All language subtitles for Kobra.Sssssss.1973.ITA-ENG.BDRip.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,332 --> 00:00:54,994 Oh. Careful, Doc. 2 00:01:00,107 --> 00:01:03,201 Easy. I got it. I got it. I got it. 3 00:01:03,276 --> 00:01:05,267 Come on. 4 00:01:09,583 --> 00:01:12,108 Christ, he's heavy. Yes, he is. 5 00:01:21,628 --> 00:01:24,893 Doesn't sound like he wants to leave you, Doc. 6 00:01:24,965 --> 00:01:26,899 I'm sure you'll give it a good home. 7 00:01:26,967 --> 00:01:29,060 Oh, yeah. He'll have it real easy. 8 00:01:29,136 --> 00:01:31,400 He'll just lie around all day, you know. 9 00:01:31,471 --> 00:01:35,737 He'll travel a little, get to meet a lot of interesting people. 10 00:01:35,809 --> 00:01:38,972 I kind of envy him sometimes. I really do. 11 00:01:42,315 --> 00:01:45,751 Shut up in there! 12 00:01:45,819 --> 00:01:49,619 You got to learn some manners, before you and me are gonna get along. 13 00:01:51,158 --> 00:01:54,491 Ain't that right, Doc? It'll settle down in time. 14 00:02:09,443 --> 00:02:11,707 What time is it? 15 00:02:11,778 --> 00:02:14,872 Well, it looks like day is about to pop in. 16 00:02:14,948 --> 00:02:16,882 I'd say about 4:30. 17 00:02:18,618 --> 00:02:21,280 There you are, Doc. That's 800 bucks. 18 00:02:21,354 --> 00:02:23,288 Thank you. 19 00:02:23,356 --> 00:02:26,382 Aren't you gonna count that? I trust you. 20 00:02:26,460 --> 00:02:30,396 Boy. Ain't many people ever said that to me before, Doc. 21 00:02:31,965 --> 00:02:34,661 You're a real gentleman, you know that? 22 00:02:34,734 --> 00:02:36,531 And a genius besides. 23 00:02:36,603 --> 00:02:41,063 Yes, sir. You're a real and a bona fide genius. 24 00:02:41,141 --> 00:02:45,510 - First one I ever met. - It's rare to be appreciated for one's failures. 25 00:02:45,579 --> 00:02:49,879 You mark my words, Doc. You're gonna go down in history as a great man. 26 00:02:51,384 --> 00:02:53,352 As a great man, Doc. 27 00:02:56,423 --> 00:02:58,584 I'm gonna get this show on the road. 28 00:02:58,658 --> 00:03:00,922 See ya. Good-bye. 29 00:04:28,114 --> 00:04:32,881 Here we have two of the most commonly confused snakes. 30 00:04:32,953 --> 00:04:35,717 Uh, that is, the snakes themselves are not confused, 31 00:04:35,789 --> 00:04:37,723 but we have a tendency to confuse them. 32 00:04:37,791 --> 00:04:40,385 Let me put that another way. 33 00:04:40,460 --> 00:04:42,553 Uh, the difference is, 34 00:04:42,629 --> 00:04:44,927 in the case of the poisonous coral, 35 00:04:44,998 --> 00:04:48,058 the red and yellow bands touch. 36 00:04:48,134 --> 00:04:51,570 Whereas, in the case of the non-poisonous king, 37 00:04:51,638 --> 00:04:56,075 the red and yellow bands are separated by black stripes. 38 00:04:56,142 --> 00:05:00,476 Now, a good way to remember that is the old folk saying.. 39 00:05:00,547 --> 00:05:03,345 "Red touch yellow, kill a fellow." 40 00:05:08,088 --> 00:05:10,522 And they're off-- 41 00:05:10,590 --> 00:05:13,923 uh, with the exception of Miss Stewart. 42 00:05:26,940 --> 00:05:29,465 Dr. Daniels, I don't want you to think-- 43 00:05:29,542 --> 00:05:33,342 Oh, but thinking comes naturally to me, Kitty. 44 00:05:34,681 --> 00:05:37,206 Just as, uh, apparently-- 45 00:05:37,283 --> 00:05:40,446 Red touch yellow, kill a what? 46 00:05:40,520 --> 00:05:44,183 Kenneth Daniels, I'm confused. 47 00:05:44,257 --> 00:05:47,886 Miss Stewart, you'll have to excuse us, unless of course, you've a good stomach for bloodletting. 48 00:05:50,363 --> 00:05:52,456 Pretty girl. 49 00:05:52,532 --> 00:05:55,797 Still up to your old vices. Shame on you. 50 00:05:56,970 --> 00:05:58,904 Here. No, thank you. 51 00:05:58,972 --> 00:06:01,497 Oh, you might as well. 52 00:06:01,574 --> 00:06:04,634 Neither one of us have very long to live, anyway. 53 00:06:04,711 --> 00:06:07,646 You might as well enjoy yourself. 54 00:06:07,714 --> 00:06:10,046 That's been your attitude for 20 years. 55 00:06:10,116 --> 00:06:12,050 Ahhh. 56 00:06:12,118 --> 00:06:15,679 Now we'll hear about the carefree grasshopper and the busy ant. 57 00:06:15,755 --> 00:06:17,723 No. Not my field. 58 00:06:17,791 --> 00:06:21,454 Oh, that's right. You're our ophiological expert, aren't you? 59 00:06:21,528 --> 00:06:26,363 The esteemed Dr. Stoner in his country laboratory... 60 00:06:26,433 --> 00:06:30,199 cackling over his bubbling bottles and dripping serum. 61 00:06:30,270 --> 00:06:32,704 The theories I've originated... 62 00:06:32,772 --> 00:06:36,401 are now being considered by world medical opinion. 63 00:06:36,476 --> 00:06:38,467 Considered inconclusive. 64 00:06:39,612 --> 00:06:41,546 Now, let's get to the point. 65 00:06:41,614 --> 00:06:44,048 Since I'm chairman of the department, 66 00:06:44,117 --> 00:06:47,883 you'd like me to recommend an extension of your research grant for another year. 67 00:06:47,954 --> 00:06:50,445 Isn't that it? Look, Ken, 68 00:06:50,523 --> 00:06:54,220 I am not some crackpot who has come in begging, hat in hand. 69 00:06:54,294 --> 00:06:57,058 I've got 30 years in the field of venom research. 70 00:06:57,130 --> 00:07:00,998 I've got seven books, 63 articles and monographs. 71 00:07:01,067 --> 00:07:06,937 Please, don't haul out those thumb-worn and yellowed credentials. Please. 72 00:07:07,006 --> 00:07:09,270 Oh, I feel sorry for you, Carl. 73 00:07:09,342 --> 00:07:11,742 A first-rate mind... 74 00:07:11,811 --> 00:07:13,904 gone to seed. 75 00:07:15,682 --> 00:07:21,052 Well-- Well, I suppose I have been a little bit out of it, lately. 76 00:07:21,121 --> 00:07:23,817 As you've said, we haven't got that long to live. 77 00:07:23,890 --> 00:07:27,917 Of course, I need that grant. 78 00:07:29,929 --> 00:07:32,864 I was hoping you might recommend... 79 00:07:32,932 --> 00:07:36,265 some bright young student who'd be willing to help me this summer. 80 00:07:36,336 --> 00:07:38,327 I thought you had someone working for you. 81 00:07:38,404 --> 00:07:41,635 I did have, but he left me on short notice. 82 00:07:43,777 --> 00:07:47,042 I'm not exactly sure I want to place one of my students in your hands. 83 00:07:47,113 --> 00:07:50,207 Oh, come on, Ken. You've ridden my ass enough today. 84 00:07:50,283 --> 00:07:54,686 I may be a little self-involved, but I'm hardly Dr. Frankenstein. 85 00:07:54,754 --> 00:07:56,881 You are to me. 86 00:07:57,957 --> 00:08:01,654 You've been a thorn in my side for 20 years. 87 00:08:01,728 --> 00:08:04,390 - I'm sorry, Ken. - It's not Ken. 88 00:08:05,732 --> 00:08:07,757 It's Dr. Daniels, Dr. Stoner. 89 00:08:07,834 --> 00:08:09,631 If we can't be friends. 90 00:08:09,702 --> 00:08:12,296 At least we ought to treat each other with proper accord. 91 00:08:13,740 --> 00:08:19,042 - Agreed. - Say it-- "Dr. Daniels." 92 00:08:20,246 --> 00:08:21,804 Dr. Daniels. 93 00:08:25,251 --> 00:08:27,685 Well, 94 00:08:27,754 --> 00:08:30,188 it's about time I had a little respect from you, eh? 95 00:08:30,256 --> 00:08:34,750 You have it.... and my gratitude, if you'll just recommend somebody to help me. 96 00:08:35,929 --> 00:08:39,695 Well, I suppose I could find it in the goodness of my heart. 97 00:08:41,601 --> 00:08:45,401 As a matter of fact, I think I know just the boy. 98 00:08:45,471 --> 00:08:47,701 You got Kitty in trouble. I don't like that. 99 00:08:47,774 --> 00:08:49,708 Oh, come on, Steve. You know he didn't mean to. 100 00:08:49,776 --> 00:08:52,506 If anybody gets a chick in trouble, it's old Steve-O. 101 00:08:52,579 --> 00:08:55,571 Are you going to apologize to her or am I gonna have to make you do it? 102 00:08:55,648 --> 00:08:57,639 I don't think there's anything to apologize for. 103 00:08:58,651 --> 00:09:02,018 - This says different. - What's that, proof of Darwin's theory? 104 00:09:02,088 --> 00:09:05,990 - What the hell does that mean? - It means natural selection. 105 00:09:06,059 --> 00:09:08,493 Survival of the fittest. 106 00:09:08,561 --> 00:09:10,825 Are you David? Uh, yes. 107 00:09:10,897 --> 00:09:12,330 David Blake? Yes. 108 00:09:12,398 --> 00:09:14,992 I'm Dr. Stoner. The herpetologist? 109 00:09:15,068 --> 00:09:17,332 The herpetologist, yes. 110 00:09:17,403 --> 00:09:19,337 I'm into snakes. 111 00:09:19,405 --> 00:09:22,499 Uh, David. Excuse us. 112 00:09:22,575 --> 00:09:24,338 Lucky. 113 00:09:24,410 --> 00:09:28,904 I can't believe that Dr. Daniels really recommended me for this job. 114 00:09:28,982 --> 00:09:30,973 Why do you say that? 115 00:09:31,050 --> 00:09:33,518 Well, he's just not my idea of a real teacher. 116 00:09:33,586 --> 00:09:35,679 Every time I ask him a question, he just says, 117 00:09:35,755 --> 00:09:37,848 "Why don't you work on that little problem for yourself-- 118 00:09:37,924 --> 00:09:39,858 and please spare me the results of your efforts." 119 00:09:39,926 --> 00:09:42,520 That sounds like Daniels. 120 00:09:42,595 --> 00:09:48,397 In the future, let's try to respect each other's questions, see what happens. 121 00:09:48,468 --> 00:09:53,929 Incidentally, I don't think wisdom will die with Dr. Daniels. 122 00:09:55,108 --> 00:09:57,269 Oh! 123 00:09:57,343 --> 00:10:00,540 Oh. It's all right, Harry. 124 00:10:00,613 --> 00:10:04,447 This is Harry, my obedient serpent. 125 00:10:05,785 --> 00:10:07,582 Hello, Harry. 126 00:10:07,654 --> 00:10:10,054 Wow. He's a real beauty, isn't he? 127 00:10:13,426 --> 00:10:15,621 Red-tailed boa? Yes. 128 00:10:18,464 --> 00:10:20,955 Wow. He's hot. 129 00:10:21,034 --> 00:10:23,502 Hey, you're thirsty, aren't you boy? 130 00:10:23,569 --> 00:10:27,630 Oh. I've got a little something here for Harry. 131 00:10:29,976 --> 00:10:31,967 Here you go, boy. 132 00:10:35,481 --> 00:10:38,746 Can't deny an old man his nip now and then. 133 00:10:38,818 --> 00:10:43,118 After all, in human terms, Harry's almost 63. 134 00:11:00,273 --> 00:11:02,605 I'll just get some water for Harry. 135 00:11:09,282 --> 00:11:11,375 Hey. What gives, kid? 136 00:11:11,451 --> 00:11:14,045 Oh, I was just helpin' you out. 137 00:11:14,120 --> 00:11:16,179 Helping yourself, you mean? 138 00:11:22,061 --> 00:11:27,294 Now, I am sorry about that, but maybe that'll teach you to ask before you touch. 139 00:11:51,391 --> 00:11:53,382 Holy shit! Help! 140 00:11:53,459 --> 00:11:56,257 It's all right. Don't panic. Don't panic. Get it off. 141 00:11:56,329 --> 00:11:59,492 Just get it off. Relax your arm, please. 142 00:11:59,565 --> 00:12:01,863 Well, just get it off of me. I will. 143 00:12:01,934 --> 00:12:04,368 David, could you give me a hand, please? 144 00:12:04,437 --> 00:12:08,737 It's his tail that's caught so tight. Let go, Harry. Let go. 145 00:12:08,808 --> 00:12:12,835 What's the matter with you people, anyway? You crazy or somethin'? Carryin' a snake around like that in a car! 146 00:12:12,912 --> 00:12:15,779 Sorry, but that'll teach you to ask before you touch. 147 00:12:39,972 --> 00:12:41,963 David, we're home. 148 00:12:44,010 --> 00:12:46,308 Hi, Dad. 149 00:12:46,379 --> 00:12:48,574 I wasn't expecting you back until tomorrow. 150 00:12:48,648 --> 00:12:51,742 Oh, a friend of mine gave me a ride, so I decided to save time and money. 151 00:12:51,818 --> 00:12:55,754 You know, you would be amazed at how much work babies are, even your sister's. 152 00:12:55,822 --> 00:12:59,087 - I missed you. - Grandpa. 153 00:12:59,158 --> 00:13:02,025 Oh. Why, hello, Jeffrey. 154 00:13:02,095 --> 00:13:05,531 Oh, excuse me. Uh, this is my daughter, Kristina. 155 00:13:05,598 --> 00:13:07,964 - Kristina, this is David Blake. - Hi. 156 00:13:08,034 --> 00:13:11,197 Hi. David's going to be my new assistant. 157 00:13:11,270 --> 00:13:14,364 Where's Tim? Tim left. 158 00:13:14,440 --> 00:13:16,374 He left? Just like that? 159 00:13:16,442 --> 00:13:20,037 Oh, an illness in the family. His father was seriously ill. 160 00:13:20,113 --> 00:13:22,741 Oh, he's a handsome fellow. 161 00:13:22,815 --> 00:13:25,443 You know, I thought he told me his father was dead. 162 00:13:25,518 --> 00:13:30,012 His fath-- You're right. It was Tim's uncle. 163 00:13:30,089 --> 00:13:32,649 It's a shame. 164 00:13:32,725 --> 00:13:35,558 The fear that most people have of snakes... 165 00:13:35,628 --> 00:13:38,153 is based on the same misunderstanding... 166 00:13:38,231 --> 00:13:41,223 that they have about any other minority group. 167 00:13:41,300 --> 00:13:44,565 If they're told that one member is harmful, 168 00:13:44,637 --> 00:13:47,231 then they generalize and believe that they're all dangerous. 169 00:13:47,306 --> 00:13:49,240 It's so stupid. 170 00:13:49,308 --> 00:13:51,242 For example, uh, 171 00:13:51,310 --> 00:13:54,575 the hognose is completely harmless. 172 00:13:54,647 --> 00:13:58,310 So much so, that he can't even be induced to bite. 173 00:13:58,384 --> 00:14:02,013 Watch me. Watch my finger. See him get away? 174 00:14:02,088 --> 00:14:04,852 See? See him run away from my finger? 175 00:14:04,924 --> 00:14:07,358 Put your finger in there. 176 00:14:07,426 --> 00:14:09,417 Go ahead. Right up to his nose. 177 00:14:10,429 --> 00:14:12,920 He's a consummate coward. 178 00:14:14,467 --> 00:14:17,459 That's enough. Let's leave him alone. 179 00:14:23,242 --> 00:14:27,269 Uh, this is Sam. It's Kristina's turtle. 180 00:14:27,346 --> 00:14:31,476 He's an albino from Malaysia. He's a little peculiar. 181 00:14:31,551 --> 00:14:36,147 You've, uh, probably noticed, David, all the tags in the laboratory. 182 00:14:37,223 --> 00:14:40,886 The color of the tag indicates the comparative degree of danger of the species. 183 00:14:40,960 --> 00:14:43,929 Now, a green tag means nonpoisonous. 184 00:14:45,331 --> 00:14:49,199 Ayellow tag means poisonous. 185 00:14:49,268 --> 00:14:54,035 But, uh, serum for all of these snakes along the wall here is easily obtained. 186 00:14:54,106 --> 00:14:56,904 Now, a red tag... 187 00:14:56,976 --> 00:15:01,345 means highly venomous. 188 00:15:01,414 --> 00:15:03,848 Uh, serum is available for these species, 189 00:15:03,916 --> 00:15:06,851 but in most cases, it arrives too late for help. 190 00:15:08,087 --> 00:15:10,351 The, uh, Black Mamba, for example-- 191 00:15:10,423 --> 00:15:12,516 that's him in the cup-- 192 00:15:12,592 --> 00:15:16,858 secretes enough poison in a single bite to kill 10 men. 193 00:15:16,929 --> 00:15:19,523 Oh? Where does he come from? Africa. 194 00:15:19,599 --> 00:15:21,863 This one was from the Congo. 195 00:15:21,934 --> 00:15:26,598 I see by the chart he's hungry, or at least he ought to be. Uh-- 196 00:15:28,774 --> 00:15:30,935 Would you, uh, stand back, please? Oh. 197 00:15:34,614 --> 00:15:37,708 He may appear to be a little shy at first, 198 00:15:42,955 --> 00:15:45,549 but... 199 00:15:45,625 --> 00:15:47,718 he's the fastest snake in the world. 200 00:15:47,793 --> 00:15:50,956 But I have him-- near the head too, where I need him. 201 00:15:53,466 --> 00:15:56,833 His, uh, venom is neurotoxic, 202 00:15:56,902 --> 00:15:59,803 inhibiting the breathing... 203 00:15:59,872 --> 00:16:04,104 and affecting the vagus nerve that controls the heartbeat. 204 00:16:04,176 --> 00:16:06,167 The victim's heart beats wildly... 205 00:16:06,245 --> 00:16:11,182 and he usually succumbs within an hour to symptoms that appear very much like a heart attack. 206 00:16:11,250 --> 00:16:13,582 Would you hand me that feeding gun, please? 207 00:16:15,087 --> 00:16:19,683 You know, uh, most snakes will not eat in captivity. 208 00:16:19,759 --> 00:16:24,093 This, uh, force-feeder contains a premeasured diet... 209 00:16:24,163 --> 00:16:28,691 of, uh, milk, eggs, vitamin concentrates, 210 00:16:28,768 --> 00:16:32,534 liver, gelatin, bone meal and chicken blood. 211 00:16:32,605 --> 00:16:35,540 Chicken blood? For flavor. 212 00:16:35,608 --> 00:16:38,441 Give it a little squeeze, please. Gently. 213 00:16:39,779 --> 00:16:44,944 That's it. Now, we don't want to give him indigestion. That's enough. 214 00:16:45,017 --> 00:16:48,043 David, together, we've just fed... 215 00:16:48,120 --> 00:16:52,181 a very hungry Black Mamba. 216 00:16:54,493 --> 00:16:56,893 Excuse me. 217 00:16:56,962 --> 00:17:01,558 This room here is where we store venom... 218 00:17:02,902 --> 00:17:05,837 and dry freeze it into crystals... 219 00:17:07,073 --> 00:17:09,234 just like coffee. 220 00:17:10,409 --> 00:17:12,502 Then it's blended and ground... 221 00:17:12,578 --> 00:17:17,515 and, uh, shipped to pharmaceutical firms and research laboratories... 222 00:17:18,751 --> 00:17:21,845 where it's used as, uh, coagulants... 223 00:17:21,921 --> 00:17:24,185 and, uh, pain relievers... 224 00:17:24,256 --> 00:17:27,692 and in treatment of certain blood diseases. 225 00:17:27,760 --> 00:17:33,562 Bookkeeping. When I have the time, all of this, which I detest so much. 226 00:17:33,632 --> 00:17:37,159 You do all this by yourself? 227 00:17:37,236 --> 00:17:40,467 No. Kristina helps me with the feeding and the paper work. 228 00:17:40,539 --> 00:17:43,906 And, of course, she runs the show on Sunday. It's basically a family business. 229 00:17:43,976 --> 00:17:47,070 Well, Dr. Stoner, if there's anything I can do to help-- 230 00:17:47,146 --> 00:17:49,842 I just hope you're not afraid of needles. 231 00:17:53,619 --> 00:17:57,612 Immunization is an occupational necessity in our house. 232 00:17:59,759 --> 00:18:02,819 That hurts more than the bite of most snakes. 233 00:18:04,230 --> 00:18:06,323 What is it, some kind of antibiotic? 234 00:18:06,399 --> 00:18:08,833 Not precisely. 235 00:18:08,901 --> 00:18:11,836 You can put your finger on that for a few minutes. 236 00:18:11,904 --> 00:18:15,340 It sure does sting. That'll only last a few minutes, 237 00:18:15,408 --> 00:18:19,344 and you won't even feel that during the booster shots. 238 00:18:19,412 --> 00:18:21,403 Booster shots? 239 00:18:21,480 --> 00:18:23,675 Every few days for the next month or so, 240 00:18:23,749 --> 00:18:27,344 until you can sustain a full drop of raw venom. 241 00:18:27,420 --> 00:18:30,184 Oh. Wait a minute. What are you trying to do, kill me? 242 00:18:31,257 --> 00:18:35,091 On the contrary. I'm trying to make sure that nothing else does. 243 00:18:46,605 --> 00:18:48,596 Come here, David. 244 00:19:05,057 --> 00:19:10,154 The king cobra-- the most dangerous of all living creatures. 245 00:19:11,564 --> 00:19:14,431 It's six years, and he still doesn't like me. 246 00:19:14,500 --> 00:19:18,027 But why should he? I'm just a common human and... 247 00:19:18,103 --> 00:19:20,333 he's the king. 248 00:19:20,406 --> 00:19:25,070 The most cunning, the most vicious, the most insolent of all God's creatures. 249 00:19:28,614 --> 00:19:30,844 It's only Friday, Your Majesty. 250 00:19:30,916 --> 00:19:33,043 In two more days you'll get your chance again. 251 00:19:34,720 --> 00:19:36,847 He's not afraid of anything, is he? 252 00:19:36,922 --> 00:19:39,186 Nothing human. 253 00:19:42,094 --> 00:19:45,188 You recognize the common mongoose? 254 00:19:45,264 --> 00:19:47,858 Harmless, furry little animal-- 255 00:19:47,933 --> 00:19:50,026 except when he faces a cobra. 256 00:20:09,455 --> 00:20:11,548 Are you religious, David? 257 00:20:11,624 --> 00:20:14,559 Well, I've-- I've never really given it much thought. 258 00:20:14,627 --> 00:20:17,391 I've given it a great deal of thought. 259 00:20:17,463 --> 00:20:21,661 You've read, of course, that the serpent who tempted Eve was actually-- 260 00:20:21,734 --> 00:20:25,261 Oh, come on, Dad! David doesn't want to hear about all that right now. 261 00:20:25,337 --> 00:20:30,400 Kristina, I'm not going to bore him with the whole Book of Genesis. 262 00:20:30,476 --> 00:20:32,910 The serpent who tempted Eve in the garden... 263 00:20:32,978 --> 00:20:36,072 was actually Lucifer, the Devil, 264 00:20:36,148 --> 00:20:39,276 cast down on Earth in another form to do the Lord God's work. 265 00:20:40,352 --> 00:20:43,446 Dr. Stoner, do you really think it was God's work? 266 00:20:43,522 --> 00:20:48,425 To tempt man with the fruit of knowledge? What else would you call it? 267 00:20:48,494 --> 00:20:50,587 Granted, we have misused that knowledge... 268 00:20:50,663 --> 00:20:54,224 and brought man to the brink of extinction. 269 00:20:54,300 --> 00:20:58,600 Well, I don't think man will ever become extinct. 270 00:20:58,671 --> 00:21:03,699 I think he has the will and the knowledge to find some way to survive. 271 00:21:03,776 --> 00:21:06,711 Do you really? So do I. 272 00:21:06,779 --> 00:21:10,374 To evolve in order to survive. 273 00:21:10,449 --> 00:21:12,212 And I think we can help him. 274 00:21:14,620 --> 00:21:17,111 I don't know if I'll be much help to man tonight. 275 00:21:17,189 --> 00:21:21,057 Well, forget man. What about woman? Who's gonna help me wash the dishes? 276 00:21:21,126 --> 00:21:23,287 I will. 277 00:21:24,964 --> 00:21:27,296 Oh. 278 00:21:27,366 --> 00:21:30,130 I feel so... sleepy. I-- 279 00:21:30,202 --> 00:21:32,898 It's the effect of the inoculation. 280 00:21:34,306 --> 00:21:36,900 You'll sleep very soundly tonight, David-- 281 00:21:36,976 --> 00:21:39,308 and, perhaps, even through tomorrow. 282 00:21:39,378 --> 00:21:41,312 And if you're lucky, 283 00:21:41,380 --> 00:21:45,248 you may experience what few persons have ever known and lived to recall. 284 00:21:45,317 --> 00:21:48,480 You see, the venom of the cobra... 285 00:21:48,554 --> 00:21:51,580 is one of nature's strongest hallucinogens. 286 00:21:56,028 --> 00:21:58,861 Kristina. Kristina. 287 00:22:00,165 --> 00:22:02,190 We'd better help this boy to his room. 288 00:24:34,219 --> 00:24:38,485 You're asking me questions, Harry, and I hear you. 289 00:24:38,557 --> 00:24:43,893 But a scientist cannot afford the indulgence of guilt. 290 00:24:44,963 --> 00:24:49,798 And after all, if God doesn't want me to continue, 291 00:24:49,868 --> 00:24:53,395 the means of my disposal... 292 00:24:53,472 --> 00:24:56,805 are always at his command. 293 00:25:04,082 --> 00:25:06,107 A little more? Come on. 294 00:25:06,185 --> 00:25:10,212 You're gonna turn him into a alcoholic. Here. Drink thejuice. 295 00:25:10,289 --> 00:25:14,487 - Thank you. - Harry, don't listen to him. 296 00:25:18,096 --> 00:25:20,963 He's past it, isn't he? 297 00:25:21,033 --> 00:25:23,331 He's going to be fine. 298 00:25:25,037 --> 00:25:27,369 Please, uh, don't crowd up to the enclosure. 299 00:25:27,439 --> 00:25:29,873 There's plenty of room for everyone to see. 300 00:25:29,942 --> 00:25:33,378 You can sit on your cars, or you can sit on your neighbor's cars, 301 00:25:33,445 --> 00:25:37,040 but please do not crowd up to the enclosure. 302 00:25:37,115 --> 00:25:41,745 Back off. Would you back off-- just about around in here is fine. 303 00:25:41,820 --> 00:25:45,221 Children, back off over in there. 304 00:25:45,290 --> 00:25:48,225 Ladies and gentlemen, you are about to witness... 305 00:25:48,293 --> 00:25:53,230 one of the most dangerous demonstrations in the history of modern science. 306 00:25:53,298 --> 00:25:55,892 Dr. Carl Stoner, my father, 307 00:25:55,968 --> 00:25:57,993 will capture and extract venom... 308 00:25:58,070 --> 00:26:00,504 from one of the deadliest creatures on Earth-- 309 00:26:00,572 --> 00:26:02,506 the king cobra. 310 00:26:02,574 --> 00:26:06,567 Although many snake venoms are considered more toxic or poisonous, 311 00:26:06,645 --> 00:26:12,015 the king cobra has enough venom in a single bite to kill 30 men. 312 00:26:12,084 --> 00:26:15,417 And unlike most snakes that attack and then retreat, 313 00:26:15,487 --> 00:26:19,753 the king cobra is apt to chew into his victim several times. 314 00:26:19,825 --> 00:26:24,023 However, being of royal heritage, the king will never attack unless annoyed. 315 00:26:24,096 --> 00:26:27,190 Unfortunately, almost everything annoys the king. 316 00:26:27,266 --> 00:26:30,724 Sounds like my wife. 317 00:26:33,839 --> 00:26:37,775 Complete silence, please, and no pictures until I give the signal. 318 00:26:37,843 --> 00:26:40,209 Ladies and gentlemen, 319 00:26:40,279 --> 00:26:42,543 one of the world's greatest scientists... 320 00:26:42,614 --> 00:26:46,106 and-- and experts in the field of herpetology, 321 00:26:46,184 --> 00:26:48,812 Dr. Carl Stoner. 322 00:26:54,960 --> 00:26:57,895 Now, if you would please form a circle around the enclosure, 323 00:26:57,963 --> 00:27:00,830 but please stand back about two or three feet. 324 00:27:00,899 --> 00:27:04,892 And remember what I said about not taking any pictures. 325 00:27:16,248 --> 00:27:19,911 Ladies and gentlemen, the king cobra! 326 00:29:12,130 --> 00:29:14,360 Watch out! 327 00:30:19,664 --> 00:30:24,328 Dr. Stoner is now extracting the venom from the king cobra. 328 00:30:24,402 --> 00:30:27,132 In the extraction process, 329 00:30:27,205 --> 00:30:30,333 the snake secretes its venom voluntarily. 330 00:30:30,408 --> 00:30:32,968 And by this method, a snake can be kept healthy... 331 00:30:33,044 --> 00:30:35,205 and producing venom for many years. 332 00:30:43,155 --> 00:30:47,592 Now, I'm helping Dr. Stoner feed the snake using a pressure gun, 333 00:30:47,659 --> 00:30:51,493 which delivers a completely balanced combination of nutrients. 334 00:30:54,933 --> 00:30:56,867 For those of you who are now leaving, 335 00:30:56,935 --> 00:31:02,237 may I remind you that contributions will help Dr. Stoner continue his research. 336 00:31:02,307 --> 00:31:04,298 We really appreciate your support. 337 00:31:24,296 --> 00:31:27,231 Only $18.15. 338 00:31:27,299 --> 00:31:29,392 It's better than last week. 339 00:31:29,467 --> 00:31:31,901 $18 to risk your life? 340 00:31:32,971 --> 00:31:36,907 What's the matter with those people? Don't they realize the importance of what he's doing? 341 00:31:36,975 --> 00:31:40,411 They come for the show. Some of them come hoping he'll get bitten. 342 00:31:41,479 --> 00:31:43,743 Has he ever been bitten? 343 00:31:43,815 --> 00:31:46,340 More times than I care to remember. 344 00:31:46,418 --> 00:31:48,784 I'm glad the immunization really works. 345 00:31:48,853 --> 00:31:53,552 With the smaller snakes, yeah, but nobody knows about the king. 346 00:32:00,198 --> 00:32:02,257 Damn! 347 00:32:05,604 --> 00:32:07,595 Now, I've got you. 348 00:32:08,940 --> 00:32:10,931 He got me, Harry. 349 00:32:12,277 --> 00:32:14,768 I'll milk you tomorrow. 350 00:32:16,881 --> 00:32:18,712 You African bastard! 351 00:32:21,786 --> 00:32:26,951 I've got enough serum in me for 10 Mamba bites. 352 00:32:29,894 --> 00:32:33,955 We're both getting older and slower, Harry. 353 00:32:35,467 --> 00:32:40,962 I think that's a sign that I should stop dueling with the king. 354 00:32:42,807 --> 00:32:45,469 Too many important things to think about. 355 00:32:46,645 --> 00:32:51,309 You know, I saw an intriguing article yesterday. 356 00:32:52,984 --> 00:32:55,953 At our present rate of consumption, 357 00:32:56,021 --> 00:33:01,687 we can expect worldwide fuel shortages in less than 50 years. 358 00:33:03,762 --> 00:33:07,425 The world is gonna belong to the cold-blooded species. 359 00:33:09,934 --> 00:33:12,596 But we already knew that, didn't we, Har? 360 00:34:15,967 --> 00:34:21,098 It's a perfectly natural reaction to the cobra inoculation. 361 00:34:22,107 --> 00:34:24,371 I just wish you'd told me about it before. 362 00:34:24,442 --> 00:34:26,376 I feel like an orange. 363 00:34:26,444 --> 00:34:32,383 Yes. You see, the venom burns off the superficial layers of the skin-- 364 00:34:32,450 --> 00:34:35,886 much like a sunburn, only from the inside. 365 00:34:35,954 --> 00:34:39,947 It's the same principle that allows a cobra to shed his skin every few months. 366 00:34:40,024 --> 00:34:45,052 Don't tell me this is gonna happen every few months-- 'cause, if it is, you should've got a fatter assistant. 367 00:34:45,130 --> 00:34:47,963 This is the first and last time. 368 00:34:49,801 --> 00:34:53,396 I feel positively naked... and cold. 369 00:34:53,471 --> 00:34:55,564 Good. What? 370 00:34:55,640 --> 00:34:58,905 You'd best put on a sweater. I feel a little chilly in here, myself. 371 00:35:12,924 --> 00:35:15,518 Dr. Stoner. I don't know if you remember me. 372 00:35:15,593 --> 00:35:18,858 I'm Dale Hardison. I'm an old student of yours. 373 00:35:18,930 --> 00:35:21,194 Yes. I think I do recall. 374 00:35:21,266 --> 00:35:23,700 Well, there's no reason why you should. I never was too good a student. 375 00:35:23,768 --> 00:35:28,205 But, uh, well, I'm the one that never could remember the name of those plants' phylums. 376 00:35:28,273 --> 00:35:31,504 "Phyla"-- still the plural. 377 00:35:31,576 --> 00:35:36,673 But, uh, you seem to have found a worthwhile calling preserving the status quo. 378 00:35:36,748 --> 00:35:39,546 Well, yeah, it, uh, takes all kinds. 379 00:35:39,617 --> 00:35:41,915 This is my deputy, Morgan Bock. How do you do? 380 00:35:41,986 --> 00:35:44,955 But not spelled the same as the composer. 381 00:35:48,259 --> 00:35:50,193 Well, uh, what can I do for you gentlemen? 382 00:35:50,261 --> 00:35:53,230 Well, you could get us a couple of girls. 383 00:35:56,134 --> 00:35:59,535 We were kinda hopin', Doc, that you could give us the 25-cent tour of your place. 384 00:35:59,604 --> 00:36:01,538 We've heard a lot about it up in town. 385 00:36:02,907 --> 00:36:05,842 Be a pleasure. This way. 386 00:36:05,910 --> 00:36:07,901 Come ahead, Mr. Bock. 387 00:36:15,420 --> 00:36:17,911 This is the laboratory. 388 00:36:18,990 --> 00:36:21,185 And this... 389 00:36:21,259 --> 00:36:23,352 is my daughter, Kristina. 390 00:36:23,428 --> 00:36:25,862 Ma'am. Hi. 391 00:36:25,930 --> 00:36:28,831 And a female python. A couple of girls. 392 00:36:28,900 --> 00:36:32,131 Don't tell me my old parking tickets have caught up on me. 393 00:36:32,203 --> 00:36:34,899 Well, if they have, looks like you've got a pretty good lawyer to defend you. 394 00:36:34,973 --> 00:36:38,340 No. No, she's sick. Poor thing, she won't eat. 395 00:36:38,409 --> 00:36:40,604 That's three and a half weeks. 396 00:36:41,946 --> 00:36:45,438 I think we should isolate her, so she doesn't infect the others. 397 00:36:47,285 --> 00:36:50,812 Gentlemen, she's heavy. Could you give me a hand? 398 00:36:50,889 --> 00:36:53,983 Geez, Doc. Is it-- is it safe? 399 00:36:54,058 --> 00:36:58,688 Pythons rarely attack except when they're hungry or if they sense great fear. 400 00:37:00,131 --> 00:37:02,224 - All right. - Hey, Dale. 401 00:37:02,300 --> 00:37:05,667 - Come on, Morg. - It's okay.Just go right behind me. 402 00:37:05,737 --> 00:37:07,500 I've got its head. It's all right. 403 00:37:07,572 --> 00:37:08,664 Whoa! 404 00:37:08,740 --> 00:37:10,674 It's okay. I've got its head. 405 00:37:10,742 --> 00:37:12,676 About four feet behind her. Yes, right behind me. 406 00:37:12,744 --> 00:37:14,837 Oh, right about there. It's okay. Just grab on right there. 407 00:37:14,913 --> 00:37:17,177 Yes. That's a good spot. Right here? 408 00:37:17,248 --> 00:37:19,512 Let's lift. One, two, three, up. 409 00:37:19,584 --> 00:37:22,109 Come on, Morgan. Whoa. 410 00:37:22,186 --> 00:37:25,519 Okay? Got it? On the way to the storm cellar. 411 00:37:25,590 --> 00:37:27,524 That's the isolation spot. 412 00:37:27,592 --> 00:37:29,583 Oh? 413 00:37:33,965 --> 00:37:36,126 Easy. Easy. 414 00:37:39,270 --> 00:37:42,706 I appreciate this, so much. Are you doing all right there? 415 00:37:42,774 --> 00:37:44,867 Doing okay, I guess. 416 00:37:44,943 --> 00:37:47,036 Sure is a big snake. 417 00:37:47,111 --> 00:37:49,102 I know. 418 00:37:52,317 --> 00:37:54,785 Gently. 419 00:38:09,067 --> 00:38:12,503 Dad, I left some cages open. I better go lock them up. 420 00:38:12,570 --> 00:38:14,731 Thank you, Kristina. 421 00:38:16,240 --> 00:38:19,403 Damn it. That virus is hanging on. 422 00:38:20,411 --> 00:38:23,346 You and, uh, your daughter live here alone, Doc? 423 00:38:23,414 --> 00:38:27,578 Yes. And my assistant, David Blake. Possibly you saw him as you drove up. 424 00:38:27,652 --> 00:38:31,645 Mm. You've got another boy working here for you, don't you? 425 00:38:31,723 --> 00:38:34,749 Tim McGraw? He left some time ago. 426 00:38:34,826 --> 00:38:37,021 Mm. Went back to school, huh? 427 00:38:37,095 --> 00:38:39,188 No. I think a relative was ill. 428 00:38:40,431 --> 00:38:43,229 That's, uh-- That's what I wanted to talk to you about, Doc. 429 00:38:43,301 --> 00:38:45,735 Uh, I got a letter from his aunt. 430 00:38:45,803 --> 00:38:49,034 She hasn't heard from him for a couple of months and she's kinda worried. 431 00:38:49,107 --> 00:38:51,701 I went over to the school to check out the records and... 432 00:38:51,776 --> 00:38:54,370 nobody over there seen or heard from him since he came to work for you. 433 00:38:54,445 --> 00:38:59,439 These kids today just pick up and take off. Some of them do. 434 00:39:05,223 --> 00:39:09,353 You, uh-- You just gonna leave that snake runnin' around down here, loose? 435 00:39:10,628 --> 00:39:13,563 The cellar door is secure enough. 436 00:39:13,631 --> 00:39:16,327 And she'll probably nest up there in the roofs. 437 00:39:18,403 --> 00:39:21,031 Well, Morg, I guess we better be goin'. 438 00:39:21,105 --> 00:39:22,800 Uh-huh. 439 00:39:22,874 --> 00:39:25,399 Thank you, Doc. Thank you, gentlemen. 440 00:40:05,850 --> 00:40:08,876 What do you call him? His name's Aaron. 441 00:40:08,953 --> 00:40:11,444 And what do you call him? Aaron II. 442 00:40:13,624 --> 00:40:15,888 It's not infrequent that they're born with two heads, 443 00:40:15,960 --> 00:40:19,225 it's just that only about one in a million survive. 444 00:40:19,297 --> 00:40:21,094 Huh. 445 00:40:21,165 --> 00:40:25,295 So that's what a baby cobra looks like. Mm-hmm. 446 00:40:25,369 --> 00:40:29,738 Careful. Careful. They already have fangs and venom. 447 00:40:29,807 --> 00:40:34,744 You know, they're the only creatures that can protect themselves from the moment of birth. 448 00:40:34,812 --> 00:40:37,406 Father says it's because they're God's favorites. 449 00:40:37,482 --> 00:40:39,109 See? Look. 450 00:41:13,684 --> 00:41:15,709 Bye-bye, Dad! Bye! 451 00:41:20,625 --> 00:41:24,891 $11 .20. I'd like to insure it too, for $3,000. 452 00:41:24,962 --> 00:41:26,896 You people sure got the racket. 453 00:41:26,964 --> 00:41:29,626 All you do is give them snakes a little squeeze... 454 00:41:29,700 --> 00:41:32,260 and the money comes pouring out. 455 00:41:33,271 --> 00:41:38,402 You know, if we could just get an urutu, we could actually start to make real profits. 456 00:41:39,644 --> 00:41:42,408 The urutu is one of the rarest snakes in the world... 457 00:41:42,480 --> 00:41:45,142 and is found only in the jungles of the Amazon. 458 00:41:49,320 --> 00:41:52,585 Hey. Where does that go? Oh, it goes around the lake. 459 00:41:57,995 --> 00:42:02,864 You know that one drop of urutu venom-- What are you doing? 460 00:42:39,971 --> 00:42:42,132 Uh, hey, uh, let's go for a swim. 461 00:42:43,307 --> 00:42:46,504 Don't be silly. We didn't bring our suits. 462 00:42:46,577 --> 00:42:48,807 It doesn't bother me if it doesn't bother you. 463 00:42:50,147 --> 00:42:52,411 Come on. 464 00:42:52,483 --> 00:42:54,417 Come on, Kris. 465 00:42:54,485 --> 00:42:56,350 Look, you're a naturalist, right? 466 00:42:58,756 --> 00:43:03,523 Well, what could be more natural than the two of us going for a swim in the lake? 467 00:43:06,797 --> 00:43:08,924 Come on. 468 00:44:05,690 --> 00:44:07,851 Ready? 469 00:44:07,925 --> 00:44:10,189 I'll go first. 470 00:44:10,261 --> 00:44:12,456 You're comin'? 471 00:44:26,877 --> 00:44:28,777 Hurry up! 472 00:44:28,846 --> 00:44:31,371 Don't look! 473 00:44:31,449 --> 00:44:33,383 Why? You're going to be looking. 474 00:44:33,451 --> 00:44:38,286 Well, that's the problem! I can't see without my glasses, so you can't look, either! 475 00:44:38,356 --> 00:44:41,154 Okay, okay. I won't look. Hurry up! 476 00:44:41,225 --> 00:44:42,954 Promise? Promise! 477 00:44:44,762 --> 00:44:49,392 Whoo! Wow, is it warm! 478 00:44:51,302 --> 00:44:55,068 Cover your eyes! Kristina, get in the water! 479 00:44:55,139 --> 00:44:57,107 David, cover your eyes! 480 00:44:57,174 --> 00:44:59,768 All right, all right! 481 00:44:59,844 --> 00:45:02,005 Come on. It's not getting any warmer. 482 00:45:02,079 --> 00:45:04,980 I'm coming. Hey! You're peeking. 483 00:45:05,049 --> 00:45:07,176 No. I'm not. Come on. Cover your eyes. 484 00:45:07,251 --> 00:45:10,015 Hurry up. Oh, it's nice. 485 00:45:10,087 --> 00:45:12,055 Oh. It's freezing! 486 00:45:12,123 --> 00:45:14,353 No, it's warm. It's freez-- You lied! 487 00:45:14,425 --> 00:45:16,017 Watch out. 488 00:45:16,093 --> 00:45:17,685 Hug me. No touching. 489 00:45:17,762 --> 00:45:20,026 That's not fair. 490 00:45:22,433 --> 00:45:24,367 No. No. 491 00:45:39,116 --> 00:45:42,051 The skin shedding is complete-- 492 00:45:42,119 --> 00:45:45,054 on schedule and no complications. 493 00:45:45,122 --> 00:45:50,025 David's body temperature is dropping at the rate of three degrees a day. 494 00:45:50,094 --> 00:45:53,120 Should stabilize at 80 degrees by the end of the week. 495 00:45:56,801 --> 00:45:59,235 The prognosis is perfect. 496 00:45:59,303 --> 00:46:01,999 Slight flattening of the nostrils. 497 00:46:02,073 --> 00:46:04,507 Eyelids beginning to recede. 498 00:46:04,575 --> 00:46:08,341 Facets that will not be readily apparent for several days. 499 00:46:09,413 --> 00:46:14,510 After that, however, the evolutionary process should accelerate greatly. 500 00:46:16,420 --> 00:46:19,685 Cataclysmic changes should occur-- 501 00:46:19,757 --> 00:46:21,691 Oh. 502 00:46:23,761 --> 00:46:25,752 I have you. 503 00:46:26,831 --> 00:46:29,698 And I set you free. 504 00:46:29,767 --> 00:46:31,928 Ohhh. 505 00:46:56,794 --> 00:46:58,955 You know something? What? 506 00:46:59,964 --> 00:47:03,491 I think your father's actually worried I might try something with you. 507 00:47:03,567 --> 00:47:05,831 Well, aren't you going to? 508 00:47:05,903 --> 00:47:07,996 Of course not. 509 00:47:08,072 --> 00:47:10,563 Not while you're driving, Doctor. 510 00:47:11,575 --> 00:47:13,270 Look! A carnival! 511 00:47:25,523 --> 00:47:28,822 Ohhh! Whoa! 512 00:47:34,198 --> 00:47:38,259 Ohhh! Geez! 513 00:47:38,335 --> 00:47:42,965 You look terrible! Aaah! 514 00:47:43,040 --> 00:47:46,066 Come on! It's the High-boy! 515 00:47:46,143 --> 00:47:48,134 High-low fast and safe! 516 00:47:48,212 --> 00:47:50,476 Sensational ride! 517 00:47:50,548 --> 00:47:52,345 Okay, we got a winner! 518 00:47:55,419 --> 00:47:57,580 All right. Here it goes, guys! 519 00:47:57,655 --> 00:47:59,384 All right! All right! 520 00:48:10,901 --> 00:48:12,835 I don't know, Morgan. 521 00:48:12,903 --> 00:48:15,838 Maybe you should've gone into some other kind of work. 522 00:48:15,906 --> 00:48:19,672 Here, Daniel Boone. You try it. Go ahead. 523 00:48:19,743 --> 00:48:21,904 You payin'? I'll pay. 524 00:48:39,096 --> 00:48:41,792 Feel a lot safer now, Morgan? Oh, yeah. 525 00:48:41,865 --> 00:48:45,528 If you live to be 1,000, you may never again get the chance... 526 00:48:45,603 --> 00:48:48,470 to see the most fantastic, the most bizarre, 527 00:48:48,539 --> 00:48:50,871 the most incredible creatures in all of creation! 528 00:48:50,941 --> 00:48:53,705 Twenty-five cents is all it costs. One thin quarter. 529 00:48:53,777 --> 00:48:55,870 Two dimes and a nickle. Three nickles and a dime. 530 00:48:55,946 --> 00:48:58,710 Anyway you add it up, it's the greatest bargain in the whole world. 531 00:48:58,782 --> 00:49:02,218 Sam Lee, the seal boy. Arvin Le Deux, the man with two noses. 532 00:49:02,286 --> 00:49:04,220 Joan and John Prendergast, 533 00:49:04,288 --> 00:49:08,224 brother and sister Siamese twins, joined together forever at the waist. 534 00:49:08,292 --> 00:49:11,659 And the incredible snake man! Half-man, half-snake. 535 00:49:11,729 --> 00:49:14,755 The most astonishing human reptile in the history of the world. 536 00:49:14,832 --> 00:49:19,326 Let's go see. I can't stand those things. You know they're all fake. 537 00:49:19,403 --> 00:49:22,895 Fake? Did I hear the little lady say fake? 538 00:49:22,973 --> 00:49:27,069 Ladies and gentlemen and gentlemen and ladies, listen to me and listen well. 539 00:49:27,144 --> 00:49:31,808 $1 ,000. That's right. A crisp, new $1 ,000 bill. 540 00:49:31,882 --> 00:49:36,717 This is my gift to the person who can prove that the snakeman is not real. 541 00:49:36,787 --> 00:49:39,654 That's right. You heard me correctly. He's inside now, waiting for you. 542 00:49:39,723 --> 00:49:42,556 No glass surrounds him. No mirrors distort him. 543 00:49:42,626 --> 00:49:45,493 You may see him, speak to him, touch him, if you dare. 544 00:49:45,562 --> 00:49:49,054 And the person that proves that the incredible snakeman... 545 00:49:49,133 --> 00:49:54,799 is not real, alive and as presented, will receive $1 ,000 in cash. 546 00:49:54,872 --> 00:49:58,774 - What do you say, sonny? The little lady says the thing is a fake-- - Come on. Let's go see it. 547 00:49:58,842 --> 00:50:01,834 All it costs is one thin quarter to prove she's right and collect yourself $1 ,000 in change. 548 00:50:01,912 --> 00:50:04,039 Come on. Let's go check it out. No. No. You go. 549 00:50:04,114 --> 00:50:07,345 $1 ,000 just to prove the snakeman is a fake. I'll wait right here. You go see. 550 00:50:07,418 --> 00:50:09,909 Real as life. One look. Don't touch, just look. 551 00:50:09,987 --> 00:50:12,854 Here it is, ladies and gentlemen, $1 ,000. 552 00:50:12,923 --> 00:50:15,790 As real as you've ever seen it before in your whole life. 553 00:50:57,968 --> 00:50:59,902 Hey, baby. This is for you. 554 00:51:01,238 --> 00:51:05,072 Oh, thank you. You're welcome. 555 00:51:05,142 --> 00:51:09,476 And in appreciation, I'll even let you buy me a beer. 556 00:51:09,546 --> 00:51:13,710 Oh, no. Really. I'm waiting for someone. Who could be more important? 557 00:51:13,784 --> 00:51:17,276 Kristina, you've gotta see it. It's incredible. It's got blue eyes. 558 00:51:17,354 --> 00:51:20,517 Hello, little David. How are you doing tonight? 559 00:51:20,591 --> 00:51:23,583 Hi, Steve. How are you? Yeah, good to see you. Real good to see you. 560 00:51:24,762 --> 00:51:26,923 What are you-- What is this? 561 00:51:26,997 --> 00:51:28,965 What the hell is going-- What are you doing? 562 00:51:29,032 --> 00:51:33,230 Oh, don't hurt him, Steve. Don't do that. Don't do that. 563 00:51:35,873 --> 00:51:39,104 Hey! What do you think you're doing? Get your hands off-- 564 00:51:39,176 --> 00:51:41,110 David, no! 565 00:51:41,178 --> 00:51:44,341 All right, all right. What do you think this is, an arena? 566 00:51:47,384 --> 00:51:49,545 Okay. 567 00:51:52,856 --> 00:51:55,416 Come on! 568 00:51:55,492 --> 00:51:59,258 - Hey, cut it out! - Break it up. You're ruining business for the paying shows. 569 00:51:59,329 --> 00:52:02,389 - Son of a bitch bit me! - You wanna go tojail? 570 00:52:02,466 --> 00:52:06,493 Randall, why don't you stick to football? Now where'd you come from? 571 00:52:06,570 --> 00:52:11,064 - He's Dr. Stoner's assistant. - Oh, yeah. Miss Stoner. 572 00:52:11,141 --> 00:52:15,578 - You're Dr. Stoner's daughter. That crazy-- - He's not crazy, you goddamn Neanderthal! 573 00:52:15,646 --> 00:52:17,978 Neanderthal? I don't like the sound of that! 574 00:52:18,048 --> 00:52:21,882 All right. This is gettin' a little wearisome for everybody. Come on, you two. Let's go. 575 00:52:25,989 --> 00:52:28,014 Randall. 576 00:52:29,059 --> 00:52:31,084 Goddamn it. I said move. 577 00:52:31,161 --> 00:52:33,652 Let's get out of here. Come on. 578 00:52:42,339 --> 00:52:45,502 "I think I could turn and live with animals. 579 00:52:45,576 --> 00:52:48,739 "They are so placid and self-contained. 580 00:52:48,812 --> 00:52:52,976 "I stand and look at them long and long. 581 00:52:53,050 --> 00:52:56,713 "They do not sweat and whine about their condition. 582 00:52:56,787 --> 00:53:01,451 "They do not lie awake in the dark and weep for their sins. 583 00:53:01,525 --> 00:53:06,622 "They do not make me sick, discussing their duty to God. 584 00:53:08,832 --> 00:53:11,995 "Not one is dissatisfied. 585 00:53:12,069 --> 00:53:16,733 "Not one is demented with the mania of owning things. 586 00:53:16,807 --> 00:53:19,640 "Not one kneels to another, 587 00:53:19,710 --> 00:53:24,545 "nor to his kind that lived thousands of years ago. 588 00:53:24,615 --> 00:53:28,312 "Not one is respectable... 589 00:53:28,385 --> 00:53:32,947 or unhappy over the whole Earth." 590 00:53:37,628 --> 00:53:41,029 Walt Whitman, Harry. 591 00:53:41,098 --> 00:53:46,092 A great man. 592 00:53:46,169 --> 00:53:48,660 Huh. The lovers return. 593 00:53:57,180 --> 00:54:00,513 Look sober now, Harry, 594 00:54:00,584 --> 00:54:05,920 or Kristine will make us blow in a balloon. 595 00:54:56,907 --> 00:55:00,570 Okay. It's all set. She'll do it for 10 bucks. 596 00:55:00,644 --> 00:55:04,171 Ten bucks each or 10 bucks for all of us? Ten bucks each. What do you think, she's some cheap hooker? 597 00:55:04,247 --> 00:55:07,739 I don't have to pay for it. Never did. Never will. 598 00:55:07,818 --> 00:55:09,513 Hey, didn't you tell the guy who Steve is? 599 00:55:09,586 --> 00:55:14,683 Yeah. I was afraid then she'd ask for 20. 600 00:55:14,758 --> 00:55:17,249 What's the matter with you? What are you doing? You wanna go outside and mix it up? 601 00:55:17,327 --> 00:55:18,988 No. Steve, no. Come on. What's the matter with you? 602 00:55:19,062 --> 00:55:21,724 He's still steamed about getting shot down by the redhead. She dug me. 603 00:55:21,798 --> 00:55:25,029 Sure. She just didn't see your clippings, that's all. You'd better believe it. 604 00:55:25,102 --> 00:55:27,036 God damn. What are you doing? Where are you going? 605 00:55:27,104 --> 00:55:28,594 Let the jerk go. 606 00:55:38,015 --> 00:55:39,949 Come on, Harry. 607 00:55:40,951 --> 00:55:42,885 Come on. 608 00:55:58,502 --> 00:56:03,906 Come on. Drink it, Harry. It'll make you feel better. 609 00:56:03,974 --> 00:56:06,499 Go on. 610 00:56:08,779 --> 00:56:10,838 That's a boy. 611 00:56:19,222 --> 00:56:22,214 Dr. Stoner, why am I losing weight? 612 00:56:24,895 --> 00:56:27,193 I expected it. 613 00:56:30,434 --> 00:56:33,733 God. Feels like 40-below in here. 614 00:56:46,416 --> 00:56:49,579 Harry, you know, you're getting lazy in your old age. 615 00:56:54,157 --> 00:56:58,958 You gotta keep physically fit if you wanna make it in this world, Harry. 616 00:57:32,963 --> 00:57:35,454 Good night, Harry. 617 00:58:13,904 --> 00:58:17,340 - Hi, pretty baby. - What the hell are you doing here? 618 00:58:17,407 --> 00:58:21,969 Get out! Get out! No! Get out! 619 00:58:22,045 --> 00:58:23,512 Harry, no! 620 00:58:31,254 --> 00:58:34,348 Get off. Get off. 621 00:58:41,131 --> 00:58:42,655 Oh, no. 622 00:58:42,732 --> 00:58:44,757 You people are nuts! All of you! 623 00:58:44,835 --> 00:58:48,430 - Keeping snakes around like that! - Harry! Harry! 624 00:58:48,505 --> 00:58:51,906 Oh, no. 625 00:58:51,975 --> 00:58:54,341 Freaks! That's what you are. A bunch of snake freaks! 626 00:58:55,412 --> 00:58:58,506 Oh, no. 627 00:59:02,118 --> 00:59:07,021 Do you know that boy's name? 628 00:59:14,865 --> 00:59:19,029 "I think I could turn and live with animals. 629 00:59:19,102 --> 00:59:23,232 "They are so placid and self-contained. 630 00:59:23,306 --> 00:59:26,798 "I stand and look at them long... 631 00:59:32,649 --> 00:59:34,617 and long." 632 01:00:54,431 --> 01:00:56,763 Harry was just a snake, Kris. 633 01:01:04,441 --> 01:01:08,104 I'm sorry. I didn't mean that. 634 01:01:18,955 --> 01:01:21,446 Look. We'll try and find another Harry. 635 01:01:24,995 --> 01:01:27,361 Your face. 636 01:01:27,430 --> 01:01:32,367 - What about it? - I don't know. It looks different. 637 01:01:33,603 --> 01:01:37,095 Late adolescence. 638 01:01:37,173 --> 01:01:40,006 As for the rest of me-- 639 01:01:40,076 --> 01:01:42,067 Haven't you ever seen wild-eyed passion before? 640 01:01:50,053 --> 01:01:52,214 Show me. 641 01:02:09,639 --> 01:02:12,301 Oh, God. That hurts, honey. I'm sorry. 642 01:02:12,375 --> 01:02:16,038 Hey, weren't you frightened? Makes me shiver to think of snakes. 643 01:02:16,112 --> 01:02:18,080 Have you ever seen me frightened of anything? 644 01:02:18,148 --> 01:02:20,616 You're so brave. 645 01:02:20,683 --> 01:02:23,618 Right and tired. 646 01:02:23,686 --> 01:02:27,679 Hey, it's only 9:30. Curfew's not until 11 :00. 647 01:02:27,757 --> 01:02:31,659 I'm serious. I'm still in training. Twice a night is all the coach allows me. 648 01:02:31,728 --> 01:02:35,459 What about weekends? Later. 649 01:02:37,567 --> 01:02:39,967 Hey, uh, look. 650 01:02:40,036 --> 01:02:44,700 Francie told me you were like this, but I didn't believe her. 651 01:02:44,774 --> 01:02:47,743 You should have. I gotta take a shower. I'll see you around. 652 01:04:10,627 --> 01:04:16,463 On top of old Smokey all covered with snow 653 01:04:18,134 --> 01:04:20,830 I lost my sweetheart 654 01:04:20,904 --> 01:04:23,031 For a'courtin' too slow 655 01:04:25,875 --> 01:04:27,740 Courting's a pleasure 656 01:04:29,145 --> 01:04:31,636 But parting's a grief 657 01:04:32,815 --> 01:04:37,411 A false-hearted lover is worse than a thief 658 01:04:51,634 --> 01:04:54,432 Shit! 659 01:04:56,272 --> 01:05:00,208 God! Oh, God! No! 660 01:05:00,276 --> 01:05:03,370 Get off me! God! 661 01:05:46,823 --> 01:05:49,656 I think you're supposed to say something. 662 01:05:57,834 --> 01:05:59,961 I love you. 663 01:06:01,070 --> 01:06:03,231 I didn't mean that. 664 01:06:08,244 --> 01:06:10,178 I did. 665 01:06:11,281 --> 01:06:15,615 Don't cry. 666 01:06:15,685 --> 01:06:20,384 Why are you crying? There's nothing to cry about. I can't see you. 667 01:06:20,456 --> 01:06:24,517 I'm crying because I can't find my glasses. 668 01:06:29,065 --> 01:06:33,559 On top of old Smokey 669 01:06:33,636 --> 01:06:37,333 All covered with snow 670 01:06:39,175 --> 01:06:43,339 I lost my true lover 671 01:06:43,413 --> 01:06:46,746 For a'courtin' too slow 672 01:06:51,254 --> 01:06:53,449 Oh, no. Shh! Dad. 673 01:06:53,523 --> 01:06:56,185 Oh, shit. 674 01:06:56,259 --> 01:06:58,523 Oh! Where's my shirt? I don't know. 675 01:06:58,594 --> 01:07:01,427 Oh, this. That's it. 676 01:07:43,239 --> 01:07:46,106 Come in. 677 01:07:48,778 --> 01:07:51,110 Oh, Kristine. 678 01:07:52,115 --> 01:07:55,607 You're back early. Yes. 679 01:07:55,685 --> 01:07:59,348 Maybe not early enough. 680 01:07:59,422 --> 01:08:03,756 You and David seem to be getting along well together. 681 01:08:03,826 --> 01:08:07,489 We like each other. Yes. 682 01:08:07,563 --> 01:08:12,557 Maybe we have different definitions of"like." 683 01:08:12,635 --> 01:08:16,298 You're an innocent girl, Kristine. 684 01:08:17,306 --> 01:08:22,573 You've had a very sheltered life, and I can understand how lonely-- 685 01:08:22,612 --> 01:08:24,910 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 686 01:08:24,981 --> 01:08:30,146 Don't you think it's a little late to be telling me about the birds and the bees? 687 01:08:30,219 --> 01:08:34,155 - I'm very serious, Kristina. - Well, what do you want me to say? 688 01:08:34,223 --> 01:08:36,589 That you haven't slept with him. 689 01:08:40,596 --> 01:08:43,121 I don't think that's any of your business. 690 01:08:43,199 --> 01:08:47,863 You don't understand the consequences of what you're doing. 691 01:08:47,937 --> 01:08:53,000 Oh, come on, Dad. I mean, I may not be very sophisticated, but I do think I know-- 692 01:08:53,075 --> 01:08:56,067 No, you don't. 693 01:08:56,145 --> 01:09:02,050 Kristina, one drop of David's blood could-- 694 01:09:03,586 --> 01:09:07,545 Could what? Have an effect. 695 01:09:09,225 --> 01:09:11,716 The inoculations. 696 01:09:11,794 --> 01:09:16,788 There's a period in which the venom could have a damaging effect on his nervous system. 697 01:09:16,866 --> 01:09:21,735 I want you to promise me you won't have intercourse with him. 698 01:09:21,804 --> 01:09:25,865 I don't think you have the right to ask me that. 699 01:09:25,942 --> 01:09:30,777 I have more than a right. You are a stupid little child. 700 01:09:32,281 --> 01:09:35,444 You don't understand what's happening. 701 01:09:35,518 --> 01:09:40,182 And you're a stuffy, selfish, overprotective, old man, 702 01:09:40,256 --> 01:09:43,748 and you could care less about me or my happiness! 703 01:09:43,826 --> 01:09:46,488 Kristina, I want your promise! No! 704 01:10:51,827 --> 01:10:53,488 David! 705 01:10:53,829 --> 01:10:55,820 David! David! 706 01:10:59,669 --> 01:11:02,229 What is it, Kristine? I wanna see David right now. 707 01:11:02,305 --> 01:11:06,241 Well, he doesn't want to see you. He's had an allergic reaction... 708 01:11:06,309 --> 01:11:08,072 Look, I don't-- to the immunization. 709 01:11:08,144 --> 01:11:12,513 His face is broken out. You're hiding something from me. I know it. He's gonna die, isn't he? 710 01:11:12,582 --> 01:11:15,278 He's not going to die. David! Yes? 711 01:11:15,351 --> 01:11:18,650 How do you feel? Ugly. 712 01:11:18,721 --> 01:11:21,713 You see? 713 01:11:23,059 --> 01:11:28,053 What the hell are you laughing at? Male vanity. 714 01:11:28,130 --> 01:11:32,794 Yeah, well, what would you do if you woke up one morning and looked like a beehive? 715 01:11:32,868 --> 01:11:37,703 He's going to be all right, isn't he? Of course. Now, Kristine. 716 01:11:55,791 --> 01:11:58,624 I'll call you as soon as I get there. 717 01:11:58,694 --> 01:12:02,687 Kristina, drive carefully. 718 01:12:04,033 --> 01:12:07,196 I can't believe you're really letting me do this all by myself. 719 01:12:07,269 --> 01:12:10,761 - It's only a snake. - Only a snake? 720 01:12:10,840 --> 01:12:14,742 - It's an urutu. - I wouldn't trust anybody else to pick it up. 721 01:12:16,512 --> 01:12:20,744 - I'm sorry about last night. - So am I. 722 01:12:20,816 --> 01:12:22,579 Everybody forgiven? 723 01:12:27,089 --> 01:12:30,081 I'll call you tonight. Please do. 724 01:12:30,926 --> 01:12:34,327 - Take care of him. - I will. 725 01:12:54,116 --> 01:12:57,608 Dr, Stoner, I-- I feel-- I feel terrible. 726 01:12:57,687 --> 01:13:00,520 David, drink this. 727 01:13:00,589 --> 01:13:03,581 What is it? A mild sedative. 728 01:13:03,659 --> 01:13:05,991 No, I don't feel-- It'll calm you. 729 01:13:14,537 --> 01:13:18,701 Doctor, what's happening to me? 730 01:13:18,774 --> 01:13:21,868 You're gonna be all right, David. 731 01:13:21,944 --> 01:13:25,607 You've just become hypersensitive to the venom. 732 01:13:25,681 --> 01:13:30,516 Yeah, well, don't-- don't you think I should check into a hospital or something? 733 01:13:30,586 --> 01:13:32,884 You may if you like. 734 01:13:32,955 --> 01:13:36,982 But I'm not sure how much they know about cobra venom infections. 735 01:13:37,059 --> 01:13:40,222 What is it? 736 01:13:40,296 --> 01:13:44,130 My-- My stomach. 737 01:13:44,200 --> 01:13:48,193 It-- It feels like my insides are being twisted. 738 01:13:48,270 --> 01:13:50,204 Yes. 739 01:13:51,340 --> 01:13:53,274 No. No, no. Please. David. 740 01:13:53,342 --> 01:13:57,176 No! David, it will relieve the pain. 741 01:14:03,219 --> 01:14:07,713 You're gonna be fine.Just fine. 742 01:14:08,891 --> 01:14:12,554 A little alcohol on that. 743 01:14:12,628 --> 01:14:16,860 I'll be right back. 744 01:14:29,278 --> 01:14:32,611 Hello, Carl. What do you want? 745 01:14:33,649 --> 01:14:36,311 Well, uh, I have a little piece of news for you, 746 01:14:36,385 --> 01:14:39,377 and, uh, I thought rather than call, 747 01:14:39,455 --> 01:14:41,685 you'd appreciate it if I came by and told you personally. 748 01:14:41,757 --> 01:14:45,659 Are you sure that the college can manage without you for an afternoon? 749 01:14:45,728 --> 01:14:50,563 Class is suspended for the day for the funeral of one of the students-- 750 01:14:50,633 --> 01:14:52,999 Steve Randall, the team's star fullback. 751 01:14:53,068 --> 01:14:56,834 It's a dangerous game, football. I've always thought it should be outlawed. 752 01:14:56,906 --> 01:15:00,239 Oh, he didn't die of a football injury. Heart attack. 753 01:15:00,309 --> 01:15:01,799 Too bad. 754 01:15:04,313 --> 01:15:07,476 David around? Working in the lab. 755 01:15:07,550 --> 01:15:11,042 I'd like to say hello to him. Uh, look. I have just said that we're busy, 756 01:15:11,120 --> 01:15:13,145 and you just said that you had something to tell me. 757 01:15:13,222 --> 01:15:16,214 Well, I was gonna try to soften the blow, 758 01:15:16,292 --> 01:15:20,524 but since you're not being very civil, I might just as well drop it on you. 759 01:15:20,596 --> 01:15:23,531 The board rejected your request for an extension of the grant. 760 01:15:23,599 --> 01:15:26,693 Fine. Good-bye. 761 01:15:26,769 --> 01:15:28,430 You don't seem very upset about it. 762 01:15:28,504 --> 01:15:33,339 I'm too busy to bother about it now. Just too busy. 763 01:15:40,516 --> 01:15:43,349 Feeling better? Doctor, what is this? 764 01:15:43,419 --> 01:15:46,047 I feel like my guts are being rearranged. 765 01:15:46,121 --> 01:15:48,919 Your system is changing to assimilate the venom. 766 01:16:24,627 --> 01:16:29,428 It's time for you to lie down. 767 01:18:13,469 --> 01:18:17,132 Where are we? The storm cellar. 768 01:18:17,206 --> 01:18:20,698 It's almost soundproof, in case you're considering shouting. 769 01:18:20,776 --> 01:18:24,177 Shouting? 770 01:18:27,016 --> 01:18:31,009 You're goddamn right I'm gonna shout. 771 01:18:31,086 --> 01:18:36,547 - What are you doing to that boy? - Call it a Halloween prank. 772 01:18:36,625 --> 01:18:41,790 His face... was distorted. 773 01:18:43,332 --> 01:18:46,028 It looked like he was turning into a snake or something. 774 01:18:46,101 --> 01:18:48,365 Very perceptive of you. 775 01:18:48,437 --> 01:18:50,769 But, of course, you know that's impossible, don't you? 776 01:18:50,839 --> 01:18:55,674 All I know is you're insane, and I intend to have you locked up. 777 01:18:59,548 --> 01:19:03,882 What is this? Is this some kind of joke? 778 01:19:03,952 --> 01:19:06,785 I hope you find it amusing. 779 01:19:06,855 --> 01:19:11,349 There's a key for that lock in those tanks. 780 01:19:11,427 --> 01:19:14,760 You know, I was so impressed with your lecture on the difference... 781 01:19:14,830 --> 01:19:17,196 between the coral snake and the king. 782 01:19:17,266 --> 01:19:20,599 You know, "red touch yellow, kill a fellow"? 783 01:19:20,669 --> 01:19:22,830 I was hoping you might enlighten me... 784 01:19:22,905 --> 01:19:25,669 on the difference between these two. 785 01:19:25,741 --> 01:19:29,336 Now, in one of these tanks, we have the Western Hognose, 786 01:19:29,411 --> 01:19:31,675 which we both know is completely harmless. 787 01:19:31,747 --> 01:19:36,411 And in one of these tanks is the Hognose Pit Viper, 788 01:19:36,485 --> 01:19:39,477 which we both know is highly venomous. 789 01:19:39,555 --> 01:19:44,720 You have a decision to make. I advise you to make a good one. 790 01:19:47,329 --> 01:19:49,763 You're free to go whenever you wish. 791 01:19:49,832 --> 01:19:52,665 Just reach in a tank and pick a key. 792 01:19:52,734 --> 01:19:56,727 I'm sure you won't have any trouble picking the right key... 793 01:19:56,805 --> 01:19:59,296 Dr. Daniels. 794 01:20:20,896 --> 01:20:22,488 Of course. 795 01:21:00,802 --> 01:21:04,067 What? 796 01:22:00,896 --> 01:22:03,194 - Hello. - Dad. 797 01:22:03,265 --> 01:22:06,564 I'm here at the cargo office and they don't seem to have any record of it. 798 01:22:06,635 --> 01:22:09,798 They don't? That's odd. 799 01:22:09,871 --> 01:22:14,171 Well, you know Brazilian mail, Kristy. It's about as botched up as our own. 800 01:22:14,243 --> 01:22:18,111 Right. Well, do you have the order? 801 01:22:18,180 --> 01:22:21,240 No. The shipping agent phoned. 802 01:22:34,730 --> 01:22:36,129 What was that? 803 01:22:36,198 --> 01:22:39,759 - Uh, bad connection. - How's David? 804 01:22:39,835 --> 01:22:44,329 He's greatly improved. Can I talk to him? 805 01:22:44,406 --> 01:22:46,340 At the moment, he's resting. 806 01:22:46,408 --> 01:22:50,401 Oh. Well, make sure you tell him I asked about him. 807 01:22:50,479 --> 01:22:53,175 Yes. What do you want me to do about the urutu? 808 01:22:53,248 --> 01:22:57,514 Well, when it arrives, tell them to hold it, 809 01:22:57,586 --> 01:23:00,111 and we'll make some kind of arrangements to get it here. 810 01:23:00,188 --> 01:23:03,521 Okay. Well, listen, I'll wait here until morning, 811 01:23:03,592 --> 01:23:07,756 and if it doesn't arrive, I'll just drive back again. Fine. 812 01:23:07,829 --> 01:23:10,320 And don't forget to tell David I called. 813 01:23:10,399 --> 01:23:14,233 I won't, Kristy. Good night. Good night. 814 01:23:28,684 --> 01:23:30,675 Kristina sends her love. 815 01:23:33,255 --> 01:23:36,349 You so interested in snakes, I got a beauty for ya. 816 01:23:36,425 --> 01:23:38,393 Oh, yeah? What kind of snake? 817 01:23:38,460 --> 01:23:42,453 Don't know the name of it, but it sure is the biggest one I ever saw. 818 01:23:42,531 --> 01:23:45,193 Fella down at the carnival's got it in his freak show. 819 01:23:45,267 --> 01:23:48,930 Half-snake and half-man. Sure worth a look-see. 820 01:23:49,004 --> 01:23:51,438 Oh, come on. You don't really believe all that stuff, do you? 821 01:23:51,506 --> 01:23:54,168 I've seen a lot of freak shows. 822 01:23:54,242 --> 01:23:58,235 Used to be a donnicker man with the Westcott Brothers Amusements of the World. 823 01:23:58,313 --> 01:24:02,841 Fifty-three years on the circuit. Never seen one like that before. 824 01:24:02,918 --> 01:24:06,752 Well, I'm sure it's just a python made to look like a man. 825 01:24:06,822 --> 01:24:09,416 His blue eyes sure fooled me. 826 01:24:09,491 --> 01:24:11,425 Never heard of a snake with blue eyes. 827 01:24:13,028 --> 01:24:17,522 - Where did you say this carnival was? - Couple of blocks down off Main. 828 01:24:17,599 --> 01:24:21,467 Better hurry though, because they'd be closin' down about now. 829 01:24:24,773 --> 01:24:27,799 There's sure one born every minute, ain't there? 830 01:25:20,429 --> 01:25:23,762 Patch says that he can't spring Chip until next Wednesday. 831 01:25:23,832 --> 01:25:27,165 He keeps gaffing that wheel, jimmyJr. 'S gonna dump him. 832 01:25:27,235 --> 01:25:29,032 Chip gives the whole show a bad rap. 833 01:25:29,104 --> 01:25:32,801 - Marks don't believe in nothing anymore. - Yeah. 834 01:25:34,409 --> 01:25:37,435 Come on in. Come on in. 835 01:25:37,512 --> 01:25:39,503 Here, sit down. Take the load off. 836 01:25:39,581 --> 01:25:42,482 I know you're closed, but, uh, 837 01:25:42,551 --> 01:25:45,042 I was wondering if you would let me see the snakeman? 838 01:25:45,120 --> 01:25:49,955 The snakeman? Well, how do you like that? 839 01:25:50,025 --> 01:25:52,823 The snakeman's got himself a late date with a little chicken. 840 01:25:56,398 --> 01:26:00,232 - He expectin' you? - I know this sounds crazy, 841 01:26:00,302 --> 01:26:02,236 but you see, I know a lot about snakes... 842 01:26:02,304 --> 01:26:04,829 and I was just wondering if you would let me see him? 843 01:26:04,906 --> 01:26:07,739 Well, the snakeman's sleeping now. 844 01:26:07,809 --> 01:26:10,004 You come back tomorrow and you can have a nice, long look. 845 01:26:10,078 --> 01:26:14,071 - I'll be glad to pay you. - I told you, he's sleeping. 846 01:26:14,149 --> 01:26:17,585 You see, this is an entertainment, girlie, it's not an all-night diner. 847 01:26:17,652 --> 01:26:22,646 I don't think it's clear to you how very important it is for me to see him. 848 01:26:22,724 --> 01:26:24,658 You heard me. Beat it. 849 01:26:26,795 --> 01:26:29,355 Good night, honey. See you around, baby. 850 01:26:29,431 --> 01:26:30,762 Hoo-hoo. 851 01:26:32,767 --> 01:26:34,997 All right. 852 01:27:32,227 --> 01:27:34,218 Oh, God! 853 01:27:34,296 --> 01:27:36,423 Oh, Tim! 854 01:27:36,498 --> 01:27:41,993 Oh, no. Oh, Tim! 855 01:27:43,838 --> 01:27:47,296 Oh, Tim! 856 01:27:58,687 --> 01:28:00,917 Hey! Hey, you! 857 01:28:05,427 --> 01:28:08,521 Hey, you! Come back here! 858 01:28:24,045 --> 01:28:29,039 Oh, no. No, not David too. No. 859 01:28:31,920 --> 01:28:32,682 Dale? Hmm? 860 01:28:33,655 --> 01:28:36,317 There's a girl here to see you. Well, is she pretty? 861 01:28:36,391 --> 01:28:40,054 She's pretty upset. She says she killed Steve Randall. 862 01:28:40,962 --> 01:28:43,624 I knew he was in training. 863 01:28:43,698 --> 01:28:47,691 I mean, I knew it was bad for athletes to get overexerted. 864 01:28:47,769 --> 01:28:52,138 But, I couldn't help myself. I loved him too much. 865 01:28:52,207 --> 01:28:55,472 Well, just how much did you love him? 866 01:28:55,543 --> 01:29:00,708 Three times. His poor heart! 867 01:29:00,782 --> 01:29:03,717 Three times? I mean, he looked a little tired. 868 01:29:03,785 --> 01:29:08,222 He told me this story about how he killed this snake. 869 01:29:08,289 --> 01:29:11,747 Snake? I don't know anything about that. 870 01:29:11,826 --> 01:29:14,989 This girl made a pass at him. 871 01:29:15,063 --> 01:29:17,930 Girls are always making passes at Steve. 872 01:29:17,999 --> 01:29:21,230 He took her home, 873 01:29:21,302 --> 01:29:25,102 and it turned out that she was Dr. Stoner's daughter. 874 01:29:25,173 --> 01:29:28,700 And there was this big snake. Stoner. 875 01:29:28,777 --> 01:29:31,769 Excuse me, Dale. 876 01:29:31,846 --> 01:29:34,178 I just got a call from Dr. Daniels's wife. 877 01:29:34,249 --> 01:29:36,581 She's worried because he didn't come home last night. 878 01:29:36,651 --> 01:29:38,983 Well, tell her to check the girls dorms. 879 01:29:39,054 --> 01:29:42,546 Well, the last she heard, he was on his way to Stoner's place. 880 01:29:45,827 --> 01:29:49,593 Stoner. All right. 881 01:29:53,068 --> 01:29:56,333 Let's go. Thank you, miss. 882 01:30:14,522 --> 01:30:16,683 The last one, David. 883 01:30:19,127 --> 01:30:22,961 And, unfortunately, the most painful. 884 01:30:23,031 --> 01:30:27,991 But think of it as your baptism. Oh, no. 885 01:30:28,069 --> 01:30:31,971 The final agony of your old life as a puny human. 886 01:30:33,641 --> 01:30:37,475 And the beginning of your new existence. 887 01:30:37,545 --> 01:30:42,175 A new existence for all mankind. 888 01:30:42,250 --> 01:30:45,913 You are the future, David. 889 01:30:45,987 --> 01:30:49,753 Just as Adam was the first man, 890 01:30:49,824 --> 01:30:53,783 you are the first creature of the next evolution. 891 01:30:53,862 --> 01:30:58,526 You will survive pollution, the holocaust, the famines... 892 01:30:58,600 --> 01:31:00,693 and the plagues that will make man extinct. 893 01:31:00,769 --> 01:31:04,705 You will survive and multiply and prevail. 894 01:32:02,197 --> 01:32:04,665 Hit it. 895 01:32:55,116 --> 01:32:57,380 Long live the king. 896 01:33:09,297 --> 01:33:12,266 A new life, David. 897 01:33:14,335 --> 01:33:17,771 A bright, clean new life. 898 01:33:30,084 --> 01:33:33,542 Your Highness, I'd like an audience with you. 899 01:33:33,621 --> 01:33:35,646 I command it. 900 01:34:12,727 --> 01:34:17,221 Your Majesty, I regret to inform you... 901 01:34:17,298 --> 01:34:19,698 there is a pretender to your throne. 902 01:34:19,767 --> 01:34:23,362 A king with the power of a cobra, 903 01:34:23,438 --> 01:34:28,637 but with the intelligence of a man. 904 01:34:28,710 --> 01:34:32,043 The creature is different from-- 905 01:34:32,113 --> 01:34:35,879 Ow. 906 01:34:42,690 --> 01:34:47,184 A creature who is different from-- 907 01:34:51,199 --> 01:34:56,000 It's natural for you to resist change. 908 01:34:59,173 --> 01:35:01,664 And... 909 01:35:03,778 --> 01:35:07,509 change is the hope... 910 01:35:07,582 --> 01:35:10,574 of the world. 911 01:35:12,453 --> 01:35:17,117 Great change. 912 01:35:21,262 --> 01:35:23,253 Is-- 913 01:36:19,854 --> 01:36:23,255 Dad! Dad! 914 01:36:23,324 --> 01:36:25,258 Oh, no! Oh, no! 915 01:36:25,326 --> 01:36:28,454 Dad, I saw Tim. I saw him. 916 01:36:28,529 --> 01:36:32,761 What did you do to David? Dad. Dad. 917 01:36:57,859 --> 01:37:02,523 David! Da-David! 918 01:37:18,045 --> 01:37:20,479 My father's dead. 919 01:37:25,153 --> 01:37:27,644 David! David! 920 01:37:27,722 --> 01:37:30,850 David! David! 921 01:37:34,629 --> 01:37:37,860 No. No! David, no! 922 01:37:37,932 --> 01:37:40,924 No! No! 923 01:37:41,002 --> 01:37:44,938 Oh, no! David! 73819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.