All language subtitles for Hacks.S03E02.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,728 --> 00:00:12,938 Poznałam wczoraj Shaquille’a O'Neala. 2 00:00:13,897 --> 00:00:15,983 - Serio? - Serio. 3 00:00:16,066 --> 00:00:18,610 Przysięgam, że ma mniejsze dłonie niż ty. 4 00:00:21,613 --> 00:00:23,240 Powinnam grać na giełdzie? 5 00:00:24,324 --> 00:00:26,326 A dlaczego nie? 6 00:00:27,119 --> 00:00:28,829 Lubię mieć kasę na koncie, 7 00:00:28,912 --> 00:00:31,665 żeby widzieć wysoką kwotę. 8 00:00:33,625 --> 00:00:36,420 - Deborah? - Wybacz. 9 00:00:37,254 --> 00:00:39,423 Zaproponowano mi prowadzenie podcastu. 10 00:00:39,506 --> 00:00:40,716 Dziwi mnie, 11 00:00:40,799 --> 00:00:42,634 że ty żadnego nie masz. 12 00:00:43,594 --> 00:00:46,430 Prawda? Wielkie dzięki. 13 00:00:48,182 --> 00:00:50,142 To ja dziękuję. 14 00:00:50,225 --> 00:00:52,603 Zero reakcji. 15 00:00:52,686 --> 00:00:54,813 Szykuję kolację dla Ruby. 16 00:00:55,731 --> 00:00:58,233 Wiesz, że dressing można zrobić samemu, 17 00:00:58,317 --> 00:01:00,319 a nie tylko kupić gotowy? 18 00:01:01,278 --> 00:01:04,948 Oczywiście. Ja wożę ze sobą własny sos balsamiczny. 19 00:01:05,032 --> 00:01:08,327 Sprzedawałbym go, gdyby cholerny Newman nie zdominował rynku. 20 00:01:11,455 --> 00:01:12,831 Bardzo przepraszam! 21 00:01:15,250 --> 00:01:17,044 Najbogatsza osoba w kraju... 22 00:01:17,127 --> 00:01:18,337 O której się urodziłaś? 23 00:01:18,420 --> 00:01:21,507 Sprawdzę w jakich domach są twoje planety. 24 00:01:23,050 --> 00:01:26,178 Nie wiem, ale mogę ci powiedzieć, w jakich miastach mam domy. 25 00:01:26,261 --> 00:01:29,348 W Vegas, Aspen, L.A., Jackson Hole i Palm Beach. 26 00:01:29,431 --> 00:01:31,100 I apartament w Dubaju. 27 00:01:32,935 --> 00:01:34,645 Obchodzisz Wielki Post? 28 00:01:35,395 --> 00:01:38,565 W życiu! A ty? 29 00:01:41,860 --> 00:01:43,320 Kotku, tu Josefina. 30 00:01:43,403 --> 00:01:45,989 Deborah już wzięła proszek, ale odezwie się rano. 31 00:01:47,616 --> 00:01:50,285 Albo po południu, zależnie od dawki. 32 00:01:50,869 --> 00:01:51,954 Dobranoc. 33 00:02:05,717 --> 00:02:08,595 Cisza na planie! Zaraz zaczynamy. 34 00:02:08,679 --> 00:02:12,307 Cześć, jestem Mark, drugi reżyser. 35 00:02:12,391 --> 00:02:14,518 Jeszcze tylko ustawiamy fontanny. 36 00:02:14,601 --> 00:02:16,728 Zawołać dublerkę, żebyś nie stała na słońcu? 37 00:02:16,812 --> 00:02:17,855 Nie trzeba. 38 00:02:17,938 --> 00:02:19,648 Zaraz dostanę parasolkę. 39 00:02:19,731 --> 00:02:20,649 Zjeżdżaj! 40 00:02:22,609 --> 00:02:24,194 Cześć! 41 00:02:24,278 --> 00:02:25,612 Dzięki. 42 00:02:25,696 --> 00:02:27,406 Wpadłem na człowieka z Late Night. 43 00:02:27,489 --> 00:02:30,159 Bardzo by chcieli, żebyś wystąpiła. 44 00:02:30,242 --> 00:02:32,411 Mam za dużo na głowie. 45 00:02:32,494 --> 00:02:36,832 Ale znalazłaś czas, żeby nagrać tę reklamę dla Izby Handlowej Vegas. 46 00:02:36,915 --> 00:02:39,251 Uwielbiam Vegas. I handel. 47 00:02:39,918 --> 00:02:41,628 Mogą poczekać. 48 00:02:41,712 --> 00:02:44,923 To czwarte zaproszenie. Twój program wyszedł rok temu. 49 00:02:45,007 --> 00:02:47,342 Więcej już nie poproszą, a lepszego momentu nie będzie. 50 00:02:47,426 --> 00:02:50,762 - Nie. - Nie znaczy nie. Pogódź się z tym. 51 00:02:50,846 --> 00:02:52,473 Jestem z tobą. 52 00:02:52,556 --> 00:02:55,601 Wytłumacz dlaczego. 53 00:02:55,684 --> 00:02:59,438 Nie mogę im odmówić, bo uważam, że powinnaś wystąpić. 54 00:03:00,105 --> 00:03:02,691 Miałam sama poprowadzić ten program. 55 00:03:03,734 --> 00:03:07,279 Mówiłam o tym publicznie. 56 00:03:07,362 --> 00:03:09,281 Jeśli teraz wystąpię tam jako gość i przepadnę, 57 00:03:10,407 --> 00:03:14,161 wszyscy mnie wyśmieją. 58 00:03:16,371 --> 00:03:17,748 No co? 59 00:03:17,831 --> 00:03:19,958 To dość słabe. 60 00:03:20,042 --> 00:03:21,293 Słucham? 61 00:03:21,376 --> 00:03:23,212 Niegrzeczny! 62 00:03:23,295 --> 00:03:24,963 Wypadniesz świetnie. 63 00:03:25,047 --> 00:03:27,633 Jak zawsze. Wystarczy, że opowiesz anegdotę. 64 00:03:27,716 --> 00:03:30,844 Pewnie masz ich całe skoroszyty. 65 00:03:31,678 --> 00:03:34,181 - Notatniki kołowe. - Powiem im, że się zgadzasz. 66 00:03:34,264 --> 00:03:35,974 Chyba, że mam im podsunąć 67 00:03:36,058 --> 00:03:37,935 - śpiew Vanny White? - W ces-dur. 68 00:03:38,018 --> 00:03:41,021 Chcecie posłuchać? Nagrała mi się. 69 00:03:41,104 --> 00:03:42,022 Nie. 70 00:03:43,357 --> 00:03:45,400 Dobrze. Zgadzam się. 71 00:03:45,484 --> 00:03:47,694 Słuszna decyzja. 72 00:03:47,778 --> 00:03:49,529 W końcu się porozumieliśmy. 73 00:03:49,613 --> 00:03:51,865 Wszystko gotowe. Powodzenia! 74 00:03:53,075 --> 00:03:53,992 Zaczynamy! 75 00:03:55,369 --> 00:03:57,621 Tło! 76 00:03:57,704 --> 00:03:58,747 Akcja! 77 00:03:58,830 --> 00:03:59,998 Zakupy! 78 00:04:00,666 --> 00:04:01,583 Cięcie! 79 00:04:02,626 --> 00:04:05,337 Mamy to, Deborah. 80 00:04:06,255 --> 00:04:08,966 - Moje oko! - Wszystko dobrze? 81 00:04:09,049 --> 00:04:10,842 - Gdzie samochód? - Tam. 82 00:04:10,926 --> 00:04:13,595 - Moja królowa! - Już czeka! 83 00:04:30,028 --> 00:04:32,406 W necie piszą… 84 00:04:32,489 --> 00:04:34,616 Zaczekaj chwilkę! 85 00:04:34,700 --> 00:04:36,910 Wybacz! 86 00:04:40,872 --> 00:04:42,791 W necie piszą… 87 00:04:45,043 --> 00:04:48,130 Jeśli zależy nam na gligloo w Islandii, 88 00:04:48,213 --> 00:04:50,882 musimy je już zarezerwować. 89 00:04:50,966 --> 00:04:52,134 "Gligloo"? 90 00:04:52,217 --> 00:04:53,844 Glamowe igloo. 91 00:04:53,927 --> 00:04:55,387 Szykownie! 92 00:04:55,470 --> 00:04:58,598 Wiem, że nie masz jeszcze kalendarza… 93 00:04:58,682 --> 00:05:00,309 Rezerwuj. 94 00:05:00,392 --> 00:05:02,602 Na pewno? 95 00:05:02,686 --> 00:05:04,521 Róbmy, co tylko zechcesz. 96 00:05:04,604 --> 00:05:07,190 Dostosowujesz do mnie swoją przerwę. 97 00:05:07,274 --> 00:05:10,777 Więc ekipa też musi iść dla nas na ustępstwa. 98 00:05:10,861 --> 00:05:12,195 Dobra. 99 00:05:12,279 --> 00:05:15,073 Podobasz mi się taka władcza! 100 00:05:26,501 --> 00:05:28,128 TYLKO DZIŚ GOŚĆ SPECJALNY 101 00:05:29,254 --> 00:05:31,840 Deborah, tutaj! 102 00:05:31,923 --> 00:05:35,135 Arnold, Carmen i jego kuzyn. 103 00:05:35,886 --> 00:05:39,097 Arnold! I kuzyni! 104 00:05:39,181 --> 00:05:41,433 Pięknie wyglądasz. 105 00:05:41,516 --> 00:05:45,270 Czy możesz napisać mi gratulacje z okazji operacji zmniejszenia żołądka? 106 00:05:46,104 --> 00:05:48,398 - Oby tym razem pomogło. - Dziękuję! 107 00:05:48,482 --> 00:05:50,734 Nasze psy chodzą do tego samego fryzjera. 108 00:05:50,817 --> 00:05:51,902 Co to? 109 00:05:51,985 --> 00:05:53,779 - Świeczka. - Dwa podbródki temu. 110 00:05:53,862 --> 00:05:56,031 Skandal! Gdzie ją kupiłeś? 111 00:05:56,114 --> 00:05:59,034 - Na Etsy. - Jakiej, kurwa, Betsy?! 112 00:05:59,117 --> 00:06:02,913 Etsy. Taka stronka. Mają mnóstwo gadżetów. 113 00:06:02,996 --> 00:06:05,874 Dostałem tam nawet replikę twojego aktu urodzenia. 114 00:06:07,209 --> 00:06:09,419 - Damien! - Jestem. 115 00:06:09,503 --> 00:06:10,712 - Wiedziałeś o tym? - Nie. 116 00:06:11,755 --> 00:06:13,006 Konfiskuję ją. 117 00:06:15,300 --> 00:06:17,594 Zabrała moją świecę! 118 00:06:20,055 --> 00:06:21,306 Pochwalę się babci! 119 00:06:33,693 --> 00:06:36,571 - Co to? - Wydruki stron internetowych. 120 00:06:38,281 --> 00:06:41,535 - Fajnych? - Wiesz, ilu handlarzy na Etsy 121 00:06:41,618 --> 00:06:44,162 zarabia na moim nazwisku i wizerunku? 122 00:06:44,246 --> 00:06:45,914 - Nie. - Spójrz. 123 00:06:45,997 --> 00:06:50,502 Oto ozdobna poduszka z napisem "Unikanie podatków to mój język miłości". 124 00:06:51,378 --> 00:06:54,548 To prawda, ale nie zatwierdziłam tego. A ty? 125 00:06:54,631 --> 00:06:56,550 Nie, ale chcę taką poduszkę. 126 00:06:56,633 --> 00:06:59,594 To nie jest śmieszne. Zrób coś. 127 00:06:59,678 --> 00:07:03,682 - Oczywiście. - A widziałeś filiżankę z napisem: 128 00:07:03,765 --> 00:07:06,393 "Jestem tak stara, że zrywałam jabłka z Ewą"? 129 00:07:07,269 --> 00:07:09,855 Żart świetny, ale czcionka fatalna! 130 00:07:24,578 --> 00:07:26,163 PASZPORT 131 00:07:45,223 --> 00:07:46,349 No dobra. 132 00:08:16,338 --> 00:08:21,551 - Ostatnia propozycja anegdoty. - Przejrzałeś cały notatnik? 133 00:08:21,635 --> 00:08:25,138 "Występy dla wojska w Niemczech". 134 00:08:25,222 --> 00:08:28,975 Jest dobra, ale napisałam ją w czasach, gdy jeszcze stał mur berliński. 135 00:08:29,059 --> 00:08:31,978 Opowiedz tę drugą, tylko zamień Studio 54 na Buddha Bar, 136 00:08:32,062 --> 00:08:33,688 a metakwalon na fentanyl. 137 00:08:33,772 --> 00:08:35,190 Żałosne. 138 00:08:35,899 --> 00:08:39,110 - Tu nie ma porównania. - Prawda. 139 00:08:39,194 --> 00:08:42,280 Martha Stewart to ma szczęście. 140 00:08:42,364 --> 00:08:46,159 - Żarty o pierdlu się nie starzeją. - Opowiedz coś nowszego. 141 00:08:46,243 --> 00:08:49,246 Na przykład o tym, jak baliśmy się, 142 00:08:49,329 --> 00:08:52,290 że twoje nowe austriackie łoże nie wejdzie przez okno. 143 00:08:52,374 --> 00:08:53,875 Wyjdę na snobkę. 144 00:08:55,043 --> 00:08:59,589 - Nie masz nic więcej? - Sprawdzę. Stare, stare… 145 00:09:00,340 --> 00:09:02,551 Benihana z O.J. Simpsonem. 146 00:09:03,218 --> 00:09:04,469 - Nie. - Nieważne. 147 00:09:06,346 --> 00:09:07,889 Wiesz co? 148 00:09:07,973 --> 00:09:09,516 Wymyślę coś nowego. 149 00:09:16,398 --> 00:09:17,315 Scott Thompson? 150 00:09:18,233 --> 00:09:19,901 To ja, Carrot Top. Słucham? 151 00:09:19,985 --> 00:09:23,029 Ten teren został objęty strefą ochrony środowiska. 152 00:09:23,113 --> 00:09:26,408 Proszę opuścić lokal. Zaczynamy rozbiórkę. 153 00:09:26,491 --> 00:09:28,535 Rozbiórkę? Pojebało was? 154 00:09:28,618 --> 00:09:30,036 Rada miejska omówiła to 155 00:09:30,120 --> 00:09:33,206 - na spotkaniu. - Ze mną nikt nie rozmawiał. 156 00:09:33,290 --> 00:09:35,292 Proszę się spakować w ten worek. 157 00:09:35,375 --> 00:09:38,295 - W chuja sobie lecicie? - Zaczynamy za dwadzieścia minut. 158 00:09:38,378 --> 00:09:42,340 - To jakiś żart? - Wysłaliśmy kilka zawiadomień. 159 00:09:42,424 --> 00:09:45,176 Gówno wysłaliście. Pewnie popierdoliły się wam adresy. 160 00:09:45,260 --> 00:09:48,305 Numer 1929? 161 00:09:48,388 --> 00:09:49,723 Szlag! 162 00:09:51,725 --> 00:09:53,852 Zaraz! 163 00:09:53,935 --> 00:09:56,688 Nie wolno wam! 164 00:10:00,108 --> 00:10:01,651 Mam cię! 165 00:10:01,735 --> 00:10:03,653 - Deborah?! - Dziękuję. 166 00:10:03,737 --> 00:10:07,365 Potrzebowałam anegdoty do Late Night. To będzie hit. 167 00:10:07,449 --> 00:10:09,701 Nie masz ciekawszych zajęć? 168 00:10:09,784 --> 00:10:11,620 Co jest z tobą nie tak?! 169 00:10:11,703 --> 00:10:12,787 Wyluzuj! 170 00:10:12,871 --> 00:10:14,164 Co jest ze mną nie tak? 171 00:10:15,123 --> 00:10:18,335 Co jest nie tak z twoim ogrodnikiem? Krzaki ci uschły. 172 00:10:18,418 --> 00:10:20,003 Wyrwę go. 173 00:10:20,587 --> 00:10:25,717 Przestań, błagam! Uwielbiam tę roślinę! 174 00:10:25,800 --> 00:10:28,178 ŚWIEŻE ZAKUPY 175 00:10:35,977 --> 00:10:38,146 - Marcus? - Ezekiel? 176 00:10:40,273 --> 00:10:42,067 Czyli to ty jesteś "Debbie TooTah"? 177 00:10:44,986 --> 00:10:48,531 Wiesz, co to? 178 00:10:48,615 --> 00:10:51,076 - Świeczka. - A na niej? 179 00:10:51,159 --> 00:10:54,120 - Największa komiczka świata. - Wpadłeś w kłopoty. 180 00:10:54,204 --> 00:10:56,665 Po pierwsze, nie jest sojowa. 181 00:10:56,748 --> 00:10:58,625 - To nieekologiczne. - Kurwa. 182 00:10:58,708 --> 00:11:01,294 Co gorsza, sprzedajesz w sieci 183 00:11:01,378 --> 00:11:02,837 niezatwierdzone gadżety, 184 00:11:02,921 --> 00:11:07,634 a moja skora do pozwów szefowa zawlecze cię do sądu. 185 00:11:07,717 --> 00:11:10,887 Pozew od Debory to zaszczyt. 186 00:11:10,970 --> 00:11:14,432 A mnie nie będzie pouczał heteryk, który nic nie wie, 187 00:11:14,516 --> 00:11:16,768 - bo nie jest fanem. - Nie jestem hetero. 188 00:11:16,851 --> 00:11:17,811 Udowodnij. 189 00:11:19,312 --> 00:11:23,024 Za to jestem największym fanem. 190 00:11:23,108 --> 00:11:25,193 Tworzyłem jej pierwsze gadżety. 191 00:11:25,276 --> 00:11:27,946 Ja znam każdy jej program na pamięć. 192 00:11:28,029 --> 00:11:31,574 Gdzie za granicą miała największą widownię? 193 00:11:31,658 --> 00:11:32,992 W Sztokholmie. Ile ma lat? 194 00:11:33,076 --> 00:11:35,161 - Ale tak naprawdę. - Odejmuje sobie dwa. 195 00:11:35,245 --> 00:11:36,788 - Rozmiar stanika? - Szyty na miarę. 196 00:11:36,871 --> 00:11:39,040 Jej ulubiona potrawa, gdy nie liczy kalorii? 197 00:11:39,124 --> 00:11:40,166 Ziemniaki Dauphinoise. 198 00:11:40,250 --> 00:11:42,502 - A gdy liczy? - Sałatka z endywii, bez grzanek. 199 00:11:42,585 --> 00:11:45,130 Ulubiona przekąska? 200 00:11:45,213 --> 00:11:48,591 Podchwytliwe pytanie. Deborah nie je przekąsek. 201 00:11:48,675 --> 00:11:50,135 Ale reklamuje… 202 00:11:50,218 --> 00:11:51,678 Krakersy. 203 00:11:51,761 --> 00:11:53,972 - Też się podnieciłeś? - Nie. 204 00:11:54,055 --> 00:11:56,349 Masz dwie doby na realizację zaległych zamówień. 205 00:11:56,433 --> 00:11:58,768 Potem zamkniesz sklep. 206 00:11:58,852 --> 00:12:00,937 Nie miałem wyboru. 207 00:12:01,021 --> 00:12:04,274 Marzyłem o kurtce z trasy Debory, 208 00:12:04,357 --> 00:12:06,276 ale zawsze były za małe. 209 00:12:06,359 --> 00:12:09,946 Jak uszyłem takie na siebie, wyprzedały się w jeden dzień. 210 00:12:10,029 --> 00:12:14,284 Ludzie tego szukali, 211 00:12:14,367 --> 00:12:16,119 a ja dałem im towar. 212 00:12:17,036 --> 00:12:20,957 Potem dołożyłem jeszcze książki z przepisami, 213 00:12:21,040 --> 00:12:22,834 rękawice kuchenne, pokrowce na komórki… 214 00:12:22,917 --> 00:12:25,295 Dajesz mi gotowy pozew. 215 00:12:25,378 --> 00:12:28,673 Dobra! Ale jeśli nie ja, to ktoś inny. 216 00:12:31,384 --> 00:12:32,552 Żegnam. 217 00:12:38,183 --> 00:12:39,768 Świetnie! 218 00:12:41,144 --> 00:12:43,772 Nie odpuszczaj! 219 00:12:43,855 --> 00:12:45,398 Cześć! 220 00:12:45,482 --> 00:12:49,486 - Zrobiłam ci matchę. - Dzięki. Postaw ją na oponie. 221 00:12:51,112 --> 00:12:53,782 Już! Teraz przysiady. 222 00:12:53,865 --> 00:12:55,617 Pięknie! 223 00:12:55,700 --> 00:12:59,245 A może kupimy nowe sztućce? 224 00:13:00,997 --> 00:13:03,833 - Jasne! - Piętnaście sekund. 225 00:13:03,917 --> 00:13:07,754 Każda z nas ma swoje, 226 00:13:07,837 --> 00:13:11,049 a możemy mieć wspólne. 227 00:13:11,132 --> 00:13:13,510 Świetny pomysł. 228 00:13:13,593 --> 00:13:16,721 Już! Wracamy do lin. Od razu! 229 00:13:16,805 --> 00:13:19,182 Smacznej matchy. 230 00:13:19,974 --> 00:13:22,894 Po co to robi? I tak jest idealna! 231 00:13:22,977 --> 00:13:24,604 Kocham cię! 232 00:13:24,687 --> 00:13:25,605 A ja ciebie! 233 00:13:27,190 --> 00:13:28,107 Już! 234 00:13:31,319 --> 00:13:32,445 Ma skoliozę. 235 00:13:33,530 --> 00:13:34,823 Wiem. 236 00:13:34,906 --> 00:13:37,951 Gotowa na rower? Bo ja tak. 237 00:13:38,034 --> 00:13:41,287 Dodałem, że go pozwiemy, jak nie odpuści. 238 00:13:41,371 --> 00:13:44,791 - To powinno wystarczyć. - Wtedy powiedział coś ciekawego. 239 00:13:44,874 --> 00:13:48,253 Ludzie marzyli o takich gadżetach. 240 00:13:48,336 --> 00:13:50,713 On tylko zaspokajał popyt. 241 00:13:50,797 --> 00:13:53,174 - Co w związku z tym? - Powinniśmy go zatrudnić. 242 00:13:53,258 --> 00:13:56,177 Tak jak i innych handlarzy. Rozumieją rynek, 243 00:13:56,261 --> 00:13:59,556 - bo sami go tworzą. - Zatrudnimy ich, 244 00:13:59,639 --> 00:14:00,932 a potem pozwiemy? 245 00:14:01,015 --> 00:14:04,644 Nie. Zaczniemy współpracę z niezależnymi producentami 246 00:14:04,727 --> 00:14:07,021 i wypromujemy ich w telezakupach. 247 00:14:07,105 --> 00:14:09,649 Mamy za sobą świetny rok. Twoja popularność wzrosła, 248 00:14:09,732 --> 00:14:11,943 a to pomogło firmie. 249 00:14:12,026 --> 00:14:14,612 Ale jeśli chcemy naprawdę zarobić, 250 00:14:14,696 --> 00:14:17,240 powinnaś zacząć promować nowe produkty pod swoją marką. 251 00:14:17,323 --> 00:14:18,366 Tak, jak Oprah. 252 00:14:18,449 --> 00:14:20,201 Lubię Oprę. 253 00:14:20,285 --> 00:14:24,122 Jak wszyscy. Co tydzień mielibyśmy w telezakupach godzinę 254 00:14:24,205 --> 00:14:26,499 poświęconą marce Vance. 255 00:14:26,583 --> 00:14:29,836 Od każdej sprzedaży dostawalibyśmy procent. 256 00:14:29,919 --> 00:14:31,838 A potem ich pozwiemy. 257 00:14:31,921 --> 00:14:33,756 Jezu, żartuję. 258 00:14:33,840 --> 00:14:37,427 Ale ci z telezakupów mogą uznać, że rozmieniamy markę na drobne. 259 00:14:37,510 --> 00:14:40,388 - To się zemści. - Nie. 260 00:14:41,055 --> 00:14:42,724 - Zaufaj mi. - Dobrze. 261 00:14:43,683 --> 00:14:46,227 - Pogadamy z nimi w poniedziałek. - Super. 262 00:14:55,028 --> 00:14:58,031 - Cześć! - Hej, laska! 263 00:14:58,114 --> 00:15:00,533 - Jak się czujesz? - Świetnie. 264 00:15:00,617 --> 00:15:02,869 Miałeś rację. Czas to zrobić. 265 00:15:02,952 --> 00:15:04,245 Oczywiście. 266 00:15:04,329 --> 00:15:05,747 Będziesz świetna. 267 00:15:06,497 --> 00:15:08,416 Orzechowa kawa? 268 00:15:11,127 --> 00:15:12,837 "Wtedy przycięłam krzak Carrot Topa. 269 00:15:12,921 --> 00:15:15,131 Można powiedzieć, że marchewa straciła swoją natkę". 270 00:15:15,214 --> 00:15:16,257 Dobre! 271 00:15:16,341 --> 00:15:17,425 Bardzo śmieszne. 272 00:15:17,508 --> 00:15:19,802 Pojawił się drobny problem. 273 00:15:19,886 --> 00:15:24,849 Danny ma salmonellę, bo malował pisanki z Christiane Amanpour. 274 00:15:24,933 --> 00:15:27,769 - Puścimy coś starego. - Nie! 275 00:15:27,852 --> 00:15:31,439 Bardzo cię przepraszam. Muszę zwolnić widzów. 276 00:15:31,522 --> 00:15:36,569 A gdyby Deborah poprowadziła program? 277 00:15:37,278 --> 00:15:41,032 Danny ją uwielbia, a ona sama zabiegała kiedyś o jego robotę. 278 00:15:42,158 --> 00:15:43,076 Dasz radę? 279 00:15:44,577 --> 00:15:45,954 Oczywiście. 280 00:15:46,037 --> 00:15:49,415 Muszę zapytać Winnie Landell, ale… 281 00:15:49,499 --> 00:15:52,627 Znam ją! Spotkaliśmy się w Montrealu. 282 00:15:52,710 --> 00:15:55,254 Jasne. 283 00:15:55,338 --> 00:15:57,507 Musimy się sprężyć. 284 00:15:57,590 --> 00:15:59,217 Jasne! Gdzie moi pisarze? 285 00:15:59,300 --> 00:16:02,303 Wyrzuciłaś ich, bo pachnieli orzechową kawą. 286 00:16:03,513 --> 00:16:04,889 Daj im miętówki. 287 00:16:04,973 --> 00:16:06,557 Mamy monolog do napisania. 288 00:16:06,641 --> 00:16:09,018 Potrzebny jest gość do drugiej części. 289 00:16:09,102 --> 00:16:12,438 - Znajdziemy kogoś. - Zajmijcie się tym. 290 00:16:16,442 --> 00:16:19,404 Mamy kilka pomysłów, które ci się spodobają. 291 00:16:19,487 --> 00:16:21,823 Czas ucieka, 292 00:16:21,906 --> 00:16:24,409 więc każdy się przyda. Słucham. 293 00:16:24,492 --> 00:16:26,077 - John? - Może udasz, 294 00:16:26,160 --> 00:16:28,830 że próbujesz bezskutecznie nie podpalić swojego biurka? 295 00:16:29,706 --> 00:16:31,958 Nawiążemy do podpalenia domu. 296 00:16:32,041 --> 00:16:34,794 - Rozumiem. Coś jeszcze? - Możesz zgadywać, 297 00:16:34,877 --> 00:16:39,007 jakie pozycje seksualne lubią celebryci. 298 00:16:39,090 --> 00:16:41,759 Powiesz, że Daniel Radcliffe lubi to robić "na Zgredka". 299 00:16:42,552 --> 00:16:44,804 - Że co? - Zamiast "na pieska". 300 00:16:46,139 --> 00:16:47,098 Taki żart. 301 00:16:48,558 --> 00:16:50,685 - O której nagranie? - Za godzinę. 302 00:16:54,147 --> 00:16:57,984 A może założymy ci kapelusz Lincolna i walniesz worek kukurydzy? 303 00:16:58,067 --> 00:16:59,610 Jasne. Nic się nie stało. 304 00:16:59,694 --> 00:17:02,155 Dogadamy szczegóły przez Internet. Cześć. 305 00:17:02,238 --> 00:17:04,282 - Jest w Nowym Jorku. - Cholera. 306 00:17:04,365 --> 00:17:06,451 - A twoja mama? - Nie. 307 00:17:06,534 --> 00:17:07,869 Jestem synem Deidre Hall. 308 00:17:07,952 --> 00:17:09,245 Z Dni naszego życia ? 309 00:17:09,328 --> 00:17:12,623 Zawsze jest gotowa na występ, ale naprawdę nie warto. 310 00:17:12,707 --> 00:17:14,834 A Reese Witherspoon? Uwielbiam ją! 311 00:17:14,917 --> 00:17:17,295 - Masz do niej dojście? - Myślę, że tak. 312 00:17:17,378 --> 00:17:19,422 Przecież mówiłam, że ją uwielbiam! 313 00:17:19,505 --> 00:17:20,882 Skup się! 314 00:17:22,800 --> 00:17:27,680 Zaśpiewaj. Masz dryg do komedii muzycznej. 315 00:17:27,764 --> 00:17:29,682 Komedia muzyczna to oksymoron. 316 00:17:29,766 --> 00:17:30,892 Oczywiście. 317 00:17:30,975 --> 00:17:33,186 Może skecz pod tytułem "Deb-et czy kredyt"? 318 00:17:33,269 --> 00:17:35,354 Niezłe. Coś więcej? 319 00:17:35,438 --> 00:17:37,940 Nic nie mam. Sprawdzam, czy pasuje ci tytuł. 320 00:17:40,318 --> 00:17:41,861 Nosisz perukę, prawda? 321 00:17:42,695 --> 00:17:44,489 - Tak. - Może coś z nią? 322 00:17:45,239 --> 00:17:48,159 Coś… z peruką? 323 00:17:52,914 --> 00:17:55,041 - Cześć. - Sprężę się, 324 00:17:55,124 --> 00:17:56,167 bo czas ucieka. 325 00:17:56,250 --> 00:17:59,295 Podobasz mi się w tym wydaniu. Brzmisz jak agent Bourne. 326 00:17:59,378 --> 00:18:01,631 Posłuchaj. Danny Collins się rozchorował. 327 00:18:01,714 --> 00:18:04,550 Przepadł ci żart z krzakiem! 328 00:18:04,634 --> 00:18:07,386 Za to poprowadzę gościnnie program. 329 00:18:07,470 --> 00:18:08,846 Taka sytuacja. 330 00:18:08,930 --> 00:18:10,598 Wspaniale. 331 00:18:10,681 --> 00:18:14,602 Właśnie go wymyślamy, na szybko. 332 00:18:14,685 --> 00:18:17,063 Nie miałabyś nic przeciwko, 333 00:18:17,146 --> 00:18:22,276 gdybym wypróbowała na tobie jeden żart? 334 00:18:22,360 --> 00:18:24,654 - Mów. - Dzięki. 335 00:18:24,737 --> 00:18:26,030 "Danny ma salmonellę. 336 00:18:26,114 --> 00:18:28,157 Czyli nikt nie skojarzy mnie 337 00:18:28,241 --> 00:18:30,076 z zakupem trujących chemikaliów". 338 00:18:30,159 --> 00:18:32,870 A może: "Stacja zaoszczędzi. 339 00:18:32,954 --> 00:18:34,872 Ja dostaję niższe stawki." 340 00:18:35,581 --> 00:18:37,166 Dobre. Podoba mi się. 341 00:18:38,167 --> 00:18:40,086 Mama cały czas pisze. 342 00:18:40,169 --> 00:18:42,171 Pyta, czy dostanie w prezencie 343 00:18:42,255 --> 00:18:43,673 samochód z kierowcą. 344 00:18:43,756 --> 00:18:45,925 Ona ma boskie ciało! 345 00:18:46,008 --> 00:18:48,761 - Nie chcę tego słuchać. - To komplement. 346 00:18:48,845 --> 00:18:50,388 Ma idealny tyłek! 347 00:18:50,471 --> 00:18:52,974 To moja matka! 348 00:18:53,057 --> 00:18:56,644 - Niedobrze mi. - Mi też. 349 00:18:56,727 --> 00:18:59,230 - Nie mów o niej. - Wybacz, że ją podziwiam. 350 00:18:59,313 --> 00:19:01,149 Ty nie komplementujesz mojej. 351 00:19:01,232 --> 00:19:03,067 Nie wypada, żebym mówił o twojej mamie. 352 00:19:03,151 --> 00:19:05,027 Jest ładna! 353 00:19:05,111 --> 00:19:09,490 To też zabawne! A przy biurku… 354 00:19:09,574 --> 00:19:11,826 Tak, z planszą! 355 00:19:11,909 --> 00:19:16,247 I na koniec… Właśnie tak! 356 00:19:16,330 --> 00:19:18,749 Genialne otwarcie! Dziękuję. 357 00:19:23,754 --> 00:19:25,798 Wiem, że to pewnie niemożliwe, 358 00:19:27,508 --> 00:19:30,052 ale byłoby łatwiej, gdybyś tu przyjechała. 359 00:19:32,763 --> 00:19:33,764 Halo? 360 00:19:40,313 --> 00:19:42,482 Przepraszam. Straciłam zasięg w windzie. 361 00:19:42,565 --> 00:19:44,984 To pasuje na otwarcie, 362 00:19:45,067 --> 00:19:47,195 ale zacznij od Danny’ego. 363 00:19:47,278 --> 00:19:49,488 Masz rację. A tekst o truciźnie? 364 00:19:49,572 --> 00:19:51,782 - Zbyt dosłowny? - Nie potrzebujesz go. 365 00:19:51,866 --> 00:19:55,411 Czy makijażyści używają kosmetyków nietestowanych na zwierzętach? 366 00:19:55,494 --> 00:19:57,788 Zapytam. 367 00:19:57,872 --> 00:19:59,832 Jakoś ją tu ściągnę. 368 00:19:59,916 --> 00:20:00,958 Mam dobre wieści. 369 00:20:01,042 --> 00:20:02,126 Problem rozwiązany. 370 00:20:02,210 --> 00:20:04,253 Nie potrzebujemy gościa. Deborah coś wymyśliła. 371 00:20:04,337 --> 00:20:06,005 - To znaczy? - Nie znam szczegółów, 372 00:20:06,088 --> 00:20:08,216 bo mnie przepędziła, 373 00:20:08,299 --> 00:20:11,552 ale czuję, że będzie dobrze. Nie martwcie się. 374 00:20:11,636 --> 00:20:14,013 Muszę to jakoś odkręcić. Wybaczcie mi na chwilę. 375 00:20:14,096 --> 00:20:18,059 Cześć, mamusiu. Niestety, wszystko testują na zwierzętach. 376 00:20:18,142 --> 00:20:19,227 No wiem! 377 00:20:21,938 --> 00:20:24,190 Tylko lampy Kino, żadnych LED-ów. 378 00:20:24,273 --> 00:20:27,109 Ustawcie kamerę tak, żeby pokazać jej lepszy profil. 379 00:20:27,193 --> 00:20:29,820 Macie miedziany mikrofon? Albo farbę w spreju? 380 00:20:32,240 --> 00:20:36,953 Po prawej. Ten różowy! Różowy! 381 00:20:37,036 --> 00:20:38,579 Idealnie! 382 00:20:38,663 --> 00:20:41,916 "Dobry wieczór, jak się macie?". 383 00:20:41,999 --> 00:20:43,751 Świetnie, ale trzeba to powiększyć. 384 00:20:45,753 --> 00:20:48,089 Nawet w telefonie używa większej czcionki. 385 00:20:50,091 --> 00:20:52,134 Zasłonicie jej lepszy profil. 386 00:20:52,218 --> 00:20:54,512 Duże wazony pod ścianę, a małe na przód. 387 00:20:57,390 --> 00:20:58,474 Może być. 388 00:20:59,183 --> 00:21:03,604 Będziecie najlepszą widownią w historii programu? 389 00:21:20,705 --> 00:21:23,457 Obiecujemy wam ubaw po pachy! 390 00:21:27,628 --> 00:21:32,174 Powitajmy gospodynię programu, Deborę Vance! 391 00:21:37,680 --> 00:21:38,723 Dziękuję! 392 00:21:42,310 --> 00:21:45,021 Poduszki wyglądają wspaniale. 393 00:21:45,104 --> 00:21:47,732 Jak wiecie, Danny zaniemógł. 394 00:21:47,815 --> 00:21:49,483 Szanuję jego prywatność, 395 00:21:49,567 --> 00:21:51,068 więc nie powiem więcej. 396 00:21:51,152 --> 00:21:54,030 Ale jeśli erekcja trwa ponad sześć godzin, 397 00:21:54,113 --> 00:21:56,824 należy zwrócić się do lekarza. 398 00:22:01,495 --> 00:22:04,790 Dowiedziałam się niedawno, 399 00:22:04,874 --> 00:22:08,753 że na Etsy można kupić podrabiane gadżety, sygnowane moim nazwiskiem. 400 00:22:08,836 --> 00:22:11,547 Na części z nich wypisane są moje rzekome cytaty. 401 00:22:11,630 --> 00:22:16,302 Dlatego zaczniemy od segmentu pod tytułem: "Czy ja to powiedziałam?". 402 00:22:17,303 --> 00:22:19,513 Podkładka z napisem: "Kocham samochody, 403 00:22:19,597 --> 00:22:21,932 ale nie chcę kółek na moim stoliku kawowym". 404 00:22:22,725 --> 00:22:25,144 Powiedziałam to? 405 00:22:25,227 --> 00:22:26,812 Tak! 406 00:22:26,896 --> 00:22:30,191 Tuż przed awanturą kończącą moją przyjaźń z Nancy Reagan. 407 00:22:33,778 --> 00:22:34,862 Jest świetna! 408 00:22:34,945 --> 00:22:38,366 Zabrakło nam jednego gościa, ale poradzimy sobie. 409 00:22:39,784 --> 00:22:41,202 Zapraszam pana. 410 00:22:41,285 --> 00:22:43,037 Tak, pana z czwartego rzędu. 411 00:22:43,120 --> 00:22:44,163 Zapraszam. 412 00:22:46,999 --> 00:22:50,461 - Gdzie pracujesz? - W ochronie na lotnisku. 413 00:22:51,170 --> 00:22:53,672 Na więcej nie mamy czasu. 414 00:22:53,756 --> 00:22:55,758 Żartowałam! 415 00:22:55,841 --> 00:22:58,719 Pewnie znajdujesz dziwne rzeczy w walizkach. 416 00:22:58,803 --> 00:23:00,012 Nieprzyzwoite. 417 00:23:00,096 --> 00:23:03,224 Musisz nam powiedzieć! 418 00:23:03,307 --> 00:23:06,477 Jeden gość przeszedł przez bramkę, 419 00:23:06,560 --> 00:23:08,437 a miał na sobie… 420 00:23:08,521 --> 00:23:10,356 mogę powiedzieć "klatka na ptaka"? 421 00:23:12,775 --> 00:23:15,027 - Właśnie to zrobiłeś. - Przepraszam. 422 00:23:15,111 --> 00:23:16,487 A co to takiego? 423 00:23:16,570 --> 00:23:20,366 To specjalna klatka, którą zakłada się na męski… 424 00:23:21,033 --> 00:23:22,535 - …wykrywacz metali. - Tak. 425 00:23:23,494 --> 00:23:26,914 Otwiera się ją tylko kluczem, 426 00:23:26,997 --> 00:23:28,541 który zabrała jego żona. 427 00:23:28,624 --> 00:23:31,127 - A gdzie była? - W Miami. 428 00:23:34,296 --> 00:23:37,133 Nie musisz wracać do pracy? 429 00:23:37,216 --> 00:23:40,219 O kurwa. Miałam iść tylko po kawę. 430 00:23:42,304 --> 00:23:46,392 Mam tu napisane, że złamałeś rękę, ćwicząc do filmu. 431 00:23:46,475 --> 00:23:49,520 To ciekawa historia… 432 00:23:49,603 --> 00:23:50,980 Pozwól, że ci przerwę. 433 00:23:51,063 --> 00:23:54,358 Nie nudzi cię opowiadanie tej samej anegdotki 434 00:23:54,442 --> 00:23:57,111 - we wszystkich programach? - Wpędzisz mnie w kłopoty. 435 00:23:57,987 --> 00:24:01,532 Powtarzam ją nawet przez sen. Przez to budzę swoją dziewczynę. 436 00:24:01,615 --> 00:24:04,368 Śpi z tobą, więc nie może narzekać. 437 00:24:05,327 --> 00:24:08,164 Przecież kobiety nie molestują! 438 00:24:09,248 --> 00:24:11,876 Ale poważnie, co za bary! Ile wyciskasz? 439 00:24:11,959 --> 00:24:14,253 Sto trzydzieści kilogramów. 440 00:24:14,336 --> 00:24:15,963 Udowodnij to! 441 00:24:16,046 --> 00:24:17,047 Podnieś mnie. 442 00:24:21,552 --> 00:24:22,720 Nie wierzę! 443 00:24:22,803 --> 00:24:25,514 Brawa dla Brada! 444 00:24:28,058 --> 00:24:30,019 Dziękujemy! 445 00:24:32,480 --> 00:24:35,191 Sprawiliście, że ten wieczór był wyjątkowy. 446 00:24:35,274 --> 00:24:37,818 Danny, dzięki za zaproszenie. 447 00:24:37,902 --> 00:24:42,573 Jutro do was wróci. Dobranoc! 448 00:24:43,824 --> 00:24:44,825 Byłaś świetna. 449 00:24:52,374 --> 00:24:54,418 - Fenomenalna! - Przystojny facet. 450 00:24:54,502 --> 00:24:56,462 Zadzwonić do niego? 451 00:24:56,545 --> 00:24:59,507 Była niesamowita. 452 00:24:59,590 --> 00:25:02,218 Proszę kierować się do wyjścia. 453 00:25:02,301 --> 00:25:03,928 Dziękuję. 454 00:25:05,971 --> 00:25:10,434 To było niewiarygodne. 455 00:25:10,518 --> 00:25:12,478 - Dzięki. - Jesteś nieziemska! 456 00:25:12,561 --> 00:25:13,729 To ja dziękuję. 457 00:25:15,940 --> 00:25:18,150 Mogę tu jeszcze posiedzieć? 458 00:25:18,234 --> 00:25:19,276 Nie śpiesz się. 459 00:25:19,360 --> 00:25:20,819 Będziemy czekać na zapleczu. 460 00:26:02,278 --> 00:26:03,654 - Cześć. - Miałaś rację. 461 00:26:03,737 --> 00:26:06,156 Ostatni monolog był świetny. 462 00:26:06,240 --> 00:26:07,283 Mówiłam! 463 00:26:07,366 --> 00:26:10,411 I nie wyśmiałaś klatki na penisa. 464 00:26:10,494 --> 00:26:13,414 Mam drugi telefon. Muszę odebrać. Zaczekaj. 465 00:26:13,497 --> 00:26:14,415 Spoko. 466 00:26:15,249 --> 00:26:17,835 - Halo? - Tu Danny Collins. 467 00:26:17,918 --> 00:26:19,712 Cześć, jak się czujesz? 468 00:26:19,795 --> 00:26:22,923 Nieźle. Przed ostatnim namaszczeniem 469 00:26:23,007 --> 00:26:24,049 obejrzałem program. 470 00:26:24,133 --> 00:26:26,302 - Spisałaś się. - Dzięki. 471 00:26:26,385 --> 00:26:28,470 Widać, że dobrze się bawiłaś. 472 00:26:28,554 --> 00:26:31,098 - To fajna praca. - Początkowo. 473 00:26:31,181 --> 00:26:33,183 Ja jadę na autopilocie. 474 00:26:33,267 --> 00:26:36,103 Zdradzę ci sekret, który zna tylko adwokat rozwodowy mojej żony: 475 00:26:36,186 --> 00:26:39,148 odejdę za kilka miesięcy, jak tylko wygaśnie mi kontrakt. 476 00:26:39,231 --> 00:26:40,983 Ktoś inny przejmie program. 477 00:26:41,066 --> 00:26:43,444 Ale dzięki, że mnie zastąpiłaś. 478 00:26:43,527 --> 00:26:47,281 Drobiazg. Polecam się. Dzięki za telefon. 479 00:26:47,364 --> 00:26:48,449 Buziaki! 480 00:26:48,532 --> 00:26:50,034 Pa. 481 00:26:52,119 --> 00:26:53,287 Ava? 482 00:26:53,370 --> 00:26:55,706 Mogłaś oddzwonić. 483 00:26:55,789 --> 00:26:57,082 Przepraszam. 484 00:26:57,166 --> 00:27:00,044 Mówiłaś, że będziesz miała przerwę od pisania w nowym programie. 485 00:27:00,127 --> 00:27:02,463 - Długą? - Trzy miesiące. 486 00:27:02,546 --> 00:27:03,881 Masz plany? 487 00:27:10,763 --> 00:27:11,805 Pomyślałam sobie, 488 00:27:11,889 --> 00:27:15,309 że może będę wpadać tylko na weekendy? 489 00:27:15,392 --> 00:27:16,977 I tak będziesz zapracowana. 490 00:27:17,061 --> 00:27:17,978 Co? 491 00:27:20,648 --> 00:27:22,274 Wpadła mi ciekawa fucha. 492 00:27:22,358 --> 00:27:26,612 Kurde. Jak tak, to nie ma problemu. Coś do programu? 493 00:27:26,695 --> 00:27:28,447 Bardziej… 494 00:27:31,241 --> 00:27:32,159 fucha u Debory. 495 00:27:33,243 --> 00:27:36,205 - Serio? - Wiem, ale posłuchaj… 496 00:27:36,288 --> 00:27:38,248 W Late Show szukają nowego prowadzącego. 497 00:27:38,332 --> 00:27:40,793 Ona ma szansę. 498 00:27:40,876 --> 00:27:42,670 Poprosiła o pomoc w trakcie mojej przerwy. 499 00:27:43,545 --> 00:27:47,675 Ty i tak będziesz zajęta. To w sumie dobrze. 500 00:27:47,758 --> 00:27:49,885 - Dla kogo? - To parę miesięcy. 501 00:27:49,968 --> 00:27:51,345 Nieważne. 502 00:27:51,428 --> 00:27:55,265 Zwolniła cię, a potem odcięła. To pojebane. 503 00:27:55,349 --> 00:27:58,977 Przeżywałaś to miesiącami. 504 00:27:59,061 --> 00:28:01,146 W końcu zaczyna się nam układać, 505 00:28:01,230 --> 00:28:03,482 ale ona jest dla ciebie ważniejsza od pracy, 506 00:28:03,565 --> 00:28:05,651 związku czy nawet ode mnie. 507 00:28:05,734 --> 00:28:07,986 Co ty mówisz? 508 00:28:08,070 --> 00:28:11,949 Ty jesteś dla mnie najważniejsza. Przecież bierzemy ślub! 509 00:28:13,325 --> 00:28:16,245 - Co? - Znalazłam pierścionek. 510 00:28:18,330 --> 00:28:19,498 O czym ty mówisz? 511 00:28:22,209 --> 00:28:23,335 Proszę. 512 00:28:24,128 --> 00:28:25,963 Zapytaj. Zgodzę się. 513 00:28:26,922 --> 00:28:28,507 Albo ja zapytam. 514 00:28:28,590 --> 00:28:30,801 Jako lesbijki mamy dowolność. 515 00:28:31,719 --> 00:28:33,303 - O Boże. - Ruby Rojas, 516 00:28:33,387 --> 00:28:36,598 - jak tylko cię zobaczyłam… - Błagam, przestań! 517 00:28:39,101 --> 00:28:41,270 To rekwizyt. 518 00:28:41,979 --> 00:28:44,022 Dzięki niemu Wilczyca zdobywa swoje moce. 519 00:28:44,106 --> 00:28:46,024 Pomaga mi wczuć się w rolę. 520 00:28:46,108 --> 00:28:49,153 Noszę go, kiedy ćwiczę wymachiwanie cepem. 521 00:28:56,034 --> 00:28:58,746 - Wstanę. - Wiedziałam, że nie czytałaś komiksu! 522 00:28:58,829 --> 00:29:01,874 - Gubię się w nich! - Poczekaj. 523 00:29:01,957 --> 00:29:04,209 - Chcesz wziąć ślub? - Tak myślałam. 524 00:29:04,293 --> 00:29:06,962 - Myślałaś? - Pomyliłam się. 525 00:29:08,297 --> 00:29:10,299 Porobiło się. 526 00:29:10,382 --> 00:29:12,593 Wybacz, że nie wyjedziemy. I że się oświadczyłam. 527 00:29:12,676 --> 00:29:16,138 Ale tym razem pracuję z nią czasowo. 528 00:29:16,221 --> 00:29:20,017 Nie pracujesz z nią, tylko dla niej. 529 00:29:20,100 --> 00:29:21,727 Zawsze tak będzie! 530 00:29:21,810 --> 00:29:24,646 Naprawdę wyolbrzymiasz. 531 00:29:24,730 --> 00:29:27,149 Rezygnujesz z naszych planów, 532 00:29:27,232 --> 00:29:29,610 żeby pomóc swojej oprawczyni zdobyć pracę. 533 00:29:29,693 --> 00:29:32,154 Wiem, że ją szanujesz 534 00:29:32,237 --> 00:29:34,490 i jesteś dumna z waszych wspólnych osiągnięć, 535 00:29:34,573 --> 00:29:36,658 ale nie zapominaj, jak było ciężko. 536 00:29:36,742 --> 00:29:39,787 Nie tylko, gdy cię zwolniła. Cały czas. 537 00:29:40,704 --> 00:29:44,249 Uderzyła cię i pozwała. Mówiłaś, że jest toksyczna! 538 00:29:44,333 --> 00:29:47,961 W złości. Ty tego nie zrozumiesz. 539 00:29:51,715 --> 00:29:54,468 Chyba nie. 540 00:29:55,761 --> 00:29:56,678 Kurwa. 541 00:30:01,183 --> 00:30:03,769 - Zróbmy sobie przerwę. - Co? 542 00:30:03,852 --> 00:30:06,021 Przestań! 543 00:30:06,980 --> 00:30:10,359 Polecę sama na Islandię, 544 00:30:10,442 --> 00:30:11,944 a ty… 545 00:30:13,320 --> 00:30:14,446 rób swoje. 546 00:30:15,781 --> 00:30:18,367 Zobaczymy, co będzie, jak wrócimy. 547 00:30:19,326 --> 00:30:21,954 Jeśli ty wrócisz. 548 00:30:22,037 --> 00:30:23,497 Nie. 549 00:30:23,580 --> 00:30:24,832 Ty tak na serio? 550 00:31:21,430 --> 00:31:22,347 Witaj ponownie. 551 00:31:27,436 --> 00:31:28,353 Buty! 552 00:32:50,602 --> 00:32:52,521 Tekst polski: Milena Modestowicz 38993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.