All language subtitles for Gaga.2022.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,796 --> 00:00:49,007
Dziadku, czy twój sen się spełni?
2
00:00:50,216 --> 00:00:54,512
To dar od duchów.
3
00:00:55,805 --> 00:00:58,016
Przyjmiemy to, co nam ześlą,
4
00:00:58,099 --> 00:01:00,518
łącznie ze śniegiem.
5
00:01:03,980 --> 00:01:04,981
Usiądź sobie.
6
00:01:07,108 --> 00:01:08,485
W porządku?
7
00:01:08,985 --> 00:01:10,904
Trochę zakręciło mi się w głowie.
8
00:01:11,780 --> 00:01:13,406
Zakręciło mi się w głowie.
9
00:01:13,490 --> 00:01:15,492
Napij się wody.
10
00:01:24,417 --> 00:01:26,002
Muszę chwilę odpocząć.
11
00:01:27,295 --> 00:01:28,797
Kiedyś przychodziłem tu
12
00:01:28,880 --> 00:01:32,801
i zakładałem 50 pułapek.
13
00:01:32,884 --> 00:01:34,302
- Aż 50?
- Tak, 50.
14
00:01:34,386 --> 00:01:36,096
I w każdą coś łapałeś?
15
00:01:36,179 --> 00:01:38,807
Jeśli mi się poszczęściło.
16
00:01:38,890 --> 00:01:40,183
Czasem zakładałeś tyle,
17
00:01:40,308 --> 00:01:41,893
a nic nie złapałeś.
18
00:01:42,018 --> 00:01:46,189
I trzeba było trzymać się swojego terenu.
19
00:01:46,314 --> 00:01:48,191
Gdy ktoś zastawił pułapki pierwszy,
20
00:01:48,316 --> 00:01:49,984
musiałeś zabrać swoje.
21
00:01:50,110 --> 00:01:51,319
Zabrać pułapki?
22
00:01:51,403 --> 00:01:52,487
Ale udręka.
23
00:01:52,612 --> 00:01:54,280
To „gaga” (kodeks) Atayal.
24
00:01:54,406 --> 00:01:55,407
Taki był zwyczaj.
25
00:01:55,490 --> 00:01:57,492
- Kiedyś…
- Przestrzegało się gagi.
26
00:01:57,617 --> 00:02:00,412
Nikt nie zastawiał pułapek
na czyimś terenie.
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,501
Też sprawdzasz pułapki?
28
00:02:06,584 --> 00:02:07,502
Tak.
29
00:02:08,294 --> 00:02:10,505
Też niczego nie złapałeś.
30
00:02:19,514 --> 00:02:21,182
Dziadek to prawdziwy Atayal.
31
00:02:21,307 --> 00:02:23,685
Przestań.
32
00:02:23,810 --> 00:02:25,020
Enoch.
33
00:02:25,895 --> 00:02:27,689
Spadnę przez ciebie.
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,107
Ale ta świnia wyrosła.
35
00:02:29,190 --> 00:02:30,692
Dziadek jest super.
36
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
Niesamowity.
37
00:02:32,694 --> 00:02:34,779
Jego sny zawsze się sprawdzają.
38
00:02:39,909 --> 00:02:40,994
Uspokój się.
39
00:02:44,581 --> 00:02:45,790
Przestań.
40
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
Co jest?
41
00:02:50,211 --> 00:02:51,296
Gdzie dziadek?
42
00:02:52,297 --> 00:02:53,214
Dokąd poszedł?
43
00:02:53,298 --> 00:02:54,799
Zaczekaj.
44
00:02:56,301 --> 00:02:57,510
Dziadku!
45
00:02:57,594 --> 00:02:59,679
Zostawił wodę.
46
00:02:59,804 --> 00:03:02,599
Rzeczywiście.
47
00:03:03,099 --> 00:03:04,184
Dziadku!
48
00:03:05,393 --> 00:03:06,394
Dziadku!
49
00:03:07,979 --> 00:03:08,980
Dziadku!
50
00:03:10,982 --> 00:03:12,317
Dziadku!
51
00:03:43,890 --> 00:03:50,188
My, Atayal, jesteśmy pierwszym
rdzennym ludem Tajwanu
52
00:03:50,313 --> 00:03:58,196
Wyszliśmy ze szczeliny wielkiej skały
53
00:03:58,780 --> 00:04:05,120
Przywędrowaliśmy tu i się osiedliliśmy
54
00:04:06,579 --> 00:04:11,501
Drodzy przodkowie, przyjdźcie się uraczyć!
55
00:04:13,920 --> 00:04:17,382
Podejdźcie i wypijcie z nami!
56
00:04:17,507 --> 00:04:18,883
Witajcie, przyjaciele.
57
00:04:19,509 --> 00:04:21,219
Pewnie się zastanawiacie,
58
00:04:21,302 --> 00:04:23,179
co robi mój ojciec.
59
00:04:23,304 --> 00:04:25,598
To nasz rytuał przed wejściem w góry.
60
00:04:25,682 --> 00:04:28,101
Prosimy przodków o pozwolenie.
61
00:04:28,184 --> 00:04:29,310
Chcemy mieć pewność,
62
00:04:29,394 --> 00:04:30,812
że będziecie bezpieczni
63
00:04:30,895 --> 00:04:33,314
i powrócicie w jednym kawałku.
64
00:04:33,398 --> 00:04:36,985
To nasze tradycyjne terytorium Atayal.
65
00:04:38,486 --> 00:04:40,196
Posłuchaj, jak gra.
66
00:04:40,280 --> 00:04:41,197
Ładnie.
67
00:04:41,281 --> 00:04:41,990
Co to jest?
68
00:04:42,115 --> 00:04:43,408
Harmonijka.
69
00:04:43,491 --> 00:04:45,910
Ale w języku waszego plemienia.
70
00:04:45,994 --> 00:04:47,412
Lubuw.
71
00:04:47,495 --> 00:04:48,580
Podejdźcie tu.
72
00:04:48,705 --> 00:04:49,998
Przestańcie robić zdjęcia
73
00:04:50,081 --> 00:04:51,082
na chwilę, proszę.
74
00:04:51,207 --> 00:04:54,002
To najmłodszy dzieciak,
75
00:04:54,085 --> 00:04:56,880
który potrafi grać
na naszej ludowej harmonijce.
76
00:04:57,005 --> 00:04:58,214
On jedyny.
77
00:04:58,298 --> 00:05:01,217
Enoch to wirtuoz harmonijki.
78
00:05:10,810 --> 00:05:11,895
Uwaga na głowy.
79
00:05:12,312 --> 00:05:15,190
Dobra robota, dziadku.
80
00:05:15,607 --> 00:05:17,108
Ale szybko idziesz.
81
00:05:27,202 --> 00:05:28,787
Uważaj, dziadku.
82
00:05:33,291 --> 00:05:34,209
Tato,
83
00:05:34,292 --> 00:05:36,503
odpocznij sobie na tamtym kamieniu.
84
00:05:36,586 --> 00:05:38,713
Pokażę turystom okolicę.
85
00:05:38,797 --> 00:05:39,714
Dobrze.
86
00:05:40,715 --> 00:05:42,008
Widzicie ten strumyk?
87
00:05:42,092 --> 00:05:45,095
Założyliśmy związek, by go odnowić.
88
00:05:45,220 --> 00:05:46,012
Co tu odnawiać?
89
00:05:46,096 --> 00:05:47,514
Zastanawiacie się, po co.
90
00:05:47,597 --> 00:05:49,182
Dla naszego skarbu narodu!
91
00:05:49,307 --> 00:05:51,184
Bnbang! (atayal)
92
00:05:51,309 --> 00:05:52,310
A co to „bnbang”?
93
00:05:52,394 --> 00:05:54,688
W waszym języku to łosoś.
94
00:05:54,813 --> 00:05:56,398
Tajwański łosoś masu.
95
00:05:56,481 --> 00:05:58,817
Tak jest, tajwański łosoś masu.
96
00:06:00,694 --> 00:06:02,320
Idzie mój tata!
97
00:06:02,904 --> 00:06:03,905
Tato!
98
00:06:05,281 --> 00:06:06,116
Kto to?
99
00:06:06,199 --> 00:06:07,909
Wrócił mój młodszy brat Silan.
100
00:06:07,992 --> 00:06:08,785
Tato!
101
00:06:09,703 --> 00:06:11,079
Złapałeś coś?
102
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
- Nie teraz!
- Silan!
103
00:06:12,789 --> 00:06:13,998
Masz coś w koszu? (atayal)
104
00:06:14,082 --> 00:06:14,708
Nie. (atayal)
105
00:06:14,791 --> 00:06:15,709
- Serio?
- Pusto.
106
00:06:15,792 --> 00:06:16,710
Na pewno?
107
00:06:16,793 --> 00:06:17,711
Na pewno.
108
00:06:21,214 --> 00:06:22,590
Zaraz dojedziemy
109
00:06:22,716 --> 00:06:24,300
do mojego stowarzyszenia
110
00:06:24,384 --> 00:06:26,803
na ucztę w tradycji Atayal.
111
00:06:45,196 --> 00:06:47,198
Ziemia należała do naszej rodziny.
112
00:06:47,782 --> 00:06:48,908
Gdyby to spotkało was,
113
00:06:48,992 --> 00:06:50,118
byłbyś spokojny?
114
00:06:50,201 --> 00:06:51,494
Nie złość się.
115
00:06:51,619 --> 00:06:52,787
Silan!
116
00:07:00,211 --> 00:07:00,879
Co się dzieje?
117
00:07:01,004 --> 00:07:02,505
Przyjechali starsi.
118
00:07:02,589 --> 00:07:05,008
Yuraw przywiózł geodetę z urzędu miasta.
119
00:07:06,301 --> 00:07:07,385
Dzień dobry.
120
00:07:08,219 --> 00:07:09,095
Yuraw.
121
00:07:09,512 --> 00:07:12,891
Tu wyznaczył granicę.
122
00:07:13,016 --> 00:07:14,893
Nie ma o czym dyskutować.
123
00:07:15,018 --> 00:07:17,187
Jak pan śmie tak okłamywać mego męża?
124
00:07:17,812 --> 00:07:18,688
Cześć, Hayung.
125
00:07:18,813 --> 00:07:24,110
Ukradliście potężny kawał naszej ziemi.
126
00:07:24,194 --> 00:07:25,612
Co mam robić?
127
00:07:25,695 --> 00:07:27,197
Nie pomogę ci.
128
00:07:27,280 --> 00:07:28,907
Geodeta wyznaczył granicę.
129
00:07:28,990 --> 00:07:31,409
Czego ode mnie oczekujesz?
130
00:07:31,493 --> 00:07:34,287
Jak mógł odstawić taką fuszerkę?
131
00:07:34,412 --> 00:07:38,708
Yuraw, od małego widziałeś,
jak uprawiam tę ziemię.
132
00:07:38,792 --> 00:07:40,710
- Jak możesz nie wiedzieć?
- Wiem.
133
00:07:40,794 --> 00:07:41,586
Hayung!
134
00:07:41,711 --> 00:07:44,381
Wymierzył waszą ziemię
135
00:07:44,506 --> 00:07:46,883
i wymierzył naszą.
136
00:07:47,008 --> 00:07:49,219
Zakończmy tę kłótnię i uspokójmy się.
137
00:07:49,302 --> 00:07:50,887
Zawsze się tu bawiliśmy.
138
00:07:51,012 --> 00:07:52,889
Byłaś w Nowej Zelandii, nie wiesz.
139
00:07:53,014 --> 00:07:53,682
Byłaś w Nowej Zelandii, nie wiesz.
140
00:07:53,807 --> 00:07:55,392
Ty nie wiesz.
141
00:07:55,517 --> 00:07:57,310
Uprawialiśmy tu proso.
142
00:07:57,394 --> 00:07:59,688
Twój tata dorastał na naszej kaszy.
143
00:08:01,398 --> 00:08:04,609
Chodziłeś jeszcze w pieluchach,
kiedy orałem tę ziemię.
144
00:08:07,404 --> 00:08:11,199
Posłuchajcie mego syna, Silana.
145
00:08:11,282 --> 00:08:12,992
Nie do wiary.
146
00:08:16,788 --> 00:08:19,082
Nie róbcie mi problemów.
147
00:08:22,085 --> 00:08:26,006
W naszej wiosce
już się nie przestrzega gagi.
148
00:08:48,611 --> 00:08:49,487
Toli!
149
00:08:49,612 --> 00:08:51,406
- Kopę lat.
- Pasang.
150
00:08:51,489 --> 00:08:52,991
Co cię tu sprowadza?
151
00:08:53,908 --> 00:08:54,617
Proszę.
152
00:08:54,701 --> 00:08:55,285
Siadaj.
153
00:08:55,410 --> 00:08:56,202
Siadaj.
154
00:09:02,792 --> 00:09:05,211
Toli, chcę cię prosić o przysługę.
155
00:09:05,795 --> 00:09:07,505
Jakim cudem nasza ziemia
156
00:09:07,589 --> 00:09:09,883
trafiła do Yurawa?
157
00:09:11,009 --> 00:09:12,302
Jaka ziemia, Pasang?
158
00:09:12,385 --> 00:09:15,096
Myślisz, że mu pomogłem,
bo jest moim krewnym?
159
00:09:15,180 --> 00:09:17,098
Że lepiej go potraktowałem?
160
00:09:17,182 --> 00:09:18,391
Zdajesz sobie sprawę,
161
00:09:18,516 --> 00:09:20,810
jak to zmniejszy plony Silana?
162
00:09:20,894 --> 00:09:22,103
Rejestr gruntów.
163
00:09:22,896 --> 00:09:23,688
Przynieś.
164
00:09:23,813 --> 00:09:25,899
Przyniesiesz długopis i kartkę?
165
00:09:26,900 --> 00:09:27,817
Pomóż mi.
166
00:09:27,901 --> 00:09:28,693
Wpierw herbata.
167
00:09:28,818 --> 00:09:29,694
Spokojnie.
168
00:09:29,819 --> 00:09:30,820
Co teraz?
169
00:09:31,112 --> 00:09:32,197
Bez nerwów.
170
00:09:32,906 --> 00:09:33,990
Mogę?
171
00:09:34,991 --> 00:09:36,409
Tak, rozrysuj to.
172
00:09:40,997 --> 00:09:42,290
Spójrz tutaj.
173
00:09:42,415 --> 00:09:43,500
Tu stoi nasza szopa,
174
00:09:43,583 --> 00:09:46,711
a tu wasz geodeta wyznaczył granicę.
175
00:09:46,795 --> 00:09:48,880
Zabrał 1/3 naszej ziemi.
176
00:09:49,005 --> 00:09:51,383
Z ziemią już nie jest tak, jak kiedyś.
177
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
Kieliszek wina
178
00:09:53,385 --> 00:09:55,220
i kamień nie wyznaczają granic.
179
00:09:55,512 --> 00:09:57,681
Burmistrzu, możemy zwołać spotkanie
180
00:09:58,098 --> 00:09:59,391
i omówić sprawę Pasanga.
181
00:09:59,516 --> 00:10:00,809
To jedyne rozwiązanie.
182
00:10:00,892 --> 00:10:02,185
Nie martw się.
183
00:10:02,310 --> 00:10:04,312
Wiesz, jakim jestem burmistrzem.
184
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Pracowałeś dla mnie.
185
00:10:06,815 --> 00:10:08,316
Napijmy się herbaty.
186
00:10:12,487 --> 00:10:13,697
Zawołaj Ali.
187
00:10:14,406 --> 00:10:15,699
Babcię i dziadka też.
188
00:10:15,782 --> 00:10:17,200
Siostro Ali!
189
00:10:17,409 --> 00:10:18,702
Panie Jezu,
190
00:10:18,785 --> 00:10:21,287
dziękujemy za ten posiłek
191
00:10:21,413 --> 00:10:22,414
i za Ali,
192
00:10:22,497 --> 00:10:25,792
która towarzyszy nam dziś w tej uczcie.
193
00:10:25,917 --> 00:10:27,085
Dziękujemy za łaski.
194
00:10:27,210 --> 00:10:31,214
Dziadkowie są zdrowi,
195
00:10:31,297 --> 00:10:33,883
Enoch ma dobre oceny w szkole,
196
00:10:34,009 --> 00:10:34,801
rodzice pracują.
197
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
Kto mówi?
198
00:10:36,011 --> 00:10:37,303
Sekretarz burmistrza?
199
00:10:37,387 --> 00:10:38,680
Tak.
200
00:10:38,805 --> 00:10:39,597
Zgadza się.
201
00:10:39,681 --> 00:10:41,391
Rozmawiałem o tym z szefem.
202
00:10:42,017 --> 00:10:43,685
Mówił, że się tym zajmie.
203
00:10:45,395 --> 00:10:47,480
Dokąd go poniosło?
204
00:10:48,481 --> 00:10:49,482
Pasang!
205
00:10:50,984 --> 00:10:52,610
Kto dzwoni?
206
00:10:52,694 --> 00:10:55,488
Wróciła twoja córka, zjedz z nami kolację.
207
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
Pewnie chodzi o wybory pod koniec roku.
208
00:10:59,117 --> 00:11:00,118
Co?
209
00:11:00,910 --> 00:11:02,704
Znów pomaga Toliemu w kampanii?
210
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
Pasang,
211
00:11:05,415 --> 00:11:06,499
chodź zjeść.
212
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
Czym jesteś tak zajęty?
213
00:11:10,712 --> 00:11:11,713
Mamo,
214
00:11:11,796 --> 00:11:13,298
nie chcesz odzyskać ziemi?
215
00:11:14,007 --> 00:11:15,383
Zostaw to.
216
00:11:15,508 --> 00:11:17,385
Zjedz kolację z córką.
217
00:11:17,510 --> 00:11:18,511
Spokojnie, mamo.
218
00:11:18,595 --> 00:11:20,597
Niech Pasang robi swoje.
219
00:11:23,516 --> 00:11:24,684
Jedzcie.
220
00:11:24,809 --> 00:11:26,186
Pasang!
221
00:11:28,897 --> 00:11:30,607
Chodź. Chodź tu.
222
00:11:33,485 --> 00:11:35,320
Dobrze, powitajmy opokę
223
00:11:35,403 --> 00:11:36,696
naszej społeczności,
224
00:11:36,780 --> 00:11:38,698
dziadka Hayunga,
225
00:11:38,782 --> 00:11:40,408
który uczyni honory.
226
00:11:40,492 --> 00:11:42,410
Złoży ofiarę z krwi
227
00:11:42,494 --> 00:11:43,995
za pomocą maczety.
228
00:11:47,916 --> 00:11:49,793
Dla przodków ludu Atayal
229
00:11:50,210 --> 00:11:52,712
to święty dzień.
230
00:11:52,796 --> 00:11:55,090
Są tu wasi wszyscy potomkowie.
231
00:11:55,799 --> 00:12:00,095
Składamy wam w ofierze tę świnię.
232
00:12:03,181 --> 00:12:05,809
Teraz Hayung
233
00:12:05,892 --> 00:12:07,686
zarżnie świnię.
234
00:12:08,395 --> 00:12:11,815
Składamy w ofierze jej życie.
235
00:12:11,898 --> 00:12:13,316
Jak widzicie,
236
00:12:13,400 --> 00:12:15,985
tu nie chodzi o rozlew krwi.
237
00:12:16,486 --> 00:12:19,614
To gaga naszego ludu Atayal.
238
00:12:19,698 --> 00:12:22,617
Dla nas świnia
239
00:12:22,701 --> 00:12:24,994
to najlepsza ofiara,
240
00:12:25,120 --> 00:12:26,496
którą składamy przodkom.
241
00:12:27,414 --> 00:12:30,417
Dzisiejszy rytuał kończy się sukcesem.
242
00:12:30,500 --> 00:12:35,005
Następnie rozpoczniemy budowę
naszego tradycyjnego domu.
243
00:12:44,889 --> 00:12:46,099
Dziadku Hayungu,
244
00:12:47,017 --> 00:12:49,185
budowaliśmy domy z kamienia?
245
00:12:49,310 --> 00:12:50,520
Owszem.
246
00:12:51,104 --> 00:12:53,606
Domy były małe, ale solidne.
247
00:12:54,482 --> 00:12:56,985
Kopaliśmy głębokie fundamenty
248
00:12:57,318 --> 00:12:58,403
i wypełnialiśmy tak,
249
00:12:58,486 --> 00:13:00,405
by wytrzymywały tajfuny.
250
00:13:00,488 --> 00:13:02,615
Dziękuję, tak trzymać.
251
00:13:03,408 --> 00:13:05,118
Dziadku, jesteś niesamowity!
252
00:13:05,285 --> 00:13:06,995
Jutro postawimy ściany.
253
00:13:11,082 --> 00:13:12,417
Hayungu,
254
00:13:12,500 --> 00:13:14,794
nie wiem, co sobie myśli Ali.
255
00:13:14,919 --> 00:13:17,797
Wiedziałeś, że wraca do Nowej Zelandii?
256
00:13:18,089 --> 00:13:21,801
Nie jest przyzwyczajona do życia tutaj.
257
00:13:22,886 --> 00:13:25,305
Czasy się zmieniły.
258
00:13:25,388 --> 00:13:29,684
Dziś młodzi chcą zwiedzić świat.
259
00:13:30,018 --> 00:13:31,811
Nieważne, dokąd wyjedzie.
260
00:13:31,895 --> 00:13:33,104
Zawsze będzie Atayal.
261
00:13:33,188 --> 00:13:35,899
Miło, że rodzina
262
00:13:35,982 --> 00:13:38,610
może sobie zrobić grilla przed domem.
263
00:13:38,693 --> 00:13:39,486
Ali,
264
00:13:39,611 --> 00:13:42,697
jak tam twoje sprawy sercowe
w Nowej Zelandii?
265
00:13:43,406 --> 00:13:44,783
Sprawy seksowe?
266
00:13:44,908 --> 00:13:46,201
Uprawiasz seks?
267
00:13:46,284 --> 00:13:47,702
Kto uprawia seks?
268
00:13:47,786 --> 00:13:48,995
Sprawy sercowe.
269
00:13:49,120 --> 00:13:49,913
Skończ temat.
270
00:13:49,996 --> 00:13:51,081
Słuchajcie,
271
00:13:51,206 --> 00:13:54,084
pamiętam, jak poznałem waszą ciotkę.
272
00:13:54,209 --> 00:13:55,919
- Znowu to samo!
- Miała 18 lat.
273
00:13:56,002 --> 00:13:57,712
Gdy ją pierwszy raz ujrzałem,
274
00:13:57,796 --> 00:14:00,382
miała nad głową aureolę.
275
00:14:00,507 --> 00:14:02,717
Jak Dzieciątko Jezus.
276
00:14:03,301 --> 00:14:04,886
Dajesz dziadkowi pić?
277
00:14:06,513 --> 00:14:07,806
Powiem tacie.
278
00:14:07,889 --> 00:14:10,308
Naprawiłem ci ją.
279
00:14:10,392 --> 00:14:12,686
- Naprawdę?
- Naprawdę.
280
00:14:12,811 --> 00:14:13,895
Jak mogłaś?
281
00:14:14,020 --> 00:14:15,188
Jest chory, a go poisz.
282
00:14:15,313 --> 00:14:19,401
Pijemy sobie tylko we dwoje.
283
00:14:22,612 --> 00:14:23,405
Naprawiłeś.
284
00:14:23,488 --> 00:14:24,197
No pewnie.
285
00:14:24,280 --> 00:14:24,906
Dziękuję, dziadku!
286
00:14:24,989 --> 00:14:27,117
Dziadek ci ją naprawił.
287
00:14:27,200 --> 00:14:27,909
Rozumiesz?
288
00:14:27,992 --> 00:14:28,910
Rozumiem.
289
00:14:28,993 --> 00:14:30,704
- Jasne.
- Dbaj o nią.
290
00:14:30,787 --> 00:14:32,414
Uderzyło ci do głowy.
291
00:14:32,497 --> 00:14:33,998
Upiłaś się.
292
00:14:35,208 --> 00:14:37,502
- Ugotujcie kolokazje dwie
- Wypijmy.
293
00:14:37,585 --> 00:14:39,879
I zjedzcie je na wiosnę
294
00:14:40,005 --> 00:14:42,090
Chowajcie się pod kołdrę i śpiewajcie:
295
00:14:42,215 --> 00:14:44,300
Łe, he, he
296
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
Co was tak bawi?
297
00:14:46,511 --> 00:14:47,387
Zatańczymy?
298
00:14:47,512 --> 00:14:48,805
Zatańczmy.
299
00:14:49,305 --> 00:14:50,098
Odstaw kieliszek.
300
00:14:50,181 --> 00:14:51,099
Najpierw wypiję.
301
00:14:51,182 --> 00:14:52,392
Tylko szybko.
302
00:14:52,517 --> 00:14:53,893
Nauczę cię.
303
00:14:54,394 --> 00:14:55,020
Zacznę.
304
00:14:55,103 --> 00:14:56,479
Przygotuj się.
305
00:14:58,398 --> 00:15:01,109
O rany! Dobrze tańczycie!
306
00:15:01,317 --> 00:15:03,820
Tańczcie.
307
00:15:04,195 --> 00:15:07,115
Położę się i będę patrzył.
308
00:15:23,590 --> 00:15:24,507
Wujku Hayungu.
309
00:15:25,508 --> 00:15:26,509
Burmistrzu.
310
00:15:26,801 --> 00:15:28,803
Dzień dobry.
311
00:15:30,096 --> 00:15:32,390
Prosimy o pomoc.
312
00:15:32,515 --> 00:15:34,684
Brakuje nam funduszy.
313
00:15:34,809 --> 00:15:36,186
Jasne.
314
00:15:36,311 --> 00:15:37,604
Oczywiście.
315
00:15:37,687 --> 00:15:39,105
Zobaczę, co da się zrobić.
316
00:15:39,606 --> 00:15:40,690
Nie martwcie się.
317
00:15:40,815 --> 00:15:41,483
Dobrze.
318
00:15:44,694 --> 00:15:45,987
Dziękuję, burmistrzu!
319
00:15:47,489 --> 00:15:48,490
Cóż.
320
00:15:48,990 --> 00:15:51,117
Hayung chce kamienny gont,
321
00:15:51,201 --> 00:15:51,910
żeby…
322
00:15:51,993 --> 00:15:53,495
było bardziej tradycyjnie.
323
00:15:53,620 --> 00:15:54,913
- Kamienny?
- Tak jest.
324
00:15:54,996 --> 00:15:56,706
W projekcie tego nie ma.
325
00:15:56,790 --> 00:15:57,499
Dziadku!
326
00:15:57,791 --> 00:15:58,708
Dziadku!
327
00:15:58,792 --> 00:16:00,210
Co robisz?! Zejdź stamtąd!
328
00:16:00,293 --> 00:16:01,211
To niebezpieczne.
329
00:16:01,294 --> 00:16:03,505
Pracuję.
330
00:16:05,799 --> 00:16:07,008
Uważaj.
331
00:16:07,092 --> 00:16:07,884
Nie męcz się.
332
00:16:08,009 --> 00:16:10,387
Nic mi nie będzie.
333
00:16:10,512 --> 00:16:11,680
Powoli.
334
00:17:28,298 --> 00:17:31,009
Hayung, dlaczego tu śpisz?
335
00:17:33,011 --> 00:17:35,388
Nie marzniesz bez rozpalonego pieca?
336
00:17:38,308 --> 00:17:39,184
Hayung?
337
00:17:40,602 --> 00:17:41,603
O, nie!
338
00:17:41,686 --> 00:17:43,480
Hayung, co się dzieje?
339
00:17:45,815 --> 00:17:47,108
Pasang!
340
00:17:47,192 --> 00:17:48,401
Silan!
341
00:17:48,485 --> 00:17:51,404
Sprawdźcie, co z tatą!
342
00:18:14,511 --> 00:18:17,013
Zjedz, babciu.
343
00:18:17,097 --> 00:18:18,306
Musisz coś zjeść.
344
00:18:26,398 --> 00:18:27,607
Enoch!
345
00:18:27,691 --> 00:18:29,484
To nie pora na zabawę.
346
00:18:29,609 --> 00:18:31,403
Zaraz zacznie się ceremonia.
347
00:18:37,784 --> 00:18:39,119
Wujku Pasangu!
348
00:18:40,286 --> 00:18:41,705
Dokąd to?
349
00:18:41,788 --> 00:18:42,288
To mundżak.
350
00:18:42,414 --> 00:18:44,916
Pójdź za tamtą zasłonę
351
00:18:45,000 --> 00:18:46,584
i daj Silanowi.
352
00:18:47,711 --> 00:18:49,796
Moje kondolencje, to dla was.
353
00:18:49,879 --> 00:18:51,089
Wyrazy współczucia.
354
00:18:58,888 --> 00:19:00,098
Wujku Silanie,
355
00:19:02,308 --> 00:19:04,519
to mundżak.
356
00:19:06,312 --> 00:19:07,105
Dziękuję.
357
00:19:16,197 --> 00:19:17,699
Sami go złapaliśmy.
358
00:19:18,116 --> 00:19:18,908
Spróbuj.
359
00:19:18,992 --> 00:19:20,285
Dobrze.
360
00:19:20,493 --> 00:19:21,494
Dzięki.
361
00:19:46,186 --> 00:19:47,312
Dzięki.
362
00:19:48,104 --> 00:19:49,481
Dziękuję.
363
00:20:00,992 --> 00:20:03,203
Miało być załatwione.
364
00:20:03,286 --> 00:20:04,287
Tato,
365
00:20:04,412 --> 00:20:06,790
już dobrze, nie denerwuj się.
366
00:20:08,083 --> 00:20:10,085
Nic się nie zmieniło!
367
00:20:11,503 --> 00:20:16,007
Tato, wybacz.
368
00:20:16,800 --> 00:20:18,218
Już dobrze.
369
00:20:26,893 --> 00:20:28,520
To twoja wina!
370
00:20:28,603 --> 00:20:32,107
Mówiłeś, że burmistrz to załatwi!
371
00:20:32,190 --> 00:20:33,692
Żaden z ciebie pożytek!
372
00:20:33,817 --> 00:20:35,610
I to akurat dzisiaj?
373
00:20:35,819 --> 00:20:37,195
Jak mogłeś…
374
00:20:37,320 --> 00:20:38,488
Silan, dość!
375
00:20:40,907 --> 00:20:44,202
Mówiłeś, że burmistrz Tuli to załatwi.
376
00:20:44,285 --> 00:20:46,579
Dlaczego dostaliśmy zawiadomienie,
377
00:20:46,705 --> 00:20:48,289
że ziemia nie jest nasza?
378
00:20:48,415 --> 00:20:49,916
Idealne wyczucie czasu.
379
00:20:50,000 --> 00:20:51,918
Na Boga, mamy dziś pogrzeb.
380
00:20:52,002 --> 00:20:54,087
Widzieliście, jak Silan się zachował
381
00:20:54,212 --> 00:20:56,089
przed wszystkimi.
382
00:20:56,798 --> 00:20:58,508
Co za wstyd.
383
00:21:00,510 --> 00:21:02,012
W głowie się nie mieści.
384
00:21:02,095 --> 00:21:05,682
- Przecież jesteśmy rodziną wodzów.
- Racja.
385
00:21:07,600 --> 00:21:14,107
Jest kraina jaśniejsza niż słońca promienie
386
00:21:14,190 --> 00:21:20,613
Choć tak daleka,
widzimy ją wiary spojrzeniem
387
00:21:20,697 --> 00:21:26,786
Czeka nasz Ojciec niebieski tam
388
00:21:26,911 --> 00:21:32,709
Który szykuje wieczne miejsce nam
389
00:21:33,084 --> 00:21:39,090
Na co czekamy?
390
00:21:39,507 --> 00:21:45,180
W dobrej krainie ze świętymi się spotkamy
391
00:21:45,597 --> 00:21:51,394
Na co czekamy?
392
00:21:51,895 --> 00:21:58,109
W dobrej krainie ze świętymi się spotkamy
393
00:22:18,880 --> 00:22:21,508
Enoch, co znowu robisz przy piecu?
394
00:22:21,591 --> 00:22:23,718
Porządkuję rzeczy dziadka.
395
00:22:28,807 --> 00:22:32,102
Raz, dwa, trzy, cztery…
396
00:22:32,185 --> 00:22:33,520
I relaks.
397
00:22:33,603 --> 00:22:35,689
Ćwiczcie tak w domu
398
00:22:35,814 --> 00:22:37,107
dla zdrowia.
399
00:22:37,190 --> 00:22:37,816
Dobrze.
400
00:22:37,899 --> 00:22:39,317
Kolana w górę.
401
00:22:48,493 --> 00:22:50,912
To już nie nasza ziemia, nie przechodź.
402
00:22:50,995 --> 00:22:53,081
Przestań.
403
00:22:53,206 --> 00:22:54,708
Nie przypominaj mi.
404
00:23:17,689 --> 00:23:18,898
Wow!
405
00:23:18,982 --> 00:23:22,485
Pasang, świetnie wyglądasz!
406
00:23:22,986 --> 00:23:24,904
Jak gwiazda filmowa.
407
00:23:24,988 --> 00:23:25,697
Podoba się?
408
00:23:25,780 --> 00:23:27,115
Najwyższy czas.
409
00:23:27,198 --> 00:23:28,199
Elegancko.
410
00:23:28,283 --> 00:23:29,492
Mamie się podoba.
411
00:23:29,617 --> 00:23:30,410
Naprawdę?
412
00:23:30,493 --> 00:23:31,494
Przystojniak.
413
00:23:32,495 --> 00:23:34,289
Masz moją urodę.
414
00:23:34,414 --> 00:23:36,416
Mam ci coś do powiedzenia.
415
00:23:36,499 --> 00:23:37,917
Co takiego?
416
00:23:38,001 --> 00:23:39,419
Wybieram się do urzędu.
417
00:23:39,502 --> 00:23:40,503
Po co?
418
00:23:40,587 --> 00:23:42,589
Bierzesz ślub z ciocią May?
419
00:23:42,714 --> 00:23:43,882
Mogę zarżnąć świnię?
420
00:23:44,299 --> 00:23:45,300
Nie, na wybory.
421
00:23:46,217 --> 00:23:47,719
Jakie znowu wybory?
422
00:23:47,886 --> 00:23:49,679
Wystartuję na burmistrza.
423
00:23:49,804 --> 00:23:51,097
Jakiego burmistrza?
424
00:23:51,181 --> 00:23:52,807
Nie mamy pieniędzy.
425
00:23:52,891 --> 00:23:54,893
O to się nie martw.
426
00:23:55,185 --> 00:23:56,895
Wybory to szopka.
427
00:23:57,020 --> 00:23:58,813
Coś ty wymyślił?
428
00:23:58,897 --> 00:23:59,814
Mamo,
429
00:23:59,898 --> 00:24:01,107
a Toli?
430
00:24:01,191 --> 00:24:02,192
Nie wesprę go,
431
00:24:02,317 --> 00:24:03,610
tylko sam wystartuję.
432
00:24:03,693 --> 00:24:05,195
Wygrałbym wybory.
433
00:24:05,320 --> 00:24:06,613
Wygrałbyś?
434
00:24:07,489 --> 00:24:08,698
Skąd weźmiesz kasę?
435
00:24:08,782 --> 00:24:10,200
Spłaciłeś długi?
436
00:24:10,283 --> 00:24:12,202
Znów będziemy po tobie sprzątać?
437
00:24:12,285 --> 00:24:13,995
Co robisz?
438
00:24:14,120 --> 00:24:14,913
Ali!
439
00:24:14,996 --> 00:24:17,082
Myślałem, że jesteś po mojej stronie.
440
00:24:17,707 --> 00:24:20,293
Nawet twoja córka wie,
że jesteśmy bankrutami.
441
00:24:20,418 --> 00:24:21,920
Nieprawda. Nawet ona cię nie popiera.
442
00:24:22,003 --> 00:24:23,213
Nieprawda, mamo.
443
00:24:23,296 --> 00:24:25,006
Przegadaj to z bratem.
444
00:24:25,090 --> 00:24:26,216
Tylko nie to.
445
00:24:26,883 --> 00:24:30,095
Jestem staruchą bez grosza.
446
00:24:30,220 --> 00:24:32,180
Sami to sobie ogarnijcie.
447
00:24:32,305 --> 00:24:33,807
Nie chcesz mnie wysłuchać.
448
00:24:35,183 --> 00:24:37,519
Mogłabyś mnie wysłuchać.
449
00:24:39,187 --> 00:24:40,897
Silan, Yuli,
450
00:24:40,980 --> 00:24:42,691
pomożecie mi?
451
00:24:42,816 --> 00:24:44,317
Związek dobrze sobie radzi.
452
00:24:44,401 --> 00:24:46,986
Cała wioska uważa, że się spisuję.
453
00:24:47,112 --> 00:24:49,197
A właściwie to cała gmina.
454
00:24:50,615 --> 00:24:51,783
Silan, Yuli,
455
00:24:51,908 --> 00:24:53,410
nie chodzi o pieniądze.
456
00:24:53,785 --> 00:24:56,705
Już rozmawiałam z paroma znajomymi,
457
00:24:56,788 --> 00:24:58,415
pieniądze to nie problem.
458
00:24:58,498 --> 00:25:00,083
Załatwię fundusze.
459
00:25:12,887 --> 00:25:15,181
Co wstąpiło w twego brata?
460
00:25:15,306 --> 00:25:16,891
Znów szuka kłopotów.
461
00:25:17,392 --> 00:25:19,185
Związek też nie ma pieniędzy.
462
00:25:19,310 --> 00:25:20,395
Silan,
463
00:25:20,520 --> 00:25:21,980
powiedz coś.
464
00:25:23,106 --> 00:25:24,691
Pasang miał ciężkie życie.
465
00:25:24,816 --> 00:25:26,401
Żona mu młodo umarła
466
00:25:26,818 --> 00:25:28,987
i musiał samotnie wychowywać Ali.
467
00:25:29,112 --> 00:25:30,405
Ali wyjechała z kraju,
468
00:25:30,488 --> 00:25:31,489
zapomniałeś?
469
00:25:31,614 --> 00:25:32,782
Mam ci przypominać?
470
00:25:35,118 --> 00:25:37,120
Pasang nam pomagał.
471
00:25:37,203 --> 00:25:39,581
Nie dorzucił się do naszego wesela?
472
00:25:39,706 --> 00:25:40,582
A związek?
473
00:25:40,707 --> 00:25:42,500
Załatwił mi posadę.
474
00:25:42,584 --> 00:25:44,586
Skończ z tym związkiem.
475
00:25:44,711 --> 00:25:46,087
Ile ci płaci?
476
00:25:46,212 --> 00:25:47,505
Jesteś jego bratem.
477
00:25:47,589 --> 00:25:49,299
Powinien więcej ci płacić.
478
00:25:49,382 --> 00:25:51,217
Kutwa, nie brat!
479
00:25:51,885 --> 00:25:53,720
Co z nim jest?
480
00:25:54,179 --> 00:25:55,680
Przecież May mówiła,
481
00:25:55,805 --> 00:25:57,807
że pieniądze to nie problem.
482
00:26:01,519 --> 00:26:02,979
Trochę kredki
483
00:26:03,480 --> 00:26:05,106
i będziesz błyszczeć.
484
00:26:06,900 --> 00:26:08,985
Nie ma to jak młodość.
485
00:26:09,611 --> 00:26:11,112
Tylko popatrz.
486
00:26:12,113 --> 00:26:13,406
Proszę pani, pani z tyłu,
487
00:26:13,490 --> 00:26:14,908
trochę do przodu.
488
00:26:14,991 --> 00:26:16,785
Stań z przodu.
489
00:26:18,495 --> 00:26:21,498
Tylko rodzina zostaje w kadrze.
490
00:26:22,207 --> 00:26:22,999
Mówi o tobie.
491
00:26:23,083 --> 00:26:24,417
Cicho.
492
00:26:25,502 --> 00:26:26,711
OK, dobrze.
493
00:26:26,795 --> 00:26:29,881
Proszę bliżej… Bardzo dobrze.
494
00:26:30,006 --> 00:26:31,508
Uśmiech! Ty też, Pasang!
495
00:26:31,591 --> 00:26:32,300
Kciuki w górę.
496
00:26:32,384 --> 00:26:33,385
W obiektyw.
497
00:26:33,510 --> 00:26:34,386
2, 1…
498
00:26:34,511 --> 00:26:36,888
Bliżej siebie.
499
00:26:37,806 --> 00:26:39,683
Bliżej, bo jesteście sobie bliscy.
500
00:26:39,808 --> 00:26:41,309
OK, dobrze.
501
00:26:41,393 --> 00:26:42,602
Tu patrzymy.
502
00:26:42,686 --> 00:26:43,687
Uśmiech.
503
00:26:43,812 --> 00:26:44,979
Kciuki w górę.
504
00:26:45,105 --> 00:26:46,606
Kciuki w górę.
505
00:26:46,690 --> 00:26:48,483
Dobrze, uśmiech.
506
00:26:53,279 --> 00:26:55,115
Numer dwa burmistrzem!
507
00:26:55,407 --> 00:26:58,618
Głosujcie na dwójkę!
508
00:26:59,494 --> 00:27:00,412
Na dwójkę!
509
00:27:00,495 --> 00:27:01,413
Drodzy mieszkańcy,
510
00:27:01,496 --> 00:27:02,414
Pasang Hayung.
511
00:27:02,497 --> 00:27:03,998
Prosimy o głosy na Pasanga.
512
00:27:04,290 --> 00:27:06,209
Panie i panowie, powitajmy
513
00:27:06,292 --> 00:27:08,712
kandydata na burmistrza
514
00:27:08,795 --> 00:27:09,587
z numerem dwa,
515
00:27:09,713 --> 00:27:11,006
Pasanga Hayunga!
516
00:27:15,885 --> 00:27:18,013
Pasek mnie uwiera.
517
00:27:18,388 --> 00:27:19,681
Chyba przytyłem.
518
00:27:19,806 --> 00:27:22,892
Panie i panowie,
519
00:27:23,018 --> 00:27:27,313
dziękuję za obecność i wasze wsparcie.
520
00:27:27,397 --> 00:27:29,107
Ubiegam się o fotel burmistrza.
521
00:27:29,190 --> 00:27:32,318
Byłem zawodowym żołnierzem.
522
00:27:32,402 --> 00:27:34,988
Pracuję w stowarzyszeniu plemiennym
523
00:27:35,113 --> 00:27:36,906
i od 10 lat prowadzę wycieczki.
524
00:27:36,990 --> 00:27:38,700
Nasza kampania
525
00:27:38,783 --> 00:27:40,702
rusza dzisiaj.
526
00:27:41,494 --> 00:27:42,996
Mama modliła się o mnie,
527
00:27:43,079 --> 00:27:45,081
stąd ta słoneczna pogoda.
528
00:27:45,206 --> 00:27:47,917
Czy to oznacza, że szczęście mi sprzyja?
529
00:27:48,001 --> 00:27:49,586
Tak!
530
00:28:12,317 --> 00:28:15,195
Dobry ojciec będzie dobrym burmistrzem!
531
00:28:15,320 --> 00:28:18,406
Służy rodzinie, będzie służył i wam!
532
00:28:30,794 --> 00:28:36,216
Wiem, że nie popierasz
jego startu w wyborach,
533
00:28:36,299 --> 00:28:37,801
ale już podjął decyzję.
534
00:28:37,884 --> 00:28:40,095
Daj mu swoje błogosławieństwo.
535
00:28:47,102 --> 00:28:48,895
Hayung, napij się
536
00:28:49,020 --> 00:28:50,814
i pobłogosław syna.
537
00:29:00,407 --> 00:29:01,908
Jesteśmy fanami Hayunga.
538
00:29:01,991 --> 00:29:04,494
Wejdźcie i usiądźcie sobie.
539
00:29:23,304 --> 00:29:26,391
Położymy brezent na dachu.
540
00:29:26,516 --> 00:29:28,518
Brezent?
541
00:29:28,810 --> 00:29:29,894
Dobra, spróbujemy.
542
00:29:30,020 --> 00:29:31,604
Przynieś brezent.
543
00:29:33,690 --> 00:29:34,691
Wujku,
544
00:29:35,692 --> 00:29:37,402
dziadek mówił, że brezent
545
00:29:37,485 --> 00:29:38,486
będzie przeciekał.
546
00:29:38,611 --> 00:29:40,405
A co ty wiesz, młody?
547
00:29:40,488 --> 00:29:45,118
Od lat robię w budowlance.
548
00:29:45,410 --> 00:29:48,413
Nawet budowałem Taipei 101
549
00:29:48,705 --> 00:29:51,583
i jakoś nadal stoi.
550
00:30:01,801 --> 00:30:03,511
Po co palisz o tej porze?
551
00:30:03,595 --> 00:30:05,388
Zimno, a nie mamy ogrzewania.
552
00:30:05,513 --> 00:30:07,182
Tata nie chce kupić pieca.
553
00:30:08,099 --> 00:30:09,100
Dawno nie paliliśmy.
554
00:30:09,184 --> 00:30:10,894
Po co przyszłaś?
555
00:30:11,019 --> 00:30:13,104
Sprawdzić, kto rozpalił w piecu.
556
00:30:30,413 --> 00:30:33,291
Co tu robi maczeta dziadka?
557
00:30:33,416 --> 00:30:35,085
Nie wyrzuciliśmy jej?
558
00:30:35,794 --> 00:30:38,213
Dziadek mi ją zostawił.
559
00:30:38,296 --> 00:30:39,798
Jest moja.
560
00:30:46,096 --> 00:30:47,681
Chwalmy Boga!
561
00:30:47,806 --> 00:30:49,391
Alleluja!
562
00:30:50,016 --> 00:30:51,518
Chwalmy Boga!
563
00:30:52,310 --> 00:30:54,104
Wciąż go opłakujesz?
564
00:30:54,187 --> 00:30:55,105
Tęsknię za nim…
565
00:30:55,188 --> 00:30:56,815
Dziadek jest tuż obok.
566
00:30:56,898 --> 00:30:58,608
Wiem.
567
00:30:58,983 --> 00:31:01,611
Masz.
568
00:31:13,289 --> 00:31:14,082
Mamo,
569
00:31:14,916 --> 00:31:16,209
zjedz kleiku.
570
00:31:37,480 --> 00:31:38,398
Sos sojowy?
571
00:31:38,481 --> 00:31:39,691
Yuli,
572
00:31:41,109 --> 00:31:43,319
przytyłaś?
573
00:31:43,820 --> 00:31:44,779
Tak?
574
00:31:45,405 --> 00:31:46,906
Poważnie?
575
00:31:46,990 --> 00:31:48,908
Przez tę kampanię raczej schudłam.
576
00:31:48,992 --> 00:31:51,411
Hayung w końcu przyszedł do mnie we śnie.
577
00:31:51,494 --> 00:31:53,997
Powiedział, że powiększy się nam rodzina.
578
00:31:54,080 --> 00:31:55,582
U mnie i Silana?
579
00:31:56,291 --> 00:31:59,210
Nie wiem, tylko tyle powiedział.
580
00:32:01,004 --> 00:32:02,881
Niemożliwe.
581
00:32:03,006 --> 00:32:05,091
Nie mamy na to czasu.
582
00:32:05,216 --> 00:32:06,885
Enoch już wyrósł.
583
00:32:07,510 --> 00:32:09,012
Nie wiem, o kogo chodzi.
584
00:32:09,095 --> 00:32:10,805
To niemożliwe.
585
00:32:12,015 --> 00:32:13,600
Za bardzo tęsknisz za tatą.
586
00:32:14,100 --> 00:32:16,519
Możliwe.
587
00:32:17,979 --> 00:32:18,480
Mamo!
588
00:32:18,605 --> 00:32:19,481
Tak?
589
00:32:19,606 --> 00:32:20,982
Idę do FamilyMartu.
590
00:32:21,107 --> 00:32:22,609
Po co?
591
00:32:22,692 --> 00:32:24,402
Idę z koleżanką na obiad.
592
00:32:24,819 --> 00:32:26,988
Nie dają ciepłych dań i nie na kreskę.
593
00:32:27,113 --> 00:32:28,198
Skończ.
594
00:32:28,281 --> 00:32:29,407
Nie będę tego słuchać.
595
00:32:29,491 --> 00:32:31,117
Co w nią wstąpiło?
596
00:32:40,418 --> 00:32:41,586
Co?
597
00:32:42,087 --> 00:32:43,797
Może chodzi o twoją córkę?
598
00:32:44,297 --> 00:32:47,217
Nie, na pewno nie Agnes.
599
00:32:47,384 --> 00:32:50,011
Ma zakaz spotykania się z chłopakami.
600
00:32:53,682 --> 00:32:54,891
Zajmij się jedzeniem.
601
00:32:55,016 --> 00:32:56,518
Nie zadręczaj się…
602
00:33:12,617 --> 00:33:13,702
Co oglądasz?
603
00:33:13,785 --> 00:33:14,703
Instagram.
604
00:33:14,786 --> 00:33:17,205
To twój chłopak?
605
00:33:17,288 --> 00:33:18,998
Zwykły znajomy.
606
00:33:19,082 --> 00:33:20,500
Babciu!
607
00:33:21,710 --> 00:33:23,420
Doszło do zbliżenia?
608
00:33:24,713 --> 00:33:26,089
Miałam sen.
609
00:33:26,214 --> 00:33:28,591
Nie, to tylko kolega.
610
00:33:28,717 --> 00:33:30,719
Spóźnia ci się okres?
611
00:33:30,802 --> 00:33:33,179
- Nie bolał cię brzuch?
- O czym ty mówisz?
612
00:33:33,304 --> 00:33:36,391
Czasem się spóźnia parę dni…
613
00:33:36,516 --> 00:33:40,520
- Śnił mi się dziadek.
- …kiedy się stresuję.
614
00:33:40,603 --> 00:33:42,689
Pójdźmy do lekarza.
615
00:33:42,814 --> 00:33:46,609
- Do szpitala miejskiego.
- Babciu!
616
00:33:47,485 --> 00:33:50,488
Widać po tobie.
617
00:33:51,614 --> 00:33:56,619
Możliwe, że jesteś w ciąży.
618
00:33:56,703 --> 00:33:59,080
Spałaś z chłopakiem?
619
00:33:59,205 --> 00:34:01,499
Z nikim nie spałam.
620
00:34:02,584 --> 00:34:07,297
Dzień dobry, mieszkańcy.
621
00:34:08,298 --> 00:34:14,179
Do urzędu gminy
zadzwonił pewien mieszkaniec…
622
00:34:32,697 --> 00:34:33,907
Pan dyrektor!
623
00:34:33,990 --> 00:34:35,784
Kopę lat! (hokkien)
624
00:34:35,992 --> 00:34:38,119
Co ci się stało z głową, Pasang?
625
00:34:38,203 --> 00:34:39,496
Gdzie włosy?
626
00:34:39,579 --> 00:34:40,288
Ściąłem.
627
00:34:40,413 --> 00:34:41,790
Siadajcie.
628
00:34:41,915 --> 00:34:42,999
Dziękuję.
629
00:34:44,292 --> 00:34:47,212
Panie prezesie, to Pasang.
630
00:34:47,420 --> 00:34:48,797
- Dzień dobry.
- Jak leci?
631
00:34:48,880 --> 00:34:50,298
Wygląda pan dużo młodziej.
632
00:34:50,382 --> 00:34:52,092
Drobny upominek.
633
00:34:52,217 --> 00:34:53,301
Z gór.
634
00:34:53,385 --> 00:34:54,094
Dziękuję.
635
00:34:54,219 --> 00:34:55,387
W sklepie nie kupisz.
636
00:34:55,512 --> 00:34:57,013
To wyjątkowy przysmak.
637
00:34:58,598 --> 00:34:59,599
Dzień dobry.
638
00:34:59,808 --> 00:35:01,017
Proszę siadać.
639
00:35:01,685 --> 00:35:02,894
Zapal sobie.
640
00:35:04,312 --> 00:35:06,106
Wieki nie paliłem.
641
00:35:07,107 --> 00:35:08,900
Płuca będą zdrowsze!
642
00:35:10,985 --> 00:35:13,113
Co do twojej prośby,
643
00:35:13,196 --> 00:35:15,198
prezes zastanawiał się
644
00:35:15,281 --> 00:35:17,283
nad kawałkiem ziemi
645
00:35:17,409 --> 00:35:18,618
siedem km stąd.
646
00:35:18,702 --> 00:35:19,494
Tak.
647
00:35:20,203 --> 00:35:21,413
Cóż…
648
00:35:21,496 --> 00:35:24,416
ta działka ma wspaniałe feng shui.
649
00:35:24,499 --> 00:35:26,084
Znacie się na rzeczy.
650
00:35:26,209 --> 00:35:28,003
Teren przyciąga turystów.
651
00:35:28,420 --> 00:35:31,297
Moglibyśmy współpracować.
652
00:35:32,090 --> 00:35:33,800
Oczywiście,
653
00:35:33,883 --> 00:35:35,301
tylko na jakiej zasadzie?
654
00:35:35,385 --> 00:35:37,012
Zbudujemy świątynię!
655
00:35:37,095 --> 00:35:37,804
Świątynię?
656
00:35:37,887 --> 00:35:40,807
Nie zajmujesz się turystyką aborygeńską?
657
00:35:40,890 --> 00:35:41,516
Zajmuję.
658
00:35:41,599 --> 00:35:44,310
Turyści mogliby nocować
659
00:35:44,394 --> 00:35:45,603
przy świątyni
660
00:35:45,687 --> 00:35:47,313
w hostelu pielgrzymkowym.
661
00:35:47,397 --> 00:35:48,690
- Brzmi dobrze.
- Prawda?
662
00:35:48,815 --> 00:35:51,317
Świątynia dla turystów to świetny pomysł.
663
00:35:51,401 --> 00:35:52,110
Tak!
664
00:35:53,486 --> 00:35:56,406
Mamy pewną prośbę.
665
00:35:56,781 --> 00:35:58,908
Zbliżają się wybory.
666
00:35:58,992 --> 00:36:01,202
Pasang ubiega się o urząd burmistrza.
667
00:36:01,286 --> 00:36:04,205
Panie prezesie, panie dyrektorze, panowie,
668
00:36:04,289 --> 00:36:05,415
prosimy o poparcie.
669
00:36:05,498 --> 00:36:07,000
Współpracujmy,
670
00:36:07,500 --> 00:36:12,297
a wyłożymy pieniądze
albo wesprzemy cię w kampanii.
671
00:36:12,380 --> 00:36:13,381
Żaden problem!
672
00:36:13,506 --> 00:36:14,591
To wspaniale.
673
00:36:14,716 --> 00:36:19,804
Jeśli wygram i będzie to legalne…
674
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Hmm…
675
00:36:21,306 --> 00:36:23,391
Nie zna płynnie hokkien.
676
00:36:23,516 --> 00:36:24,893
Pewnie, że legalne!
677
00:36:25,018 --> 00:36:27,687
Bogowie czuwają.
678
00:36:37,280 --> 00:36:39,491
Kto jest ojcem?
679
00:36:42,410 --> 00:36:46,998
Jak mogłaś wrócić do domu z brzuchem?
680
00:36:47,290 --> 00:36:49,000
Źle się czuję, daj mi odpocząć.
681
00:36:49,084 --> 00:36:53,213
Kim on jest? I skąd?
682
00:36:54,297 --> 00:36:59,094
Musisz przestrzegać gagi.
683
00:36:59,219 --> 00:37:01,888
Inaczej ściągniesz na nas nieszczęście.
684
00:37:02,013 --> 00:37:03,515
Nie muszę go rodzić.
685
00:37:04,015 --> 00:37:05,016
Nie urodzisz
686
00:37:05,100 --> 00:37:07,894
i co będzie z dzieckiem?
687
00:37:08,019 --> 00:37:09,813
Aborcja jest zła.
688
00:37:09,896 --> 00:37:10,980
Słyszysz?
689
00:37:11,815 --> 00:37:12,899
Będzie nieszczęście.
690
00:37:12,982 --> 00:37:18,405
Nie krzycz tak! Słychać cię na dole.
691
00:37:18,488 --> 00:37:19,698
Zapytaj córkę.
692
00:37:19,781 --> 00:37:21,199
O co chodzi?
693
00:37:21,282 --> 00:37:22,784
Nie chce mnie słuchać.
694
00:37:22,909 --> 00:37:24,994
Ali, dlaczego płaczesz?
695
00:37:25,495 --> 00:37:26,496
Co się dzieje?
696
00:37:27,497 --> 00:37:27,914
Powiedz.
697
00:37:27,997 --> 00:37:30,583
Byłyśmy w szpitalu. Jest w ciąży.
698
00:37:30,709 --> 00:37:31,584
W ciąży?
699
00:37:31,710 --> 00:37:32,711
Tak.
700
00:37:32,794 --> 00:37:33,920
Z kim?
701
00:37:34,004 --> 00:37:37,382
A skąd mam wiedzieć?
702
00:37:37,507 --> 00:37:38,091
Ali,
703
00:37:38,216 --> 00:37:39,718
to prawda?
704
00:37:39,801 --> 00:37:41,011
Sama się tym zajmę.
705
00:37:41,094 --> 00:37:43,388
Jak? Co masz na myśli?
706
00:37:43,513 --> 00:37:45,390
Dacie mi spokój?
707
00:37:45,515 --> 00:37:48,184
Nie możesz naruszyć gagi!
708
00:37:48,309 --> 00:37:51,312
Masz wolność wyboru, ale to co innego.
709
00:37:51,396 --> 00:37:53,398
Babciu, zabierz tatę na dół.
710
00:37:53,481 --> 00:37:55,817
Musisz powiadomić chłopaka.
711
00:37:56,985 --> 00:37:59,112
Niech przyjedzie zabić świnie.
712
00:37:59,404 --> 00:38:01,281
Nie, to cukier!
713
00:38:02,991 --> 00:38:04,284
Idź stąd!
714
00:38:04,784 --> 00:38:05,910
Jest wino.
715
00:38:05,994 --> 00:38:07,704
Nie ma!
716
00:38:07,787 --> 00:38:08,997
Ej!
717
00:38:09,080 --> 00:38:10,290
Silan!
718
00:38:12,000 --> 00:38:13,585
Co ty wyprawiasz?
719
00:38:13,918 --> 00:38:15,879
- Ej!
- Muszę się napić.
720
00:38:16,004 --> 00:38:17,714
Tu niczego nie znajdziesz.
721
00:38:17,797 --> 00:38:18,798
Chodź.
722
00:38:19,090 --> 00:38:20,800
Poszukaj na dworze.
723
00:38:21,593 --> 00:38:22,802
Wychodzimy!
724
00:38:24,095 --> 00:38:26,306
Przychodzi tu szukać gorzały?
725
00:38:26,806 --> 00:38:28,391
Co on sobie myśli?
726
00:38:28,808 --> 00:38:32,187
Mogę ich karmić,
727
00:38:32,687 --> 00:38:34,314
ale żeby plądrowali kuchnię,
728
00:38:34,397 --> 00:38:35,899
jakby byli u siebie?
729
00:38:35,982 --> 00:38:37,692
Posłuchaj.
730
00:38:37,817 --> 00:38:39,611
Każdy głos się liczy.
731
00:38:39,694 --> 00:38:42,280
Nie przepędzaj tak ludzi.
732
00:38:43,114 --> 00:38:45,408
Pijacy mają miękkie serca.
733
00:38:45,492 --> 00:38:47,118
Jeśli coś od nas dostaną,
734
00:38:47,202 --> 00:38:48,912
zagłosują na nas.
735
00:38:48,995 --> 00:38:50,413
Spójrz.
736
00:38:50,497 --> 00:38:52,082
Poszła cała kiszona kapusta.
737
00:38:52,207 --> 00:38:53,291
Wszystko wyjadają.
738
00:38:53,416 --> 00:38:56,002
Możesz być dumna.
739
00:38:56,086 --> 00:38:58,505
Najwyraźniej jest smaczna.
740
00:38:59,005 --> 00:39:00,006
Tak myślisz?
741
00:39:00,507 --> 00:39:02,801
Naprawdę sądzisz, że jesteśmy tak ważni?
742
00:39:02,884 --> 00:39:05,303
Ty z nimi pijesz, a ja im gotuję.
743
00:39:05,387 --> 00:39:06,388
I wiesz co?
744
00:39:06,513 --> 00:39:07,097
Co?
745
00:39:07,180 --> 00:39:09,307
Nie spoufalaj się tak z kobietami.
746
00:39:09,391 --> 00:39:10,308
Zazdrosna?
747
00:39:10,392 --> 00:39:11,393
Zabierz ręce.
748
00:39:11,518 --> 00:39:12,185
Siadaj.
749
00:39:12,310 --> 00:39:14,104
Ludzie będą plotkować.
750
00:39:15,814 --> 00:39:16,898
Posłuchaj.
751
00:39:16,981 --> 00:39:17,816
Co?
752
00:39:17,899 --> 00:39:19,192
Dlaczego nie mówiłaś?
753
00:39:19,317 --> 00:39:20,819
Czego?
754
00:39:21,486 --> 00:39:22,987
Że Ali jest w ciąży.
755
00:39:23,488 --> 00:39:25,198
Nie pleć bzdur.
756
00:39:25,281 --> 00:39:26,991
Ty zawiozłaś je do szpitala.
757
00:39:27,117 --> 00:39:28,702
Mamę bolały plecy…
758
00:39:29,494 --> 00:39:31,579
Czyli to dlatego zabrała Ali.
759
00:39:32,497 --> 00:39:34,916
I uczepiła się tego snu.
760
00:39:35,000 --> 00:39:36,001
Jakiego snu?
761
00:39:36,084 --> 00:39:38,294
Podejrzewała mnie albo Agnes.
762
00:39:38,420 --> 00:39:39,004
Co?
763
00:39:39,087 --> 00:39:40,380
Jakbyśmy mieli czas.
764
00:39:41,798 --> 00:39:44,300
Chcą złożyć ofiarę ze świń.
765
00:39:44,384 --> 00:39:47,303
May myśli o hucznym weselu
z czerwonymi kopertami
766
00:39:47,387 --> 00:39:48,596
od gości,
767
00:39:48,680 --> 00:39:50,390
żeby po narodzinach dziecka
768
00:39:51,016 --> 00:39:52,809
ludzie z wioski nie plotkowali.
769
00:39:52,892 --> 00:39:54,394
Kto zabija świnie?
770
00:39:54,519 --> 00:39:55,603
Nikt.
771
00:39:55,895 --> 00:39:56,813
O co chodzi?
772
00:39:56,896 --> 00:39:57,605
O nic.
773
00:39:57,689 --> 00:39:58,690
Ciszej.
774
00:39:58,815 --> 00:40:00,400
Kto bierze ślub?
775
00:40:00,483 --> 00:40:01,317
Ali?
776
00:40:01,609 --> 00:40:02,819
Mamo, tato,
777
00:40:03,194 --> 00:40:05,488
tak głośno rozmawiacie, że słyszałam.
778
00:40:05,613 --> 00:40:06,781
Też podsłuchiwałaś?
779
00:40:07,699 --> 00:40:10,118
Nie, brałam prysznic.
780
00:40:10,201 --> 00:40:10,994
Słuchaj.
781
00:40:11,119 --> 00:40:12,704
Tylko nie idź w ślady Ali.
782
00:40:12,787 --> 00:40:13,788
Martwicie się,
783
00:40:13,913 --> 00:40:15,915
że tu zajdę w ciążę.
784
00:40:15,999 --> 00:40:18,918
To co byłoby, gdybym wyjechała?
785
00:40:19,294 --> 00:40:22,088
Myślicie tylko o tym, czy zaciążę.
786
00:40:22,213 --> 00:40:23,506
Po prostu uważaj.
787
00:40:23,590 --> 00:40:25,717
O nie, jest w ciąży.
788
00:40:25,800 --> 00:40:28,011
Czyli świnie są dla Ali.
789
00:40:28,094 --> 00:40:30,096
Przestań. Nie pleć bzdur.
790
00:40:32,807 --> 00:40:33,683
Babciu,
791
00:40:33,808 --> 00:40:35,894
trzeba dosolić rosół.
792
00:40:36,019 --> 00:40:37,395
Za mało słony?
793
00:40:37,520 --> 00:40:38,813
Spróbuj jeszcze raz.
794
00:40:40,899 --> 00:40:42,108
Po co go jej gotujesz?
795
00:40:42,192 --> 00:40:43,485
Nigdy go nie je.
796
00:40:43,610 --> 00:40:45,320
Tylko stoi i stygnie.
797
00:41:05,298 --> 00:41:08,093
Ali, otwórz drzwi, ugotowałam ci rosół.
798
00:41:09,886 --> 00:41:12,097
Musisz coś jeść.
799
00:41:12,806 --> 00:41:17,811
Mój nienarodzony prawnuk musi jeść!
800
00:41:24,317 --> 00:41:25,318
Ali!
801
00:41:25,402 --> 00:41:25,985
Co?
802
00:41:26,111 --> 00:41:26,986
Ali!
803
00:41:27,112 --> 00:41:30,281
- Co jest?
- Przyjechał chłopak. Twój kolega.
804
00:41:30,782 --> 00:41:31,991
Jaki kolega?
805
00:41:32,117 --> 00:41:35,495
Chyba nie zna chińskiego.
806
00:41:40,583 --> 00:41:42,085
Ładny dom.
807
00:41:42,919 --> 00:41:44,212
Ładny dom.
808
00:41:44,504 --> 00:41:45,880
Mówi, że to ładny dom.
809
00:41:46,006 --> 00:41:47,882
Dobrze.
810
00:41:48,008 --> 00:41:49,884
Gdzie znalazłaś tego przystojniaka?
811
00:41:50,010 --> 00:41:51,094
Ty…
812
00:41:51,219 --> 00:41:52,512
Co chcesz powiedzieć?
813
00:41:54,097 --> 00:41:55,598
Czym się zajmuje?
814
00:41:55,682 --> 00:41:56,683
Robi magisterkę.
815
00:41:56,808 --> 00:41:59,394
Magisterkę? Nieźle.
816
00:41:59,519 --> 00:42:00,895
Ale z niego romantyk.
817
00:42:00,979 --> 00:42:03,106
Przeleciał taki kawał,
818
00:42:03,189 --> 00:42:04,691
żeby zrobić ci
surprise.
819
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
Co mówią?
820
00:42:05,900 --> 00:42:07,610
Co za „surprise”?
821
00:42:07,694 --> 00:42:10,113
Wy, starzy, tego nie zrozumiecie.
822
00:42:10,196 --> 00:42:12,407
Uczcie się od niego romantyzmu.
823
00:42:12,490 --> 00:42:14,617
O co mam go zapytać?
824
00:42:14,701 --> 00:42:15,994
Poczęstuje się pan?
825
00:42:16,619 --> 00:42:17,579
Okej.
826
00:42:18,204 --> 00:42:19,414
To ja zjem.
827
00:42:19,497 --> 00:42:20,415
Pychota.
828
00:42:20,498 --> 00:42:22,000
Pójdę już.
829
00:42:22,083 --> 00:42:25,879
W ogóle go nie rozumiem.
830
00:42:26,004 --> 00:42:27,005
Dokąd idziesz?
831
00:42:27,088 --> 00:42:28,381
Gotować.
832
00:42:28,506 --> 00:42:29,883
Co to, Ali?
833
00:42:30,008 --> 00:42:31,217
Prezent.
834
00:42:32,302 --> 00:42:33,720
Prezent dla ciebie.
835
00:42:33,803 --> 00:42:34,888
Dziękuję.
836
00:42:35,388 --> 00:42:37,182
A dla mnie?
837
00:42:37,307 --> 00:42:38,099
Yuli,
838
00:42:40,018 --> 00:42:43,313
nie rozumiem go.
839
00:42:43,605 --> 00:42:45,482
Mamo, spróbuj porozmawiać.
840
00:42:45,690 --> 00:42:49,194
Nie rozumiem angielskiego,
a on nie zna ani Atayal,
841
00:42:49,319 --> 00:42:51,196
ani nawet mandaryńskiego.
842
00:42:51,279 --> 00:42:53,198
To pan Ameryka.
843
00:42:53,281 --> 00:42:56,284
Używaj mowy ciała.
844
00:42:56,785 --> 00:42:58,620
Jabłuszka…
845
00:42:59,120 --> 00:43:01,414
- Smacznego.
- Dzięki.
846
00:43:02,707 --> 00:43:03,583
Apple.
847
00:43:03,708 --> 00:43:05,794
Co to „eat apple”?
848
00:43:05,919 --> 00:43:07,212
Nie rozumiesz.
849
00:43:07,295 --> 00:43:08,505
Dziękuję.
850
00:43:08,588 --> 00:43:11,216
Mama przyniosła dwa balsamy.
851
00:43:12,717 --> 00:43:13,885
Skończył mi się!
852
00:43:14,010 --> 00:43:16,012
Proszę bardzo.
853
00:43:17,097 --> 00:43:19,182
Marynowana wieprzowina dla gościa.
854
00:43:19,307 --> 00:43:21,518
Nie jest przyzwyczajony do takich dań.
855
00:43:21,601 --> 00:43:22,686
Co to?
856
00:43:25,980 --> 00:43:27,107
Spróbuje?
857
00:43:27,190 --> 00:43:28,400
Pewnie.
858
00:43:28,608 --> 00:43:29,609
Spróbuj.
859
00:43:29,693 --> 00:43:31,403
To danie Atayal, jedz!
860
00:43:32,320 --> 00:43:33,488
Nie rób tak, Enoch.
861
00:43:33,613 --> 00:43:35,990
Gdzie twoje maniery?
862
00:43:37,409 --> 00:43:38,118
Widzicie?
863
00:43:38,201 --> 00:43:38,910
Surowe? (raw)
864
00:43:38,993 --> 00:43:40,203
„Rou” (mięso)?
865
00:43:40,286 --> 00:43:42,205
Tak, mięso.
866
00:43:42,288 --> 00:43:43,081
Pewnie, że tak.
867
00:43:43,206 --> 00:43:45,417
Nie jest przyzwyczajony do takiego.
868
00:43:45,500 --> 00:43:47,502
Mówiłam, że nie zje.
869
00:43:52,007 --> 00:43:53,508
Padam na twarz.
870
00:43:55,802 --> 00:43:57,012
Dlaczego?
871
00:43:57,804 --> 00:43:59,389
Niefajna niespodzianka?
872
00:43:59,514 --> 00:44:00,306
Hmm?
873
00:44:00,598 --> 00:44:01,391
Nie.
874
00:44:01,516 --> 00:44:02,183
Serio?
875
00:44:02,308 --> 00:44:03,018
Hmm.
876
00:44:07,814 --> 00:44:09,816
Masz sympatyczną rodzinę.
877
00:44:10,817 --> 00:44:12,986
Są naprawdę wyluzowani.
878
00:44:15,196 --> 00:44:17,115
Mogłem wcześniej cię odwiedzić.
879
00:44:17,198 --> 00:44:19,409
Twoja babcia jest przeurocza.
880
00:44:19,492 --> 00:44:20,910
Chyba mnie polubiła.
881
00:44:20,994 --> 00:44:22,996
Myślę, że tak.
882
00:44:23,705 --> 00:44:25,415
A tata?
883
00:44:25,999 --> 00:44:27,292
Tata?
884
00:44:27,709 --> 00:44:29,919
Tata zawsze będzie tatą.
885
00:44:30,420 --> 00:44:32,380
Dlaczego masz zły humor?
886
00:44:32,505 --> 00:44:33,506
Serio?
887
00:44:33,590 --> 00:44:35,800
Nie…
888
00:44:36,217 --> 00:44:37,218
Czekaj.
889
00:44:37,302 --> 00:44:39,095
Twój tata nas podgląda.
890
00:44:44,184 --> 00:44:45,310
Enoch!
891
00:44:45,393 --> 00:44:46,895
- Co robicie?
- A ty?
892
00:44:47,020 --> 00:44:47,896
Nie umiesz pukać?
893
00:44:47,979 --> 00:44:48,980
Przepraszam.
894
00:44:50,106 --> 00:44:52,692
Babcia zrobiła zupę z pierożkami.
895
00:44:52,817 --> 00:44:53,485
Chodźcie zjeść.
896
00:44:53,610 --> 00:44:55,111
Już idziemy.
897
00:44:55,195 --> 00:44:56,279
Chodźcie zjeść.
898
00:44:56,404 --> 00:44:58,490
Zrobicie to jutro.
899
00:44:59,991 --> 00:45:00,784
Co jest?
900
00:45:00,909 --> 00:45:02,702
Następnym razem zamknij drzwi.
901
00:45:02,786 --> 00:45:05,288
Jak mógł tak wparować?
902
00:45:07,499 --> 00:45:08,416
Mamo,
903
00:45:08,500 --> 00:45:11,586
sprawdź listę.
904
00:45:11,711 --> 00:45:13,380
Pominąłem kogoś?
905
00:45:13,505 --> 00:45:16,716
Pamiętaj o wszystkich krewnych.
906
00:45:16,800 --> 00:45:20,011
Laha, Yukan, Buya,
907
00:45:20,095 --> 00:45:22,180
sołtys.
908
00:45:22,305 --> 00:45:23,390
Babcia.
909
00:45:24,391 --> 00:45:26,017
Jesteście.
910
00:45:26,101 --> 00:45:28,019
Właśnie podgrzałam zupę.
911
00:45:29,020 --> 00:45:31,106
Babcia przegoniła resztę.
912
00:45:31,189 --> 00:45:32,399
Zostaliśmy tylko my.
913
00:45:32,482 --> 00:45:34,317
- Proszę.
- Dziękuję.
914
00:45:35,193 --> 00:45:35,694
Gorąca.
915
00:45:35,819 --> 00:45:36,903
Co to?
916
00:45:36,986 --> 00:45:38,697
Zupa fasolowa na słodko.
917
00:45:38,780 --> 00:45:39,614
Wieprzowina?
918
00:45:39,698 --> 00:45:40,699
Nie…
919
00:45:40,782 --> 00:45:42,409
Fasolówka na słodko.
920
00:45:42,492 --> 00:45:43,910
Posmakuje mi?
921
00:45:43,993 --> 00:45:45,495
Jest pyszna.
922
00:45:45,704 --> 00:45:47,205
- Na pewno?
- Spróbuj.
923
00:45:47,288 --> 00:45:48,289
Ali,
924
00:45:48,915 --> 00:45:50,583
długo tu zostanie?
925
00:45:50,709 --> 00:45:52,002
Jakie ma plany?
926
00:45:52,293 --> 00:45:54,504
Dopiero co przyjechał, a już pytasz?
927
00:45:54,587 --> 00:45:56,297
Andy jest taki słodki!
928
00:45:56,381 --> 00:45:57,716
Pyszne.
929
00:45:57,799 --> 00:45:58,508
Pyszne?
930
00:45:58,591 --> 00:45:59,509
Tak.
931
00:46:00,301 --> 00:46:01,094
Niesamowite.
932
00:46:01,219 --> 00:46:02,303
Jaki słodki.
933
00:46:02,387 --> 00:46:04,681
Przestań to powtarzać, May.
934
00:46:04,889 --> 00:46:06,808
Za to ty skwaszony.
935
00:46:07,684 --> 00:46:09,102
Posłuchaj…
936
00:46:09,811 --> 00:46:11,312
Później mi powiesz.
937
00:46:11,479 --> 00:46:13,815
Powiedziałem babci,
938
00:46:14,190 --> 00:46:16,317
że zabijemy dziesięć świń.
939
00:46:16,484 --> 00:46:18,903
Dziesięć? Przecież to nie wesele.
940
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
Ali, wystarczyłaby jedna czy dwie,
941
00:46:22,115 --> 00:46:24,284
ale zbliżają się wybory
942
00:46:24,409 --> 00:46:26,286
i wiele osób nam pomogło.
943
00:46:26,411 --> 00:46:28,288
Musimy im podziękować.
944
00:46:28,788 --> 00:46:30,999
Jeśli nie dziesięć, to chociaż pięć.
945
00:46:32,083 --> 00:46:34,085
Czyli to dla was, nie dla nas.
946
00:46:34,210 --> 00:46:35,795
To wasze wybory, nie moje.
947
00:46:35,879 --> 00:46:37,714
Wy o wszystkim decydujecie.
948
00:46:37,797 --> 00:46:39,883
Dlaczego tak mówisz?
949
00:46:41,217 --> 00:46:43,595
Tata ma dużo na głowie.
950
00:46:43,720 --> 00:46:45,180
Świnie kosztują.
951
00:46:45,305 --> 00:46:47,182
Pan młody powinien za nie zapłacić,
952
00:46:47,307 --> 00:46:48,808
ale weźmiemy to na siebie.
953
00:46:48,892 --> 00:46:50,393
Nie chodzi o pieniądze.
954
00:46:50,602 --> 00:46:52,187
Nie mów tak.
955
00:46:53,313 --> 00:46:54,689
May, proszę,
956
00:46:54,814 --> 00:46:55,899
miałaś ciężki dzień.
957
00:46:55,982 --> 00:46:57,108
Idź się położyć.
958
00:46:57,192 --> 00:46:58,693
Chętnie pomagam.
959
00:46:58,818 --> 00:46:59,402
Nie trzeba.
960
00:46:59,486 --> 00:47:01,112
Chcę z nią porozmawiać.
961
00:47:03,490 --> 00:47:04,699
W porządku.
962
00:47:04,991 --> 00:47:06,409
Idź odpocząć.
963
00:47:06,493 --> 00:47:07,410
Wypocznij.
964
00:47:07,494 --> 00:47:08,703
Dobrze…
965
00:47:11,998 --> 00:47:13,500
Co się dzieje?
966
00:47:13,917 --> 00:47:14,793
Nic.
967
00:47:14,918 --> 00:47:16,503
Po prostu mi powiedz.
968
00:47:19,714 --> 00:47:22,717
Przestrzegamy tradycji,
969
00:47:22,801 --> 00:47:25,887
- dlatego wyprawiamy imprezę na twoją cześć…
- Serio?
970
00:47:26,012 --> 00:47:29,182
- Musimy ustalić, ile zabić świń.
- Świń?
971
00:47:29,307 --> 00:47:30,308
Tak.
972
00:47:30,392 --> 00:47:33,395
Tata mówi, że trzeba zabić dziesięć.
973
00:47:33,520 --> 00:47:34,604
- Dziesięć?
- Tak.
974
00:47:34,688 --> 00:47:35,897
To za dużo.
975
00:47:35,980 --> 00:47:37,899
Też tak uważam.
976
00:47:37,982 --> 00:47:39,484
Jedna wystarczy.
977
00:47:40,485 --> 00:47:41,820
Proszę pana,
978
00:47:43,613 --> 00:47:46,282
jedna świnia… dobrze.
979
00:47:46,408 --> 00:47:48,201
Dziesięć… za dużo.
980
00:47:48,284 --> 00:47:49,411
Xiexie. (Dziękuję)
981
00:47:49,494 --> 00:47:51,705
Może go nie stać.
982
00:47:51,788 --> 00:47:52,914
Jedna, dobrze.
983
00:47:52,997 --> 00:47:53,915
10, za dużo.
984
00:47:53,998 --> 00:47:55,792
Mówi, że dziesięć to za dużo.
985
00:47:55,917 --> 00:47:58,003
Nie dziesięć, tylko pięć.
986
00:47:58,086 --> 00:47:58,920
Xiexie.
987
00:47:59,004 --> 00:48:00,088
Nie musisz płacić.
988
00:48:00,213 --> 00:48:01,381
Jej tata zapłaci.
989
00:48:01,506 --> 00:48:03,591
Nie chodzi o pieniądze,
990
00:48:03,717 --> 00:48:06,094
tylko o to, że decydujecie za nas.
991
00:48:40,503 --> 00:48:41,796
Ja chcę!
992
00:48:42,297 --> 00:48:44,299
Co robisz?
993
00:48:44,382 --> 00:48:46,009
Chowaj ten nóż.
994
00:48:46,092 --> 00:48:48,011
Stryj mi pozwolił.
995
00:48:48,094 --> 00:48:49,679
To nie czas ani miejsce.
996
00:48:49,804 --> 00:48:51,014
Stryju Pasangu?
997
00:48:51,389 --> 00:48:52,682
Mówiłeś, że ja mogę.
998
00:48:52,807 --> 00:48:54,184
Patrz i się ucz.
999
00:48:54,309 --> 00:48:55,393
Nie wygłupiaj się.
1000
00:48:55,518 --> 00:48:58,396
Przestań się wygłupiać, Enoch.
1001
00:49:06,488 --> 00:49:07,614
Dzień dobry.
1002
00:49:08,907 --> 00:49:10,408
Świnie na imprezę?
1003
00:49:10,492 --> 00:49:11,910
Co powiedział?
1004
00:49:12,494 --> 00:49:14,496
- To świnie na moją imprezę?
- Tak.
1005
00:49:14,579 --> 00:49:15,914
Andy…
1006
00:49:15,997 --> 00:49:16,790
zabij świnię.
1007
00:49:16,915 --> 00:49:18,083
Ja? Nie…
1008
00:49:18,208 --> 00:49:21,002
Niech zięć jedną zabije.
1009
00:49:21,086 --> 00:49:22,003
Następnym razem.
1010
00:49:22,087 --> 00:49:22,879
Nie odważy się.
1011
00:49:23,004 --> 00:49:24,214
Może następnym razem.
1012
00:49:24,297 --> 00:49:26,383
Twój zięć nie chce.
1013
00:49:27,592 --> 00:49:28,885
To kto chce?
1014
00:49:29,219 --> 00:49:30,804
Podejdź.
1015
00:49:31,179 --> 00:49:32,305
Tutaj.
1016
00:49:32,681 --> 00:49:33,306
Dobra.
1017
00:49:36,393 --> 00:49:37,894
Widzisz? Tak się to robi.
1018
00:49:38,395 --> 00:49:41,106
Nie można dźgać byle jak.
1019
00:49:48,697 --> 00:49:50,198
Chodź tu.
1020
00:49:50,281 --> 00:49:53,201
Równo dzielcie mięso.
1021
00:49:54,619 --> 00:49:55,912
Sprawdźmy.
1022
00:49:56,413 --> 00:49:58,415
Hsiung, Feng, Yukan…
1023
00:49:58,498 --> 00:50:00,208
Każdy ma dostać porcję.
1024
00:50:00,500 --> 00:50:03,294
Proszę. I dziękujemy.
1025
00:50:03,420 --> 00:50:04,713
Kubeczek?
1026
00:50:07,382 --> 00:50:08,216
Łap.
1027
00:50:08,299 --> 00:50:09,300
Tutaj.
1028
00:50:17,600 --> 00:50:18,518
Andy.
1029
00:50:20,520 --> 00:50:21,104
Dziękuję.
1030
00:50:21,187 --> 00:50:23,189
Andy to prawdziwy mężczyzna.
1031
00:50:24,482 --> 00:50:26,192
Spójrz na swojego syna.
1032
00:50:27,318 --> 00:50:27,986
Połknij.
1033
00:50:28,403 --> 00:50:29,279
Enoch, nie zmuszaj go.
1034
00:50:29,404 --> 00:50:30,905
Enoch, nie zmuszaj go.
1035
00:50:31,698 --> 00:50:33,199
Nie, dzięki.
1036
00:50:41,291 --> 00:50:43,418
Prawdziwy zięć Atayal.
1037
00:50:44,419 --> 00:50:46,379
Widziałaś, jak zjadł?
1038
00:50:46,504 --> 00:50:48,214
Poradził sobie.
1039
00:50:48,381 --> 00:50:52,093
Brawa dla państwa młodych!
1040
00:50:57,015 --> 00:50:58,099
Aż tyle ludzi?
1041
00:50:58,183 --> 00:50:58,892
Nie dziw się.
1042
00:50:59,017 --> 00:51:01,102
- Jakbyśmy brali ślub.
- To wybory.
1043
00:51:01,186 --> 00:51:02,520
Wyjątkowy czas.
1044
00:51:02,604 --> 00:51:03,688
Tata jest sławny,
1045
00:51:03,813 --> 00:51:06,691
dlatego impreza jest taka duża.
1046
00:51:06,983 --> 00:51:08,693
Dziękujemy.
1047
00:51:08,902 --> 00:51:10,695
Dlaczego ciągle mówią „gongxi”?
1048
00:51:10,820 --> 00:51:13,782
„Gongxi” znaczy „szczęśliwy”.
1049
00:51:20,705 --> 00:51:24,501
May, przynieś butelkę, którą przywiózł.
1050
00:51:25,085 --> 00:51:26,711
Bimber z kiwi?
1051
00:51:26,795 --> 00:51:28,296
Gongxi! (Gratulacje)
1052
00:51:28,380 --> 00:51:29,714
Też jestem „gongxi”.
1053
00:51:29,798 --> 00:51:31,007
Gongxi!
1054
00:51:31,091 --> 00:51:32,717
Mam.
1055
00:51:33,009 --> 00:51:34,886
Spójrzcie na tę butlę
1056
00:51:35,095 --> 00:51:36,805
wybornej whisky.
1057
00:51:37,097 --> 00:51:38,598
Pijemy, zięciu.
1058
00:51:39,182 --> 00:51:41,518
Po kolei.
1059
00:51:43,812 --> 00:51:45,188
Uważaj na zęby.
1060
00:51:45,313 --> 00:51:46,314
Widzicie tę butlę?
1061
00:51:46,398 --> 00:51:48,400
To prezent od mojego zięcia.
1062
00:51:48,483 --> 00:51:49,109
Jak chcecie,
1063
00:51:49,192 --> 00:51:51,194
następnym razem i wam przywiezie.
1064
00:51:53,279 --> 00:51:54,280
Proszę.
1065
00:51:54,406 --> 00:51:55,490
Dziękuję.
1066
00:51:56,616 --> 00:51:57,909
Posmakuje wam.
1067
00:51:59,619 --> 00:52:01,204
Za jego żonę, a moją córkę.
1068
00:52:01,287 --> 00:52:01,996
Toast.
1069
00:52:02,080 --> 00:52:03,581
Polewajcie mu.
1070
00:52:04,416 --> 00:52:06,292
Upijcie go.
1071
00:52:06,793 --> 00:52:08,503
Ej, Kiwi!
1072
00:52:08,586 --> 00:52:10,296
Wszystko gra?
1073
00:52:12,507 --> 00:52:14,217
Ja też chcę!
1074
00:52:14,300 --> 00:52:15,301
Jasne.
1075
00:52:15,510 --> 00:52:16,302
Zdrowie!
1076
00:52:16,386 --> 00:52:17,095
Spokojnie!
1077
00:52:17,595 --> 00:52:18,805
Pij!
1078
00:52:23,018 --> 00:52:25,311
Bardzo dobry zięć!
1079
00:52:25,395 --> 00:52:26,688
Jestem dziś
gongxi.
1080
00:52:26,813 --> 00:52:28,314
Pijemy!
1081
00:52:29,315 --> 00:52:30,483
Upiłem się
1082
00:52:30,608 --> 00:52:31,985
przez ciebie.
1083
00:52:34,988 --> 00:52:36,489
Przyszedł burmistrz.
1084
00:52:36,990 --> 00:52:37,615
Toli.
1085
00:52:37,699 --> 00:52:40,410
Witamy, panie burmistrzu.
1086
00:52:42,912 --> 00:52:43,913
Wybaczcie spóźnienie.
1087
00:52:44,289 --> 00:52:46,791
Coś mnie zatrzymało.
1088
00:52:46,916 --> 00:52:48,501
Nie ma sprawy, dziękujemy.
1089
00:52:48,710 --> 00:52:49,711
Czerwona koperta.
1090
00:52:49,794 --> 00:52:51,212
Nie trzeba było.
1091
00:52:51,296 --> 00:52:52,881
Nie ma sprawy.
1092
00:52:53,006 --> 00:52:55,717
Gratuluję, babciu.
1093
00:52:55,800 --> 00:52:57,218
Już późno,
1094
00:52:57,302 --> 00:52:59,304
więc prosimy krótko, burmistrzu.
1095
00:53:02,891 --> 00:53:05,602
Drodzy mieszkańcy, jak się macie?
1096
00:53:05,685 --> 00:53:07,020
Super!
1097
00:53:07,604 --> 00:53:09,189
A więc świętujemy…
1098
00:53:09,314 --> 00:53:10,899
Wybaczcie spóźnienie,
1099
00:53:10,982 --> 00:53:13,401
ale przeprowadzaliśmy inspekcję.
1100
00:53:13,818 --> 00:53:15,195
Po pierwsze,
1101
00:53:15,320 --> 00:53:16,488
pozwólcie,
1102
00:53:17,489 --> 00:53:20,617
że pogratuluję Pasangowi i jego rodzinie.
1103
00:53:20,909 --> 00:53:22,994
Pasang był moją prawą ręką.
1104
00:53:23,495 --> 00:53:25,705
Przyjąłem go pod swoje skrzydła.
1105
00:53:25,789 --> 00:53:26,915
A teraz
1106
00:53:27,499 --> 00:53:29,793
sam ubiega się o fotel burmistrza.
1107
00:53:30,210 --> 00:53:32,087
Co za gość!
1108
00:53:32,212 --> 00:53:33,380
Jestem pod wrażeniem.
1109
00:53:34,005 --> 00:53:35,715
Obydwaj będziemy ciężko pracować.
1110
00:53:35,799 --> 00:53:36,800
Powodzenia.
1111
00:53:36,883 --> 00:53:40,595
Przestań łgać!
1112
00:53:41,304 --> 00:53:43,682
Dziękujemy za ciepłe słowa.
1113
00:53:43,807 --> 00:53:45,600
Zapamiętamy je.
1114
00:53:45,892 --> 00:53:47,894
Dziękuję, Toli.
1115
00:53:49,187 --> 00:53:50,980
Co to był za dzień…
1116
00:53:51,898 --> 00:53:54,192
Po wystąpieniu pana burmistrza
1117
00:53:54,317 --> 00:53:56,695
zapraszamy Pasanga
1118
00:53:56,820 --> 00:53:58,113
na krótką przemowę.
1119
00:53:58,405 --> 00:54:00,907
Pasang, zapraszamy.
1120
00:54:00,990 --> 00:54:03,118
Jesteś dziś gospodarzem!
1121
00:54:04,285 --> 00:54:05,704
Panie gospodarzu.
1122
00:54:12,919 --> 00:54:14,212
Dziękuję wszystkim
1123
00:54:14,295 --> 00:54:19,300
za obecność na przyjęciu zaręczynowym Ali.
1124
00:54:19,384 --> 00:54:21,302
Dziękuję wam.
1125
00:54:23,388 --> 00:54:27,308
Wiem, że nie jestem idealnym ojcem…
1126
00:54:30,687 --> 00:54:35,400
ale wierzę w decyzję Ali.
1127
00:54:35,483 --> 00:54:38,486
Jeśli chłopak się jej podoba, to mnie też.
1128
00:54:39,904 --> 00:54:42,782
To wszystko, co mam do powiedzenia.
1129
00:54:42,907 --> 00:54:44,909
Brawa!
1130
00:54:46,911 --> 00:54:49,080
Wyraźmy swoje poparcie!
1131
00:54:49,205 --> 00:54:50,707
Pasang rządzi!
1132
00:54:50,790 --> 00:54:52,917
Wybierzmy Pasanga!
1133
00:54:53,001 --> 00:54:54,210
To nasz człowiek!
1134
00:54:54,294 --> 00:54:55,795
Pasang na burmistrza!
1135
00:55:26,785 --> 00:55:28,119
Dzień dobry!
1136
00:55:28,703 --> 00:55:31,706
Kandydat na burmistrza numer 2!
1137
00:55:31,790 --> 00:55:34,000
Pasang potrzebuje waszych głosów!
1138
00:55:34,084 --> 00:55:36,211
Do dzieła!
1139
00:55:38,296 --> 00:55:39,381
Andy,
1140
00:55:39,714 --> 00:55:44,094
to
wasiq (psianka czarna).
1141
00:55:44,219 --> 00:55:46,680
Za dużo wypiłeś.
1142
00:55:46,805 --> 00:55:49,891
Zupa z tej rośliny złagodzi ból głowy.
1143
00:55:50,016 --> 00:55:51,184
- To
wasiq.
- Jak?
1144
00:55:51,309 --> 00:55:51,893
Wasiq.
1145
00:55:52,102 --> 00:55:52,894
Wasiq.
1146
00:55:53,019 --> 00:55:54,813
Zerwałam dla ciebie.
1147
00:55:55,980 --> 00:55:58,191
Nauczę cię sadzić.
1148
00:55:59,609 --> 00:56:00,985
Weź sadzonkę.
1149
00:56:01,403 --> 00:56:03,279
W ten sposób.
1150
00:56:06,199 --> 00:56:07,283
Widzisz?
1151
00:56:07,617 --> 00:56:09,202
Teraz ty.
1152
00:56:09,285 --> 00:56:10,120
Okej.
1153
00:56:10,203 --> 00:56:11,913
Weź kolejną.
1154
00:56:11,996 --> 00:56:13,581
Tu zasadź.
1155
00:56:15,792 --> 00:56:16,918
- Wywróciłabym się.
- Ostrożnie.
1156
00:56:17,002 --> 00:56:18,420
Spróbuj.
1157
00:56:19,379 --> 00:56:21,006
- Tu?
- Tak, kop.
1158
00:56:23,008 --> 00:56:24,092
Głębiej.
1159
00:56:26,094 --> 00:56:27,012
Dobrze.
1160
00:56:27,303 --> 00:56:29,014
- Masz.
- Okej.
1161
00:56:33,101 --> 00:56:34,811
Tu posadź kolejną.
1162
00:56:34,894 --> 00:56:35,979
Jeszcze jedną?
1163
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
Dużo wczoraj wypiłeś.
1164
00:56:45,280 --> 00:56:47,198
Zięć Atayal musi umieć pić.
1165
00:56:47,282 --> 00:56:48,408
To wymaga wprawy.
1166
00:56:48,616 --> 00:56:50,493
Wasze dziecko też będzie Atayal.
1167
00:56:50,618 --> 00:56:51,619
Będziecie rodziną.
1168
00:56:51,703 --> 00:56:53,580
- Jesteś w ciąży?
- Tak, wasze dziecko.
1169
00:56:53,705 --> 00:56:55,582
- Jesteś?
- Co ty gadasz?
1170
00:56:55,707 --> 00:56:57,709
- Pyta, czy ty w ciąży.
- Nie!
1171
00:56:57,792 --> 00:56:59,711
Powiedz mu, że chodzi mi o Ali.
1172
00:57:00,795 --> 00:57:01,504
Ty…
1173
00:57:01,588 --> 00:57:02,589
i Ali.
1174
00:57:02,714 --> 00:57:05,383
Ali urodzi… dziecko.
1175
00:57:05,884 --> 00:57:07,302
Nie, wcale nie.
1176
00:57:07,719 --> 00:57:09,304
- Ali jest w ciąży.
- Nie.
1177
00:57:09,387 --> 00:57:13,391
Powiedz mu, że dam im kawałek ziemi.
1178
00:57:13,516 --> 00:57:16,811
Dziecko będzie miało na imię Hayung.
1179
00:57:16,895 --> 00:57:19,105
Babcia mówi,
1180
00:57:20,815 --> 00:57:21,900
że wasze dziecko
1181
00:57:21,983 --> 00:57:23,610
będzie miało na imię
1182
00:57:23,693 --> 00:57:26,112
Hayung.
1183
00:57:26,196 --> 00:57:28,490
I ty nie wracasz
1184
00:57:28,615 --> 00:57:30,408
do Nowej Zelandii.
1185
00:57:31,785 --> 00:57:32,494
Co?
1186
00:57:32,619 --> 00:57:34,788
Ty i Ali…
1187
00:57:35,080 --> 00:57:37,290
będziecie mieć dziecko.
1188
00:57:37,415 --> 00:57:38,792
Ali jest w ciąży.
1189
00:57:38,917 --> 00:57:40,001
Jesteś pewien?
1190
00:57:40,085 --> 00:57:42,003
O czym rozmawiają?
1191
00:57:43,004 --> 00:57:44,714
Nie powiedziała mi.
1192
00:57:45,382 --> 00:57:47,008
Jak mógł nie wiedzieć?
1193
00:57:47,092 --> 00:57:48,301
Jak to nie wiedział?
1194
00:57:48,385 --> 00:57:51,179
Przecież wczoraj zabiliśmy dla nich świnie.
1195
00:57:51,304 --> 00:57:52,514
Wczoraj
1196
00:57:52,597 --> 00:57:54,015
zabiliśmy świnie.
1197
00:57:54,516 --> 00:57:56,101
Po co byśmy je zabijali?
1198
00:57:56,184 --> 00:57:57,602
Wytłumacz mu to.
1199
00:57:57,686 --> 00:57:59,312
Wiem, tłumaczę.
1200
00:57:59,396 --> 00:58:02,190
Wczoraj zabiliśmy świnie dla…
1201
00:58:04,984 --> 00:58:07,487
- Świnie były dla mojego dziecka?
- Nie wie?
1202
00:58:07,612 --> 00:58:08,488
Tak.
1203
00:58:09,197 --> 00:58:10,615
Nie mów, że go nie chce.
1204
00:58:10,699 --> 00:58:11,783
Nie może się wycofać.
1205
00:58:11,908 --> 00:58:13,284
Zabiliśmy świnie i piliśmy wino.
1206
00:58:13,410 --> 00:58:14,994
Przyniesiesz nam pecha.
1207
00:58:15,120 --> 00:58:16,496
Spotka cię nieszczęście.
1208
00:58:16,579 --> 00:58:18,498
Musicie zatrzymać dziecko.
1209
00:58:18,581 --> 00:58:20,208
I nie myśl o wyjeździe.
1210
00:58:20,291 --> 00:58:21,418
On nie rozumie.
1211
00:58:21,501 --> 00:58:22,794
Darujcie sobie.
1212
00:58:22,919 --> 00:58:25,088
Nie siedź tak, tylko tłumacz!
1213
00:58:25,213 --> 00:58:26,881
Myślicie, że wszystko wiem?
1214
00:58:27,007 --> 00:58:28,008
Tak się chwaliłeś…
1215
00:58:28,091 --> 00:58:30,218
- Wcale nie!
- …tym swoim angielskim.
1216
00:58:30,510 --> 00:58:31,594
O co chodzi?
1217
00:58:33,013 --> 00:58:34,097
O co chodzi?
1218
00:58:35,682 --> 00:58:37,017
Od kiedy wiesz?
1219
00:58:38,101 --> 00:58:39,394
Kto ci powiedział?
1220
00:58:39,602 --> 00:58:40,979
Nikt.
1221
00:58:41,187 --> 00:58:44,399
Twoja rodzinka cały dzień
wysyła mi jebane sygnały.
1222
00:58:44,607 --> 00:58:46,401
Twoja babcia i kuzyni
1223
00:58:46,484 --> 00:58:48,319
kładli sobie ręce na brzuchu
1224
00:58:48,403 --> 00:58:50,405
i w kółko powtarzali: „dziecko”.
1225
00:58:50,488 --> 00:58:51,781
Przepraszam.
1226
00:58:51,906 --> 00:58:53,283
Przepraszam, okej?
1227
00:58:53,408 --> 00:58:54,409
Uspokój się.
1228
00:58:54,492 --> 00:58:55,702
Po prostu powiedz:
1229
00:58:55,785 --> 00:58:57,412
od kiedy wiesz?
1230
00:58:59,998 --> 00:59:01,291
Spójrz na mnie.
1231
00:59:02,292 --> 00:59:03,918
Mówię do ciebie.
1232
00:59:05,086 --> 00:59:06,588
- Od kiedy wiesz?
- Uspokój się.
1233
00:59:06,713 --> 00:59:09,799
- Od kiedy?
- Wróciłam do Tajwanu i byłam…
1234
00:59:10,383 --> 00:59:12,802
- Co?
- Nie wiedziałam, jak ci powiedzieć.
1235
00:59:13,011 --> 00:59:16,389
Dlaczego?
Nie powinienem wiedzieć pierwszy?
1236
00:59:17,182 --> 00:59:18,391
Nie wiem.
1237
00:59:18,892 --> 00:59:20,518
Jak to nie wiesz?
1238
00:59:20,602 --> 00:59:23,313
- Nie wiem.
- Nie powinienem wiedzieć pierwszy?
1239
00:59:23,396 --> 00:59:24,689
Bo ja…
1240
00:59:25,106 --> 00:59:26,900
jestem przerażona.
1241
00:59:27,901 --> 00:59:28,818
Dlaczego?
1242
00:59:29,486 --> 00:59:31,488
Bo jesteśmy jeszcze młodzi.
1243
00:59:32,906 --> 00:59:34,783
Nie wiem, czy chcę dziecka.
1244
00:59:34,908 --> 00:59:37,911
- Dlaczego nie?
- Bo się boję.
1245
00:59:38,286 --> 00:59:40,705
- Takie życie.
- Mam dopiero 20 lat.
1246
00:59:50,507 --> 00:59:52,884
Nie wiem, co siedzi ci w głowie.
1247
01:00:12,779 --> 01:00:13,780
Cześć, Andy.
1248
01:00:13,905 --> 01:00:15,407
- Przyszedł Andy.
- Hej.
1249
01:00:15,907 --> 01:00:17,617
Jest i mój zięć.
1250
01:00:17,701 --> 01:00:18,910
Siadaj.
1251
01:00:22,914 --> 01:00:25,291
Nalejcie mu kieliszek.
1252
01:00:30,213 --> 01:00:32,090
Proszę pana, ja…
1253
01:00:33,008 --> 01:00:34,009
przepraszam.
1254
01:00:34,092 --> 01:00:36,803
Nie wiedziałem, że Ali jest w ciąży.
1255
01:00:36,886 --> 01:00:38,304
Siadaj.
1256
01:00:38,388 --> 01:00:40,306
Zachowywałem się jak głupek.
1257
01:00:41,391 --> 01:00:42,100
Siadaj.
1258
01:00:42,183 --> 01:00:43,518
Bardzo mi przykro.
1259
01:00:43,810 --> 01:00:45,520
Naprawdę bardzo mi przykro.
1260
01:00:45,603 --> 01:00:48,398
Chcę zabrać Ali do Nowej Zelandii.
1261
01:00:48,481 --> 01:00:49,107
I dziecko.
1262
01:00:49,190 --> 01:00:50,316
Nowa Zelandia.
1263
01:00:50,900 --> 01:00:53,319
Obiecuję, że się nimi zaopiekuję.
1264
01:00:53,611 --> 01:00:56,489
Zawsze będą na pierwszym miejscu.
1265
01:00:56,781 --> 01:00:57,782
Proszę.
1266
01:00:58,908 --> 01:01:00,702
Proszę pana o zgodę.
1267
01:01:02,495 --> 01:01:04,289
Rozumie pan, co ja…
1268
01:01:05,081 --> 01:01:06,416
Rozumie mnie pan?
1269
01:01:06,499 --> 01:01:08,585
Co? Co powiedziałeś?
1270
01:01:09,919 --> 01:01:11,713
Chwileczkę. Macie coś…
1271
01:01:14,090 --> 01:01:15,592
Mogę po tym pisać?
1272
01:01:19,596 --> 01:01:20,597
To jest Andy, ja.
1273
01:01:20,680 --> 01:01:22,098
To ty.
1274
01:01:24,392 --> 01:01:25,685
To jest Ali.
1275
01:01:26,186 --> 01:01:28,188
Moja córka.
1276
01:01:30,398 --> 01:01:32,400
To nasze dziecko.
1277
01:01:33,485 --> 01:01:36,196
Ali też jest leworęczna.
1278
01:01:36,696 --> 01:01:37,906
Jaki przypadek.
1279
01:01:38,406 --> 01:01:39,407
Co on rysuje?
1280
01:01:39,491 --> 01:01:41,117
Flagę.
1281
01:01:41,701 --> 01:01:44,412
Zabiorę ich do Nowej Zelandii.
1282
01:01:45,205 --> 01:01:46,915
Zamieszkamy tam.
1283
01:01:48,083 --> 01:01:50,085
Polecimy do Nowej Zelandii.
1284
01:01:51,419 --> 01:01:52,212
Z Tajwanu.
1285
01:01:52,295 --> 01:01:53,380
Daj mi to.
1286
01:01:55,507 --> 01:01:56,591
Rozumiem.
1287
01:01:57,008 --> 01:01:58,885
Proszę mi zaufać.
1288
01:01:59,511 --> 01:02:00,095
Co to?
1289
01:02:00,220 --> 01:02:01,596
Ali,
1290
01:02:01,680 --> 01:02:03,390
moja córka.
1291
01:02:03,598 --> 01:02:06,017
A to ty.
1292
01:02:06,810 --> 01:02:09,604
Kochajcie się,
1293
01:02:09,688 --> 01:02:10,480
dobrze?
1294
01:02:10,605 --> 01:02:13,900
Dwa serca razem.
1295
01:02:15,485 --> 01:02:16,611
Okej?
1296
01:02:29,290 --> 01:02:30,208
Uważaj.
1297
01:02:31,793 --> 01:02:33,586
Co porabia ten mój Pasang?
1298
01:02:33,795 --> 01:02:36,214
Ale bałagan.
1299
01:02:36,589 --> 01:02:38,508
Jak brudno.
1300
01:02:39,801 --> 01:02:41,219
Andy.
1301
01:02:41,302 --> 01:02:43,096
Powiedz, żeby szedł spać na górę.
1302
01:02:43,179 --> 01:02:44,097
Andy, wstawaj.
1303
01:02:44,180 --> 01:02:45,598
Chodź do łóżka.
1304
01:02:46,516 --> 01:02:47,892
Pasang, co jest?
1305
01:02:48,101 --> 01:02:50,020
Dlaczego tu śpicie?
1306
01:02:50,311 --> 01:02:51,813
Co ty wyprawiasz?
1307
01:02:52,397 --> 01:02:54,983
Jak mogliście się tak upić?
1308
01:02:55,108 --> 01:02:56,317
Co za bajzel.
1309
01:02:56,401 --> 01:02:58,486
Ja sprzątnę ze stołu, babciu.
1310
01:02:58,611 --> 01:03:00,280
Zabierz talerze, posprzątam.
1311
01:03:00,405 --> 01:03:01,281
Posprzątaj.
1312
01:03:01,406 --> 01:03:02,991
Przynieś kosz na śmieci.
1313
01:03:03,116 --> 01:03:04,701
Przyniosę.
1314
01:03:04,993 --> 01:03:07,120
Ile pestek melona…
1315
01:03:35,315 --> 01:03:36,608
Dokąd jedziecie?
1316
01:03:36,691 --> 01:03:38,109
Cześć, ciociu.
1317
01:03:38,318 --> 01:03:39,611
Co słychać?
1318
01:03:39,694 --> 01:03:40,320
Pa.
1319
01:03:40,403 --> 01:03:41,488
Kocham cię.
1320
01:03:41,613 --> 01:03:42,906
Ja ciebie też.
1321
01:03:44,991 --> 01:03:47,285
Zabili świnie zaraz po tym, jak wróciła
1322
01:03:47,410 --> 01:03:48,411
z tym chłopakiem.
1323
01:03:48,495 --> 01:03:51,790
Gdy usłyszałam, że to obcokrajowiec,
myślałam o białym.
1324
01:03:51,915 --> 01:03:54,292
A wygląda jak Tajwańczyk.
1325
01:03:54,417 --> 01:03:56,503
Jest w ciąży.
1326
01:03:57,420 --> 01:04:00,882
Dlaczego nie dostałyśmy kawałka świni?
1327
01:04:01,383 --> 01:04:04,010
Pasang zostanie dziadkiem.
1328
01:04:06,888 --> 01:04:08,682
Wujku!
1329
01:04:08,807 --> 01:04:11,101
- Wszędzie tata.
- Pewnie.
1330
01:04:11,893 --> 01:04:13,895
- Przystojniak.
- Przystojny.
1331
01:04:38,003 --> 01:04:39,879
To też, tak.
1332
01:04:40,005 --> 01:04:41,214
I jeszcze to.
1333
01:04:41,297 --> 01:04:42,882
Babciu, nie może tego wziąć.
1334
01:04:43,008 --> 01:04:45,301
- Wieprzowina.
- Nie wolno do samolotu.
1335
01:04:45,385 --> 01:04:47,595
Dostałby karę.
1336
01:04:47,679 --> 01:04:48,680
Nie, w porządku.
1337
01:04:48,805 --> 01:04:50,015
Naprawdę nie wolno?
1338
01:04:50,098 --> 01:04:52,100
Zakładaj buty.
1339
01:04:52,183 --> 01:04:53,893
I to. Mijiu. (wino ryżowe)
1340
01:04:54,310 --> 01:04:56,479
Domowe. Spakuj.
1341
01:04:56,688 --> 01:04:58,398
Pomogę mu nieść.
1342
01:04:58,481 --> 01:04:59,399
Daj mi to.
1343
01:04:59,816 --> 01:05:00,817
Ja to poniosę.
1344
01:05:00,900 --> 01:05:02,318
Wrzuci to gdzieś?
1345
01:05:03,611 --> 01:05:04,696
Poniosę mu to.
1346
01:05:05,613 --> 01:05:07,907
To prezent dla twojej matki.
1347
01:05:07,991 --> 01:05:11,119
Ali, powiedz mu,
że sama to utkałam.
1348
01:05:11,202 --> 01:05:12,412
To dla twojej matki.
1349
01:05:12,495 --> 01:05:15,582
Mamo, wszystko spakowane?
1350
01:05:15,790 --> 01:05:17,208
Powiedz mu,
1351
01:05:17,292 --> 01:05:18,710
żeby się oświadczyli.
1352
01:05:18,793 --> 01:05:20,295
Później to omówimy,
1353
01:05:20,420 --> 01:05:21,588
nie teraz.
1354
01:05:21,713 --> 01:05:23,298
Niech szybko przyjeżdżają.
1355
01:05:23,381 --> 01:05:25,717
Szybciej, bo spóźni się na samolot.
1356
01:05:25,800 --> 01:05:27,093
Zatrzymaj torebkę.
1357
01:05:27,218 --> 01:05:28,094
Pa, babciu.
1358
01:05:28,303 --> 01:05:29,304
A ty dokąd?
1359
01:05:29,387 --> 01:05:30,805
Pozwolili mi jechać.
1360
01:05:30,889 --> 01:05:32,891
Nie będę się nudzić w trasie.
1361
01:05:33,016 --> 01:05:34,601
Kupię ci losy na loterię.
1362
01:05:34,684 --> 01:05:36,394
Cóż, zatem wracasz.
1363
01:05:36,519 --> 01:05:37,979
Trzymaj się.
1364
01:05:38,104 --> 01:05:39,606
Będę tęsknił.
1365
01:05:56,081 --> 01:05:59,209
Naprawdę nie wrócisz do Nowej Zelandii?
1366
01:06:16,184 --> 01:06:19,104
Nie zadręczaj się, Ali.
1367
01:06:19,813 --> 01:06:21,981
Zda egzaminy końcowe,
1368
01:06:22,107 --> 01:06:24,192
wróci
1369
01:06:24,317 --> 01:06:26,486
i wtedy pomyślimy, co dalej.
1370
01:06:43,586 --> 01:06:47,507
Prosimy, dajcie naszemu najlepszemu,
rdzennemu synowi,
1371
01:06:47,590 --> 01:06:51,594
Pasangowi Hayungowi z numerem 2,
szansę, by służyć.
1372
01:06:57,809 --> 01:06:58,518
Silan.
1373
01:06:59,102 --> 01:06:59,894
Silan!
1374
01:07:00,520 --> 01:07:01,604
Możemy pomówić?
1375
01:07:01,896 --> 01:07:03,690
- Co?
- Chodź tu.
1376
01:07:10,405 --> 01:07:14,200
- Co?
- To wasze pierwsze wybory, prawda?
1377
01:07:14,909 --> 01:07:16,411
Pomogę wam.
1378
01:07:16,619 --> 01:07:17,996
W czym?
1379
01:07:19,205 --> 01:07:19,998
Stówa?
1380
01:07:20,081 --> 01:07:21,416
Milion $ tajwańskich.
1381
01:07:22,000 --> 01:07:23,293
Za co?
1382
01:07:23,418 --> 01:07:25,420
Za 50% głosów. 50 procent.
1383
01:07:25,879 --> 01:07:27,297
Poważnie?
1384
01:07:27,589 --> 01:07:29,799
Ostatnim razem pomogłam Toliemu.
1385
01:07:29,883 --> 01:07:30,800
Poważnie.
1386
01:07:31,092 --> 01:07:32,385
- Pomyśl.
- Witajcie.
1387
01:07:32,510 --> 01:07:34,804
Głosujcie na Toliego Wilanga.
1388
01:07:34,888 --> 01:07:37,599
Głosujcie na Toliego.
1389
01:07:37,682 --> 01:07:39,684
Wybierzcie Toliego!
1390
01:07:40,393 --> 01:07:44,105
Toli Wilang!
1391
01:07:44,189 --> 01:07:45,607
I powodzenia Pasangowi!
1392
01:07:45,690 --> 01:07:47,192
Do dzieła!
1393
01:07:47,317 --> 01:07:49,694
Toli Wilang!
1394
01:07:54,616 --> 01:07:56,201
Powodzenia numerowi dwa!
1395
01:07:56,493 --> 01:08:02,582
Wybierzcie Pasanga!
1396
01:08:07,712 --> 01:08:09,506
Ręce w górę!
1397
01:08:22,102 --> 01:08:24,813
Skąd weźmiemy sześć milionów?
1398
01:08:29,693 --> 01:08:32,904
A co z umową ze świątynią?
1399
01:08:34,781 --> 01:08:36,491
Toli ją zablokował.
1400
01:08:41,788 --> 01:08:43,206
Nie martw się.
1401
01:08:43,289 --> 01:08:44,582
Mam plan.
1402
01:08:45,417 --> 01:08:46,501
Mam oszczędności.
1403
01:08:46,584 --> 01:08:48,211
Wypłacę je z banku.
1404
01:08:48,294 --> 01:08:50,380
Wystarczy na parę tygodni.
1405
01:08:53,508 --> 01:08:54,801
Czas na drugą transzę
1406
01:08:54,884 --> 01:08:56,219
dla brokerów głosów.
1407
01:08:56,302 --> 01:08:58,096
Musimy pożyczyć.
1408
01:08:58,888 --> 01:09:00,807
Jakie pieniądze?
1409
01:09:00,890 --> 01:09:02,017
Nic nie mam.
1410
01:09:02,100 --> 01:09:03,685
Nie, mamo,
1411
01:09:03,810 --> 01:09:06,104
pożyczyłem od znajomych, ile mogłem,
1412
01:09:06,187 --> 01:09:08,398
ale wszystko już wydałem.
1413
01:09:08,481 --> 01:09:09,607
Nie zaczynaj.
1414
01:09:09,691 --> 01:09:10,984
Wydałem nawet
1415
01:09:11,109 --> 01:09:12,819
oszczędności May.
1416
01:09:12,902 --> 01:09:15,613
Porozmawiałabyś z Silanem?
1417
01:09:15,697 --> 01:09:18,491
Zapytaj go o jego ziemię.
1418
01:09:18,616 --> 01:09:21,202
Została mu tylko ona.
1419
01:09:21,286 --> 01:09:22,787
Jeśli mu ją zabierzesz,
1420
01:09:22,912 --> 01:09:24,581
z czego będzie żył?
1421
01:09:24,706 --> 01:09:27,500
To nie tak.
Nie chodzi o sprzedaż.
1422
01:09:27,709 --> 01:09:29,586
- Zapomnij.
- Chodzi o hipotekę.
1423
01:09:29,711 --> 01:09:32,213
Nie okłamałbym cię.
1424
01:09:32,297 --> 01:09:34,799
Nie mogę ci pomóc.
1425
01:09:34,883 --> 01:09:36,593
Nie mam pieniędzy.
1426
01:09:36,718 --> 01:09:39,679
Mamo, zostałaś mi tylko ty.
1427
01:09:41,598 --> 01:09:42,390
Mamo!
1428
01:09:43,183 --> 01:09:46,394
Jest z nami kandydat numer dwa.
1429
01:09:47,103 --> 01:09:49,814
Pasang Hayung jest z nami w wozie
1430
01:09:49,898 --> 01:09:51,608
i prosi o wasze głosy.
1431
01:09:52,108 --> 01:09:55,904
Idą łeb w łeb, więc liczy się każdy głos.
1432
01:09:55,987 --> 01:09:57,197
Prosimy, głosujcie
1433
01:09:57,280 --> 01:09:58,782
na numer dwa,
1434
01:09:58,907 --> 01:10:00,116
Pasanga Hayunga.
1435
01:10:00,200 --> 01:10:02,118
Dziękujemy.
1436
01:10:02,702 --> 01:10:12,420
Ojcze Niebieski,
napełnij nas Duchem Świętym
1437
01:10:14,714 --> 01:10:16,091
Panie i panowie,
1438
01:10:16,216 --> 01:10:18,385
Nowy Rok przywitał nas chłodem.
1439
01:10:18,510 --> 01:10:22,389
Rozgrzejcie się ciepłymi napojami i kocami.
1440
01:10:26,893 --> 01:10:31,815
Wysłuchaj nas, Ojcze!
1441
01:10:32,107 --> 01:10:40,990
Ojcze, słyszysz nasze wezwanie?
1442
01:10:41,991 --> 01:10:51,584
Ojcze Niebieski,
niebawem do nas przybędziesz
1443
01:10:51,710 --> 01:10:56,381
Przygotujcie serca, zróbcie miejsce
1444
01:10:56,506 --> 01:11:01,594
Albowiem zbliża się nasz Pan
1445
01:11:02,095 --> 01:11:07,892
Amen
1446
01:11:38,590 --> 01:11:40,216
Kampania na półmetku.
1447
01:11:40,300 --> 01:11:42,594
Gdyby skupić się na negatywach,
1448
01:11:42,719 --> 01:11:45,805
wydawałoby się, że przegra.
1449
01:11:45,889 --> 01:11:48,516
Musimy zrobić coś więcej.
1450
01:11:48,600 --> 01:11:50,894
Mówił, że wszystko gra
1451
01:11:51,019 --> 01:11:52,604
i załatwi pieniądze.
1452
01:11:52,687 --> 01:11:54,314
Tak mówił.
1453
01:11:54,397 --> 01:11:56,316
May też tak mówiła, prawda?
1454
01:11:56,399 --> 01:11:57,692
Ale jest spłukany.
1455
01:11:57,817 --> 01:11:58,985
Tak samo jak ja.
1456
01:11:59,110 --> 01:12:01,780
Gdybym coś miała, zagrałabym na loterii
1457
01:12:01,905 --> 01:12:04,199
i gdybym wygrała, pomogłabym mu.
1458
01:12:04,908 --> 01:12:06,284
Zapomnij o loterii.
1459
01:12:06,409 --> 01:12:08,912
Czyli co?
Musisz mu pomóc.
1460
01:12:09,120 --> 01:12:10,080
Bo jeśli nie,
1461
01:12:10,205 --> 01:12:11,289
to co zrobią?
1462
01:12:11,414 --> 01:12:13,583
Ile razy mu pomagaliśmy
1463
01:12:13,708 --> 01:12:15,919
i naprawialiśmy jego błędy?
1464
01:12:17,796 --> 01:12:19,714
To nasz ostatni kawałek ziemi.
1465
01:12:19,798 --> 01:12:21,007
Wiem.
1466
01:12:21,091 --> 01:12:22,592
Tata go nam zostawił.
1467
01:12:23,802 --> 01:12:26,888
Jeśli go stracimy, z czego wyżyjemy?
1468
01:12:27,305 --> 01:12:30,892
Odzyskasz ją, kiedy zostanie burmistrzem.
1469
01:12:31,184 --> 01:12:33,186
Musi wygrać.
1470
01:12:33,311 --> 01:12:34,896
Jeśli przegra,
1471
01:12:35,313 --> 01:12:37,691
będzie po nas.
1472
01:12:37,816 --> 01:12:42,404
Zapożyczył się u wielu ludzi.
1473
01:12:46,282 --> 01:12:50,203
Zawsze traktowałam was jednakowo.
1474
01:12:50,286 --> 01:12:53,206
Musicie się wzajemnie wspierać.
1475
01:12:53,289 --> 01:12:55,709
Rodzina jest najważniejsza.
1476
01:12:55,792 --> 01:12:58,503
Jeśli mu nie pomożesz, jak wygra?
1477
01:13:03,883 --> 01:13:04,884
Ali,
1478
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
mogę wejść?
1479
01:13:07,303 --> 01:13:08,888
Nie zamykałam.
1480
01:13:10,682 --> 01:13:12,017
Wypij to.
1481
01:13:12,183 --> 01:13:13,184
Gorące.
1482
01:13:15,186 --> 01:13:16,104
Spróbuj.
1483
01:13:16,312 --> 01:13:17,605
Co to?
1484
01:13:17,981 --> 01:13:19,399
Milo.
1485
01:13:20,191 --> 01:13:22,819
Twoja mama to uwielbiała.
1486
01:13:23,486 --> 01:13:26,614
Wyglądasz jak ona,
kiedy była z tobą w ciąży.
1487
01:13:27,615 --> 01:13:29,117
Jeszcze pamiętasz?
1488
01:13:29,492 --> 01:13:32,579
Wyglądasz identycznie jak ona.
1489
01:13:33,079 --> 01:13:35,081
Nawet tak samo się rumienicie.
1490
01:13:36,416 --> 01:13:38,084
Myślałam, że ją zapomniałeś.
1491
01:13:39,085 --> 01:13:41,296
Chciałbym, żeby wciąż żyła.
1492
01:13:44,007 --> 01:13:45,717
Dlaczego ją wspominasz?
1493
01:13:47,302 --> 01:13:49,095
Nie ochroniłem jej.
1494
01:13:49,804 --> 01:13:51,097
Od tamtej pory
1495
01:13:51,181 --> 01:13:54,517
czuję do siebie żal.
1496
01:13:56,019 --> 01:13:57,979
Nadal się obwiniam.
1497
01:14:00,315 --> 01:14:02,692
Też chciałabym, by z nami była.
1498
01:14:05,403 --> 01:14:06,905
Tak to z tobą jest.
1499
01:14:07,113 --> 01:14:07,989
Widzisz,
1500
01:14:08,615 --> 01:14:09,908
ta cała kampania
1501
01:14:09,991 --> 01:14:11,409
to droga przez piekło.
1502
01:14:11,910 --> 01:14:13,119
Babcia jest zmęczona.
1503
01:14:13,620 --> 01:14:16,081
A jeśli nie wygrasz?
1504
01:14:16,414 --> 01:14:17,791
Nie martw się.
1505
01:14:17,916 --> 01:14:19,000
Bądź jak babcia,
1506
01:14:19,084 --> 01:14:20,085
stryjek
1507
01:14:20,210 --> 01:14:21,086
i ciocia.
1508
01:14:21,211 --> 01:14:22,587
Oni we mnie wierzą,
1509
01:14:22,712 --> 01:14:23,713
wiesz?
1510
01:14:25,882 --> 01:14:28,218
- W ciąży więcej nie mogę.
- Nie.
1511
01:14:28,593 --> 01:14:31,888
Po prostu zadbaj o siebie, Ali.
1512
01:14:33,098 --> 01:14:35,100
Więcej pomocy mi nie trzeba.
1513
01:15:08,508 --> 01:15:11,094
Hej.
1514
01:15:12,012 --> 01:15:13,388
Jesteśmy bezpieczni.
1515
01:15:13,513 --> 01:15:14,389
Dobrze.
1516
01:15:15,098 --> 01:15:17,892
Już o tym rozmawialiśmy.
1517
01:15:24,399 --> 01:15:25,817
Nie musisz przeliczać.
1518
01:15:26,192 --> 01:15:28,611
Przynieść liczarkę banknotów?
1519
01:15:29,612 --> 01:15:31,406
Schowam.
1520
01:15:34,784 --> 01:15:35,910
Dostałaś kasę,
1521
01:15:37,412 --> 01:15:38,496
teraz nam pomóż.
1522
01:15:39,497 --> 01:15:40,790
Masz moje słowo.
1523
01:15:41,416 --> 01:15:44,502
Jedynie proszę o pomoc.
1524
01:15:44,586 --> 01:15:46,296
To wszystko.
1525
01:15:48,298 --> 01:15:49,883
Nic więcej nie mów.
1526
01:15:50,717 --> 01:15:52,719
Wierzę w Boga.
1527
01:15:52,886 --> 01:15:54,095
W Boga.
1528
01:15:55,180 --> 01:15:57,599
Biorę pieniądze i robię swoje.
1529
01:15:58,683 --> 01:16:01,019
Drodzy mieszkańcy,
1530
01:16:01,102 --> 01:16:03,396
będziemy wdzięczni za wasze głosy.
1531
01:16:03,480 --> 01:16:07,692
Numer dwa, Pasang Hayung, na burmistrza!
1532
01:16:07,817 --> 01:16:09,611
Będziemy wdzięczni za głosy!
1533
01:16:09,903 --> 01:16:11,988
Będziemy wdzięczni za głosy!
1534
01:16:12,197 --> 01:16:13,281
Zapisz na zeszyt.
1535
01:16:13,990 --> 01:16:15,700
- Co?
- Dziękuję.
1536
01:16:16,284 --> 01:16:17,285
Jaki zeszyt?
1537
01:16:17,410 --> 01:16:18,286
Masz pieniądze?
1538
01:16:18,411 --> 01:16:20,080
Pasang zapłaci.
1539
01:16:21,414 --> 01:16:22,791
Tutaj.
1540
01:17:00,412 --> 01:17:02,997
Wspieramy numer dwa, Pasanga Hayunga!
1541
01:17:03,081 --> 01:17:05,792
- Toli Wilang!
- Pasang Hayung!
1542
01:17:06,001 --> 01:17:09,504
Numer 1 to odpowiedzialność i kompetencje!
1543
01:17:09,587 --> 01:17:14,300
Dajcie numerowi dwa szansę, by służyć!
1544
01:17:14,884 --> 01:17:17,679
To nasz szczęśliwy dzień.
1545
01:17:17,804 --> 01:17:20,306
Jesteśmy pewni, że nasz usłużny burmistrz
1546
01:17:20,390 --> 01:17:22,308
przepuści swoich mieszkańców.
1547
01:17:22,392 --> 01:17:23,309
Nie możemy.
1548
01:17:23,393 --> 01:17:25,687
To wbrew przepisom drogowym.
1549
01:17:25,812 --> 01:17:26,604
Jasne?
1550
01:17:26,688 --> 01:17:27,814
Wycofajcie.
1551
01:17:27,897 --> 01:17:31,401
Panie burmistrzu, przepuśćcie nas.
1552
01:17:31,693 --> 01:17:34,487
Jak mamy się cofnąć?
1553
01:17:34,612 --> 01:17:35,780
Wciąż nadjeżdżacie.
1554
01:17:35,905 --> 01:17:37,782
Wiecie, co to oznacza?
1555
01:17:37,907 --> 01:17:39,784
Toli to ślepy zaułek.
1556
01:17:40,493 --> 01:17:42,203
Nie chcecie nas przepuścić
1557
01:17:42,287 --> 01:17:44,414
i dlatego startujemy w wyborach.
1558
01:17:44,497 --> 01:17:45,707
A propos drogi.
1559
01:17:45,790 --> 01:17:47,083
Od czterech lat czekamy,
1560
01:17:47,208 --> 01:17:49,002
aż ją poszerzycie,
1561
01:17:49,085 --> 01:17:51,379
a do dziś jest jednokierunkowa!
1562
01:17:51,504 --> 01:17:53,006
Czas na zmiany!
1563
01:17:53,089 --> 01:17:54,591
Kto wprowadzi zmiany?!
1564
01:17:54,716 --> 01:17:55,884
Numer dwa!
1565
01:17:56,009 --> 01:17:57,218
Kto wprowadzi zmiany?!
1566
01:17:57,302 --> 01:17:58,303
Numer dwa!
1567
01:17:58,386 --> 01:17:59,596
Kogo wybierzemy?
1568
01:17:59,679 --> 01:18:00,889
Pasanga!
1569
01:18:01,014 --> 01:18:02,307
Jeszcze raz!
1570
01:18:02,390 --> 01:18:03,308
Pasanga!
1571
01:18:03,391 --> 01:18:06,519
Tak jest. Pamiętajcie.
Dziękuję wam wszystkim.
1572
01:18:09,105 --> 01:18:10,607
To wieczór przedwyborczy.
1573
01:18:10,690 --> 01:18:12,108
Głosując na Pasanga,
1574
01:18:12,192 --> 01:18:13,985
głosujecie też na jego rodzinę,
1575
01:18:14,110 --> 01:18:16,488
która stara się o naszą lepszą przyszłość.
1576
01:18:17,614 --> 01:18:20,700
Drodzy mieszkańcy,
1577
01:18:20,784 --> 01:18:24,579
dziękujemy za dzisiejszą obecność
1578
01:18:24,704 --> 01:18:30,293
i wsparcie, które okazujecie Pasangowi.
1579
01:18:30,418 --> 01:18:36,508
Hayung był filarem naszej społeczności.
1580
01:18:36,591 --> 01:18:38,009
Niedawno od nas odszedł,
1581
01:18:38,093 --> 01:18:39,219
ale ja wciąż jestem.
1582
01:18:39,302 --> 01:18:41,680
Głosujcie na syna przez wzgląd na Hayunga.
1583
01:18:41,805 --> 01:18:43,014
Potrzebujemy was.
1584
01:18:43,098 --> 01:18:44,391
Bardzo prosimy.
1585
01:18:44,516 --> 01:18:46,309
Dziękuję.
1586
01:18:46,393 --> 01:18:47,394
Prosimy was.
1587
01:18:47,519 --> 01:18:50,814
Dziękujemy wszystkim.
1588
01:18:52,607 --> 01:18:55,819
Mamo, co robisz?
1589
01:18:55,902 --> 01:18:56,986
Wstań!
1590
01:18:57,112 --> 01:18:57,987
Tylko dziękuję.
1591
01:18:58,113 --> 01:18:59,197
Dziękuję wam!
1592
01:19:00,198 --> 01:19:01,700
Kto ma numer dwa?!
1593
01:19:01,783 --> 01:19:02,784
Pasang!
1594
01:19:02,909 --> 01:19:04,619
Kto jutro wygra?!
1595
01:19:04,703 --> 01:19:05,995
Pasang!
1596
01:19:06,079 --> 01:19:07,497
Kandydat numer dwa!
1597
01:19:07,580 --> 01:19:09,791
PA-SANG, PA-SANG, PA-SANG!
1598
01:19:15,088 --> 01:19:16,089
Proszę.
1599
01:19:16,214 --> 01:19:17,298
Proszę wejść.
1600
01:19:17,507 --> 01:19:20,593
Matka dwójki wczoraj klęczała.
1601
01:19:22,387 --> 01:19:23,680
Nie pokazuj.
1602
01:19:24,597 --> 01:19:25,390
Przestań.
1603
01:19:25,682 --> 01:19:27,017
To wbrew przepisom.
1604
01:19:28,893 --> 01:19:30,520
Jeden głos na Pasanga.
1605
01:19:31,312 --> 01:19:32,605
Kolejny głos na Pasanga.
1606
01:19:32,689 --> 01:19:34,190
Nie licz po jednym.
1607
01:19:34,315 --> 01:19:36,109
Przekażemy im pełne wyniki…
1608
01:19:36,484 --> 01:19:38,903
- … bo będzie zamęt.
- Głos na Pasanga.
1609
01:19:39,279 --> 01:19:40,905
Mamy 193 głosy.
1610
01:19:41,781 --> 01:19:43,700
142 głosy na jedynkę, Toliego.
1611
01:19:43,783 --> 01:19:45,785
144 głosy na dwójkę, Pasanga.
1612
01:19:45,910 --> 01:19:47,787
144 głosy na Pasanga.
1613
01:19:47,996 --> 01:19:49,789
18 głosów na trójkę, Masinga.
1614
01:19:49,914 --> 01:19:51,499
18 głosów na Masinga Watana.
1615
01:19:51,916 --> 01:19:53,501
Zero na czwórkę, Changa.
1616
01:19:53,793 --> 01:19:54,919
Chang bez głosów.
1617
01:19:55,003 --> 01:19:56,004
Wieś Hongtu:
1618
01:19:56,087 --> 01:19:58,298
198 głosów na Pasanga Hayunga.
1619
01:20:02,093 --> 01:20:03,094
Co się stało?
1620
01:20:03,720 --> 01:20:04,679
Co teraz, Pasang?
1621
01:20:04,804 --> 01:20:05,805
O co chodzi?
1622
01:20:06,181 --> 01:20:07,390
Co teraz zrobimy?
1623
01:20:07,515 --> 01:20:09,601
Dałem im tyle pieniędzy,
1624
01:20:09,684 --> 01:20:12,103
ale nie dotrzymali słowa.
1625
01:20:12,312 --> 01:20:14,189
Niektórzy nie głosowali.
1626
01:20:14,314 --> 01:20:14,981
Co teraz?
1627
01:20:15,106 --> 01:20:15,899
Bez nerwów.
1628
01:20:15,982 --> 01:20:17,609
Nie martwcie się.
1629
01:20:18,401 --> 01:20:19,694
Wciąż liczą głosy.
1630
01:20:19,819 --> 01:20:21,780
To wioska burmistrza.
1631
01:20:21,905 --> 01:20:23,698
Ma tam swoje kontakty.
1632
01:20:23,782 --> 01:20:25,909
Na pewno dobrze tam wypadnie.
1633
01:20:25,992 --> 01:20:27,202
Piłka wciąż w grze.
1634
01:20:27,410 --> 01:20:28,703
Nie panikujcie.
1635
01:20:28,787 --> 01:20:29,913
Hongtu: Masing…
1636
01:20:29,996 --> 01:20:30,789
Hongtu…
1637
01:20:30,914 --> 01:20:32,415
12 głosów na Masinga.
1638
01:20:33,708 --> 01:20:34,918
Ali,
1639
01:20:35,210 --> 01:20:36,294
napij się zupy.
1640
01:20:36,419 --> 01:20:37,587
Jak sytuacja?
1641
01:20:37,796 --> 01:20:39,589
Jest nerwówka.
1642
01:20:39,714 --> 01:20:42,008
Stryjek i burmistrz
1643
01:20:42,092 --> 01:20:43,802
idą łeb w łeb.
1644
01:20:44,010 --> 01:20:45,804
Wyrównana rywalizacja.
1645
01:20:46,096 --> 01:20:47,097
Zawołaj babcię.
1646
01:20:47,180 --> 01:20:48,181
Ma anginę.
1647
01:20:48,306 --> 01:20:49,391
Niech wraca.
1648
01:20:50,308 --> 01:20:52,018
115 głosów na Pasanga.
1649
01:20:52,102 --> 01:20:53,019
Ile? Podlicz.
1650
01:20:53,103 --> 01:20:54,312
Mam końcowy wynik.
1651
01:20:54,396 --> 01:20:55,605
1732 głosy.
1652
01:20:55,689 --> 01:20:58,817
Toli Wilang, 1732 głosy.
1653
01:20:58,900 --> 01:21:00,318
Dalej, Pasang!
1654
01:21:00,402 --> 01:21:03,697
1838 głosów!
1655
01:21:10,620 --> 01:21:11,579
Wygrał.
1656
01:21:11,996 --> 01:21:13,081
Idę!
1657
01:21:27,679 --> 01:21:36,187
Wygraliśmy!
1658
01:21:36,688 --> 01:21:38,481
Dziękujemy.
1659
01:21:40,608 --> 01:21:43,403
Pasang wygrał wybory!
1660
01:21:43,820 --> 01:21:45,196
Silan skacze z radości.
1661
01:21:45,280 --> 01:21:46,489
Co robi?
1662
01:21:46,614 --> 01:21:49,117
Tylko się nie upijajcie.
1663
01:21:50,910 --> 01:21:52,495
Już wam starczy.
1664
01:21:53,496 --> 01:21:55,290
Gratulacje!
1665
01:21:55,498 --> 01:21:57,000
Dziękujemy wszystkim!
1666
01:21:57,584 --> 01:21:59,210
Dobra robota.
1667
01:21:59,294 --> 01:22:01,713
Mój starszy brat jest burmistrzem!
1668
01:22:01,796 --> 01:22:03,089
Idź już do domu,
1669
01:22:03,214 --> 01:22:04,799
nie wypada tak.
1670
01:22:04,883 --> 01:22:05,592
Pasang.
1671
01:22:06,092 --> 01:22:08,303
Spójrzcie na mego brata,
burmistrza.
1672
01:22:08,386 --> 01:22:09,512
Zabierz go do domu.
1673
01:22:09,596 --> 01:22:10,305
Super.
1674
01:22:10,388 --> 01:22:11,806
- Wstyd.
- Uspokój się.
1675
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
- Silan, chodź do domu.
- Polejcie mi jeszcze jednego.
1676
01:22:15,101 --> 01:22:17,896
- Silan, jesteś pijany.
- Co robisz?
1677
01:22:17,979 --> 01:22:19,105
Idź do domu!
1678
01:22:19,189 --> 01:22:20,190
Co, do diabła?!
1679
01:22:24,110 --> 01:22:25,111
Cholera!
1680
01:22:27,280 --> 01:22:28,990
- Silan!
- Co ty wyprawiasz?!
1681
01:22:30,408 --> 01:22:31,493
Co tu się wyrabia?!
1682
01:22:33,411 --> 01:22:35,080
Silan, co cię opętało?
1683
01:22:35,580 --> 01:22:37,207
Dlaczego uderzyłeś Pasanga?
1684
01:22:37,582 --> 01:22:38,917
Co ty robisz?
1685
01:22:39,084 --> 01:22:41,086
Co z wami jest nie tak?
1686
01:22:41,419 --> 01:22:42,295
Ty!
1687
01:22:42,504 --> 01:22:44,005
Taki z ciebie ważniak?!
1688
01:22:44,089 --> 01:22:45,298
Przestań już!
1689
01:22:46,800 --> 01:22:47,884
O co chodzi?
1690
01:22:48,009 --> 01:22:49,386
Zaprowadź go do łóżka.
1691
01:22:49,511 --> 01:22:50,595
Skąd miał kasę?!
1692
01:22:50,720 --> 01:22:53,014
Zastawił moją ziemię!
1693
01:22:53,098 --> 01:22:54,182
Co powiedziałeś?!
1694
01:22:54,307 --> 01:22:55,684
Uspokój się.
1695
01:22:56,101 --> 01:22:57,185
Idź spać.
1696
01:22:57,310 --> 01:22:58,603
Nie rób scen.
1697
01:22:59,020 --> 01:23:00,605
Przyniosłeś nam wstyd!
1698
01:23:00,689 --> 01:23:01,690
Daj już spokój.
1699
01:23:02,899 --> 01:23:03,983
Dość.
1700
01:23:04,109 --> 01:23:05,819
- Zamknij się.
- Posłuchaj…
1701
01:23:05,902 --> 01:23:07,320
Dość już tego.
1702
01:23:08,405 --> 01:23:10,490
O co wam chodzi?
1703
01:23:11,408 --> 01:23:14,703
Dlaczego to powiedział, mamo?
1704
01:23:14,786 --> 01:23:15,912
Nieważne.
1705
01:23:16,079 --> 01:23:17,706
Idź do domu.
1706
01:23:23,795 --> 01:23:24,879
Dziękujemy!
1707
01:23:25,880 --> 01:23:27,799
Jestem wam ogromnie wdzięczny.
1708
01:23:28,008 --> 01:23:28,508
Dziękuję!
1709
01:23:28,591 --> 01:23:31,594
Dziękujemy za szansę, by wam służyć.
1710
01:23:31,720 --> 01:23:33,304
- Dziękujemy.
- Wygraliśmy!
1711
01:23:33,388 --> 01:23:35,015
Wszystkim wam dziękujemy.
1712
01:23:35,098 --> 01:23:36,016
Wygraliśmy!
1713
01:23:36,099 --> 01:23:38,184
Odtąd jesteście w dobrych rękach.
1714
01:23:38,810 --> 01:23:41,104
Pasang będzie sumiennie pracował.
1715
01:23:41,396 --> 01:23:43,189
Będziemy was wspierać
1716
01:23:43,314 --> 01:23:45,817
w każdej sprawie.
1717
01:23:45,900 --> 01:23:46,818
W te cztery lata
1718
01:23:46,901 --> 01:23:49,279
zadbamy o mieszkańców
1719
01:23:49,404 --> 01:23:50,989
pod każdym względem.
1720
01:24:02,208 --> 01:24:04,085
Kto tu rządzi?
1721
01:24:04,419 --> 01:24:06,713
- Co?
- Prokuratura rejonowa Ilan.
1722
01:24:06,880 --> 01:24:09,215
- Mamy nakaz przeszukania.
- Co?
1723
01:24:09,299 --> 01:24:11,301
Dokąd idą?
1724
01:24:11,384 --> 01:24:12,719
Czego chcą?
1725
01:24:13,386 --> 01:24:14,095
Dziękujemy.
1726
01:24:16,806 --> 01:24:17,807
Silan!
1727
01:24:18,516 --> 01:24:19,517
- Silan!
- Co?
1728
01:24:19,601 --> 01:24:21,394
Przyjechała policja.
1729
01:24:21,603 --> 01:24:23,813
- Policja?
- Są u Pasanga.
1730
01:24:23,897 --> 01:24:26,399
- Dlaczego?
- Skąd mam wiedzieć?
1731
01:24:28,401 --> 01:24:29,319
Wygrał!
1732
01:24:29,402 --> 01:24:31,196
Pasang wygrał!
1733
01:24:31,780 --> 01:24:33,114
Wygraliśmy!
1734
01:24:35,992 --> 01:24:39,287
Wygraliśmy!
1735
01:24:40,080 --> 01:24:42,415
Przyjechali z gratulacjami?
1736
01:24:46,086 --> 01:24:47,504
To nie twój stryjek?
1737
01:24:48,380 --> 01:24:49,381
Zostawcie go.
1738
01:24:49,506 --> 01:24:50,799
Proszę się nie wtrącać.
1739
01:24:50,882 --> 01:24:52,217
Puśćcie go.
1740
01:24:52,300 --> 01:24:54,219
Dokąd go zabieracie?
1741
01:24:55,804 --> 01:24:56,888
Dokąd jedziecie?
1742
01:24:57,013 --> 01:24:58,181
Na przesłuchanie.
1743
01:24:58,306 --> 01:25:00,892
May, co się dzieje?
1744
01:25:01,893 --> 01:25:03,603
Dlaczego go aresztowali?
1745
01:25:04,020 --> 01:25:05,814
O co chodzi?
1746
01:25:06,690 --> 01:25:08,817
Co się dzieje?
1747
01:25:15,907 --> 01:25:16,991
Wiecie co?
1748
01:25:17,117 --> 01:25:19,411
Biedny Pasang.
1749
01:25:19,494 --> 01:25:21,287
Kupił ich głosy,
1750
01:25:21,413 --> 01:25:22,414
a ci go sprzedali.
1751
01:25:22,497 --> 01:25:23,581
Nie wychodzi z domu.
1752
01:25:23,707 --> 01:25:25,417
Zdradliwe żmije.
1753
01:25:26,001 --> 01:25:28,003
Nie wolno kupować głosów.
1754
01:25:28,086 --> 01:25:29,504
Ja głosowałem.
1755
01:25:29,587 --> 01:25:30,588
Też mi coś.
1756
01:25:31,006 --> 01:25:32,298
Milai,
1757
01:25:32,799 --> 01:25:33,591
też wziąłeś kasę.
1758
01:25:33,717 --> 01:25:35,385
Jak my wszyscy.
1759
01:25:36,511 --> 01:25:39,014
Tak i zagłosowałem na obydwu.
1760
01:25:39,097 --> 01:25:42,517
Co? Zagłosowałeś na obydwu?
1761
01:25:42,600 --> 01:25:44,519
To byłyby nieważne głosy.
1762
01:25:44,602 --> 01:25:46,813
Ile wziąłeś pieniędzy?
1763
01:25:47,105 --> 01:25:50,400
Żłop to piwo i ścichnij.
1764
01:25:51,192 --> 01:25:53,903
Po trzech miesiącach prac
1765
01:25:53,987 --> 01:25:57,198
ukończyliśmy budowę tradycyjnej szkoły.
1766
01:25:57,282 --> 01:26:00,493
To tu dzieci będą poznawać kulturę Atayal.
1767
01:26:00,910 --> 01:26:02,495
A teraz powitajmy
1768
01:26:02,579 --> 01:26:03,788
naszego burmistrza,
1769
01:26:03,913 --> 01:26:05,415
Toliego Wilanga.
1770
01:26:05,498 --> 01:26:06,291
Witamy pana.
1771
01:26:06,416 --> 01:26:07,292
Dziękujemy.
1772
01:26:07,417 --> 01:26:09,002
- Witajcie.
- Burmistrzu.
1773
01:26:09,085 --> 01:26:11,296
Gratulujemy ponownej wygranej!
1774
01:26:11,379 --> 01:26:14,215
Kiedy policzę do trzech,
1775
01:26:14,299 --> 01:26:15,216
powiecie
1776
01:26:15,300 --> 01:26:16,509
„naprzód”,
1777
01:26:16,593 --> 01:26:17,302
dobrze?
1778
01:26:17,385 --> 01:26:18,303
Okej.
1779
01:26:18,511 --> 01:26:19,095
Dobrze.
1780
01:26:19,179 --> 01:26:21,514
Raz, dwa, trzy!
1781
01:26:21,890 --> 01:26:24,309
Naprzód!
1782
01:26:29,481 --> 01:26:30,690
Cofnijcie się!
1783
01:26:30,815 --> 01:26:32,317
Ostrożnie!
1784
01:26:37,614 --> 01:26:39,783
Dobre otwarcie.
1785
01:26:51,002 --> 01:26:52,879
Tak potrzebowaliście pieniędzy,
1786
01:26:53,004 --> 01:26:54,714
ale nie oddajecie długu.
1787
01:26:55,882 --> 01:26:57,884
Jesteśmy w trudnej sytuacji.
1788
01:26:58,593 --> 01:27:00,220
Prosimy o cierpliwość.
1789
01:27:00,512 --> 01:27:02,013
Przepraszam, ale…
1790
01:27:02,097 --> 01:27:04,307
Co mam powiedzieć szefowi?
1791
01:27:04,391 --> 01:27:07,894
To nie ja pożyczyłem pieniądze.
1792
01:27:08,019 --> 01:27:09,979
Ja jestem właścicielem działki.
1793
01:27:10,105 --> 01:27:11,981
Musicie oddać przed Nowym Rokiem.
1794
01:27:12,107 --> 01:27:12,816
Wiem.
1795
01:27:12,899 --> 01:27:14,192
Pójdzie pan nam na rękę
1796
01:27:14,317 --> 01:27:15,694
i pozwoli płacić w ratach?
1797
01:27:15,819 --> 01:27:19,280
Ta ziemia to nasze jedyne
źródło dochodu.
1798
01:27:20,699 --> 01:27:22,909
Naprawdę nie mamy pieniędzy.
1799
01:27:57,110 --> 01:27:57,902
Tato!
1800
01:27:57,986 --> 01:27:58,903
Silan, nie!
1801
01:27:58,987 --> 01:28:00,113
Tato, co robisz?
1802
01:28:00,196 --> 01:28:01,614
Enoch! Silan!
1803
01:28:01,698 --> 01:28:02,782
Zostaw mnie!
1804
01:28:03,700 --> 01:28:04,909
Puszczaj!
1805
01:28:05,201 --> 01:28:06,494
Co ty wyprawiasz?!
1806
01:28:06,619 --> 01:28:08,997
Straciliśmy ziemię, więc po co to nam?!
1807
01:28:09,080 --> 01:28:10,498
To są pieniądze!
1808
01:28:10,582 --> 01:28:12,083
Co z tego, pójdą za bezcen!
1809
01:28:12,208 --> 01:28:14,586
Spróbujemy je sprzedać.
1810
01:28:14,711 --> 01:28:15,503
Przestań!
1811
01:28:15,587 --> 01:28:17,088
Tato, nie!
1812
01:28:17,505 --> 01:28:18,298
Przestań!
1813
01:28:18,381 --> 01:28:19,507
Zostawcie mnie!
1814
01:28:19,591 --> 01:28:21,301
Co ty wyprawiasz?
1815
01:28:21,885 --> 01:28:23,011
Nie ma sensu zrywać.
1816
01:28:23,094 --> 01:28:23,887
Wymyślimy coś.
1817
01:28:24,012 --> 01:28:26,681
Dycha za główkę to zawsze coś.
1818
01:28:26,806 --> 01:28:27,682
Harowaliśmy.
1819
01:28:27,807 --> 01:28:28,892
Nie niszcz ich.
1820
01:28:29,309 --> 01:28:30,393
Zawsze to zarobek.
1821
01:28:30,518 --> 01:28:31,311
Tak.
1822
01:28:31,394 --> 01:28:33,480
Lepsze coś niż nic.
1823
01:28:33,605 --> 01:28:34,689
Zawsze to pieniądze.
1824
01:28:34,814 --> 01:28:36,316
Dolar to dolar.
1825
01:28:37,192 --> 01:28:38,902
Z czego zapłacisz za nawóz?
1826
01:28:38,985 --> 01:28:40,612
Możecie je porąbać!
1827
01:28:41,112 --> 01:28:42,405
Mam to gdzieś!
1828
01:28:42,781 --> 01:28:43,782
Tak ci się podoba,
1829
01:28:43,907 --> 01:28:45,200
to wszystkie porąb!
1830
01:29:14,396 --> 01:29:16,690
Mamo,
co z tym bakłażanem?
1831
01:29:16,815 --> 01:29:18,316
Nie smakuje mi.
1832
01:29:41,381 --> 01:29:42,507
Cześć, Ali.
1833
01:29:42,799 --> 01:29:44,092
Usiądź z nami, ciociu.
1834
01:29:44,217 --> 01:29:45,301
Dobrze.
1835
01:29:50,015 --> 01:29:51,016
Daj.
1836
01:29:51,099 --> 01:29:52,183
Sama sobie naleję.
1837
01:29:53,518 --> 01:29:54,394
Dziękuję.
1838
01:29:59,983 --> 01:30:02,610
Kiedy przestaniecie się ignorować?
1839
01:30:08,408 --> 01:30:09,409
Ali,
1840
01:30:10,910 --> 01:30:11,995
ja i tata musimy
1841
01:30:12,120 --> 01:30:13,580
wyjechać po Nowym Roku.
1842
01:30:15,498 --> 01:30:16,499
Nie martw się.
1843
01:30:17,500 --> 01:30:18,918
Nie był wcześniej karany
1844
01:30:19,711 --> 01:30:21,296
i współpracowaliśmy.
1845
01:30:22,005 --> 01:30:24,716
Dostanie wyrok w zawieszeniu.
1846
01:30:24,799 --> 01:30:26,009
Nie trafi za kraty.
1847
01:30:41,691 --> 01:30:43,193
Opiekuj się nim, proszę.
1848
01:30:43,318 --> 01:30:44,611
Dobrze…
1849
01:31:11,012 --> 01:31:12,013
O co chodzi?
1850
01:31:13,890 --> 01:31:15,517
Coś cię gryzie?
1851
01:31:27,487 --> 01:31:29,197
Co się dzieje?
1852
01:31:33,993 --> 01:31:35,120
No co?
1853
01:31:39,416 --> 01:31:40,500
Mamo,
1854
01:31:41,584 --> 01:31:43,920
postaw się na moim miejscu.
1855
01:31:49,718 --> 01:31:51,302
Rozumiem.
1856
01:31:56,599 --> 01:31:58,309
Proszę.
1857
01:31:58,393 --> 01:32:00,020
Nie płacz.
1858
01:32:06,609 --> 01:32:09,404
Mamo, przerosła mnie ambicja.
1859
01:32:10,613 --> 01:32:11,489
Już dobrze.
1860
01:32:11,614 --> 01:32:12,490
Nie płacz.
1861
01:33:12,884 --> 01:33:15,595
Kto odpala petardy?
1862
01:33:18,306 --> 01:33:19,182
Pasang.
1863
01:33:19,307 --> 01:33:20,684
Chodź, jedziemy.
1864
01:33:21,810 --> 01:33:23,019
Ale z was dzieci.
1865
01:33:28,817 --> 01:33:30,318
Wszystko OK, śpij dalej.
1866
01:33:50,714 --> 01:33:54,384
Cicha noc
1867
01:33:54,884 --> 01:33:58,805
- Święta noc…
- Szczęść Boże!
1868
01:33:59,097 --> 01:34:03,101
Pokój niesie
1869
01:34:03,184 --> 01:34:06,980
Ludziom wszem
1870
01:34:07,397 --> 01:34:15,405
A u żłóbka Matka Święta…
1871
01:34:18,616 --> 01:34:20,910
Babcia jest zrozpaczona.
1872
01:34:22,120 --> 01:34:23,913
Martwię się o nią.
1873
01:34:27,417 --> 01:34:28,418
Nie…
1874
01:34:28,501 --> 01:34:30,420
Nie teraz.
1875
01:34:31,296 --> 01:34:32,797
Jeszcze zaczekaj.
1876
01:34:34,716 --> 01:34:38,011
Do czasu, aż sytuacja się tu poprawi, OK?
1877
01:34:57,405 --> 01:34:58,198
Moja…
1878
01:34:58,281 --> 01:34:59,407
szkoła
1879
01:34:59,991 --> 01:35:01,201
w tym
1880
01:35:01,284 --> 01:35:02,702
tradycyjnym
1881
01:35:04,412 --> 01:35:05,789
występie.
1882
01:35:06,081 --> 01:35:07,082
Nasza
1883
01:35:07,207 --> 01:35:09,209
rdzenna
1884
01:35:09,292 --> 01:35:10,585
kultura…
1885
01:35:13,296 --> 01:35:16,091
Babciu, dlaczego wyłączyłaś światło?
1886
01:35:16,299 --> 01:35:17,717
Enoch, co z tobą?
1887
01:35:18,093 --> 01:35:19,886
Włącz światło.
1888
01:35:28,103 --> 01:35:29,104
Co?
1889
01:35:32,482 --> 01:35:33,900
Nie ma prądu.
1890
01:35:34,984 --> 01:35:36,695
Ale ziąb!
1891
01:35:38,697 --> 01:35:40,115
Tato, siadaj przy piecu.
1892
01:35:42,492 --> 01:35:44,202
Dlaczego zabrali prąd?
1893
01:35:44,994 --> 01:35:47,080
W całej wiosce padł.
1894
01:35:47,205 --> 01:35:48,581
Przecież nie ma tajfunu.
1895
01:35:48,707 --> 01:35:49,708
Mogę użyć?
1896
01:35:49,791 --> 01:35:51,001
Rozchmurzcie się!
1897
01:35:52,002 --> 01:35:54,504
Enoch, co ty robisz?!
1898
01:35:54,587 --> 01:35:55,505
Napij się.
1899
01:35:55,588 --> 01:35:57,007
Zaraz oberwiesz.
1900
01:35:57,090 --> 01:35:58,383
Nie wygłupiaj się.
1901
01:35:58,508 --> 01:35:59,384
No napij się.
1902
01:35:59,509 --> 01:36:00,802
Uspokój się!
1903
01:36:01,886 --> 01:36:04,597
Twój syn się upił?
1904
01:36:05,598 --> 01:36:07,017
Pójdzie w twoje ślady.
1905
01:36:07,100 --> 01:36:08,393
Uśmiechnij się, stryjku!
1906
01:36:08,518 --> 01:36:10,311
Głowa do góry!
1907
01:36:10,395 --> 01:36:12,689
Spójrz, ja się uśmiecham.
1908
01:36:12,814 --> 01:36:14,983
Stryju, gdzie twój uśmiech?
1909
01:36:15,316 --> 01:36:18,111
Enoch, co z tobą?
1910
01:36:19,279 --> 01:36:19,988
Co robisz?
1911
01:36:20,113 --> 01:36:20,989
Co?
1912
01:36:22,407 --> 01:36:23,783
Jaki ojciec, taki syn.
1913
01:36:23,908 --> 01:36:24,617
O co ci chodzi?
1914
01:36:24,701 --> 01:36:26,286
O picie.
1915
01:36:29,497 --> 01:36:30,415
Ale zimno.
1916
01:36:30,498 --> 01:36:31,583
Pada śnieg.
1917
01:36:32,208 --> 01:36:33,501
Nie pleć bzdur.
1918
01:36:33,585 --> 01:36:34,794
Śnieg!
1919
01:36:36,004 --> 01:36:36,880
Uważaj na brzuch.
1920
01:36:37,005 --> 01:36:38,214
Ostrożnie, Ali.
1921
01:36:39,382 --> 01:36:40,383
Ciociu,
1922
01:36:40,508 --> 01:36:41,384
serio pada śnieg.
1923
01:36:41,509 --> 01:36:43,011
Chodźcie zobaczyć.
1924
01:36:43,094 --> 01:36:44,596
Spójrzcie.
1925
01:36:44,679 --> 01:36:46,181
Nie kłamię.
1926
01:36:47,182 --> 01:36:48,183
Rzeczywiście.
1927
01:36:48,683 --> 01:36:51,019
Mamo, naprawdę pada śnieg.
1928
01:36:51,102 --> 01:36:55,398
Nie dziw, że tak zimno.
1929
01:36:55,982 --> 01:36:57,400
Patrzcie na ten śnieg.
1930
01:37:13,583 --> 01:37:14,584
Masz.
1931
01:38:05,802 --> 01:38:07,387
Enoch!
1932
01:38:07,595 --> 01:38:09,389
Ty oblechu!
1933
01:38:11,683 --> 01:38:12,684
Uważajcie.
1934
01:38:13,309 --> 01:38:15,103
Uciekaj, i tak cię złapię.
1935
01:38:17,689 --> 01:38:18,606
Enoch!
1936
01:38:18,690 --> 01:38:19,482
Chcesz dostać?!
1937
01:38:19,607 --> 01:38:20,984
Zaraz oberwiesz!
1938
01:38:30,201 --> 01:38:30,994
Tato.
1939
01:38:32,412 --> 01:38:33,413
To dla ciebie.
1940
01:38:33,496 --> 01:38:34,581
Co to?
1941
01:38:36,499 --> 01:38:38,418
Kupiłaś je w Nowej Zelandii
1942
01:38:38,501 --> 01:38:39,419
i dopiero dajesz?
1943
01:38:39,502 --> 01:38:41,087
Nie było słońca.
1944
01:38:41,880 --> 01:38:43,506
Super wyglądasz, stryju.
1945
01:38:44,507 --> 01:38:46,885
Pełna zgoda.
1946
01:38:47,010 --> 01:38:48,720
Przystojniak jak ja.
1947
01:38:50,388 --> 01:38:51,681
Jadę.
1948
01:38:53,516 --> 01:38:54,893
Silan, Pasang wyjeżdża.
1949
01:38:55,018 --> 01:38:57,604
Mamo, opiekuj się Ali.
1950
01:38:57,812 --> 01:38:59,189
Nie martw się.
1951
01:38:59,314 --> 01:39:00,815
Zajmę się nią.
1952
01:39:00,899 --> 01:39:02,192
Spokojna głowa.
1953
01:39:03,193 --> 01:39:04,402
Dobrze jest.
1954
01:39:06,279 --> 01:39:08,114
Nie martw się.
1955
01:39:09,282 --> 01:39:11,409
Dzieci same sobie poradzą.
1956
01:39:13,286 --> 01:39:14,496
Dziękujemy.
1957
01:39:14,579 --> 01:39:15,789
Bezpiecznej podróży.
1958
01:39:19,584 --> 01:39:21,294
Nie martw się o nas, Pasang.
1959
01:39:21,419 --> 01:39:22,712
Zadzwonię do was.
1960
01:39:22,796 --> 01:39:24,297
Dobrze, pa.
1961
01:39:24,381 --> 01:39:25,715
Jedźcie powoli.
1962
01:39:28,593 --> 01:39:31,096
Takie życie.
1963
01:39:33,890 --> 01:39:35,392
Już dobrze.
1964
01:39:35,684 --> 01:39:36,601
Ali,
1965
01:39:36,685 --> 01:39:38,103
jeszcze wróci.
1966
01:39:38,895 --> 01:39:40,814
Wszystko gra, nie martwcie się.
1967
01:40:18,518 --> 01:40:19,602
Petardy.
1968
01:40:19,811 --> 01:40:21,312
Daj cztery takie.
1969
01:40:21,396 --> 01:40:22,397
Dyszka za sztukę.
1970
01:40:22,480 --> 01:40:23,690
OK, czyli 40.
1971
01:40:23,815 --> 01:40:24,816
40 dolarów.
1972
01:40:27,110 --> 01:40:28,111
Reszta?
1973
01:40:28,403 --> 01:40:30,113
Enoch, czekaj.
1974
01:40:30,905 --> 01:40:31,781
Dzięki, szefie.
1975
01:40:31,906 --> 01:40:34,200
Czekaj, źle mu wydałeś!
1976
01:40:34,284 --> 01:40:35,201
Co ty gadasz?
1977
01:40:35,285 --> 01:40:36,995
Ile mu wydałeś?
1978
01:40:37,203 --> 01:40:37,912
80 $, a co?
1979
01:40:37,996 --> 01:40:39,497
80? Dał ci 100,
1980
01:40:39,581 --> 01:40:41,082
a miał zapłacić 40.
1981
01:40:41,499 --> 01:40:43,001
100 minus 40…
1982
01:40:43,084 --> 01:40:44,002
Odejmij sobie.
1983
01:40:44,085 --> 01:40:44,794
Idź za nim.
1984
01:40:44,919 --> 01:40:46,004
Oddaj kasę!
1985
01:40:46,087 --> 01:40:47,589
Co ty robisz?
1986
01:40:48,089 --> 01:40:50,717
Enoch, co z tobą?!
1987
01:40:51,009 --> 01:40:53,011
Młody!
1988
01:40:53,094 --> 01:40:54,512
Wydałem ci 20 $ za dużo.
1989
01:40:54,596 --> 01:40:56,014
Musisz oddać, wybacz.
1990
01:40:56,097 --> 01:40:57,015
Dałem 20 za dużo.
1991
01:40:57,098 --> 01:40:58,391
Masz.
1992
01:40:58,516 --> 01:40:59,684
Jak miło.
1993
01:40:59,809 --> 01:41:03,897
Zaraz prawdziwy Nowy Rok
i znów dostaniemy czerwone koperty.
1994
01:41:04,105 --> 01:41:05,899
Jaki prawdziwy Nowy Rok?
1995
01:41:05,982 --> 01:41:07,108
Chiński Nowy Rok!
1996
01:41:07,192 --> 01:41:08,109
Głupek.
1997
01:41:09,194 --> 01:41:11,279
Wiesz, kiedy my, Atayal,
1998
01:41:11,404 --> 01:41:12,489
mamy Nowy Rok?
1999
01:41:12,697 --> 01:41:13,615
Nie wiem.
2000
01:41:13,698 --> 01:41:16,785
Po jesiennych zbiorach prosa.
2001
01:41:17,410 --> 01:41:18,620
Jasne?
2002
01:41:18,703 --> 01:41:21,915
Boże Narodzenie jest dla chrześcijan.
2003
01:41:21,998 --> 01:41:24,084
Jest jeszcze pierwszy stycznia.
2004
01:41:24,209 --> 01:41:26,503
To u Japończyków.
2005
01:41:26,586 --> 01:41:28,380
Co z wami?
2006
01:41:29,297 --> 01:41:31,216
Niczego nie wiecie?
2007
01:41:31,299 --> 01:41:32,801
Babcia was nie nauczyła?
2008
01:41:41,309 --> 01:41:43,687
Uwaga! Paluszki rozstawione!
2009
01:41:44,604 --> 01:41:46,314
Nogi prosto!
2010
01:41:46,398 --> 01:41:47,899
Kolanka razem!
2011
01:41:47,982 --> 01:41:49,984
Uważaj, bo złamiesz mu nogę.
2012
01:41:50,110 --> 01:41:51,194
Właśnie.
2013
01:41:51,319 --> 01:41:53,905
Zobacz, jaki z niego osiłek!
2014
01:41:54,114 --> 01:41:55,281
Ma takie grube nóżki,
2015
01:41:55,407 --> 01:41:57,283
że nie mogę ich objąć dłonią.
2016
01:41:57,409 --> 01:41:58,910
Lżej, bo go obudzisz.
2017
01:41:59,119 --> 01:42:00,120
Agnes!
2018
01:42:00,412 --> 01:42:01,788
- Zerknij.
- Masz prezent.
2019
01:42:01,913 --> 01:42:02,789
Gdzie?
2020
01:42:02,914 --> 01:42:03,707
- Z tyłu.
- Ten?
2021
01:42:03,790 --> 01:42:04,791
Tak, w pudełku.
2022
01:42:04,916 --> 01:42:06,501
- Co to?
- Od Andy'ego.
2023
01:42:06,918 --> 01:42:08,294
Od Andy'ego?
2024
01:42:08,420 --> 01:42:09,713
Czemu dał mi prezent?
2025
01:42:09,796 --> 01:42:12,507
Zostawił dla ciebie ostatnim razem.
2026
01:42:12,590 --> 01:42:14,384
Jak miło!
2027
01:42:14,801 --> 01:42:16,011
Taki złoty chłopak…
2028
01:42:16,094 --> 01:42:17,804
Dlaczego nie bierzesz ślubu?
2029
01:42:17,887 --> 01:42:19,097
Załóż i zobacz.
2030
01:42:20,515 --> 01:42:22,517
Ładna. Wesoła.
2031
01:42:23,601 --> 01:42:25,103
- Ślicznie!
- W sam raz.
2032
01:42:25,186 --> 01:42:27,313
Do twarzy ci w niej.
2033
01:42:27,397 --> 01:42:28,314
Do twarzy?
2034
01:42:28,398 --> 01:42:30,900
Podkreśla twoją urodę.
2035
01:42:31,109 --> 01:42:33,194
Andy słyszał, że idziesz do woja.
2036
01:42:33,987 --> 01:42:35,905
Enoch się przygotowuje.
2037
01:42:36,197 --> 01:42:37,490
Zabije świnię, szybciej.
2038
01:42:37,615 --> 01:42:38,616
Dobrze.
2039
01:42:39,993 --> 01:42:42,412
Musieli tak krótko cię ściąć?
2040
01:42:42,495 --> 01:42:43,913
Szkoda.
2041
01:42:44,497 --> 01:42:47,792
Ale i tak pięknie wyglądasz.
2042
01:42:48,001 --> 01:42:50,420
Już, już…
2043
01:42:53,298 --> 01:42:54,299
Ostrożnie.
2044
01:42:54,507 --> 01:42:55,800
Uwaga na nosek!
2045
01:42:55,884 --> 01:42:56,509
Owinę go.
2046
01:42:56,593 --> 01:42:58,303
Odchyl główkę.
2047
01:42:58,386 --> 01:43:00,013
Uwaga na rączki.
2048
01:43:03,016 --> 01:43:04,017
Dalej śpi.
2049
01:43:04,100 --> 01:43:05,685
Śpioszek jeden.
2050
01:43:05,810 --> 01:43:07,604
Dobra, idę.
2051
01:43:07,687 --> 01:43:09,189
Zaraz będziemy.
2052
01:43:12,400 --> 01:43:13,693
Jesteś zmęczona, Agnes?
2053
01:43:13,818 --> 01:43:15,111
Zmordowana.
2054
01:43:16,112 --> 01:43:18,281
Zawsze możesz wrócić do domu.
2055
01:43:18,406 --> 01:43:19,991
I co zrobimy, jak odejdę?
2056
01:43:21,785 --> 01:43:23,286
Coś wymyślimy.
2057
01:43:23,411 --> 01:43:24,913
Nie martw się.
2058
01:43:24,996 --> 01:43:26,998
Wyślesz Enocha do wojska?
2059
01:43:27,082 --> 01:43:28,583
Odpada, nie nadaje się.
2060
01:43:31,419 --> 01:43:32,712
Dziękuję ci.
2061
01:43:32,796 --> 01:43:34,005
Nie ma za co.
2062
01:43:34,381 --> 01:43:36,299
Szybciej, stryju, czekamy.
2063
01:43:36,383 --> 01:43:37,509
Pomóż przytrzymać.
2064
01:43:37,592 --> 01:43:39,010
Rocznica śmierci taty.
2065
01:43:39,094 --> 01:43:40,095
Wszyscy powinni być.
2066
01:43:40,220 --> 01:43:43,807
- Co tak późno?
- Cóż, utknęliśmy w korku.
2067
01:43:44,099 --> 01:43:45,183
Dajcie kalosze.
2068
01:43:45,308 --> 01:43:46,685
Nie trzeba.
2069
01:43:46,893 --> 01:43:47,686
Mam być w tych?
2070
01:43:47,811 --> 01:43:49,187
Bez różnicy.
2071
01:43:49,979 --> 01:43:51,106
Jest młody.
2072
01:43:51,189 --> 01:43:52,107
Mały Hayung.
2073
01:43:56,486 --> 01:43:57,612
Dziadku.
2074
01:43:57,696 --> 01:43:59,197
Podobny do mnie.
2075
01:43:59,280 --> 01:44:00,615
Jaki śliczny.
2076
01:44:01,282 --> 01:44:02,617
Nie do ciebie,
2077
01:44:02,701 --> 01:44:04,619
tylko do dziadka.
2078
01:44:05,620 --> 01:44:07,205
Jak miło, losy na loterię.
2079
01:44:07,288 --> 01:44:08,915
Jeździmy po świecie.
2080
01:44:10,208 --> 01:44:13,211
Pasang, pomóż nam wreszcie.
2081
01:44:17,298 --> 01:44:18,883
Kopę lat!
2082
01:44:20,885 --> 01:44:21,720
Postaraj się.
2083
01:44:21,803 --> 01:44:22,887
Jasne.
2084
01:44:23,013 --> 01:44:24,097
- Tu tnij.
- Wiem.
2085
01:44:24,597 --> 01:44:26,182
- Zrobię to.
- Chodź.
2086
01:44:26,307 --> 01:44:28,893
- Dźgaj!
- Tak jest.
2087
01:44:29,102 --> 01:44:31,187
Nie ruszaj się.
2088
01:44:31,479 --> 01:44:33,189
Lecisz!
2089
01:44:33,898 --> 01:44:35,483
Ojej!
2090
01:44:36,317 --> 01:44:38,611
Udało mu się! Enoch zabił świnię.
2091
01:44:40,488 --> 01:44:42,115
Teraz wyciągnij.
2092
01:44:46,286 --> 01:44:49,998
Mam wspaniałego bratanka.
2093
01:44:50,290 --> 01:44:51,916
Zostałeś prawdziwym Atayal.
2094
01:44:52,000 --> 01:44:55,211
Od teraz ja będę zabijał świnie!
2095
01:44:55,295 --> 01:44:58,590
- Dziadek Hayung mnie nauczył.
- Byłby z ciebie dumny.
2096
01:47:33,119 --> 01:47:38,708
Dziękujemy duchom przodków za śnieg
i członkom plemienia Pyanan za ich pomoc.
2097
01:48:03,983 --> 01:48:09,614
Yaba, Yaya (tata, mama)
To słowa, które często słyszę
2098
01:48:10,198 --> 01:48:12,617
Aba, Aya (babcia, dziadek)
2099
01:48:12,701 --> 01:48:15,620
U mnie wszystko dobrze, a u was?
2100
01:48:15,704 --> 01:48:20,583
Też tęsknię za naszym życiem w górach
2101
01:48:22,293 --> 01:48:28,008
Yaba, Yaya (tata, mama)
To słowa, które często słyszę
2102
01:48:28,383 --> 01:48:30,885
Aba, Aya (babcia, dziadek)
2103
01:48:31,011 --> 01:48:33,805
U mnie wszystko dobrze, a u was?
2104
01:48:33,888 --> 01:48:39,019
Dziadek opowiada stare historie
2105
01:48:40,603 --> 01:48:45,984
Wokół ogniska padają płatki śniegu
2106
01:48:46,109 --> 01:48:50,905
Patrzę w górę na rozgwieżdżone niebo
2107
01:48:55,910 --> 01:49:00,582
Pamiętaj, skąd pochodzimy
2108
01:49:02,000 --> 01:49:07,213
Z tamtej, wysokiej góry
2109
01:49:08,006 --> 01:49:19,517
Jeśli zabłądzisz w ciemną noc,
Oświetlę ci drogę ogniem
2110
01:49:20,310 --> 01:49:24,898
Pamiętaj, skąd pochodzimy
2111
01:49:26,399 --> 01:49:31,488
Wszyscy z jednego miejsca się wywodzimy
2112
01:49:32,280 --> 01:49:38,203
Do zobaczenia następnym razem
2113
01:49:38,286 --> 01:49:43,291
Spotkamy się tam,
gdzie będzie unosił się dym
2114
01:49:44,709 --> 01:49:50,382
Czy za rok znów o tej porze spadnie śnieg?
2115
01:49:50,799 --> 01:49:56,304
I znów spotkamy się wieczorem
Przy śpiewach i winie?
2116
01:49:56,388 --> 01:50:01,184
Polej jeszcze jednego!
Będziemy pić do upadłego.
2117
01:50:03,895 --> 01:50:05,980
Tłumaczenie: Sylwia Kasiukiewicz
129854