:29,431 --> 01:26:30,762
Hoo-hoo.
851
01:26:32,767 --> 01:26:34,997
All right.
852
01:27:32,227 --> 01:27:34,218
Oh, God!
853
01:27:34,296 --> 01:27:36,423
Oh, Tim!
854
01:27:36,498 --> 01:27:41,993
Oh, no. Oh, Tim!
855
01:27:43,838 --> 01:27:47,296
Oh, Tim!
856
01:27:58,687 --> 01:28:00,917
Hey! Hey, you!
857
01:28:05,427 --> 01:28:08,521
Hey, you!
Come back here!
858
01:28:24,045 --> 01:28:29,039
Oh, no. No, not David too. No.
859
01:28:31,920 --> 01:28:32,682
Dale?
Hmm?
860
01:28:33,655 --> 01:28:36,317
There's a girl here to see you.
Well, is she pretty?
861
01:28:36,391 --> 01:28:40,054
She's pretty upset.
She says she killed Steve Randall.
862
01:28:40,962 --> 01:28:43,624
I knew he was in training.
863
01:28:43,698 --> 01:28:47,691
I mean, I knew it was bad
for athletes to get overexerted.
864
01:28:47,769 --> 01:28:52,138
But, I couldn't help myself.
I loved him too much.
865
01:28:52,207 --> 01:28:55,472
Well, just how much
did you love him?
866
01:28:55,543 --> 01:29:00,708
Three times. His poor heart!
867
01:29:00,782 --> 01:29:03,717
Three times? I mean,
he looked a little tired.
868
01:29:03,785 --> 01:29:08,222
He told me this story
about how he killed this snake.
869
01:29:08,289 --> 01:29:11,747
Snake? I don't know
anything about that.
870
01:29:11,826 --> 01:29:14,989
This girl made a pass at him.
871
01:29:15,063 --> 01:29:17,930
Girls are always making passes at Steve.
872
01:29:17,999 --> 01:29:21,230
He took her home,
873
01:29:21,302 --> 01:29:25,102
and it turned out
that she was Dr. Stoner's daughter.
874
01:29:25,173 --> 01:29:28,700
And there was this big snake.
Stoner.
875
01:29:28,777 --> 01:29:31,769
Excuse me, Dale.
876
01:29:31,846 --> 01:29:34,178
I just got a call
from Dr. Daniels's wife.
877
01:29:34,249 --> 01:29:36,581
She's worried because
he didn't come home last night.
878
01:29:36,651 --> 01:29:38,983
Well, tell her to check
the girls dorms.
879
01:29:39,054 --> 01:29:42,546
Well, the last she heard,
he was on his way to Stoner's place.
880
01:29:45,827 --> 01:29:49,593
Stoner. All right.
881
01:29:53,068 --> 01:29:56,333
Let's go. Thank you, miss.
882
01:30:14,522 --> 01:30:16,683
The last one, David.
883
01:30:19,127 --> 01:30:22,961
And, unfortunately,
the most painful.
884
01:30:23,031 --> 01:30:27,991
But think of it as your baptism.
Oh, no.
885
01:30:28,069 --> 01:30:31,971
The final agony of your old life
as a puny human.
886
01:30:33,641 --> 01:30:37,475
And the beginning of your new existence.
887
01:30:37,545 --> 01:30:42,175
A new existence for all mankind.
888
01:30:42,250 --> 01:30:45,913
You are the future, David.
889
01:30:45,987 --> 01:30:49,753
Just as Adam was the first man,
890
01:30:49,824 --> 01:30:53,783
you are the first creature
of the next evolution.
891
01:30:53,862 --> 01:30:58,526
You will survive pollution,
the holocaust, the famines...
892
01:30:58,600 --> 01:31:00,693
and the plagues
that will make man extinct.
893
01:31:00,769 --> 01:31:04,705
You will survive and multiply
and prevail.
894
01:32:02,197 --> 01:32:04,665
Hit it.
895
01:32:55,116 --> 01:32:57,380
Long live the king.
896
01:33:09,297 --> 01:33:12,266
A new life, David.
897
01:33:14,335 --> 01:33:17,771
A bright, clean new life.
898
01:33:30,084 --> 01:33:33,542
Your Highness,
I'd like an audience with you.
899
01:33:33,621 --> 01:33:35,646
I command it.
900
01:34:12,727 --> 01:34:17,221
Your Majesty, I regret to inform you...
901
01:34:17,298 --> 01:34:19,698
there is a pretender to your throne.
902
01:34:19,767 --> 01:34:23,362
A king with the power of a cobra,
903
01:34:23,438 --> 01:34:28,637
but with the intelligence
of a man.
904
01:34:28,710 --> 01:34:32,043
The creature is different from--
905
01:34:32,113 --> 01:34:35,879
Ow.
906
01:34:42,690 --> 01:34:47,184
A creature who is different from--
907
01:34:51,199 --> 01:34:56,000
It's natural for you to resist change.
908
01:34:59,173 --> 01:35:01,664
And...
909
01:35:03,778 --> 01:35:07,509
change is the hope...
910
01:35:07,582 --> 01:35:10,574
of the world.
911
01:35:12,453 --> 01:35:17,117
Great change.
912
01:35:21,262 --> 01:35:23,253
Is--
913
01:36:19,854 --> 01:36:23,255
Dad! Dad!
914
01:36:23,324 --> 01:36:25,258
Oh, no! Oh, no!
915
01:36:25,326 --> 01:36:28,454
Dad, I saw Tim. I saw him.
916
01:36:28,529 --> 01:36:32,761
What did you do to David?
Dad. Dad.
917
01:36:57,859 --> 01:37:02,523
David! Da-David!
918
01:37:18,045 --> 01:37:20,479
My father's dead.
919
01:37:25,153 --> 01:37:27,644
David! David!
920
01:37:27,722 --> 01:37:30,850
David! David!
921
01:37:34,629 --> 01:37:37,860
No. No! David, no!
922
01:37:37,932 --> 01:37:40,924
No! No!
923
01:37:41,002 --> 01:37:44,938
Oh, no! David!
73819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.