All language subtitles for Die erste Kugel trifft (1956).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,255 --> 00:00:17,355 * THE FASTEST GUN ALIVE * 2 00:02:51,841 --> 00:02:53,560 I'm looking for Fallon! 3 00:03:18,747 --> 00:03:20,459 Is that what I heard? 4 00:03:20,485 --> 00:03:22,858 Are you the man, who is looking for Fallon? 5 00:03:23,419 --> 00:03:24,506 That's right! 6 00:03:25,045 --> 00:03:26,399 I'm Fallon. 7 00:03:26,957 --> 00:03:29,121 So, you're the one I'm looking for! 8 00:03:30,611 --> 00:03:32,292 Have we met before? 9 00:03:33,095 --> 00:03:34,123 Not... 10 00:03:34,824 --> 00:03:36,491 So, what is our disagreement? 11 00:03:36,775 --> 00:03:38,025 No disagreement! 12 00:03:38,402 --> 00:03:40,532 They say you are, faster than me. 13 00:03:41,058 --> 00:03:42,337 Yes, just that? 14 00:03:42,660 --> 00:03:43,855 Only that. 15 00:03:45,170 --> 00:03:47,815 And you want to find out, if it's true. 16 00:03:47,978 --> 00:03:49,162 That's right. 17 00:03:49,869 --> 00:03:53,820 Sir, I don't want to fight... 18 00:03:54,305 --> 00:03:55,587 but don't tease! 19 00:03:55,613 --> 00:03:56,966 Mr. Fallon... 20 00:03:57,293 --> 00:03:59,989 I'm provoking you, because I have to know. 21 00:04:01,137 --> 00:04:03,584 You only found me here because it rained tonight. 22 00:04:03,610 --> 00:04:06,174 Let's get this over with, Mr. Fallon, because I have to know! 23 00:04:06,200 --> 00:04:08,314 You don't leave much choice for a man, do you? 24 00:04:08,710 --> 00:04:11,368 Not when you say it is, faster than me! 25 00:04:29,780 --> 00:04:33,323 My name is Harold. Vinnie Harold. 26 00:04:34,073 --> 00:04:36,021 The money is for his headstone. 27 00:04:36,924 --> 00:04:39,867 Write that he was killed, by the fastest man there is. 28 00:04:39,893 --> 00:04:41,915 This is not true! What? 29 00:04:41,941 --> 00:04:44,664 There is a man faster than you! 30 00:04:46,208 --> 00:04:47,567 And who is he? 31 00:04:47,902 --> 00:04:49,606 You will find it. 32 00:04:51,567 --> 00:04:52,995 Who is he? 33 00:04:53,081 --> 00:04:56,116 You will find it when you least expect it. 34 00:04:56,212 --> 00:04:59,048 And in a place where you would never expect. 35 00:05:05,065 --> 00:05:06,765 You can't see! 36 00:05:06,765 --> 00:05:08,695 How can you say that there is someone faster? 37 00:05:09,083 --> 00:05:11,067 How can you say that there is someone faster? 38 00:05:11,208 --> 00:05:13,603 Because there is always someone. 39 00:05:13,629 --> 00:05:15,710 It doesn't matter, how fast you are, 40 00:05:15,736 --> 00:05:18,614 there is always someone faster. 41 00:05:19,923 --> 00:05:21,048 How did that happen? 42 00:05:21,074 --> 00:05:22,620 Fallon served first. 43 00:05:22,646 --> 00:05:24,221 That's right, Sheriff! 44 00:05:25,822 --> 00:05:26,970 Very well... 45 00:05:27,205 --> 00:05:29,129 take your horse and go! 46 00:05:29,155 --> 00:05:31,035 We don't want people like you here. 47 00:05:31,791 --> 00:05:33,708 We need to buy some groceries. 48 00:05:33,734 --> 00:05:34,880 Not here! 49 00:05:35,403 --> 00:05:37,197 We have money, we will pay very well. 50 00:05:37,257 --> 00:05:39,520 You have three minutes to leave the city. 51 00:05:39,546 --> 00:05:40,739 Don't waste them. 52 00:06:08,657 --> 00:06:12,989 No matter how fast, there is always someone faster. 53 00:07:26,865 --> 00:07:28,608 The purse, or life! 54 00:07:31,564 --> 00:07:33,362 Could it be a mint stick? 55 00:07:33,831 --> 00:07:35,368 Good... 56 00:07:36,017 --> 00:07:37,118 Come on... 57 00:07:38,375 --> 00:07:39,563 It's ok! 58 00:07:41,538 --> 00:07:44,031 Does your mom know you're in this part of town? 59 00:07:45,013 --> 00:07:47,375 Come on, get up here. I take you back. 60 00:07:47,411 --> 00:07:48,544 Come on, son. 61 00:08:02,048 --> 00:08:03,843 Dad said, that when I grow up... 62 00:08:03,843 --> 00:08:05,452 will give me a real gun. 63 00:08:05,495 --> 00:08:08,822 How long will it take me to grow up, Mr. Temple? 64 00:08:09,408 --> 00:08:10,926 Still some time. 65 00:08:13,604 --> 00:08:16,033 Why don't you use a gun, like the others? 66 00:08:16,843 --> 00:08:18,343 I see no use in a gun. 67 00:08:18,369 --> 00:08:20,059 So you don't have a gun? 68 00:08:20,743 --> 00:08:22,939 I think it's best to stop, with these silly questions. 69 00:08:26,407 --> 00:08:29,165 What I meant is that a gun can cause problems. 70 00:08:39,947 --> 00:08:41,339 You need a good move, Eric. 71 00:08:41,365 --> 00:08:42,435 I know what I need. 72 00:08:42,461 --> 00:08:46,548 Hey, George, how about you and me taking on Harvey and Walker? 73 00:08:46,892 --> 00:08:48,081 Not today. 74 00:08:49,808 --> 00:08:51,386 What's up with George, Lou? 75 00:08:51,412 --> 00:08:53,187 Be quiet, I need to concentrate! 76 00:08:53,213 --> 00:08:55,308 He never refused a game, it was always, 77 00:08:55,334 --> 00:08:57,480 the first to want to play. Quiet! 78 00:08:57,506 --> 00:08:59,833 He's kind of lost, as far as I'm concerned... 79 00:09:00,658 --> 00:09:02,801 Now, Lou, don't say I'm wrong... 80 00:09:02,827 --> 00:09:04,902 I'm not picking on George... 81 00:09:04,948 --> 00:09:07,999 but there is something that I cannot understand. 82 00:09:08,025 --> 00:09:09,147 Like what? 83 00:09:09,421 --> 00:09:11,436 I don't know what it is, I just... 84 00:09:11,467 --> 00:09:13,281 I cannot understand what it is. 85 00:09:14,069 --> 00:09:16,473 Yeah, I also think there's something weird, Lou. 86 00:09:24,160 --> 00:09:26,189 Good morning, George! Good morning, Ben. 87 00:09:26,215 --> 00:09:27,580 I see you are, with our little friend. 88 00:09:27,606 --> 00:09:29,565 His mother searches for him all over town. 89 00:09:31,128 --> 00:09:34,529 Can I say I was helping with deliveries, Mr. Temple? 90 00:09:34,555 --> 00:09:36,961 Don't you think you're missing, a little bit of the truth, Bobby? 91 00:09:39,120 --> 00:09:42,047 You can say that you kept me company for part of the time. 92 00:09:42,073 --> 00:09:43,353 That would be true. 93 00:09:43,379 --> 00:09:45,150 Thank you, Mr. Temple! 94 00:10:04,345 --> 00:10:06,660 What is it? What are you doing here? 95 00:10:06,686 --> 00:10:09,228 Oh, you don't have to treat me like a china doll, George... 96 00:10:09,254 --> 00:10:11,395 The doctor said that a little exercise would do me good. 97 00:10:11,421 --> 00:10:13,789 He told you to walk, a little, and not carry... 98 00:10:13,815 --> 00:10:16,693 Hey, do you think nobody's ever had a baby before? It happens every day. 99 00:10:16,719 --> 00:10:17,933 I know I know. 100 00:10:17,959 --> 00:10:19,517 I didn't hear you leave this morning. 101 00:10:19,564 --> 00:10:22,290 Well, it's just that I... I didn't want to wake you up. 102 00:10:22,601 --> 00:10:25,246 I was... just delivering Tucker Eddy's purchases 103 00:10:25,272 --> 00:10:26,479 only that. 104 00:10:27,020 --> 00:10:29,596 I will prepare lunch for you. No, not now. 105 00:10:29,622 --> 00:10:31,470 But he has nothing in his stomach, he needs to eat. 106 00:10:31,496 --> 00:10:32,790 I'm not hungry. That's it. 107 00:10:32,816 --> 00:10:34,386 I'm not hungry. 108 00:10:34,488 --> 00:10:36,845 So, let's start, with the inventory. 109 00:10:36,871 --> 00:10:37,876 Not today. 110 00:10:38,511 --> 00:10:40,790 That's what you said yesterday. Yes, I know... I... 111 00:10:40,816 --> 00:10:42,831 And the day before yesterday... and last week too... 112 00:10:42,857 --> 00:10:44,843 What's the difference if we don't do it today? 113 00:10:45,800 --> 00:10:47,613 George... What is it? 114 00:10:47,666 --> 00:10:50,981 Tucker Eddy came to pick up, shopping an hour ago. 115 00:10:51,007 --> 00:10:53,720 The store is starting to make you nervous, isn't it, George? 116 00:10:53,746 --> 00:10:54,896 No, it's not starting. 117 00:10:54,922 --> 00:10:56,827 I notice that every chance you get, you leave. 118 00:10:56,853 --> 00:10:59,122 No, it's nothing. Didn't sleep well, 119 00:10:59,148 --> 00:11:01,533 the last night. What is George? 120 00:11:01,559 --> 00:11:02,630 There is nothing. 121 00:11:02,656 --> 00:11:04,535 You are feeling the same thing. No, no. 122 00:11:04,561 --> 00:11:07,478 You've been like this for weeks. I'm worried. 123 00:11:07,478 --> 00:11:08,834 Oh, come on, stop it! 124 00:11:08,860 --> 00:11:11,827 There is nothing to worry about! Let's go. 125 00:11:11,853 --> 00:11:14,222 I know... okay... I know. 126 00:11:14,248 --> 00:11:16,227 What is it. New earrings? Ahn! 127 00:11:16,936 --> 00:11:17,951 Ahn! 128 00:11:17,977 --> 00:11:21,150 They're very pretty. Very pretty. 129 00:11:21,888 --> 00:11:25,856 I don't want to see you bored with anything anymore. It's ok? 130 00:11:26,825 --> 00:11:27,921 You know what. 131 00:11:27,947 --> 00:11:31,065 I'm going to take that inventory tomorrow. Promise. 132 00:11:31,317 --> 00:11:32,655 And you want to know one more thing? 133 00:11:32,786 --> 00:11:34,673 I would like that lunch now. 134 00:11:36,785 --> 00:11:39,388 It is. Future parents also need to eat. 135 00:13:10,091 --> 00:13:11,987 You look very beautiful tonight, Teresa. 136 00:13:12,705 --> 00:13:13,877 Thank you, Eric. 137 00:13:27,282 --> 00:13:28,830 Come on, Eric! Dance for us! 138 00:13:28,856 --> 00:13:30,851 Yeah, Eric! You have to dance! Come on! 139 00:13:30,877 --> 00:13:32,759 Come on, Eric! I play for you! 140 00:13:33,255 --> 00:13:34,775 But I'm not in the mood to dance! 141 00:13:34,801 --> 00:13:37,319 Come on, Eric. Dance! 142 00:13:37,345 --> 00:13:39,445 Please Eric, you can dance any type of dance! 143 00:13:39,471 --> 00:13:40,594 But what can I dance? 144 00:13:40,638 --> 00:13:42,857 And show us some steps! Come on Eric. 145 00:13:42,883 --> 00:13:44,640 Come on, Eric... I will accompany you. 146 00:13:44,666 --> 00:13:46,875 Come on, boy! Show us how it's done! 147 00:15:23,473 --> 00:15:24,827 Hey, Eric! 148 00:15:25,221 --> 00:15:26,581 Hey, Ray! Pule! 149 00:17:08,359 --> 00:17:10,546 Come here, George. Have a drink. 150 00:17:10,572 --> 00:17:13,824 You know that George doesn't drink anything stronger than cider. 151 00:17:13,850 --> 00:17:15,217 Isn't that right, George? 152 00:17:16,122 --> 00:17:17,384 That's right, Harvey. 153 00:17:17,571 --> 00:17:19,311 My father always said: 154 00:17:19,337 --> 00:17:22,402 "Watch out for the man, who doesn't drink!" 155 00:17:23,203 --> 00:17:26,886 I was talking about my son, who is coming home tomorrow... 156 00:17:27,143 --> 00:17:28,435 And you know what? 157 00:17:28,461 --> 00:17:32,741 I will make him the best clerk you have ever seen! 158 00:17:33,413 --> 00:17:35,542 Now, anyone can be a clerk! 159 00:17:35,568 --> 00:17:37,940 And not just anyone, who can raise cattle! 160 00:17:38,005 --> 00:17:40,839 You have to be a real man to raise cattle! 161 00:17:40,957 --> 00:17:44,207 That's right! It's like Doc and Ben here... 162 00:17:44,496 --> 00:17:46,253 You work, with your own hands! 163 00:17:46,279 --> 00:17:47,799 You build something! 164 00:17:48,153 --> 00:17:49,539 And you're proud of it! 165 00:17:49,565 --> 00:17:51,728 It is a feeling that only a man can have. 166 00:17:51,754 --> 00:17:53,523 A woman will never be able to feel it... 167 00:17:53,549 --> 00:17:56,259 Their love is totally directed, 168 00:17:56,285 --> 00:17:58,021 for her husband and children,... 169 00:17:58,047 --> 00:18:00,360 but, for man, the story is different. 170 00:18:00,737 --> 00:18:04,284 He can love each piece of land as his own skin... 171 00:18:04,310 --> 00:18:08,246 And he is capable of loving the work he does and being very proud of it... 172 00:18:08,283 --> 00:18:10,031 There is nothing wrong with being a trader. 173 00:18:10,057 --> 00:18:12,087 Nobody said there was, George. 174 00:18:13,405 --> 00:18:14,967 But that was what he meant. 175 00:18:25,443 --> 00:18:26,913 Excuse me, Brian. 176 00:18:45,185 --> 00:18:47,214 I just wanted to take some fresh air. 177 00:18:47,240 --> 00:18:49,833 Is something bothering you, George? No, nothing. 178 00:18:49,859 --> 00:18:51,437 Would you like to talk about it? 179 00:18:51,828 --> 00:18:53,482 Perhaps he would feel better if he talked. 180 00:18:53,508 --> 00:18:55,429 I told you, there's nothing to talk about, Dora. 181 00:18:55,455 --> 00:18:58,311 I already know what's going to happen. I've been noticing for weeks. 182 00:18:58,447 --> 00:19:00,823 You're imagining things... Okay, George. 183 00:19:00,823 --> 00:19:03,383 I imagined things in Dodge City, 184 00:19:03,409 --> 00:19:04,784 Deadwood, Cheyenne? 185 00:19:04,810 --> 00:19:06,193 Was? It's all over. 186 00:19:06,219 --> 00:19:07,867 You too, said that before. 187 00:19:08,076 --> 00:19:10,258 No, I know all the signs... 188 00:19:10,367 --> 00:19:11,680 You don't eat well... 189 00:19:11,976 --> 00:19:13,773 can't sleep at night... 190 00:19:13,773 --> 00:19:15,099 walk with your head in the clouds... 191 00:19:15,125 --> 00:19:17,805 and don't want to talk about it. George, this is a terrible thing! 192 00:19:17,831 --> 00:19:19,809 Dora, I don't want to... I just... 193 00:19:19,835 --> 00:19:21,732 Will you leave me alone, please? 194 00:19:22,550 --> 00:19:25,260 Excuse me, dear, I'm sorry! 195 00:19:26,516 --> 00:19:27,805 I'm sorry! 196 00:19:28,061 --> 00:19:30,550 We've been having a good life here, in this city, George. 197 00:19:30,550 --> 00:19:32,788 For four years we have lived well. 198 00:19:32,814 --> 00:19:35,025 Don't screw it up now. 199 00:19:35,051 --> 00:19:38,083 Now that the baby is coming, let's think about our son. 200 00:19:40,818 --> 00:19:43,857 I promise everything will be fine... 201 00:19:44,680 --> 00:19:45,704 I promise you! 202 00:19:45,704 --> 00:19:47,425 You know, that I want to believe you! 203 00:19:47,918 --> 00:19:50,438 But this time, George, if you're not sure... 204 00:19:51,026 --> 00:19:52,994 if you're not really sure... 205 00:19:53,020 --> 00:19:54,028 we... 206 00:19:54,231 --> 00:19:56,360 we won't stand a chance. 207 00:20:20,930 --> 00:20:22,836 Clint Fallon was killed, in a duel... 208 00:20:22,862 --> 00:20:24,349 happened in Silver Rapids! 209 00:20:24,375 --> 00:20:25,763 Who killed him? Vinnie Harold! 210 00:20:25,789 --> 00:20:27,158 McGovern has the button on his shirt, 211 00:20:27,184 --> 00:20:28,861 that Fallon used when he was killed. 212 00:20:29,722 --> 00:20:32,082 How was the fight? Who drew first? 213 00:20:32,132 --> 00:20:34,761 I tell you, it was a scene to behold. 214 00:20:34,966 --> 00:20:36,622 You have never seen anything like it! 215 00:20:36,648 --> 00:20:38,739 There they were... face to face... 216 00:20:38,765 --> 00:20:40,190 and then it happened! 217 00:20:40,517 --> 00:20:42,280 Faster than meets the eye... 218 00:20:42,306 --> 00:20:44,293 You should have seen Vinnie Harold. 219 00:20:44,293 --> 00:20:47,118 Calm and undisturbed. As if nothing happened. 220 00:20:47,173 --> 00:20:48,556 There is Dad. 221 00:20:50,259 --> 00:20:51,563 Hi, Fred. 222 00:20:51,890 --> 00:20:53,861 Fred, good to see you! 223 00:20:53,887 --> 00:20:55,236 Dad, you look great! 224 00:20:55,262 --> 00:20:57,837 Here's the button on Fallon's shirt. 225 00:20:57,863 --> 00:20:59,665 He was shot right in the throat. 226 00:20:59,691 --> 00:21:01,896 Mr. Spink was there and saw everything. 227 00:21:01,922 --> 00:21:03,471 I was a witness. Murdered there. 228 00:21:03,471 --> 00:21:05,809 I saw. It was like, McGovern said. 229 00:21:06,007 --> 00:21:07,514 Were you close, Mr McGovern? 230 00:21:07,540 --> 00:21:09,773 There are about 20, 30 meters, maybe less. 231 00:21:09,941 --> 00:21:10,964 That's what I'm saying. 232 00:21:11,476 --> 00:21:13,267 You should have seen Vinnie Harold. 233 00:21:13,331 --> 00:21:15,871 I want you to say you were killed, 234 00:21:15,897 --> 00:21:17,996 by the trigger, faster than there is. 235 00:21:18,345 --> 00:21:19,809 Hi, George. 236 00:21:19,835 --> 00:21:21,300 Clint Fallon was killed, in a duel. 237 00:21:21,326 --> 00:21:22,817 McGovern watched it all. 238 00:21:22,817 --> 00:21:24,694 And how is this Vinnie Harold? 239 00:21:24,720 --> 00:21:25,988 Cold as ice. 240 00:21:26,014 --> 00:21:27,659 You get chills just looking at it. 241 00:21:27,731 --> 00:21:30,928 Without the rain, Fallon said, he wouldn't have found me. 242 00:21:31,013 --> 00:21:34,854 No, Harold replied. We will solve soon. 243 00:21:34,994 --> 00:21:36,835 I hope the goods are whole. 244 00:21:36,835 --> 00:21:39,953 The road was flooded. We had to use the chains. 245 00:21:39,979 --> 00:21:41,822 It must have been a spectacle. 246 00:21:42,160 --> 00:21:43,931 You can't even imagine. 247 00:21:44,451 --> 00:21:47,381 Fallon was killed by a quick guy, McGovern saw. 248 00:21:47,407 --> 00:21:48,921 How many shots did Harold fire? 249 00:21:48,947 --> 00:21:52,220 Three. No, no, I'm wrong. Two, the last one was from Fallon. 250 00:21:52,321 --> 00:21:53,879 I say one thing. 251 00:21:53,905 --> 00:21:56,934 You'll never see a guy as fast as Vinnie Harold. Never. 252 00:21:56,960 --> 00:21:58,836 How far were they, Mr. McGovern? 253 00:21:58,836 --> 00:22:00,467 About 30, 40 meters, maybe closer. 254 00:22:00,631 --> 00:22:02,018 Aren't you afraid? 255 00:22:02,044 --> 00:22:03,848 Fear? I didn't have time to be afraid. 256 00:22:03,874 --> 00:22:06,210 It happened so fast. Faster than the blink of an eye. 257 00:22:07,022 --> 00:22:09,114 Then some people approached the body. 258 00:22:09,114 --> 00:22:10,788 How long does it take to get to Sarabande? 259 00:22:10,788 --> 00:22:12,565 About 3 hours or so. 260 00:22:12,591 --> 00:22:15,276 Here is George. I'll help you with the heavy boxes. 261 00:22:15,307 --> 00:22:17,789 Excuse me. I think I know you. 262 00:22:17,815 --> 00:22:19,613 Haven't we met before? 263 00:22:19,746 --> 00:22:22,077 I think not. My name is Spink. 264 00:22:22,103 --> 00:22:24,308 I'm a fiscal. I walk around a lot. In all cities. 265 00:22:24,334 --> 00:22:26,875 Kansas City, Abilene, Saint Gloria... You're wrong. 266 00:22:26,901 --> 00:22:28,858 And in Cheyenne. It wasn't Cheyenne! 267 00:22:28,884 --> 00:22:30,217 Your face is familiar to me. 268 00:22:30,243 --> 00:22:32,006 I've never been to any of those places. 269 00:22:32,032 --> 00:22:33,369 And I never saw him either. 270 00:22:34,505 --> 00:22:37,358 Don't be offended, Lord. I think I made a mistake. 271 00:22:37,384 --> 00:22:39,641 That's what I say. I do not believe. 272 00:22:39,667 --> 00:22:41,969 I've never seen anyone go so fast. 273 00:22:42,252 --> 00:22:46,343 He was about 30 meters in the open air, unprotected. 274 00:22:46,369 --> 00:22:47,462 Something else? 275 00:22:47,462 --> 00:22:49,196 You must have been terrified. 276 00:22:49,222 --> 00:22:51,444 Oh! You should have seen that guy, Spink. 277 00:22:51,470 --> 00:22:54,728 As in a show, the circus. 278 00:22:54,754 --> 00:22:56,856 Teeth clicking, knees bent. 279 00:22:56,882 --> 00:22:59,868 I asked if it was just. It's just, yes. Thanks. 280 00:22:59,868 --> 00:23:01,442 Vinnie Harold was terrifying. 281 00:23:01,468 --> 00:23:04,358 Eyes of an animal. Fast as a snake. 282 00:23:04,384 --> 00:23:06,889 McGovern saw Fallon, being killed in a shootout. 283 00:23:06,915 --> 00:23:07,977 He saw everything. 284 00:23:08,003 --> 00:23:10,901 Yes. Ask how it started and what Harold said. 285 00:23:10,927 --> 00:23:12,073 It's a dollar and twelve. 286 00:23:12,073 --> 00:23:13,789 I was about 20, 30 meters... 287 00:23:13,815 --> 00:23:15,975 Yes. Prices are growing. 288 00:23:15,975 --> 00:23:18,809 Yeah. With Vinnie Harold, in front of the bar... 289 00:23:18,872 --> 00:23:21,231 You won't want me to tell the story again! 290 00:23:21,257 --> 00:23:22,445 From the start. 291 00:23:23,657 --> 00:23:24,735 Do not. 292 00:23:29,569 --> 00:23:32,622 McGovern, an hour ago, who's been chattering. 293 00:23:32,962 --> 00:23:36,664 This is not a meeting place. This is... this... 294 00:23:36,705 --> 00:23:39,512 If you have business to do, great. If not, I would like you to leave. 295 00:23:39,538 --> 00:23:41,946 Okay, I was just telling the story. 296 00:23:41,972 --> 00:23:43,773 Well, then tell it, somewhere else. 297 00:23:43,799 --> 00:23:46,047 I've heard this story half a dozen times. 298 00:23:46,073 --> 00:23:48,409 It's ok. It's ok. 299 00:23:48,435 --> 00:23:50,780 If that's how you want it. Yes. This is how I want it. 300 00:23:50,806 --> 00:23:53,266 Come on guys, come on. The drink is on me. 301 00:23:53,695 --> 00:23:55,218 Let me see the color, McGovern... 302 00:24:02,591 --> 00:24:05,297 I shouldn't have done that. Look, I... 303 00:24:05,781 --> 00:24:07,720 They sit there talking. 304 00:24:07,888 --> 00:24:11,289 They always do that. You never complained before. 305 00:24:12,337 --> 00:24:14,632 I saw that same look in your eyes, George. 306 00:24:14,658 --> 00:24:16,088 I saw it outside on the stage. 307 00:24:16,357 --> 00:24:18,312 The same I saw in Cheyenne, 308 00:24:18,338 --> 00:24:20,370 and elsewhere, before the confusion. 309 00:24:20,435 --> 00:24:21,484 I... 310 00:24:21,510 --> 00:24:23,366 I didn't have a look. 311 00:24:25,045 --> 00:24:28,073 Just me... I can't stand to hear it like everyone else. 312 00:24:28,664 --> 00:24:31,346 Okay, George, okay. 313 00:24:43,316 --> 00:24:47,697 My mom said the easiest way to be disappointed 314 00:24:47,697 --> 00:24:48,827 is to wait anxiously. 315 00:24:48,853 --> 00:24:53,213 We carry trauma for life. 316 00:24:53,239 --> 00:24:55,854 So when I opened the box I almost cried. 317 00:24:55,880 --> 00:24:57,252 Really. 318 00:24:57,331 --> 00:25:00,662 That's the box that arrived yesterday, with your dress, isn't it? 319 00:25:00,688 --> 00:25:02,701 Exactly, what I thought when I saw it. 320 00:25:02,701 --> 00:25:04,991 I thought, the dress finally arrived, 321 00:25:05,017 --> 00:25:07,702 which I had been waiting for so many months. 322 00:25:07,702 --> 00:25:11,126 That's why when I opened it, the box almost cried. 323 00:25:11,152 --> 00:25:12,803 Was there no dress in there? 324 00:25:12,829 --> 00:25:14,221 Yes, you will find one there. 325 00:25:14,247 --> 00:25:16,286 We will see. Can't see! 326 00:25:16,312 --> 00:25:18,090 Doesn't it jump out of your eyes? 327 00:25:19,130 --> 00:25:21,808 No, no. It doesn't jump out of my eyes. 328 00:25:21,808 --> 00:25:24,216 Ah! So you must be colorblind, Mr. Temple. 329 00:25:24,242 --> 00:25:26,553 Completely. Because the dress is brown. 330 00:25:26,579 --> 00:25:29,389 I... I know, the dress is brown. So, there you have it, I ordered blue. 331 00:25:29,415 --> 00:25:32,279 I am not color blind. You asked me for brown. 332 00:25:32,305 --> 00:25:35,278 Ah! Of course not. I ordered blue. 333 00:25:35,304 --> 00:25:36,860 I remember it perfectly. 334 00:25:36,886 --> 00:25:40,016 Ah! Wait a minute please. I have noted your order. 335 00:25:40,016 --> 00:25:42,398 I'll show you right now. 336 00:25:42,424 --> 00:25:45,115 No, it is not necessary. Wait a moment. 337 00:25:45,115 --> 00:25:46,838 Of course, I remember what I asked for. 338 00:25:46,864 --> 00:25:48,734 It was blue, the color I always dreamed of. 339 00:25:48,760 --> 00:25:50,600 Here, see? That's the color I want. 340 00:25:51,775 --> 00:25:54,917 Hmm! Hmm! I am seeing. 341 00:25:55,017 --> 00:25:58,782 What do you think I do with this dress that came from New York. 342 00:25:58,808 --> 00:26:00,713 I can't return it. Can't you return it? 343 00:26:00,739 --> 00:26:02,635 Of course I can't. That's not fair. 344 00:26:03,330 --> 00:26:05,942 Yes, I see. Well... Ah. 345 00:26:05,968 --> 00:26:08,909 maybe someone else will buy it. My sister, who knows! 346 00:26:08,935 --> 00:26:11,704 I say maybe, because she talked about the dress. 347 00:26:11,730 --> 00:26:14,751 But as there is a difference in size, you will have to lower the price. 348 00:26:14,777 --> 00:26:16,228 Okay, okay, okay. 349 00:26:16,228 --> 00:26:17,829 What are you looking for, Linda? What do you want? 350 00:26:17,829 --> 00:26:19,030 Still do not know. 351 00:26:19,030 --> 00:26:22,669 So take your hand off the candy, okay? I don't like being touched there. Beautiful! 352 00:26:22,695 --> 00:26:24,806 I asked when it is, that you will receive the blue? 353 00:26:24,832 --> 00:26:26,350 I heard, Mrs... I... 354 00:26:26,376 --> 00:26:28,903 Linda don't touch the candy. 355 00:26:28,929 --> 00:26:31,836 You don't have to yell at the child. I am not yelling at the child. 356 00:26:31,836 --> 00:26:33,537 Just because you were wrong with the color of my dress, 357 00:26:33,537 --> 00:26:34,691 there is no reason to yell at the child. 358 00:26:34,717 --> 00:26:37,738 She fiddles with the sweets. I didn't yell at the child 359 00:26:37,738 --> 00:26:39,864 and the mistake was not mine. I said I remember... 360 00:26:39,890 --> 00:26:41,422 Look! I am... 361 00:26:41,448 --> 00:26:43,041 I am want my dress. 362 00:26:43,041 --> 00:26:46,079 I hope you take the blue dress, the green dress... 363 00:26:46,105 --> 00:26:48,100 Mr. Temple, I'm sure my sister buys... 364 00:26:48,126 --> 00:26:50,548 Look! Take the dress. Pick up any dress from the store. 365 00:26:50,574 --> 00:26:52,816 You can take the sweets too. 366 00:26:52,842 --> 00:26:54,844 Anything. Why... 367 00:26:57,953 --> 00:27:00,573 George! George, where are you going? 368 00:27:03,706 --> 00:27:05,725 He's going, to the bar! 369 00:27:08,318 --> 00:27:11,243 He hasn't touched alcohol in 4 years. 370 00:27:11,269 --> 00:27:13,527 That's why we came here. 371 00:27:13,802 --> 00:27:16,117 Maybe Brian can tell you, that I changed my mind, 372 00:27:16,143 --> 00:27:17,838 and that I will keep the dress. 373 00:27:18,444 --> 00:27:19,765 I can't stand drinking. 374 00:27:19,791 --> 00:27:22,011 Even though my husband owns the bar. 375 00:27:22,049 --> 00:27:25,334 I hate to think that I was responsible. There is no responsible... 376 00:27:25,360 --> 00:27:28,006 The color of the dress even, I don't care much. 377 00:27:28,032 --> 00:27:30,812 I'm going to tell him that. No, don't bother. 378 00:27:31,050 --> 00:27:34,534 This has nothing to do with the color of the dress. 379 00:27:34,780 --> 00:27:36,697 Nothing at all! 380 00:27:37,699 --> 00:27:40,485 They say it's faster than me. Harold told him. 381 00:27:40,511 --> 00:27:43,340 Then Fallon answered him. You can not imagine... 382 00:27:46,369 --> 00:27:47,519 A whiskey 383 00:27:49,703 --> 00:27:52,224 Whiskey? That's right. I want a whiskey. 384 00:27:53,368 --> 00:27:55,248 Is there anything wrong with me ordering a whiskey? 385 00:27:55,248 --> 00:27:56,952 Don't be offended, George. 386 00:27:56,978 --> 00:27:58,825 It's just that we've never seen you drink before. 387 00:27:58,851 --> 00:28:00,269 I know. I know that. 388 00:28:01,811 --> 00:28:04,044 Leave the liter here. 389 00:28:04,887 --> 00:28:06,301 You better take it slow. 390 00:28:06,821 --> 00:28:07,866 Why? 391 00:28:07,892 --> 00:28:10,661 Drinking too much alcohol without custom will make you dizzy. 392 00:28:10,687 --> 00:28:13,202 It will make me completely dizzy! 393 00:28:13,228 --> 00:28:16,729 You know, that's exactly what I would like now. 394 00:28:17,550 --> 00:28:22,017 My mind is so full of women's dresses and... 395 00:28:22,173 --> 00:28:25,080 sweets, beads, books... 396 00:28:32,168 --> 00:28:34,886 A man doesn't like it, to look when he's drinking. 397 00:28:38,200 --> 00:28:39,490 Where was I? 398 00:28:39,516 --> 00:28:41,347 He was facing each other. 399 00:28:41,373 --> 00:28:43,742 You're right. And there was one facing the other. 400 00:28:43,857 --> 00:28:46,295 You don't leave much choice for a man. Fallon said. 401 00:28:46,321 --> 00:28:48,986 Not when you say you're faster than me. Harold said. 402 00:28:49,012 --> 00:28:51,265 That was more or less what they said. 403 00:28:51,645 --> 00:28:54,369 The fastest trigger, I ever saw was Wyatt Earp. 404 00:28:54,395 --> 00:28:57,080 There would be no more man alive if he faced Billy The Kid. 405 00:28:57,106 --> 00:28:59,915 In my opinion nobody is, as fast as Harold. 406 00:28:59,941 --> 00:29:04,074 You know how fast Fallon was and it didn't stand a chance. 407 00:29:04,100 --> 00:29:06,460 Where was Fallon shot? Right in the throat. 408 00:29:06,486 --> 00:29:09,447 It is very difficult to shoot a man and hit him in the throat. 409 00:29:09,473 --> 00:29:11,902 That's exactly what happened. 410 00:29:11,928 --> 00:29:14,663 And you have the collar button to prove it, don't you? 411 00:29:14,689 --> 00:29:16,268 That's right. It is true. 412 00:29:16,294 --> 00:29:18,447 It's here for everyone to see. 413 00:29:18,473 --> 00:29:21,099 So, enjoy and tell them, what Fallon said afterwards, 414 00:29:21,125 --> 00:29:22,935 than Harold replied, hum, hum. 415 00:29:23,150 --> 00:29:25,425 What happened to you today, George? 416 00:29:25,982 --> 00:29:28,552 Some people don't like this type of conversation. 417 00:29:28,578 --> 00:29:30,088 It looks like they get bored. 418 00:29:31,160 --> 00:29:33,009 You know, Harvey, I already imagined, 419 00:29:33,035 --> 00:29:35,599 it was anything like that you were going to say. 420 00:29:36,822 --> 00:29:39,424 Look. Harvey gives very little value 421 00:29:39,424 --> 00:29:41,583 to a man who doesn't use a gun. 422 00:29:42,323 --> 00:29:43,513 Is not it? 423 00:29:44,267 --> 00:29:47,563 Eh! If you don't want to be armed, that's his problem. 424 00:29:49,843 --> 00:29:53,217 But if he isn't armed, you don't think much of him. 425 00:29:53,820 --> 00:29:55,771 Look, what's up, George? I never heard... 426 00:29:55,797 --> 00:29:57,281 I never heard Harvey say that. 427 00:29:57,307 --> 00:29:58,975 And he needn't say. 428 00:29:59,601 --> 00:30:02,098 Harvey, I want to ask you something. 429 00:30:06,606 --> 00:30:09,487 Have you already drawn that gun against someone? 430 00:30:10,285 --> 00:30:12,285 Harvey, did you... did you hear what I said? 431 00:30:12,311 --> 00:30:15,099 He said you never drew that gun against anyone. 432 00:30:15,369 --> 00:30:16,781 Because I never needed to. 433 00:30:16,813 --> 00:30:19,427 That's right. He only had to withdraw to kill, 434 00:30:19,453 --> 00:30:20,778 a rabbit or a coyote. 435 00:30:21,019 --> 00:30:22,855 You are mistaken, George. 436 00:30:23,307 --> 00:30:24,583 Oh! No, I'm not. 437 00:30:25,029 --> 00:30:27,171 There is nothing wrong with me. 438 00:30:29,931 --> 00:30:33,729 Does any of you here know, how to actually use a gun? 439 00:30:34,073 --> 00:30:36,497 See how you use that weapon, Harvey. Above the waist. 440 00:30:36,523 --> 00:30:37,959 You don't use a gun like that. 441 00:30:37,985 --> 00:30:40,392 You wear it down here... tightly tied to your leg. 442 00:30:40,608 --> 00:30:44,227 When you lower your hand, it is within reach. 443 00:30:44,561 --> 00:30:45,616 See? 444 00:30:45,642 --> 00:30:48,729 So, when you have to cash out fast. It comes out of the holster easily. 445 00:30:48,865 --> 00:30:51,261 If you put that gun on without tying it to your leg, 446 00:30:51,287 --> 00:30:52,918 will never get you out of that holster. 447 00:30:53,647 --> 00:30:54,808 Now you Carl. 448 00:30:54,834 --> 00:30:58,268 With all your flowers and all the nonsense there. 449 00:30:58,944 --> 00:31:01,846 It really is very good. It's full of tricks, with that weapon. 450 00:31:02,115 --> 00:31:03,491 You impress. 451 00:31:04,011 --> 00:31:06,137 It just doesn't mean that you know how to shoot. 452 00:31:09,695 --> 00:31:12,407 McGovern, you... I'm going to tell you something, McGovern. 453 00:31:12,433 --> 00:31:14,684 You don't shoot yourself in a man's throat. 454 00:31:14,710 --> 00:31:16,617 You shoot in the chest, or in the belly. 455 00:31:16,867 --> 00:31:19,252 You look for the widest part of a man's body. 456 00:31:20,162 --> 00:31:22,525 I don't... help! 457 00:31:23,038 --> 00:31:24,939 You think you�re very good at horseshoes. 458 00:31:24,965 --> 00:31:26,669 At least that's what you think, isn't it, Harvey? 459 00:31:26,695 --> 00:31:29,454 How many hours do you practice a day? Can you tell me how many hours? 460 00:31:30,140 --> 00:31:32,943 Maybe one, one, Harvey. 461 00:31:34,199 --> 00:31:37,911 And how many hours do you think you have to practice to be good at the trigger? 462 00:31:38,439 --> 00:31:39,919 I tell you, Harvey. 463 00:31:40,176 --> 00:31:42,192 Six hours a day. 464 00:31:42,582 --> 00:31:44,780 Every day, for years. 465 00:31:45,234 --> 00:31:48,100 You seem to know a lot about guns, George. 466 00:31:49,017 --> 00:31:50,231 I know! 467 00:31:52,148 --> 00:31:53,853 You all think, 468 00:31:53,879 --> 00:31:57,227 McGovern, that what they see is as real as it looks. 469 00:31:59,201 --> 00:32:01,585 Very well! I'll tell you something, guys, 470 00:32:01,611 --> 00:32:03,329 that will really haunt you! 471 00:32:03,415 --> 00:32:05,481 Really, very amazed! 472 00:32:08,164 --> 00:32:09,722 Do you know who I am? 473 00:32:10,364 --> 00:32:13,229 Do you have any idea who I am? 474 00:32:14,750 --> 00:32:16,538 I am the fastest man in the world. 475 00:32:16,564 --> 00:32:18,313 Faster than Wyatt Earp... 476 00:32:18,697 --> 00:32:20,026 faster than Billy the Kid... 477 00:32:20,052 --> 00:32:22,834 faster than Fallon and faster, than the man who killed him. 478 00:32:27,656 --> 00:32:29,383 You don't believe me. 479 00:32:29,716 --> 00:32:31,734 You don't believe me, Harvey. 480 00:32:33,083 --> 00:32:35,138 Very well. Lend me your gun. 481 00:32:35,164 --> 00:32:36,335 You are drunk. 482 00:32:37,851 --> 00:32:38,927 Carl? 483 00:32:43,433 --> 00:32:45,265 How about you, Lou? Can I borrow yours? 484 00:32:45,291 --> 00:32:46,567 No, George. 485 00:32:58,578 --> 00:33:01,842 Ah! That was the best joke I've heard in years! 486 00:33:01,842 --> 00:33:05,065 The fastest trigger in the world! Him! George Temple! 487 00:33:05,091 --> 00:33:07,682 What is going on with him? I do not know. 488 00:33:07,708 --> 00:33:10,509 George Temple is the most peaceful and kind person I have ever met. 489 00:33:10,535 --> 00:33:13,459 My guess is that his wife will put him to bed. 490 00:33:13,485 --> 00:33:15,976 Tomorrow morning you won't remember anything that happened. 491 00:33:16,002 --> 00:33:18,258 I hope you're right. It's always the same thing... 492 00:33:18,284 --> 00:33:20,375 we have to be careful, whoever walks with us. 493 00:33:20,892 --> 00:33:24,144 Nobody had patience with him, only me. 494 00:33:40,700 --> 00:33:42,278 Now everything fits! 495 00:33:46,118 --> 00:33:49,730 I always wondered, how could I live without a gun. 496 00:33:49,756 --> 00:33:51,890 Now all makes sense! 497 00:33:52,466 --> 00:33:55,289 He told me he had thrown it away. You even swore! 498 00:33:55,432 --> 00:33:58,342 He said he had thrown it, in the deepest part of the lake. 499 00:33:58,368 --> 00:34:00,634 You even described it, how it sank! 500 00:34:02,892 --> 00:34:05,501 George, don't do this. 501 00:34:05,603 --> 00:34:07,358 Do not do that again. 502 00:34:07,576 --> 00:34:09,678 They think I can only sell dresses and sweets... 503 00:34:09,704 --> 00:34:11,671 What does it matter, what do they think? 504 00:34:15,799 --> 00:34:17,819 They have to know who I am, Dora! 505 00:35:22,153 --> 00:35:23,569 See, Harvey? 506 00:35:23,982 --> 00:35:25,658 I also have my own weapon. 507 00:35:28,534 --> 00:35:29,744 See? 508 00:35:32,638 --> 00:35:34,348 You can all see it. 509 00:35:36,578 --> 00:35:39,012 Put it in the holster, George. 510 00:35:39,266 --> 00:35:41,857 We don't want confusion. Listen, George... 511 00:35:41,883 --> 00:35:44,429 Stay... stay where you are, Dell. 512 00:35:44,455 --> 00:35:46,472 Are you looking for trouble, George? 513 00:35:50,324 --> 00:35:52,589 Brian, give me two silver dollars. 514 00:35:53,030 --> 00:35:54,301 Okay, George. 515 00:36:30,061 --> 00:36:32,152 Brian, I want you to count to three. 516 00:36:32,506 --> 00:36:34,438 When I reach three, I want two men 517 00:36:34,438 --> 00:36:36,185 throw those dollars in the air. 518 00:36:40,058 --> 00:36:42,725 Bill, do you want to play one? There is no one in the world 519 00:36:42,751 --> 00:36:45,667 that can hit two coins while they are at the top. 520 00:36:49,015 --> 00:36:50,268 How about you, Lou? 521 00:36:52,190 --> 00:36:53,495 Okay, George. 522 00:36:56,886 --> 00:36:59,233 I have one more here for someone to play. 523 00:37:00,482 --> 00:37:01,959 Who's going to play this one? 524 00:37:03,155 --> 00:37:04,579 I can play. 525 00:37:05,634 --> 00:37:07,676 Okay, Eric. Stay right there. 526 00:37:07,702 --> 00:37:09,242 Lou, stay there. 527 00:37:18,750 --> 00:37:20,613 Very well, Brian. Start counting. 528 00:37:21,414 --> 00:37:23,452 Are you sure you don't want to wait until tomorrow? 529 00:37:23,478 --> 00:37:24,647 You'll be feeling better. 530 00:37:25,985 --> 00:37:27,866 I've never felt so good. 531 00:37:28,626 --> 00:37:31,291 Start counting! Okay, George. 532 00:37:33,613 --> 00:37:34,755 On... 533 00:37:37,195 --> 00:37:38,359 Two... 534 00:37:40,506 --> 00:37:41,638 three! 535 00:37:46,551 --> 00:37:48,316 Oh, I've never seen this...! 536 00:37:50,677 --> 00:37:52,289 Here's one! He got it right! 537 00:37:54,111 --> 00:37:56,745 Here's the other one! He got it right in the middle! 538 00:37:56,771 --> 00:37:58,162 Right in the middle! 539 00:37:58,766 --> 00:37:59,869 Harvey,... 540 00:38:00,956 --> 00:38:02,503 now do you believe me? 541 00:38:05,159 --> 00:38:06,501 I think not yet... 542 00:38:08,507 --> 00:38:10,519 Very well, I want you to stand, right there. 543 00:38:11,277 --> 00:38:12,748 Right there, Harvey. 544 00:38:16,050 --> 00:38:17,236 George... 545 00:38:19,716 --> 00:38:22,555 I want you to hold that beer glass right in front of you, Harvey. 546 00:38:25,336 --> 00:38:28,254 Listen, George... I'm not kidding... 547 00:38:31,710 --> 00:38:33,442 It's too high, Harvey. 548 00:38:34,204 --> 00:38:35,768 A little bit lower... 549 00:38:39,568 --> 00:38:40,935 A little lower... 550 00:38:42,275 --> 00:38:43,577 That's great. 551 00:38:46,828 --> 00:38:49,141 You can release it whenever you want. 552 00:39:01,386 --> 00:39:04,419 Gentlemen, let's celebrate inside! 553 00:39:09,695 --> 00:39:12,279 Hurry, back, from the counter, Lars! I pay. 554 00:39:16,684 --> 00:39:18,047 Let's drink, to your health, George! 555 00:39:18,073 --> 00:39:20,180 I've never seen anyone, use a gun like that! 556 00:39:20,206 --> 00:39:22,539 Just look at George. 557 00:39:22,565 --> 00:39:24,565 And I thought Vinnie Harold was fast! 558 00:39:24,591 --> 00:39:26,356 If he were to face George... 559 00:39:26,356 --> 00:39:28,505 he would be dead before he even touched the gun! 560 00:39:28,531 --> 00:39:29,598 Gentlemen! 561 00:39:29,624 --> 00:39:33,046 I've been to many cities and I've seen all the greatest snipers! 562 00:39:33,072 --> 00:39:36,091 Earp, Masterson... I saw them all... 563 00:39:36,544 --> 00:39:38,680 but I�ve never seen anyone this fast, 564 00:39:38,706 --> 00:39:40,704 as I saw here today... Never. 565 00:39:40,941 --> 00:39:43,746 George Temple! The fastest trigger in the world! 566 00:39:43,755 --> 00:39:46,082 to yours from George...! 567 00:39:47,571 --> 00:39:49,003 That gun! Look! 568 00:39:49,775 --> 00:39:51,097 It's checked! 569 00:39:51,822 --> 00:39:53,229 Yeah, it is. 570 00:39:54,456 --> 00:39:56,026 Six times! 571 00:39:57,106 --> 00:39:58,511 Six times... 572 00:39:59,250 --> 00:40:01,892 That means he already killed six men... 573 00:40:16,099 --> 00:40:18,091 There's nothing wrong with him, Dora... 574 00:40:18,091 --> 00:40:19,362 just drank a little too much. 575 00:40:20,041 --> 00:40:21,138 I know, Lou. 576 00:40:21,164 --> 00:40:22,970 He gave quite a show, Mrs. Temple. 577 00:40:22,999 --> 00:40:25,047 Said it was, the fastest trigger in the world. 578 00:40:25,073 --> 00:40:26,677 And then he showed it to everyone! 579 00:40:26,703 --> 00:40:28,742 You must be very proud of him! 580 00:40:29,312 --> 00:40:31,924 Look at those silver dollars, Mrs. Temple! 581 00:40:32,179 --> 00:40:34,918 I've seen it before! Dora! 582 00:40:35,441 --> 00:40:37,800 Here it is. You better take this with you. 583 00:40:57,936 --> 00:41:02,370 Now... what do you think made them move to Cross Creek? 584 00:41:41,342 --> 00:41:44,369 All right, all of you! Everyone stay against the wall! 585 00:41:52,669 --> 00:41:55,337 Why do you want to be a hero? 586 00:41:55,543 --> 00:41:56,947 Let's get out of there... 587 00:41:58,828 --> 00:42:00,370 Come on, we have work to do. 588 00:42:13,205 --> 00:42:17,507 Young man, my arms are getting very tired. 589 00:42:17,533 --> 00:42:19,721 Very well, ladies can lower their arms. 590 00:42:21,340 --> 00:42:22,794 Hurry up with that, Wells. 591 00:42:23,903 --> 00:42:25,653 I'm almost finishing. 592 00:42:28,377 --> 00:42:30,566 Hey! I'm done. 593 00:42:30,592 --> 00:42:31,699 Is that you? 594 00:42:31,725 --> 00:42:33,601 Oh! Not yet. 595 00:42:33,627 --> 00:42:34,999 How long will it take? 596 00:42:35,025 --> 00:42:38,439 Hmmm... not much. 597 00:42:38,465 --> 00:42:39,700 Don't take coins. 598 00:42:39,726 --> 00:42:43,094 Once, in Kansas City, he took three bags of coins. 599 00:42:47,715 --> 00:42:49,945 You there, wait. I'll take that! 600 00:42:49,971 --> 00:42:51,872 Stay against the wall! Let's go fast! 601 00:42:51,898 --> 00:42:52,914 Tom! 602 00:42:57,145 --> 00:42:58,316 Ready! 603 00:42:58,991 --> 00:43:01,151 I'm sorry for making you worried! 604 00:43:01,177 --> 00:43:03,651 Let's go! Vinnie Harold! 605 00:43:06,094 --> 00:43:07,537 I thought it was really you. 606 00:43:10,912 --> 00:43:12,683 Now you're sure... 607 00:43:13,157 --> 00:43:16,054 Why did it? I want to be remembered. 608 00:43:16,080 --> 00:43:18,514 I like to be remembered. We need to get out of here. 609 00:43:18,960 --> 00:43:20,961 Excuse me, if I worried you. 610 00:43:42,980 --> 00:43:44,071 What's up? 611 00:43:47,932 --> 00:43:49,394 He's dead, Bill. 612 00:44:00,755 --> 00:44:03,154 There was no reason for that! 613 00:44:05,193 --> 00:44:08,403 It was Harold, Bill! Vinnie Harold! 614 00:44:08,429 --> 00:44:09,929 There is no doubt! 615 00:44:11,792 --> 00:44:13,505 Assemble a patrol, John! 616 00:44:14,923 --> 00:44:17,344 Tell them to get ready for a long trip! 617 00:44:27,758 --> 00:44:30,411 Sheriff! Yes, Mr. Roebel? 618 00:44:30,437 --> 00:44:32,533 I don't like the way you are conducting things. 619 00:44:32,559 --> 00:44:33,735 I really do not like. 620 00:44:34,874 --> 00:44:36,081 What would you do? 621 00:44:36,107 --> 00:44:38,071 I would continue, much faster. 622 00:44:38,348 --> 00:44:40,756 It would be risky. That's right! 623 00:44:42,388 --> 00:44:43,724 They may be playing a game! 624 00:44:44,250 --> 00:44:46,924 But I don't want to play! I just want to get them! 625 00:44:47,185 --> 00:44:49,814 Today, tomorrow or next week. Does not matter. 626 00:44:49,840 --> 00:44:51,251 I'll get them. 627 00:44:51,952 --> 00:44:53,720 I'll get them, Mr. Roebel. 628 00:44:53,746 --> 00:44:54,829 In my way. 629 00:44:54,855 --> 00:44:57,605 In their own way, they will have the rest of their lives to get rid of the money. 630 00:44:57,631 --> 00:44:59,318 Who will want to catch them, then? 631 00:44:59,344 --> 00:45:02,843 I want to, Mr. Roebel. They killed my brother. 632 00:45:04,875 --> 00:45:06,053 Mountain! 633 00:45:49,532 --> 00:45:53,702 Yes, he proved to them that he is the fastest man on the trigger. 634 00:45:53,728 --> 00:45:55,229 The story started again, George. 635 00:45:55,255 --> 00:45:59,156 It is not whiskey, what people think or the demonstration. 636 00:45:59,182 --> 00:46:00,883 It never was, never. 637 00:46:00,909 --> 00:46:02,830 Dora, would you like to stop, please. Let me... 638 00:46:02,856 --> 00:46:04,513 You will hear me. 639 00:46:04,539 --> 00:46:08,100 I will say now, what I had never said before. 640 00:46:08,424 --> 00:46:11,226 It's all because your father's death is on your conscience. 641 00:46:11,252 --> 00:46:13,024 and the way he died. Stop. 642 00:46:13,050 --> 00:46:15,243 After the words are separated, the fact remains. 643 00:46:15,269 --> 00:46:17,471 One thing you were never able to admit. 644 00:46:17,497 --> 00:46:19,282 And you carry it brooding over you inside, 645 00:46:19,308 --> 00:46:21,353 until one day, like those days, like now, 646 00:46:21,379 --> 00:46:23,171 explodes and punishes both of us. 647 00:46:23,197 --> 00:46:24,526 Look, look! It seems!... it seems! 648 00:46:24,552 --> 00:46:27,100 Think, this is what is happening. 649 00:46:27,126 --> 00:46:29,329 Every time like now... 650 00:46:29,355 --> 00:46:32,563 who thinks of his father's revenge, who left him to die and ran away. 651 00:46:32,589 --> 00:46:36,332 Until you redeem yourself, you will never stop punishing yourself. 652 00:46:36,534 --> 00:46:38,646 Dora, I don't want anything else, okay? 653 00:46:38,672 --> 00:46:40,095 You have to stop. 654 00:46:43,774 --> 00:46:45,870 We are leaving Cross Creek tomorrow. 655 00:46:46,649 --> 00:46:47,710 Do not. 656 00:46:47,736 --> 00:46:48,937 Oh! Yes, we are going. 657 00:46:48,937 --> 00:46:50,476 No, George. 658 00:46:50,502 --> 00:46:53,094 This took us, across this country. 659 00:46:53,120 --> 00:46:54,917 I will not run away anymore. 660 00:46:55,872 --> 00:46:58,063 I will not leave Cross Creek. 661 00:46:58,089 --> 00:47:01,604 I will think about my son and me. 662 00:47:01,630 --> 00:47:04,646 Oh! no, no. Dora, don't do this. 663 00:47:54,074 --> 00:47:55,748 Let's go. We're in a hurry. 664 00:47:58,147 --> 00:48:01,672 Ah! I hate water. I hate it. 665 00:48:01,698 --> 00:48:03,022 It is dawning. 666 00:48:05,640 --> 00:48:07,240 Where are we now? 667 00:48:07,398 --> 00:48:09,429 I know this region very well. 668 00:48:09,455 --> 00:48:13,168 According to my calculations, I think Yellow Fork is here. 669 00:48:13,348 --> 00:48:15,629 Porterville there and us here. 670 00:48:15,655 --> 00:48:18,425 The patrol will take at least an hour 671 00:48:18,451 --> 00:48:20,562 to find out where we passed inside the stream. 672 00:48:20,672 --> 00:48:23,068 So there must be more or less two... 673 00:48:23,318 --> 00:48:26,095 two hours behind us somewhere around here. 674 00:48:26,326 --> 00:48:27,925 We will need to change the horses. 675 00:48:27,951 --> 00:48:32,503 Yes. There is a small town to the south, around here like this. 676 00:48:32,586 --> 00:48:34,135 It's not a big deal. 677 00:48:34,168 --> 00:48:36,557 But it caught my attention, for one thing. 678 00:48:37,017 --> 00:48:39,150 It's too small to have a sheriff. 679 00:48:39,685 --> 00:48:41,607 I think we can get horses there. 680 00:48:41,633 --> 00:48:43,333 Yes. It looks excellent. 681 00:48:43,579 --> 00:48:45,104 What do you think, Vinnie? 682 00:48:45,575 --> 00:48:47,285 How long will it take us to get there? 683 00:48:47,311 --> 00:48:48,697 Some time this morning. 684 00:48:49,782 --> 00:48:52,198 This city without a Sheriff, what's your name? 685 00:48:52,448 --> 00:48:53,859 Cross Creek. 686 00:48:54,698 --> 00:48:57,043 I've never heard of it. Let's move on. 687 00:48:57,069 --> 00:48:59,940 Today is Sunday. We still have time to go to church. 688 00:49:09,833 --> 00:49:11,521 Don't forget the thick socks. 689 00:49:11,547 --> 00:49:14,109 Hmm! Yes. I already put it here. 690 00:49:14,588 --> 00:49:16,692 Are you sure you put your sweater on? 691 00:49:16,718 --> 00:49:17,823 Have. 692 00:49:23,787 --> 00:49:25,588 Remember the night, the ball when we... 693 00:49:27,001 --> 00:49:29,412 I was wearing this tie... 694 00:49:30,831 --> 00:49:34,618 Dora, please come with me. Please, please, Dora. 695 00:49:34,644 --> 00:49:35,817 Will you get rid of the gun? 696 00:49:35,843 --> 00:49:38,939 As soon as we settle somewhere, get rid of it. 697 00:49:38,965 --> 00:49:42,499 I know. Cheyenne was where he promised me last time. 698 00:49:42,525 --> 00:49:44,995 Cheyenne, the day we left for here. 699 00:49:45,825 --> 00:49:47,579 Come on, I don't want to be fooled again. 700 00:49:47,605 --> 00:49:49,475 This time, in this city, I promised myself 701 00:49:49,501 --> 00:49:50,941 that wouldn't happen again. 702 00:49:50,967 --> 00:49:54,221 That we would have a little peace and stay here. 703 00:49:54,745 --> 00:49:56,597 I don't want to be fooled again. 704 00:50:00,317 --> 00:50:03,474 George! Say it! I love you. 705 00:50:03,474 --> 00:50:05,829 And I will always love with all my heart. 706 00:50:06,030 --> 00:50:08,876 If you ever find out, that got rid of that horrible thing 707 00:50:08,902 --> 00:50:12,340 inside, I'll be waiting for you. 708 00:50:12,366 --> 00:50:14,819 But as long as you're not sure, very sure, 709 00:50:15,074 --> 00:50:17,183 I don't want to know about you. 710 00:50:17,209 --> 00:50:20,803 Dora... Dora, don't let this happen to us... 711 00:50:20,839 --> 00:50:21,913 No... don't leave... 712 00:50:21,939 --> 00:50:24,484 Are you going to destroy that weapon today? Now? 713 00:50:25,943 --> 00:50:27,444 Yes... Is that... 714 00:50:28,176 --> 00:50:29,390 See? 715 00:50:29,762 --> 00:50:33,019 This weapon... It is more important, than me, our son... 716 00:50:33,045 --> 00:50:34,589 or anything else! No, no. 717 00:50:35,176 --> 00:50:37,077 There it is, the terrible thing about it. 718 00:50:37,077 --> 00:50:40,981 You will never be free until you get rid of it. 719 00:50:42,277 --> 00:50:45,273 Goodbye, George... I will pray for you. 720 00:50:45,299 --> 00:50:46,460 I will pray for us... 721 00:51:38,060 --> 00:51:41,741 May the Lord's blessing preserve us from evil... 722 00:51:41,767 --> 00:51:43,912 and accompany us, for life. 723 00:51:44,682 --> 00:51:47,158 Amen. Anem...! 724 00:52:06,209 --> 00:52:08,712 I'm leaving, the gun with Mr. Reverend. 725 00:52:08,738 --> 00:52:10,523 I don't care what you do with it. 726 00:52:11,251 --> 00:52:12,544 I'm sorry Reverend. 727 00:52:13,387 --> 00:52:15,290 I'm leaving Cross Creek. 728 00:52:15,316 --> 00:52:16,956 Going away? That's right. 729 00:52:16,982 --> 00:52:19,206 Is it because of what you did yesterday? 730 00:52:20,657 --> 00:52:23,101 Yes but why? 731 00:52:23,662 --> 00:52:24,770 Why? 732 00:52:26,833 --> 00:52:28,733 A lot of people here know why... 733 00:52:28,733 --> 00:52:31,615 and heard what happened, elsewhere. 734 00:52:31,694 --> 00:52:33,447 You've seen it happen before... 735 00:52:34,833 --> 00:52:35,967 And before they knew it,... 736 00:52:35,993 --> 00:52:39,579 snipers everywhere would now come to Cross Creek, 737 00:52:40,305 --> 00:52:42,234 just to find out... how fast I am. 738 00:52:42,234 --> 00:52:43,449 How do you know that? 739 00:52:43,475 --> 00:52:46,527 Because trouble comes with snipers. 740 00:52:46,636 --> 00:52:50,334 Did you know that there is a type of scum that would deviate... 741 00:52:50,334 --> 00:52:53,014 a hundred kilometers of your way, just to fight? 742 00:52:54,134 --> 00:52:55,802 This is a nice city. 743 00:52:56,622 --> 00:52:58,230 It's a good city... 744 00:52:59,025 --> 00:53:00,459 You would not want them here. 745 00:53:00,485 --> 00:53:02,726 These men, who you say would come... 746 00:53:02,841 --> 00:53:04,428 how would they know that? 747 00:53:04,454 --> 00:53:06,669 The story of a quick trigger runs fast. 748 00:53:07,363 --> 00:53:09,958 The faster the person, the faster the story spreads. 749 00:53:09,984 --> 00:53:12,403 Nobody outside the city knows what happened... 750 00:53:12,429 --> 00:53:14,313 and everyone is here in the church. 751 00:53:14,339 --> 00:53:16,683 Suppose they don't tell anyone else. 752 00:53:19,829 --> 00:53:22,749 How many of you wrote letters yesterday? 753 00:53:23,687 --> 00:53:25,518 Please raise your hands. 754 00:53:26,736 --> 00:53:28,214 All of you? 755 00:53:29,234 --> 00:53:32,766 How many counted in the letter, what did you see me do yesterday? 756 00:53:41,694 --> 00:53:44,171 That's why it won't work. Let them come! 757 00:53:44,197 --> 00:53:46,684 Quick as you are, they won't stand a chance! 758 00:53:46,710 --> 00:53:49,051 Lars, I haven't used a gun in years... 759 00:53:49,077 --> 00:53:51,041 and I will never use one again. But yesterday... 760 00:53:51,067 --> 00:53:52,729 What happened yesterday was a mistake! 761 00:53:55,550 --> 00:53:58,075 It was a mistake that will never happen again. 762 00:53:59,182 --> 00:54:00,331 Never... 763 00:54:09,677 --> 00:54:11,465 Now you can come with me. 764 00:54:12,877 --> 00:54:14,746 Yes, George. 765 00:54:20,458 --> 00:54:21,515 Good... 766 00:54:22,369 --> 00:54:26,450 whoever wants to buy my store, talk to Lou Glover... 767 00:54:26,958 --> 00:54:30,340 and when we're doing well, somewhere, we'll write. 768 00:54:31,843 --> 00:54:33,798 Wait a minute, George! 769 00:54:34,658 --> 00:54:35,803 Now, listen up! 770 00:54:36,492 --> 00:54:39,014 George Temple, has been a member 771 00:54:39,014 --> 00:54:41,688 loyal and valued of that community... and participates in that church... 772 00:54:41,714 --> 00:54:44,841 since the day you came here four years ago! 773 00:54:45,184 --> 00:54:47,442 I never knew he spoke ill of anyone! 774 00:54:47,468 --> 00:54:50,337 And that no one has spoken ill of him! 775 00:54:51,476 --> 00:54:54,384 It's not the kind of thing, to make a splash... 776 00:54:54,384 --> 00:54:56,742 but maybe some here don't know very well. 777 00:54:57,308 --> 00:55:00,231 But if you have had problems, in the last four years... 778 00:55:00,257 --> 00:55:01,830 they must know you very well. 779 00:55:02,156 --> 00:55:05,852 Because he was always ready to help, the way he could! 780 00:55:06,725 --> 00:55:09,054 Just... just ask Joe Fenwick. 781 00:55:12,238 --> 00:55:13,613 Ask Tucker. 782 00:55:18,423 --> 00:55:19,582 Ask me. 783 00:55:19,608 --> 00:55:21,663 Lou, this is not what George, 784 00:55:21,689 --> 00:55:23,622 George, don't worry. I talk to them. 785 00:55:24,224 --> 00:55:27,405 Does Cross Creek have that many good men... 786 00:55:27,431 --> 00:55:30,552 so you can lose George Temple so easily? 787 00:55:31,769 --> 00:55:35,709 Everything Lou said about George, I sign below! 788 00:55:36,234 --> 00:55:38,791 All! But... 789 00:55:39,285 --> 00:55:41,237 we have no choice! 790 00:55:42,162 --> 00:55:46,642 I lived in a small town like this, before I came here. 791 00:55:46,957 --> 00:55:50,523 One night a neighbor had a problem with a stranger. 792 00:55:50,549 --> 00:55:53,595 The stranger challenged my neighbor to a duel. 793 00:55:53,742 --> 00:55:57,303 But his revolver failed and my neighbor killed him. 794 00:55:57,956 --> 00:56:00,121 When they looked in his pockets, 795 00:56:00,147 --> 00:56:02,704 discovered that he, was Carl Mansfield, 796 00:56:02,730 --> 00:56:05,173 the fastest man in the territory. 797 00:56:05,227 --> 00:56:09,105 In a week, killers everywhere... 798 00:56:09,105 --> 00:56:11,471 went there to see, the fastest man, 799 00:56:11,497 --> 00:56:13,397 than Mansfield. 800 00:56:13,508 --> 00:56:16,334 They got drunk, scared the whole city... 801 00:56:16,360 --> 00:56:18,055 started fighting among them... 802 00:56:19,217 --> 00:56:21,184 and some people were injured. 803 00:56:21,217 --> 00:56:23,464 Well, this neighbor of mine... 804 00:56:23,505 --> 00:56:26,010 he was a great person, really a great man, 805 00:56:26,036 --> 00:56:27,620 very dear in the community... 806 00:56:27,971 --> 00:56:29,028 but... 807 00:56:29,403 --> 00:56:33,038 in the end, we had to ask him to leave town. 808 00:56:35,318 --> 00:56:36,493 That is what happened. 809 00:56:37,805 --> 00:56:39,188 I understand, Harvey. 810 00:56:39,609 --> 00:56:43,883 Suppose no one comes, to know what George did. 811 00:56:44,593 --> 00:56:46,504 The letters have not yet been sent... 812 00:56:46,530 --> 00:56:50,251 and the diligence will not come here again for three days. 813 00:56:50,277 --> 00:56:52,266 Now, suppose, that we never send them. 814 00:56:52,975 --> 00:56:56,847 Nobody will write or comment on what happened... 815 00:56:57,405 --> 00:57:00,656 don't even exchange a word, just a word with someone else! 816 00:57:00,942 --> 00:57:02,336 Could this be done? 817 00:57:02,433 --> 00:57:04,228 No, Lou, it wouldn't be that simple. 818 00:57:04,254 --> 00:57:05,388 But it could be done! 819 00:57:05,414 --> 00:57:07,176 Of course! Of course it could! 820 00:57:07,895 --> 00:57:09,172 What do you think, Doctor? 821 00:57:09,472 --> 00:57:12,396 George is right when he says that it will not be easy. 822 00:57:12,977 --> 00:57:17,263 On the other hand, everyone who knows the case, 823 00:57:17,289 --> 00:57:19,917 are in that church, now. 824 00:57:20,161 --> 00:57:22,395 Too many people to keep, a secret. 825 00:57:22,421 --> 00:57:25,919 I think I'm the biggest talker in town,... 826 00:57:26,172 --> 00:57:28,490 but I will keep my mouth shut. Just like me too! 827 00:57:28,516 --> 00:57:29,937 I'm with him! Me too! 828 00:57:29,963 --> 00:57:30,984 That's right! 829 00:57:31,010 --> 00:57:32,892 Me too! Wait a minute! 830 00:57:32,918 --> 00:57:34,571 Are you forgetting, than Harvey, 831 00:57:34,597 --> 00:57:36,410 said about what happened, in the other city. 832 00:57:36,436 --> 00:57:37,863 It won't happen here. 833 00:57:39,574 --> 00:57:42,453 Suppose someone speaks, by accident. 834 00:57:42,720 --> 00:57:44,668 It could happen by accident! 835 00:57:44,694 --> 00:57:47,480 And who could it be? You, Harvey? 836 00:57:47,726 --> 00:57:51,024 No not me. It won't be me! You bet on it! 837 00:57:51,577 --> 00:57:55,364 I'll swear! I swear to God, 838 00:57:55,364 --> 00:57:57,509 that no word on, what happened here yesterday 839 00:57:57,509 --> 00:57:59,525 it will never leave my lips. 840 00:58:01,556 --> 00:58:03,952 I think we should all swear too... 841 00:58:03,978 --> 00:58:06,199 one by one, all of us... 842 00:58:06,521 --> 00:58:08,502 including children, 843 00:58:08,528 --> 00:58:10,582 or anyone who is old enough to understand. 844 00:58:12,223 --> 00:58:14,140 I swear to God, I will never say, 845 00:58:14,166 --> 00:58:16,468 no word on, what happened yesterday. 846 00:58:16,813 --> 00:58:18,336 I swear to god. 847 00:58:22,017 --> 00:58:24,956 I swear to God I will never write or say anything... 848 00:58:24,982 --> 00:58:27,919 about what happened outside my bar, yesterday afternoon. 849 00:58:28,177 --> 00:58:29,323 I swear. 850 00:58:31,212 --> 00:58:33,296 I swear to God and this man. 851 00:58:33,322 --> 00:58:36,164 That I will never say anything to anyone. 852 00:58:37,021 --> 00:58:39,317 I think we can stay. 853 00:58:42,317 --> 00:58:44,648 You wanted to stay, didn't you? 854 00:58:45,458 --> 00:58:48,020 You... you didn't tell them everything. 855 00:58:48,046 --> 00:58:52,138 By God and by our friend George, here present. 856 00:58:52,233 --> 00:58:54,127 I told them everything that was needed. 857 00:58:54,153 --> 00:58:56,387 No, it had to be everything. 858 00:58:58,014 --> 00:59:01,434 I'll never say a word about what George Temple did yesterday. 859 00:59:04,049 --> 00:59:05,464 I swear to god! 860 00:59:24,554 --> 00:59:26,391 I declare, before God, 861 00:59:26,440 --> 00:59:29,269 that George's secret is safe with me. 862 00:59:59,775 --> 01:00:00,952 It's all right! 863 01:00:00,978 --> 01:00:02,894 There is no one here, just a boy! 864 01:00:06,216 --> 01:00:07,281 Ah...! 865 01:00:14,936 --> 01:00:16,490 Hey now! 866 01:00:16,516 --> 01:00:19,051 Have you seen anything, more invigorating than that? 867 01:00:20,418 --> 01:00:22,390 How long do you think they are from us? 868 01:00:23,093 --> 01:00:24,616 Two hours. 869 01:00:28,703 --> 01:00:31,469 Go to the stable and get fresh horses. 870 01:00:31,656 --> 01:00:32,794 Now! 871 01:00:34,437 --> 01:00:37,555 He said that we are more than two hours ahead of them. 872 01:00:37,581 --> 01:00:39,221 Why such a hurry? 873 01:00:42,725 --> 01:00:44,147 Okay, Vinnie. 874 01:00:44,354 --> 01:00:47,106 Okay, Vinnie, okay. 875 01:00:50,933 --> 01:00:53,385 In things like that, you really have to be very careful. 876 01:01:04,555 --> 01:01:06,871 It is certainly a very peaceful place. 877 01:01:08,213 --> 01:01:10,437 Where is everyone? At church? 878 01:01:11,724 --> 01:01:14,461 I'm talking to you, boy. Is everyone in the church? 879 01:01:16,683 --> 01:01:18,402 And why aren't you at church? 880 01:01:25,726 --> 01:01:28,131 I used to go to a church, like that, in the old days. 881 01:01:28,880 --> 01:01:31,695 My aunt took me. She was very religious. 882 01:01:32,155 --> 01:01:33,826 We went every Sunday. 883 01:01:35,000 --> 01:01:36,934 Do you know what is the only thing I remember? 884 01:01:38,596 --> 01:01:40,695 Do you know what is the only thing I remember? 885 01:01:40,965 --> 01:01:42,055 Which one? 886 01:01:44,433 --> 01:01:45,710 Of the Shepherd. 887 01:01:46,280 --> 01:01:48,766 There was always a drop of sweat running down his nose. 888 01:01:49,119 --> 01:01:51,077 He could say, that the drop was there. 889 01:01:51,233 --> 01:01:54,508 it dangled half hanging down and half up. 890 01:01:54,793 --> 01:01:56,651 We children always bet if... 891 01:01:56,677 --> 01:01:58,673 she would fall before the ceremony was over. 892 01:01:59,855 --> 01:02:01,741 I don't think I ever paid attention to the words I said. 893 01:02:01,767 --> 01:02:03,807 All because of that drop of sweat. 894 01:02:10,618 --> 01:02:12,472 You don't like to talk, do you? 895 01:02:13,422 --> 01:02:15,829 Hey, he has a wooden gun! Let me see it. 896 01:02:17,376 --> 01:02:19,604 The first weapon I had was made of soap. 897 01:02:22,010 --> 01:02:23,426 Do you train a lot? 898 01:02:24,665 --> 01:02:25,811 Look. 899 01:02:26,166 --> 01:02:28,777 Not the way I've always practiced. 900 01:02:29,520 --> 01:02:31,198 You are teaching him too well, Vinnie. 901 01:02:31,224 --> 01:02:33,341 It may still end up being faster than you. 902 01:02:36,307 --> 01:02:38,496 You will never be faster than me. 903 01:02:40,837 --> 01:02:43,757 I am perfectly comfortable with being the second fastest. 904 01:02:43,783 --> 01:02:46,604 I'm not the least bit bothered by this. Not even a little. 905 01:02:47,202 --> 01:02:48,286 Hey, kid. 906 01:02:49,362 --> 01:02:50,449 Come here. 907 01:02:55,248 --> 01:03:00,792 Do you know who is the fastest trigger in the world? 908 01:03:01,349 --> 01:03:03,200 No, no, you don't know. 909 01:03:03,226 --> 01:03:04,601 But I will tell you who it is. 910 01:03:05,262 --> 01:03:06,798 It's him. 911 01:03:07,927 --> 01:03:09,053 Not? 912 01:03:09,983 --> 01:03:11,142 He said no. 913 01:03:11,168 --> 01:03:13,057 That you're not the fastest. 914 01:03:13,147 --> 01:03:14,383 He's just a kid. 915 01:03:14,409 --> 01:03:16,293 You can't listen to a child, can you? 916 01:03:21,752 --> 01:03:23,018 Let me see that. 917 01:03:26,939 --> 01:03:29,881 The man who did this, what is his name? 918 01:03:31,303 --> 01:03:33,521 The man who claims to be the fastest trigger, what's his name? 919 01:03:33,547 --> 01:03:36,015 He won't say anything if you scare him like that! 920 01:03:38,776 --> 01:03:39,851 Son... 921 01:03:41,065 --> 01:03:43,820 did you see this man shoot the coins, hunm? 922 01:03:44,070 --> 01:03:46,196 Saw? Where? 923 01:03:48,650 --> 01:03:49,716 On here? 924 01:03:50,188 --> 01:03:53,083 On here? In this room? 925 01:03:53,109 --> 01:03:55,088 When? When did this happen? 926 01:03:55,088 --> 01:03:56,319 Come on, when? 927 01:03:56,463 --> 01:03:58,794 Yesterday. Now, listen to me Vinnie! 928 01:03:58,820 --> 01:04:02,373 We have other concerns today. We have no time to lose! 929 01:04:02,809 --> 01:04:05,546 Besides, the boy shouldn't even know what he's talking about. 930 01:04:05,572 --> 01:04:07,204 He probably made it all up. 931 01:04:07,818 --> 01:04:10,904 I swear I will never say a word about what Mr. Temple did yesterday. 932 01:04:10,930 --> 01:04:12,548 Where's Bobby? I don't see it. 933 01:04:12,646 --> 01:04:15,614 I swear, before God, I will never say a word... 934 01:04:15,614 --> 01:04:18,415 about what Mr. Temple did yesterday. You can let me look for him. 935 01:04:18,937 --> 01:04:22,558 One man stayed there and another man stayed there. 936 01:04:22,558 --> 01:04:23,924 So my father counted to three... 937 01:04:23,924 --> 01:04:26,033 and they threw the silver dollars up. 938 01:04:26,079 --> 01:04:28,244 How many shots did he shoot? Two. 939 01:04:28,270 --> 01:04:30,951 And how far was he? He was right there. 940 01:04:31,717 --> 01:04:33,861 Let's go back inside, boy. Come on. 941 01:04:37,201 --> 01:04:41,195 I saw "King" James try that, from half the distance. 942 01:04:41,355 --> 01:04:43,946 Half! And he was wrong. 943 01:04:44,287 --> 01:04:46,358 Nobody can do that. 944 01:04:47,242 --> 01:04:49,435 You are making it up. Someone told you. 945 01:04:49,627 --> 01:04:51,506 Not! I saw! 946 01:04:51,532 --> 01:04:53,816 What's his name? What is the name of this man? 947 01:04:56,518 --> 01:04:57,951 What is it? 948 01:04:57,977 --> 01:04:59,417 What's going on here? 949 01:04:59,791 --> 01:05:01,433 This place is closed. 950 01:05:01,829 --> 01:05:02,974 Who are you? 951 01:05:03,439 --> 01:05:05,867 You should be in the church. What are you doing here? 952 01:05:06,144 --> 01:05:08,102 He's entertaining us. 953 01:05:08,555 --> 01:05:10,150 He's telling us a story. 954 01:05:10,339 --> 01:05:12,819 He said that there is a very fast man in this city. 955 01:05:12,845 --> 01:05:15,376 No, no, it's not true. The boy talks a lot. 956 01:05:15,402 --> 01:05:18,387 He is very dreamy, he makes up things... You know what children do. 957 01:05:21,946 --> 01:05:23,425 What's his name? 958 01:05:23,908 --> 01:05:25,391 I can't tell you. 959 01:05:29,319 --> 01:05:30,576 Are you sure you can't? 960 01:05:30,602 --> 01:05:32,734 I can not. I gave my word. 961 01:05:32,760 --> 01:05:33,995 I swore. 962 01:05:34,623 --> 01:05:36,365 I'll count to three. 963 01:05:36,605 --> 01:05:37,738 A... 964 01:05:38,148 --> 01:05:39,317 Two... 965 01:05:41,795 --> 01:05:42,978 Fuck... 966 01:05:44,698 --> 01:05:46,033 What's the matter with you? 967 01:05:46,823 --> 01:05:48,235 Got crazy? 968 01:05:49,700 --> 01:05:52,261 He's fine, boy. Nothing was hurt. 969 01:05:52,809 --> 01:05:54,834 Your father is fine too. 970 01:05:56,531 --> 01:05:58,947 It looks like it was a shot! It came from the street! 971 01:05:58,947 --> 01:06:02,152 Brian is out there! Brian is out there! Hey, hey... 972 01:06:19,198 --> 01:06:20,748 It looks like a bandit. 973 01:06:21,958 --> 01:06:23,291 A real bad guy! 974 01:06:23,817 --> 01:06:26,763 What does he want? Let's find out now. 975 01:06:31,717 --> 01:06:33,224 We heard a shot! 976 01:06:34,212 --> 01:06:36,813 That's right. What happened? 977 01:06:37,779 --> 01:06:38,873 Ah... 978 01:06:39,992 --> 01:06:41,823 The boss is kind of crazy. 979 01:06:41,849 --> 01:06:44,117 Brian. Was it Brian? 980 01:06:44,521 --> 01:06:46,349 The boss didn't kill anyone. 981 01:06:46,558 --> 01:06:48,831 Not yet. And what do you want? 982 01:06:49,863 --> 01:06:51,738 There is a man in this city, there in the church, 983 01:06:51,943 --> 01:06:54,938 which is very good, with a gun. 984 01:06:55,549 --> 01:06:57,249 My boss wants to face you. 985 01:06:57,911 --> 01:07:01,230 He wants this man to go out that door and come down the street. 986 01:07:01,647 --> 01:07:04,906 He doesn't want anyone else to get out, just his trigger ace. 987 01:07:05,201 --> 01:07:07,548 Who said we have someone like that in town? 988 01:07:07,972 --> 01:07:09,336 The boy with the wooden revolver. 989 01:07:09,362 --> 01:07:11,494 He showed my boss those silver dollars. 990 01:07:11,520 --> 01:07:14,129 Bobby! They have my Bobby! 991 01:07:14,375 --> 01:07:16,325 No need to worry, Madam... 992 01:07:16,325 --> 01:07:18,890 the boy is fine. Nothing happened to him. 993 01:07:19,623 --> 01:07:23,053 The boss doesn't shoot children or dogs... 994 01:07:23,079 --> 01:07:25,269 mainly boys and dogs... 995 01:07:25,295 --> 01:07:27,751 And what happened to Brian? Now, tell him! 996 01:07:27,878 --> 01:07:30,020 He wants to face his ace on the trigger, 997 01:07:30,046 --> 01:07:32,300 see if it's really as fast as they say. 998 01:07:33,415 --> 01:07:35,730 As I told you before, he... 999 01:07:36,517 --> 01:07:37,885 is getting angry. 1000 01:07:38,329 --> 01:07:40,263 He doesn't have much patience. 1001 01:07:40,484 --> 01:07:41,996 So you better hurry up. 1002 01:07:42,839 --> 01:07:45,144 He won't be waiting for long. 1003 01:07:45,180 --> 01:07:47,676 Your boss... What's his name? 1004 01:07:48,983 --> 01:07:51,997 Harold. Vinnie Harold. 1005 01:07:52,023 --> 01:07:53,666 The man who killed Fallon? 1006 01:07:53,970 --> 01:07:55,426 Himself. 1007 01:07:56,095 --> 01:07:58,007 As I told you... 1008 01:07:58,338 --> 01:08:00,308 we cannot wait, for long. 1009 01:08:10,839 --> 01:08:12,858 They have three weapons. 1010 01:08:14,328 --> 01:08:17,021 We have one! One weapon alone is not enough! 1011 01:08:17,645 --> 01:08:19,442 It's enough for a man! 1012 01:08:19,486 --> 01:08:20,814 I was ready to go, 1013 01:08:20,840 --> 01:08:23,028 because I didn't want to cause them any problems. 1014 01:08:23,584 --> 01:08:26,064 But you didn't let me go. You have to reconsider, George! 1015 01:08:26,090 --> 01:08:27,519 Quick as you are, there will be no problem. 1016 01:08:27,545 --> 01:08:28,990 I can guarantee that you are faster! 1017 01:08:28,990 --> 01:08:31,116 Don't forget, I saw them both! 1018 01:08:31,142 --> 01:08:32,970 I already said that I will never use a gun again. 1019 01:08:33,869 --> 01:08:35,795 Remember, McGovern? I said a little while ago. 1020 01:08:35,821 --> 01:08:38,683 One of them is coming down the street, with three horses harnessed! 1021 01:08:44,861 --> 01:08:46,313 He got my calico! 1022 01:08:50,366 --> 01:08:51,841 Look! It looks like they're running away! 1023 01:08:52,568 --> 01:08:54,763 This means that they will not be here long. 1024 01:08:54,789 --> 01:08:56,169 I think we can wait. 1025 01:09:00,731 --> 01:09:03,278 Well, it looks like they're running away... 1026 01:09:03,278 --> 01:09:05,195 I think we can wait here. 1027 01:09:06,348 --> 01:09:08,132 What will they do with Brian? 1028 01:09:12,933 --> 01:09:15,183 Let's all pray with me. 1029 01:09:19,076 --> 01:09:21,306 I told you, that you are a fugitive. 1030 01:09:21,567 --> 01:09:24,032 That can't wait too long. 1031 01:09:24,902 --> 01:09:26,245 Did you see anyone? 1032 01:09:26,446 --> 01:09:28,736 No, that I have seen before. 1033 01:09:29,007 --> 01:09:30,420 I brought the horses. 1034 01:09:30,525 --> 01:09:31,811 One is a very good calico. 1035 01:09:31,837 --> 01:09:34,303 The others are not as good as the ones we left, but they serve. 1036 01:09:34,329 --> 01:09:35,630 The piebald is mine. 1037 01:09:35,656 --> 01:09:37,956 Ah!... I've already saddled him. 1038 01:09:38,120 --> 01:09:40,930 Who is that? The owner of that place. 1039 01:09:41,514 --> 01:09:44,169 I heard a shot... You talk too much. 1040 01:09:46,927 --> 01:09:48,863 What are you looking at so closely? 1041 01:09:50,962 --> 01:09:52,230 The church? 1042 01:09:54,347 --> 01:09:55,499 What's in there? 1043 01:09:57,017 --> 01:10:00,963 There is a trigger ace in the church and Vinnie is waiting for him to leave. 1044 01:10:01,759 --> 01:10:04,208 Who is he? We do not know. 1045 01:10:04,234 --> 01:10:06,486 Yeah... what if he doesn't leave? 1046 01:10:07,482 --> 01:10:09,333 How long do you intend to wait? 1047 01:10:09,359 --> 01:10:10,530 Why? 1048 01:10:10,556 --> 01:10:14,101 There's a patrol behind us! Did you forget about the patrol? 1049 01:10:14,127 --> 01:10:16,706 You said we had a two-hour lead. 1050 01:10:16,732 --> 01:10:19,350 Our advantage is running out. We don�t have all this time. 1051 01:10:19,376 --> 01:10:22,030 As you said, we don't have to be so careful. 1052 01:10:22,056 --> 01:10:24,389 But I am telling you, that we cannot take that risk. 1053 01:10:24,415 --> 01:10:27,040 Let's wait until the man leaves the church. 1054 01:10:29,601 --> 01:10:33,055 Listen, if we don't get out of here, we'll be dead! 1055 01:10:34,213 --> 01:10:35,295 I know... 1056 01:10:35,321 --> 01:10:37,557 Well, then do something! 1057 01:10:37,583 --> 01:10:39,703 Talk to him! It won't do! 1058 01:10:41,327 --> 01:10:44,394 Do you remember the woman who ran away with that trader in El Paso? 1059 01:10:44,718 --> 01:10:46,336 There is one thing, that you don't know. 1060 01:10:46,362 --> 01:10:48,000 She was Vinnie's wife. 1061 01:10:48,998 --> 01:10:51,880 Since then he has tried to prove something for himself. 1062 01:10:51,942 --> 01:10:53,968 He needs to know that he is the best at everything! 1063 01:10:53,994 --> 01:10:55,228 Shut up! 1064 01:10:56,983 --> 01:10:59,096 Dink, you're knocking on the wrong door. 1065 01:10:59,200 --> 01:11:01,209 Swope doesn't want me to lose this fight. 1066 01:11:01,260 --> 01:11:03,194 You don't want me to lose, no fights. 1067 01:11:03,686 --> 01:11:05,622 He wants to see me dead. 1068 01:11:05,724 --> 01:11:07,758 He would try it himself, but he can't. 1069 01:11:07,758 --> 01:11:09,646 He wants someone to do it for him. 1070 01:11:10,140 --> 01:11:12,042 Or maybe today is the day. 1071 01:11:12,329 --> 01:11:13,485 Perhaps. 1072 01:11:17,736 --> 01:11:19,022 What is it? 1073 01:11:20,713 --> 01:11:23,218 They are singing. Singing? 1074 01:11:23,244 --> 01:11:26,368 Ah, well, I think, that no one will leave. 1075 01:11:26,394 --> 01:11:29,211 We can go, can't we? He will leave. 1076 01:11:29,387 --> 01:11:31,440 But they are singing! 1077 01:11:31,466 --> 01:11:32,882 So, they will have to stop singing! 1078 01:11:34,852 --> 01:11:36,064 Go to the warehouse! 1079 01:11:36,090 --> 01:11:38,365 Take kerosene and soak all the buildings in the city! 1080 01:11:38,391 --> 01:11:39,486 All buildings! 1081 01:11:39,512 --> 01:11:42,060 What do you think you are doing? Do as I'm told! 1082 01:11:44,725 --> 01:11:47,514 The church, too? All buildings! 1083 01:11:48,625 --> 01:11:51,253 Go to the church, and give them my message. 1084 01:11:51,279 --> 01:11:53,211 If the fastest trigger doesn't appear in five minutes, 1085 01:11:53,237 --> 01:11:56,134 exactly five minutes... I will burn the city! 1086 01:11:56,744 --> 01:11:59,179 You don't think a bunch behind us is enough. 1087 01:11:59,205 --> 01:12:00,365 Come on! 1088 01:12:20,740 --> 01:12:22,844 You know, until they don't sing badly. 1089 01:13:05,734 --> 01:13:08,868 I told you that my boss doesn't have much patience... 1090 01:13:10,046 --> 01:13:12,137 Now, I came here to tell you this: 1091 01:13:13,409 --> 01:13:16,350 He wants his sniper on the street in five minutes,... 1092 01:13:16,350 --> 01:13:17,778 or it will burn the city. 1093 01:13:18,317 --> 01:13:21,376 Burn the city? How could he do such a thing? 1094 01:13:21,402 --> 01:13:23,128 Why would he burn the city? 1095 01:13:24,280 --> 01:13:27,085 It's like I told you before, he's going crazy! 1096 01:13:28,270 --> 01:13:31,207 But it's our homes! Everything we have! 1097 01:13:31,233 --> 01:13:34,120 He... he can't do that! 1098 01:13:34,702 --> 01:13:38,067 Remember! You have five minutes! 1099 01:13:39,279 --> 01:13:40,829 Five...! 1100 01:14:07,824 --> 01:14:10,727 Joe Fenwick and son. 1101 01:14:14,423 --> 01:14:18,270 Everything I have! It's all I have! 1102 01:14:34,838 --> 01:14:37,304 You are to blame for all this, George Temple! 1103 01:14:37,330 --> 01:14:39,219 You! Wait a minute. Wait. 1104 01:14:39,245 --> 01:14:40,810 Listen. That's enough for me! 1105 01:14:42,521 --> 01:14:44,562 He's the one to blame for all this. 1106 01:14:45,105 --> 01:14:46,605 I think he should leave. 1107 01:14:46,631 --> 01:14:48,383 A lot is at stake out there, George. 1108 01:14:48,409 --> 01:14:50,170 You will cause our deaths too. 1109 01:14:50,196 --> 01:14:53,179 We are not asking you for a very difficult thing to do. 1110 01:14:53,205 --> 01:14:56,000 We have exactly four more minutes. 1111 01:15:03,198 --> 01:15:04,725 Here they changed direction. 1112 01:15:04,751 --> 01:15:06,849 They probably went to Cross Creek. 1113 01:15:06,875 --> 01:15:09,107 I think they are trying to change the horses. 1114 01:15:09,609 --> 01:15:11,148 Come on, men! 1115 01:15:25,455 --> 01:15:26,781 Hear me out! 1116 01:15:27,581 --> 01:15:29,718 They came here when they found out who he is! 1117 01:15:29,744 --> 01:15:31,643 And they will burn the city for George. 1118 01:15:31,914 --> 01:15:33,903 I say, what are we waiting for? 1119 01:15:34,200 --> 01:15:36,469 I say we have to, we have to get him out! 1120 01:15:36,495 --> 01:15:38,034 Wait a minute, Harvey! 1121 01:15:38,060 --> 01:15:40,554 There is no other way, Lou! He has to leave! 1122 01:15:41,709 --> 01:15:42,841 George... 1123 01:15:43,697 --> 01:15:46,673 I will not move a finger to make you leave, nor a finger. 1124 01:15:47,118 --> 01:15:49,713 I don't want to know who you are or what you do,... 1125 01:15:50,950 --> 01:15:53,208 but I'm asking you to go outside and fight. 1126 01:15:54,244 --> 01:15:56,569 I'm asking you for all of us. 1127 01:15:59,056 --> 01:16:00,971 Dora, if there's any kind of promise 1128 01:16:00,997 --> 01:16:04,216 he did to you, release him! 1129 01:16:04,242 --> 01:16:06,329 He's under arrest, at his own will. 1130 01:16:06,618 --> 01:16:08,248 It always has been. 1131 01:16:08,274 --> 01:16:10,433 I've always hated guns too, George,... 1132 01:16:10,459 --> 01:16:11,978 so I know how you feel. 1133 01:16:12,004 --> 01:16:14,639 But you have the destiny of this city in your hands. 1134 01:16:14,665 --> 01:16:15,967 Doc is right, George. 1135 01:16:15,993 --> 01:16:18,833 A gun has put us in this situation... only a gun can get us out of it. 1136 01:16:18,859 --> 01:16:22,419 This is not the time to think of ideals! It is not a matter of ideals! 1137 01:16:22,791 --> 01:16:24,722 So, what is it, George? 1138 01:16:24,748 --> 01:16:26,262 We have three more minutes. 1139 01:16:26,288 --> 01:16:28,030 What's the matter, George? 1140 01:16:28,884 --> 01:16:31,239 He is afraid. Fear! 1141 01:16:31,587 --> 01:16:32,728 Fear? 1142 01:16:35,439 --> 01:16:36,690 That's right. 1143 01:16:37,951 --> 01:16:40,696 That's right! I... I'm scared. 1144 01:16:42,865 --> 01:16:47,778 Is there anything wrong with being afraid to die? 1145 01:16:47,804 --> 01:16:49,835 None of you are afraid? But you are the fastest! 1146 01:16:49,861 --> 01:16:52,161 I'm the fastest! You've already killed six men! 1147 01:16:52,187 --> 01:16:54,182 I never killed six men! I didn't kill. 1148 01:16:54,825 --> 01:16:57,745 And those marks on your gun? 1149 01:16:58,873 --> 01:17:02,469 Not! Has anyone of you heard of George Kelby? 1150 01:17:03,867 --> 01:17:06,401 It was the Sheriff who cleaned "Abilene". 1151 01:17:06,504 --> 01:17:09,978 That gun, with the marks on the stock, is his. 1152 01:17:10,018 --> 01:17:11,946 It was George's father. 1153 01:17:14,325 --> 01:17:15,491 Yes... 1154 01:17:16,791 --> 01:17:18,854 that's right. That's right. 1155 01:17:18,880 --> 01:17:21,442 I am George Kelby's son. 1156 01:17:22,513 --> 01:17:25,801 My father worked with weapons, 1157 01:17:25,827 --> 01:17:29,362 he was very good with them and very proud of what he did... 1158 01:17:29,533 --> 01:17:31,563 He told me everything, that he knew about weapons... 1159 01:17:31,742 --> 01:17:35,503 he even talked about me, he was faster than him. 1160 01:17:36,866 --> 01:17:40,783 But there are certain things, which one man does not teach another. 1161 01:17:45,130 --> 01:17:47,384 I never served against another man. 1162 01:17:50,088 --> 01:17:51,255 That's it. 1163 01:17:52,167 --> 01:17:56,519 The whole time he taught me, I hated guns, I hated them... 1164 01:17:57,481 --> 01:17:58,583 That... 1165 01:17:58,665 --> 01:18:02,179 Then, one day someone came and said: 1166 01:18:02,205 --> 01:18:03,819 "A man thinks, that it's faster, 1167 01:18:03,845 --> 01:18:05,944 than you and want to face him in a duel". 1168 01:18:08,279 --> 01:18:11,652 Then you realize why you hate guns... 1169 01:18:11,652 --> 01:18:15,104 because you feel fear and fear right here... dread! 1170 01:18:16,380 --> 01:18:19,499 He told me, my father told me he could run if he wanted to... 1171 01:18:19,525 --> 01:18:21,640 so go ahead, you can run if you want, but... 1172 01:18:21,666 --> 01:18:24,435 whoever has the name Kelby always has to stay, 1173 01:18:24,435 --> 01:18:25,984 always have to fight. 1174 01:18:26,010 --> 01:18:28,590 So he stayed there, he fought and... 1175 01:18:28,616 --> 01:18:29,981 then he was killed. 1176 01:18:30,867 --> 01:18:32,459 But I... 1177 01:18:32,647 --> 01:18:36,612 I couldn't even face my father's killer. 1178 01:18:37,879 --> 01:18:39,074 I... 1179 01:18:50,173 --> 01:18:51,657 They have a minute. 1180 01:18:52,795 --> 01:18:55,834 Didn't they give a signal? Do not. 1181 01:18:55,860 --> 01:18:58,073 But this time I'm going to force him out. 1182 01:18:59,144 --> 01:19:00,612 Why are you doing this? 1183 01:19:01,570 --> 01:19:03,369 Oh well... 1184 01:19:04,394 --> 01:19:07,425 you can never know, when will we part... 1185 01:19:15,423 --> 01:19:17,745 Dink! Get ready! 1186 01:19:18,203 --> 01:19:19,467 Lit up! 1187 01:19:25,557 --> 01:19:27,809 We have less than a minute. 1188 01:19:28,397 --> 01:19:30,269 A man is already, with a torch! 1189 01:19:30,295 --> 01:19:32,097 Oh, oh, oh... 1190 01:19:33,334 --> 01:19:34,554 Excuse me! 1191 01:19:42,639 --> 01:19:45,274 There must be something we can do! Something! 1192 01:19:45,974 --> 01:19:47,218 And there is. 1193 01:19:47,862 --> 01:19:49,801 Hi! Vinnie Harold! 1194 01:19:51,826 --> 01:19:53,142 What you want? 1195 01:19:53,844 --> 01:19:55,579 There is no need to set the city on fire! 1196 01:19:55,605 --> 01:19:57,050 The man you want will be leaving soon! 1197 01:20:03,699 --> 01:20:05,402 What do you want, Lou? 1198 01:20:07,283 --> 01:20:10,010 I'll take George's gun and go outside. 1199 01:20:10,885 --> 01:20:13,225 You are not fast, like Harold! 1200 01:20:13,514 --> 01:20:15,160 It doesn't even come close! 1201 01:20:15,186 --> 01:20:16,901 You have no chance, Lou. 1202 01:20:16,927 --> 01:20:19,314 You cannot go outside. It would be suicide. 1203 01:20:19,340 --> 01:20:20,926 We can't let you do that, Lou. 1204 01:20:20,952 --> 01:20:23,207 I am solely responsible for George's staying here. 1205 01:20:23,233 --> 01:20:24,567 I was the one who forced him to stay. 1206 01:20:55,597 --> 01:20:57,288 I'll get my gun, Lou. 1207 01:20:59,920 --> 01:21:02,322 But, George said he's scared... 1208 01:21:02,624 --> 01:21:03,832 That's right. 1209 01:21:04,777 --> 01:21:07,277 I'm so scared, I'm in pain in my stomach. 1210 01:21:09,980 --> 01:21:12,579 George... Don't say a word, Lou. 1211 01:21:13,373 --> 01:21:15,655 For one word, that's all I need 1212 01:21:15,681 --> 01:21:17,163 to convince me not to do that. 1213 01:21:17,438 --> 01:21:18,948 So don't say anything. 1214 01:21:33,275 --> 01:21:34,839 George! 1215 01:21:36,574 --> 01:21:38,084 George... 1216 01:21:39,027 --> 01:21:41,346 You know I have to go outside, Dora. 1217 01:21:44,307 --> 01:21:46,896 Otherwise, I will always carry this with me. 1218 01:22:12,832 --> 01:22:14,071 What was this? 1219 01:22:14,704 --> 01:22:15,987 It was Dink. 1220 01:22:16,591 --> 01:22:17,729 He's gone. 1221 01:22:17,755 --> 01:22:20,450 He took one of the horses and ran. Why didn't you stop him? 1222 01:22:20,898 --> 01:22:23,880 There will be more money left for us. Vinnie Harold? 1223 01:22:30,362 --> 01:22:32,676 There's a man standing at the church door. 1224 01:22:34,450 --> 01:22:35,787 Is he armed? 1225 01:22:35,902 --> 01:22:37,154 Brother! Brother! 1226 01:22:38,254 --> 01:22:39,562 And how does he use it? 1227 01:22:40,734 --> 01:22:42,086 You have one. 1228 01:22:42,985 --> 01:22:44,749 I think you use it as if you know. 1229 01:22:48,183 --> 01:22:50,105 It was about time, right? 1230 01:22:51,291 --> 01:22:53,296 Yeah, I think it's about time. 1231 01:22:54,892 --> 01:22:56,040 Withdraw! 1232 01:22:56,627 --> 01:23:00,002 When I'm out there, I don't want you behind me, alone. 1233 01:23:02,531 --> 01:23:04,154 Why don't you pull out your gun? 1234 01:23:06,171 --> 01:23:08,162 If you don't want to cash out, go away! 1235 01:23:13,954 --> 01:23:15,383 Leave it all there. 1236 01:23:16,710 --> 01:23:19,685 I'm taking my share. Leave it all there! 1237 01:24:38,844 --> 01:24:40,661 You can wait for me there, boy. 1238 01:24:41,032 --> 01:24:42,889 You will see that I am the fastest. 1239 01:25:46,046 --> 01:25:48,330 Did you shoot those silver dollars? 1240 01:25:50,249 --> 01:25:51,461 Yes. 1241 01:25:52,622 --> 01:25:54,455 And by what name do you know him? 1242 01:25:57,236 --> 01:25:58,417 Kelby... 1243 01:26:00,347 --> 01:26:01,931 George Kelby. 1244 01:27:06,577 --> 01:27:09,794 We met, with Dink Wells and Taylor Swope. 1245 01:27:09,849 --> 01:27:11,478 They didn't give us much of a choice. 1246 01:27:11,504 --> 01:27:13,654 Are they both dead? They are. 1247 01:27:15,040 --> 01:27:18,567 This guy, George Kelby, must have been really fast. 1248 01:27:20,923 --> 01:27:23,692 He was the fastest man in the world. 1249 01:27:25,113 --> 01:27:27,099 So, how did he get killed? 1250 01:27:28,892 --> 01:27:30,798 He preferred it that way. 1251 01:27:37,474 --> 01:27:40,729 "GEORGE KELBY JR." Killed by VINNE HAROLD 1252 01:27:40,755 --> 01:27:42,544 November 7-1889 1253 01:27:44,420 --> 01:27:48,696 "VINNIE HAROLD" Killed by GEORGE KELBY JR. 1254 01:27:48,722 --> 01:27:51,178 November 7-1889 1255 01:28:00,530 --> 01:28:02,205 You must be finding it funny to look, 1256 01:28:02,231 --> 01:28:03,464 to your own grave! 1257 01:28:04,362 --> 01:28:05,707 What's in there, Lou? 1258 01:28:05,733 --> 01:28:08,300 Oh, just a coffin full of stones... 1259 01:28:08,326 --> 01:28:11,017 and the reputation of the fastest man in the world. 1260 01:28:11,043 --> 01:28:12,221 And the gun? 1261 01:28:12,247 --> 01:28:13,655 It's there, too. 1262 01:28:15,022 --> 01:28:17,368 Well, I think that makes it all right... 1263 01:28:19,706 --> 01:28:21,426 I think we can go home now. 1264 01:28:40,455 --> 01:28:46,055 "THE END"93237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.