All language subtitles for Girls.Without.Tomorrow.1992.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC.vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,167 --> 00:01:57,829 Tất cả họ đang chờ đợi. Nhanh lên. 2 00:01:58,625 --> 00:01:59,865 Không còn niềm vui nào nữa! 3 00:02:02,042 --> 00:02:03,782 Đêm qua Eva thực sự làm tôi thất vọng, 4 00:02:03,792 --> 00:02:06,249 cô ấy thậm chí còn không vào nhà nghỉ 5 00:02:06,250 --> 00:02:07,990 và tự bào chữa cho mình trong thời kỳ của cô ấy 6 00:02:08,500 --> 00:02:09,455 cô ấy sẽ đau khổ nếu cô ấy đến với tôi 7 00:02:09,458 --> 00:02:12,325 Tôi là ma cà rồng và cảnh tượng máu khiến tôi thích thú 8 00:02:12,750 --> 00:02:14,035 ông chủ Eva nổi tiếng của chúng 9 00:02:14,042 --> 00:02:17,364 tôi đang ở đây. Hãy ấm cúng 10 00:02:17,917 --> 00:02:20,283 Ai đã nói xấu tôi? 11 00:02:20,333 --> 00:02:24,451 Tôi đã làm! Tại sao lại để tôi thất vọng đêm qua? 12 00:02:24,625 --> 00:02:27,241 Tôi sẽ giúp bạn thủ dâm đêm nay 13 00:02:27,458 --> 00:02:30,780 Tôi đã sẵn sàng cho nó bây giờ. Cố lên! 14 00:02:30,875 --> 00:02:32,365 Được nhưng đừng hối hận 15 00:02:34,792 --> 00:02:38,239 lvy, cho tôi mượn 2 cô gái. Chúng tôi có quá nhiều 16 00:02:38,250 --> 00:02:40,707 khách hàng, bạn không thấy tôi không có đủ cô gái sao? 17 00:02:40,708 --> 00:02:42,790 Mang theo. 18 00:02:42,792 --> 00:02:44,373 Cô ấy tốt như 10 cái nhìn vào cô 19 00:02:44,458 --> 00:02:46,949 ấy. Cô ấy sắp chết vì ho dữ dội! 20 00:02:48,042 --> 00:02:49,282 Không sao đâu, tôi sẽ đi. 21 00:02:49,292 --> 00:02:51,374 Không, bạn nghỉ ngơi đi. 22 00:02:52,250 --> 00:02:55,162 Tôi phải đi, vì bạn không có đủ cô gái. 23 00:02:56,083 --> 00:02:57,198 Đi ngay. 24 00:03:00,417 --> 00:03:01,532 Hãy uống thứ này trước. Hãy tử tế. 25 00:03:01,542 --> 00:03:02,531 Không, tôi đã uống quá nhiều. 26 00:03:02,542 --> 00:03:03,452 Bạn chưa say. 27 00:03:03,542 --> 00:03:04,452 Nào, uống nữa đi. 28 00:03:04,458 --> 00:03:06,574 Em yêu, hãy để anh uống với em. Cố lên. 29 00:03:07,333 --> 00:03:09,915 Không, tôi cảm thấy như nôn 30 00:03:09,917 --> 00:03:13,205 chuan, đừng chống lại cô ấy! 31 00:03:13,208 --> 00:03:14,539 Đừng bắt nạt em gái tôi làm sao 32 00:03:14,542 --> 00:03:18,535 tôi dám khi bạn đang bảo vệ cô ấy. 33 00:03:18,542 --> 00:03:20,703 Ai sẽ uống nếu họ không? 34 00:03:20,708 --> 00:03:22,039 Bạn sẽ uống cho mình? 35 00:03:22,167 --> 00:03:24,783 Tôi đồng ý. Nhưng tôi có gì để đạt được? 36 00:03:24,792 --> 00:03:25,827 Một buổi đi chơi cho mọi cô gái? 37 00:03:25,833 --> 00:03:27,573 38 00:03:27,583 --> 00:03:28,663 Bạn phải uống gấp đôi uống 39 00:03:28,667 --> 00:03:31,158 gấp đôi và mua phiên gấp đôi 40 00:03:31,167 --> 00:03:33,954 Không vấn đề. Nào, uống đi 41 00:03:40,917 --> 00:03:42,407 Đừng uống 42 00:03:42,667 --> 00:03:44,783 đừng lo lắng, uống với họ đi 43 00:03:44,958 --> 00:03:46,243 ra ngoài để phục vụ khách hàng 44 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 Đúng 45 00:03:54,083 --> 00:03:56,119 Bạn đang làm gì thế? Đừng vuốt qua. Kinh tởm! 46 00:03:59,250 --> 00:04:04,074 Nhìn bạn kìa. Tại sao uống quá nhiều khi bạn đang ho nặng? 47 00:04:08,208 --> 00:04:11,826 Nó có thể là nghiêm trọng. Đi vào và nghỉ ngơi 48 00:04:14,875 --> 00:04:16,740 xin lỗi, các ông chủ, cô ấy 49 00:04:16,750 --> 00:04:18,615 bị truy nã cho một phiên khác. 50 00:04:18,833 --> 00:04:20,698 Xin lỗi, tôi sẽ quay lại ngay. 51 00:04:20,833 --> 00:04:23,415 Cái gì? Cố gắng để làm tôi thất vọng một lần nữa? 52 00:04:24,792 --> 00:04:26,748 Vừa rồi anh giúp em thủ dâm. 53 00:04:26,750 --> 00:04:27,950 Bạn đã không có đủ cứu trợ? 54 00:04:28,958 --> 00:04:30,664 Hãy để tôi cho bạn một nụ hôn. Hãy tử tế 55 00:04:33,417 --> 00:04:36,909 đây là người say rượu 56 00:04:37,042 --> 00:04:37,906 hua thúc đẩy cô ấy, làm ơn 57 00:04:37,917 --> 00:04:40,499 vậy bạn là huơ? 58 00:04:40,542 --> 00:04:41,657 Tôi là đại phi đại phi 59 00:04:42,792 --> 00:04:44,282 dụ dỗ những kẻ hút máu tốt hơn là trả lãi 60 00:04:44,292 --> 00:04:46,624 suất cao để nhận được tín dụng công đoàn 61 00:04:49,458 --> 00:04:52,575 tiền lãi cao. Chúc bạn có thể đặt giá thầu mỗi lần. 62 00:04:56,833 --> 00:04:59,370 Bạn là xác tàu? 63 00:04:59,375 --> 00:05:02,867 Tôi là đại phi, tôi có tay 64 00:05:02,875 --> 00:05:04,115 nghề cao, kỹ năng nhỏ của bạn 65 00:05:04,125 --> 00:05:05,786 có thể không kéo dài bạn lâu 66 00:05:05,792 --> 00:05:08,374 đó là phiên của tôi với bạn tối nay 67 00:05:08,375 --> 00:05:09,615 đại gia? 68 00:05:09,917 --> 00:05:13,660 Nó có nghĩa là nhanh chóng và sạch sẽ 69 00:05:13,667 --> 00:05:15,157 Ý anh là gì? 70 00:05:15,250 --> 00:05:18,617 bạn biết rõ hơn 71 00:05:20,875 --> 00:05:24,993 để kiểm tra tôi 72 00:05:25,000 --> 00:05:26,786 uống cái này cho tôi 73 00:05:27,458 --> 00:05:28,413 Tôi sẽ không uống nữa 74 00:05:28,417 --> 00:05:29,452 hôm nay bạn hoàn thành nó! 75 00:05:30,792 --> 00:05:33,078 Tôi nói tôi sẽ không 76 00:05:33,125 --> 00:05:33,864 uống nữa nghĩa là sao? 77 00:05:33,875 --> 00:05:35,081 Bạn là một mối phiền toái! 78 00:05:35,792 --> 00:05:37,373 Không phải dịch vụ của bạn suốt ngày đêm sao? 79 00:05:39,292 --> 00:05:40,452 Mang theo người quản lý của bạn! 80 00:05:40,542 --> 00:05:43,454 Đừng chỉ đọc. Đi ra ngoài một lượt 81 00:05:43,958 --> 00:05:45,823 Tôi chỉ vào để ngồi xuống. 82 00:05:46,125 --> 00:05:48,662 Chán sống? Đổ rượu lên người khách. 83 00:05:49,542 --> 00:05:51,328 Xin lỗi, lỗi của tôi, một khách hàng 84 00:05:51,500 --> 00:05:54,742 đã gọi cho bạn vì anh ta coi trọng bạn. 85 00:05:54,750 --> 00:05:56,615 Nhiệm vụ của bạn là làm cho anh ấy hạnh phúc 86 00:05:57,125 --> 00:05:58,831 bạn không biết các quy tắc? 87 00:06:00,417 --> 00:06:04,114 Thưa ngài, tôi thực sự bị bệnh, anh 88 00:06:04,125 --> 00:06:06,366 ấy ép tôi uống. Tôi phải làm gì đây? 89 00:06:06,375 --> 00:06:08,866 Tại sao đến nếu bạn không thể uống! 90 00:06:09,250 --> 00:06:12,082 Bạn là một con điếm đẫm máu, không phải tình nhân, 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,075 vâng, tôi là một con điếm. Nhưng bạn có khá hơn không? 92 00:06:15,250 --> 00:06:17,992 Em gái của chúng ta lên giường với bạn để thỏa mãn bạn nhưng 93 00:06:18,000 --> 00:06:20,867 một lần lên giường, bạn chơi trò chơi tình dục biến thái 94 00:06:20,875 --> 00:06:23,787 để hủy hoại chúng. Có gì sai với điều đó? 95 00:06:24,125 --> 00:06:26,286 Tôi có đúng về điều này không? 96 00:06:26,292 --> 00:06:27,292 Câm miệng! 97 00:06:31,500 --> 00:06:33,582 tôi cảnh báo bạn 98 00:06:34,042 --> 00:06:36,408 nếu bạn xúc phạm tôi, tôi sẽ khó chịu! 99 00:06:39,625 --> 00:06:40,625 Ra khỏi! 100 00:06:42,333 --> 00:06:44,369 Hứa, ngươi không sao chứ? 101 00:06:49,917 --> 00:06:51,498 Tìm kiếm một cô gái? 102 00:06:51,500 --> 00:06:52,330 Đi cầu thang bao nhiêu? 103 00:06:52,333 --> 00:06:52,947 US $ 70 quá đắt? 104 00:06:52,958 --> 00:06:54,414 105 00:06:55,917 --> 00:06:59,034 Đi và có được mẹ của bạn! 106 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Điên! 107 00:07:02,792 --> 00:07:03,952 Treo 108 00:07:07,042 --> 00:07:07,622 Đúng? 109 00:07:07,625 --> 00:07:09,991 Tên khốn đó không thể cương 110 00:07:10,000 --> 00:07:11,115 cứng sau khi uống quá nhiều 111 00:07:11,125 --> 00:07:12,661 và anh ta yêu cầu hoàn lại tiền 112 00:07:16,708 --> 00:07:17,288 rắc rối của bạn là gì? 113 00:07:17,292 --> 00:07:19,123 Bạn đã đến đúng lúc. Nào, nhanh lên! 114 00:07:19,125 --> 00:07:22,367 Địa ngục với bạn! Mặc quần áo! 115 00:07:22,375 --> 00:07:24,286 Cái gì? Hãy hoàn lại tiền cho tôi! 116 00:07:24,292 --> 00:07:26,533 đây là lần đầu tiên của bạn? 117 00:07:26,833 --> 00:07:27,572 Bạn đã chạm vào cô ấy? 118 00:07:27,583 --> 00:07:29,073 Nếu tôi có thì sao? 119 00:07:29,083 --> 00:07:30,414 Trả tiền đi nếu không tôi sẽ 120 00:07:30,417 --> 00:07:32,954 làm như vậy với vợ của bạn 121 00:07:32,958 --> 00:07:34,164 Tôi sẽ trả cho cô ấy 70 đô la đừng 122 00:07:34,167 --> 00:07:37,785 tự mãn. Đừng quên tôi là cảnh sát 123 00:07:39,167 --> 00:07:42,159 đừng làm tôi sợ! Giữ súng của bạn 124 00:07:42,417 --> 00:07:44,749 bạn sẽ đau khổ nếu tôi gọi cảnh sát 125 00:07:45,500 --> 00:07:47,832 một người đàn ông chiến đấu với hàng 126 00:07:47,833 --> 00:07:50,620 chục đô la lần sau đừng uống nhiều như vậy 127 00:07:50,625 --> 00:07:52,741 trở lại và tôi sẽ có cô ấy đi cùng bạn một vài phút 128 00:07:52,750 --> 00:07:54,270 nữa cắt nó ra! Cô ấy giống như một tấm ván giặt ủi 129 00:07:54,958 --> 00:07:57,040 Tôi lấy một cái nặng cho bạn, được chứ? 130 00:07:57,042 --> 00:07:57,906 Đó là tốt hơn bạn đang 131 00:07:57,917 --> 00:08:01,990 say rượu. Bảo trọng 132 00:08:03,833 --> 00:08:05,619 chúc bạn làm ăn phát đạt 133 00:08:05,750 --> 00:08:08,662 ván giường luôn nứt! 134 00:08:13,708 --> 00:08:15,244 Trước đó bạn đã làm việc ở đâu? 135 00:08:15,833 --> 00:08:16,618 Ở Hồng Kông từ Hồng 136 00:08:16,625 --> 00:08:18,661 Kông đến Cửu Long 137 00:08:19,583 --> 00:08:21,539 bạn không biết kowloon là đầy côn đồ? 138 00:08:23,500 --> 00:08:25,365 Bạn không biết Hồng Kông cũng đầy những kẻ bất lương? 139 00:08:25,375 --> 00:08:27,491 Bạn không hài lòng trong công việc trước đây của bạn? 140 00:08:27,500 --> 00:08:28,660 Ai quan tâm? 141 00:08:28,667 --> 00:08:31,659 Tôi nghe nói hệ thống ở đây tốt hơn 142 00:08:32,458 --> 00:08:34,198 có khoản vay nào còn nợ không? 143 00:08:34,208 --> 00:08:37,200 Tôi không muốn bọn cho vay nặng lãi đến ép tiền 144 00:08:37,208 --> 00:08:38,789 Tôi sẽ không như một hạt 145 00:08:39,458 --> 00:08:41,744 nếu tôi có thể đến đây, tôi trong sạch 146 00:08:43,125 --> 00:08:44,706 của chúng tôi là một đội hộ tống 147 00:08:44,708 --> 00:08:46,573 ổn định, một số khách hàng đặc biệt 148 00:08:46,625 --> 00:08:48,456 họ thích những cô gái trang điểm, nữ tiếp 149 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 viên hàng không, cô bán hàng và sinh viên 150 00:08:51,917 --> 00:08:54,454 Tại sao phải hành động khi nó sắp đi ngủ? 151 00:08:54,542 --> 00:08:56,874 Họ càng kỳ vọng, bạn càng kiếm 152 00:08:57,042 --> 00:08:58,282 được nhiều tiền, bạn chẳng là gì cả 153 00:08:58,292 --> 00:09:00,248 khách hàng yêu cầu hai người cùng 154 00:09:00,250 --> 00:09:01,535 một lúc, bạn nên tính phí anh ta gấp đôi 155 00:09:01,542 --> 00:09:03,624 và tôi đã phục vụ anh ta tốt nhất có 156 00:09:03,625 --> 00:09:05,536 thể, bạn nên tính tiền anh ta gấp đôi 157 00:09:06,167 --> 00:09:09,580 anh ta chỉ có một khẩu súng. Chúng tôi phải 158 00:09:09,583 --> 00:09:12,199 tính phí đơn nhưng chúng tôi có hai cô gái 159 00:09:12,208 --> 00:09:14,073 không còn vô nghĩa nữa 160 00:09:16,292 --> 00:09:17,452 bạn có thể đến vào ngày mai chứ? 161 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Không có gì 162 00:09:18,875 --> 00:09:21,287 chúng tôi là Dân chủ ở đây 163 00:09:21,292 --> 00:09:24,659 có rất nhiều chú rể. Chọn một 164 00:09:25,042 --> 00:09:26,623 sau khi lựa chọn, bạn 165 00:09:26,625 --> 00:09:29,617 không thể yêu cầu thay đổi 166 00:09:29,625 --> 00:09:31,240 và được hòa giải với số phận. Cái nào? 167 00:09:32,000 --> 00:09:34,616 Cô ơi, chọn em đi! 168 00:09:34,792 --> 00:09:36,373 Bạn sẽ không đau 169 00:09:36,500 --> 00:09:37,080 khổ theo tôi nhớ, nghe 170 00:09:37,083 --> 00:09:38,683 Tôi biết nhiều ông chủ, họ đều hào phóng 171 00:09:40,250 --> 00:09:43,822 chọn tôi! 172 00:09:45,667 --> 00:09:46,452 Anh ấy là tôi? 173 00:09:46,458 --> 00:09:47,538 174 00:09:49,875 --> 00:09:52,332 Cheng, tôi có thể sử dụng phòng của bạn? 175 00:09:53,000 --> 00:09:54,331 Không thấy tôi đang ngủ sao? 176 00:09:54,333 --> 00:09:56,574 Kiểm tra những con chim mới, xin vui lòng 177 00:09:58,917 --> 00:10:00,077 bạn thật may mắn! 178 00:10:00,167 --> 00:10:03,455 Tất nhiên rồi 179 00:10:05,167 --> 00:10:06,167 bố 180 00:10:06,708 --> 00:10:08,164 được tốt đẹp 181 00:10:10,167 --> 00:10:11,577 Bạn đang làm gì thế? 182 00:10:12,292 --> 00:10:15,125 Để cung cấp cho bạn một bài kiểm tra 183 00:10:15,542 --> 00:10:16,622 hãy để tôi giúp bạn 184 00:10:17,542 --> 00:10:18,862 ai đã cho phép bạn làm điều đó? 185 00:10:19,583 --> 00:10:21,323 Tôi nghiêm túc đấy. 186 00:10:21,375 --> 00:10:24,162 Tôi phải nói với khách hàng về kỹ năng của bạn 187 00:10:24,375 --> 00:10:27,867 muốn biết kỹ năng của tôi? Cố lên 188 00:10:28,167 --> 00:10:29,167 Nhìn! 189 00:10:32,167 --> 00:10:33,873 Đây là cánh cửa mở 190 00:10:35,208 --> 00:10:36,573 ngôi sao biểu diễn 191 00:10:39,917 --> 00:10:41,202 đỉnh cao của sự hoàn hảo 192 00:10:43,833 --> 00:10:45,369 đó là tất cả những 193 00:10:45,458 --> 00:10:46,789 gì bạn phải nói đùa 194 00:10:46,958 --> 00:10:48,289 bạn bị bế tắc trong các chuyển động. 195 00:10:48,292 --> 00:10:49,873 Họ sẽ không đến nữa 196 00:10:50,292 --> 00:10:53,034 Tôi có một kỹ năng đặc biệt cho một người mà 197 00:10:53,042 --> 00:10:55,033 tôi thích, nó sẽ khiến anh ta run sợ bốn lần 198 00:10:55,292 --> 00:10:58,580 bốn lần? Nó là gì mà mạnh mẽ như vậy? 199 00:11:00,042 --> 00:11:01,873 rắn bò 200 00:11:02,417 --> 00:11:03,623 rắn bò? 201 00:11:05,458 --> 00:11:06,789 Nước bọt của bạn thế nào? 202 00:11:07,833 --> 00:11:08,868 Cảm thấy không khỏe quá? 203 00:11:08,875 --> 00:11:11,992 Nó đôi khi có vết máu, bạn thậm chí 204 00:11:12,000 --> 00:11:15,322 còn chảy máu khi nói chuyện với tôi 205 00:11:15,750 --> 00:11:17,832 chỉ một hoặc hai lần 206 00:11:18,208 --> 00:11:19,789 đừng uống nữa 207 00:11:23,417 --> 00:11:24,532 tất cả sẽ kết thúc 208 00:11:24,792 --> 00:11:25,792 đừng uống nữa 209 00:11:28,667 --> 00:11:31,454 tôi phải dùng nó trong bao lâu? 210 00:11:32,083 --> 00:11:35,200 Nó là mãn tính và mất nhiều thời gian 211 00:11:35,917 --> 00:11:38,909 nhưng uống rượu là điều cấm kỵ 212 00:11:39,667 --> 00:11:41,623 đừng giễu cợt cuộc sống 213 00:11:41,625 --> 00:11:42,740 của chính mình, cảm ơn bạn 214 00:11:42,875 --> 00:11:45,787 Hùng, dạo này bạn thế nào? 215 00:11:46,125 --> 00:11:47,786 Không có gì nghiêm trọng, cảm ơn bạn 216 00:11:48,708 --> 00:11:50,915 uống rượu đã là vấn đề với mẹ và chính bạn trước 217 00:11:50,917 --> 00:11:54,489 khi tôi pha thuốc cho bà ấy, và bây giờ là cho bạn 218 00:11:55,500 --> 00:11:57,161 có lẽ kiếp trước anh nợ em một ân tình 219 00:11:57,458 --> 00:11:58,698 uống nóng, thêm 220 00:11:58,708 --> 00:12:01,199 đường được không? 221 00:12:01,208 --> 00:12:03,574 Không, để khỏe lại nhanh 222 00:12:03,583 --> 00:12:04,618 hơn, bạn phải chịu đựng 223 00:12:04,625 --> 00:12:07,913 Tôi có thể đau khổ, nhưng không uống thuốc đắng 224 00:12:09,042 --> 00:12:12,034 vì vậy tôi luôn thêm đường vào trà thảo mộc 225 00:12:12,250 --> 00:12:14,866 bạn không được 226 00:12:19,833 --> 00:12:21,198 xấu xí! tôi sẽ không lấy nó 227 00:12:22,375 --> 00:12:23,990 soixante-neuf với một con chim Pháp? 228 00:12:28,167 --> 00:12:30,032 Hùng, tôi đi đây 229 00:12:30,875 --> 00:12:32,786 không phải vẫn còn một giờ sao? 230 00:12:33,042 --> 00:12:35,283 Quên đi, tôi không có tâm trạng 231 00:12:40,750 --> 00:12:44,743 Bốn cho cả ngày 232 00:12:46,042 --> 00:12:47,623 $112, đây là $120 233 00:12:47,625 --> 00:12:48,625 tôi đang rời đi 234 00:12:55,583 --> 00:12:58,575 Hùng ơi, làm ăn ế ẩm vậy sao? 235 00:12:59,083 --> 00:13:02,155 Không, nó liên quan đến chất lượng của các cô gái 236 00:13:02,167 --> 00:13:03,782 của chúng tôi tại sao không mang thêm một vài? 237 00:13:03,792 --> 00:13:06,499 Không đơn giản lắm. tôi đang trong tình trạng sức khỏe không tốt 238 00:13:06,500 --> 00:13:08,286 Tôi ngất đi sau khi đi được vài bước nữa 239 00:13:08,292 --> 00:13:10,123 Tôi sẽ rời câu lạc bộ đêm. 240 00:13:10,125 --> 00:13:12,036 Tôi sẽ trở lại để tăng cường 241 00:13:12,583 --> 00:13:17,247 nếu bạn bỏ cuộc, hãy về nhà và nghỉ ngơi 242 00:13:17,458 --> 00:13:18,664 KHÔNG 243 00:13:23,875 --> 00:13:24,875 Tuyệt vời! 244 00:13:24,917 --> 00:13:27,454 Tôi biết, nhưng nó là $700, không phải $70 245 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 nó là giá trị! 246 00:13:28,833 --> 00:13:31,199 Xin lỗi, không phải cái này, xin lỗi 247 00:13:31,917 --> 00:13:33,123 - Gì? - Chúng tôi đang thu dọn đồ đạc. 248 00:13:33,208 --> 00:13:34,573 đến một lần nữa 249 00:13:35,833 --> 00:13:38,825 bạn điên như mẹ bạn đã xin lỗi 250 00:13:38,833 --> 00:13:39,833 251 00:13:42,000 --> 00:13:46,369 chăm sóc học sinh? 252 00:13:46,375 --> 00:13:47,375 Bao nhiêu? 253 00:13:47,667 --> 00:13:48,452 US$300 254 00:13:48,458 --> 00:13:50,289 $200 cho cả gói, được chứ? 255 00:13:50,958 --> 00:13:52,414 Đi và có được mẹ của bạn! 256 00:13:55,958 --> 00:13:57,619 Ồ không, bọn cho vay nặng lãi! 257 00:13:58,250 --> 00:13:59,285 Tạm dừng lại! 258 00:13:59,792 --> 00:14:01,282 Bạn có trả tiền hay không? 259 00:14:03,292 --> 00:14:04,532 Chết tiệt! 260 00:14:05,458 --> 00:14:06,538 Thức dậy 261 00:14:10,792 --> 00:14:11,792 tạm dừng lại! 262 00:14:19,625 --> 00:14:20,625 Cắt 263 00:14:20,958 --> 00:14:22,198 Bạn có ổn không? 264 00:14:22,208 --> 00:14:23,948 Hãy cẩn thận! 265 00:14:26,458 --> 00:14:27,743 Linh, em có sao không? 266 00:14:28,333 --> 00:14:31,450 Một ít thạch cao sẽ làm cho nó ổn. Được không, giám đốc? 267 00:14:32,208 --> 00:14:33,573 Gần một nữa rồi 268 00:14:33,583 --> 00:14:34,698 269 00:14:34,708 --> 00:14:35,697 được rồi, một cái nữa chúng 270 00:14:35,708 --> 00:14:37,369 ta hãy chờ đợi. Một lần nữa 271 00:14:37,542 --> 00:14:38,452 cô Fang, cô có chắc là mình ổn không? 272 00:14:38,458 --> 00:14:38,947 Đúng 273 00:14:38,958 --> 00:14:40,038 có được cho mình một chỗ đứng 274 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 không cần 275 00:14:44,083 --> 00:14:46,825 ling, chúng ta hãy ăn nhẹ cùng nhau sau khi xuống xe 276 00:14:47,167 --> 00:14:48,907 ông chủ muốn được ấm cúng với bạn 277 00:14:49,750 --> 00:14:51,206 không, tôi có ca trực vào sáng mai 278 00:14:51,208 --> 00:14:53,369 và tôi phải đọc kịch bản sau khi quay lại 279 00:14:57,500 --> 00:14:59,115 23 miếng tất cả đã nói. 280 00:14:59,125 --> 00:15:01,207 Muốn bất cứ điều gì khác? 281 00:15:01,500 --> 00:15:02,455 Cho mình xem với nhé 282 00:15:02,458 --> 00:15:04,540 283 00:15:08,958 --> 00:15:13,497 Eva, giờ tôi đã biết tại sao cô đấu thầu nhiều tín dụng công đoàn như vậy. 284 00:15:13,625 --> 00:15:16,822 Bạn đang mở một cửa hàng điện trên đất liền? 285 00:15:16,875 --> 00:15:18,581 Tôi cần chúng cho ân huệ 286 00:15:18,917 --> 00:15:21,078 tốt, cho tôi sáu đơn đặt hàng giao hàng 287 00:15:21,083 --> 00:15:24,200 có. Tất cả 6 cho Sanyuan li, Trung Quốc 288 00:15:24,792 --> 00:15:26,157 họ phải đến cùng một lúc 289 00:15:26,542 --> 00:15:28,703 nếu không, mọi người có thể 290 00:15:28,708 --> 00:15:29,868 buôn chuyện không có vấn đề gì 291 00:15:29,875 --> 00:15:32,912 gia đình của bạn sẽ folks rất có nghĩa là? 292 00:15:33,208 --> 00:15:36,166 Đó là người của gia đình khác, không phải của tôi 293 00:15:36,958 --> 00:15:40,246 hai, sáng mai tôi sẽ đợi ở nhà ga 294 00:15:40,583 --> 00:15:44,576 đi đầu tiên. Tôi đang bận. Tôi sẽ đi vào buổi chiều. 295 00:15:44,875 --> 00:15:48,413 Tôi sẽ chờ bạn. Hãy cùng nhau trở về 296 00:15:49,667 --> 00:15:51,157 tôi không muốn đi cùng nhau 297 00:15:51,167 --> 00:15:53,909 Tôi không muốn liên quan đến bạn trên bất cứ điều gì 298 00:15:55,458 --> 00:15:57,323 Hai vẫn chưa về. Đừng lo lắng 299 00:15:57,333 --> 00:15:58,539 về lưng của Liên, phải không? 300 00:15:58,542 --> 00:15:59,542 Đúng 301 00:16:01,583 --> 00:16:03,539 đằng kia, cao hơn được không? 302 00:16:03,542 --> 00:16:04,156 303 00:16:04,167 --> 00:16:05,202 Tốt, vẫn còn một chút 304 00:16:05,208 --> 00:16:06,038 quá liên, bạn đã trở lại? 305 00:16:06,083 --> 00:16:07,789 Cô ơi, đơn giao hàng 306 00:16:07,833 --> 00:16:08,447 này là của cô cảm ơn cô 307 00:16:08,458 --> 00:16:09,868 lien, bạn thực sự sưng nó là ý tưởng 308 00:16:09,875 --> 00:16:12,867 của hai. tôi đã mua chúng cho anh ấy 309 00:16:12,875 --> 00:16:15,366 và tôi đã mang xiềng xích cho bạn 310 00:16:15,958 --> 00:16:17,073 rất nhiều! 311 00:16:17,292 --> 00:16:18,247 Cảm ơn bạn 312 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 313 00:16:19,583 --> 00:16:20,288 cái này là của bạn cảm ơn bạn 314 00:16:20,292 --> 00:16:21,292 315 00:16:22,792 --> 00:16:24,953 dì, cái này được giữ đặc biệt 316 00:16:24,958 --> 00:16:28,576 cho bạn cảm ơn bạn. thật tuyệt 317 00:16:28,667 --> 00:16:30,658 xả pháo-pháo. Hải về rồi! 318 00:16:33,917 --> 00:16:34,497 Bố đã lâu lắm rồi 319 00:16:34,500 --> 00:16:35,489 320 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 hai 321 00:16:37,667 --> 00:16:39,203 hai, lien ở trong 322 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 hai, vào đi 323 00:16:46,292 --> 00:16:48,408 bố, mẹ, cô ấy là cô 324 00:16:48,417 --> 00:16:50,533 wang, chào cô wang 325 00:16:50,958 --> 00:16:52,698 Bạn khỏe không? 326 00:17:07,083 --> 00:17:08,118 Đêm nay ở đây nhộn nhịp 327 00:17:08,583 --> 00:17:11,871 bạn gái của bạn có phiền với thức ăn thô của chúng tôi không? 328 00:17:11,875 --> 00:17:12,739 KHÔNG 329 00:17:12,750 --> 00:17:14,536 Mặc dù cô ấy giàu có, cô ấy đã mang 330 00:17:14,542 --> 00:17:16,874 hộp cơm trưa cùng tôi đến trường đại học 331 00:17:17,625 --> 00:17:18,785 bạn có ổn không? 332 00:17:19,250 --> 00:17:22,207 Vâng, chúng tôi hợp nhau trong 333 00:17:22,208 --> 00:17:24,119 trò chuyện và có nhiều điểm chung 334 00:17:28,583 --> 00:17:31,825 họ nói rằng bố cô ấy đã tài trợ cho một phòng khám cho cả hai người 335 00:17:32,292 --> 00:17:36,114 vâng, nếu anh ta không đề nghị 1 triệu đô la 336 00:17:36,333 --> 00:17:38,449 tôi có thể phải đợi lâu 337 00:17:39,167 --> 00:17:41,624 bạn đồng ý rằng tôi mượn từ bố cô ấy? 338 00:17:42,125 --> 00:17:45,197 Tôi phải. Bạn đang đưa cô ấy về ra mắt 339 00:17:45,375 --> 00:17:48,538 bố mẹ bạn, bạn đã giấu tôi điều này lâu rồi 340 00:17:49,417 --> 00:17:50,907 tôi không cố ý 341 00:17:51,417 --> 00:17:54,329 kể từ khi chúng tôi đến Hồng Kông, lối sống của chúng tôi đã thay đổi 342 00:17:56,042 --> 00:17:58,579 Tôi sẽ không bao giờ quên sự ủng hộ của bạn 343 00:17:59,375 --> 00:18:00,911 bạn vẫn biết bạn nợ tôi một ân huệ? 344 00:18:02,958 --> 00:18:06,997 Tôi sẽ trả lại bạn cho các thiết bị điện 345 00:18:08,083 --> 00:18:09,323 vâng, bằng tiền 346 00:18:09,583 --> 00:18:11,119 nhưng một cái gì đó không thể được hoàn trả 347 00:18:11,750 --> 00:18:14,537 như cuộc sống của bạn 348 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 Hùng cái gì? 349 00:18:25,292 --> 00:18:26,292 350 00:18:27,250 --> 00:18:30,207 Lần trước bạn đã hứa với tôi một cô 351 00:18:30,208 --> 00:18:31,288 gái nặng ký, bạn đã nhận được chưa? 352 00:18:32,083 --> 00:18:34,995 Mềm mại như bông có ích lợi gì? 353 00:18:35,625 --> 00:18:38,116 Ngọn lửa chuan của bạn trở lại. 354 00:18:38,125 --> 00:18:39,831 Cô ấy trực ca đêm 355 00:18:39,833 --> 00:18:40,913 để tôi đưa cô lên 356 00:18:40,917 --> 00:18:41,917 được rồi 357 00:18:43,000 --> 00:18:44,035 chăm sóc nhé 358 00:18:44,042 --> 00:18:45,042 359 00:18:45,458 --> 00:18:47,244 bà ơi xuống xem đi 360 00:18:48,125 --> 00:18:49,911 đi vào và chờ đợi 361 00:18:49,917 --> 00:18:51,407 Tôi sẽ ngồi đây và chờ đợi 362 00:18:51,417 --> 00:18:52,657 điều đó tùy thuộc vào bạn 363 00:18:53,750 --> 00:18:57,072 muốn có một cô gái học? 364 00:18:57,125 --> 00:18:57,705 Bao nhiêu? 365 00:18:57,708 --> 00:18:59,073 Tắt TV - $300 366 00:18:59,417 --> 00:19:00,497 $200 cho cả gói, được chứ? 367 00:19:00,500 --> 00:19:02,456 Im lặng. Tiếp tục với công việc kinh doanh của bạn! 368 00:19:02,458 --> 00:19:04,494 Nhanh hơn. Đừng trì hoãn tiếp theo 369 00:19:05,000 --> 00:19:06,865 ồ không, bọn cho vay nặng lãi! 370 00:19:07,250 --> 00:19:08,365 Dừng lại! 371 00:19:13,375 --> 00:19:14,375 dốt thật 372 00:19:15,042 --> 00:19:16,248 bạn yêu cầu cho nó! 373 00:19:16,250 --> 00:19:18,491 diễn xuất của Fang hsiao-ling 374 00:19:19,250 --> 00:19:20,239 Joe, đợi càng nhanh càng tốt 375 00:19:20,250 --> 00:19:21,456 376 00:19:29,250 --> 00:19:30,365 Nhớ, 377 00:19:30,667 --> 00:19:33,909 tất cả các vị khách của tôi dành cho các nữ tiếp viên hàng không đều hào phóng 378 00:19:34,167 --> 00:19:35,748 bạn phải hành động tốt trong một phút 379 00:19:35,917 --> 00:19:38,124 Tôi chưa bao giờ làm điều đó. Làm thế nào có thể 1? 380 00:19:38,125 --> 00:19:41,822 Sử dụng trí tưởng tượng của bạn 381 00:19:41,833 --> 00:19:42,948 Tôi biết 382 00:19:44,000 --> 00:19:45,080 ông chủ Feng mời vào 383 00:19:45,083 --> 00:19:47,415 384 00:19:52,042 --> 00:19:53,202 vừa hạ cánh từ một chiếc máy bay? 385 00:19:53,458 --> 00:19:57,451 Đúng. Chúc bạn vui vẻ 386 00:20:01,375 --> 00:20:02,375 giữ nó được ngồi. Giữ mát 387 00:20:02,542 --> 00:20:05,454 388 00:20:05,583 --> 00:20:07,198 Tôi sẽ thắt dây an toàn cho bạn 389 00:20:08,708 --> 00:20:10,790 chú ý: Vì sự an toàn của hành khách 390 00:20:10,792 --> 00:20:14,740 Tôi sẽ chứng minh các thiết bị an toàn 391 00:20:15,667 --> 00:20:18,283 thứ nhất áo phao bơm hơi nếu 392 00:20:18,292 --> 00:20:21,830 không phồng thì dùng ống màu đỏ 393 00:20:23,125 --> 00:20:25,582 thổi nó cho đến khi nó phồng lên 394 00:20:26,333 --> 00:20:28,574 và mặt nạ dưỡng khí tự động rơi xuống 395 00:20:29,125 --> 00:20:31,332 đặt nó lên miệng và 396 00:20:31,333 --> 00:20:33,244 bạn có thể thở thoải mái 397 00:20:34,333 --> 00:20:35,453 Tôi không muốn điều này, tôi muốn... 398 00:20:35,667 --> 00:20:38,204 Các mặt hàng miễn thuế? Thuốc lá, rượu 399 00:20:38,292 --> 00:20:39,518 có một gói thuốc lá khác 400 00:20:39,542 --> 00:20:40,156 Tôi muốn... 401 00:20:40,167 --> 00:20:42,829 Muốn một bữa ăn? Ngay lập tức 402 00:20:44,208 --> 00:20:46,119 tươi. Thỏa mãn? 403 00:20:46,125 --> 00:20:49,492 KHÔNG 404 00:20:49,500 --> 00:20:50,910 Nghe này, tôi sợ bay 405 00:20:50,917 --> 00:20:52,657 Tôi muốn một cô gái trang điểm 406 00:20:56,875 --> 00:20:59,036 chết tiệt, tại sao bạn không làm cho nó rõ ràng? 407 00:20:59,875 --> 00:21:02,207 tôi nghe nhầm 408 00:21:02,458 --> 00:21:03,868 làm thế nào có thể bạn? 409 00:21:04,167 --> 00:21:08,035 Tôi quên làm sạch tai 410 00:21:08,250 --> 00:21:09,330 lần sau nghe cho 411 00:21:09,375 --> 00:21:11,536 sạch tai trước đi 412 00:21:11,542 --> 00:21:13,032 trước khi bạn phục vụ khách hàng 413 00:21:14,208 --> 00:21:15,243 kẻ ngốc! 414 00:21:23,000 --> 00:21:24,365 Fang hsiao-ling đang đến 415 00:21:25,542 --> 00:21:27,157 cô Phương, sao cô về trễ thế? 416 00:21:27,375 --> 00:21:30,287 Tôi lao vào ngay sau giờ làm việc. 417 00:21:30,292 --> 00:21:31,998 Lấy làm tiếc 418 00:21:32,292 --> 00:21:33,657 xin lỗi, tôi cần trang điểm 419 00:21:34,458 --> 00:21:36,824 xin vui lòng được ngồi. Cô fang sẽ ở đây trong một phút nữa 420 00:21:51,042 --> 00:21:53,249 Em yêu, tốt hơn là nên mặc... 421 00:21:53,750 --> 00:21:54,739 Ồ, nhìn kìa, bạn đã mất 422 00:21:54,750 --> 00:21:56,411 dạng khi làm việc qua đêm 423 00:21:56,417 --> 00:21:58,282 Tôi đã bảo bạn đừng đến gặp tôi 424 00:21:58,292 --> 00:21:59,372 Tôi biết, tôi biết bạn không bao giờ 425 00:21:59,375 --> 00:22:00,740 chào đón tôi với bất cứ điều gì tốt đẹp 426 00:22:00,750 --> 00:22:03,913 em yêu, bạn anh đánh giá cao diễn 427 00:22:03,917 --> 00:22:06,624 xuất của em, em thực sự là hạng nhất 428 00:22:06,875 --> 00:22:08,365 Tôi không cần lời khen ngợi từ bạn bè của 429 00:22:08,375 --> 00:22:09,706 bạn đừng nói với họ tôi là con gái của bạn 430 00:22:09,708 --> 00:22:13,781 Tôi sẽ không, hãy tin lời tôi 431 00:22:14,083 --> 00:22:17,746 em yêu, anh đã đặc biệt mua một số viên linh chi cho em, 432 00:22:17,792 --> 00:22:20,704 nó giữ cho làn da của em mềm mại mặc dù em làm việc qua đêm 433 00:22:20,708 --> 00:22:21,572 đừng quên lấy chúng 434 00:22:21,583 --> 00:22:24,450 Tôi sẽ không lấy những thứ của bạn. Giữ chúng cho bạn bè của bạn 435 00:22:27,583 --> 00:22:29,995 không chà đạp lên chúng. Chúng đắt tiền! 436 00:22:30,750 --> 00:22:31,614 Cô ấy thực sự là khó khăn! 437 00:22:31,625 --> 00:22:32,660 Làm thế nào mà? 438 00:22:35,042 --> 00:22:38,534 Ling, bạn nghĩ sao về diễn xuất của Kuo Yueh-feng? 439 00:22:39,667 --> 00:22:41,749 Cô ấy chăm chỉ và có tiềm năng, cô 440 00:22:41,750 --> 00:22:44,787 ấy là một nhân cách mới, tôi nghĩ vậy. 441 00:22:44,792 --> 00:22:48,205 cô ấy thiếu gì? Kinh nghiệm, tôi tin 442 00:22:48,208 --> 00:22:49,698 rằng bạn sẽ quay chương trình nào khác? 443 00:22:49,708 --> 00:22:52,575 Tôi không chắc bạn nên hỏi 444 00:22:52,583 --> 00:22:53,698 445 00:22:53,708 --> 00:22:55,699 người điều khiển của chúng tôi, ông huang, chúng 446 00:22:55,708 --> 00:22:58,415 tôi sẽ giới thiệu một bộ phim truyền hình vàng 447 00:22:58,417 --> 00:22:59,156 về câu chuyện của nó hãy để 448 00:22:59,167 --> 00:23:02,204 người quản lý của chúng tôi mr chou 449 00:23:02,208 --> 00:23:03,493 nói vài lời 450 00:23:05,292 --> 00:23:07,157 "cô gái điếm" là một hit vì 451 00:23:07,167 --> 00:23:09,658 vậy chúng tôi đã quyết định 452 00:23:09,667 --> 00:23:11,999 tài trợ cho một bộ phim khác nước mắt của mẹ 453 00:23:12,083 --> 00:23:14,165 nó sẽ lại có Fang hsiao-ling làm nữ chính chứ? 454 00:23:14,542 --> 00:23:15,657 KHÔNG. 455 00:23:16,375 --> 00:23:19,162 Chúng tôi đang định đưa kuo Yueh-feng vào vai nữ chính 456 00:23:24,750 --> 00:23:27,207 Cô chỉ đóng một vai phụ trong "Cô gái điếm". 457 00:23:27,208 --> 00:23:28,994 Tại sao bây giờ cô ấy lại thay thế Fang hsiao-ling? 458 00:23:29,000 --> 00:23:31,286 Để tạo thêm cơ hội cho một nhân cách mới 459 00:23:32,708 --> 00:23:35,165 Kuo Yueh-feng, nhìn qua đây. 460 00:23:43,042 --> 00:23:45,203 Mammy, con không được xúc phạm khách hàng này. Cá nhân tôi 461 00:23:45,208 --> 00:23:46,698 không có niềm tin vào Eva vì cô ấy sẽ từ bỏ bất cứ điều gì 462 00:23:46,708 --> 00:23:48,448 nhưng khách hàng này đã phải lòng cô ấy 463 00:23:48,792 --> 00:23:51,784 giá thị trường là $2,000. Đây là 4.000 464 00:23:51,792 --> 00:23:53,703 đô la làm điều đó một cách xuất sắc 465 00:23:55,750 --> 00:23:58,992 bạn biết tình trạng khó khăn của 466 00:23:59,000 --> 00:24:00,456 riêng bạn bây giờ bạn đang rất chặt chẽ 467 00:24:08,708 --> 00:24:09,663 Tôi sẽ không phục vụ hai người cùng một lúc không, 468 00:24:09,667 --> 00:24:13,956 anh ấy là bạn của tôi. Anh ấy sẽ trốn trong một phút 469 00:24:14,167 --> 00:24:15,452 để tôi đi vệ sinh trước 470 00:24:20,583 --> 00:24:23,655 Xin lỗi, công việc của tôi đã kết thúc 471 00:24:24,375 --> 00:24:25,581 chúc bạn vui vẻ, cảm ơn bạn, ok 472 00:24:25,667 --> 00:24:27,453 473 00:24:39,167 --> 00:24:42,830 Vẫn còn một số nữa. Quên đi 474 00:25:05,750 --> 00:25:07,160 Cô bẩn! 475 00:25:07,625 --> 00:25:08,625 Cái gì? 476 00:25:09,417 --> 00:25:12,830 Người phụ nữ bẩn thỉu, bạn muốn làm hại tôi? 477 00:25:12,917 --> 00:25:15,454 Mời vào 478 00:25:16,292 --> 00:25:17,327 người đàn bà dơ bẩn 479 00:25:21,625 --> 00:25:24,867 phần trước của bạn bị bẩn, tôi sẽ lấy phần sau 480 00:25:36,083 --> 00:25:36,868 Ông Hoàng có ở nhà không? 481 00:25:36,875 --> 00:25:38,035 Anh ấy đang nghe điện thoại 482 00:25:38,750 --> 00:25:40,081 đừng vào! 483 00:25:41,500 --> 00:25:44,663 Tỷ lệ tiếp nhận của gái mại dâm cao 484 00:25:45,125 --> 00:25:48,617 về mặt lý thuyết chúng ta nên sử dụng 485 00:25:48,625 --> 00:25:50,490 đội hình ban đầu cho buổi biểu diễn kỷ niệm 486 00:25:50,542 --> 00:25:51,577 Phải. 487 00:25:51,583 --> 00:25:53,699 Tại sao bạn đột nhiên đặt kuo ueeh-feng vào? 488 00:25:53,708 --> 00:25:56,666 Nhà tài trợ không đồng ý với quan điểm của chúng 489 00:25:56,667 --> 00:25:59,329 tôi, ông huang, mấu chốt là cái quái gì vậy? 490 00:26:01,292 --> 00:26:03,499 Ling, bạn đã tăng vọt từ một bộ phim nhỏ 491 00:26:03,500 --> 00:26:06,742 thành một nữ diễn viên đóng giả truyền hình 492 00:26:06,750 --> 00:26:08,866 bạn nợ điều này để diễn 493 00:26:08,875 --> 00:26:11,992 xuất và cũng là người hòa đồng 494 00:26:12,458 --> 00:26:16,497 bạn vẫn phải hòa đồng mặc dù bây giờ bạn đã nổi tiếng 495 00:26:17,875 --> 00:26:20,491 nếu bạn được vai nữ chính trong giọt nước mắt của mẹ, bạn 496 00:26:20,500 --> 00:26:23,333 sẽ giành được giải nghệ sĩ được yêu thích nhất năm nay 497 00:26:23,708 --> 00:26:25,073 hãy nghĩ về nó 498 00:26:30,583 --> 00:26:31,743 Hãy ho vài cái và cho tôi xem 499 00:26:33,875 --> 00:26:35,035 nó có đau khi bạn ho không? 500 00:26:35,083 --> 00:26:36,083 KHÔNG 501 00:26:38,458 --> 00:26:39,914 Nên ổn cả bên trong 502 00:26:41,292 --> 00:26:43,078 tại sao bạn bị bầm tím khắp người? 503 00:26:45,250 --> 00:26:47,115 Tôi bị tai nạn ngã 504 00:26:47,125 --> 00:26:48,990 cầu thang khi đi làm về 505 00:26:49,000 --> 00:26:50,206 tại sao bạn lại bất cẩn như vậy? 506 00:26:53,458 --> 00:26:57,747 Có một bạn trai? Nói với anh ấy để đón bạn 507 00:26:58,125 --> 00:26:59,535 ai sẽ yêu tôi? 508 00:27:01,875 --> 00:27:03,615 Chắc mắt bạn có vấn đề gì, lát 509 00:27:03,625 --> 00:27:06,241 nữa cô Vương kiểm tra giúp bạn 510 00:27:06,833 --> 00:27:10,405 các bộ phận khác có thể nghiêm trọng hơn mắt 511 00:27:11,583 --> 00:27:13,023 bộ phận nào khác của bạn cũng bị thương không? 512 00:27:13,875 --> 00:27:16,287 Không, tôi đã lẩm bẩm vô nghĩa 513 00:27:18,625 --> 00:27:20,411 nhìn kìa, vết bầm tím 514 00:27:23,958 --> 00:27:27,200 Eva, em có sao không? 515 00:27:27,208 --> 00:27:29,494 Peter, kiểm tra cô ấy cẩn thận. Đừng tính phí cô ấy 516 00:27:29,500 --> 00:27:32,537 chắc chắn. Mắt cô hơi sưng. Kiểm tra nó cho cô ấy. 517 00:27:33,292 --> 00:27:34,577 Xin hãy đến bên tôi 518 00:27:34,875 --> 00:27:36,786 không cần thiết, tôi không sao cả, 519 00:27:36,792 --> 00:27:38,908 hãy đến với chúng tôi khi bạn không khỏe 520 00:27:41,250 --> 00:27:42,330 ngồi một lúc 521 00:27:47,792 --> 00:27:49,232 Bạn có chắc là bạn có thông tin chính xác? 522 00:27:49,542 --> 00:27:53,285 Vâng, anh ấy muốn một trinh nữ 523 00:27:53,667 --> 00:27:55,077 nhớ đừng xoạc chân quá 524 00:27:55,083 --> 00:27:56,869 nhiều trước mặt ông chủ đó 525 00:27:57,208 --> 00:28:00,166 cố gắng bước đi với đôi chân khép lại, hiểu không? 526 00:28:00,167 --> 00:28:01,907 Bạn đã nhìn thấy một trinh nữ? 527 00:28:01,958 --> 00:28:03,414 Rất nhiều của nó. 528 00:28:03,417 --> 00:28:05,783 Tất cả mọi người tuyên bố là một 529 00:28:05,792 --> 00:28:08,955 trinh nữ không được đưa vào, ngu ngốc! 530 00:28:12,458 --> 00:28:13,664 Bạn muốn một trinh nữ? 531 00:28:14,250 --> 00:28:16,286 Vâng, vào đi vào 532 00:28:16,292 --> 00:28:17,407 533 00:28:19,958 --> 00:28:21,949 nó quá sáng. Đóng lại là được 534 00:28:21,958 --> 00:28:23,073 535 00:28:26,833 --> 00:28:27,868 đóng cửa và ánh 536 00:28:28,000 --> 00:28:29,956 sáng. Tắt nó đi! 537 00:28:30,792 --> 00:28:32,828 Tôi không thể nhìn thấy mà không có ánh sáng 538 00:28:33,667 --> 00:28:35,658 mờ đi, mờ đi 539 00:28:37,750 --> 00:28:39,365 bạn có dịu dàng hay không? 540 00:28:39,375 --> 00:28:40,706 Tôi là 541 00:28:42,167 --> 00:28:43,828 tôi không biết làm thế nào để làm điều đó 542 00:28:44,417 --> 00:28:45,953 Tôi se cho bạn xem 543 00:28:46,542 --> 00:28:47,542 Nhìn 544 00:28:48,417 --> 00:28:49,953 nếu 1 được bật 545 00:28:50,208 --> 00:28:54,577 dang rộng chân ra cho tôi vào 546 00:28:55,292 --> 00:28:57,374 họ nói rằng nó rất đau 547 00:28:57,875 --> 00:29:00,832 không, chỉ như kiến ​​cắn mà thôi? 548 00:29:00,833 --> 00:29:02,039 549 00:29:02,500 --> 00:29:04,411 Đi đi 550 00:29:07,333 --> 00:29:10,075 Tuyệt. Một loại thuốc bổ! 551 00:29:10,958 --> 00:29:13,495 Trời ạ, buồn nôn làm sao! 552 00:29:15,333 --> 00:29:17,324 Nó là gì? Cô đi vệ sinh rồi! 553 00:29:17,333 --> 00:29:18,163 Nhà vệ sinh? 554 00:29:18,167 --> 00:29:21,125 Cô ấy phải sợ hãi 555 00:29:21,833 --> 00:29:24,950 yu, có chuyện gì với bạn vậy? 556 00:29:25,958 --> 00:29:27,164 Đừng lo lắng, mặc dù bạn là một trinh nữ, 557 00:29:27,167 --> 00:29:28,623 anh ấy sẽ không làm thịt bạn, phải không? 558 00:29:29,250 --> 00:29:32,913 Tôi đã thanh toán phí dịch vụ cho 559 00:29:32,917 --> 00:29:34,498 công ty của bạn, đây là tiền boa của bạn 560 00:29:37,000 --> 00:29:39,787 lấy tất cả 561 00:29:47,500 --> 00:29:49,536 Nó có đau lắm không? 562 00:29:57,542 --> 00:29:59,578 Ling, ông li đang ở đây 563 00:30:00,417 --> 00:30:01,202 Ông Li 564 00:30:01,417 --> 00:30:03,373 Vì vậy, bạn đã đến để gặp tôi cuối cùng! 565 00:30:06,083 --> 00:30:08,074 Ông chou, thức ăn đã sẵn sàng 566 00:30:08,667 --> 00:30:09,452 lời khuyên cảm ơn bạn 567 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 568 00:30:12,958 --> 00:30:16,030 chou, hôm nay tôi không phải làm việc. 569 00:30:16,042 --> 00:30:17,748 Tôi sẽ tin tưởng vào bạn không có vấn đề gì 570 00:30:22,875 --> 00:30:25,833 Họ rất mạnh mẽ. Lấy thêm 571 00:30:26,750 --> 00:30:29,913 sau khi uống, hãy đi ngủ và bạn là người đứng đầu 572 00:30:37,208 --> 00:30:39,699 Đừng hành động như một khối bạn 573 00:30:39,750 --> 00:30:43,197 câm mà không có bất kỳ phản ứng nào 574 00:30:45,708 --> 00:30:48,450 cố gắng biến tôi trên 575 00:30:49,000 --> 00:30:50,365 hoặc tôi không thể đứng thẳng 576 00:31:03,208 --> 00:31:05,164 Tuyệt vời! Có sự cải thiện 577 00:31:06,042 --> 00:31:09,034 khi bạn thực sự làm điều đó, hãy lên sóng 578 00:31:09,042 --> 00:31:11,909 nhiều hơn và hét to hơn để kích thích tôi 579 00:31:12,583 --> 00:31:14,448 nhớ rằng không có gì trên thế 580 00:31:14,458 --> 00:31:17,871 giới này có thể có cho yêu cầu 581 00:31:17,875 --> 00:31:20,742 sử dụng những gì bạn đã có và bạn nhận được nó 582 00:31:21,167 --> 00:31:23,374 bạn muốn trở thành một ngôi sao điện ảnh lớn, phải không? 583 00:31:23,375 --> 00:31:25,616 Không ai ngoài tôi có thể giúp bạn trở nên nổi tiếng 584 00:31:35,250 --> 00:31:36,285 CHÀO 585 00:31:39,625 --> 00:31:41,161 tôi đang ngất xỉu 586 00:31:41,625 --> 00:31:43,206 thưa cô, chuyện gì đã xảy ra vậy? 587 00:31:45,667 --> 00:31:47,248 Có chuyện gì vậy cô? 588 00:31:48,500 --> 00:31:49,740 Cậu đang làm gì ở đây? 589 00:31:49,750 --> 00:31:51,706 Tại sao cô ấy lại như vậy giữa thanh thiên bạch nhật? 590 00:31:51,833 --> 00:31:53,869 Cô ấy đang bị động kinh! 591 00:31:55,125 --> 00:31:57,957 Đừng nằm trên mặt đất 592 00:31:57,958 --> 00:31:59,414 sau đó giúp cô ấy lên xe 593 00:31:59,417 --> 00:32:01,328 tôi không thể đứng dậy 594 00:32:01,625 --> 00:32:02,660 bỏ tay ra! 595 00:32:05,292 --> 00:32:05,872 Dậy, dậy đỡ cô ấy ra xe mau! 596 00:32:05,917 --> 00:32:07,623 597 00:32:09,375 --> 00:32:12,913 Bịt miệng chống cắn lưỡi 598 00:32:14,583 --> 00:32:16,073 Tôi sẽ đi tìm sự giúp đỡ 599 00:32:16,083 --> 00:32:17,083 600 00:32:22,833 --> 00:32:24,198 Cô ơi, nằm yên đấy! 601 00:32:24,250 --> 00:32:26,241 602 00:32:27,708 --> 00:32:28,708 Đi ra ngoài! 603 00:32:31,083 --> 00:32:33,825 Bạn đã hoàn thành! Tôi đã có được của bạn! 604 00:32:33,833 --> 00:32:35,369 Bạn thực sự đã có các dây thần kinh! 605 00:32:35,375 --> 00:32:36,330 Chỉ là hiểu lầm thôi! 606 00:32:36,333 --> 00:32:37,539 Sự hiểu lầm? Bạn thậm chí 607 00:32:37,542 --> 00:32:39,373 đã cởi nút và bịt miệng cô ấy 608 00:32:39,375 --> 00:32:41,991 bạn cởi cúc áo cô ấy và bịt miệng cô ấy? 609 00:32:42,000 --> 00:32:42,409 KHÔNG! 610 00:32:42,417 --> 00:32:43,417 Chờ đợi 611 00:32:43,625 --> 00:32:46,697 Nhìn bạn quen đấy. Chúng ta đã từng gặp nhau chưa? 612 00:32:46,750 --> 00:32:48,206 Không bao giờ 613 00:32:48,500 --> 00:32:51,788 chúng tôi đã gặp nhau tại buổi họp báo cho nhà hát tung wu 614 00:32:52,708 --> 00:32:55,575 Fang hsiao-ling đã làm tốt trong gái điếm 615 00:32:55,583 --> 00:32:57,494 cho cô ấy vai nữ chính trong chương trình hoàng kim này 616 00:32:57,500 --> 00:32:58,831 tôi sẽ quên điều này 617 00:32:58,833 --> 00:33:00,414 Tôi là tất cả cho nó. Tôi là người hâm mộ bộ phim 618 00:33:00,417 --> 00:33:01,873 của cô ấy, cô ấy đã làm rất xuất sắc trong cô gái điếm 619 00:33:01,875 --> 00:33:03,331 để tôi về hỏi ý kiến ​​sếp 620 00:33:03,333 --> 00:33:05,289 trước xem sao bây giờ? 621 00:33:05,750 --> 00:33:06,750 Bạn nói họ 622 00:33:07,083 --> 00:33:08,243 Bạn nói họ 623 00:33:09,583 --> 00:33:10,618 gì bây giờ? 624 00:33:11,083 --> 00:33:14,120 tôi không thể quyết định về điều này 625 00:33:16,792 --> 00:33:18,407 được rồi, tôi sẽ bạn 626 00:33:18,500 --> 00:33:20,331 là người may mắn! 627 00:33:22,833 --> 00:33:24,698 Đây là lần đầu tiên tôi sử dụng 628 00:33:24,708 --> 00:33:26,824 còng tay kể từ khi tôi là cảnh sát 629 00:33:26,958 --> 00:33:29,324 tốt, hãy để tôi làm điều đó 630 00:33:33,833 --> 00:33:36,791 Tôi không thích phong cách truyền thống 631 00:33:37,917 --> 00:33:41,284 mẹ của bạn nói rằng tôi có thể có nó theo bất kỳ cách nào tôi thích 632 00:33:43,708 --> 00:33:44,993 vâng, miễn là bạn trả tiền cho nó 633 00:35:13,375 --> 00:35:14,615 Có một cái nhìn bây giờ 634 00:35:15,250 --> 00:35:16,956 dọn dẹp và kinh doanh sẽ tăng lên, phải không? 635 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 Đúng 636 00:35:18,375 --> 00:35:19,575 tôi muốn có một lời với bạn 637 00:35:21,708 --> 00:35:22,697 tôi sẽ ra ngoài 638 00:35:22,708 --> 00:35:23,708 một lúc được không 639 00:35:24,417 --> 00:35:25,623 Hùng, cô ấy tìm anh à? 640 00:35:25,833 --> 00:35:26,322 Vâng chúng ta hãy đi cùng nhau 641 00:35:26,333 --> 00:35:27,413 642 00:35:31,292 --> 00:35:33,283 Tuyệt! 643 00:35:37,500 --> 00:35:39,286 Bất cứ thứ gì bạn muốn? 644 00:35:41,167 --> 00:35:43,453 Bạn có chơi người hâm mộ phim của tôi để đe dọa ông chou? 645 00:35:44,000 --> 00:35:45,160 Bạn đã? 646 00:35:45,458 --> 00:35:47,494 Không, tôi không có, 647 00:35:47,542 --> 00:35:49,453 648 00:35:49,458 --> 00:35:51,449 nhưng chúng tôi chỉ nói ra những gì 649 00:35:51,458 --> 00:35:52,868 chúng tôi cảm thấy bây giờ báo chí nói 650 00:35:52,875 --> 00:35:54,957 rằng bạn sẽ đóng vai nữ chính, phải không? 651 00:35:55,292 --> 00:35:56,953 Bạn thực sự đã hủy hoại 652 00:35:57,000 --> 00:35:58,865 tôi bây giờ đài truyền hình 653 00:35:58,875 --> 00:36:00,456 phải điều tra vụ án đừng làm 654 00:36:00,625 --> 00:36:02,456 tổn thương tôi nữa, xin vui lòng 655 00:36:02,458 --> 00:36:03,994 kiếm thêm tiền trên giường khi bạn có thời gian 656 00:36:04,000 --> 00:36:06,332 mà không có cách nào để nói chuyện với mẹ của bạn! 657 00:36:06,333 --> 00:36:07,448 Chúng tôi chỉ có nghĩa là để giúp bạn 658 00:36:07,708 --> 00:36:10,541 hua, lo việc của mình đi 659 00:36:10,917 --> 00:36:12,157 tôi không cần sự giúp đỡ của bạn 660 00:36:12,417 --> 00:36:13,782 Tôi có thể tự lo việc kinh doanh của mình 661 00:36:13,792 --> 00:36:15,472 Tôi đã dành cả một đêm với ông chủ lớn đó 662 00:36:16,500 --> 00:36:17,785 hát karaoke với anh 663 00:36:20,667 --> 00:36:22,123 một đêm trọn vẹn để hát karaoke? 664 00:36:22,125 --> 00:36:23,845 Bài hát nào có thể kéo dài cả đêm? 665 00:36:24,042 --> 00:36:26,874 Bạn sẽ không mất cả đêm 666 00:36:26,875 --> 00:36:28,911 để hát tất cả các bản hit 667 00:36:30,583 --> 00:36:34,030 có gì sai khi hát karaoke cả đêm? 668 00:36:34,250 --> 00:36:36,536 Có gì đặc biệt với điều đó? 669 00:36:36,542 --> 00:36:38,954 Chúng tôi có một địa ngục để giúp bạn 670 00:36:38,958 --> 00:36:40,664 Tôi bị gạ gẫm chỉ vì giành 671 00:36:40,667 --> 00:36:42,248 lại vai nữ chính cho bạn 672 00:36:42,250 --> 00:36:44,707 lạm dụng tình dục? Bạn đã quen với 673 00:36:44,708 --> 00:36:46,619 điều đó chết tiệt bạn, tôi phải đánh bạn! 674 00:36:46,625 --> 00:36:48,661 Hứa, đừng! Hãy cho tôi một số khuôn mặt 675 00:36:49,208 --> 00:36:51,494 anh yêu, anh không nên 676 00:36:51,500 --> 00:36:52,831 nói như vậy đi xin lỗi Hứa đi. 677 00:36:53,833 --> 00:36:57,496 ra khỏi. Làm ơn ra 678 00:36:57,542 --> 00:37:00,375 ngoài đi ra ngoài đi! 679 00:37:02,167 --> 00:37:03,373 Nhận những thứ của bạn quá. 680 00:37:04,167 --> 00:37:06,533 Đừng nghĩ tôi là một kẻ gàn dở 681 00:37:09,542 --> 00:37:10,702 con quái vật nào sẽ ngây thơ đến 682 00:37:10,708 --> 00:37:12,323 mức hát karaoke cả đêm với bạn? 683 00:37:12,333 --> 00:37:13,789 Quên đi 684 00:37:15,417 --> 00:37:17,703 quên đi. Quay lại 685 00:37:25,792 --> 00:37:28,283 Không, đã quá muộn. tôi cần nghỉ ngơi 686 00:37:30,000 --> 00:37:32,412 Ở đâu? Hảo hua, có ngay 687 00:37:33,000 --> 00:37:34,115 liu 688 00:37:34,125 --> 00:37:36,582 20 buổi mỗi ngày. Bạn không mệt sao? 689 00:37:36,583 --> 00:37:38,869 Tôi mệt. Hãy đi ăn đồ ăn 690 00:37:38,875 --> 00:37:40,490 nhẹ bạn đi trước. tôi sẽ đến sau 691 00:37:40,667 --> 00:37:43,249 đừng làm việc quá sức. Dành chút suy nghĩ cho tôi 692 00:37:43,250 --> 00:37:44,865 Tôi cần nghỉ ngơi, nếu bạn không, phải không? 693 00:37:44,875 --> 00:37:47,116 Về và nghỉ ngơi đi. tôi sẽ tự đi 694 00:37:48,708 --> 00:37:50,573 bạn đang đưa mình cho một chiếc thuyền cao su? 695 00:37:51,500 --> 00:37:54,992 Hua, trở lại để giúp đỡ vì lợi ích của tôi 696 00:37:56,042 --> 00:37:57,748 nếu không, anh ấy sẽ gặp rắc rối 697 00:37:58,333 --> 00:37:59,333 Tại sao? 698 00:37:59,583 --> 00:38:01,494 Anh đòi hết chị em đổi mối khác 699 00:38:01,500 --> 00:38:03,616 700 00:38:03,625 --> 00:38:05,832 kể từ khi anh ta đánh bạn, ông chủ 701 00:38:05,833 --> 00:38:07,494 sẽ cho anh ta một tuần làm hạn chót 702 00:38:07,500 --> 00:38:10,082 anh ấy sẽ kết thúc nếu bạn không quay lại 703 00:38:15,792 --> 00:38:18,033 Hua, đó là lỗi của tôi thôi nào, 704 00:38:18,042 --> 00:38:20,078 để tôi nâng ly chúc mừng bạn 705 00:38:20,083 --> 00:38:23,075 bạn đã cố tình làm điều đó. Bạn biết tôi không thể uống 706 00:38:25,667 --> 00:38:26,873 có một miếng thịt gà 707 00:38:28,833 --> 00:38:30,198 bạn tát tôi khi bạn chán nản cho 708 00:38:30,208 --> 00:38:32,665 tôi ăn gà khi bạn có tâm trạng? 709 00:38:34,542 --> 00:38:37,659 Được rồi, tát tôi đi, được chứ? 710 00:38:37,667 --> 00:38:38,998 Bạn phải nói đùa. 711 00:38:39,000 --> 00:38:41,207 Tôi không mạnh mẽ như bạn 712 00:38:41,417 --> 00:38:44,454 Tôi đã bất tỉnh 5 ngày đêm sau khi bạn tát tôi 713 00:38:44,708 --> 00:38:46,744 5 dấu vân tay vẫn còn đó, một cái tát 714 00:38:46,750 --> 00:38:49,662 của tôi chỉ là một vết xước đối với bạn 715 00:38:50,083 --> 00:38:54,281 tốt, cho tôi năm hộp, được chứ? 716 00:38:55,125 --> 00:38:56,831 Tại sao lại gặp rắc rối? 717 00:38:57,375 --> 00:38:59,331 Cái này cho đầu lợn của bạn 718 00:38:59,583 --> 00:39:02,074 cái này cho khuôn mặt đầy đặn của bạn. nó là thứ 2 719 00:39:05,958 --> 00:39:09,121 cái thứ 3 hay quá, nó đánh bạn rùa 720 00:39:21,042 --> 00:39:23,033 Ok, bảo họ hấp đi 721 00:39:26,125 --> 00:39:27,125 treo 722 00:39:28,292 --> 00:39:29,907 nó là gì? Tiếng ồn bên trong là gì? 723 00:39:30,333 --> 00:39:31,197 Chỉ để cho vui là 724 00:39:31,292 --> 00:39:32,532 chúng ta tiếp tục? 725 00:39:33,333 --> 00:39:37,155 Vâng tiếp tục đi 726 00:39:39,792 --> 00:39:41,032 đòn này là gì? 727 00:39:41,083 --> 00:39:43,825 Bạn muốn biết? 728 00:39:44,375 --> 00:39:46,661 Bạn muốn biết, phải không? 729 00:39:46,833 --> 00:39:49,666 Đó là chuồn chuồn uống nước 730 00:39:52,167 --> 00:39:55,659 điều này làm cho bạn tìm kiếm răng của bạn 731 00:39:58,875 --> 00:40:02,823 cảm ơn, cảm ơn vì đã đến 732 00:40:04,500 --> 00:40:05,660 thật thú vị 733 00:40:08,375 --> 00:40:09,660 khi nào bạn sẽ trở lại? 734 00:40:10,083 --> 00:40:13,200 Tôi không nói tôi muốn. Tôi sẽ chỉ trả lại những 735 00:40:13,208 --> 00:40:14,823 cái tát của bạn, bạn có nghe những gì tôi nói không? 736 00:40:15,250 --> 00:40:17,081 Không, cô ấy không nói gì cả. 737 00:40:19,208 --> 00:40:20,914 Sao anh dám giễu cợt tôi? 738 00:40:21,833 --> 00:40:23,539 Tôi sẽ là một con thú nếu tôi không 739 00:40:23,542 --> 00:40:25,533 đưa bạn trở lại, bạn là một con thú! 740 00:40:28,875 --> 00:40:30,490 Mẹ kiếp một con vịt! 741 00:40:31,750 --> 00:40:33,160 Hùng, cần tôi giúp không? 742 00:40:35,083 --> 00:40:36,083 Vật nhỏ 743 00:40:37,958 --> 00:40:39,789 nó là il đúng. Ngồi xuống đi mọi người 744 00:40:43,542 --> 00:40:45,954 bạn đủ khả năng để chơi cùng với tôi? 745 00:40:46,542 --> 00:40:48,533 Đây là phố chùa, không phải tsimshatsui 746 00:40:48,833 --> 00:40:51,950 Tôi đã ở đây hàng chục năm rồi. Tôi biết tất cả mọi người ở đây 747 00:40:52,208 --> 00:40:53,493 Tôi có thể gọi 100-200 người 748 00:40:53,500 --> 00:40:56,037 nếu tôi mở miệng 749 00:40:57,500 --> 00:40:59,582 treo, mở miệng của bạn bất cứ lúc nào 750 00:41:00,000 --> 00:41:01,865 dừng hành động hoang dã ở 751 00:41:01,875 --> 00:41:03,706 đây, đừng mong thoát ra một lần! 752 00:41:04,375 --> 00:41:05,740 Bạn đã đánh ở đây trước đây? 753 00:41:06,042 --> 00:41:08,249 Nó là hợp lý để trả lại cho bạn 754 00:41:09,583 --> 00:41:12,450 đó là ăn miếng trả miếng. Nó hòa vốn, phải không? 755 00:41:12,458 --> 00:41:13,698 Đúng đúng 756 00:41:15,042 --> 00:41:16,498 phải không mẹ? 757 00:41:16,958 --> 00:41:18,823 Đúng đúng 758 00:41:28,458 --> 00:41:29,664 Tốt, bạn là khó khăn! 759 00:41:36,000 --> 00:41:38,832 Hứa ngươi có thù oán với 760 00:41:38,833 --> 00:41:40,539 ta sao lại làm khó dễ ta? 761 00:41:40,542 --> 00:41:42,624 Tôi thực sự không có đủ các cô 762 00:41:42,625 --> 00:41:45,116 gái quay lại giúp tôi vì lợi ích của tôi 763 00:41:46,125 --> 00:41:47,581 ăn. Nói chuyện sau nhé 764 00:42:04,917 --> 00:42:11,447 Để tôi đi, để tôi đi! 765 00:42:11,458 --> 00:42:12,948 Thật nguy hiểm cho bạn trên 766 00:42:12,958 --> 00:42:14,573 con phố yên tĩnh này vào ban đêm 767 00:42:14,583 --> 00:42:16,289 bạn là người yêu của tôi 768 00:42:17,167 --> 00:42:19,704 Tôi nghĩ rằng bạn sẽ biến mất 769 00:42:19,958 --> 00:42:21,789 để tôi xem bây giờ mông có bị lỏng không 770 00:42:24,208 --> 00:42:25,539 họ đang lỏng lẻo! 771 00:42:25,542 --> 00:42:29,740 Bạn không thể chăm sóc bản thân sau khi rời bỏ tôi 772 00:42:30,500 --> 00:42:31,364 để tôi xem vú có 773 00:42:31,375 --> 00:42:32,375 bị lỏng quá đi mất 774 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 tạm dừng lại! 775 00:42:38,042 --> 00:42:39,042 Dừng lại! 776 00:43:00,458 --> 00:43:02,164 Chuyện gì thế? Bạn đang mắc nợ? 777 00:43:02,667 --> 00:43:04,203 KHÔNG... 778 00:43:07,542 --> 00:43:08,702 Bị ép thanh toán? 779 00:43:08,708 --> 00:43:10,073 Nhân vật phản diện đẫm máu! 780 00:43:10,667 --> 00:43:13,955 Anh ta tệ đến mức nào? 781 00:43:15,375 --> 00:43:16,785 Anh ép tôi làm gái mại dâm 782 00:43:19,208 --> 00:43:22,700 đó là một sự sắp xếp đôi bên cùng có lợi 783 00:43:23,292 --> 00:43:25,408 nếu bạn không vướng vào anh 784 00:43:25,417 --> 00:43:27,203 ta, anh ta sẽ không ép buộc bạn 785 00:43:27,458 --> 00:43:28,618 Phải? 786 00:43:29,917 --> 00:43:31,407 Nếu anh ấy thực sự thích bạn, 787 00:43:31,417 --> 00:43:33,453 anh ấy đã không làm như vậy 788 00:43:49,875 --> 00:43:52,491 Hãy là một người phụ nữ trung 789 00:43:52,500 --> 00:43:56,413 thực của bạn khi bạn vẫn còn trẻ 790 00:44:14,750 --> 00:44:19,289 Gặp tôi ở phố chùa nếu bạn cần bất cứ điều gì, 791 00:44:19,667 --> 00:44:21,248 hiểu? 792 00:44:24,167 --> 00:44:25,202 Đừng khóc 793 00:44:36,375 --> 00:44:37,706 Đừng làm tôi sợ! 794 00:44:38,750 --> 00:44:39,910 Ăn snacks 795 00:44:41,500 --> 00:44:45,243 tôi không muốn bỏ đói bạn 796 00:44:46,042 --> 00:44:47,703 bạn không nói tôi là một chiếc thuyền cao su? 797 00:44:48,625 --> 00:44:51,412 Tôi đã phải giữ thể diện của mình trước sự chứng kiến ​​​​của công chúng 798 00:46:34,958 --> 00:46:35,993 Đúng rồi, chính là nàng tìm ta? 799 00:46:36,000 --> 00:46:37,160 800 00:46:38,667 --> 00:46:42,489 Chuyện gì thế? Vì vậy, nhiều người đàn ông gọi một nữ tiếp viên? 801 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 Bạn có sợ không? 802 00:46:43,583 --> 00:46:44,914 Ai nói? 803 00:46:44,958 --> 00:46:48,621 Nhưng ai đó thực sự là. Anh ta sẽ không đến 804 00:46:48,625 --> 00:46:49,705 nếu chúng tôi không bắt anh ta con gà đó là ai? 805 00:46:49,708 --> 00:46:51,073 Cô ơi, cô có kiên nhẫn không? 806 00:46:51,083 --> 00:46:52,368 Bạn có tốt tính không? 807 00:46:52,375 --> 00:46:53,990 Ý anh là gì? 808 00:46:54,000 --> 00:46:55,831 Chúng tôi có một món quà cho 809 00:46:55,833 --> 00:46:57,164 bạn trinh nữ cuối cùng ở Hồng Kông 810 00:46:58,458 --> 00:47:01,450 đứng lên. Nhanh lên đừng 811 00:47:01,625 --> 00:47:04,082 hoảng sợ, chỉ là một người phụ nữ 812 00:47:05,833 --> 00:47:07,949 bạn đang làm gì vui thế? 813 00:47:08,000 --> 00:47:09,536 Đừng giỡn nữa. 814 00:47:09,542 --> 00:47:10,748 Một trinh nữ ở độ tuổi của mình? 815 00:47:10,833 --> 00:47:14,246 Chúng tôi đã không. Hôm nay là sinh nhật lần thứ 21 816 00:47:14,333 --> 00:47:17,325 của anh ấy, chúng tôi đã tài trợ để phá trinh anh ấy 817 00:47:17,625 --> 00:47:18,831 Tôi không tin điều đó và chúng tôi cũng 818 00:47:18,833 --> 00:47:21,905 không, nhưng chính anh ấy đã nói như vậy 819 00:47:21,917 --> 00:47:23,123 muốn kiểm tra anh ta để đảm bảo? 820 00:47:23,125 --> 00:47:23,910 Đã kiểm tra ok, tôi sẽ kiểm tra 821 00:47:23,917 --> 00:47:25,373 822 00:47:27,542 --> 00:47:28,542 Hãy để tôi xem 823 00:47:36,042 --> 00:47:38,658 Mũi vẫn cứng 824 00:47:41,958 --> 00:47:44,199 tốt, bình thường tôi không đi ra ngoài 825 00:47:44,708 --> 00:47:47,245 bây giờ tôi sẽ làm cho bạn một việc 826 00:47:48,167 --> 00:47:49,282 Tôi sẽ đi và lấy túi xách của tôi 827 00:47:51,542 --> 00:47:53,703 bạn thật may mắn! 828 00:47:54,792 --> 00:47:56,077 Rời đi sớm như vậy? 829 00:47:56,917 --> 00:47:58,407 Dì - cái gì? 830 00:47:58,417 --> 00:47:59,873 Cho tôi một bao lì xì 831 00:48:00,250 --> 00:48:01,330 nó dành cho ai? 832 00:48:01,458 --> 00:48:02,458 Một công việc kinh doanh của khách hàng tốt 833 00:48:02,542 --> 00:48:05,329 từ khi hua trở lại, và bây giờ có một trinh nữ 834 00:48:06,833 --> 00:48:07,833 mời vào 835 00:48:09,125 --> 00:48:09,955 Ông Li, 836 00:48:09,958 --> 00:48:12,745 Tôi không khiến những người đàn ông 837 00:48:12,750 --> 00:48:13,830 đó đến quấy rối ông chou đừng hiểu lầm 838 00:48:13,833 --> 00:48:16,449 Tôi biết. Không cần phải giải thích 839 00:48:17,542 --> 00:48:18,998 không cần phải giữ tôi công ty ngày hôm nay 840 00:48:19,542 --> 00:48:22,284 một người bạn Nhật Bản của tôi muốn biết bạn 841 00:48:22,750 --> 00:48:24,456 anh ấy không nói tiếng quan thoại 842 00:48:30,667 --> 00:48:32,157 Chăm sóc tốt cho anh ta 843 00:48:49,792 --> 00:48:50,998 Hãy đi nhanh lên! 844 00:48:52,958 --> 00:48:55,290 Tôi sẽ ra sau khi tắm xong. Anh đi ra 845 00:48:55,292 --> 00:48:56,873 ngoài trước tại sao lại muốn tôi ra ngoài? 846 00:48:57,500 --> 00:49:01,493 Đừng ngại. tôi đã nhìn thấy tất cả mọi thứ 847 00:49:03,458 --> 00:49:07,155 bây giờ bạn đã trưởng thành như một thanh kiếm không vỏ 848 00:49:07,583 --> 00:49:10,416 như bây giờ bạn là kiếm sĩ lãng mạn. 849 00:49:10,417 --> 00:49:11,327 Kiếm sĩ lãng mạn đừng ngại ngùng? 850 00:49:11,333 --> 00:49:12,333 Đúng 851 00:49:22,042 --> 00:49:23,327 Nó dành cho bạn 852 00:49:23,750 --> 00:49:25,661 tại sao lại cho tôi một bao lì xì? 853 00:49:25,667 --> 00:49:27,623 Đó là quy tắc giao dịch của chúng tôi 854 00:49:27,833 --> 00:49:29,915 nó là dành cho bạn, 855 00:49:29,958 --> 00:49:30,958 một trinh nữ cảm ơn bạn 856 00:49:32,958 --> 00:49:34,073 Tôi có thể hỏi bạn một cái gì đó? 857 00:49:35,542 --> 00:49:38,329 Tôi đã làm điều đó xấu? 858 00:49:39,917 --> 00:49:41,202 Kinh khủng! 859 00:49:42,458 --> 00:49:45,245 Tôi chỉ nói đùa. Bạn đã được ok là 1? 860 00:49:45,250 --> 00:49:48,538 Tôi có thể đến một lần nữa để gặp bạn? 861 00:49:48,792 --> 00:49:51,454 Tất nhiên rồi, nhưng không còn bao lì xì nữa 862 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 nguyên linh vũ 863 00:49:58,875 --> 00:50:00,536 Tôi muốn có một báo 864 00:50:00,542 --> 00:50:01,577 cáo y tế để làm gì? 865 00:50:02,958 --> 00:50:04,494 Nó được yêu cầu bởi một trường học ở Úc 866 00:50:07,417 --> 00:50:08,577 trường đại học? 867 00:50:09,042 --> 00:50:11,704 Không, tôi chưa học hết 868 00:50:11,708 --> 00:50:13,448 cấp hai, học phí ở đó đắt 869 00:50:13,708 --> 00:50:16,450 Tôi biết, và tôi phải làm việc chăm chỉ hơn 870 00:50:28,417 --> 00:50:29,281 Có tiếp viên nào không? 871 00:50:29,292 --> 00:50:30,407 Không, không có tiếp viên ở đây! 872 00:50:30,417 --> 00:50:31,953 Một con chim nhỏ đã giới thiệu chúng tôi 873 00:50:32,833 --> 00:50:34,369 cho tôi xem thẻ căn cước của bạn 874 00:50:39,958 --> 00:50:41,289 Ok, vào đi. Đợi ở đây 875 00:50:45,042 --> 00:50:47,454 khách nữa? 876 00:50:48,000 --> 00:50:49,393 Tại sao bạn muốn xem thẻ ID của họ? 877 00:50:49,417 --> 00:50:49,906 Họ có mới không? 878 00:50:49,917 --> 00:50:52,704 Một con chim nhỏ đã giới thiệu chúng. Bạn sẽ phục vụ họ chứ? 879 00:50:53,833 --> 00:50:54,948 Bạn sẽ phục vụ họ chứ? 880 00:50:55,875 --> 00:50:56,364 Lần tới shen, nó là của bạn 881 00:50:56,375 --> 00:50:57,375 882 00:50:57,667 --> 00:50:58,667 bên trong 883 00:51:01,875 --> 00:51:02,875 cái đó 884 00:51:04,875 --> 00:51:05,955 sự thay đổi 885 00:51:06,667 --> 00:51:07,747 Còn tôi thì sao? 886 00:51:08,167 --> 00:51:11,000 Đợi cô chủ đến ngay 887 00:51:11,333 --> 00:51:13,198 trong bao lâu? tôi vội vã 888 00:51:13,500 --> 00:51:16,742 chuyện gì thế? Một khách hàng mới. Đi ngay 889 00:51:16,917 --> 00:51:18,077 tôi không đi 890 00:51:20,500 --> 00:51:21,865 ở Yên chỗ của bạn! 891 00:51:21,875 --> 00:51:22,875 Tạm dừng lại! 892 00:51:25,750 --> 00:51:26,750 Tại sao lại nắm lấy tôi? 893 00:51:26,875 --> 00:51:28,866 Dừng Diễn trò. Bạn là một con điếm 894 00:51:28,875 --> 00:51:30,456 mà người đàn ông mua sắm cho bạn 895 00:51:31,875 --> 00:51:35,447 Tôi đến đây với chồng tôi. Là nó trái pháp luật? 896 00:51:35,458 --> 00:51:36,458 Câm miệng 897 00:51:36,667 --> 00:51:37,747 tại sao anh ta mua sắm cho bạn? 898 00:51:38,833 --> 00:51:41,700 Giữ anh ta lại. tôi không biết gì 899 00:51:42,167 --> 00:51:45,239 anh ta ép ai đó làm gái mại dâm. Đó không phải là mối quan tâm của tôi 900 00:51:45,250 --> 00:51:47,036 Tôi đã không, thưa ông! 901 00:51:47,458 --> 00:51:48,868 Tôi chỉ nói đùa 902 00:51:48,958 --> 00:51:50,038 Tôi để bạn đi lần này. 903 00:51:50,042 --> 00:51:51,748 Hãy chăm sóc thời gian tới. Đi 904 00:51:51,958 --> 00:51:52,958 nhanh lên! 905 00:51:56,917 --> 00:51:58,782 Bạn thật khéo léo để vượt qua 906 00:51:59,250 --> 00:52:01,206 bạn gần như hủy hoại tôi! 907 00:52:01,208 --> 00:52:03,665 Tại sao bạn nói tôi ép bạn làm gái mại dâm? 908 00:52:03,667 --> 00:52:04,747 Tôi đã làm điều đó khi nào? 909 00:52:04,750 --> 00:52:06,684 Tôi thậm chí còn khuyên bạn không nên phục vụ quá nhiều 910 00:52:06,708 --> 00:52:08,323 khách hàng mà bạn đã hét lên để đánh thức mọi người? 911 00:52:08,333 --> 00:52:08,947 Cặn bã! 912 00:52:08,958 --> 00:52:10,914 Còn bạn thì sao? Mọi con điếm 913 00:52:10,917 --> 00:52:12,782 đều bị bắt chết tiệt, cút khỏi mắt tôi! 914 00:52:13,458 --> 00:52:15,540 Muốn làm công dân kiểu mẫu, thuyền cao su? 915 00:52:24,125 --> 00:52:24,784 Hưng khỏe không? 916 00:52:24,792 --> 00:52:25,872 917 00:52:25,875 --> 00:52:28,457 Có khách hàng nào ép bạn uống không? 918 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 KHÔNG 919 00:52:29,542 --> 00:52:33,831 Những khách hàng đó đã cho tôi giấy phép không uống rượu 920 00:52:33,875 --> 00:52:34,830 tất nhiên là sưng lên 921 00:52:34,875 --> 00:52:35,875 922 00:52:35,958 --> 00:52:38,165 đến đây. Tôi có thứ này cho bạn 923 00:52:38,417 --> 00:52:39,417 nó là gì? 924 00:52:39,667 --> 00:52:41,123 Xem cho chính mình 925 00:52:41,417 --> 00:52:43,328 tại sao bạn đã chi rất nhiều cho nó? 926 00:52:43,375 --> 00:52:44,285 Hãy đến và thử nó 927 00:52:44,292 --> 00:52:47,034 - nó rất hợp với bạn - Nó rất đẹp! 928 00:52:47,125 --> 00:52:50,037 Không được ghen tuông. Có một cái cho bạn quá 929 00:52:50,083 --> 00:52:51,368 - Tôi đã đặc biệt mua nó cho bạn - Cảm ơn bạn 930 00:52:51,375 --> 00:52:52,239 chuan, bạn cũng cảm ơn bạn 931 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 932 00:52:53,667 --> 00:52:55,157 Xem nếu bạn thích nó 933 00:53:08,042 --> 00:53:09,157 Tại sao bạn ở đây? 934 00:53:11,542 --> 00:53:12,748 Chắc chắn cho các cô gái 935 00:53:13,000 --> 00:53:13,659 Tuyệt! 936 00:53:13,667 --> 00:53:15,623 Quý ông già, bạn có thể làm được không? 937 00:53:16,417 --> 00:53:19,580 Vâng, tôi vừa uống thuốc sư tử 938 00:53:19,708 --> 00:53:22,415 biển, hãy để tôi cởi quần trước 939 00:53:25,875 --> 00:53:28,241 bạn có thật không? 940 00:53:30,167 --> 00:53:31,452 Chắc chắn. Hãy để tôi cho bạn 941 00:53:31,458 --> 00:53:32,994 thấy chú tôi cầu xin bạn, tôi xin bạn 942 00:53:34,333 --> 00:53:39,123 cầm lấy 200 đô la này và biến đi, nhanh lên! 943 00:53:39,667 --> 00:53:42,704 Quý ông già, chúng tôi đang đóng cửa 944 00:53:43,500 --> 00:53:47,698 thực sự không may mắn. Tôi chỉ muốn tập thể dục một chút 945 00:53:51,000 --> 00:53:53,491 ông già, để tôi giúp ông 946 00:53:53,708 --> 00:53:55,198 điều đó sẽ không 947 00:53:55,333 --> 00:53:56,493 cần thiết hãy cẩn thận 948 00:53:58,125 --> 00:53:59,740 đúng là một con điếm già 949 00:54:01,208 --> 00:54:02,448 khán giả thân mến 950 00:54:02,458 --> 00:54:04,824 trong chương trình sao tối nay 951 00:54:04,875 --> 00:54:07,537 chúng tôi đang trình bày quyến rũ 952 00:54:07,583 --> 00:54:08,914 siêu sao - lợn có thể bay! 953 00:54:08,917 --> 00:54:10,309 - Cô fang hsiao-ling - Đúng là một con điếm già! 954 00:54:10,333 --> 00:54:12,164 - Phương tiểu thư đang biểu diễn ở đây - Có gì mà lạ vậy? 955 00:54:12,167 --> 00:54:13,031 - Phim truyền hình mạ vàng - Ai đó tự cho mình là bất hiếu 956 00:54:13,042 --> 00:54:14,452 - nước mắt của mẹ - Sau khi chọc giận mẹ đến chết 957 00:54:14,458 --> 00:54:15,458 đừng tắt nó khi bạn xem TV. 958 00:54:15,542 --> 00:54:17,658 tôi sẽ mua cho bạn bữa ăn 959 00:54:17,667 --> 00:54:19,407 thưa quý vị và các bạn, cô Fang hsiao-ling 960 00:54:19,417 --> 00:54:22,705 không thiếu những cú giật. Đi nào ling, bạn đóng 961 00:54:22,833 --> 00:54:26,872 vai một cô con gái hiếu thảo trong bộ phim đó 962 00:54:26,875 --> 00:54:27,955 mối quan hệ của bạn với mẹ bạn 963 00:54:27,958 --> 00:54:29,789 trong cuộc sống thực như thế nào? 964 00:54:30,417 --> 00:54:34,365 Cô ấy rất quan tâm đến kết quả học tập ở trường của tôi 965 00:54:34,708 --> 00:54:36,369 cô ấy thích hiệu trưởng của 966 00:54:36,375 --> 00:54:38,411 chúng tôi nói về sự tiến bộ của tôi 967 00:54:40,167 --> 00:54:41,782 linh, chờ tôi 968 00:54:42,542 --> 00:54:43,372 hiệu trưởng 969 00:54:43,375 --> 00:54:45,707 hiệu trưởng, tôi là mẹ của Fang hsiao-ling 970 00:54:45,708 --> 00:54:49,781 Tôi đã nhận được thư của bạn đuổi học 971 00:54:49,792 --> 00:54:50,747 cô ấy vì đây là năm cuối cùng của cô ấy, 972 00:54:50,750 --> 00:54:52,331 làm ơn hãy để cô ấy hoàn thành nó 973 00:54:52,333 --> 00:54:54,540 trường học biết về mại dâm của bạn 974 00:54:55,167 --> 00:54:57,032 và không thể chịu đựng được sự 975 00:54:57,042 --> 00:54:58,202 lan rộng của thực hành xấu như vậy 976 00:54:58,333 --> 00:55:00,073 một con điếm cũng là con người 977 00:55:00,500 --> 00:55:02,456 đây không phải là chủ đề thảo 978 00:55:02,458 --> 00:55:04,369 luận của chúng ta, đàn ông phải sống 979 00:55:04,375 --> 00:55:05,785 Hơn nữa, tôi là một con điếm, nhưng cô ấy không 980 00:55:05,792 --> 00:55:07,373 phải là tại sao bạn không thể cho cô ấy học? 981 00:55:07,750 --> 00:55:09,832 Nhà trường đã có quyết định 982 00:55:18,667 --> 00:55:22,865 Bây giờ hãy nói về bạn trai của bạn, bạn 983 00:55:22,875 --> 00:55:25,617 đã đưa anh ấy đến gặp mẹ của bạn chưa? 984 00:55:26,125 --> 00:55:29,117 Vâng, anh ấy rất hợp với 985 00:55:29,250 --> 00:55:31,707 cô ấy và cũng tôn trọng cô ấy 986 00:55:34,042 --> 00:55:35,157 Cảm ơn 987 00:55:41,167 --> 00:55:43,203 Ta đi thôi 988 00:55:44,125 --> 00:55:44,910 chuyện gì thế? 989 00:55:44,917 --> 00:55:47,408 Chuyện gì thế? Ngồi xuống và nói về nó 990 00:55:47,917 --> 00:55:51,205 chúng ta từ một gia đình sạch sẽ không 991 00:55:51,208 --> 00:55:52,368 ăn với một con điếm già đó là gì vớ vẩn? 992 00:55:52,375 --> 00:55:54,081 Con điếm già, con điếm già là ai? 993 00:55:54,083 --> 00:55:57,621 Đừng phủ nhận, tôi cũng là khách hàng của bạn 994 00:55:58,625 --> 00:56:01,822 vậy mẹ mày là đĩ chứ có phải giáo 995 00:56:01,833 --> 00:56:03,539 viên mày còn giấu tao cái gì nữa? 996 00:56:09,208 --> 00:56:10,539 Đợi đã - đừng chạm vào tôi 997 00:56:10,708 --> 00:56:13,245 con gái - đi 998 00:56:13,958 --> 00:56:15,914 bạn không phải là mẹ của tôi 999 00:56:19,292 --> 00:56:20,828 chúng tôi cảm động nhất với những gì bạn nói về 1000 00:56:20,833 --> 00:56:22,573 mẹ của bạn bất kỳ cơ hội nào để đưa bà đến đây 1001 00:56:22,583 --> 00:56:24,995 để gặp gỡ khán giả truyền hình? 1002 00:56:26,375 --> 00:56:27,865 tôi e rằng không 1003 00:56:29,583 --> 00:56:32,780 mẹ tôi đã chết 1004 00:56:41,167 --> 00:56:43,909 quý ngài 1005 00:56:47,375 --> 00:56:48,490 cho tôi 1 cappachino nhé. 1006 00:56:48,500 --> 00:56:49,500 1007 00:56:50,542 --> 00:56:51,531 Đối với tôi cũng vậy 1008 00:56:51,542 --> 00:56:52,542 1009 00:56:54,000 --> 00:56:55,581 chưa có cô gái nào làm tôi thất vọng kể từ 1010 00:56:55,583 --> 00:56:57,244 khi tôi thân với nhau trong suốt những năm qua 1011 00:56:57,292 --> 00:57:00,534 bạn thực sự có can đảm để lấy đi ngọn lửa của tôi 1012 00:57:01,250 --> 00:57:02,615 ngọn lửa của bạn là ai? 1013 00:57:02,708 --> 00:57:03,788 nguyên linh vũ 1014 00:57:04,542 --> 00:57:06,578 Tôi đã không nhìn thấy cô ấy trong nhiều tuần cắt 1015 00:57:06,583 --> 00:57:08,824 nó ra! Anh không phải là ma cô của cô ấy sao? 1016 00:57:11,208 --> 00:57:12,869 Tôi đã kiểm tra nó cẩn thận, 1017 00:57:12,875 --> 00:57:14,285 bạn muốn chim, tôi muốn tiền 1018 00:57:15,083 --> 00:57:17,290 một khoản phí thôi việc là 54.000 1019 00:57:17,292 --> 00:57:19,123 đô la và chúng tôi thậm chí còn 1020 00:57:19,625 --> 00:57:20,665 bạn muốn gì trên trái đất? 1021 00:57:22,042 --> 00:57:25,239 Tôi không phải là người đàn ông của cô ấy. Tại sao tôi phải trả nó? 1022 00:57:25,250 --> 00:57:27,241 Chăm sóc cho một đạt được sau đó? 1023 00:57:28,375 --> 00:57:30,457 Đưa cô ấy ra ngoài và làm một màn kịch hay với bạn sau 1024 00:57:30,458 --> 00:57:32,119 đó tống tiền cô ấy với số tiền lên tới 100.000 đô la 1025 00:57:32,125 --> 00:57:33,706 Tôi sẽ lấy 60 và bạn lấy 40, bạn sẽ 1026 00:57:33,750 --> 00:57:36,287 nhận được tiền mà không mất gì. Được rồi? 1027 00:57:40,125 --> 00:57:43,162 Bạn đã không đến quá lâu 1028 00:57:43,167 --> 00:57:45,999 Tôi đã rất chán nản tại sao bạn 1029 00:57:46,000 --> 00:57:47,740 không gọi cho những cô gái khác? 1030 00:57:48,958 --> 00:57:52,075 Họ sẽ không quan tâm đi cùng tôi 1031 00:57:52,083 --> 00:57:55,246 ngay cả khi tôi trả tiền cho họ cả đêm 1032 00:57:55,250 --> 00:57:56,535 không ai ngoài bạn tốt với tôi 1033 00:57:56,792 --> 00:57:59,329 Tôi thích mùi thối của bạn 1034 00:58:01,917 --> 00:58:03,623 bạn có một cái miệng ngọt ngào 1035 00:58:07,333 --> 00:58:08,038 lấy nó để mua váy không, cảm ơn 1036 00:58:08,042 --> 00:58:09,042 1037 00:58:09,458 --> 00:58:10,493 giữ nó - không 1038 00:58:10,500 --> 00:58:12,741 giữ nó. Bạn đã nghỉ việc trong vài tháng 1039 00:58:16,417 --> 00:58:18,123 anh on - hua ở đâu? 1040 00:58:18,125 --> 00:58:19,331 Hứa vẫn không đến xin lỗi, để tôi 1041 00:58:19,333 --> 00:58:21,574 giới thiệu cho bạn một cô gái khác 1042 00:58:21,583 --> 00:58:23,039 không có cô gái nào khác, như tôi đã nói 1043 00:58:23,042 --> 00:58:25,033 Tôi đã đợi cả tiếng đồng hồ 1044 00:58:25,042 --> 00:58:26,703 ai đang giữ hua? Để tôi đi xem 1045 00:58:28,500 --> 00:58:30,331 đừng, đừng vào! 1046 00:58:30,833 --> 00:58:31,833 hoa 1047 00:58:33,875 --> 00:58:37,413 Cút đi, đồ khốn hoặc tôi sẽ làm thịt bạn! 1048 00:58:37,458 --> 00:58:39,449 Hãy cho tôi một số khuôn mặt 1049 00:58:40,500 --> 00:58:41,660 Có chuyện gì vậy? 1050 00:58:41,667 --> 00:58:42,952 Tôi muốn có một lời với bạn 1051 00:58:42,958 --> 00:58:45,040 muốn nói với tôi rằng bạn yêu tôi? 1052 00:58:45,375 --> 00:58:46,375 Đúng 1053 00:58:46,792 --> 00:58:48,953 Sonny, tôi thực sự rất lo lắng nếu 1054 00:58:48,958 --> 00:58:51,370 bạn yêu cô ấy, đừng để cô ấy làm việc 1055 00:58:52,083 --> 00:58:55,701 Tôi có một khách hàng với tôi, hãy đến 1056 00:58:55,708 --> 00:58:59,030 sau nếu có bất cứ điều gì để nói, được chứ? 1057 00:58:59,042 --> 00:59:00,327 Đúng 1058 00:59:02,458 --> 00:59:04,915 cho tôi thấy ân sủng của bạn. Nói xin lỗi 1059 00:59:06,250 --> 00:59:07,250 Xin lỗi 1060 00:59:09,708 --> 00:59:11,744 rất tốt, rất đẹp trai nữa 1061 00:59:12,375 --> 00:59:14,957 gigolo của bạn là tốt đẹp 1062 00:59:15,542 --> 00:59:16,702 câm miệng 1063 00:59:21,250 --> 00:59:22,285 Nó thật đẹp 1064 00:59:27,292 --> 00:59:30,534 Horlicks, lần trước tôi có dọa cậu không? 1065 00:59:33,167 --> 00:59:35,328 Tôi đã chăm sóc bạn quá lâu bây giờ bạn để 1066 00:59:35,333 --> 00:59:37,373 tôi như bạn muốn. Điều đó quá phi đạo đức 1067 00:59:37,875 --> 00:59:38,910 phải không? 1068 00:59:41,417 --> 00:59:45,865 Bạn chăm sóc tôi? 1069 00:59:45,875 --> 00:59:48,332 Ai đã bán mình nuôi mày hả thằng khốn? 1070 00:59:48,750 --> 00:59:50,911 Ai đã trả nợ cho bạn cho vay nặng lãi? 1071 00:59:51,042 --> 00:59:55,160 tôi đã đi ngủ để làm điều đó 1072 00:59:55,167 --> 00:59:58,330 Tôi đã lên giường với hàng chục người đàn ông và 1073 00:59:58,458 --> 01:00:01,291 bạn đã khiêu vũ, bạn đã làm điều đó theo ý mình 1074 01:00:01,292 --> 01:00:02,998 Tôi không chĩa súng vào đầu bạn, bạn đã chuyển 1075 01:00:03,000 --> 01:00:05,832 sang doanh nghiệp khác và tôi không có thu nhập 1076 01:00:05,833 --> 01:00:07,243 vì vậy tôi phải nhận được thanh toán 1077 01:00:08,000 --> 01:00:09,115 bạn có đồng ý không? Mẹ kiếp! 1078 01:00:10,708 --> 01:00:13,450 Vậy giờ anh thừa nhận 1079 01:00:13,500 --> 01:00:14,990 anh đã hứa đi Canada với em 1080 01:00:15,000 --> 01:00:17,241 một khi bạn giàu có, phải không? 1081 01:00:18,333 --> 01:00:22,406 Đồ ngốc, lúc đó bạn đã ăn sâu vào bất cứ thứ gì 1082 01:00:23,125 --> 01:00:25,832 nghe này, gigolo kao, tôi sẽ không cho 1083 01:00:25,833 --> 01:00:27,369 bạn một xu nào bạn đang đe dọa tôi bây giờ? 1084 01:00:27,750 --> 01:00:29,581 Tôi đã đồng ý với ma cô của bạn trên 1085 01:00:29,583 --> 01:00:30,823 1000.000 đô la, không hơn không kém 1086 01:00:31,500 --> 01:00:33,912 vâng, bạn lấy 60 và anh ấy lấy 40 1087 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 làm thế nào để cô ấy biết nó? 1088 01:00:37,750 --> 01:00:39,035 tôi nói với cô 1089 01:00:41,083 --> 01:00:43,119 khốn kiếp, đừng quấy rầy tôi nữa 1090 01:00:43,375 --> 01:00:45,707 hoặc tôi sẽ nói với mọi người rằng bạn đã 1091 01:00:45,708 --> 01:00:47,619 có thuốc hỗ trợ và bạn không thể lừa dối nữa 1092 01:00:50,417 --> 01:00:52,954 quên đi. Cô ấy chỉ 1093 01:00:52,958 --> 01:00:53,663 là phụ nữ để cô ấy đi 1094 01:00:53,667 --> 01:00:55,749 Tôi không kao nó hôm nay tôi không đấm bạn 1095 01:00:59,167 --> 01:01:01,829 kẻ lang thang, bạn sẽ trả tiền hay không? 1096 01:01:02,458 --> 01:01:04,164 Kẻ lang thang đẫm máu, bạn sẽ trả tiền hay không? 1097 01:01:05,083 --> 01:01:06,914 KHÔNG? tôi sẽ làm biến dạng bạn 1098 01:01:17,583 --> 01:01:19,539 Xin lỗi, đó chỉ là một tai nạn 1099 01:01:19,917 --> 01:01:21,077 chạy, chạy nhanh! 1100 01:01:25,375 --> 01:01:26,375 Cách này 1101 01:01:28,958 --> 01:01:30,698 một lần nữa, bạn có yêu tôi? 1102 01:01:32,625 --> 01:01:34,911 Có, nhưng bạn không nên tin điều đó 1103 01:01:34,917 --> 01:01:36,077 tôi tin điều đó 1104 01:01:37,125 --> 01:01:39,662 nếu bạn làm vậy, tôi không thể giúp nó 1105 01:01:40,750 --> 01:01:42,456 Tôi có thứ này cho bạn 1106 01:01:42,917 --> 01:01:44,873 tại sao gửi cho tôi bất cứ điều gì cho không có gì? 1107 01:01:44,875 --> 01:01:47,787 Bạn đã cho tôi một món quà. Đó là cho và nhận 1108 01:01:48,000 --> 01:01:49,536 quà gì? 1109 01:01:49,750 --> 01:01:51,786 Gói may mắn $1 đó 1110 01:01:54,083 --> 01:01:55,163 nó cũng được tính? 1111 01:01:59,625 --> 01:02:00,740 Nó thật đẹp! 1112 01:02:02,042 --> 01:02:03,498 Phải đắt tiền 1113 01:02:03,792 --> 01:02:04,907 để tôi mặc nó cho bạn 1114 01:02:09,917 --> 01:02:11,828 Muốn trói tôi bằng sợi xích này à? 1115 01:02:12,083 --> 01:02:13,448 Có thể 1? 1116 01:02:15,083 --> 01:02:16,744 Vâng, tôi mặc nó, nhưng lấy nó 1117 01:02:16,750 --> 01:02:19,287 trở lại bất cứ khi nào bạn muốn 1118 01:02:21,208 --> 01:02:23,699 để tôi đưa bạn ra ngoài 1119 01:02:23,708 --> 01:02:24,914 ăn tối một đêm ở đâu? 1120 01:02:24,917 --> 01:02:26,407 Một nơi nào đó. Một số nơi bạn thích 1121 01:02:32,042 --> 01:02:34,408 Bạn thật tuyệt. Bạn có một chiếc thuyền cao su! 1122 01:02:34,417 --> 01:02:37,614 Tất cả gái điếm trên đường phố này đã trao cho bạn chức vô địch 1123 01:02:38,833 --> 01:02:40,494 cảm ơn tất cả các bạn đã ủng hộ shen, hãy 1124 01:02:40,500 --> 01:02:42,411 đến thường xuyên hơn khi bạn có thời gian 1125 01:02:42,583 --> 01:02:44,790 Gì? Ai đã lấy trộm đồng hồ của bạn? 1126 01:02:45,458 --> 01:02:46,823 Tôi lấy trộm nó, còn bạn thì không? 1127 01:02:46,833 --> 01:02:48,494 Vớ vẩn, anh không đeo đồng hồ. 1128 01:02:48,500 --> 01:02:49,410 Đừng đóng khung tôi! 1129 01:02:49,417 --> 01:02:50,953 Bạn ơi, đừng vô nghĩa nữa 1130 01:02:51,375 --> 01:02:52,660 Tôi đeo một chiếc rolex vàng đính đá 1131 01:02:52,667 --> 01:02:55,124 khi tôi đến 1132 01:02:55,333 --> 01:02:57,824 bây giờ cô gái của bạn đã đánh cắp nó. Bạn sẽ nói gì bây giờ? 1133 01:02:57,875 --> 01:02:59,331 Hãy làm cho mọi thứ thẳng thắn mà 1134 01:02:59,333 --> 01:03:02,496 bạn phải trả cho công việc đã hoàn thành 1135 01:03:02,500 --> 01:03:04,036 đối với đồng hồ của bạn, đó là giữa 1136 01:03:04,042 --> 01:03:05,703 bạn và cô ấy, bạn phải phân biệt rõ ràng 1137 01:03:05,708 --> 01:03:09,405 Tôi sẽ trả tiền cho bạn. Nhưng đừng quên món nợ 1138 01:03:11,583 --> 01:03:12,663 bạn có tin tôi hay không? 1139 01:03:12,833 --> 01:03:15,825 Tôi là người mua hàng của bạn. Tôi tin tưởng ai khác, nếu không phải là bạn? 1140 01:03:15,833 --> 01:03:18,825 Người bạn đó đã lên đến một cái gì đó 1141 01:03:19,375 --> 01:03:20,831 xấu! 1142 01:03:21,292 --> 01:03:21,906 Mở cửa! 1143 01:03:21,917 --> 01:03:24,283 Chạy một cách nhanh chóng! 1144 01:03:26,125 --> 01:03:27,240 Dừng lại! 1145 01:03:29,083 --> 01:03:30,198 Chạy một cách nhanh chóng! 1146 01:03:34,542 --> 01:03:37,033 Mở cửa! 1147 01:03:44,500 --> 01:03:45,500 Giết nó. 1148 01:03:48,625 --> 01:03:50,957 Dừng lại! 1149 01:03:58,375 --> 01:03:59,375 Gì bây giờ? 1150 01:03:59,417 --> 01:04:00,873 Nhảy nhanh! 1151 01:04:07,583 --> 01:04:08,583 Xe của tôi tránh đường! 1152 01:04:08,667 --> 01:04:09,702 1153 01:04:10,375 --> 01:04:11,660 Chạy nhanh! 1154 01:04:16,000 --> 01:04:18,286 - Chúng ta phải đi bộ bao lâu? - Gần đến nơi rồi 1155 01:04:19,750 --> 01:04:22,116 trời tối quá. Chúng ta có thể lấy thức ăn ở đâu? 1156 01:04:22,583 --> 01:04:23,583 Phải có một nơi nào đó 1157 01:04:26,042 --> 01:04:27,498 nhà hàng này đã đóng cửa 1158 01:04:30,792 --> 01:04:32,578 cô li, mời vào 1159 01:04:35,583 --> 01:04:38,905 đáng sợ làm sao! Ăn với tôi trong một cửa hàng quan tài? 1160 01:04:39,500 --> 01:04:43,118 Đây là nhà tôi. mời vào 1161 01:04:51,833 --> 01:04:54,700 - Cô li? Mời vào - Bác có khỏe không? 1162 01:04:59,583 --> 01:05:00,493 Thôi ăn đi đừng khách sáo 1163 01:05:00,583 --> 01:05:01,618 1164 01:05:01,958 --> 01:05:03,573 tự lo lấy thân 1165 01:05:03,917 --> 01:05:06,033 cô li, cô làm việc ở đâu? 1166 01:05:07,708 --> 01:05:10,450 Trong... hiệp hội phúc lợi trẻ em 1167 01:05:10,875 --> 01:05:11,990 loại công việc gì? 1168 01:05:12,000 --> 01:05:15,868 Cô ấy giúp một số người giải quyết vấn đề của họ 1169 01:05:15,917 --> 01:05:20,365 Tôi dạy trẻ em làm điều tốt mà không lạc lối 1170 01:05:22,042 --> 01:05:24,283 con trai tôi, nó xấu hổ, nó 1171 01:05:24,292 --> 01:05:26,954 đỏ mặt khi nhìn thấy các cô gái 1172 01:05:27,167 --> 01:05:30,739 tốt hơn nhiều bây giờ. Thông minh hơn nhiều trong công việc nữa 1173 01:05:31,750 --> 01:05:34,366 cô Lý, cô phải hướng dẫn 1174 01:05:34,375 --> 01:05:35,615 anh ấy nhiều hơn, đừng nói vậy. 1175 01:05:35,708 --> 01:05:38,575 Cảm ơn vì đã tìm đến tôi 1176 01:05:39,083 --> 01:05:40,619 Tôi không muốn làm bạn sợ 1177 01:05:40,625 --> 01:05:42,081 nhưng tôi phải nói với bạn điều này 1178 01:05:42,875 --> 01:05:46,367 đừng lo lắng, chỉ cần nói rằng 1179 01:05:46,417 --> 01:05:48,078 chúng tôi đang kinh doanh quan tài, 1180 01:05:48,083 --> 01:05:50,119 chúng tôi đã thấy bất cứ điều gì khủng khiếp 1181 01:05:52,042 --> 01:05:55,034 trên thực tế, tôi không làm việc 1182 01:05:55,042 --> 01:05:55,747 trong hiệp hội phúc lợi trẻ em hua 1183 01:05:55,917 --> 01:05:57,498 Tôi là một nữ tiếp viên khiêu vũ trong một câu lạc bộ đêm 1184 01:05:59,000 --> 01:06:01,457 điều này sẽ ngăn chặn ảo ảnh của một 1185 01:06:02,292 --> 01:06:04,533 Tôi phải đi bây giờ. tôi đang đi làm 1186 01:06:05,125 --> 01:06:05,614 hoa an, nhớ đừng giấu giếm gì 1187 01:06:05,625 --> 01:06:07,707 1188 01:06:07,708 --> 01:06:09,699 từ cha mẹ của bạn 1189 01:06:10,958 --> 01:06:12,823 bố, để con tiễn cô ấy ra ngoài. 1190 01:06:13,583 --> 01:06:14,583 huê 1191 01:06:15,875 --> 01:06:19,493 cô ấy là một cô gái ngoan. Đáng tiếc cô 1192 01:06:19,542 --> 01:06:21,203 ấy là bà chủ khiêu vũ Hua, bạn đi đâu vậy? 1193 01:06:21,292 --> 01:06:24,125 An, đừng đến gặp tôi nữa 1194 01:06:24,375 --> 01:06:27,117 tìm cho mình một người bạn gái tử tế 1195 01:06:27,500 --> 01:06:29,866 Tôi, một nữ tiếp viên khiêu vũ, không xứng đáng với bạn 1196 01:06:30,250 --> 01:06:32,662 lấy lại chuỗi của bạn 1197 01:06:35,417 --> 01:06:36,417 huê 1198 01:06:40,083 --> 01:06:42,290 Tôi ở đây. Bạn muốn gì? 1199 01:06:42,333 --> 01:06:43,869 Bạn sẽ không đưa chúng ra. 1200 01:06:43,875 --> 01:06:44,830 Nói chuyện với anh lớn của tôi 1201 01:06:44,833 --> 01:06:46,698 Anh biết em là trợ thủ đắc lực của 1202 01:06:46,708 --> 01:06:48,994 Kun nhưng mọi thứ phải dựa trên sự thật 1203 01:06:49,000 --> 01:06:51,787 cô ấy đã lấy trộm đồng hồ của anh 1204 01:06:51,833 --> 01:06:53,369 trai tôi, tôi có thể chặt cô ấy không? 1205 01:06:53,583 --> 01:06:55,494 Chúng tôi thực sự không ăn cắp đồng hồ của anh 1206 01:06:55,500 --> 01:06:57,365 ấy, anh ấy cố lấy phí chia tay với lý do này 1207 01:06:57,375 --> 01:06:59,286 bạn sẽ không thừa nhận, nhóc. 1208 01:06:59,375 --> 01:07:00,990 Hãy nhớ lại vẻ ngoài của họ. Cắt 1209 01:07:01,083 --> 01:07:03,203 chúng mỗi khi bạn nhìn thấy chúng 1210 01:07:03,667 --> 01:07:05,623 giải quyết 50.000 đô la vì lợi ích của tôi 1211 01:07:07,167 --> 01:07:09,408 Tôi muốn họ phục vụ trà và nói 1212 01:07:09,417 --> 01:07:10,281 xin lỗi những gì? Đừng tự mãn! 1213 01:07:10,292 --> 01:07:11,452 Uống nước tiểu! 1214 01:07:11,458 --> 01:07:14,575 Tôi không lấy tiền nếu bạn không 1215 01:07:14,583 --> 01:07:16,303 xin lỗi hãy tính lại số tiền từ đầu 1216 01:07:17,250 --> 01:07:18,581 ok, tôi sẽ phục vụ trà 1217 01:07:21,875 --> 01:07:25,618 một lần nữa, vượt qua nó trên đầu gối của bạn 1218 01:07:46,292 --> 01:07:48,248 Tôi nghĩ bạn sẽ không làm điều đó 1219 01:07:50,708 --> 01:07:52,573 cô gái cũ của tôi có ổn không? 1220 01:07:52,708 --> 01:07:57,077 Tam tạm. Như xác chết 1221 01:08:04,167 --> 01:08:06,453 Tại sao bạn hát một bài hát buồn? 1222 01:08:17,917 --> 01:08:19,873 Bạn thật may mắn. 1223 01:08:19,875 --> 01:08:21,615 Đừng để tôi nhìn thấy bạn một lần nữa! 1224 01:08:21,875 --> 01:08:23,581 Đĩ. Đi 1225 01:08:42,625 --> 01:08:44,161 Bạn có sức khỏe tốt nhưng mỗi 1226 01:08:44,292 --> 01:08:46,749 lần bạn đến cơ thể bạn bị tổn thương 1227 01:08:46,750 --> 01:08:48,365 vấn đề về da? 1228 01:08:48,792 --> 01:08:50,578 Hãy để tôi giới thiệu cho bạn một chuyên gia 1229 01:08:51,458 --> 01:08:55,030 không, một tai nạn tôi đã di chuyển đồ đạc ngày hôm qua 1230 01:08:59,417 --> 01:09:01,408 đến gặp tôi nếu bạn muốn 1231 01:09:01,792 --> 01:09:03,407 tại sao bị bầm tím mỗi lần? 1232 01:09:05,292 --> 01:09:06,657 Bạn có quan trọng như vậy? 1233 01:09:10,375 --> 01:09:11,455 Nó có đau không? 1234 01:09:15,542 --> 01:09:17,123 Bác sĩ wong, hồ sơ 1235 01:09:17,125 --> 01:09:18,125 bệnh nhân mời ngồi 1236 01:09:23,458 --> 01:09:25,494 Rắc rối là gì? 1237 01:09:25,500 --> 01:09:26,831 Mắt tôi mỏi rồi, bỏ kính ra đi 1238 01:09:26,833 --> 01:09:27,993 1239 01:09:33,875 --> 01:09:37,447 Bạn chắc là quá mệt mỏi và không ngủ đủ giấc 1240 01:09:38,125 --> 01:09:40,116 có tĩnh mạch trong mắt 1241 01:09:42,125 --> 01:09:44,411 để tôi cho bạn ít thuốc nhỏ mắt 1242 01:09:53,292 --> 01:09:56,079 Cứu cứu! 1243 01:09:56,833 --> 01:09:57,833 Điều gì đang xảy ra? 1244 01:10:06,000 --> 01:10:09,447 Chuyện gì đang xảy ra? Đưng lo lăng, Tôi đa ở đây rôi 1245 01:10:13,625 --> 01:10:17,413 vâng, phòng 205. Cảm ơn bạn 1246 01:10:27,083 --> 01:10:29,574 Có một, nó là tuyệt vời! 1247 01:10:47,125 --> 01:10:48,125 Đừng di chuyển 1248 01:10:48,708 --> 01:10:51,450 đừng, đừng giết tôi, tôi cầu xin bạn! 1249 01:10:54,125 --> 01:10:57,572 Trả lại cho tôi 1250 01:11:03,042 --> 01:11:06,489 Hùng, bạn đã gặp các nhà thảo dược và bác sĩ 1251 01:11:07,667 --> 01:11:09,578 không thể nào, tôi đầy bệnh tật 1252 01:11:09,833 --> 01:11:12,825 bạn có thể kiếm được bao nhiêu để trả chi phí y tế? 1253 01:11:13,208 --> 01:11:15,745 Các tờ báo nói thần tượng của bạn Fang hsiao-ling 1254 01:11:15,750 --> 01:11:17,286 gần đây đã nhận được lời đề nghị quay 1255 01:11:17,292 --> 01:11:18,998 một cảnh cháy, cô ấy nói rằng cô ấy sợ lửa 1256 01:11:19,958 --> 01:11:21,289 cho tôi xem 1257 01:11:46,917 --> 01:11:48,828 Chúng ta sẽ trốn bao lâu? 1258 01:11:49,542 --> 01:11:51,407 Hãy đón nhận mọi thứ khi chúng đến 1259 01:11:54,500 --> 01:11:58,948 bạn tham gia vào việc này một cách không cần thiết 1260 01:11:59,333 --> 01:12:01,494 tôi là ma cô của bạn 1261 01:12:03,167 --> 01:12:05,829 Tại sao bạn lại chọn tôi trong số những người khác? 1262 01:12:07,542 --> 01:12:11,160 Bởi vì bạn là nitwitted và tôi có thể kiểm soát bạn 1263 01:12:11,625 --> 01:12:13,456 tốt, bạn thông minh 1264 01:12:13,458 --> 01:12:14,914 tôi có thể đi học bây giờ 1265 01:12:15,750 --> 01:12:18,742 Tôi kiếm tiền chăm 1266 01:12:18,750 --> 01:12:21,822 chỉ để đi du học 1267 01:12:22,708 --> 01:12:24,994 Tại sao đi du học mà không phải ở Hồng Kông? 1268 01:12:25,458 --> 01:12:28,120 Tôi xấu hổ khi gặp bất cứ ai trong hk. 1269 01:12:28,167 --> 01:12:30,783 Tôi thậm chí đã tan vỡ với gia đình của tôi 1270 01:12:32,375 --> 01:12:34,206 Tôi khao khát một cuộc sống mới 1271 01:12:35,000 --> 01:12:38,117 tôi không phải làm việc qua đêm 1272 01:12:38,667 --> 01:12:41,204 Tôi làm việc vào ban ngày và ngủ vào ban đêm 1273 01:12:41,625 --> 01:12:43,536 và sống một cuộc sống bình thường 1274 01:12:44,750 --> 01:12:45,910 đó là "nước đái gà" 1275 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 Ý anh là gì? 1276 01:12:47,792 --> 01:12:49,032 Hiếm 1277 01:12:49,417 --> 01:12:52,705 bạn gọi tôi là một con gà? 1278 01:12:52,750 --> 01:12:53,990 Sao mày dám? 1279 01:12:54,125 --> 01:12:56,081 tôi sẽ chiến đấu trở lại 1280 01:13:02,458 --> 01:13:03,994 tôi không dám 1281 01:13:04,958 --> 01:13:05,958 đang chạy? 1282 01:13:06,042 --> 01:13:07,532 Đừng chạy nếu bạn có thần kinh! 1283 01:13:15,125 --> 01:13:16,911 Lý tưởng của bạn là gì? 1284 01:13:19,000 --> 01:13:20,456 được ở bên bạn 1285 01:13:23,083 --> 01:13:25,665 ngừng mơ ước. Một con cóc cho một con gà? 1286 01:13:54,583 --> 01:13:56,494 Tôi phải sử dụng các kỹ năng đặc biệt của mình 1287 01:14:21,292 --> 01:14:22,532 Rắn bò! 1288 01:14:24,958 --> 01:14:26,414 Tuyệt vời! 1289 01:14:29,917 --> 01:14:33,705 Tuyệt vời! 1290 01:14:36,417 --> 01:14:40,490 Lần đầu đóng phim sau khi sống hơn nửa đời người 1291 01:14:41,250 --> 01:14:43,582 ngôi sao yêu thích của tôi là fan hsiao-ling 1292 01:14:43,583 --> 01:14:44,868 Chien, Fang hsiao-ling có thể ở đâu? 1293 01:14:44,875 --> 01:14:46,411 Tôi có thể xin chữ ký của cô ấy không? 1294 01:14:46,458 --> 01:14:48,915 Có, nhưng đừng ảnh hưởng đến tâm trạng của 1295 01:14:48,917 --> 01:14:49,656 cô ấy. Cô ấy rất nghiêm túc trong diễn xuất. 1296 01:14:49,750 --> 01:14:52,287 chien, lấy thêm 1297 01:14:52,292 --> 01:14:53,202 vào vị trí có gì sai? 1298 01:14:53,208 --> 01:14:54,243 Tốt 1299 01:14:54,458 --> 01:14:57,575 trở lại vị trí. Đừng chạy lung tung 1300 01:14:59,667 --> 01:15:01,953 sẵn sàng ngay lập tức. Đừng chạy lung tung 1301 01:15:15,458 --> 01:15:18,700 Con gái 1302 01:15:22,708 --> 01:15:25,780 Tôi đã bảo là đừng gặp tôi mà. Vui lòng đi chỗ khác 1303 01:15:25,792 --> 01:15:27,623 Tôi sợ hãi khi nhìn thấy bạn. Bạn là jinx 1304 01:15:28,250 --> 01:15:30,582 hôm nay tôi cũng đi làm 1305 01:15:30,792 --> 01:15:33,124 Tại sao bạn lại săn lùng tôi như một apirit? 1306 01:15:37,500 --> 01:15:41,038 Tôi biết bạn sẽ quay một cảnh cháy 1307 01:15:41,625 --> 01:15:46,198 bạn đã khóc liên tục như một đứa 1308 01:15:46,333 --> 01:15:51,623 trẻ khi bạn ôm tôi không cho tôi đi 1309 01:15:52,958 --> 01:15:56,576 và vì vậy tôi đến để bảo vệ bạn ở đây 1310 01:16:02,583 --> 01:16:09,284 Em yêu, hãy để anh ôm em một lần như thế 1311 01:16:11,292 --> 01:16:13,123 lần cuối cùng 1312 01:16:29,583 --> 01:16:33,952 Em yêu, anh đã xem cuộc phỏng vấn của em trên TV 1313 01:16:36,458 --> 01:16:37,914 em thật xinh đẹp 1314 01:16:39,792 --> 01:16:41,453 tôi thực sự tự hào về bạn 1315 01:16:49,167 --> 01:16:53,240 Em yêu, hãy để anh kết thúc 1316 01:16:55,792 --> 01:16:58,204 Tôi là người thế gian. Tôi biết bạn ăn nhập chính mình 1317 01:16:59,500 --> 01:17:02,697 để đạt được thành tích tody 1318 01:17:04,542 --> 01:17:07,579 quên đi quá khứ 1319 01:17:08,125 --> 01:17:11,788 đi thẳng từ bây giờ 1320 01:17:12,542 --> 01:17:17,491 đừng theo tôi. cả đời không ngóc đầu lên được 1321 01:17:19,292 --> 01:17:20,292 mẹ 1322 01:17:24,792 --> 01:17:25,792 hạt 1323 01:17:28,750 --> 01:17:29,750 Phương Hsiao-ling 1324 01:17:31,458 --> 01:17:33,119 cảm ơn bạn, cô fang 1325 01:17:33,125 --> 01:17:34,035 đừng đề cập đến nó 1326 01:17:34,083 --> 01:17:37,405 cô ấy đã làm cho tôi một chữ ký. Cảm ơn 1327 01:17:38,125 --> 01:17:39,410 Tôi hạnh phúc đến phát khóc 1328 01:17:41,333 --> 01:17:42,413 tại sao bạn khóc? 1329 01:17:42,417 --> 01:17:44,328 Tu luyện bản thân, 1330 01:17:44,333 --> 01:17:46,119 được không, giám đốc? 1331 01:17:46,125 --> 01:17:47,456 Có - đi ngay 1332 01:17:49,000 --> 01:17:52,288 ông chủ, bạn có khỏe không? Ăn ít hoa quả 1333 01:17:52,458 --> 01:17:57,031 trước đi đừng như thế này. Đó là giờ cao điểm 1334 01:17:57,958 --> 01:17:59,164 tôi thích cái đó 1335 01:18:01,917 --> 01:18:02,917 đưa cô ấy đến đây 1336 01:18:10,208 --> 01:18:11,914 Cắt. Bạn không biết làm thế nào để tát? 1337 01:18:12,542 --> 01:18:13,873 Xin lỗi, tôi không muốn làm tổn thương cô ấy. 1338 01:18:13,875 --> 01:18:14,910 Cô ấy có thể bất tỉnh không bao 1339 01:18:14,917 --> 01:18:16,327 giờ không đưa bạn cho popeye! 1340 01:18:16,375 --> 01:18:17,785 Đừng lo. Hit mạnh, hoặc chúng 1341 01:18:17,792 --> 01:18:20,033 tôi sẽ không bao giờ nhận được ra 1342 01:18:21,125 --> 01:18:22,740 một lần nữa - cho anh ta một ít rượu vang 1343 01:18:23,042 --> 01:18:24,327 xin lỗi, thưa quý vị và các bạn 1344 01:18:24,708 --> 01:18:25,708 rượu ở đâu? 1345 01:18:26,458 --> 01:18:27,789 Nó đây rồi 1346 01:18:28,250 --> 01:18:30,832 nếu 1 đi tiếp, tôi sẽ thực sự say 1347 01:18:33,292 --> 01:18:35,328 dễ dàng, máy ảnh 1348 01:18:35,583 --> 01:18:36,914 cảnh 61/4, lấy 1 1349 01:18:44,750 --> 01:18:45,990 Hãy sẵn sàng thắp lửa 1350 01:18:48,583 --> 01:18:50,995 châm lửa. Đứng lại! 1351 01:18:51,000 --> 01:18:52,115 Kéo lại máy ảnh 1352 01:19:01,792 --> 01:19:04,124 Cháy, cháy! 1353 01:19:05,917 --> 01:19:07,202 Các tính năng bổ sung trong ống kính, nhanh lên! 1354 01:19:12,125 --> 01:19:17,165 Cháy, cháy! 1355 01:19:21,167 --> 01:19:22,327 Nó có đủ lớn không? 1356 01:19:22,333 --> 01:19:23,539 Làm cho nó lớn hơn 1357 01:19:24,833 --> 01:19:26,414 tại sao Fang hsiao-ling không xuất hiện? 1358 01:19:26,417 --> 01:19:28,282 Fang hsiao-ling 1359 01:19:30,125 --> 01:19:32,707 giám đốc, có lẽ tôi đánh cô ấy quá mạnh 1360 01:19:32,708 --> 01:19:33,828 Tôi đã đánh gục cô ấy 1361 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 dập lửa nhanh lên! 1362 01:19:37,792 --> 01:19:40,374 Dập tắt ngọn lửa! Có người ở bên trong! 1363 01:19:43,875 --> 01:19:46,036 Gọi xe cứu thương ngay lập tức! 1364 01:20:01,042 --> 01:20:03,749 Em yêu, đừng hoảng sợ 1365 01:20:05,625 --> 01:20:06,625 đi đi 1366 01:20:35,917 --> 01:20:37,453 Gọi xe cấp cứu! 1367 01:20:37,458 --> 01:20:38,868 Hãy cẩn thận giám đốc, cô ấy đang 1368 01:20:39,000 --> 01:20:40,035 chảy rất nhiều máu từ một cái đầu bị vỡ 1369 01:20:40,042 --> 01:20:42,328 Chờ đợi. Ngọn lửa bây giờ thật đẹp! 1370 01:20:42,333 --> 01:20:43,994 Quay cảnh răng nanh bò ra 1371 01:20:44,583 --> 01:20:45,914 đưa cô ấy sang một bên trước 1372 01:20:51,417 --> 01:20:53,999 Mẹ ơi con nên nghe lời mẹ 1373 01:20:55,917 --> 01:20:58,078 Bây giờ tôi biết tôi đã sai 1374 01:21:05,667 --> 01:21:07,328 - Bác sĩ, bệnh nhân sao rồi? - Cô ấy cần phẫu thuật... 1375 01:21:07,333 --> 01:21:09,824 Và chữ ký của người thân. Bạn có phải là người thân của cô ấy? 1376 01:21:10,208 --> 01:21:12,415 Không, nhưng cô ấy có một cô con gái 1377 01:21:12,875 --> 01:21:14,411 tốt hơn hãy để tôi ký nó cho cô ấy 1378 01:21:14,875 --> 01:21:16,581 ypu'd better tìm thấy con gái mình 1379 01:21:16,583 --> 01:21:18,915 như thế nào? Tôi không khẩn trương lắm! 1380 01:21:22,042 --> 01:21:23,782 Bác sĩ, bệnh nhân bây giờ thế nào rồi? 1381 01:21:23,792 --> 01:21:27,284 Nguy hiểm với cục máu đông não, cần phẫu thuật ngay 1382 01:21:27,500 --> 01:21:31,539 tôi có thể tìm thấy con gái của cô ấy ở đâu? 1383 01:21:31,542 --> 01:21:33,578 Có lẽ cô ấy đã chết nếu không, 1384 01:21:33,583 --> 01:21:35,414 cô ấy sẽ không nhận ra cô ấy 1385 01:21:35,917 --> 01:21:39,614 bạn biết khi tôi sắp chết như 1386 01:21:39,625 --> 01:21:41,832 một đứa trẻ treo tôi đến gặp bác sĩ 1387 01:21:42,042 --> 01:21:44,328 mẹ tôi là một người nghiện rượu và 1388 01:21:44,333 --> 01:21:48,372 không thể cho tôi ăn và bà đã cho tôi ăn 1389 01:21:48,375 --> 01:21:50,787 Tôi đang lấy cô ấy làm mẹ của chính mình 1390 01:21:51,500 --> 01:21:55,618 tại sao bạn không để tôi ký cho cô ấy? 1391 01:21:55,833 --> 01:21:57,915 Anh nhất định bắt con gái cô 1392 01:21:57,958 --> 01:21:59,744 ấy ký tên, tôi biết tìm cô ấy ở đâu? 1393 01:22:01,042 --> 01:22:03,033 Lấy tôi làm con gái của cô ấy 1394 01:22:04,250 --> 01:22:06,957 bác sĩ, bây giờ mạng sống của cô 1395 01:22:06,958 --> 01:22:09,620 ấy quan trọng hơn bất cứ điều gì khác 1396 01:22:09,625 --> 01:22:12,116 Phải. Ra đài truyền hình sẽ chịu trách nhiệm 1397 01:22:12,792 --> 01:22:15,704 được rồi. Xử lý nó với tôi 1398 01:22:16,625 --> 01:22:18,115 Tôi muốn nói chuyện với bạn về 1399 01:22:18,250 --> 01:22:20,741 bất cứ điều gì bây giờ. tôi phải xử lý 1400 01:22:22,042 --> 01:22:24,374 - không chạm vào tôi! - Hãy nói chuyện ở đó 1401 01:22:28,958 --> 01:22:30,073 Cảm ơn 1402 01:22:31,625 --> 01:22:36,790 một ngôi sao điện ảnh lớn làm cho tin tức? 1403 01:22:36,792 --> 01:22:38,748 Mời phóng viên chụp ảnh! 1404 01:22:39,042 --> 01:22:42,785 Hứa... 1405 01:22:43,375 --> 01:22:46,117 Tôi quan tâm đến 1406 01:22:46,125 --> 01:22:47,786 mẹ như bạn, vâng, 1407 01:22:47,792 --> 01:22:49,623 Cả hai mẹ con chúng ta đều cùng dòng 1408 01:22:49,625 --> 01:22:51,365 dõi, khác biệt duy nhất là tôi nhận ra tôi, 1409 01:22:51,375 --> 01:22:52,535 nhưng bạn không 1410 01:22:54,333 --> 01:22:56,449 chụp ảnh. Ngôi sao điện ảnh đây rồi! 1411 01:23:23,583 --> 01:23:26,416 Hãy chơi thế giới của các bộ lạc 1412 01:23:26,417 --> 01:23:29,534 Tôi sẽ bị trói? 1413 01:23:29,542 --> 01:23:31,373 nó là thú vị 1414 01:23:39,417 --> 01:23:45,037 Thư giãn. Chơi cùng tôi. Đừng sợ 1415 01:23:46,625 --> 01:23:50,743 thư giãn, thư giãn 1416 01:23:51,792 --> 01:23:53,407 thư giãn 1417 01:24:59,417 --> 01:25:01,408 hung sẽ giúp chúng tôi? 1418 01:25:01,958 --> 01:25:03,038 Có phải chúng ta sẽ trốn mãi mãi? 1419 01:25:03,083 --> 01:25:04,698 Nhận được trợ giúp 1420 01:25:13,208 --> 01:25:15,950 Không còn chuyện trai bao dụ 1421 01:25:15,958 --> 01:25:17,073 gái bán dâm các bạn có thể bỏ đi 1422 01:25:17,333 --> 01:25:19,540 đừng hiểu lầm. tôi không phải là một gigolo 1423 01:25:19,750 --> 01:25:20,956 bạn đang làm gì ở đây sau đó? 1424 01:25:21,125 --> 01:25:23,741 Cô gái trẻ, hãy làm việc trong một câu lạc bộ đêm khi 1425 01:25:23,750 --> 01:25:25,581 bạn đủ 18 tuổi, nếu không, hãy đến một công ty chung 1426 01:25:25,583 --> 01:25:27,790 phố chùa không có chỗ cho 1427 01:25:27,792 --> 01:25:29,578 bạn, chúng tôi đang tìm hung 1428 01:25:29,583 --> 01:25:31,699 cô ấy bảo tôi đến gặp cô ấy khi 1429 01:25:31,708 --> 01:25:33,073 gặp khó khăn cô ấy có thể giúp tôi 1430 01:25:35,208 --> 01:25:36,323 kiểm tra hóa đơn 1431 01:25:41,542 --> 01:25:43,874 Ting, không đi vào tại sao? 1432 01:25:43,875 --> 01:25:44,830 1433 01:25:44,833 --> 01:25:46,198 Bạn vào cũng chẳng ích gì nếu cô ấy 1434 01:25:46,208 --> 01:25:48,073 có thể giúp bạn sửa nó, không sao cả 1435 01:25:48,083 --> 01:25:49,994 nếu không, không 1436 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 có ích gì khi đi vào. 1437 01:25:53,542 --> 01:25:57,285 Gọi cảnh sát cho chúng tôi nếu có chuyện gì xảy ra 1438 01:25:57,292 --> 01:25:58,559 Tôi sợ bạn có thể gặp rắc rối, một 1439 01:25:58,583 --> 01:26:00,494 người gặp rắc rối vẫn tốt hơn hai. 1440 01:26:00,500 --> 01:26:01,910 nghe hua 1441 01:26:18,583 --> 01:26:20,824 Kao là một gigolo và cả thế giới đều biết 1442 01:26:20,833 --> 01:26:23,199 điều đó làm sao anh ấy có thể sống từ bây giờ? 1443 01:26:23,667 --> 01:26:26,534 Đó là lỗi của tôi 1444 01:26:27,000 --> 01:26:28,831 kun, cho tôi một cơ hội 1445 01:26:28,833 --> 01:26:31,745 Tôi cắt nó chỉ vì kao ép tôi quá tuyệt vọng 1446 01:26:33,333 --> 01:26:34,333 giữ lấy cô ấy! 1447 01:26:34,667 --> 01:26:35,667 Kun tuy ghép được 1448 01:26:35,792 --> 01:26:39,114 nhưng ngắn hơn 2” 1449 01:26:39,125 --> 01:26:41,787 một chút còn lại sẽ không hoạt động, thậm chí 1450 01:26:41,833 --> 01:26:44,575 ghép kun, họ chỉ hành động theo sự bốc đồng 1451 01:26:44,583 --> 01:26:46,824 hãy rộng lượng và để họ đi, không, 1452 01:26:46,833 --> 01:26:49,119 hãy trói họ lại và vứt xuống biển 1453 01:26:49,667 --> 01:26:51,328 đừng, kun! 1454 01:26:51,875 --> 01:26:52,990 Để tôi đi, kun! 1455 01:26:53,000 --> 01:26:54,911 Tôi xúi giục nó. Yu không được liên kết 1456 01:26:57,167 --> 01:26:59,123 được rồi, thiến anh ta! 1457 01:27:01,125 --> 01:27:03,707 Chờ đợi. Tôi mang chúng vào 1458 01:27:03,708 --> 01:27:05,244 đó là trái với lương tâm của tôi nếu 1459 01:27:05,250 --> 01:27:06,990 Tôi không đưa họ ra chết tiệt nó. Bạn 1460 01:27:07,000 --> 01:27:09,616 đang can thiệp. Tôi sẽ thiến bạn quá 1461 01:27:10,583 --> 01:27:12,915 kun, để anh ấy đi đợi 1462 01:27:12,917 --> 01:27:13,917 1463 01:27:14,083 --> 01:27:14,913 đừng! 1464 01:27:15,042 --> 01:27:16,282 Hãy cho mẹ tôi một số 1465 01:27:16,292 --> 01:27:17,031 mặt, nó không phải là tôi! 1466 01:27:17,042 --> 01:27:19,078 Mẹ tôi đang ying. Cô ấy làm việc dưới trướng bạn 1467 01:27:19,875 --> 01:27:22,287 cô ấy đã làm việc nhiều năm ở phố chùa và 1468 01:27:22,292 --> 01:27:23,623 thường đến chơi mạt chược, bạn phải nhớ cô ấy 1469 01:27:23,625 --> 01:27:27,664 con bạc ying? Người lao vào trả tiền không, cô ấy 1470 01:27:27,667 --> 01:27:30,204 không phải là người đánh bạc, cô ấy là người say rượu. 1471 01:27:30,708 --> 01:27:31,914 bạn thực sự là con gái của durnkard ying? 1472 01:27:31,917 --> 01:27:32,656 Vâng, bạn là con gái của 1473 01:27:32,708 --> 01:27:36,747 cô ấy. bạn uống được không 1474 01:27:36,750 --> 01:27:38,286 giống như mẹ của bạn đã làm? 1475 01:27:39,500 --> 01:27:40,580 Uống đi 1476 01:27:43,917 --> 01:27:45,032 để họ đi trước 1477 01:28:17,042 --> 01:28:20,614 Tôi sẽ để họ đi vì lợi ích của mẹ bạn 1478 01:28:20,833 --> 01:28:24,121 nhưng tôi sẽ mang chúng trở lại lần nữa 1479 01:28:24,333 --> 01:28:26,870 không có nói chuyện sau đó. 1480 01:28:26,875 --> 01:28:28,911 Coi chừng! Đi ngay 1481 01:28:30,500 --> 01:28:31,535 cảm ơn bạn, kun 1482 01:28:38,167 --> 01:28:39,167 Cảm ơn. 1483 01:28:55,125 --> 01:28:57,081 Trên thực tế, bạn không phải đảm bảo cho tôi 1484 01:28:57,667 --> 01:29:01,455 ai sẽ, nếu tôi không? Bạn không có người 1485 01:29:01,458 --> 01:29:03,665 thân, bạn đang gặp nguy hiểm khi làm điều đó 1486 01:29:03,958 --> 01:29:06,825 họ có thể phát hiện ra dữ liệu của bạn là 1487 01:29:06,833 --> 01:29:10,576 sai, vậy thì sao? Tệ nhất là tôi sẽ đi tù 1488 01:29:11,500 --> 01:29:14,207 có thể không, nếu chúng ta có một luật sư giỏi 1489 01:29:15,292 --> 01:29:17,157 ngay cả trong tù, 1490 01:29:17,167 --> 01:29:19,928 Tôi có thể trở lại đất liền sau khi giải ngũ và trở lại sau năm 1997 1491 01:29:20,417 --> 01:29:21,873 tại sao phải chịu đựng điều này một cách không cần thiết? 1492 01:29:22,292 --> 01:29:23,407 Bạn đã phải chịu đựng nhiều hơn. 1493 01:29:25,625 --> 01:29:28,583 Bạn đã làm việc như một bà chủ để hỗ trợ tôi 1494 01:29:29,042 --> 01:29:30,407 tôi nợ bạn quá nhiều 1495 01:29:32,208 --> 01:29:35,746 Tôi sẵn sàng bán tất cả những gì tôi có cho vụ kiện 1496 01:29:35,750 --> 01:29:38,036 này và thuê luật sư giỏi nhất để giúp bạn thắng kiện 1497 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 đừng lo 1498 01:29:42,167 --> 01:29:43,498 Cô Vương khỏe không? 1499 01:29:44,625 --> 01:29:45,660 Cảm ơn. 1500 01:29:46,875 --> 01:29:47,875 Cô ấy thế nào? 1501 01:29:47,917 --> 01:29:51,785 Lời khai của tôi cho thấy anh ta đã hành hung tôi trong phòng khám 1502 01:29:53,458 --> 01:29:55,323 kế hoạch của bạn là gì? 1503 01:29:57,083 --> 01:30:01,156 Kết hôn sau khi vụ án kết thúc 1504 01:30:04,917 --> 01:30:06,248 Chúc mừng! 1505 01:30:14,375 --> 01:30:15,535 Bác sĩ, tình hình thế nào rồi? 1506 01:30:16,125 --> 01:30:17,740 Trong khi cô ấy vẫn còn tinh thần tốt, hãy 1507 01:30:17,750 --> 01:30:19,240 nói bất cứ điều gì bạn đang nghĩ với cô ấy 1508 01:30:20,417 --> 01:30:22,408 rất nghiêm trọng? Tội nghiệp hung! 1509 01:30:22,917 --> 01:30:24,157 Đi vào để có một cái nhìn 1510 01:30:31,125 --> 01:30:32,410 Phòng trang điểm? 1511 01:30:32,417 --> 01:30:33,417 Đúng 1512 01:30:33,708 --> 01:30:35,369 Tôi có thể nói chuyện với Fang hsiao-ling không? 1513 01:30:35,542 --> 01:30:36,542 Nó là gì? 1514 01:30:37,125 --> 01:30:39,787 Hãy nói với cô ấy rằng mẹ cô ấy đang hấp hối trong bệnh viện 1515 01:30:40,083 --> 01:30:41,843 bây giờ cô ấy đang quay phim. Tôi sẽ nói với cô ấy trong một phút 1516 01:30:43,167 --> 01:30:44,167 huê... 1517 01:30:45,417 --> 01:30:51,287 Đưa chiếc nhẫn Ngọc trong hộp trang sức của tôi cho ling 1518 01:30:55,458 --> 01:31:00,202 giúp đỡ cô ấy về bất cứ điều gì. Cô ấy vẫn còn trẻ 1519 01:31:00,917 --> 01:31:01,952 Đúng... 1520 01:31:05,542 --> 01:31:13,495 Tôi có một chiếc trâm ngọc bích mua với mẹ của bạn 1521 01:31:14,625 --> 01:31:16,661 giữ nó như một kỷ niệm 1522 01:31:18,000 --> 01:31:19,115 treo... 1523 01:31:21,625 --> 01:31:23,456 Hứa, tôi có đủ tiền rồi... 1524 01:31:26,833 --> 01:31:29,165 cho tang lễ 1525 01:31:29,417 --> 01:31:33,239 những người trong dòng của chúng tôi không thể lên thiên đường 1526 01:31:33,792 --> 01:31:39,788 đón thêm người... 1527 01:31:41,500 --> 01:31:48,531 Cho đám tang của tôi 1528 01:31:49,417 --> 01:31:53,535 để tôi có thể khoe với yama 1529 01:31:55,292 --> 01:31:56,292 treo 1530 01:31:59,250 --> 01:32:00,410 bạn ổn chứ? 1531 01:32:01,250 --> 01:32:03,332 Anh... giúp... 1532 01:32:03,333 --> 01:32:04,743 Đừng dậy 1533 01:32:09,292 --> 01:32:11,283 Tôi nói bạn sẽ không chết 1534 01:32:11,833 --> 01:32:12,868 bạn nói như vậy? 1535 01:32:12,875 --> 01:32:14,490 Vâng, tôi đã làm 1536 01:32:15,958 --> 01:32:19,155 về yu, cho tôi một chút khuôn mặt 1537 01:32:19,375 --> 01:32:22,697 không, làm thế nào tôi có thể trả lời với người đàn ông của tôi? 1538 01:32:25,917 --> 01:32:28,033 Gọi bác sĩ nhanh lên! 1539 01:32:28,042 --> 01:32:29,042 Treo 1540 01:32:29,417 --> 01:32:30,281 hung yu 1541 01:32:30,417 --> 01:32:31,417 1542 01:32:31,958 --> 01:32:33,789 Yu, Yu Hung 1543 01:32:33,917 --> 01:32:34,917 1544 01:32:34,958 --> 01:32:36,198 gọi bác sĩ nhanh lên! 1545 01:32:36,958 --> 01:32:39,791 Reng reng 1546 01:32:42,750 --> 01:32:45,662 cô ấy là... của tôi 1547 01:32:47,375 --> 01:32:50,333 đừng lo lắng, hãy trông cậy vào tôi. tôi sẽ sắp xếp nó 1548 01:32:51,125 --> 01:32:54,083 bác sĩ, bác sĩ 1549 01:32:55,417 --> 01:32:57,032 bác sĩ 1550 01:32:57,333 --> 01:32:59,244 treo 1551 01:33:00,500 --> 01:33:02,536 KHÔNG... 1552 01:33:02,542 --> 01:33:06,364 Treo. Bác sĩ. Treo. 1553 01:33:06,958 --> 01:33:10,746 Mẹ ơi, con hối hận vì đã không nghe lời mẹ. 1554 01:33:10,750 --> 01:33:12,615 Tôi đã chọc tức bạn đến bệnh tật 1555 01:33:19,458 --> 01:33:21,369 tôi thực sự xin lỗi 1556 01:33:27,458 --> 01:33:31,952 Con cũng đã làm nhiều 1557 01:33:31,958 --> 01:33:33,198 điều bất công với mẹ 1558 01:33:44,708 --> 01:33:45,697 Cái này là cái gì? 1559 01:33:45,708 --> 01:33:49,075 Bạn thích gọi là "gà". Đây là phân gà 1560 01:33:50,792 --> 01:33:51,497 em yêu, em không 1561 01:33:51,500 --> 01:33:53,240 phải là mẹ của anh 1562 01:33:53,625 --> 01:33:54,625 mẹ 1563 01:33:58,667 --> 01:34:02,865 em yêu, em thật đẹp 1564 01:34:05,917 --> 01:34:07,032 mẹ 1565 01:34:07,750 --> 01:34:08,865 kéo dài 1566 01:34:10,125 --> 01:34:11,456 chuyện gì đã xảy ra thế? 1567 01:34:51,167 --> 01:34:52,202 Dừng lại! 1568 01:34:56,458 --> 01:34:57,789 Hoa, ngươi... 1569 01:35:01,500 --> 01:35:02,785 Mẹ 1570 01:35:04,167 --> 01:35:10,242 mẹ ơi, con là con gái của mẹ. Tôi nhận ra bạn 1571 01:35:12,542 --> 01:35:20,542 các mẹ cho e cơ hội ủng hộ ạ 1572 01:35:21,625 --> 01:35:28,326 Mẹ ơi, làm sao con có thể sống một mình khi không có mẹ? 1573 01:35:28,333 --> 01:35:32,406 Mẹ ơi, con biết con sai rồi. Đừng đi 1574 01:37:08,000 --> 01:37:08,989 Một mì khác ngay lập tức 1575 01:37:09,000 --> 01:37:10,331 1576 01:37:10,583 --> 01:37:11,583 đang tới 1577 01:37:13,250 --> 01:37:14,581 hóa đơn mì trứng 1578 01:37:14,583 --> 01:37:15,538 1579 01:37:15,542 --> 01:37:17,703 $50, cảm ơn bạn, 1580 01:37:17,708 --> 01:37:18,743 chúng tôi sẽ rời đi 1581 01:37:19,833 --> 01:37:22,870 - có chỗ nào ở đây không? - Đây xin vui lòng 1582 01:37:36,750 --> 01:37:40,197 Bạn có hối tiếc vì đã không đi du học? 1583 01:37:40,208 --> 01:37:41,414 Hồng Kông có đẹp không? 1584 01:37:41,625 --> 01:37:43,365 Bạn có hạnh phúc với tôi? 1585 01:37:45,417 --> 01:37:46,417 Tại sao? 1586 01:37:48,000 --> 01:37:50,366 Tôi muốn từ bỏ cuộc sống về đêm 1587 01:37:50,375 --> 01:37:53,492 và là một chín-to-năm 1588 01:37:54,167 --> 01:37:56,533 bây giờ tôi làm việc qua đêm 1589 01:37:57,500 --> 01:38:01,072 nhưng đó là số tiền trung thực mà chúng tôi kiếm được 125141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.