All language subtitles for Gaga.2022.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,796 --> 00:00:49,007 Dziadku, czy twój sen się spełni? 2 00:00:50,216 --> 00:00:54,512 To dar od duchów. 3 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 Przyjmiemy to, co nam ześlą, 4 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 łącznie ze śniegiem. 5 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 Usiądź sobie. 6 00:01:07,108 --> 00:01:08,485 W porządku? 7 00:01:08,985 --> 00:01:10,904 Trochę zakręciło mi się w głowie. 8 00:01:11,780 --> 00:01:13,406 Zakręciło mi się w głowie. 9 00:01:13,490 --> 00:01:15,492 Napij się wody. 10 00:01:24,417 --> 00:01:26,002 Muszę chwilę odpocząć. 11 00:01:27,295 --> 00:01:28,797 Kiedyś przychodziłem tu 12 00:01:28,880 --> 00:01:32,801 i zakładałem 50 pułapek. 13 00:01:32,884 --> 00:01:34,302 - Aż 50? - Tak, 50. 14 00:01:34,386 --> 00:01:36,096 I w każdą coś łapałeś? 15 00:01:36,179 --> 00:01:38,807 Jeśli mi się poszczęściło. 16 00:01:38,890 --> 00:01:40,183 Czasem zakładałeś tyle, 17 00:01:40,308 --> 00:01:41,893 a nic nie złapałeś. 18 00:01:42,018 --> 00:01:46,189 I trzeba było trzymać się swojego terenu. 19 00:01:46,314 --> 00:01:48,191 Gdy ktoś zastawił pułapki pierwszy, 20 00:01:48,316 --> 00:01:49,984 musiałeś zabrać swoje. 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 Zabrać pułapki? 22 00:01:51,403 --> 00:01:52,487 Ale udręka. 23 00:01:52,612 --> 00:01:54,280 To „gaga” (kodeks) Atayal. 24 00:01:54,406 --> 00:01:55,407 Taki był zwyczaj. 25 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 - Kiedyś… - Przestrzegało się gagi. 26 00:01:57,617 --> 00:02:00,412 Nikt nie zastawiał pułapek na czyimś terenie. 27 00:02:05,291 --> 00:02:06,501 Też sprawdzasz pułapki? 28 00:02:06,584 --> 00:02:07,502 Tak. 29 00:02:08,294 --> 00:02:10,505 Też niczego nie złapałeś. 30 00:02:19,514 --> 00:02:21,182 Dziadek to prawdziwy Atayal. 31 00:02:21,307 --> 00:02:23,685 Przestań. 32 00:02:23,810 --> 00:02:25,020 Enoch. 33 00:02:25,895 --> 00:02:27,689 Spadnę przez ciebie. 34 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 Ale ta świnia wyrosła. 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,692 Dziadek jest super. 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 Niesamowity. 37 00:02:32,694 --> 00:02:34,779 Jego sny zawsze się sprawdzają. 38 00:02:39,909 --> 00:02:40,994 Uspokój się. 39 00:02:44,581 --> 00:02:45,790 Przestań. 40 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 Co jest? 41 00:02:50,211 --> 00:02:51,296 Gdzie dziadek? 42 00:02:52,297 --> 00:02:53,214 Dokąd poszedł? 43 00:02:53,298 --> 00:02:54,799 Zaczekaj. 44 00:02:56,301 --> 00:02:57,510 Dziadku! 45 00:02:57,594 --> 00:02:59,679 Zostawił wodę. 46 00:02:59,804 --> 00:03:02,599 Rzeczywiście. 47 00:03:03,099 --> 00:03:04,184 Dziadku! 48 00:03:05,393 --> 00:03:06,394 Dziadku! 49 00:03:07,979 --> 00:03:08,980 Dziadku! 50 00:03:10,982 --> 00:03:12,317 Dziadku! 51 00:03:43,890 --> 00:03:50,188 My, Atayal, jesteśmy pierwszym rdzennym ludem Tajwanu 52 00:03:50,313 --> 00:03:58,196 Wyszliśmy ze szczeliny wielkiej skały 53 00:03:58,780 --> 00:04:05,120 Przywędrowaliśmy tu i się osiedliliśmy 54 00:04:06,579 --> 00:04:11,501 Drodzy przodkowie, przyjdźcie się uraczyć! 55 00:04:13,920 --> 00:04:17,382 Podejdźcie i wypijcie z nami! 56 00:04:17,507 --> 00:04:18,883 Witajcie, przyjaciele. 57 00:04:19,509 --> 00:04:21,219 Pewnie się zastanawiacie, 58 00:04:21,302 --> 00:04:23,179 co robi mój ojciec. 59 00:04:23,304 --> 00:04:25,598 To nasz rytuał przed wejściem w góry. 60 00:04:25,682 --> 00:04:28,101 Prosimy przodków o pozwolenie. 61 00:04:28,184 --> 00:04:29,310 Chcemy mieć pewność, 62 00:04:29,394 --> 00:04:30,812 że będziecie bezpieczni 63 00:04:30,895 --> 00:04:33,314 i powrócicie w jednym kawałku. 64 00:04:33,398 --> 00:04:36,985 To nasze tradycyjne terytorium Atayal. 65 00:04:38,486 --> 00:04:40,196 Posłuchaj, jak gra. 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,197 Ładnie. 67 00:04:41,281 --> 00:04:41,990 Co to jest? 68 00:04:42,115 --> 00:04:43,408 Harmonijka. 69 00:04:43,491 --> 00:04:45,910 Ale w języku waszego plemienia. 70 00:04:45,994 --> 00:04:47,412 Lubuw. 71 00:04:47,495 --> 00:04:48,580 Podejdźcie tu. 72 00:04:48,705 --> 00:04:49,998 Przestańcie robić zdjęcia 73 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 na chwilę, proszę. 74 00:04:51,207 --> 00:04:54,002 To najmłodszy dzieciak, 75 00:04:54,085 --> 00:04:56,880 który potrafi grać na naszej ludowej harmonijce. 76 00:04:57,005 --> 00:04:58,214 On jedyny. 77 00:04:58,298 --> 00:05:01,217 Enoch to wirtuoz harmonijki. 78 00:05:10,810 --> 00:05:11,895 Uwaga na głowy. 79 00:05:12,312 --> 00:05:15,190 Dobra robota, dziadku. 80 00:05:15,607 --> 00:05:17,108 Ale szybko idziesz. 81 00:05:27,202 --> 00:05:28,787 Uważaj, dziadku. 82 00:05:33,291 --> 00:05:34,209 Tato, 83 00:05:34,292 --> 00:05:36,503 odpocznij sobie na tamtym kamieniu. 84 00:05:36,586 --> 00:05:38,713 Pokażę turystom okolicę. 85 00:05:38,797 --> 00:05:39,714 Dobrze. 86 00:05:40,715 --> 00:05:42,008 Widzicie ten strumyk? 87 00:05:42,092 --> 00:05:45,095 Założyliśmy związek, by go odnowić. 88 00:05:45,220 --> 00:05:46,012 Co tu odnawiać? 89 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 Zastanawiacie się, po co. 90 00:05:47,597 --> 00:05:49,182 Dla naszego skarbu narodu! 91 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 Bnbang! (atayal) 92 00:05:51,309 --> 00:05:52,310 A co to „bnbang”? 93 00:05:52,394 --> 00:05:54,688 W waszym języku to łosoś. 94 00:05:54,813 --> 00:05:56,398 Tajwański łosoś masu. 95 00:05:56,481 --> 00:05:58,817 Tak jest, tajwański łosoś masu. 96 00:06:00,694 --> 00:06:02,320 Idzie mój tata! 97 00:06:02,904 --> 00:06:03,905 Tato! 98 00:06:05,281 --> 00:06:06,116 Kto to? 99 00:06:06,199 --> 00:06:07,909 Wrócił mój młodszy brat Silan. 100 00:06:07,992 --> 00:06:08,785 Tato! 101 00:06:09,703 --> 00:06:11,079 Złapałeś coś? 102 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 - Nie teraz! - Silan! 103 00:06:12,789 --> 00:06:13,998 Masz coś w koszu? (atayal) 104 00:06:14,082 --> 00:06:14,708 Nie. (atayal) 105 00:06:14,791 --> 00:06:15,709 - Serio? - Pusto. 106 00:06:15,792 --> 00:06:16,710 Na pewno? 107 00:06:16,793 --> 00:06:17,711 Na pewno. 108 00:06:21,214 --> 00:06:22,590 Zaraz dojedziemy 109 00:06:22,716 --> 00:06:24,300 do mojego stowarzyszenia 110 00:06:24,384 --> 00:06:26,803 na ucztę w tradycji Atayal. 111 00:06:45,196 --> 00:06:47,198 Ziemia należała do naszej rodziny. 112 00:06:47,782 --> 00:06:48,908 Gdyby to spotkało was, 113 00:06:48,992 --> 00:06:50,118 byłbyś spokojny? 114 00:06:50,201 --> 00:06:51,494 Nie złość się. 115 00:06:51,619 --> 00:06:52,787 Silan! 116 00:07:00,211 --> 00:07:00,879 Co się dzieje? 117 00:07:01,004 --> 00:07:02,505 Przyjechali starsi. 118 00:07:02,589 --> 00:07:05,008 Yuraw przywiózł geodetę z urzędu miasta. 119 00:07:06,301 --> 00:07:07,385 Dzień dobry. 120 00:07:08,219 --> 00:07:09,095 Yuraw. 121 00:07:09,512 --> 00:07:12,891 Tu wyznaczył granicę. 122 00:07:13,016 --> 00:07:14,893 Nie ma o czym dyskutować. 123 00:07:15,018 --> 00:07:17,187 Jak pan śmie tak okłamywać mego męża? 124 00:07:17,812 --> 00:07:18,688 Cześć, Hayung. 125 00:07:18,813 --> 00:07:24,110 Ukradliście potężny kawał naszej ziemi. 126 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 Co mam robić? 127 00:07:25,695 --> 00:07:27,197 Nie pomogę ci. 128 00:07:27,280 --> 00:07:28,907 Geodeta wyznaczył granicę. 129 00:07:28,990 --> 00:07:31,409 Czego ode mnie oczekujesz? 130 00:07:31,493 --> 00:07:34,287 Jak mógł odstawić taką fuszerkę? 131 00:07:34,412 --> 00:07:38,708 Yuraw, od małego widziałeś, jak uprawiam tę ziemię. 132 00:07:38,792 --> 00:07:40,710 - Jak możesz nie wiedzieć? - Wiem. 133 00:07:40,794 --> 00:07:41,586 Hayung! 134 00:07:41,711 --> 00:07:44,381 Wymierzył waszą ziemię 135 00:07:44,506 --> 00:07:46,883 i wymierzył naszą. 136 00:07:47,008 --> 00:07:49,219 Zakończmy tę kłótnię i uspokójmy się. 137 00:07:49,302 --> 00:07:50,887 Zawsze się tu bawiliśmy. 138 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 Byłaś w Nowej Zelandii, nie wiesz. 139 00:07:53,014 --> 00:07:53,682 Byłaś w Nowej Zelandii, nie wiesz. 140 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Ty nie wiesz. 141 00:07:55,517 --> 00:07:57,310 Uprawialiśmy tu proso. 142 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 Twój tata dorastał na naszej kaszy. 143 00:08:01,398 --> 00:08:04,609 Chodziłeś jeszcze w pieluchach, kiedy orałem tę ziemię. 144 00:08:07,404 --> 00:08:11,199 Posłuchajcie mego syna, Silana. 145 00:08:11,282 --> 00:08:12,992 Nie do wiary. 146 00:08:16,788 --> 00:08:19,082 Nie róbcie mi problemów. 147 00:08:22,085 --> 00:08:26,006 W naszej wiosce już się nie przestrzega gagi. 148 00:08:48,611 --> 00:08:49,487 Toli! 149 00:08:49,612 --> 00:08:51,406 - Kopę lat. - Pasang. 150 00:08:51,489 --> 00:08:52,991 Co cię tu sprowadza? 151 00:08:53,908 --> 00:08:54,617 Proszę. 152 00:08:54,701 --> 00:08:55,285 Siadaj. 153 00:08:55,410 --> 00:08:56,202 Siadaj. 154 00:09:02,792 --> 00:09:05,211 Toli, chcę cię prosić o przysługę. 155 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 Jakim cudem nasza ziemia 156 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 trafiła do Yurawa? 157 00:09:11,009 --> 00:09:12,302 Jaka ziemia, Pasang? 158 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 Myślisz, że mu pomogłem, bo jest moim krewnym? 159 00:09:15,180 --> 00:09:17,098 Że lepiej go potraktowałem? 160 00:09:17,182 --> 00:09:18,391 Zdajesz sobie sprawę, 161 00:09:18,516 --> 00:09:20,810 jak to zmniejszy plony Silana? 162 00:09:20,894 --> 00:09:22,103 Rejestr gruntów. 163 00:09:22,896 --> 00:09:23,688 Przynieś. 164 00:09:23,813 --> 00:09:25,899 Przyniesiesz długopis i kartkę? 165 00:09:26,900 --> 00:09:27,817 Pomóż mi. 166 00:09:27,901 --> 00:09:28,693 Wpierw herbata. 167 00:09:28,818 --> 00:09:29,694 Spokojnie. 168 00:09:29,819 --> 00:09:30,820 Co teraz? 169 00:09:31,112 --> 00:09:32,197 Bez nerwów. 170 00:09:32,906 --> 00:09:33,990 Mogę? 171 00:09:34,991 --> 00:09:36,409 Tak, rozrysuj to. 172 00:09:40,997 --> 00:09:42,290 Spójrz tutaj. 173 00:09:42,415 --> 00:09:43,500 Tu stoi nasza szopa, 174 00:09:43,583 --> 00:09:46,711 a tu wasz geodeta wyznaczył granicę. 175 00:09:46,795 --> 00:09:48,880 Zabrał 1/3 naszej ziemi. 176 00:09:49,005 --> 00:09:51,383 Z ziemią już nie jest tak, jak kiedyś. 177 00:09:52,300 --> 00:09:53,301 Kieliszek wina 178 00:09:53,385 --> 00:09:55,220 i kamień nie wyznaczają granic. 179 00:09:55,512 --> 00:09:57,681 Burmistrzu, możemy zwołać spotkanie 180 00:09:58,098 --> 00:09:59,391 i omówić sprawę Pasanga. 181 00:09:59,516 --> 00:10:00,809 To jedyne rozwiązanie. 182 00:10:00,892 --> 00:10:02,185 Nie martw się. 183 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 Wiesz, jakim jestem burmistrzem. 184 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Pracowałeś dla mnie. 185 00:10:06,815 --> 00:10:08,316 Napijmy się herbaty. 186 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Zawołaj Ali. 187 00:10:14,406 --> 00:10:15,699 Babcię i dziadka też. 188 00:10:15,782 --> 00:10:17,200 Siostro Ali! 189 00:10:17,409 --> 00:10:18,702 Panie Jezu, 190 00:10:18,785 --> 00:10:21,287 dziękujemy za ten posiłek 191 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 i za Ali, 192 00:10:22,497 --> 00:10:25,792 która towarzyszy nam dziś w tej uczcie. 193 00:10:25,917 --> 00:10:27,085 Dziękujemy za łaski. 194 00:10:27,210 --> 00:10:31,214 Dziadkowie są zdrowi, 195 00:10:31,297 --> 00:10:33,883 Enoch ma dobre oceny w szkole, 196 00:10:34,009 --> 00:10:34,801 rodzice pracują. 197 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Kto mówi? 198 00:10:36,011 --> 00:10:37,303 Sekretarz burmistrza? 199 00:10:37,387 --> 00:10:38,680 Tak. 200 00:10:38,805 --> 00:10:39,597 Zgadza się. 201 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Rozmawiałem o tym z szefem. 202 00:10:42,017 --> 00:10:43,685 Mówił, że się tym zajmie. 203 00:10:45,395 --> 00:10:47,480 Dokąd go poniosło? 204 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 Pasang! 205 00:10:50,984 --> 00:10:52,610 Kto dzwoni? 206 00:10:52,694 --> 00:10:55,488 Wróciła twoja córka, zjedz z nami kolację. 207 00:10:56,197 --> 00:10:58,908 Pewnie chodzi o wybory pod koniec roku. 208 00:10:59,117 --> 00:11:00,118 Co? 209 00:11:00,910 --> 00:11:02,704 Znów pomaga Toliemu w kampanii? 210 00:11:02,787 --> 00:11:03,997 Pasang, 211 00:11:05,415 --> 00:11:06,499 chodź zjeść. 212 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 Czym jesteś tak zajęty? 213 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 Mamo, 214 00:11:11,796 --> 00:11:13,298 nie chcesz odzyskać ziemi? 215 00:11:14,007 --> 00:11:15,383 Zostaw to. 216 00:11:15,508 --> 00:11:17,385 Zjedz kolację z córką. 217 00:11:17,510 --> 00:11:18,511 Spokojnie, mamo. 218 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 Niech Pasang robi swoje. 219 00:11:23,516 --> 00:11:24,684 Jedzcie. 220 00:11:24,809 --> 00:11:26,186 Pasang! 221 00:11:28,897 --> 00:11:30,607 Chodź. Chodź tu. 222 00:11:33,485 --> 00:11:35,320 Dobrze, powitajmy opokę 223 00:11:35,403 --> 00:11:36,696 naszej społeczności, 224 00:11:36,780 --> 00:11:38,698 dziadka Hayunga, 225 00:11:38,782 --> 00:11:40,408 który uczyni honory. 226 00:11:40,492 --> 00:11:42,410 Złoży ofiarę z krwi 227 00:11:42,494 --> 00:11:43,995 za pomocą maczety. 228 00:11:47,916 --> 00:11:49,793 Dla przodków ludu Atayal 229 00:11:50,210 --> 00:11:52,712 to święty dzień. 230 00:11:52,796 --> 00:11:55,090 Są tu wasi wszyscy potomkowie. 231 00:11:55,799 --> 00:12:00,095 Składamy wam w ofierze tę świnię. 232 00:12:03,181 --> 00:12:05,809 Teraz Hayung 233 00:12:05,892 --> 00:12:07,686 zarżnie świnię. 234 00:12:08,395 --> 00:12:11,815 Składamy w ofierze jej życie. 235 00:12:11,898 --> 00:12:13,316 Jak widzicie, 236 00:12:13,400 --> 00:12:15,985 tu nie chodzi o rozlew krwi. 237 00:12:16,486 --> 00:12:19,614 To gaga naszego ludu Atayal. 238 00:12:19,698 --> 00:12:22,617 Dla nas świnia 239 00:12:22,701 --> 00:12:24,994 to najlepsza ofiara, 240 00:12:25,120 --> 00:12:26,496 którą składamy przodkom. 241 00:12:27,414 --> 00:12:30,417 Dzisiejszy rytuał kończy się sukcesem. 242 00:12:30,500 --> 00:12:35,005 Następnie rozpoczniemy budowę naszego tradycyjnego domu. 243 00:12:44,889 --> 00:12:46,099 Dziadku Hayungu, 244 00:12:47,017 --> 00:12:49,185 budowaliśmy domy z kamienia? 245 00:12:49,310 --> 00:12:50,520 Owszem. 246 00:12:51,104 --> 00:12:53,606 Domy były małe, ale solidne. 247 00:12:54,482 --> 00:12:56,985 Kopaliśmy głębokie fundamenty 248 00:12:57,318 --> 00:12:58,403 i wypełnialiśmy tak, 249 00:12:58,486 --> 00:13:00,405 by wytrzymywały tajfuny. 250 00:13:00,488 --> 00:13:02,615 Dziękuję, tak trzymać. 251 00:13:03,408 --> 00:13:05,118 Dziadku, jesteś niesamowity! 252 00:13:05,285 --> 00:13:06,995 Jutro postawimy ściany. 253 00:13:11,082 --> 00:13:12,417 Hayungu, 254 00:13:12,500 --> 00:13:14,794 nie wiem, co sobie myśli Ali. 255 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 Wiedziałeś, że wraca do Nowej Zelandii? 256 00:13:18,089 --> 00:13:21,801 Nie jest przyzwyczajona do życia tutaj. 257 00:13:22,886 --> 00:13:25,305 Czasy się zmieniły. 258 00:13:25,388 --> 00:13:29,684 Dziś młodzi chcą zwiedzić świat. 259 00:13:30,018 --> 00:13:31,811 Nieważne, dokąd wyjedzie. 260 00:13:31,895 --> 00:13:33,104 Zawsze będzie Atayal. 261 00:13:33,188 --> 00:13:35,899 Miło, że rodzina 262 00:13:35,982 --> 00:13:38,610 może sobie zrobić grilla przed domem. 263 00:13:38,693 --> 00:13:39,486 Ali, 264 00:13:39,611 --> 00:13:42,697 jak tam twoje sprawy sercowe w Nowej Zelandii? 265 00:13:43,406 --> 00:13:44,783 Sprawy seksowe? 266 00:13:44,908 --> 00:13:46,201 Uprawiasz seks? 267 00:13:46,284 --> 00:13:47,702 Kto uprawia seks? 268 00:13:47,786 --> 00:13:48,995 Sprawy sercowe. 269 00:13:49,120 --> 00:13:49,913 Skończ temat. 270 00:13:49,996 --> 00:13:51,081 Słuchajcie, 271 00:13:51,206 --> 00:13:54,084 pamiętam, jak poznałem waszą ciotkę. 272 00:13:54,209 --> 00:13:55,919 - Znowu to samo! - Miała 18 lat. 273 00:13:56,002 --> 00:13:57,712 Gdy ją pierwszy raz ujrzałem, 274 00:13:57,796 --> 00:14:00,382 miała nad głową aureolę. 275 00:14:00,507 --> 00:14:02,717 Jak Dzieciątko Jezus. 276 00:14:03,301 --> 00:14:04,886 Dajesz dziadkowi pić? 277 00:14:06,513 --> 00:14:07,806 Powiem tacie. 278 00:14:07,889 --> 00:14:10,308 Naprawiłem ci ją. 279 00:14:10,392 --> 00:14:12,686 - Naprawdę? - Naprawdę. 280 00:14:12,811 --> 00:14:13,895 Jak mogłaś? 281 00:14:14,020 --> 00:14:15,188 Jest chory, a go poisz. 282 00:14:15,313 --> 00:14:19,401 Pijemy sobie tylko we dwoje. 283 00:14:22,612 --> 00:14:23,405 Naprawiłeś. 284 00:14:23,488 --> 00:14:24,197 No pewnie. 285 00:14:24,280 --> 00:14:24,906 Dziękuję, dziadku! 286 00:14:24,989 --> 00:14:27,117 Dziadek ci ją naprawił. 287 00:14:27,200 --> 00:14:27,909 Rozumiesz? 288 00:14:27,992 --> 00:14:28,910 Rozumiem. 289 00:14:28,993 --> 00:14:30,704 - Jasne. - Dbaj o nią. 290 00:14:30,787 --> 00:14:32,414 Uderzyło ci do głowy. 291 00:14:32,497 --> 00:14:33,998 Upiłaś się. 292 00:14:35,208 --> 00:14:37,502 - Ugotujcie kolokazje dwie - Wypijmy. 293 00:14:37,585 --> 00:14:39,879 I zjedzcie je na wiosnę 294 00:14:40,005 --> 00:14:42,090 Chowajcie się pod kołdrę i śpiewajcie: 295 00:14:42,215 --> 00:14:44,300 Łe, he, he 296 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 Co was tak bawi? 297 00:14:46,511 --> 00:14:47,387 Zatańczymy? 298 00:14:47,512 --> 00:14:48,805 Zatańczmy. 299 00:14:49,305 --> 00:14:50,098 Odstaw kieliszek. 300 00:14:50,181 --> 00:14:51,099 Najpierw wypiję. 301 00:14:51,182 --> 00:14:52,392 Tylko szybko. 302 00:14:52,517 --> 00:14:53,893 Nauczę cię. 303 00:14:54,394 --> 00:14:55,020 Zacznę. 304 00:14:55,103 --> 00:14:56,479 Przygotuj się. 305 00:14:58,398 --> 00:15:01,109 O rany! Dobrze tańczycie! 306 00:15:01,317 --> 00:15:03,820 Tańczcie. 307 00:15:04,195 --> 00:15:07,115 Położę się i będę patrzył. 308 00:15:23,590 --> 00:15:24,507 Wujku Hayungu. 309 00:15:25,508 --> 00:15:26,509 Burmistrzu. 310 00:15:26,801 --> 00:15:28,803 Dzień dobry. 311 00:15:30,096 --> 00:15:32,390 Prosimy o pomoc. 312 00:15:32,515 --> 00:15:34,684 Brakuje nam funduszy. 313 00:15:34,809 --> 00:15:36,186 Jasne. 314 00:15:36,311 --> 00:15:37,604 Oczywiście. 315 00:15:37,687 --> 00:15:39,105 Zobaczę, co da się zrobić. 316 00:15:39,606 --> 00:15:40,690 Nie martwcie się. 317 00:15:40,815 --> 00:15:41,483 Dobrze. 318 00:15:44,694 --> 00:15:45,987 Dziękuję, burmistrzu! 319 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Cóż. 320 00:15:48,990 --> 00:15:51,117 Hayung chce kamienny gont, 321 00:15:51,201 --> 00:15:51,910 żeby… 322 00:15:51,993 --> 00:15:53,495 było bardziej tradycyjnie. 323 00:15:53,620 --> 00:15:54,913 - Kamienny? - Tak jest. 324 00:15:54,996 --> 00:15:56,706 W projekcie tego nie ma. 325 00:15:56,790 --> 00:15:57,499 Dziadku! 326 00:15:57,791 --> 00:15:58,708 Dziadku! 327 00:15:58,792 --> 00:16:00,210 Co robisz?! Zejdź stamtąd! 328 00:16:00,293 --> 00:16:01,211 To niebezpieczne. 329 00:16:01,294 --> 00:16:03,505 Pracuję. 330 00:16:05,799 --> 00:16:07,008 Uważaj. 331 00:16:07,092 --> 00:16:07,884 Nie męcz się. 332 00:16:08,009 --> 00:16:10,387 Nic mi nie będzie. 333 00:16:10,512 --> 00:16:11,680 Powoli. 334 00:17:28,298 --> 00:17:31,009 Hayung, dlaczego tu śpisz? 335 00:17:33,011 --> 00:17:35,388 Nie marzniesz bez rozpalonego pieca? 336 00:17:38,308 --> 00:17:39,184 Hayung? 337 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 O, nie! 338 00:17:41,686 --> 00:17:43,480 Hayung, co się dzieje? 339 00:17:45,815 --> 00:17:47,108 Pasang! 340 00:17:47,192 --> 00:17:48,401 Silan! 341 00:17:48,485 --> 00:17:51,404 Sprawdźcie, co z tatą! 342 00:18:14,511 --> 00:18:17,013 Zjedz, babciu. 343 00:18:17,097 --> 00:18:18,306 Musisz coś zjeść. 344 00:18:26,398 --> 00:18:27,607 Enoch! 345 00:18:27,691 --> 00:18:29,484 To nie pora na zabawę. 346 00:18:29,609 --> 00:18:31,403 Zaraz zacznie się ceremonia. 347 00:18:37,784 --> 00:18:39,119 Wujku Pasangu! 348 00:18:40,286 --> 00:18:41,705 Dokąd to? 349 00:18:41,788 --> 00:18:42,288 To mundżak. 350 00:18:42,414 --> 00:18:44,916 Pójdź za tamtą zasłonę 351 00:18:45,000 --> 00:18:46,584 i daj Silanowi. 352 00:18:47,711 --> 00:18:49,796 Moje kondolencje, to dla was. 353 00:18:49,879 --> 00:18:51,089 Wyrazy współczucia. 354 00:18:58,888 --> 00:19:00,098 Wujku Silanie, 355 00:19:02,308 --> 00:19:04,519 to mundżak. 356 00:19:06,312 --> 00:19:07,105 Dziękuję. 357 00:19:16,197 --> 00:19:17,699 Sami go złapaliśmy. 358 00:19:18,116 --> 00:19:18,908 Spróbuj. 359 00:19:18,992 --> 00:19:20,285 Dobrze. 360 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 Dzięki. 361 00:19:46,186 --> 00:19:47,312 Dzięki. 362 00:19:48,104 --> 00:19:49,481 Dziękuję. 363 00:20:00,992 --> 00:20:03,203 Miało być załatwione. 364 00:20:03,286 --> 00:20:04,287 Tato, 365 00:20:04,412 --> 00:20:06,790 już dobrze, nie denerwuj się. 366 00:20:08,083 --> 00:20:10,085 Nic się nie zmieniło! 367 00:20:11,503 --> 00:20:16,007 Tato, wybacz. 368 00:20:16,800 --> 00:20:18,218 Już dobrze. 369 00:20:26,893 --> 00:20:28,520 To twoja wina! 370 00:20:28,603 --> 00:20:32,107 Mówiłeś, że burmistrz to załatwi! 371 00:20:32,190 --> 00:20:33,692 Żaden z ciebie pożytek! 372 00:20:33,817 --> 00:20:35,610 I to akurat dzisiaj? 373 00:20:35,819 --> 00:20:37,195 Jak mogłeś… 374 00:20:37,320 --> 00:20:38,488 Silan, dość! 375 00:20:40,907 --> 00:20:44,202 Mówiłeś, że burmistrz Tuli to załatwi. 376 00:20:44,285 --> 00:20:46,579 Dlaczego dostaliśmy zawiadomienie, 377 00:20:46,705 --> 00:20:48,289 że ziemia nie jest nasza? 378 00:20:48,415 --> 00:20:49,916 Idealne wyczucie czasu. 379 00:20:50,000 --> 00:20:51,918 Na Boga, mamy dziś pogrzeb. 380 00:20:52,002 --> 00:20:54,087 Widzieliście, jak Silan się zachował 381 00:20:54,212 --> 00:20:56,089 przed wszystkimi. 382 00:20:56,798 --> 00:20:58,508 Co za wstyd. 383 00:21:00,510 --> 00:21:02,012 W głowie się nie mieści. 384 00:21:02,095 --> 00:21:05,682 - Przecież jesteśmy rodziną wodzów. - Racja. 385 00:21:07,600 --> 00:21:14,107 Jest kraina jaśniejsza niż słońca promienie 386 00:21:14,190 --> 00:21:20,613 Choć tak daleka, widzimy ją wiary spojrzeniem 387 00:21:20,697 --> 00:21:26,786 Czeka nasz Ojciec niebieski tam 388 00:21:26,911 --> 00:21:32,709 Który szykuje wieczne miejsce nam 389 00:21:33,084 --> 00:21:39,090 Na co czekamy? 390 00:21:39,507 --> 00:21:45,180 W dobrej krainie ze świętymi się spotkamy 391 00:21:45,597 --> 00:21:51,394 Na co czekamy? 392 00:21:51,895 --> 00:21:58,109 W dobrej krainie ze świętymi się spotkamy 393 00:22:18,880 --> 00:22:21,508 Enoch, co znowu robisz przy piecu? 394 00:22:21,591 --> 00:22:23,718 Porządkuję rzeczy dziadka. 395 00:22:28,807 --> 00:22:32,102 Raz, dwa, trzy, cztery… 396 00:22:32,185 --> 00:22:33,520 I relaks. 397 00:22:33,603 --> 00:22:35,689 Ćwiczcie tak w domu 398 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 dla zdrowia. 399 00:22:37,190 --> 00:22:37,816 Dobrze. 400 00:22:37,899 --> 00:22:39,317 Kolana w górę. 401 00:22:48,493 --> 00:22:50,912 To już nie nasza ziemia, nie przechodź. 402 00:22:50,995 --> 00:22:53,081 Przestań. 403 00:22:53,206 --> 00:22:54,708 Nie przypominaj mi. 404 00:23:17,689 --> 00:23:18,898 Wow! 405 00:23:18,982 --> 00:23:22,485 Pasang, świetnie wyglądasz! 406 00:23:22,986 --> 00:23:24,904 Jak gwiazda filmowa. 407 00:23:24,988 --> 00:23:25,697 Podoba się? 408 00:23:25,780 --> 00:23:27,115 Najwyższy czas. 409 00:23:27,198 --> 00:23:28,199 Elegancko. 410 00:23:28,283 --> 00:23:29,492 Mamie się podoba. 411 00:23:29,617 --> 00:23:30,410 Naprawdę? 412 00:23:30,493 --> 00:23:31,494 Przystojniak. 413 00:23:32,495 --> 00:23:34,289 Masz moją urodę. 414 00:23:34,414 --> 00:23:36,416 Mam ci coś do powiedzenia. 415 00:23:36,499 --> 00:23:37,917 Co takiego? 416 00:23:38,001 --> 00:23:39,419 Wybieram się do urzędu. 417 00:23:39,502 --> 00:23:40,503 Po co? 418 00:23:40,587 --> 00:23:42,589 Bierzesz ślub z ciocią May? 419 00:23:42,714 --> 00:23:43,882 Mogę zarżnąć świnię? 420 00:23:44,299 --> 00:23:45,300 Nie, na wybory. 421 00:23:46,217 --> 00:23:47,719 Jakie znowu wybory? 422 00:23:47,886 --> 00:23:49,679 Wystartuję na burmistrza. 423 00:23:49,804 --> 00:23:51,097 Jakiego burmistrza? 424 00:23:51,181 --> 00:23:52,807 Nie mamy pieniędzy. 425 00:23:52,891 --> 00:23:54,893 O to się nie martw. 426 00:23:55,185 --> 00:23:56,895 Wybory to szopka. 427 00:23:57,020 --> 00:23:58,813 Coś ty wymyślił? 428 00:23:58,897 --> 00:23:59,814 Mamo, 429 00:23:59,898 --> 00:24:01,107 a Toli? 430 00:24:01,191 --> 00:24:02,192 Nie wesprę go, 431 00:24:02,317 --> 00:24:03,610 tylko sam wystartuję. 432 00:24:03,693 --> 00:24:05,195 Wygrałbym wybory. 433 00:24:05,320 --> 00:24:06,613 Wygrałbyś? 434 00:24:07,489 --> 00:24:08,698 Skąd weźmiesz kasę? 435 00:24:08,782 --> 00:24:10,200 Spłaciłeś długi? 436 00:24:10,283 --> 00:24:12,202 Znów będziemy po tobie sprzątać? 437 00:24:12,285 --> 00:24:13,995 Co robisz? 438 00:24:14,120 --> 00:24:14,913 Ali! 439 00:24:14,996 --> 00:24:17,082 Myślałem, że jesteś po mojej stronie. 440 00:24:17,707 --> 00:24:20,293 Nawet twoja córka wie, że jesteśmy bankrutami. 441 00:24:20,418 --> 00:24:21,920 Nieprawda. Nawet ona cię nie popiera. 442 00:24:22,003 --> 00:24:23,213 Nieprawda, mamo. 443 00:24:23,296 --> 00:24:25,006 Przegadaj to z bratem. 444 00:24:25,090 --> 00:24:26,216 Tylko nie to. 445 00:24:26,883 --> 00:24:30,095 Jestem staruchą bez grosza. 446 00:24:30,220 --> 00:24:32,180 Sami to sobie ogarnijcie. 447 00:24:32,305 --> 00:24:33,807 Nie chcesz mnie wysłuchać. 448 00:24:35,183 --> 00:24:37,519 Mogłabyś mnie wysłuchać. 449 00:24:39,187 --> 00:24:40,897 Silan, Yuli, 450 00:24:40,980 --> 00:24:42,691 pomożecie mi? 451 00:24:42,816 --> 00:24:44,317 Związek dobrze sobie radzi. 452 00:24:44,401 --> 00:24:46,986 Cała wioska uważa, że się spisuję. 453 00:24:47,112 --> 00:24:49,197 A właściwie to cała gmina. 454 00:24:50,615 --> 00:24:51,783 Silan, Yuli, 455 00:24:51,908 --> 00:24:53,410 nie chodzi o pieniądze. 456 00:24:53,785 --> 00:24:56,705 Już rozmawiałam z paroma znajomymi, 457 00:24:56,788 --> 00:24:58,415 pieniądze to nie problem. 458 00:24:58,498 --> 00:25:00,083 Załatwię fundusze. 459 00:25:12,887 --> 00:25:15,181 Co wstąpiło w twego brata? 460 00:25:15,306 --> 00:25:16,891 Znów szuka kłopotów. 461 00:25:17,392 --> 00:25:19,185 Związek też nie ma pieniędzy. 462 00:25:19,310 --> 00:25:20,395 Silan, 463 00:25:20,520 --> 00:25:21,980 powiedz coś. 464 00:25:23,106 --> 00:25:24,691 Pasang miał ciężkie życie. 465 00:25:24,816 --> 00:25:26,401 Żona mu młodo umarła 466 00:25:26,818 --> 00:25:28,987 i musiał samotnie wychowywać Ali. 467 00:25:29,112 --> 00:25:30,405 Ali wyjechała z kraju, 468 00:25:30,488 --> 00:25:31,489 zapomniałeś? 469 00:25:31,614 --> 00:25:32,782 Mam ci przypominać? 470 00:25:35,118 --> 00:25:37,120 Pasang nam pomagał. 471 00:25:37,203 --> 00:25:39,581 Nie dorzucił się do naszego wesela? 472 00:25:39,706 --> 00:25:40,582 A związek? 473 00:25:40,707 --> 00:25:42,500 Załatwił mi posadę. 474 00:25:42,584 --> 00:25:44,586 Skończ z tym związkiem. 475 00:25:44,711 --> 00:25:46,087 Ile ci płaci? 476 00:25:46,212 --> 00:25:47,505 Jesteś jego bratem. 477 00:25:47,589 --> 00:25:49,299 Powinien więcej ci płacić. 478 00:25:49,382 --> 00:25:51,217 Kutwa, nie brat! 479 00:25:51,885 --> 00:25:53,720 Co z nim jest? 480 00:25:54,179 --> 00:25:55,680 Przecież May mówiła, 481 00:25:55,805 --> 00:25:57,807 że pieniądze to nie problem. 482 00:26:01,519 --> 00:26:02,979 Trochę kredki 483 00:26:03,480 --> 00:26:05,106 i będziesz błyszczeć. 484 00:26:06,900 --> 00:26:08,985 Nie ma to jak młodość. 485 00:26:09,611 --> 00:26:11,112 Tylko popatrz. 486 00:26:12,113 --> 00:26:13,406 Proszę pani, pani z tyłu, 487 00:26:13,490 --> 00:26:14,908 trochę do przodu. 488 00:26:14,991 --> 00:26:16,785 Stań z przodu. 489 00:26:18,495 --> 00:26:21,498 Tylko rodzina zostaje w kadrze. 490 00:26:22,207 --> 00:26:22,999 Mówi o tobie. 491 00:26:23,083 --> 00:26:24,417 Cicho. 492 00:26:25,502 --> 00:26:26,711 OK, dobrze. 493 00:26:26,795 --> 00:26:29,881 Proszę bliżej… Bardzo dobrze. 494 00:26:30,006 --> 00:26:31,508 Uśmiech! Ty też, Pasang! 495 00:26:31,591 --> 00:26:32,300 Kciuki w górę. 496 00:26:32,384 --> 00:26:33,385 W obiektyw. 497 00:26:33,510 --> 00:26:34,386 2, 1… 498 00:26:34,511 --> 00:26:36,888 Bliżej siebie. 499 00:26:37,806 --> 00:26:39,683 Bliżej, bo jesteście sobie bliscy. 500 00:26:39,808 --> 00:26:41,309 OK, dobrze. 501 00:26:41,393 --> 00:26:42,602 Tu patrzymy. 502 00:26:42,686 --> 00:26:43,687 Uśmiech. 503 00:26:43,812 --> 00:26:44,979 Kciuki w górę. 504 00:26:45,105 --> 00:26:46,606 Kciuki w górę. 505 00:26:46,690 --> 00:26:48,483 Dobrze, uśmiech. 506 00:26:53,279 --> 00:26:55,115 Numer dwa burmistrzem! 507 00:26:55,407 --> 00:26:58,618 Głosujcie na dwójkę! 508 00:26:59,494 --> 00:27:00,412 Na dwójkę! 509 00:27:00,495 --> 00:27:01,413 Drodzy mieszkańcy, 510 00:27:01,496 --> 00:27:02,414 Pasang Hayung. 511 00:27:02,497 --> 00:27:03,998 Prosimy o głosy na Pasanga. 512 00:27:04,290 --> 00:27:06,209 Panie i panowie, powitajmy 513 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 kandydata na burmistrza 514 00:27:08,795 --> 00:27:09,587 z numerem dwa, 515 00:27:09,713 --> 00:27:11,006 Pasanga Hayunga! 516 00:27:15,885 --> 00:27:18,013 Pasek mnie uwiera. 517 00:27:18,388 --> 00:27:19,681 Chyba przytyłem. 518 00:27:19,806 --> 00:27:22,892 Panie i panowie, 519 00:27:23,018 --> 00:27:27,313 dziękuję za obecność i wasze wsparcie. 520 00:27:27,397 --> 00:27:29,107 Ubiegam się o fotel burmistrza. 521 00:27:29,190 --> 00:27:32,318 Byłem zawodowym żołnierzem. 522 00:27:32,402 --> 00:27:34,988 Pracuję w stowarzyszeniu plemiennym 523 00:27:35,113 --> 00:27:36,906 i od 10 lat prowadzę wycieczki. 524 00:27:36,990 --> 00:27:38,700 Nasza kampania 525 00:27:38,783 --> 00:27:40,702 rusza dzisiaj. 526 00:27:41,494 --> 00:27:42,996 Mama modliła się o mnie, 527 00:27:43,079 --> 00:27:45,081 stąd ta słoneczna pogoda. 528 00:27:45,206 --> 00:27:47,917 Czy to oznacza, że szczęście mi sprzyja? 529 00:27:48,001 --> 00:27:49,586 Tak! 530 00:28:12,317 --> 00:28:15,195 Dobry ojciec będzie dobrym burmistrzem! 531 00:28:15,320 --> 00:28:18,406 Służy rodzinie, będzie służył i wam! 532 00:28:30,794 --> 00:28:36,216 Wiem, że nie popierasz jego startu w wyborach, 533 00:28:36,299 --> 00:28:37,801 ale już podjął decyzję. 534 00:28:37,884 --> 00:28:40,095 Daj mu swoje błogosławieństwo. 535 00:28:47,102 --> 00:28:48,895 Hayung, napij się 536 00:28:49,020 --> 00:28:50,814 i pobłogosław syna. 537 00:29:00,407 --> 00:29:01,908 Jesteśmy fanami Hayunga. 538 00:29:01,991 --> 00:29:04,494 Wejdźcie i usiądźcie sobie. 539 00:29:23,304 --> 00:29:26,391 Położymy brezent na dachu. 540 00:29:26,516 --> 00:29:28,518 Brezent? 541 00:29:28,810 --> 00:29:29,894 Dobra, spróbujemy. 542 00:29:30,020 --> 00:29:31,604 Przynieś brezent. 543 00:29:33,690 --> 00:29:34,691 Wujku, 544 00:29:35,692 --> 00:29:37,402 dziadek mówił, że brezent 545 00:29:37,485 --> 00:29:38,486 będzie przeciekał. 546 00:29:38,611 --> 00:29:40,405 A co ty wiesz, młody? 547 00:29:40,488 --> 00:29:45,118 Od lat robię w budowlance. 548 00:29:45,410 --> 00:29:48,413 Nawet budowałem Taipei 101 549 00:29:48,705 --> 00:29:51,583 i jakoś nadal stoi. 550 00:30:01,801 --> 00:30:03,511 Po co palisz o tej porze? 551 00:30:03,595 --> 00:30:05,388 Zimno, a nie mamy ogrzewania. 552 00:30:05,513 --> 00:30:07,182 Tata nie chce kupić pieca. 553 00:30:08,099 --> 00:30:09,100 Dawno nie paliliśmy. 554 00:30:09,184 --> 00:30:10,894 Po co przyszłaś? 555 00:30:11,019 --> 00:30:13,104 Sprawdzić, kto rozpalił w piecu. 556 00:30:30,413 --> 00:30:33,291 Co tu robi maczeta dziadka? 557 00:30:33,416 --> 00:30:35,085 Nie wyrzuciliśmy jej? 558 00:30:35,794 --> 00:30:38,213 Dziadek mi ją zostawił. 559 00:30:38,296 --> 00:30:39,798 Jest moja. 560 00:30:46,096 --> 00:30:47,681 Chwalmy Boga! 561 00:30:47,806 --> 00:30:49,391 Alleluja! 562 00:30:50,016 --> 00:30:51,518 Chwalmy Boga! 563 00:30:52,310 --> 00:30:54,104 Wciąż go opłakujesz? 564 00:30:54,187 --> 00:30:55,105 Tęsknię za nim… 565 00:30:55,188 --> 00:30:56,815 Dziadek jest tuż obok. 566 00:30:56,898 --> 00:30:58,608 Wiem. 567 00:30:58,983 --> 00:31:01,611 Masz. 568 00:31:13,289 --> 00:31:14,082 Mamo, 569 00:31:14,916 --> 00:31:16,209 zjedz kleiku. 570 00:31:37,480 --> 00:31:38,398 Sos sojowy? 571 00:31:38,481 --> 00:31:39,691 Yuli, 572 00:31:41,109 --> 00:31:43,319 przytyłaś? 573 00:31:43,820 --> 00:31:44,779 Tak? 574 00:31:45,405 --> 00:31:46,906 Poważnie? 575 00:31:46,990 --> 00:31:48,908 Przez tę kampanię raczej schudłam. 576 00:31:48,992 --> 00:31:51,411 Hayung w końcu przyszedł do mnie we śnie. 577 00:31:51,494 --> 00:31:53,997 Powiedział, że powiększy się nam rodzina. 578 00:31:54,080 --> 00:31:55,582 U mnie i Silana? 579 00:31:56,291 --> 00:31:59,210 Nie wiem, tylko tyle powiedział. 580 00:32:01,004 --> 00:32:02,881 Niemożliwe. 581 00:32:03,006 --> 00:32:05,091 Nie mamy na to czasu. 582 00:32:05,216 --> 00:32:06,885 Enoch już wyrósł. 583 00:32:07,510 --> 00:32:09,012 Nie wiem, o kogo chodzi. 584 00:32:09,095 --> 00:32:10,805 To niemożliwe. 585 00:32:12,015 --> 00:32:13,600 Za bardzo tęsknisz za tatą. 586 00:32:14,100 --> 00:32:16,519 Możliwe. 587 00:32:17,979 --> 00:32:18,480 Mamo! 588 00:32:18,605 --> 00:32:19,481 Tak? 589 00:32:19,606 --> 00:32:20,982 Idę do FamilyMartu. 590 00:32:21,107 --> 00:32:22,609 Po co? 591 00:32:22,692 --> 00:32:24,402 Idę z koleżanką na obiad. 592 00:32:24,819 --> 00:32:26,988 Nie dają ciepłych dań i nie na kreskę. 593 00:32:27,113 --> 00:32:28,198 Skończ. 594 00:32:28,281 --> 00:32:29,407 Nie będę tego słuchać. 595 00:32:29,491 --> 00:32:31,117 Co w nią wstąpiło? 596 00:32:40,418 --> 00:32:41,586 Co? 597 00:32:42,087 --> 00:32:43,797 Może chodzi o twoją córkę? 598 00:32:44,297 --> 00:32:47,217 Nie, na pewno nie Agnes. 599 00:32:47,384 --> 00:32:50,011 Ma zakaz spotykania się z chłopakami. 600 00:32:53,682 --> 00:32:54,891 Zajmij się jedzeniem. 601 00:32:55,016 --> 00:32:56,518 Nie zadręczaj się… 602 00:33:12,617 --> 00:33:13,702 Co oglądasz? 603 00:33:13,785 --> 00:33:14,703 Instagram. 604 00:33:14,786 --> 00:33:17,205 To twój chłopak? 605 00:33:17,288 --> 00:33:18,998 Zwykły znajomy. 606 00:33:19,082 --> 00:33:20,500 Babciu! 607 00:33:21,710 --> 00:33:23,420 Doszło do zbliżenia? 608 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 Miałam sen. 609 00:33:26,214 --> 00:33:28,591 Nie, to tylko kolega. 610 00:33:28,717 --> 00:33:30,719 Spóźnia ci się okres? 611 00:33:30,802 --> 00:33:33,179 - Nie bolał cię brzuch? - O czym ty mówisz? 612 00:33:33,304 --> 00:33:36,391 Czasem się spóźnia parę dni… 613 00:33:36,516 --> 00:33:40,520 - Śnił mi się dziadek. - …kiedy się stresuję. 614 00:33:40,603 --> 00:33:42,689 Pójdźmy do lekarza. 615 00:33:42,814 --> 00:33:46,609 - Do szpitala miejskiego. - Babciu! 616 00:33:47,485 --> 00:33:50,488 Widać po tobie. 617 00:33:51,614 --> 00:33:56,619 Możliwe, że jesteś w ciąży. 618 00:33:56,703 --> 00:33:59,080 Spałaś z chłopakiem? 619 00:33:59,205 --> 00:34:01,499 Z nikim nie spałam. 620 00:34:02,584 --> 00:34:07,297 Dzień dobry, mieszkańcy. 621 00:34:08,298 --> 00:34:14,179 Do urzędu gminy zadzwonił pewien mieszkaniec… 622 00:34:32,697 --> 00:34:33,907 Pan dyrektor! 623 00:34:33,990 --> 00:34:35,784 Kopę lat! (hokkien) 624 00:34:35,992 --> 00:34:38,119 Co ci się stało z głową, Pasang? 625 00:34:38,203 --> 00:34:39,496 Gdzie włosy? 626 00:34:39,579 --> 00:34:40,288 Ściąłem. 627 00:34:40,413 --> 00:34:41,790 Siadajcie. 628 00:34:41,915 --> 00:34:42,999 Dziękuję. 629 00:34:44,292 --> 00:34:47,212 Panie prezesie, to Pasang. 630 00:34:47,420 --> 00:34:48,797 - Dzień dobry. - Jak leci? 631 00:34:48,880 --> 00:34:50,298 Wygląda pan dużo młodziej. 632 00:34:50,382 --> 00:34:52,092 Drobny upominek. 633 00:34:52,217 --> 00:34:53,301 Z gór. 634 00:34:53,385 --> 00:34:54,094 Dziękuję. 635 00:34:54,219 --> 00:34:55,387 W sklepie nie kupisz. 636 00:34:55,512 --> 00:34:57,013 To wyjątkowy przysmak. 637 00:34:58,598 --> 00:34:59,599 Dzień dobry. 638 00:34:59,808 --> 00:35:01,017 Proszę siadać. 639 00:35:01,685 --> 00:35:02,894 Zapal sobie. 640 00:35:04,312 --> 00:35:06,106 Wieki nie paliłem. 641 00:35:07,107 --> 00:35:08,900 Płuca będą zdrowsze! 642 00:35:10,985 --> 00:35:13,113 Co do twojej prośby, 643 00:35:13,196 --> 00:35:15,198 prezes zastanawiał się 644 00:35:15,281 --> 00:35:17,283 nad kawałkiem ziemi 645 00:35:17,409 --> 00:35:18,618 siedem km stąd. 646 00:35:18,702 --> 00:35:19,494 Tak. 647 00:35:20,203 --> 00:35:21,413 Cóż… 648 00:35:21,496 --> 00:35:24,416 ta działka ma wspaniałe feng shui. 649 00:35:24,499 --> 00:35:26,084 Znacie się na rzeczy. 650 00:35:26,209 --> 00:35:28,003 Teren przyciąga turystów. 651 00:35:28,420 --> 00:35:31,297 Moglibyśmy współpracować. 652 00:35:32,090 --> 00:35:33,800 Oczywiście, 653 00:35:33,883 --> 00:35:35,301 tylko na jakiej zasadzie? 654 00:35:35,385 --> 00:35:37,012 Zbudujemy świątynię! 655 00:35:37,095 --> 00:35:37,804 Świątynię? 656 00:35:37,887 --> 00:35:40,807 Nie zajmujesz się turystyką aborygeńską? 657 00:35:40,890 --> 00:35:41,516 Zajmuję. 658 00:35:41,599 --> 00:35:44,310 Turyści mogliby nocować 659 00:35:44,394 --> 00:35:45,603 przy świątyni 660 00:35:45,687 --> 00:35:47,313 w hostelu pielgrzymkowym. 661 00:35:47,397 --> 00:35:48,690 - Brzmi dobrze. - Prawda? 662 00:35:48,815 --> 00:35:51,317 Świątynia dla turystów to świetny pomysł. 663 00:35:51,401 --> 00:35:52,110 Tak! 664 00:35:53,486 --> 00:35:56,406 Mamy pewną prośbę. 665 00:35:56,781 --> 00:35:58,908 Zbliżają się wybory. 666 00:35:58,992 --> 00:36:01,202 Pasang ubiega się o urząd burmistrza. 667 00:36:01,286 --> 00:36:04,205 Panie prezesie, panie dyrektorze, panowie, 668 00:36:04,289 --> 00:36:05,415 prosimy o poparcie. 669 00:36:05,498 --> 00:36:07,000 Współpracujmy, 670 00:36:07,500 --> 00:36:12,297 a wyłożymy pieniądze albo wesprzemy cię w kampanii. 671 00:36:12,380 --> 00:36:13,381 Żaden problem! 672 00:36:13,506 --> 00:36:14,591 To wspaniale. 673 00:36:14,716 --> 00:36:19,804 Jeśli wygram i będzie to legalne… 674 00:36:20,180 --> 00:36:21,181 Hmm… 675 00:36:21,306 --> 00:36:23,391 Nie zna płynnie hokkien. 676 00:36:23,516 --> 00:36:24,893 Pewnie, że legalne! 677 00:36:25,018 --> 00:36:27,687 Bogowie czuwają. 678 00:36:37,280 --> 00:36:39,491 Kto jest ojcem? 679 00:36:42,410 --> 00:36:46,998 Jak mogłaś wrócić do domu z brzuchem? 680 00:36:47,290 --> 00:36:49,000 Źle się czuję, daj mi odpocząć. 681 00:36:49,084 --> 00:36:53,213 Kim on jest? I skąd? 682 00:36:54,297 --> 00:36:59,094 Musisz przestrzegać gagi. 683 00:36:59,219 --> 00:37:01,888 Inaczej ściągniesz na nas nieszczęście. 684 00:37:02,013 --> 00:37:03,515 Nie muszę go rodzić. 685 00:37:04,015 --> 00:37:05,016 Nie urodzisz 686 00:37:05,100 --> 00:37:07,894 i co będzie z dzieckiem? 687 00:37:08,019 --> 00:37:09,813 Aborcja jest zła. 688 00:37:09,896 --> 00:37:10,980 Słyszysz? 689 00:37:11,815 --> 00:37:12,899 Będzie nieszczęście. 690 00:37:12,982 --> 00:37:18,405 Nie krzycz tak! Słychać cię na dole. 691 00:37:18,488 --> 00:37:19,698 Zapytaj córkę. 692 00:37:19,781 --> 00:37:21,199 O co chodzi? 693 00:37:21,282 --> 00:37:22,784 Nie chce mnie słuchać. 694 00:37:22,909 --> 00:37:24,994 Ali, dlaczego płaczesz? 695 00:37:25,495 --> 00:37:26,496 Co się dzieje? 696 00:37:27,497 --> 00:37:27,914 Powiedz. 697 00:37:27,997 --> 00:37:30,583 Byłyśmy w szpitalu. Jest w ciąży. 698 00:37:30,709 --> 00:37:31,584 W ciąży? 699 00:37:31,710 --> 00:37:32,711 Tak. 700 00:37:32,794 --> 00:37:33,920 Z kim? 701 00:37:34,004 --> 00:37:37,382 A skąd mam wiedzieć? 702 00:37:37,507 --> 00:37:38,091 Ali, 703 00:37:38,216 --> 00:37:39,718 to prawda? 704 00:37:39,801 --> 00:37:41,011 Sama się tym zajmę. 705 00:37:41,094 --> 00:37:43,388 Jak? Co masz na myśli? 706 00:37:43,513 --> 00:37:45,390 Dacie mi spokój? 707 00:37:45,515 --> 00:37:48,184 Nie możesz naruszyć gagi! 708 00:37:48,309 --> 00:37:51,312 Masz wolność wyboru, ale to co innego. 709 00:37:51,396 --> 00:37:53,398 Babciu, zabierz tatę na dół. 710 00:37:53,481 --> 00:37:55,817 Musisz powiadomić chłopaka. 711 00:37:56,985 --> 00:37:59,112 Niech przyjedzie zabić świnie. 712 00:37:59,404 --> 00:38:01,281 Nie, to cukier! 713 00:38:02,991 --> 00:38:04,284 Idź stąd! 714 00:38:04,784 --> 00:38:05,910 Jest wino. 715 00:38:05,994 --> 00:38:07,704 Nie ma! 716 00:38:07,787 --> 00:38:08,997 Ej! 717 00:38:09,080 --> 00:38:10,290 Silan! 718 00:38:12,000 --> 00:38:13,585 Co ty wyprawiasz? 719 00:38:13,918 --> 00:38:15,879 - Ej! - Muszę się napić. 720 00:38:16,004 --> 00:38:17,714 Tu niczego nie znajdziesz. 721 00:38:17,797 --> 00:38:18,798 Chodź. 722 00:38:19,090 --> 00:38:20,800 Poszukaj na dworze. 723 00:38:21,593 --> 00:38:22,802 Wychodzimy! 724 00:38:24,095 --> 00:38:26,306 Przychodzi tu szukać gorzały? 725 00:38:26,806 --> 00:38:28,391 Co on sobie myśli? 726 00:38:28,808 --> 00:38:32,187 Mogę ich karmić, 727 00:38:32,687 --> 00:38:34,314 ale żeby plądrowali kuchnię, 728 00:38:34,397 --> 00:38:35,899 jakby byli u siebie? 729 00:38:35,982 --> 00:38:37,692 Posłuchaj. 730 00:38:37,817 --> 00:38:39,611 Każdy głos się liczy. 731 00:38:39,694 --> 00:38:42,280 Nie przepędzaj tak ludzi. 732 00:38:43,114 --> 00:38:45,408 Pijacy mają miękkie serca. 733 00:38:45,492 --> 00:38:47,118 Jeśli coś od nas dostaną, 734 00:38:47,202 --> 00:38:48,912 zagłosują na nas. 735 00:38:48,995 --> 00:38:50,413 Spójrz. 736 00:38:50,497 --> 00:38:52,082 Poszła cała kiszona kapusta. 737 00:38:52,207 --> 00:38:53,291 Wszystko wyjadają. 738 00:38:53,416 --> 00:38:56,002 Możesz być dumna. 739 00:38:56,086 --> 00:38:58,505 Najwyraźniej jest smaczna. 740 00:38:59,005 --> 00:39:00,006 Tak myślisz? 741 00:39:00,507 --> 00:39:02,801 Naprawdę sądzisz, że jesteśmy tak ważni? 742 00:39:02,884 --> 00:39:05,303 Ty z nimi pijesz, a ja im gotuję. 743 00:39:05,387 --> 00:39:06,388 I wiesz co? 744 00:39:06,513 --> 00:39:07,097 Co? 745 00:39:07,180 --> 00:39:09,307 Nie spoufalaj się tak z kobietami. 746 00:39:09,391 --> 00:39:10,308 Zazdrosna? 747 00:39:10,392 --> 00:39:11,393 Zabierz ręce. 748 00:39:11,518 --> 00:39:12,185 Siadaj. 749 00:39:12,310 --> 00:39:14,104 Ludzie będą plotkować. 750 00:39:15,814 --> 00:39:16,898 Posłuchaj. 751 00:39:16,981 --> 00:39:17,816 Co? 752 00:39:17,899 --> 00:39:19,192 Dlaczego nie mówiłaś? 753 00:39:19,317 --> 00:39:20,819 Czego? 754 00:39:21,486 --> 00:39:22,987 Że Ali jest w ciąży. 755 00:39:23,488 --> 00:39:25,198 Nie pleć bzdur. 756 00:39:25,281 --> 00:39:26,991 Ty zawiozłaś je do szpitala. 757 00:39:27,117 --> 00:39:28,702 Mamę bolały plecy… 758 00:39:29,494 --> 00:39:31,579 Czyli to dlatego zabrała Ali. 759 00:39:32,497 --> 00:39:34,916 I uczepiła się tego snu. 760 00:39:35,000 --> 00:39:36,001 Jakiego snu? 761 00:39:36,084 --> 00:39:38,294 Podejrzewała mnie albo Agnes. 762 00:39:38,420 --> 00:39:39,004 Co? 763 00:39:39,087 --> 00:39:40,380 Jakbyśmy mieli czas. 764 00:39:41,798 --> 00:39:44,300 Chcą złożyć ofiarę ze świń. 765 00:39:44,384 --> 00:39:47,303 May myśli o hucznym weselu z czerwonymi kopertami 766 00:39:47,387 --> 00:39:48,596 od gości, 767 00:39:48,680 --> 00:39:50,390 żeby po narodzinach dziecka 768 00:39:51,016 --> 00:39:52,809 ludzie z wioski nie plotkowali. 769 00:39:52,892 --> 00:39:54,394 Kto zabija świnie? 770 00:39:54,519 --> 00:39:55,603 Nikt. 771 00:39:55,895 --> 00:39:56,813 O co chodzi? 772 00:39:56,896 --> 00:39:57,605 O nic. 773 00:39:57,689 --> 00:39:58,690 Ciszej. 774 00:39:58,815 --> 00:40:00,400 Kto bierze ślub? 775 00:40:00,483 --> 00:40:01,317 Ali? 776 00:40:01,609 --> 00:40:02,819 Mamo, tato, 777 00:40:03,194 --> 00:40:05,488 tak głośno rozmawiacie, że słyszałam. 778 00:40:05,613 --> 00:40:06,781 Też podsłuchiwałaś? 779 00:40:07,699 --> 00:40:10,118 Nie, brałam prysznic. 780 00:40:10,201 --> 00:40:10,994 Słuchaj. 781 00:40:11,119 --> 00:40:12,704 Tylko nie idź w ślady Ali. 782 00:40:12,787 --> 00:40:13,788 Martwicie się, 783 00:40:13,913 --> 00:40:15,915 że tu zajdę w ciążę. 784 00:40:15,999 --> 00:40:18,918 To co byłoby, gdybym wyjechała? 785 00:40:19,294 --> 00:40:22,088 Myślicie tylko o tym, czy zaciążę. 786 00:40:22,213 --> 00:40:23,506 Po prostu uważaj. 787 00:40:23,590 --> 00:40:25,717 O nie, jest w ciąży. 788 00:40:25,800 --> 00:40:28,011 Czyli świnie są dla Ali. 789 00:40:28,094 --> 00:40:30,096 Przestań. Nie pleć bzdur. 790 00:40:32,807 --> 00:40:33,683 Babciu, 791 00:40:33,808 --> 00:40:35,894 trzeba dosolić rosół. 792 00:40:36,019 --> 00:40:37,395 Za mało słony? 793 00:40:37,520 --> 00:40:38,813 Spróbuj jeszcze raz. 794 00:40:40,899 --> 00:40:42,108 Po co go jej gotujesz? 795 00:40:42,192 --> 00:40:43,485 Nigdy go nie je. 796 00:40:43,610 --> 00:40:45,320 Tylko stoi i stygnie. 797 00:41:05,298 --> 00:41:08,093 Ali, otwórz drzwi, ugotowałam ci rosół. 798 00:41:09,886 --> 00:41:12,097 Musisz coś jeść. 799 00:41:12,806 --> 00:41:17,811 Mój nienarodzony prawnuk musi jeść! 800 00:41:24,317 --> 00:41:25,318 Ali! 801 00:41:25,402 --> 00:41:25,985 Co? 802 00:41:26,111 --> 00:41:26,986 Ali! 803 00:41:27,112 --> 00:41:30,281 - Co jest? - Przyjechał chłopak. Twój kolega. 804 00:41:30,782 --> 00:41:31,991 Jaki kolega? 805 00:41:32,117 --> 00:41:35,495 Chyba nie zna chińskiego. 806 00:41:40,583 --> 00:41:42,085 Ładny dom. 807 00:41:42,919 --> 00:41:44,212 Ładny dom. 808 00:41:44,504 --> 00:41:45,880 Mówi, że to ładny dom. 809 00:41:46,006 --> 00:41:47,882 Dobrze. 810 00:41:48,008 --> 00:41:49,884 Gdzie znalazłaś tego przystojniaka? 811 00:41:50,010 --> 00:41:51,094 Ty… 812 00:41:51,219 --> 00:41:52,512 Co chcesz powiedzieć? 813 00:41:54,097 --> 00:41:55,598 Czym się zajmuje? 814 00:41:55,682 --> 00:41:56,683 Robi magisterkę. 815 00:41:56,808 --> 00:41:59,394 Magisterkę? Nieźle. 816 00:41:59,519 --> 00:42:00,895 Ale z niego romantyk. 817 00:42:00,979 --> 00:42:03,106 Przeleciał taki kawał, 818 00:42:03,189 --> 00:42:04,691 żeby zrobić ci surprise. 819 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 Co mówią? 820 00:42:05,900 --> 00:42:07,610 Co za „surprise”? 821 00:42:07,694 --> 00:42:10,113 Wy, starzy, tego nie zrozumiecie. 822 00:42:10,196 --> 00:42:12,407 Uczcie się od niego romantyzmu. 823 00:42:12,490 --> 00:42:14,617 O co mam go zapytać? 824 00:42:14,701 --> 00:42:15,994 Poczęstuje się pan? 825 00:42:16,619 --> 00:42:17,579 Okej. 826 00:42:18,204 --> 00:42:19,414 To ja zjem. 827 00:42:19,497 --> 00:42:20,415 Pychota. 828 00:42:20,498 --> 00:42:22,000 Pójdę już. 829 00:42:22,083 --> 00:42:25,879 W ogóle go nie rozumiem. 830 00:42:26,004 --> 00:42:27,005 Dokąd idziesz? 831 00:42:27,088 --> 00:42:28,381 Gotować. 832 00:42:28,506 --> 00:42:29,883 Co to, Ali? 833 00:42:30,008 --> 00:42:31,217 Prezent. 834 00:42:32,302 --> 00:42:33,720 Prezent dla ciebie. 835 00:42:33,803 --> 00:42:34,888 Dziękuję. 836 00:42:35,388 --> 00:42:37,182 A dla mnie? 837 00:42:37,307 --> 00:42:38,099 Yuli, 838 00:42:40,018 --> 00:42:43,313 nie rozumiem go. 839 00:42:43,605 --> 00:42:45,482 Mamo, spróbuj porozmawiać. 840 00:42:45,690 --> 00:42:49,194 Nie rozumiem angielskiego, a on nie zna ani Atayal, 841 00:42:49,319 --> 00:42:51,196 ani nawet mandaryńskiego. 842 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 To pan Ameryka. 843 00:42:53,281 --> 00:42:56,284 Używaj mowy ciała. 844 00:42:56,785 --> 00:42:58,620 Jabłuszka… 845 00:42:59,120 --> 00:43:01,414 - Smacznego. - Dzięki. 846 00:43:02,707 --> 00:43:03,583 Apple. 847 00:43:03,708 --> 00:43:05,794 Co to „eat apple”? 848 00:43:05,919 --> 00:43:07,212 Nie rozumiesz. 849 00:43:07,295 --> 00:43:08,505 Dziękuję. 850 00:43:08,588 --> 00:43:11,216 Mama przyniosła dwa balsamy. 851 00:43:12,717 --> 00:43:13,885 Skończył mi się! 852 00:43:14,010 --> 00:43:16,012 Proszę bardzo. 853 00:43:17,097 --> 00:43:19,182 Marynowana wieprzowina dla gościa. 854 00:43:19,307 --> 00:43:21,518 Nie jest przyzwyczajony do takich dań. 855 00:43:21,601 --> 00:43:22,686 Co to? 856 00:43:25,980 --> 00:43:27,107 Spróbuje? 857 00:43:27,190 --> 00:43:28,400 Pewnie. 858 00:43:28,608 --> 00:43:29,609 Spróbuj. 859 00:43:29,693 --> 00:43:31,403 To danie Atayal, jedz! 860 00:43:32,320 --> 00:43:33,488 Nie rób tak, Enoch. 861 00:43:33,613 --> 00:43:35,990 Gdzie twoje maniery? 862 00:43:37,409 --> 00:43:38,118 Widzicie? 863 00:43:38,201 --> 00:43:38,910 Surowe? (raw) 864 00:43:38,993 --> 00:43:40,203 „Rou” (mięso)? 865 00:43:40,286 --> 00:43:42,205 Tak, mięso. 866 00:43:42,288 --> 00:43:43,081 Pewnie, że tak. 867 00:43:43,206 --> 00:43:45,417 Nie jest przyzwyczajony do takiego. 868 00:43:45,500 --> 00:43:47,502 Mówiłam, że nie zje. 869 00:43:52,007 --> 00:43:53,508 Padam na twarz. 870 00:43:55,802 --> 00:43:57,012 Dlaczego? 871 00:43:57,804 --> 00:43:59,389 Niefajna niespodzianka? 872 00:43:59,514 --> 00:44:00,306 Hmm? 873 00:44:00,598 --> 00:44:01,391 Nie. 874 00:44:01,516 --> 00:44:02,183 Serio? 875 00:44:02,308 --> 00:44:03,018 Hmm. 876 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 Masz sympatyczną rodzinę. 877 00:44:10,817 --> 00:44:12,986 Są naprawdę wyluzowani. 878 00:44:15,196 --> 00:44:17,115 Mogłem wcześniej cię odwiedzić. 879 00:44:17,198 --> 00:44:19,409 Twoja babcia jest przeurocza. 880 00:44:19,492 --> 00:44:20,910 Chyba mnie polubiła. 881 00:44:20,994 --> 00:44:22,996 Myślę, że tak. 882 00:44:23,705 --> 00:44:25,415 A tata? 883 00:44:25,999 --> 00:44:27,292 Tata? 884 00:44:27,709 --> 00:44:29,919 Tata zawsze będzie tatą. 885 00:44:30,420 --> 00:44:32,380 Dlaczego masz zły humor? 886 00:44:32,505 --> 00:44:33,506 Serio? 887 00:44:33,590 --> 00:44:35,800 Nie… 888 00:44:36,217 --> 00:44:37,218 Czekaj. 889 00:44:37,302 --> 00:44:39,095 Twój tata nas podgląda. 890 00:44:44,184 --> 00:44:45,310 Enoch! 891 00:44:45,393 --> 00:44:46,895 - Co robicie? - A ty? 892 00:44:47,020 --> 00:44:47,896 Nie umiesz pukać? 893 00:44:47,979 --> 00:44:48,980 Przepraszam. 894 00:44:50,106 --> 00:44:52,692 Babcia zrobiła zupę z pierożkami. 895 00:44:52,817 --> 00:44:53,485 Chodźcie zjeść. 896 00:44:53,610 --> 00:44:55,111 Już idziemy. 897 00:44:55,195 --> 00:44:56,279 Chodźcie zjeść. 898 00:44:56,404 --> 00:44:58,490 Zrobicie to jutro. 899 00:44:59,991 --> 00:45:00,784 Co jest? 900 00:45:00,909 --> 00:45:02,702 Następnym razem zamknij drzwi. 901 00:45:02,786 --> 00:45:05,288 Jak mógł tak wparować? 902 00:45:07,499 --> 00:45:08,416 Mamo, 903 00:45:08,500 --> 00:45:11,586 sprawdź listę. 904 00:45:11,711 --> 00:45:13,380 Pominąłem kogoś? 905 00:45:13,505 --> 00:45:16,716 Pamiętaj o wszystkich krewnych. 906 00:45:16,800 --> 00:45:20,011 Laha, Yukan, Buya, 907 00:45:20,095 --> 00:45:22,180 sołtys. 908 00:45:22,305 --> 00:45:23,390 Babcia. 909 00:45:24,391 --> 00:45:26,017 Jesteście. 910 00:45:26,101 --> 00:45:28,019 Właśnie podgrzałam zupę. 911 00:45:29,020 --> 00:45:31,106 Babcia przegoniła resztę. 912 00:45:31,189 --> 00:45:32,399 Zostaliśmy tylko my. 913 00:45:32,482 --> 00:45:34,317 - Proszę. - Dziękuję. 914 00:45:35,193 --> 00:45:35,694 Gorąca. 915 00:45:35,819 --> 00:45:36,903 Co to? 916 00:45:36,986 --> 00:45:38,697 Zupa fasolowa na słodko. 917 00:45:38,780 --> 00:45:39,614 Wieprzowina? 918 00:45:39,698 --> 00:45:40,699 Nie… 919 00:45:40,782 --> 00:45:42,409 Fasolówka na słodko. 920 00:45:42,492 --> 00:45:43,910 Posmakuje mi? 921 00:45:43,993 --> 00:45:45,495 Jest pyszna. 922 00:45:45,704 --> 00:45:47,205 - Na pewno? - Spróbuj. 923 00:45:47,288 --> 00:45:48,289 Ali, 924 00:45:48,915 --> 00:45:50,583 długo tu zostanie? 925 00:45:50,709 --> 00:45:52,002 Jakie ma plany? 926 00:45:52,293 --> 00:45:54,504 Dopiero co przyjechał, a już pytasz? 927 00:45:54,587 --> 00:45:56,297 Andy jest taki słodki! 928 00:45:56,381 --> 00:45:57,716 Pyszne. 929 00:45:57,799 --> 00:45:58,508 Pyszne? 930 00:45:58,591 --> 00:45:59,509 Tak. 931 00:46:00,301 --> 00:46:01,094 Niesamowite. 932 00:46:01,219 --> 00:46:02,303 Jaki słodki. 933 00:46:02,387 --> 00:46:04,681 Przestań to powtarzać, May. 934 00:46:04,889 --> 00:46:06,808 Za to ty skwaszony. 935 00:46:07,684 --> 00:46:09,102 Posłuchaj… 936 00:46:09,811 --> 00:46:11,312 Później mi powiesz. 937 00:46:11,479 --> 00:46:13,815 Powiedziałem babci, 938 00:46:14,190 --> 00:46:16,317 że zabijemy dziesięć świń. 939 00:46:16,484 --> 00:46:18,903 Dziesięć? Przecież to nie wesele. 940 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Ali, wystarczyłaby jedna czy dwie, 941 00:46:22,115 --> 00:46:24,284 ale zbliżają się wybory 942 00:46:24,409 --> 00:46:26,286 i wiele osób nam pomogło. 943 00:46:26,411 --> 00:46:28,288 Musimy im podziękować. 944 00:46:28,788 --> 00:46:30,999 Jeśli nie dziesięć, to chociaż pięć. 945 00:46:32,083 --> 00:46:34,085 Czyli to dla was, nie dla nas. 946 00:46:34,210 --> 00:46:35,795 To wasze wybory, nie moje. 947 00:46:35,879 --> 00:46:37,714 Wy o wszystkim decydujecie. 948 00:46:37,797 --> 00:46:39,883 Dlaczego tak mówisz? 949 00:46:41,217 --> 00:46:43,595 Tata ma dużo na głowie. 950 00:46:43,720 --> 00:46:45,180 Świnie kosztują. 951 00:46:45,305 --> 00:46:47,182 Pan młody powinien za nie zapłacić, 952 00:46:47,307 --> 00:46:48,808 ale weźmiemy to na siebie. 953 00:46:48,892 --> 00:46:50,393 Nie chodzi o pieniądze. 954 00:46:50,602 --> 00:46:52,187 Nie mów tak. 955 00:46:53,313 --> 00:46:54,689 May, proszę, 956 00:46:54,814 --> 00:46:55,899 miałaś ciężki dzień. 957 00:46:55,982 --> 00:46:57,108 Idź się położyć. 958 00:46:57,192 --> 00:46:58,693 Chętnie pomagam. 959 00:46:58,818 --> 00:46:59,402 Nie trzeba. 960 00:46:59,486 --> 00:47:01,112 Chcę z nią porozmawiać. 961 00:47:03,490 --> 00:47:04,699 W porządku. 962 00:47:04,991 --> 00:47:06,409 Idź odpocząć. 963 00:47:06,493 --> 00:47:07,410 Wypocznij. 964 00:47:07,494 --> 00:47:08,703 Dobrze… 965 00:47:11,998 --> 00:47:13,500 Co się dzieje? 966 00:47:13,917 --> 00:47:14,793 Nic. 967 00:47:14,918 --> 00:47:16,503 Po prostu mi powiedz. 968 00:47:19,714 --> 00:47:22,717 Przestrzegamy tradycji, 969 00:47:22,801 --> 00:47:25,887 - dlatego wyprawiamy imprezę na twoją cześć… - Serio? 970 00:47:26,012 --> 00:47:29,182 - Musimy ustalić, ile zabić świń. - Świń? 971 00:47:29,307 --> 00:47:30,308 Tak. 972 00:47:30,392 --> 00:47:33,395 Tata mówi, że trzeba zabić dziesięć. 973 00:47:33,520 --> 00:47:34,604 - Dziesięć? - Tak. 974 00:47:34,688 --> 00:47:35,897 To za dużo. 975 00:47:35,980 --> 00:47:37,899 Też tak uważam. 976 00:47:37,982 --> 00:47:39,484 Jedna wystarczy. 977 00:47:40,485 --> 00:47:41,820 Proszę pana, 978 00:47:43,613 --> 00:47:46,282 jedna świnia… dobrze. 979 00:47:46,408 --> 00:47:48,201 Dziesięć… za dużo. 980 00:47:48,284 --> 00:47:49,411 Xiexie. (Dziękuję) 981 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 Może go nie stać. 982 00:47:51,788 --> 00:47:52,914 Jedna, dobrze. 983 00:47:52,997 --> 00:47:53,915 10, za dużo. 984 00:47:53,998 --> 00:47:55,792 Mówi, że dziesięć to za dużo. 985 00:47:55,917 --> 00:47:58,003 Nie dziesięć, tylko pięć. 986 00:47:58,086 --> 00:47:58,920 Xiexie. 987 00:47:59,004 --> 00:48:00,088 Nie musisz płacić. 988 00:48:00,213 --> 00:48:01,381 Jej tata zapłaci. 989 00:48:01,506 --> 00:48:03,591 Nie chodzi o pieniądze, 990 00:48:03,717 --> 00:48:06,094 tylko o to, że decydujecie za nas. 991 00:48:40,503 --> 00:48:41,796 Ja chcę! 992 00:48:42,297 --> 00:48:44,299 Co robisz? 993 00:48:44,382 --> 00:48:46,009 Chowaj ten nóż. 994 00:48:46,092 --> 00:48:48,011 Stryj mi pozwolił. 995 00:48:48,094 --> 00:48:49,679 To nie czas ani miejsce. 996 00:48:49,804 --> 00:48:51,014 Stryju Pasangu? 997 00:48:51,389 --> 00:48:52,682 Mówiłeś, że ja mogę. 998 00:48:52,807 --> 00:48:54,184 Patrz i się ucz. 999 00:48:54,309 --> 00:48:55,393 Nie wygłupiaj się. 1000 00:48:55,518 --> 00:48:58,396 Przestań się wygłupiać, Enoch. 1001 00:49:06,488 --> 00:49:07,614 Dzień dobry. 1002 00:49:08,907 --> 00:49:10,408 Świnie na imprezę? 1003 00:49:10,492 --> 00:49:11,910 Co powiedział? 1004 00:49:12,494 --> 00:49:14,496 - To świnie na moją imprezę? - Tak. 1005 00:49:14,579 --> 00:49:15,914 Andy… 1006 00:49:15,997 --> 00:49:16,790 zabij świnię. 1007 00:49:16,915 --> 00:49:18,083 Ja? Nie… 1008 00:49:18,208 --> 00:49:21,002 Niech zięć jedną zabije. 1009 00:49:21,086 --> 00:49:22,003 Następnym razem. 1010 00:49:22,087 --> 00:49:22,879 Nie odważy się. 1011 00:49:23,004 --> 00:49:24,214 Może następnym razem. 1012 00:49:24,297 --> 00:49:26,383 Twój zięć nie chce. 1013 00:49:27,592 --> 00:49:28,885 To kto chce? 1014 00:49:29,219 --> 00:49:30,804 Podejdź. 1015 00:49:31,179 --> 00:49:32,305 Tutaj. 1016 00:49:32,681 --> 00:49:33,306 Dobra. 1017 00:49:36,393 --> 00:49:37,894 Widzisz? Tak się to robi. 1018 00:49:38,395 --> 00:49:41,106 Nie można dźgać byle jak. 1019 00:49:48,697 --> 00:49:50,198 Chodź tu. 1020 00:49:50,281 --> 00:49:53,201 Równo dzielcie mięso. 1021 00:49:54,619 --> 00:49:55,912 Sprawdźmy. 1022 00:49:56,413 --> 00:49:58,415 Hsiung, Feng, Yukan… 1023 00:49:58,498 --> 00:50:00,208 Każdy ma dostać porcję. 1024 00:50:00,500 --> 00:50:03,294 Proszę. I dziękujemy. 1025 00:50:03,420 --> 00:50:04,713 Kubeczek? 1026 00:50:07,382 --> 00:50:08,216 Łap. 1027 00:50:08,299 --> 00:50:09,300 Tutaj. 1028 00:50:17,600 --> 00:50:18,518 Andy. 1029 00:50:20,520 --> 00:50:21,104 Dziękuję. 1030 00:50:21,187 --> 00:50:23,189 Andy to prawdziwy mężczyzna. 1031 00:50:24,482 --> 00:50:26,192 Spójrz na swojego syna. 1032 00:50:27,318 --> 00:50:27,986 Połknij. 1033 00:50:28,403 --> 00:50:29,279 Enoch, nie zmuszaj go. 1034 00:50:29,404 --> 00:50:30,905 Enoch, nie zmuszaj go. 1035 00:50:31,698 --> 00:50:33,199 Nie, dzięki. 1036 00:50:41,291 --> 00:50:43,418 Prawdziwy zięć Atayal. 1037 00:50:44,419 --> 00:50:46,379 Widziałaś, jak zjadł? 1038 00:50:46,504 --> 00:50:48,214 Poradził sobie. 1039 00:50:48,381 --> 00:50:52,093 Brawa dla państwa młodych! 1040 00:50:57,015 --> 00:50:58,099 Aż tyle ludzi? 1041 00:50:58,183 --> 00:50:58,892 Nie dziw się. 1042 00:50:59,017 --> 00:51:01,102 - Jakbyśmy brali ślub. - To wybory. 1043 00:51:01,186 --> 00:51:02,520 Wyjątkowy czas. 1044 00:51:02,604 --> 00:51:03,688 Tata jest sławny, 1045 00:51:03,813 --> 00:51:06,691 dlatego impreza jest taka duża. 1046 00:51:06,983 --> 00:51:08,693 Dziękujemy. 1047 00:51:08,902 --> 00:51:10,695 Dlaczego ciągle mówią „gongxi”? 1048 00:51:10,820 --> 00:51:13,782 „Gongxi” znaczy „szczęśliwy”. 1049 00:51:20,705 --> 00:51:24,501 May, przynieś butelkę, którą przywiózł. 1050 00:51:25,085 --> 00:51:26,711 Bimber z kiwi? 1051 00:51:26,795 --> 00:51:28,296 Gongxi! (Gratulacje) 1052 00:51:28,380 --> 00:51:29,714 Też jestem „gongxi”. 1053 00:51:29,798 --> 00:51:31,007 Gongxi! 1054 00:51:31,091 --> 00:51:32,717 Mam. 1055 00:51:33,009 --> 00:51:34,886 Spójrzcie na tę butlę 1056 00:51:35,095 --> 00:51:36,805 wybornej whisky. 1057 00:51:37,097 --> 00:51:38,598 Pijemy, zięciu. 1058 00:51:39,182 --> 00:51:41,518 Po kolei. 1059 00:51:43,812 --> 00:51:45,188 Uważaj na zęby. 1060 00:51:45,313 --> 00:51:46,314 Widzicie tę butlę? 1061 00:51:46,398 --> 00:51:48,400 To prezent od mojego zięcia. 1062 00:51:48,483 --> 00:51:49,109 Jak chcecie, 1063 00:51:49,192 --> 00:51:51,194 następnym razem i wam przywiezie. 1064 00:51:53,279 --> 00:51:54,280 Proszę. 1065 00:51:54,406 --> 00:51:55,490 Dziękuję. 1066 00:51:56,616 --> 00:51:57,909 Posmakuje wam. 1067 00:51:59,619 --> 00:52:01,204 Za jego żonę, a moją córkę. 1068 00:52:01,287 --> 00:52:01,996 Toast. 1069 00:52:02,080 --> 00:52:03,581 Polewajcie mu. 1070 00:52:04,416 --> 00:52:06,292 Upijcie go. 1071 00:52:06,793 --> 00:52:08,503 Ej, Kiwi! 1072 00:52:08,586 --> 00:52:10,296 Wszystko gra? 1073 00:52:12,507 --> 00:52:14,217 Ja też chcę! 1074 00:52:14,300 --> 00:52:15,301 Jasne. 1075 00:52:15,510 --> 00:52:16,302 Zdrowie! 1076 00:52:16,386 --> 00:52:17,095 Spokojnie! 1077 00:52:17,595 --> 00:52:18,805 Pij! 1078 00:52:23,018 --> 00:52:25,311 Bardzo dobry zięć! 1079 00:52:25,395 --> 00:52:26,688 Jestem dziś gongxi. 1080 00:52:26,813 --> 00:52:28,314 Pijemy! 1081 00:52:29,315 --> 00:52:30,483 Upiłem się 1082 00:52:30,608 --> 00:52:31,985 przez ciebie. 1083 00:52:34,988 --> 00:52:36,489 Przyszedł burmistrz. 1084 00:52:36,990 --> 00:52:37,615 Toli. 1085 00:52:37,699 --> 00:52:40,410 Witamy, panie burmistrzu. 1086 00:52:42,912 --> 00:52:43,913 Wybaczcie spóźnienie. 1087 00:52:44,289 --> 00:52:46,791 Coś mnie zatrzymało. 1088 00:52:46,916 --> 00:52:48,501 Nie ma sprawy, dziękujemy. 1089 00:52:48,710 --> 00:52:49,711 Czerwona koperta. 1090 00:52:49,794 --> 00:52:51,212 Nie trzeba było. 1091 00:52:51,296 --> 00:52:52,881 Nie ma sprawy. 1092 00:52:53,006 --> 00:52:55,717 Gratuluję, babciu. 1093 00:52:55,800 --> 00:52:57,218 Już późno, 1094 00:52:57,302 --> 00:52:59,304 więc prosimy krótko, burmistrzu. 1095 00:53:02,891 --> 00:53:05,602 Drodzy mieszkańcy, jak się macie? 1096 00:53:05,685 --> 00:53:07,020 Super! 1097 00:53:07,604 --> 00:53:09,189 A więc świętujemy… 1098 00:53:09,314 --> 00:53:10,899 Wybaczcie spóźnienie, 1099 00:53:10,982 --> 00:53:13,401 ale przeprowadzaliśmy inspekcję. 1100 00:53:13,818 --> 00:53:15,195 Po pierwsze, 1101 00:53:15,320 --> 00:53:16,488 pozwólcie, 1102 00:53:17,489 --> 00:53:20,617 że pogratuluję Pasangowi i jego rodzinie. 1103 00:53:20,909 --> 00:53:22,994 Pasang był moją prawą ręką. 1104 00:53:23,495 --> 00:53:25,705 Przyjąłem go pod swoje skrzydła. 1105 00:53:25,789 --> 00:53:26,915 A teraz 1106 00:53:27,499 --> 00:53:29,793 sam ubiega się o fotel burmistrza. 1107 00:53:30,210 --> 00:53:32,087 Co za gość! 1108 00:53:32,212 --> 00:53:33,380 Jestem pod wrażeniem. 1109 00:53:34,005 --> 00:53:35,715 Obydwaj będziemy ciężko pracować. 1110 00:53:35,799 --> 00:53:36,800 Powodzenia. 1111 00:53:36,883 --> 00:53:40,595 Przestań łgać! 1112 00:53:41,304 --> 00:53:43,682 Dziękujemy za ciepłe słowa. 1113 00:53:43,807 --> 00:53:45,600 Zapamiętamy je. 1114 00:53:45,892 --> 00:53:47,894 Dziękuję, Toli. 1115 00:53:49,187 --> 00:53:50,980 Co to był za dzień… 1116 00:53:51,898 --> 00:53:54,192 Po wystąpieniu pana burmistrza 1117 00:53:54,317 --> 00:53:56,695 zapraszamy Pasanga 1118 00:53:56,820 --> 00:53:58,113 na krótką przemowę. 1119 00:53:58,405 --> 00:54:00,907 Pasang, zapraszamy. 1120 00:54:00,990 --> 00:54:03,118 Jesteś dziś gospodarzem! 1121 00:54:04,285 --> 00:54:05,704 Panie gospodarzu. 1122 00:54:12,919 --> 00:54:14,212 Dziękuję wszystkim 1123 00:54:14,295 --> 00:54:19,300 za obecność na przyjęciu zaręczynowym Ali. 1124 00:54:19,384 --> 00:54:21,302 Dziękuję wam. 1125 00:54:23,388 --> 00:54:27,308 Wiem, że nie jestem idealnym ojcem… 1126 00:54:30,687 --> 00:54:35,400 ale wierzę w decyzję Ali. 1127 00:54:35,483 --> 00:54:38,486 Jeśli chłopak się jej podoba, to mnie też. 1128 00:54:39,904 --> 00:54:42,782 To wszystko, co mam do powiedzenia. 1129 00:54:42,907 --> 00:54:44,909 Brawa! 1130 00:54:46,911 --> 00:54:49,080 Wyraźmy swoje poparcie! 1131 00:54:49,205 --> 00:54:50,707 Pasang rządzi! 1132 00:54:50,790 --> 00:54:52,917 Wybierzmy Pasanga! 1133 00:54:53,001 --> 00:54:54,210 To nasz człowiek! 1134 00:54:54,294 --> 00:54:55,795 Pasang na burmistrza! 1135 00:55:26,785 --> 00:55:28,119 Dzień dobry! 1136 00:55:28,703 --> 00:55:31,706 Kandydat na burmistrza numer 2! 1137 00:55:31,790 --> 00:55:34,000 Pasang potrzebuje waszych głosów! 1138 00:55:34,084 --> 00:55:36,211 Do dzieła! 1139 00:55:38,296 --> 00:55:39,381 Andy, 1140 00:55:39,714 --> 00:55:44,094 to wasiq (psianka czarna). 1141 00:55:44,219 --> 00:55:46,680 Za dużo wypiłeś. 1142 00:55:46,805 --> 00:55:49,891 Zupa z tej rośliny złagodzi ból głowy. 1143 00:55:50,016 --> 00:55:51,184 - To wasiq. - Jak? 1144 00:55:51,309 --> 00:55:51,893 Wasiq. 1145 00:55:52,102 --> 00:55:52,894 Wasiq. 1146 00:55:53,019 --> 00:55:54,813 Zerwałam dla ciebie. 1147 00:55:55,980 --> 00:55:58,191 Nauczę cię sadzić. 1148 00:55:59,609 --> 00:56:00,985 Weź sadzonkę. 1149 00:56:01,403 --> 00:56:03,279 W ten sposób. 1150 00:56:06,199 --> 00:56:07,283 Widzisz? 1151 00:56:07,617 --> 00:56:09,202 Teraz ty. 1152 00:56:09,285 --> 00:56:10,120 Okej. 1153 00:56:10,203 --> 00:56:11,913 Weź kolejną. 1154 00:56:11,996 --> 00:56:13,581 Tu zasadź. 1155 00:56:15,792 --> 00:56:16,918 - Wywróciłabym się. - Ostrożnie. 1156 00:56:17,002 --> 00:56:18,420 Spróbuj. 1157 00:56:19,379 --> 00:56:21,006 - Tu? - Tak, kop. 1158 00:56:23,008 --> 00:56:24,092 Głębiej. 1159 00:56:26,094 --> 00:56:27,012 Dobrze. 1160 00:56:27,303 --> 00:56:29,014 - Masz. - Okej. 1161 00:56:33,101 --> 00:56:34,811 Tu posadź kolejną. 1162 00:56:34,894 --> 00:56:35,979 Jeszcze jedną? 1163 00:56:42,819 --> 00:56:44,988 Dużo wczoraj wypiłeś. 1164 00:56:45,280 --> 00:56:47,198 Zięć Atayal musi umieć pić. 1165 00:56:47,282 --> 00:56:48,408 To wymaga wprawy. 1166 00:56:48,616 --> 00:56:50,493 Wasze dziecko też będzie Atayal. 1167 00:56:50,618 --> 00:56:51,619 Będziecie rodziną. 1168 00:56:51,703 --> 00:56:53,580 - Jesteś w ciąży? - Tak, wasze dziecko. 1169 00:56:53,705 --> 00:56:55,582 - Jesteś? - Co ty gadasz? 1170 00:56:55,707 --> 00:56:57,709 - Pyta, czy ty w ciąży. - Nie! 1171 00:56:57,792 --> 00:56:59,711 Powiedz mu, że chodzi mi o Ali. 1172 00:57:00,795 --> 00:57:01,504 Ty… 1173 00:57:01,588 --> 00:57:02,589 i Ali. 1174 00:57:02,714 --> 00:57:05,383 Ali urodzi… dziecko. 1175 00:57:05,884 --> 00:57:07,302 Nie, wcale nie. 1176 00:57:07,719 --> 00:57:09,304 - Ali jest w ciąży. - Nie. 1177 00:57:09,387 --> 00:57:13,391 Powiedz mu, że dam im kawałek ziemi. 1178 00:57:13,516 --> 00:57:16,811 Dziecko będzie miało na imię Hayung. 1179 00:57:16,895 --> 00:57:19,105 Babcia mówi, 1180 00:57:20,815 --> 00:57:21,900 że wasze dziecko 1181 00:57:21,983 --> 00:57:23,610 będzie miało na imię 1182 00:57:23,693 --> 00:57:26,112 Hayung. 1183 00:57:26,196 --> 00:57:28,490 I ty nie wracasz 1184 00:57:28,615 --> 00:57:30,408 do Nowej Zelandii. 1185 00:57:31,785 --> 00:57:32,494 Co? 1186 00:57:32,619 --> 00:57:34,788 Ty i Ali… 1187 00:57:35,080 --> 00:57:37,290 będziecie mieć dziecko. 1188 00:57:37,415 --> 00:57:38,792 Ali jest w ciąży. 1189 00:57:38,917 --> 00:57:40,001 Jesteś pewien? 1190 00:57:40,085 --> 00:57:42,003 O czym rozmawiają? 1191 00:57:43,004 --> 00:57:44,714 Nie powiedziała mi. 1192 00:57:45,382 --> 00:57:47,008 Jak mógł nie wiedzieć? 1193 00:57:47,092 --> 00:57:48,301 Jak to nie wiedział? 1194 00:57:48,385 --> 00:57:51,179 Przecież wczoraj zabiliśmy dla nich świnie. 1195 00:57:51,304 --> 00:57:52,514 Wczoraj 1196 00:57:52,597 --> 00:57:54,015 zabiliśmy świnie. 1197 00:57:54,516 --> 00:57:56,101 Po co byśmy je zabijali? 1198 00:57:56,184 --> 00:57:57,602 Wytłumacz mu to. 1199 00:57:57,686 --> 00:57:59,312 Wiem, tłumaczę. 1200 00:57:59,396 --> 00:58:02,190 Wczoraj zabiliśmy świnie dla… 1201 00:58:04,984 --> 00:58:07,487 - Świnie były dla mojego dziecka? - Nie wie? 1202 00:58:07,612 --> 00:58:08,488 Tak. 1203 00:58:09,197 --> 00:58:10,615 Nie mów, że go nie chce. 1204 00:58:10,699 --> 00:58:11,783 Nie może się wycofać. 1205 00:58:11,908 --> 00:58:13,284 Zabiliśmy świnie i piliśmy wino. 1206 00:58:13,410 --> 00:58:14,994 Przyniesiesz nam pecha. 1207 00:58:15,120 --> 00:58:16,496 Spotka cię nieszczęście. 1208 00:58:16,579 --> 00:58:18,498 Musicie zatrzymać dziecko. 1209 00:58:18,581 --> 00:58:20,208 I nie myśl o wyjeździe. 1210 00:58:20,291 --> 00:58:21,418 On nie rozumie. 1211 00:58:21,501 --> 00:58:22,794 Darujcie sobie. 1212 00:58:22,919 --> 00:58:25,088 Nie siedź tak, tylko tłumacz! 1213 00:58:25,213 --> 00:58:26,881 Myślicie, że wszystko wiem? 1214 00:58:27,007 --> 00:58:28,008 Tak się chwaliłeś… 1215 00:58:28,091 --> 00:58:30,218 - Wcale nie! - …tym swoim angielskim. 1216 00:58:30,510 --> 00:58:31,594 O co chodzi? 1217 00:58:33,013 --> 00:58:34,097 O co chodzi? 1218 00:58:35,682 --> 00:58:37,017 Od kiedy wiesz? 1219 00:58:38,101 --> 00:58:39,394 Kto ci powiedział? 1220 00:58:39,602 --> 00:58:40,979 Nikt. 1221 00:58:41,187 --> 00:58:44,399 Twoja rodzinka cały dzień wysyła mi jebane sygnały. 1222 00:58:44,607 --> 00:58:46,401 Twoja babcia i kuzyni 1223 00:58:46,484 --> 00:58:48,319 kładli sobie ręce na brzuchu 1224 00:58:48,403 --> 00:58:50,405 i w kółko powtarzali: „dziecko”. 1225 00:58:50,488 --> 00:58:51,781 Przepraszam. 1226 00:58:51,906 --> 00:58:53,283 Przepraszam, okej? 1227 00:58:53,408 --> 00:58:54,409 Uspokój się. 1228 00:58:54,492 --> 00:58:55,702 Po prostu powiedz: 1229 00:58:55,785 --> 00:58:57,412 od kiedy wiesz? 1230 00:58:59,998 --> 00:59:01,291 Spójrz na mnie. 1231 00:59:02,292 --> 00:59:03,918 Mówię do ciebie. 1232 00:59:05,086 --> 00:59:06,588 - Od kiedy wiesz? - Uspokój się. 1233 00:59:06,713 --> 00:59:09,799 - Od kiedy? - Wróciłam do Tajwanu i byłam… 1234 00:59:10,383 --> 00:59:12,802 - Co? - Nie wiedziałam, jak ci powiedzieć. 1235 00:59:13,011 --> 00:59:16,389 Dlaczego? Nie powinienem wiedzieć pierwszy? 1236 00:59:17,182 --> 00:59:18,391 Nie wiem. 1237 00:59:18,892 --> 00:59:20,518 Jak to nie wiesz? 1238 00:59:20,602 --> 00:59:23,313 - Nie wiem. - Nie powinienem wiedzieć pierwszy? 1239 00:59:23,396 --> 00:59:24,689 Bo ja… 1240 00:59:25,106 --> 00:59:26,900 jestem przerażona. 1241 00:59:27,901 --> 00:59:28,818 Dlaczego? 1242 00:59:29,486 --> 00:59:31,488 Bo jesteśmy jeszcze młodzi. 1243 00:59:32,906 --> 00:59:34,783 Nie wiem, czy chcę dziecka. 1244 00:59:34,908 --> 00:59:37,911 - Dlaczego nie? - Bo się boję. 1245 00:59:38,286 --> 00:59:40,705 - Takie życie. - Mam dopiero 20 lat. 1246 00:59:50,507 --> 00:59:52,884 Nie wiem, co siedzi ci w głowie. 1247 01:00:12,779 --> 01:00:13,780 Cześć, Andy. 1248 01:00:13,905 --> 01:00:15,407 - Przyszedł Andy. - Hej. 1249 01:00:15,907 --> 01:00:17,617 Jest i mój zięć. 1250 01:00:17,701 --> 01:00:18,910 Siadaj. 1251 01:00:22,914 --> 01:00:25,291 Nalejcie mu kieliszek. 1252 01:00:30,213 --> 01:00:32,090 Proszę pana, ja… 1253 01:00:33,008 --> 01:00:34,009 przepraszam. 1254 01:00:34,092 --> 01:00:36,803 Nie wiedziałem, że Ali jest w ciąży. 1255 01:00:36,886 --> 01:00:38,304 Siadaj. 1256 01:00:38,388 --> 01:00:40,306 Zachowywałem się jak głupek. 1257 01:00:41,391 --> 01:00:42,100 Siadaj. 1258 01:00:42,183 --> 01:00:43,518 Bardzo mi przykro. 1259 01:00:43,810 --> 01:00:45,520 Naprawdę bardzo mi przykro. 1260 01:00:45,603 --> 01:00:48,398 Chcę zabrać Ali do Nowej Zelandii. 1261 01:00:48,481 --> 01:00:49,107 I dziecko. 1262 01:00:49,190 --> 01:00:50,316 Nowa Zelandia. 1263 01:00:50,900 --> 01:00:53,319 Obiecuję, że się nimi zaopiekuję. 1264 01:00:53,611 --> 01:00:56,489 Zawsze będą na pierwszym miejscu. 1265 01:00:56,781 --> 01:00:57,782 Proszę. 1266 01:00:58,908 --> 01:01:00,702 Proszę pana o zgodę. 1267 01:01:02,495 --> 01:01:04,289 Rozumie pan, co ja… 1268 01:01:05,081 --> 01:01:06,416 Rozumie mnie pan? 1269 01:01:06,499 --> 01:01:08,585 Co? Co powiedziałeś? 1270 01:01:09,919 --> 01:01:11,713 Chwileczkę. Macie coś… 1271 01:01:14,090 --> 01:01:15,592 Mogę po tym pisać? 1272 01:01:19,596 --> 01:01:20,597 To jest Andy, ja. 1273 01:01:20,680 --> 01:01:22,098 To ty. 1274 01:01:24,392 --> 01:01:25,685 To jest Ali. 1275 01:01:26,186 --> 01:01:28,188 Moja córka. 1276 01:01:30,398 --> 01:01:32,400 To nasze dziecko. 1277 01:01:33,485 --> 01:01:36,196 Ali też jest leworęczna. 1278 01:01:36,696 --> 01:01:37,906 Jaki przypadek. 1279 01:01:38,406 --> 01:01:39,407 Co on rysuje? 1280 01:01:39,491 --> 01:01:41,117 Flagę. 1281 01:01:41,701 --> 01:01:44,412 Zabiorę ich do Nowej Zelandii. 1282 01:01:45,205 --> 01:01:46,915 Zamieszkamy tam. 1283 01:01:48,083 --> 01:01:50,085 Polecimy do Nowej Zelandii. 1284 01:01:51,419 --> 01:01:52,212 Z Tajwanu. 1285 01:01:52,295 --> 01:01:53,380 Daj mi to. 1286 01:01:55,507 --> 01:01:56,591 Rozumiem. 1287 01:01:57,008 --> 01:01:58,885 Proszę mi zaufać. 1288 01:01:59,511 --> 01:02:00,095 Co to? 1289 01:02:00,220 --> 01:02:01,596 Ali, 1290 01:02:01,680 --> 01:02:03,390 moja córka. 1291 01:02:03,598 --> 01:02:06,017 A to ty. 1292 01:02:06,810 --> 01:02:09,604 Kochajcie się, 1293 01:02:09,688 --> 01:02:10,480 dobrze? 1294 01:02:10,605 --> 01:02:13,900 Dwa serca razem. 1295 01:02:15,485 --> 01:02:16,611 Okej? 1296 01:02:29,290 --> 01:02:30,208 Uważaj. 1297 01:02:31,793 --> 01:02:33,586 Co porabia ten mój Pasang? 1298 01:02:33,795 --> 01:02:36,214 Ale bałagan. 1299 01:02:36,589 --> 01:02:38,508 Jak brudno. 1300 01:02:39,801 --> 01:02:41,219 Andy. 1301 01:02:41,302 --> 01:02:43,096 Powiedz, żeby szedł spać na górę. 1302 01:02:43,179 --> 01:02:44,097 Andy, wstawaj. 1303 01:02:44,180 --> 01:02:45,598 Chodź do łóżka. 1304 01:02:46,516 --> 01:02:47,892 Pasang, co jest? 1305 01:02:48,101 --> 01:02:50,020 Dlaczego tu śpicie? 1306 01:02:50,311 --> 01:02:51,813 Co ty wyprawiasz? 1307 01:02:52,397 --> 01:02:54,983 Jak mogliście się tak upić? 1308 01:02:55,108 --> 01:02:56,317 Co za bajzel. 1309 01:02:56,401 --> 01:02:58,486 Ja sprzątnę ze stołu, babciu. 1310 01:02:58,611 --> 01:03:00,280 Zabierz talerze, posprzątam. 1311 01:03:00,405 --> 01:03:01,281 Posprzątaj. 1312 01:03:01,406 --> 01:03:02,991 Przynieś kosz na śmieci. 1313 01:03:03,116 --> 01:03:04,701 Przyniosę. 1314 01:03:04,993 --> 01:03:07,120 Ile pestek melona… 1315 01:03:35,315 --> 01:03:36,608 Dokąd jedziecie? 1316 01:03:36,691 --> 01:03:38,109 Cześć, ciociu. 1317 01:03:38,318 --> 01:03:39,611 Co słychać? 1318 01:03:39,694 --> 01:03:40,320 Pa. 1319 01:03:40,403 --> 01:03:41,488 Kocham cię. 1320 01:03:41,613 --> 01:03:42,906 Ja ciebie też. 1321 01:03:44,991 --> 01:03:47,285 Zabili świnie zaraz po tym, jak wróciła 1322 01:03:47,410 --> 01:03:48,411 z tym chłopakiem. 1323 01:03:48,495 --> 01:03:51,790 Gdy usłyszałam, że to obcokrajowiec, myślałam o białym. 1324 01:03:51,915 --> 01:03:54,292 A wygląda jak Tajwańczyk. 1325 01:03:54,417 --> 01:03:56,503 Jest w ciąży. 1326 01:03:57,420 --> 01:04:00,882 Dlaczego nie dostałyśmy kawałka świni? 1327 01:04:01,383 --> 01:04:04,010 Pasang zostanie dziadkiem. 1328 01:04:06,888 --> 01:04:08,682 Wujku! 1329 01:04:08,807 --> 01:04:11,101 - Wszędzie tata. - Pewnie. 1330 01:04:11,893 --> 01:04:13,895 - Przystojniak. - Przystojny. 1331 01:04:38,003 --> 01:04:39,879 To też, tak. 1332 01:04:40,005 --> 01:04:41,214 I jeszcze to. 1333 01:04:41,297 --> 01:04:42,882 Babciu, nie może tego wziąć. 1334 01:04:43,008 --> 01:04:45,301 - Wieprzowina. - Nie wolno do samolotu. 1335 01:04:45,385 --> 01:04:47,595 Dostałby karę. 1336 01:04:47,679 --> 01:04:48,680 Nie, w porządku. 1337 01:04:48,805 --> 01:04:50,015 Naprawdę nie wolno? 1338 01:04:50,098 --> 01:04:52,100 Zakładaj buty. 1339 01:04:52,183 --> 01:04:53,893 I to. Mijiu. (wino ryżowe) 1340 01:04:54,310 --> 01:04:56,479 Domowe. Spakuj. 1341 01:04:56,688 --> 01:04:58,398 Pomogę mu nieść. 1342 01:04:58,481 --> 01:04:59,399 Daj mi to. 1343 01:04:59,816 --> 01:05:00,817 Ja to poniosę. 1344 01:05:00,900 --> 01:05:02,318 Wrzuci to gdzieś? 1345 01:05:03,611 --> 01:05:04,696 Poniosę mu to. 1346 01:05:05,613 --> 01:05:07,907 To prezent dla twojej matki. 1347 01:05:07,991 --> 01:05:11,119 Ali, powiedz mu, że sama to utkałam. 1348 01:05:11,202 --> 01:05:12,412 To dla twojej matki. 1349 01:05:12,495 --> 01:05:15,582 Mamo, wszystko spakowane? 1350 01:05:15,790 --> 01:05:17,208 Powiedz mu, 1351 01:05:17,292 --> 01:05:18,710 żeby się oświadczyli. 1352 01:05:18,793 --> 01:05:20,295 Później to omówimy, 1353 01:05:20,420 --> 01:05:21,588 nie teraz. 1354 01:05:21,713 --> 01:05:23,298 Niech szybko przyjeżdżają. 1355 01:05:23,381 --> 01:05:25,717 Szybciej, bo spóźni się na samolot. 1356 01:05:25,800 --> 01:05:27,093 Zatrzymaj torebkę. 1357 01:05:27,218 --> 01:05:28,094 Pa, babciu. 1358 01:05:28,303 --> 01:05:29,304 A ty dokąd? 1359 01:05:29,387 --> 01:05:30,805 Pozwolili mi jechać. 1360 01:05:30,889 --> 01:05:32,891 Nie będę się nudzić w trasie. 1361 01:05:33,016 --> 01:05:34,601 Kupię ci losy na loterię. 1362 01:05:34,684 --> 01:05:36,394 Cóż, zatem wracasz. 1363 01:05:36,519 --> 01:05:37,979 Trzymaj się. 1364 01:05:38,104 --> 01:05:39,606 Będę tęsknił. 1365 01:05:56,081 --> 01:05:59,209 Naprawdę nie wrócisz do Nowej Zelandii? 1366 01:06:16,184 --> 01:06:19,104 Nie zadręczaj się, Ali. 1367 01:06:19,813 --> 01:06:21,981 Zda egzaminy końcowe, 1368 01:06:22,107 --> 01:06:24,192 wróci 1369 01:06:24,317 --> 01:06:26,486 i wtedy pomyślimy, co dalej. 1370 01:06:43,586 --> 01:06:47,507 Prosimy, dajcie naszemu najlepszemu, rdzennemu synowi, 1371 01:06:47,590 --> 01:06:51,594 Pasangowi Hayungowi z numerem 2, szansę, by służyć. 1372 01:06:57,809 --> 01:06:58,518 Silan. 1373 01:06:59,102 --> 01:06:59,894 Silan! 1374 01:07:00,520 --> 01:07:01,604 Możemy pomówić? 1375 01:07:01,896 --> 01:07:03,690 - Co? - Chodź tu. 1376 01:07:10,405 --> 01:07:14,200 - Co? - To wasze pierwsze wybory, prawda? 1377 01:07:14,909 --> 01:07:16,411 Pomogę wam. 1378 01:07:16,619 --> 01:07:17,996 W czym? 1379 01:07:19,205 --> 01:07:19,998 Stówa? 1380 01:07:20,081 --> 01:07:21,416 Milion $ tajwańskich. 1381 01:07:22,000 --> 01:07:23,293 Za co? 1382 01:07:23,418 --> 01:07:25,420 Za 50% głosów. 50 procent. 1383 01:07:25,879 --> 01:07:27,297 Poważnie? 1384 01:07:27,589 --> 01:07:29,799 Ostatnim razem pomogłam Toliemu. 1385 01:07:29,883 --> 01:07:30,800 Poważnie. 1386 01:07:31,092 --> 01:07:32,385 - Pomyśl. - Witajcie. 1387 01:07:32,510 --> 01:07:34,804 Głosujcie na Toliego Wilanga. 1388 01:07:34,888 --> 01:07:37,599 Głosujcie na Toliego. 1389 01:07:37,682 --> 01:07:39,684 Wybierzcie Toliego! 1390 01:07:40,393 --> 01:07:44,105 Toli Wilang! 1391 01:07:44,189 --> 01:07:45,607 I powodzenia Pasangowi! 1392 01:07:45,690 --> 01:07:47,192 Do dzieła! 1393 01:07:47,317 --> 01:07:49,694 Toli Wilang! 1394 01:07:54,616 --> 01:07:56,201 Powodzenia numerowi dwa! 1395 01:07:56,493 --> 01:08:02,582 Wybierzcie Pasanga! 1396 01:08:07,712 --> 01:08:09,506 Ręce w górę! 1397 01:08:22,102 --> 01:08:24,813 Skąd weźmiemy sześć milionów? 1398 01:08:29,693 --> 01:08:32,904 A co z umową ze świątynią? 1399 01:08:34,781 --> 01:08:36,491 Toli ją zablokował. 1400 01:08:41,788 --> 01:08:43,206 Nie martw się. 1401 01:08:43,289 --> 01:08:44,582 Mam plan. 1402 01:08:45,417 --> 01:08:46,501 Mam oszczędności. 1403 01:08:46,584 --> 01:08:48,211 Wypłacę je z banku. 1404 01:08:48,294 --> 01:08:50,380 Wystarczy na parę tygodni. 1405 01:08:53,508 --> 01:08:54,801 Czas na drugą transzę 1406 01:08:54,884 --> 01:08:56,219 dla brokerów głosów. 1407 01:08:56,302 --> 01:08:58,096 Musimy pożyczyć. 1408 01:08:58,888 --> 01:09:00,807 Jakie pieniądze? 1409 01:09:00,890 --> 01:09:02,017 Nic nie mam. 1410 01:09:02,100 --> 01:09:03,685 Nie, mamo, 1411 01:09:03,810 --> 01:09:06,104 pożyczyłem od znajomych, ile mogłem, 1412 01:09:06,187 --> 01:09:08,398 ale wszystko już wydałem. 1413 01:09:08,481 --> 01:09:09,607 Nie zaczynaj. 1414 01:09:09,691 --> 01:09:10,984 Wydałem nawet 1415 01:09:11,109 --> 01:09:12,819 oszczędności May. 1416 01:09:12,902 --> 01:09:15,613 Porozmawiałabyś z Silanem? 1417 01:09:15,697 --> 01:09:18,491 Zapytaj go o jego ziemię. 1418 01:09:18,616 --> 01:09:21,202 Została mu tylko ona. 1419 01:09:21,286 --> 01:09:22,787 Jeśli mu ją zabierzesz, 1420 01:09:22,912 --> 01:09:24,581 z czego będzie żył? 1421 01:09:24,706 --> 01:09:27,500 To nie tak. Nie chodzi o sprzedaż. 1422 01:09:27,709 --> 01:09:29,586 - Zapomnij. - Chodzi o hipotekę. 1423 01:09:29,711 --> 01:09:32,213 Nie okłamałbym cię. 1424 01:09:32,297 --> 01:09:34,799 Nie mogę ci pomóc. 1425 01:09:34,883 --> 01:09:36,593 Nie mam pieniędzy. 1426 01:09:36,718 --> 01:09:39,679 Mamo, zostałaś mi tylko ty. 1427 01:09:41,598 --> 01:09:42,390 Mamo! 1428 01:09:43,183 --> 01:09:46,394 Jest z nami kandydat numer dwa. 1429 01:09:47,103 --> 01:09:49,814 Pasang Hayung jest z nami w wozie 1430 01:09:49,898 --> 01:09:51,608 i prosi o wasze głosy. 1431 01:09:52,108 --> 01:09:55,904 Idą łeb w łeb, więc liczy się każdy głos. 1432 01:09:55,987 --> 01:09:57,197 Prosimy, głosujcie 1433 01:09:57,280 --> 01:09:58,782 na numer dwa, 1434 01:09:58,907 --> 01:10:00,116 Pasanga Hayunga. 1435 01:10:00,200 --> 01:10:02,118 Dziękujemy. 1436 01:10:02,702 --> 01:10:12,420 Ojcze Niebieski, napełnij nas Duchem Świętym 1437 01:10:14,714 --> 01:10:16,091 Panie i panowie, 1438 01:10:16,216 --> 01:10:18,385 Nowy Rok przywitał nas chłodem. 1439 01:10:18,510 --> 01:10:22,389 Rozgrzejcie się ciepłymi napojami i kocami. 1440 01:10:26,893 --> 01:10:31,815 Wysłuchaj nas, Ojcze! 1441 01:10:32,107 --> 01:10:40,990 Ojcze, słyszysz nasze wezwanie? 1442 01:10:41,991 --> 01:10:51,584 Ojcze Niebieski, niebawem do nas przybędziesz 1443 01:10:51,710 --> 01:10:56,381 Przygotujcie serca, zróbcie miejsce 1444 01:10:56,506 --> 01:11:01,594 Albowiem zbliża się nasz Pan 1445 01:11:02,095 --> 01:11:07,892 Amen 1446 01:11:38,590 --> 01:11:40,216 Kampania na półmetku. 1447 01:11:40,300 --> 01:11:42,594 Gdyby skupić się na negatywach, 1448 01:11:42,719 --> 01:11:45,805 wydawałoby się, że przegra. 1449 01:11:45,889 --> 01:11:48,516 Musimy zrobić coś więcej. 1450 01:11:48,600 --> 01:11:50,894 Mówił, że wszystko gra 1451 01:11:51,019 --> 01:11:52,604 i załatwi pieniądze. 1452 01:11:52,687 --> 01:11:54,314 Tak mówił. 1453 01:11:54,397 --> 01:11:56,316 May też tak mówiła, prawda? 1454 01:11:56,399 --> 01:11:57,692 Ale jest spłukany. 1455 01:11:57,817 --> 01:11:58,985 Tak samo jak ja. 1456 01:11:59,110 --> 01:12:01,780 Gdybym coś miała, zagrałabym na loterii 1457 01:12:01,905 --> 01:12:04,199 i gdybym wygrała, pomogłabym mu. 1458 01:12:04,908 --> 01:12:06,284 Zapomnij o loterii. 1459 01:12:06,409 --> 01:12:08,912 Czyli co? Musisz mu pomóc. 1460 01:12:09,120 --> 01:12:10,080 Bo jeśli nie, 1461 01:12:10,205 --> 01:12:11,289 to co zrobią? 1462 01:12:11,414 --> 01:12:13,583 Ile razy mu pomagaliśmy 1463 01:12:13,708 --> 01:12:15,919 i naprawialiśmy jego błędy? 1464 01:12:17,796 --> 01:12:19,714 To nasz ostatni kawałek ziemi. 1465 01:12:19,798 --> 01:12:21,007 Wiem. 1466 01:12:21,091 --> 01:12:22,592 Tata go nam zostawił. 1467 01:12:23,802 --> 01:12:26,888 Jeśli go stracimy, z czego wyżyjemy? 1468 01:12:27,305 --> 01:12:30,892 Odzyskasz ją, kiedy zostanie burmistrzem. 1469 01:12:31,184 --> 01:12:33,186 Musi wygrać. 1470 01:12:33,311 --> 01:12:34,896 Jeśli przegra, 1471 01:12:35,313 --> 01:12:37,691 będzie po nas. 1472 01:12:37,816 --> 01:12:42,404 Zapożyczył się u wielu ludzi. 1473 01:12:46,282 --> 01:12:50,203 Zawsze traktowałam was jednakowo. 1474 01:12:50,286 --> 01:12:53,206 Musicie się wzajemnie wspierać. 1475 01:12:53,289 --> 01:12:55,709 Rodzina jest najważniejsza. 1476 01:12:55,792 --> 01:12:58,503 Jeśli mu nie pomożesz, jak wygra? 1477 01:13:03,883 --> 01:13:04,884 Ali, 1478 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 mogę wejść? 1479 01:13:07,303 --> 01:13:08,888 Nie zamykałam. 1480 01:13:10,682 --> 01:13:12,017 Wypij to. 1481 01:13:12,183 --> 01:13:13,184 Gorące. 1482 01:13:15,186 --> 01:13:16,104 Spróbuj. 1483 01:13:16,312 --> 01:13:17,605 Co to? 1484 01:13:17,981 --> 01:13:19,399 Milo. 1485 01:13:20,191 --> 01:13:22,819 Twoja mama to uwielbiała. 1486 01:13:23,486 --> 01:13:26,614 Wyglądasz jak ona, kiedy była z tobą w ciąży. 1487 01:13:27,615 --> 01:13:29,117 Jeszcze pamiętasz? 1488 01:13:29,492 --> 01:13:32,579 Wyglądasz identycznie jak ona. 1489 01:13:33,079 --> 01:13:35,081 Nawet tak samo się rumienicie. 1490 01:13:36,416 --> 01:13:38,084 Myślałam, że ją zapomniałeś. 1491 01:13:39,085 --> 01:13:41,296 Chciałbym, żeby wciąż żyła. 1492 01:13:44,007 --> 01:13:45,717 Dlaczego ją wspominasz? 1493 01:13:47,302 --> 01:13:49,095 Nie ochroniłem jej. 1494 01:13:49,804 --> 01:13:51,097 Od tamtej pory 1495 01:13:51,181 --> 01:13:54,517 czuję do siebie żal. 1496 01:13:56,019 --> 01:13:57,979 Nadal się obwiniam. 1497 01:14:00,315 --> 01:14:02,692 Też chciałabym, by z nami była. 1498 01:14:05,403 --> 01:14:06,905 Tak to z tobą jest. 1499 01:14:07,113 --> 01:14:07,989 Widzisz, 1500 01:14:08,615 --> 01:14:09,908 ta cała kampania 1501 01:14:09,991 --> 01:14:11,409 to droga przez piekło. 1502 01:14:11,910 --> 01:14:13,119 Babcia jest zmęczona. 1503 01:14:13,620 --> 01:14:16,081 A jeśli nie wygrasz? 1504 01:14:16,414 --> 01:14:17,791 Nie martw się. 1505 01:14:17,916 --> 01:14:19,000 Bądź jak babcia, 1506 01:14:19,084 --> 01:14:20,085 stryjek 1507 01:14:20,210 --> 01:14:21,086 i ciocia. 1508 01:14:21,211 --> 01:14:22,587 Oni we mnie wierzą, 1509 01:14:22,712 --> 01:14:23,713 wiesz? 1510 01:14:25,882 --> 01:14:28,218 - W ciąży więcej nie mogę. - Nie. 1511 01:14:28,593 --> 01:14:31,888 Po prostu zadbaj o siebie, Ali. 1512 01:14:33,098 --> 01:14:35,100 Więcej pomocy mi nie trzeba. 1513 01:15:08,508 --> 01:15:11,094 Hej. 1514 01:15:12,012 --> 01:15:13,388 Jesteśmy bezpieczni. 1515 01:15:13,513 --> 01:15:14,389 Dobrze. 1516 01:15:15,098 --> 01:15:17,892 Już o tym rozmawialiśmy. 1517 01:15:24,399 --> 01:15:25,817 Nie musisz przeliczać. 1518 01:15:26,192 --> 01:15:28,611 Przynieść liczarkę banknotów? 1519 01:15:29,612 --> 01:15:31,406 Schowam. 1520 01:15:34,784 --> 01:15:35,910 Dostałaś kasę, 1521 01:15:37,412 --> 01:15:38,496 teraz nam pomóż. 1522 01:15:39,497 --> 01:15:40,790 Masz moje słowo. 1523 01:15:41,416 --> 01:15:44,502 Jedynie proszę o pomoc. 1524 01:15:44,586 --> 01:15:46,296 To wszystko. 1525 01:15:48,298 --> 01:15:49,883 Nic więcej nie mów. 1526 01:15:50,717 --> 01:15:52,719 Wierzę w Boga. 1527 01:15:52,886 --> 01:15:54,095 W Boga. 1528 01:15:55,180 --> 01:15:57,599 Biorę pieniądze i robię swoje. 1529 01:15:58,683 --> 01:16:01,019 Drodzy mieszkańcy, 1530 01:16:01,102 --> 01:16:03,396 będziemy wdzięczni za wasze głosy. 1531 01:16:03,480 --> 01:16:07,692 Numer dwa, Pasang Hayung, na burmistrza! 1532 01:16:07,817 --> 01:16:09,611 Będziemy wdzięczni za głosy! 1533 01:16:09,903 --> 01:16:11,988 Będziemy wdzięczni za głosy! 1534 01:16:12,197 --> 01:16:13,281 Zapisz na zeszyt. 1535 01:16:13,990 --> 01:16:15,700 - Co? - Dziękuję. 1536 01:16:16,284 --> 01:16:17,285 Jaki zeszyt? 1537 01:16:17,410 --> 01:16:18,286 Masz pieniądze? 1538 01:16:18,411 --> 01:16:20,080 Pasang zapłaci. 1539 01:16:21,414 --> 01:16:22,791 Tutaj. 1540 01:17:00,412 --> 01:17:02,997 Wspieramy numer dwa, Pasanga Hayunga! 1541 01:17:03,081 --> 01:17:05,792 - Toli Wilang! - Pasang Hayung! 1542 01:17:06,001 --> 01:17:09,504 Numer 1 to odpowiedzialność i kompetencje! 1543 01:17:09,587 --> 01:17:14,300 Dajcie numerowi dwa szansę, by służyć! 1544 01:17:14,884 --> 01:17:17,679 To nasz szczęśliwy dzień. 1545 01:17:17,804 --> 01:17:20,306 Jesteśmy pewni, że nasz usłużny burmistrz 1546 01:17:20,390 --> 01:17:22,308 przepuści swoich mieszkańców. 1547 01:17:22,392 --> 01:17:23,309 Nie możemy. 1548 01:17:23,393 --> 01:17:25,687 To wbrew przepisom drogowym. 1549 01:17:25,812 --> 01:17:26,604 Jasne? 1550 01:17:26,688 --> 01:17:27,814 Wycofajcie. 1551 01:17:27,897 --> 01:17:31,401 Panie burmistrzu, przepuśćcie nas. 1552 01:17:31,693 --> 01:17:34,487 Jak mamy się cofnąć? 1553 01:17:34,612 --> 01:17:35,780 Wciąż nadjeżdżacie. 1554 01:17:35,905 --> 01:17:37,782 Wiecie, co to oznacza? 1555 01:17:37,907 --> 01:17:39,784 Toli to ślepy zaułek. 1556 01:17:40,493 --> 01:17:42,203 Nie chcecie nas przepuścić 1557 01:17:42,287 --> 01:17:44,414 i dlatego startujemy w wyborach. 1558 01:17:44,497 --> 01:17:45,707 A propos drogi. 1559 01:17:45,790 --> 01:17:47,083 Od czterech lat czekamy, 1560 01:17:47,208 --> 01:17:49,002 aż ją poszerzycie, 1561 01:17:49,085 --> 01:17:51,379 a do dziś jest jednokierunkowa! 1562 01:17:51,504 --> 01:17:53,006 Czas na zmiany! 1563 01:17:53,089 --> 01:17:54,591 Kto wprowadzi zmiany?! 1564 01:17:54,716 --> 01:17:55,884 Numer dwa! 1565 01:17:56,009 --> 01:17:57,218 Kto wprowadzi zmiany?! 1566 01:17:57,302 --> 01:17:58,303 Numer dwa! 1567 01:17:58,386 --> 01:17:59,596 Kogo wybierzemy? 1568 01:17:59,679 --> 01:18:00,889 Pasanga! 1569 01:18:01,014 --> 01:18:02,307 Jeszcze raz! 1570 01:18:02,390 --> 01:18:03,308 Pasanga! 1571 01:18:03,391 --> 01:18:06,519 Tak jest. Pamiętajcie. Dziękuję wam wszystkim. 1572 01:18:09,105 --> 01:18:10,607 To wieczór przedwyborczy. 1573 01:18:10,690 --> 01:18:12,108 Głosując na Pasanga, 1574 01:18:12,192 --> 01:18:13,985 głosujecie też na jego rodzinę, 1575 01:18:14,110 --> 01:18:16,488 która stara się o naszą lepszą przyszłość. 1576 01:18:17,614 --> 01:18:20,700 Drodzy mieszkańcy, 1577 01:18:20,784 --> 01:18:24,579 dziękujemy za dzisiejszą obecność 1578 01:18:24,704 --> 01:18:30,293 i wsparcie, które okazujecie Pasangowi. 1579 01:18:30,418 --> 01:18:36,508 Hayung był filarem naszej społeczności. 1580 01:18:36,591 --> 01:18:38,009 Niedawno od nas odszedł, 1581 01:18:38,093 --> 01:18:39,219 ale ja wciąż jestem. 1582 01:18:39,302 --> 01:18:41,680 Głosujcie na syna przez wzgląd na Hayunga. 1583 01:18:41,805 --> 01:18:43,014 Potrzebujemy was. 1584 01:18:43,098 --> 01:18:44,391 Bardzo prosimy. 1585 01:18:44,516 --> 01:18:46,309 Dziękuję. 1586 01:18:46,393 --> 01:18:47,394 Prosimy was. 1587 01:18:47,519 --> 01:18:50,814 Dziękujemy wszystkim. 1588 01:18:52,607 --> 01:18:55,819 Mamo, co robisz? 1589 01:18:55,902 --> 01:18:56,986 Wstań! 1590 01:18:57,112 --> 01:18:57,987 Tylko dziękuję. 1591 01:18:58,113 --> 01:18:59,197 Dziękuję wam! 1592 01:19:00,198 --> 01:19:01,700 Kto ma numer dwa?! 1593 01:19:01,783 --> 01:19:02,784 Pasang! 1594 01:19:02,909 --> 01:19:04,619 Kto jutro wygra?! 1595 01:19:04,703 --> 01:19:05,995 Pasang! 1596 01:19:06,079 --> 01:19:07,497 Kandydat numer dwa! 1597 01:19:07,580 --> 01:19:09,791 PA-SANG, PA-SANG, PA-SANG! 1598 01:19:15,088 --> 01:19:16,089 Proszę. 1599 01:19:16,214 --> 01:19:17,298 Proszę wejść. 1600 01:19:17,507 --> 01:19:20,593 Matka dwójki wczoraj klęczała. 1601 01:19:22,387 --> 01:19:23,680 Nie pokazuj. 1602 01:19:24,597 --> 01:19:25,390 Przestań. 1603 01:19:25,682 --> 01:19:27,017 To wbrew przepisom. 1604 01:19:28,893 --> 01:19:30,520 Jeden głos na Pasanga. 1605 01:19:31,312 --> 01:19:32,605 Kolejny głos na Pasanga. 1606 01:19:32,689 --> 01:19:34,190 Nie licz po jednym. 1607 01:19:34,315 --> 01:19:36,109 Przekażemy im pełne wyniki… 1608 01:19:36,484 --> 01:19:38,903 - … bo będzie zamęt. - Głos na Pasanga. 1609 01:19:39,279 --> 01:19:40,905 Mamy 193 głosy. 1610 01:19:41,781 --> 01:19:43,700 142 głosy na jedynkę, Toliego. 1611 01:19:43,783 --> 01:19:45,785 144 głosy na dwójkę, Pasanga. 1612 01:19:45,910 --> 01:19:47,787 144 głosy na Pasanga. 1613 01:19:47,996 --> 01:19:49,789 18 głosów na trójkę, Masinga. 1614 01:19:49,914 --> 01:19:51,499 18 głosów na Masinga Watana. 1615 01:19:51,916 --> 01:19:53,501 Zero na czwórkę, Changa. 1616 01:19:53,793 --> 01:19:54,919 Chang bez głosów. 1617 01:19:55,003 --> 01:19:56,004 Wieś Hongtu: 1618 01:19:56,087 --> 01:19:58,298 198 głosów na Pasanga Hayunga. 1619 01:20:02,093 --> 01:20:03,094 Co się stało? 1620 01:20:03,720 --> 01:20:04,679 Co teraz, Pasang? 1621 01:20:04,804 --> 01:20:05,805 O co chodzi? 1622 01:20:06,181 --> 01:20:07,390 Co teraz zrobimy? 1623 01:20:07,515 --> 01:20:09,601 Dałem im tyle pieniędzy, 1624 01:20:09,684 --> 01:20:12,103 ale nie dotrzymali słowa. 1625 01:20:12,312 --> 01:20:14,189 Niektórzy nie głosowali. 1626 01:20:14,314 --> 01:20:14,981 Co teraz? 1627 01:20:15,106 --> 01:20:15,899 Bez nerwów. 1628 01:20:15,982 --> 01:20:17,609 Nie martwcie się. 1629 01:20:18,401 --> 01:20:19,694 Wciąż liczą głosy. 1630 01:20:19,819 --> 01:20:21,780 To wioska burmistrza. 1631 01:20:21,905 --> 01:20:23,698 Ma tam swoje kontakty. 1632 01:20:23,782 --> 01:20:25,909 Na pewno dobrze tam wypadnie. 1633 01:20:25,992 --> 01:20:27,202 Piłka wciąż w grze. 1634 01:20:27,410 --> 01:20:28,703 Nie panikujcie. 1635 01:20:28,787 --> 01:20:29,913 Hongtu: Masing… 1636 01:20:29,996 --> 01:20:30,789 Hongtu… 1637 01:20:30,914 --> 01:20:32,415 12 głosów na Masinga. 1638 01:20:33,708 --> 01:20:34,918 Ali, 1639 01:20:35,210 --> 01:20:36,294 napij się zupy. 1640 01:20:36,419 --> 01:20:37,587 Jak sytuacja? 1641 01:20:37,796 --> 01:20:39,589 Jest nerwówka. 1642 01:20:39,714 --> 01:20:42,008 Stryjek i burmistrz 1643 01:20:42,092 --> 01:20:43,802 idą łeb w łeb. 1644 01:20:44,010 --> 01:20:45,804 Wyrównana rywalizacja. 1645 01:20:46,096 --> 01:20:47,097 Zawołaj babcię. 1646 01:20:47,180 --> 01:20:48,181 Ma anginę. 1647 01:20:48,306 --> 01:20:49,391 Niech wraca. 1648 01:20:50,308 --> 01:20:52,018 115 głosów na Pasanga. 1649 01:20:52,102 --> 01:20:53,019 Ile? Podlicz. 1650 01:20:53,103 --> 01:20:54,312 Mam końcowy wynik. 1651 01:20:54,396 --> 01:20:55,605 1732 głosy. 1652 01:20:55,689 --> 01:20:58,817 Toli Wilang, 1732 głosy. 1653 01:20:58,900 --> 01:21:00,318 Dalej, Pasang! 1654 01:21:00,402 --> 01:21:03,697 1838 głosów! 1655 01:21:10,620 --> 01:21:11,579 Wygrał. 1656 01:21:11,996 --> 01:21:13,081 Idę! 1657 01:21:27,679 --> 01:21:36,187 Wygraliśmy! 1658 01:21:36,688 --> 01:21:38,481 Dziękujemy. 1659 01:21:40,608 --> 01:21:43,403 Pasang wygrał wybory! 1660 01:21:43,820 --> 01:21:45,196 Silan skacze z radości. 1661 01:21:45,280 --> 01:21:46,489 Co robi? 1662 01:21:46,614 --> 01:21:49,117 Tylko się nie upijajcie. 1663 01:21:50,910 --> 01:21:52,495 Już wam starczy. 1664 01:21:53,496 --> 01:21:55,290 Gratulacje! 1665 01:21:55,498 --> 01:21:57,000 Dziękujemy wszystkim! 1666 01:21:57,584 --> 01:21:59,210 Dobra robota. 1667 01:21:59,294 --> 01:22:01,713 Mój starszy brat jest burmistrzem! 1668 01:22:01,796 --> 01:22:03,089 Idź już do domu, 1669 01:22:03,214 --> 01:22:04,799 nie wypada tak. 1670 01:22:04,883 --> 01:22:05,592 Pasang. 1671 01:22:06,092 --> 01:22:08,303 Spójrzcie na mego brata, burmistrza. 1672 01:22:08,386 --> 01:22:09,512 Zabierz go do domu. 1673 01:22:09,596 --> 01:22:10,305 Super. 1674 01:22:10,388 --> 01:22:11,806 - Wstyd. - Uspokój się. 1675 01:22:12,015 --> 01:22:15,018 - Silan, chodź do domu. - Polejcie mi jeszcze jednego. 1676 01:22:15,101 --> 01:22:17,896 - Silan, jesteś pijany. - Co robisz? 1677 01:22:17,979 --> 01:22:19,105 Idź do domu! 1678 01:22:19,189 --> 01:22:20,190 Co, do diabła?! 1679 01:22:24,110 --> 01:22:25,111 Cholera! 1680 01:22:27,280 --> 01:22:28,990 - Silan! - Co ty wyprawiasz?! 1681 01:22:30,408 --> 01:22:31,493 Co tu się wyrabia?! 1682 01:22:33,411 --> 01:22:35,080 Silan, co cię opętało? 1683 01:22:35,580 --> 01:22:37,207 Dlaczego uderzyłeś Pasanga? 1684 01:22:37,582 --> 01:22:38,917 Co ty robisz? 1685 01:22:39,084 --> 01:22:41,086 Co z wami jest nie tak? 1686 01:22:41,419 --> 01:22:42,295 Ty! 1687 01:22:42,504 --> 01:22:44,005 Taki z ciebie ważniak?! 1688 01:22:44,089 --> 01:22:45,298 Przestań już! 1689 01:22:46,800 --> 01:22:47,884 O co chodzi? 1690 01:22:48,009 --> 01:22:49,386 Zaprowadź go do łóżka. 1691 01:22:49,511 --> 01:22:50,595 Skąd miał kasę?! 1692 01:22:50,720 --> 01:22:53,014 Zastawił moją ziemię! 1693 01:22:53,098 --> 01:22:54,182 Co powiedziałeś?! 1694 01:22:54,307 --> 01:22:55,684 Uspokój się. 1695 01:22:56,101 --> 01:22:57,185 Idź spać. 1696 01:22:57,310 --> 01:22:58,603 Nie rób scen. 1697 01:22:59,020 --> 01:23:00,605 Przyniosłeś nam wstyd! 1698 01:23:00,689 --> 01:23:01,690 Daj już spokój. 1699 01:23:02,899 --> 01:23:03,983 Dość. 1700 01:23:04,109 --> 01:23:05,819 - Zamknij się. - Posłuchaj… 1701 01:23:05,902 --> 01:23:07,320 Dość już tego. 1702 01:23:08,405 --> 01:23:10,490 O co wam chodzi? 1703 01:23:11,408 --> 01:23:14,703 Dlaczego to powiedział, mamo? 1704 01:23:14,786 --> 01:23:15,912 Nieważne. 1705 01:23:16,079 --> 01:23:17,706 Idź do domu. 1706 01:23:23,795 --> 01:23:24,879 Dziękujemy! 1707 01:23:25,880 --> 01:23:27,799 Jestem wam ogromnie wdzięczny. 1708 01:23:28,008 --> 01:23:28,508 Dziękuję! 1709 01:23:28,591 --> 01:23:31,594 Dziękujemy za szansę, by wam służyć. 1710 01:23:31,720 --> 01:23:33,304 - Dziękujemy. - Wygraliśmy! 1711 01:23:33,388 --> 01:23:35,015 Wszystkim wam dziękujemy. 1712 01:23:35,098 --> 01:23:36,016 Wygraliśmy! 1713 01:23:36,099 --> 01:23:38,184 Odtąd jesteście w dobrych rękach. 1714 01:23:38,810 --> 01:23:41,104 Pasang będzie sumiennie pracował. 1715 01:23:41,396 --> 01:23:43,189 Będziemy was wspierać 1716 01:23:43,314 --> 01:23:45,817 w każdej sprawie. 1717 01:23:45,900 --> 01:23:46,818 W te cztery lata 1718 01:23:46,901 --> 01:23:49,279 zadbamy o mieszkańców 1719 01:23:49,404 --> 01:23:50,989 pod każdym względem. 1720 01:24:02,208 --> 01:24:04,085 Kto tu rządzi? 1721 01:24:04,419 --> 01:24:06,713 - Co? - Prokuratura rejonowa Ilan. 1722 01:24:06,880 --> 01:24:09,215 - Mamy nakaz przeszukania. - Co? 1723 01:24:09,299 --> 01:24:11,301 Dokąd idą? 1724 01:24:11,384 --> 01:24:12,719 Czego chcą? 1725 01:24:13,386 --> 01:24:14,095 Dziękujemy. 1726 01:24:16,806 --> 01:24:17,807 Silan! 1727 01:24:18,516 --> 01:24:19,517 - Silan! - Co? 1728 01:24:19,601 --> 01:24:21,394 Przyjechała policja. 1729 01:24:21,603 --> 01:24:23,813 - Policja? - Są u Pasanga. 1730 01:24:23,897 --> 01:24:26,399 - Dlaczego? - Skąd mam wiedzieć? 1731 01:24:28,401 --> 01:24:29,319 Wygrał! 1732 01:24:29,402 --> 01:24:31,196 Pasang wygrał! 1733 01:24:31,780 --> 01:24:33,114 Wygraliśmy! 1734 01:24:35,992 --> 01:24:39,287 Wygraliśmy! 1735 01:24:40,080 --> 01:24:42,415 Przyjechali z gratulacjami? 1736 01:24:46,086 --> 01:24:47,504 To nie twój stryjek? 1737 01:24:48,380 --> 01:24:49,381 Zostawcie go. 1738 01:24:49,506 --> 01:24:50,799 Proszę się nie wtrącać. 1739 01:24:50,882 --> 01:24:52,217 Puśćcie go. 1740 01:24:52,300 --> 01:24:54,219 Dokąd go zabieracie? 1741 01:24:55,804 --> 01:24:56,888 Dokąd jedziecie? 1742 01:24:57,013 --> 01:24:58,181 Na przesłuchanie. 1743 01:24:58,306 --> 01:25:00,892 May, co się dzieje? 1744 01:25:01,893 --> 01:25:03,603 Dlaczego go aresztowali? 1745 01:25:04,020 --> 01:25:05,814 O co chodzi? 1746 01:25:06,690 --> 01:25:08,817 Co się dzieje? 1747 01:25:15,907 --> 01:25:16,991 Wiecie co? 1748 01:25:17,117 --> 01:25:19,411 Biedny Pasang. 1749 01:25:19,494 --> 01:25:21,287 Kupił ich głosy, 1750 01:25:21,413 --> 01:25:22,414 a ci go sprzedali. 1751 01:25:22,497 --> 01:25:23,581 Nie wychodzi z domu. 1752 01:25:23,707 --> 01:25:25,417 Zdradliwe żmije. 1753 01:25:26,001 --> 01:25:28,003 Nie wolno kupować głosów. 1754 01:25:28,086 --> 01:25:29,504 Ja głosowałem. 1755 01:25:29,587 --> 01:25:30,588 Też mi coś. 1756 01:25:31,006 --> 01:25:32,298 Milai, 1757 01:25:32,799 --> 01:25:33,591 też wziąłeś kasę. 1758 01:25:33,717 --> 01:25:35,385 Jak my wszyscy. 1759 01:25:36,511 --> 01:25:39,014 Tak i zagłosowałem na obydwu. 1760 01:25:39,097 --> 01:25:42,517 Co? Zagłosowałeś na obydwu? 1761 01:25:42,600 --> 01:25:44,519 To byłyby nieważne głosy. 1762 01:25:44,602 --> 01:25:46,813 Ile wziąłeś pieniędzy? 1763 01:25:47,105 --> 01:25:50,400 Żłop to piwo i ścichnij. 1764 01:25:51,192 --> 01:25:53,903 Po trzech miesiącach prac 1765 01:25:53,987 --> 01:25:57,198 ukończyliśmy budowę tradycyjnej szkoły. 1766 01:25:57,282 --> 01:26:00,493 To tu dzieci będą poznawać kulturę Atayal. 1767 01:26:00,910 --> 01:26:02,495 A teraz powitajmy 1768 01:26:02,579 --> 01:26:03,788 naszego burmistrza, 1769 01:26:03,913 --> 01:26:05,415 Toliego Wilanga. 1770 01:26:05,498 --> 01:26:06,291 Witamy pana. 1771 01:26:06,416 --> 01:26:07,292 Dziękujemy. 1772 01:26:07,417 --> 01:26:09,002 - Witajcie. - Burmistrzu. 1773 01:26:09,085 --> 01:26:11,296 Gratulujemy ponownej wygranej! 1774 01:26:11,379 --> 01:26:14,215 Kiedy policzę do trzech, 1775 01:26:14,299 --> 01:26:15,216 powiecie 1776 01:26:15,300 --> 01:26:16,509 „naprzód”, 1777 01:26:16,593 --> 01:26:17,302 dobrze? 1778 01:26:17,385 --> 01:26:18,303 Okej. 1779 01:26:18,511 --> 01:26:19,095 Dobrze. 1780 01:26:19,179 --> 01:26:21,514 Raz, dwa, trzy! 1781 01:26:21,890 --> 01:26:24,309 Naprzód! 1782 01:26:29,481 --> 01:26:30,690 Cofnijcie się! 1783 01:26:30,815 --> 01:26:32,317 Ostrożnie! 1784 01:26:37,614 --> 01:26:39,783 Dobre otwarcie. 1785 01:26:51,002 --> 01:26:52,879 Tak potrzebowaliście pieniędzy, 1786 01:26:53,004 --> 01:26:54,714 ale nie oddajecie długu. 1787 01:26:55,882 --> 01:26:57,884 Jesteśmy w trudnej sytuacji. 1788 01:26:58,593 --> 01:27:00,220 Prosimy o cierpliwość. 1789 01:27:00,512 --> 01:27:02,013 Przepraszam, ale… 1790 01:27:02,097 --> 01:27:04,307 Co mam powiedzieć szefowi? 1791 01:27:04,391 --> 01:27:07,894 To nie ja pożyczyłem pieniądze. 1792 01:27:08,019 --> 01:27:09,979 Ja jestem właścicielem działki. 1793 01:27:10,105 --> 01:27:11,981 Musicie oddać przed Nowym Rokiem. 1794 01:27:12,107 --> 01:27:12,816 Wiem. 1795 01:27:12,899 --> 01:27:14,192 Pójdzie pan nam na rękę 1796 01:27:14,317 --> 01:27:15,694 i pozwoli płacić w ratach? 1797 01:27:15,819 --> 01:27:19,280 Ta ziemia to nasze jedyne źródło dochodu. 1798 01:27:20,699 --> 01:27:22,909 Naprawdę nie mamy pieniędzy. 1799 01:27:57,110 --> 01:27:57,902 Tato! 1800 01:27:57,986 --> 01:27:58,903 Silan, nie! 1801 01:27:58,987 --> 01:28:00,113 Tato, co robisz? 1802 01:28:00,196 --> 01:28:01,614 Enoch! Silan! 1803 01:28:01,698 --> 01:28:02,782 Zostaw mnie! 1804 01:28:03,700 --> 01:28:04,909 Puszczaj! 1805 01:28:05,201 --> 01:28:06,494 Co ty wyprawiasz?! 1806 01:28:06,619 --> 01:28:08,997 Straciliśmy ziemię, więc po co to nam?! 1807 01:28:09,080 --> 01:28:10,498 To są pieniądze! 1808 01:28:10,582 --> 01:28:12,083 Co z tego, pójdą za bezcen! 1809 01:28:12,208 --> 01:28:14,586 Spróbujemy je sprzedać. 1810 01:28:14,711 --> 01:28:15,503 Przestań! 1811 01:28:15,587 --> 01:28:17,088 Tato, nie! 1812 01:28:17,505 --> 01:28:18,298 Przestań! 1813 01:28:18,381 --> 01:28:19,507 Zostawcie mnie! 1814 01:28:19,591 --> 01:28:21,301 Co ty wyprawiasz? 1815 01:28:21,885 --> 01:28:23,011 Nie ma sensu zrywać. 1816 01:28:23,094 --> 01:28:23,887 Wymyślimy coś. 1817 01:28:24,012 --> 01:28:26,681 Dycha za główkę to zawsze coś. 1818 01:28:26,806 --> 01:28:27,682 Harowaliśmy. 1819 01:28:27,807 --> 01:28:28,892 Nie niszcz ich. 1820 01:28:29,309 --> 01:28:30,393 Zawsze to zarobek. 1821 01:28:30,518 --> 01:28:31,311 Tak. 1822 01:28:31,394 --> 01:28:33,480 Lepsze coś niż nic. 1823 01:28:33,605 --> 01:28:34,689 Zawsze to pieniądze. 1824 01:28:34,814 --> 01:28:36,316 Dolar to dolar. 1825 01:28:37,192 --> 01:28:38,902 Z czego zapłacisz za nawóz? 1826 01:28:38,985 --> 01:28:40,612 Możecie je porąbać! 1827 01:28:41,112 --> 01:28:42,405 Mam to gdzieś! 1828 01:28:42,781 --> 01:28:43,782 Tak ci się podoba, 1829 01:28:43,907 --> 01:28:45,200 to wszystkie porąb! 1830 01:29:14,396 --> 01:29:16,690 Mamo, co z tym bakłażanem? 1831 01:29:16,815 --> 01:29:18,316 Nie smakuje mi. 1832 01:29:41,381 --> 01:29:42,507 Cześć, Ali. 1833 01:29:42,799 --> 01:29:44,092 Usiądź z nami, ciociu. 1834 01:29:44,217 --> 01:29:45,301 Dobrze. 1835 01:29:50,015 --> 01:29:51,016 Daj. 1836 01:29:51,099 --> 01:29:52,183 Sama sobie naleję. 1837 01:29:53,518 --> 01:29:54,394 Dziękuję. 1838 01:29:59,983 --> 01:30:02,610 Kiedy przestaniecie się ignorować? 1839 01:30:08,408 --> 01:30:09,409 Ali, 1840 01:30:10,910 --> 01:30:11,995 ja i tata musimy 1841 01:30:12,120 --> 01:30:13,580 wyjechać po Nowym Roku. 1842 01:30:15,498 --> 01:30:16,499 Nie martw się. 1843 01:30:17,500 --> 01:30:18,918 Nie był wcześniej karany 1844 01:30:19,711 --> 01:30:21,296 i współpracowaliśmy. 1845 01:30:22,005 --> 01:30:24,716 Dostanie wyrok w zawieszeniu. 1846 01:30:24,799 --> 01:30:26,009 Nie trafi za kraty. 1847 01:30:41,691 --> 01:30:43,193 Opiekuj się nim, proszę. 1848 01:30:43,318 --> 01:30:44,611 Dobrze… 1849 01:31:11,012 --> 01:31:12,013 O co chodzi? 1850 01:31:13,890 --> 01:31:15,517 Coś cię gryzie? 1851 01:31:27,487 --> 01:31:29,197 Co się dzieje? 1852 01:31:33,993 --> 01:31:35,120 No co? 1853 01:31:39,416 --> 01:31:40,500 Mamo, 1854 01:31:41,584 --> 01:31:43,920 postaw się na moim miejscu. 1855 01:31:49,718 --> 01:31:51,302 Rozumiem. 1856 01:31:56,599 --> 01:31:58,309 Proszę. 1857 01:31:58,393 --> 01:32:00,020 Nie płacz. 1858 01:32:06,609 --> 01:32:09,404 Mamo, przerosła mnie ambicja. 1859 01:32:10,613 --> 01:32:11,489 Już dobrze. 1860 01:32:11,614 --> 01:32:12,490 Nie płacz. 1861 01:33:12,884 --> 01:33:15,595 Kto odpala petardy? 1862 01:33:18,306 --> 01:33:19,182 Pasang. 1863 01:33:19,307 --> 01:33:20,684 Chodź, jedziemy. 1864 01:33:21,810 --> 01:33:23,019 Ale z was dzieci. 1865 01:33:28,817 --> 01:33:30,318 Wszystko OK, śpij dalej. 1866 01:33:50,714 --> 01:33:54,384 Cicha noc 1867 01:33:54,884 --> 01:33:58,805 - Święta noc… - Szczęść Boże! 1868 01:33:59,097 --> 01:34:03,101 Pokój niesie 1869 01:34:03,184 --> 01:34:06,980 Ludziom wszem 1870 01:34:07,397 --> 01:34:15,405 A u żłóbka Matka Święta… 1871 01:34:18,616 --> 01:34:20,910 Babcia jest zrozpaczona. 1872 01:34:22,120 --> 01:34:23,913 Martwię się o nią. 1873 01:34:27,417 --> 01:34:28,418 Nie… 1874 01:34:28,501 --> 01:34:30,420 Nie teraz. 1875 01:34:31,296 --> 01:34:32,797 Jeszcze zaczekaj. 1876 01:34:34,716 --> 01:34:38,011 Do czasu, aż sytuacja się tu poprawi, OK? 1877 01:34:57,405 --> 01:34:58,198 Moja… 1878 01:34:58,281 --> 01:34:59,407 szkoła 1879 01:34:59,991 --> 01:35:01,201 w tym 1880 01:35:01,284 --> 01:35:02,702 tradycyjnym 1881 01:35:04,412 --> 01:35:05,789 występie. 1882 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Nasza 1883 01:35:07,207 --> 01:35:09,209 rdzenna 1884 01:35:09,292 --> 01:35:10,585 kultura… 1885 01:35:13,296 --> 01:35:16,091 Babciu, dlaczego wyłączyłaś światło? 1886 01:35:16,299 --> 01:35:17,717 Enoch, co z tobą? 1887 01:35:18,093 --> 01:35:19,886 Włącz światło. 1888 01:35:28,103 --> 01:35:29,104 Co? 1889 01:35:32,482 --> 01:35:33,900 Nie ma prądu. 1890 01:35:34,984 --> 01:35:36,695 Ale ziąb! 1891 01:35:38,697 --> 01:35:40,115 Tato, siadaj przy piecu. 1892 01:35:42,492 --> 01:35:44,202 Dlaczego zabrali prąd? 1893 01:35:44,994 --> 01:35:47,080 W całej wiosce padł. 1894 01:35:47,205 --> 01:35:48,581 Przecież nie ma tajfunu. 1895 01:35:48,707 --> 01:35:49,708 Mogę użyć? 1896 01:35:49,791 --> 01:35:51,001 Rozchmurzcie się! 1897 01:35:52,002 --> 01:35:54,504 Enoch, co ty robisz?! 1898 01:35:54,587 --> 01:35:55,505 Napij się. 1899 01:35:55,588 --> 01:35:57,007 Zaraz oberwiesz. 1900 01:35:57,090 --> 01:35:58,383 Nie wygłupiaj się. 1901 01:35:58,508 --> 01:35:59,384 No napij się. 1902 01:35:59,509 --> 01:36:00,802 Uspokój się! 1903 01:36:01,886 --> 01:36:04,597 Twój syn się upił? 1904 01:36:05,598 --> 01:36:07,017 Pójdzie w twoje ślady. 1905 01:36:07,100 --> 01:36:08,393 Uśmiechnij się, stryjku! 1906 01:36:08,518 --> 01:36:10,311 Głowa do góry! 1907 01:36:10,395 --> 01:36:12,689 Spójrz, ja się uśmiecham. 1908 01:36:12,814 --> 01:36:14,983 Stryju, gdzie twój uśmiech? 1909 01:36:15,316 --> 01:36:18,111 Enoch, co z tobą? 1910 01:36:19,279 --> 01:36:19,988 Co robisz? 1911 01:36:20,113 --> 01:36:20,989 Co? 1912 01:36:22,407 --> 01:36:23,783 Jaki ojciec, taki syn. 1913 01:36:23,908 --> 01:36:24,617 O co ci chodzi? 1914 01:36:24,701 --> 01:36:26,286 O picie. 1915 01:36:29,497 --> 01:36:30,415 Ale zimno. 1916 01:36:30,498 --> 01:36:31,583 Pada śnieg. 1917 01:36:32,208 --> 01:36:33,501 Nie pleć bzdur. 1918 01:36:33,585 --> 01:36:34,794 Śnieg! 1919 01:36:36,004 --> 01:36:36,880 Uważaj na brzuch. 1920 01:36:37,005 --> 01:36:38,214 Ostrożnie, Ali. 1921 01:36:39,382 --> 01:36:40,383 Ciociu, 1922 01:36:40,508 --> 01:36:41,384 serio pada śnieg. 1923 01:36:41,509 --> 01:36:43,011 Chodźcie zobaczyć. 1924 01:36:43,094 --> 01:36:44,596 Spójrzcie. 1925 01:36:44,679 --> 01:36:46,181 Nie kłamię. 1926 01:36:47,182 --> 01:36:48,183 Rzeczywiście. 1927 01:36:48,683 --> 01:36:51,019 Mamo, naprawdę pada śnieg. 1928 01:36:51,102 --> 01:36:55,398 Nie dziw, że tak zimno. 1929 01:36:55,982 --> 01:36:57,400 Patrzcie na ten śnieg. 1930 01:37:13,583 --> 01:37:14,584 Masz. 1931 01:38:05,802 --> 01:38:07,387 Enoch! 1932 01:38:07,595 --> 01:38:09,389 Ty oblechu! 1933 01:38:11,683 --> 01:38:12,684 Uważajcie. 1934 01:38:13,309 --> 01:38:15,103 Uciekaj, i tak cię złapię. 1935 01:38:17,689 --> 01:38:18,606 Enoch! 1936 01:38:18,690 --> 01:38:19,482 Chcesz dostać?! 1937 01:38:19,607 --> 01:38:20,984 Zaraz oberwiesz! 1938 01:38:30,201 --> 01:38:30,994 Tato. 1939 01:38:32,412 --> 01:38:33,413 To dla ciebie. 1940 01:38:33,496 --> 01:38:34,581 Co to? 1941 01:38:36,499 --> 01:38:38,418 Kupiłaś je w Nowej Zelandii 1942 01:38:38,501 --> 01:38:39,419 i dopiero dajesz? 1943 01:38:39,502 --> 01:38:41,087 Nie było słońca. 1944 01:38:41,880 --> 01:38:43,506 Super wyglądasz, stryju. 1945 01:38:44,507 --> 01:38:46,885 Pełna zgoda. 1946 01:38:47,010 --> 01:38:48,720 Przystojniak jak ja. 1947 01:38:50,388 --> 01:38:51,681 Jadę. 1948 01:38:53,516 --> 01:38:54,893 Silan, Pasang wyjeżdża. 1949 01:38:55,018 --> 01:38:57,604 Mamo, opiekuj się Ali. 1950 01:38:57,812 --> 01:38:59,189 Nie martw się. 1951 01:38:59,314 --> 01:39:00,815 Zajmę się nią. 1952 01:39:00,899 --> 01:39:02,192 Spokojna głowa. 1953 01:39:03,193 --> 01:39:04,402 Dobrze jest. 1954 01:39:06,279 --> 01:39:08,114 Nie martw się. 1955 01:39:09,282 --> 01:39:11,409 Dzieci same sobie poradzą. 1956 01:39:13,286 --> 01:39:14,496 Dziękujemy. 1957 01:39:14,579 --> 01:39:15,789 Bezpiecznej podróży. 1958 01:39:19,584 --> 01:39:21,294 Nie martw się o nas, Pasang. 1959 01:39:21,419 --> 01:39:22,712 Zadzwonię do was. 1960 01:39:22,796 --> 01:39:24,297 Dobrze, pa. 1961 01:39:24,381 --> 01:39:25,715 Jedźcie powoli. 1962 01:39:28,593 --> 01:39:31,096 Takie życie. 1963 01:39:33,890 --> 01:39:35,392 Już dobrze. 1964 01:39:35,684 --> 01:39:36,601 Ali, 1965 01:39:36,685 --> 01:39:38,103 jeszcze wróci. 1966 01:39:38,895 --> 01:39:40,814 Wszystko gra, nie martwcie się. 1967 01:40:18,518 --> 01:40:19,602 Petardy. 1968 01:40:19,811 --> 01:40:21,312 Daj cztery takie. 1969 01:40:21,396 --> 01:40:22,397 Dyszka za sztukę. 1970 01:40:22,480 --> 01:40:23,690 OK, czyli 40. 1971 01:40:23,815 --> 01:40:24,816 40 dolarów. 1972 01:40:27,110 --> 01:40:28,111 Reszta? 1973 01:40:28,403 --> 01:40:30,113 Enoch, czekaj. 1974 01:40:30,905 --> 01:40:31,781 Dzięki, szefie. 1975 01:40:31,906 --> 01:40:34,200 Czekaj, źle mu wydałeś! 1976 01:40:34,284 --> 01:40:35,201 Co ty gadasz? 1977 01:40:35,285 --> 01:40:36,995 Ile mu wydałeś? 1978 01:40:37,203 --> 01:40:37,912 80 $, a co? 1979 01:40:37,996 --> 01:40:39,497 80? Dał ci 100, 1980 01:40:39,581 --> 01:40:41,082 a miał zapłacić 40. 1981 01:40:41,499 --> 01:40:43,001 100 minus 40… 1982 01:40:43,084 --> 01:40:44,002 Odejmij sobie. 1983 01:40:44,085 --> 01:40:44,794 Idź za nim. 1984 01:40:44,919 --> 01:40:46,004 Oddaj kasę! 1985 01:40:46,087 --> 01:40:47,589 Co ty robisz? 1986 01:40:48,089 --> 01:40:50,717 Enoch, co z tobą?! 1987 01:40:51,009 --> 01:40:53,011 Młody! 1988 01:40:53,094 --> 01:40:54,512 Wydałem ci 20 $ za dużo. 1989 01:40:54,596 --> 01:40:56,014 Musisz oddać, wybacz. 1990 01:40:56,097 --> 01:40:57,015 Dałem 20 za dużo. 1991 01:40:57,098 --> 01:40:58,391 Masz. 1992 01:40:58,516 --> 01:40:59,684 Jak miło. 1993 01:40:59,809 --> 01:41:03,897 Zaraz prawdziwy Nowy Rok i znów dostaniemy czerwone koperty. 1994 01:41:04,105 --> 01:41:05,899 Jaki prawdziwy Nowy Rok? 1995 01:41:05,982 --> 01:41:07,108 Chiński Nowy Rok! 1996 01:41:07,192 --> 01:41:08,109 Głupek. 1997 01:41:09,194 --> 01:41:11,279 Wiesz, kiedy my, Atayal, 1998 01:41:11,404 --> 01:41:12,489 mamy Nowy Rok? 1999 01:41:12,697 --> 01:41:13,615 Nie wiem. 2000 01:41:13,698 --> 01:41:16,785 Po jesiennych zbiorach prosa. 2001 01:41:17,410 --> 01:41:18,620 Jasne? 2002 01:41:18,703 --> 01:41:21,915 Boże Narodzenie jest dla chrześcijan. 2003 01:41:21,998 --> 01:41:24,084 Jest jeszcze pierwszy stycznia. 2004 01:41:24,209 --> 01:41:26,503 To u Japończyków. 2005 01:41:26,586 --> 01:41:28,380 Co z wami? 2006 01:41:29,297 --> 01:41:31,216 Niczego nie wiecie? 2007 01:41:31,299 --> 01:41:32,801 Babcia was nie nauczyła? 2008 01:41:41,309 --> 01:41:43,687 Uwaga! Paluszki rozstawione! 2009 01:41:44,604 --> 01:41:46,314 Nogi prosto! 2010 01:41:46,398 --> 01:41:47,899 Kolanka razem! 2011 01:41:47,982 --> 01:41:49,984 Uważaj, bo złamiesz mu nogę. 2012 01:41:50,110 --> 01:41:51,194 Właśnie. 2013 01:41:51,319 --> 01:41:53,905 Zobacz, jaki z niego osiłek! 2014 01:41:54,114 --> 01:41:55,281 Ma takie grube nóżki, 2015 01:41:55,407 --> 01:41:57,283 że nie mogę ich objąć dłonią. 2016 01:41:57,409 --> 01:41:58,910 Lżej, bo go obudzisz. 2017 01:41:59,119 --> 01:42:00,120 Agnes! 2018 01:42:00,412 --> 01:42:01,788 - Zerknij. - Masz prezent. 2019 01:42:01,913 --> 01:42:02,789 Gdzie? 2020 01:42:02,914 --> 01:42:03,707 - Z tyłu. - Ten? 2021 01:42:03,790 --> 01:42:04,791 Tak, w pudełku. 2022 01:42:04,916 --> 01:42:06,501 - Co to? - Od Andy'ego. 2023 01:42:06,918 --> 01:42:08,294 Od Andy'ego? 2024 01:42:08,420 --> 01:42:09,713 Czemu dał mi prezent? 2025 01:42:09,796 --> 01:42:12,507 Zostawił dla ciebie ostatnim razem. 2026 01:42:12,590 --> 01:42:14,384 Jak miło! 2027 01:42:14,801 --> 01:42:16,011 Taki złoty chłopak… 2028 01:42:16,094 --> 01:42:17,804 Dlaczego nie bierzesz ślubu? 2029 01:42:17,887 --> 01:42:19,097 Załóż i zobacz. 2030 01:42:20,515 --> 01:42:22,517 Ładna. Wesoła. 2031 01:42:23,601 --> 01:42:25,103 - Ślicznie! - W sam raz. 2032 01:42:25,186 --> 01:42:27,313 Do twarzy ci w niej. 2033 01:42:27,397 --> 01:42:28,314 Do twarzy? 2034 01:42:28,398 --> 01:42:30,900 Podkreśla twoją urodę. 2035 01:42:31,109 --> 01:42:33,194 Andy słyszał, że idziesz do woja. 2036 01:42:33,987 --> 01:42:35,905 Enoch się przygotowuje. 2037 01:42:36,197 --> 01:42:37,490 Zabije świnię, szybciej. 2038 01:42:37,615 --> 01:42:38,616 Dobrze. 2039 01:42:39,993 --> 01:42:42,412 Musieli tak krótko cię ściąć? 2040 01:42:42,495 --> 01:42:43,913 Szkoda. 2041 01:42:44,497 --> 01:42:47,792 Ale i tak pięknie wyglądasz. 2042 01:42:48,001 --> 01:42:50,420 Już, już… 2043 01:42:53,298 --> 01:42:54,299 Ostrożnie. 2044 01:42:54,507 --> 01:42:55,800 Uwaga na nosek! 2045 01:42:55,884 --> 01:42:56,509 Owinę go. 2046 01:42:56,593 --> 01:42:58,303 Odchyl główkę. 2047 01:42:58,386 --> 01:43:00,013 Uwaga na rączki. 2048 01:43:03,016 --> 01:43:04,017 Dalej śpi. 2049 01:43:04,100 --> 01:43:05,685 Śpioszek jeden. 2050 01:43:05,810 --> 01:43:07,604 Dobra, idę. 2051 01:43:07,687 --> 01:43:09,189 Zaraz będziemy. 2052 01:43:12,400 --> 01:43:13,693 Jesteś zmęczona, Agnes? 2053 01:43:13,818 --> 01:43:15,111 Zmordowana. 2054 01:43:16,112 --> 01:43:18,281 Zawsze możesz wrócić do domu. 2055 01:43:18,406 --> 01:43:19,991 I co zrobimy, jak odejdę? 2056 01:43:21,785 --> 01:43:23,286 Coś wymyślimy. 2057 01:43:23,411 --> 01:43:24,913 Nie martw się. 2058 01:43:24,996 --> 01:43:26,998 Wyślesz Enocha do wojska? 2059 01:43:27,082 --> 01:43:28,583 Odpada, nie nadaje się. 2060 01:43:31,419 --> 01:43:32,712 Dziękuję ci. 2061 01:43:32,796 --> 01:43:34,005 Nie ma za co. 2062 01:43:34,381 --> 01:43:36,299 Szybciej, stryju, czekamy. 2063 01:43:36,383 --> 01:43:37,509 Pomóż przytrzymać. 2064 01:43:37,592 --> 01:43:39,010 Rocznica śmierci taty. 2065 01:43:39,094 --> 01:43:40,095 Wszyscy powinni być. 2066 01:43:40,220 --> 01:43:43,807 - Co tak późno? - Cóż, utknęliśmy w korku. 2067 01:43:44,099 --> 01:43:45,183 Dajcie kalosze. 2068 01:43:45,308 --> 01:43:46,685 Nie trzeba. 2069 01:43:46,893 --> 01:43:47,686 Mam być w tych? 2070 01:43:47,811 --> 01:43:49,187 Bez różnicy. 2071 01:43:49,979 --> 01:43:51,106 Jest młody. 2072 01:43:51,189 --> 01:43:52,107 Mały Hayung. 2073 01:43:56,486 --> 01:43:57,612 Dziadku. 2074 01:43:57,696 --> 01:43:59,197 Podobny do mnie. 2075 01:43:59,280 --> 01:44:00,615 Jaki śliczny. 2076 01:44:01,282 --> 01:44:02,617 Nie do ciebie, 2077 01:44:02,701 --> 01:44:04,619 tylko do dziadka. 2078 01:44:05,620 --> 01:44:07,205 Jak miło, losy na loterię. 2079 01:44:07,288 --> 01:44:08,915 Jeździmy po świecie. 2080 01:44:10,208 --> 01:44:13,211 Pasang, pomóż nam wreszcie. 2081 01:44:17,298 --> 01:44:18,883 Kopę lat! 2082 01:44:20,885 --> 01:44:21,720 Postaraj się. 2083 01:44:21,803 --> 01:44:22,887 Jasne. 2084 01:44:23,013 --> 01:44:24,097 - Tu tnij. - Wiem. 2085 01:44:24,597 --> 01:44:26,182 - Zrobię to. - Chodź. 2086 01:44:26,307 --> 01:44:28,893 - Dźgaj! - Tak jest. 2087 01:44:29,102 --> 01:44:31,187 Nie ruszaj się. 2088 01:44:31,479 --> 01:44:33,189 Lecisz! 2089 01:44:33,898 --> 01:44:35,483 Ojej! 2090 01:44:36,317 --> 01:44:38,611 Udało mu się! Enoch zabił świnię. 2091 01:44:40,488 --> 01:44:42,115 Teraz wyciągnij. 2092 01:44:46,286 --> 01:44:49,998 Mam wspaniałego bratanka. 2093 01:44:50,290 --> 01:44:51,916 Zostałeś prawdziwym Atayal. 2094 01:44:52,000 --> 01:44:55,211 Od teraz ja będę zabijał świnie! 2095 01:44:55,295 --> 01:44:58,590 - Dziadek Hayung mnie nauczył. - Byłby z ciebie dumny. 2096 01:47:33,119 --> 01:47:38,708 Dziękujemy duchom przodków za śnieg i członkom plemienia Pyanan za ich pomoc. 2097 01:48:03,983 --> 01:48:09,614 Yaba, Yaya (tata, mama) To słowa, które często słyszę 2098 01:48:10,198 --> 01:48:12,617 Aba, Aya (babcia, dziadek) 2099 01:48:12,701 --> 01:48:15,620 U mnie wszystko dobrze, a u was? 2100 01:48:15,704 --> 01:48:20,583 Też tęsknię za naszym życiem w górach 2101 01:48:22,293 --> 01:48:28,008 Yaba, Yaya (tata, mama) To słowa, które często słyszę 2102 01:48:28,383 --> 01:48:30,885 Aba, Aya (babcia, dziadek) 2103 01:48:31,011 --> 01:48:33,805 U mnie wszystko dobrze, a u was? 2104 01:48:33,888 --> 01:48:39,019 Dziadek opowiada stare historie 2105 01:48:40,603 --> 01:48:45,984 Wokół ogniska padają płatki śniegu 2106 01:48:46,109 --> 01:48:50,905 Patrzę w górę na rozgwieżdżone niebo 2107 01:48:55,910 --> 01:49:00,582 Pamiętaj, skąd pochodzimy 2108 01:49:02,000 --> 01:49:07,213 Z tamtej, wysokiej góry 2109 01:49:08,006 --> 01:49:19,517 Jeśli zabłądzisz w ciemną noc, Oświetlę ci drogę ogniem 2110 01:49:20,310 --> 01:49:24,898 Pamiętaj, skąd pochodzimy 2111 01:49:26,399 --> 01:49:31,488 Wszyscy z jednego miejsca się wywodzimy 2112 01:49:32,280 --> 01:49:38,203 Do zobaczenia następnym razem 2113 01:49:38,286 --> 01:49:43,291 Spotkamy się tam, gdzie będzie unosił się dym 2114 01:49:44,709 --> 01:49:50,382 Czy za rok znów o tej porze spadnie śnieg? 2115 01:49:50,799 --> 01:49:56,304 I znów spotkamy się wieczorem Przy śpiewach i winie? 2116 01:49:56,388 --> 01:50:01,184 Polej jeszcze jednego! Będziemy pić do upadłego. 2117 01:50:03,895 --> 01:50:05,980 Tłumaczenie: Sylwia Kasiukiewicz 129854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.