Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,255 --> 00:00:17,355
* THE FASTEST GUN ALIVE *
2
00:02:51,841 --> 00:02:53,560
I'm looking for Fallon!
3
00:03:18,747 --> 00:03:20,459
Is that what I heard?
4
00:03:20,485 --> 00:03:22,858
Are you the man,
who is looking for Fallon?
5
00:03:23,419 --> 00:03:24,506
That's right!
6
00:03:25,045 --> 00:03:26,399
I'm Fallon.
7
00:03:26,957 --> 00:03:29,121
So, you're the one
I'm looking for!
8
00:03:30,611 --> 00:03:32,292
Have we met before?
9
00:03:33,095 --> 00:03:34,123
Not...
10
00:03:34,824 --> 00:03:36,491
So, what is our disagreement?
11
00:03:36,775 --> 00:03:38,025
No disagreement!
12
00:03:38,402 --> 00:03:40,532
They say you are,
faster than me.
13
00:03:41,058 --> 00:03:42,337
Yes, just that?
14
00:03:42,660 --> 00:03:43,855
Only that.
15
00:03:45,170 --> 00:03:47,815
And you want to find out,
if it's true.
16
00:03:47,978 --> 00:03:49,162
That's right.
17
00:03:49,869 --> 00:03:53,820
Sir, I don't want to fight...
18
00:03:54,305 --> 00:03:55,587
but don't tease!
19
00:03:55,613 --> 00:03:56,966
Mr. Fallon...
20
00:03:57,293 --> 00:03:59,989
I'm provoking you,
because I have to know.
21
00:04:01,137 --> 00:04:03,584
You only found me here
because it rained tonight.
22
00:04:03,610 --> 00:04:06,174
Let's get this over with, Mr. Fallon,
because I have to know!
23
00:04:06,200 --> 00:04:08,314
You don't leave much choice
for a man, do you?
24
00:04:08,710 --> 00:04:11,368
Not when you say it is,
faster than me!
25
00:04:29,780 --> 00:04:33,323
My name is Harold.
Vinnie Harold.
26
00:04:34,073 --> 00:04:36,021
The money is for his headstone.
27
00:04:36,924 --> 00:04:39,867
Write that he was killed,
by the fastest man there is.
28
00:04:39,893 --> 00:04:41,915
This is not true! What?
29
00:04:41,941 --> 00:04:44,664
There is a man faster than you!
30
00:04:46,208 --> 00:04:47,567
And who is he?
31
00:04:47,902 --> 00:04:49,606
You will find it.
32
00:04:51,567 --> 00:04:52,995
Who is he?
33
00:04:53,081 --> 00:04:56,116
You will find it when
you least expect it.
34
00:04:56,212 --> 00:04:59,048
And in a place where
you would never expect.
35
00:05:05,065 --> 00:05:06,765
You can't see!
36
00:05:06,765 --> 00:05:08,695
How can you say that there
is someone faster?
37
00:05:09,083 --> 00:05:11,067
How can you say that there is
someone faster?
38
00:05:11,208 --> 00:05:13,603
Because there is always someone.
39
00:05:13,629 --> 00:05:15,710
It doesn't matter,
how fast you are,
40
00:05:15,736 --> 00:05:18,614
there is always someone faster.
41
00:05:19,923 --> 00:05:21,048
How did that happen?
42
00:05:21,074 --> 00:05:22,620
Fallon served first.
43
00:05:22,646 --> 00:05:24,221
That's right, Sheriff!
44
00:05:25,822 --> 00:05:26,970
Very well...
45
00:05:27,205 --> 00:05:29,129
take your horse and go!
46
00:05:29,155 --> 00:05:31,035
We don't want people
like you here.
47
00:05:31,791 --> 00:05:33,708
We need to buy some groceries.
48
00:05:33,734 --> 00:05:34,880
Not here!
49
00:05:35,403 --> 00:05:37,197
We have money,
we will pay very well.
50
00:05:37,257 --> 00:05:39,520
You have three minutes
to leave the city.
51
00:05:39,546 --> 00:05:40,739
Don't waste them.
52
00:06:08,657 --> 00:06:12,989
No matter how fast,
there is always someone faster.
53
00:07:26,865 --> 00:07:28,608
The purse, or life!
54
00:07:31,564 --> 00:07:33,362
Could it be a mint stick?
55
00:07:33,831 --> 00:07:35,368
Good...
56
00:07:36,017 --> 00:07:37,118
Come on...
57
00:07:38,375 --> 00:07:39,563
It's ok!
58
00:07:41,538 --> 00:07:44,031
Does your mom know you're
in this part of town?
59
00:07:45,013 --> 00:07:47,375
Come on, get up here.
I take you back.
60
00:07:47,411 --> 00:07:48,544
Come on, son.
61
00:08:02,048 --> 00:08:03,843
Dad said,
that when I grow up...
62
00:08:03,843 --> 00:08:05,452
will give me a real gun.
63
00:08:05,495 --> 00:08:08,822
How long will it take me
to grow up, Mr. Temple?
64
00:08:09,408 --> 00:08:10,926
Still some time.
65
00:08:13,604 --> 00:08:16,033
Why don't you use a gun,
like the others?
66
00:08:16,843 --> 00:08:18,343
I see no use in a gun.
67
00:08:18,369 --> 00:08:20,059
So you don't have a gun?
68
00:08:20,743 --> 00:08:22,939
I think it's best to stop,
with these silly questions.
69
00:08:26,407 --> 00:08:29,165
What I meant is that a gun
can cause problems.
70
00:08:39,947 --> 00:08:41,339
You need a good move, Eric.
71
00:08:41,365 --> 00:08:42,435
I know what I need.
72
00:08:42,461 --> 00:08:46,548
Hey, George, how about you
and me taking on Harvey and Walker?
73
00:08:46,892 --> 00:08:48,081
Not today.
74
00:08:49,808 --> 00:08:51,386
What's up with George, Lou?
75
00:08:51,412 --> 00:08:53,187
Be quiet, I need to concentrate!
76
00:08:53,213 --> 00:08:55,308
He never refused a game,
it was always,
77
00:08:55,334 --> 00:08:57,480
the first to want to play.
Quiet!
78
00:08:57,506 --> 00:08:59,833
He's kind of lost,
as far as I'm concerned...
79
00:09:00,658 --> 00:09:02,801
Now, Lou, don't say I'm wrong...
80
00:09:02,827 --> 00:09:04,902
I'm not picking on George...
81
00:09:04,948 --> 00:09:07,999
but there is something
that I cannot understand.
82
00:09:08,025 --> 00:09:09,147
Like what?
83
00:09:09,421 --> 00:09:11,436
I don't know what it is,
I just...
84
00:09:11,467 --> 00:09:13,281
I cannot understand what it is.
85
00:09:14,069 --> 00:09:16,473
Yeah, I also think there's
something weird, Lou.
86
00:09:24,160 --> 00:09:26,189
Good morning, George!
Good morning, Ben.
87
00:09:26,215 --> 00:09:27,580
I see you are,
with our little friend.
88
00:09:27,606 --> 00:09:29,565
His mother searches
for him all over town.
89
00:09:31,128 --> 00:09:34,529
Can I say I was helping
with deliveries, Mr. Temple?
90
00:09:34,555 --> 00:09:36,961
Don't you think you're missing,
a little bit of the truth, Bobby?
91
00:09:39,120 --> 00:09:42,047
You can say that you kept me
company for part of the time.
92
00:09:42,073 --> 00:09:43,353
That would be true.
93
00:09:43,379 --> 00:09:45,150
Thank you, Mr. Temple!
94
00:10:04,345 --> 00:10:06,660
What is it?
What are you doing here?
95
00:10:06,686 --> 00:10:09,228
Oh, you don't have to treat me
like a china doll, George...
96
00:10:09,254 --> 00:10:11,395
The doctor said that a little
exercise would do me good.
97
00:10:11,421 --> 00:10:13,789
He told you to walk, a little,
and not carry...
98
00:10:13,815 --> 00:10:16,693
Hey, do you think nobody's ever had
a baby before? It happens every day.
99
00:10:16,719 --> 00:10:17,933
I know I know.
100
00:10:17,959 --> 00:10:19,517
I didn't hear you
leave this morning.
101
00:10:19,564 --> 00:10:22,290
Well, it's just that I...
I didn't want to wake you up.
102
00:10:22,601 --> 00:10:25,246
I was... just delivering
Tucker Eddy's purchases
103
00:10:25,272 --> 00:10:26,479
only that.
104
00:10:27,020 --> 00:10:29,596
I will prepare lunch for you.
No, not now.
105
00:10:29,622 --> 00:10:31,470
But he has nothing in his stomach,
he needs to eat.
106
00:10:31,496 --> 00:10:32,790
I'm not hungry. That's it.
107
00:10:32,816 --> 00:10:34,386
I'm not hungry.
108
00:10:34,488 --> 00:10:36,845
So, let's start,
with the inventory.
109
00:10:36,871 --> 00:10:37,876
Not today.
110
00:10:38,511 --> 00:10:40,790
That's what you said yesterday.
Yes, I know... I...
111
00:10:40,816 --> 00:10:42,831
And the day before yesterday...
and last week too...
112
00:10:42,857 --> 00:10:44,843
What's the difference
if we don't do it today?
113
00:10:45,800 --> 00:10:47,613
George... What is it?
114
00:10:47,666 --> 00:10:50,981
Tucker Eddy came to pick up,
shopping an hour ago.
115
00:10:51,007 --> 00:10:53,720
The store is starting to make you
nervous, isn't it, George?
116
00:10:53,746 --> 00:10:54,896
No, it's not starting.
117
00:10:54,922 --> 00:10:56,827
I notice that every chance
you get, you leave.
118
00:10:56,853 --> 00:10:59,122
No, it's nothing.
Didn't sleep well,
119
00:10:59,148 --> 00:11:01,533
the last night. What is George?
120
00:11:01,559 --> 00:11:02,630
There is nothing.
121
00:11:02,656 --> 00:11:04,535
You are feeling the same thing.
No, no.
122
00:11:04,561 --> 00:11:07,478
You've been like this for weeks.
I'm worried.
123
00:11:07,478 --> 00:11:08,834
Oh, come on, stop it!
124
00:11:08,860 --> 00:11:11,827
There is nothing to worry about!
Let's go.
125
00:11:11,853 --> 00:11:14,222
I know... okay... I know.
126
00:11:14,248 --> 00:11:16,227
What is it. New earrings?
Ahn!
127
00:11:16,936 --> 00:11:17,951
Ahn!
128
00:11:17,977 --> 00:11:21,150
They're very pretty.
Very pretty.
129
00:11:21,888 --> 00:11:25,856
I don't want to see you bored
with anything anymore. It's ok?
130
00:11:26,825 --> 00:11:27,921
You know what.
131
00:11:27,947 --> 00:11:31,065
I'm going to take that inventory
tomorrow. Promise.
132
00:11:31,317 --> 00:11:32,655
And you want to know
one more thing?
133
00:11:32,786 --> 00:11:34,673
I would like that lunch now.
134
00:11:36,785 --> 00:11:39,388
It is.
Future parents also need to eat.
135
00:13:10,091 --> 00:13:11,987
You look very beautiful
tonight, Teresa.
136
00:13:12,705 --> 00:13:13,877
Thank you, Eric.
137
00:13:27,282 --> 00:13:28,830
Come on, Eric! Dance for us!
138
00:13:28,856 --> 00:13:30,851
Yeah, Eric!
You have to dance! Come on!
139
00:13:30,877 --> 00:13:32,759
Come on, Eric! I play for you!
140
00:13:33,255 --> 00:13:34,775
But I'm not
in the mood to dance!
141
00:13:34,801 --> 00:13:37,319
Come on, Eric. Dance!
142
00:13:37,345 --> 00:13:39,445
Please Eric,
you can dance any type of dance!
143
00:13:39,471 --> 00:13:40,594
But what can I dance?
144
00:13:40,638 --> 00:13:42,857
And show us some steps!
Come on Eric.
145
00:13:42,883 --> 00:13:44,640
Come on, Eric...
I will accompany you.
146
00:13:44,666 --> 00:13:46,875
Come on, boy!
Show us how it's done!
147
00:15:23,473 --> 00:15:24,827
Hey, Eric!
148
00:15:25,221 --> 00:15:26,581
Hey, Ray! Pule!
149
00:17:08,359 --> 00:17:10,546
Come here, George.
Have a drink.
150
00:17:10,572 --> 00:17:13,824
You know that George doesn't drink
anything stronger than cider.
151
00:17:13,850 --> 00:17:15,217
Isn't that right, George?
152
00:17:16,122 --> 00:17:17,384
That's right, Harvey.
153
00:17:17,571 --> 00:17:19,311
My father always said:
154
00:17:19,337 --> 00:17:22,402
"Watch out for the man,
who doesn't drink!"
155
00:17:23,203 --> 00:17:26,886
I was talking about my son,
who is coming home tomorrow...
156
00:17:27,143 --> 00:17:28,435
And you know what?
157
00:17:28,461 --> 00:17:32,741
I will make him the best
clerk you have ever seen!
158
00:17:33,413 --> 00:17:35,542
Now, anyone can be a clerk!
159
00:17:35,568 --> 00:17:37,940
And not just anyone,
who can raise cattle!
160
00:17:38,005 --> 00:17:40,839
You have to be a real
man to raise cattle!
161
00:17:40,957 --> 00:17:44,207
That's right!
It's like Doc and Ben here...
162
00:17:44,496 --> 00:17:46,253
You work, with your own hands!
163
00:17:46,279 --> 00:17:47,799
You build something!
164
00:17:48,153 --> 00:17:49,539
And you're proud of it!
165
00:17:49,565 --> 00:17:51,728
It is a feeling that only
a man can have.
166
00:17:51,754 --> 00:17:53,523
A woman will never be
able to feel it...
167
00:17:53,549 --> 00:17:56,259
Their love is totally directed,
168
00:17:56,285 --> 00:17:58,021
for her husband and children,...
169
00:17:58,047 --> 00:18:00,360
but, for man,
the story is different.
170
00:18:00,737 --> 00:18:04,284
He can love each piece
of land as his own skin...
171
00:18:04,310 --> 00:18:08,246
And he is capable of loving the work
he does and being very proud of it...
172
00:18:08,283 --> 00:18:10,031
There is nothing wrong
with being a trader.
173
00:18:10,057 --> 00:18:12,087
Nobody said there was, George.
174
00:18:13,405 --> 00:18:14,967
But that was what he meant.
175
00:18:25,443 --> 00:18:26,913
Excuse me, Brian.
176
00:18:45,185 --> 00:18:47,214
I just wanted
to take some fresh air.
177
00:18:47,240 --> 00:18:49,833
Is something bothering you, George?
No, nothing.
178
00:18:49,859 --> 00:18:51,437
Would you like to talk about it?
179
00:18:51,828 --> 00:18:53,482
Perhaps he would feel
better if he talked.
180
00:18:53,508 --> 00:18:55,429
I told you, there's nothing
to talk about, Dora.
181
00:18:55,455 --> 00:18:58,311
I already know what's going to happen.
I've been noticing for weeks.
182
00:18:58,447 --> 00:19:00,823
You're imagining things...
Okay, George.
183
00:19:00,823 --> 00:19:03,383
I imagined things in Dodge City,
184
00:19:03,409 --> 00:19:04,784
Deadwood, Cheyenne?
185
00:19:04,810 --> 00:19:06,193
Was? It's all over.
186
00:19:06,219 --> 00:19:07,867
You too, said that before.
187
00:19:08,076 --> 00:19:10,258
No, I know all the signs...
188
00:19:10,367 --> 00:19:11,680
You don't eat well...
189
00:19:11,976 --> 00:19:13,773
can't sleep at night...
190
00:19:13,773 --> 00:19:15,099
walk with your head
in the clouds...
191
00:19:15,125 --> 00:19:17,805
and don't want to talk about it.
George, this is a terrible thing!
192
00:19:17,831 --> 00:19:19,809
Dora, I don't want to...
I just...
193
00:19:19,835 --> 00:19:21,732
Will you leave me alone,
please?
194
00:19:22,550 --> 00:19:25,260
Excuse me, dear, I'm sorry!
195
00:19:26,516 --> 00:19:27,805
I'm sorry!
196
00:19:28,061 --> 00:19:30,550
We've been having a good life
here, in this city, George.
197
00:19:30,550 --> 00:19:32,788
For four years we
have lived well.
198
00:19:32,814 --> 00:19:35,025
Don't screw it up now.
199
00:19:35,051 --> 00:19:38,083
Now that the baby is coming,
let's think about our son.
200
00:19:40,818 --> 00:19:43,857
I promise everything
will be fine...
201
00:19:44,680 --> 00:19:45,704
I promise you!
202
00:19:45,704 --> 00:19:47,425
You know,
that I want to believe you!
203
00:19:47,918 --> 00:19:50,438
But this time, George,
if you're not sure...
204
00:19:51,026 --> 00:19:52,994
if you're not really sure...
205
00:19:53,020 --> 00:19:54,028
we...
206
00:19:54,231 --> 00:19:56,360
we won't stand a chance.
207
00:20:20,930 --> 00:20:22,836
Clint Fallon was killed,
in a duel...
208
00:20:22,862 --> 00:20:24,349
happened in Silver Rapids!
209
00:20:24,375 --> 00:20:25,763
Who killed him?
Vinnie Harold!
210
00:20:25,789 --> 00:20:27,158
McGovern has
the button on his shirt,
211
00:20:27,184 --> 00:20:28,861
that Fallon used when
he was killed.
212
00:20:29,722 --> 00:20:32,082
How was the fight?
Who drew first?
213
00:20:32,132 --> 00:20:34,761
I tell you,
it was a scene to behold.
214
00:20:34,966 --> 00:20:36,622
You have never seen
anything like it!
215
00:20:36,648 --> 00:20:38,739
There they were...
face to face...
216
00:20:38,765 --> 00:20:40,190
and then it happened!
217
00:20:40,517 --> 00:20:42,280
Faster than meets the eye...
218
00:20:42,306 --> 00:20:44,293
You should have
seen Vinnie Harold.
219
00:20:44,293 --> 00:20:47,118
Calm and undisturbed.
As if nothing happened.
220
00:20:47,173 --> 00:20:48,556
There is Dad.
221
00:20:50,259 --> 00:20:51,563
Hi, Fred.
222
00:20:51,890 --> 00:20:53,861
Fred, good to see you!
223
00:20:53,887 --> 00:20:55,236
Dad, you look great!
224
00:20:55,262 --> 00:20:57,837
Here's the button
on Fallon's shirt.
225
00:20:57,863 --> 00:20:59,665
He was shot right in the throat.
226
00:20:59,691 --> 00:21:01,896
Mr. Spink was there
and saw everything.
227
00:21:01,922 --> 00:21:03,471
I was a witness. Murdered there.
228
00:21:03,471 --> 00:21:05,809
I saw.
It was like, McGovern said.
229
00:21:06,007 --> 00:21:07,514
Were you close, Mr McGovern?
230
00:21:07,540 --> 00:21:09,773
There are about 20, 30 meters,
maybe less.
231
00:21:09,941 --> 00:21:10,964
That's what I'm saying.
232
00:21:11,476 --> 00:21:13,267
You should have
seen Vinnie Harold.
233
00:21:13,331 --> 00:21:15,871
I want you to say
you were killed,
234
00:21:15,897 --> 00:21:17,996
by the trigger,
faster than there is.
235
00:21:18,345 --> 00:21:19,809
Hi, George.
236
00:21:19,835 --> 00:21:21,300
Clint Fallon was killed,
in a duel.
237
00:21:21,326 --> 00:21:22,817
McGovern watched it all.
238
00:21:22,817 --> 00:21:24,694
And how is this Vinnie Harold?
239
00:21:24,720 --> 00:21:25,988
Cold as ice.
240
00:21:26,014 --> 00:21:27,659
You get chills
just looking at it.
241
00:21:27,731 --> 00:21:30,928
Without the rain, Fallon said,
he wouldn't have found me.
242
00:21:31,013 --> 00:21:34,854
No, Harold replied.
We will solve soon.
243
00:21:34,994 --> 00:21:36,835
I hope the goods are whole.
244
00:21:36,835 --> 00:21:39,953
The road was flooded.
We had to use the chains.
245
00:21:39,979 --> 00:21:41,822
It must have been a spectacle.
246
00:21:42,160 --> 00:21:43,931
You can't even imagine.
247
00:21:44,451 --> 00:21:47,381
Fallon was killed by a quick guy,
McGovern saw.
248
00:21:47,407 --> 00:21:48,921
How many shots did Harold fire?
249
00:21:48,947 --> 00:21:52,220
Three. No, no, I'm wrong.
Two, the last one was from Fallon.
250
00:21:52,321 --> 00:21:53,879
I say one thing.
251
00:21:53,905 --> 00:21:56,934
You'll never see a guy as fast
as Vinnie Harold. Never.
252
00:21:56,960 --> 00:21:58,836
How far were they, Mr. McGovern?
253
00:21:58,836 --> 00:22:00,467
About 30, 40 meters, maybe closer.
254
00:22:00,631 --> 00:22:02,018
Aren't you afraid?
255
00:22:02,044 --> 00:22:03,848
Fear? I didn't have
time to be afraid.
256
00:22:03,874 --> 00:22:06,210
It happened so fast.
Faster than the blink of an eye.
257
00:22:07,022 --> 00:22:09,114
Then some people
approached the body.
258
00:22:09,114 --> 00:22:10,788
How long does it take
to get to Sarabande?
259
00:22:10,788 --> 00:22:12,565
About 3 hours or so.
260
00:22:12,591 --> 00:22:15,276
Here is George.
I'll help you with the heavy boxes.
261
00:22:15,307 --> 00:22:17,789
Excuse me. I think I know you.
262
00:22:17,815 --> 00:22:19,613
Haven't we met before?
263
00:22:19,746 --> 00:22:22,077
I think not. My name is Spink.
264
00:22:22,103 --> 00:22:24,308
I'm a fiscal. I walk around a lot.
In all cities.
265
00:22:24,334 --> 00:22:26,875
Kansas City, Abilene, Saint Gloria...
You're wrong.
266
00:22:26,901 --> 00:22:28,858
And in Cheyenne.
It wasn't Cheyenne!
267
00:22:28,884 --> 00:22:30,217
Your face is familiar to me.
268
00:22:30,243 --> 00:22:32,006
I've never been
to any of those places.
269
00:22:32,032 --> 00:22:33,369
And I never saw him either.
270
00:22:34,505 --> 00:22:37,358
Don't be offended, Lord.
I think I made a mistake.
271
00:22:37,384 --> 00:22:39,641
That's what I say.
I do not believe.
272
00:22:39,667 --> 00:22:41,969
I've never seen
anyone go so fast.
273
00:22:42,252 --> 00:22:46,343
He was about 30 meters
in the open air, unprotected.
274
00:22:46,369 --> 00:22:47,462
Something else?
275
00:22:47,462 --> 00:22:49,196
You must have been terrified.
276
00:22:49,222 --> 00:22:51,444
Oh! You should
have seen that guy, Spink.
277
00:22:51,470 --> 00:22:54,728
As in a show, the circus.
278
00:22:54,754 --> 00:22:56,856
Teeth clicking, knees bent.
279
00:22:56,882 --> 00:22:59,868
I asked if it was just.
It's just, yes. Thanks.
280
00:22:59,868 --> 00:23:01,442
Vinnie Harold was terrifying.
281
00:23:01,468 --> 00:23:04,358
Eyes of an animal.
Fast as a snake.
282
00:23:04,384 --> 00:23:06,889
McGovern saw Fallon,
being killed in a shootout.
283
00:23:06,915 --> 00:23:07,977
He saw everything.
284
00:23:08,003 --> 00:23:10,901
Yes. Ask how it started
and what Harold said.
285
00:23:10,927 --> 00:23:12,073
It's a dollar and twelve.
286
00:23:12,073 --> 00:23:13,789
I was about 20, 30 meters...
287
00:23:13,815 --> 00:23:15,975
Yes. Prices are growing.
288
00:23:15,975 --> 00:23:18,809
Yeah. With Vinnie Harold,
in front of the bar...
289
00:23:18,872 --> 00:23:21,231
You won't want me
to tell the story again!
290
00:23:21,257 --> 00:23:22,445
From the start.
291
00:23:23,657 --> 00:23:24,735
Do not.
292
00:23:29,569 --> 00:23:32,622
McGovern, an hour ago,
who's been chattering.
293
00:23:32,962 --> 00:23:36,664
This is not a meeting place.
This is... this...
294
00:23:36,705 --> 00:23:39,512
If you have business to do, great.
If not, I would like you to leave.
295
00:23:39,538 --> 00:23:41,946
Okay,
I was just telling the story.
296
00:23:41,972 --> 00:23:43,773
Well, then tell it,
somewhere else.
297
00:23:43,799 --> 00:23:46,047
I've heard this story half
a dozen times.
298
00:23:46,073 --> 00:23:48,409
It's ok. It's ok.
299
00:23:48,435 --> 00:23:50,780
If that's how you want it. Yes.
This is how I want it.
300
00:23:50,806 --> 00:23:53,266
Come on guys, come on.
The drink is on me.
301
00:23:53,695 --> 00:23:55,218
Let me see the color,
McGovern...
302
00:24:02,591 --> 00:24:05,297
I shouldn't have done that.
Look, I...
303
00:24:05,781 --> 00:24:07,720
They sit there talking.
304
00:24:07,888 --> 00:24:11,289
They always do that.
You never complained before.
305
00:24:12,337 --> 00:24:14,632
I saw that same look
in your eyes, George.
306
00:24:14,658 --> 00:24:16,088
I saw it outside on the stage.
307
00:24:16,357 --> 00:24:18,312
The same I saw in Cheyenne,
308
00:24:18,338 --> 00:24:20,370
and elsewhere,
before the confusion.
309
00:24:20,435 --> 00:24:21,484
I...
310
00:24:21,510 --> 00:24:23,366
I didn't have a look.
311
00:24:25,045 --> 00:24:28,073
Just me... I can't stand
to hear it like everyone else.
312
00:24:28,664 --> 00:24:31,346
Okay, George, okay.
313
00:24:43,316 --> 00:24:47,697
My mom said the easiest way
to be disappointed
314
00:24:47,697 --> 00:24:48,827
is to wait anxiously.
315
00:24:48,853 --> 00:24:53,213
We carry trauma for life.
316
00:24:53,239 --> 00:24:55,854
So when I opened
the box I almost cried.
317
00:24:55,880 --> 00:24:57,252
Really.
318
00:24:57,331 --> 00:25:00,662
That's the box that arrived yesterday,
with your dress, isn't it?
319
00:25:00,688 --> 00:25:02,701
Exactly,
what I thought when I saw it.
320
00:25:02,701 --> 00:25:04,991
I thought,
the dress finally arrived,
321
00:25:05,017 --> 00:25:07,702
which I had been waiting
for so many months.
322
00:25:07,702 --> 00:25:11,126
That's why when I opened it,
the box almost cried.
323
00:25:11,152 --> 00:25:12,803
Was there no dress in there?
324
00:25:12,829 --> 00:25:14,221
Yes, you will find one there.
325
00:25:14,247 --> 00:25:16,286
We will see. Can't see!
326
00:25:16,312 --> 00:25:18,090
Doesn't it jump out
of your eyes?
327
00:25:19,130 --> 00:25:21,808
No, no.
It doesn't jump out of my eyes.
328
00:25:21,808 --> 00:25:24,216
Ah! So you must be
colorblind, Mr. Temple.
329
00:25:24,242 --> 00:25:26,553
Completely.
Because the dress is brown.
330
00:25:26,579 --> 00:25:29,389
I... I know, the dress is brown.
So, there you have it, I ordered blue.
331
00:25:29,415 --> 00:25:32,279
I am not color blind.
You asked me for brown.
332
00:25:32,305 --> 00:25:35,278
Ah! Of course not.
I ordered blue.
333
00:25:35,304 --> 00:25:36,860
I remember it perfectly.
334
00:25:36,886 --> 00:25:40,016
Ah! Wait a minute please.
I have noted your order.
335
00:25:40,016 --> 00:25:42,398
I'll show you right now.
336
00:25:42,424 --> 00:25:45,115
No, it is not necessary.
Wait a moment.
337
00:25:45,115 --> 00:25:46,838
Of course,
I remember what I asked for.
338
00:25:46,864 --> 00:25:48,734
It was blue,
the color I always dreamed of.
339
00:25:48,760 --> 00:25:50,600
Here, see?
That's the color I want.
340
00:25:51,775 --> 00:25:54,917
Hmm! Hmm! I am seeing.
341
00:25:55,017 --> 00:25:58,782
What do you think I do with
this dress that came from New York.
342
00:25:58,808 --> 00:26:00,713
I can't return it.
Can't you return it?
343
00:26:00,739 --> 00:26:02,635
Of course I can't.
That's not fair.
344
00:26:03,330 --> 00:26:05,942
Yes, I see. Well... Ah.
345
00:26:05,968 --> 00:26:08,909
maybe someone else will buy it.
My sister, who knows!
346
00:26:08,935 --> 00:26:11,704
I say maybe,
because she talked about the dress.
347
00:26:11,730 --> 00:26:14,751
But as there is a difference in size,
you will have to lower the price.
348
00:26:14,777 --> 00:26:16,228
Okay, okay, okay.
349
00:26:16,228 --> 00:26:17,829
What are you looking for, Linda?
What do you want?
350
00:26:17,829 --> 00:26:19,030
Still do not know.
351
00:26:19,030 --> 00:26:22,669
So take your hand off the candy, okay?
I don't like being touched there. Beautiful!
352
00:26:22,695 --> 00:26:24,806
I asked when it is,
that you will receive the blue?
353
00:26:24,832 --> 00:26:26,350
I heard, Mrs... I...
354
00:26:26,376 --> 00:26:28,903
Linda don't touch the candy.
355
00:26:28,929 --> 00:26:31,836
You don't have to yell at the child.
I am not yelling at the child.
356
00:26:31,836 --> 00:26:33,537
Just because you were wrong with
the color of my dress,
357
00:26:33,537 --> 00:26:34,691
there is no reason
to yell at the child.
358
00:26:34,717 --> 00:26:37,738
She fiddles with the sweets.
I didn't yell at the child
359
00:26:37,738 --> 00:26:39,864
and the mistake was not mine.
I said I remember...
360
00:26:39,890 --> 00:26:41,422
Look! I am...
361
00:26:41,448 --> 00:26:43,041
I am want my dress.
362
00:26:43,041 --> 00:26:46,079
I hope you take the blue dress,
the green dress...
363
00:26:46,105 --> 00:26:48,100
Mr. Temple,
I'm sure my sister buys...
364
00:26:48,126 --> 00:26:50,548
Look! Take the dress.
Pick up any dress from the store.
365
00:26:50,574 --> 00:26:52,816
You can take the sweets too.
366
00:26:52,842 --> 00:26:54,844
Anything. Why...
367
00:26:57,953 --> 00:27:00,573
George!
George, where are you going?
368
00:27:03,706 --> 00:27:05,725
He's going, to the bar!
369
00:27:08,318 --> 00:27:11,243
He hasn't touched
alcohol in 4 years.
370
00:27:11,269 --> 00:27:13,527
That's why we came here.
371
00:27:13,802 --> 00:27:16,117
Maybe Brian can tell you,
that I changed my mind,
372
00:27:16,143 --> 00:27:17,838
and that I will keep the dress.
373
00:27:18,444 --> 00:27:19,765
I can't stand drinking.
374
00:27:19,791 --> 00:27:22,011
Even though my
husband owns the bar.
375
00:27:22,049 --> 00:27:25,334
I hate to think that I was responsible.
There is no responsible...
376
00:27:25,360 --> 00:27:28,006
The color of the dress even,
I don't care much.
377
00:27:28,032 --> 00:27:30,812
I'm going to tell him that.
No, don't bother.
378
00:27:31,050 --> 00:27:34,534
This has nothing to do with
the color of the dress.
379
00:27:34,780 --> 00:27:36,697
Nothing at all!
380
00:27:37,699 --> 00:27:40,485
They say it's faster than me.
Harold told him.
381
00:27:40,511 --> 00:27:43,340
Then Fallon answered him.
You can not imagine...
382
00:27:46,369 --> 00:27:47,519
A whiskey
383
00:27:49,703 --> 00:27:52,224
Whiskey? That's right.
I want a whiskey.
384
00:27:53,368 --> 00:27:55,248
Is there anything wrong
with me ordering a whiskey?
385
00:27:55,248 --> 00:27:56,952
Don't be offended, George.
386
00:27:56,978 --> 00:27:58,825
It's just that we've never
seen you drink before.
387
00:27:58,851 --> 00:28:00,269
I know. I know that.
388
00:28:01,811 --> 00:28:04,044
Leave the liter here.
389
00:28:04,887 --> 00:28:06,301
You better take it slow.
390
00:28:06,821 --> 00:28:07,866
Why?
391
00:28:07,892 --> 00:28:10,661
Drinking too much alcohol without
custom will make you dizzy.
392
00:28:10,687 --> 00:28:13,202
It will make me
completely dizzy!
393
00:28:13,228 --> 00:28:16,729
You know, that's exactly
what I would like now.
394
00:28:17,550 --> 00:28:22,017
My mind is so full
of women's dresses and...
395
00:28:22,173 --> 00:28:25,080
sweets, beads, books...
396
00:28:32,168 --> 00:28:34,886
A man doesn't like it,
to look when he's drinking.
397
00:28:38,200 --> 00:28:39,490
Where was I?
398
00:28:39,516 --> 00:28:41,347
He was facing each other.
399
00:28:41,373 --> 00:28:43,742
You're right.
And there was one facing the other.
400
00:28:43,857 --> 00:28:46,295
You don't leave much choice for a man.
Fallon said.
401
00:28:46,321 --> 00:28:48,986
Not when you say you're faster
than me. Harold said.
402
00:28:49,012 --> 00:28:51,265
That was more or
less what they said.
403
00:28:51,645 --> 00:28:54,369
The fastest trigger,
I ever saw was Wyatt Earp.
404
00:28:54,395 --> 00:28:57,080
There would be no more man alive
if he faced Billy The Kid.
405
00:28:57,106 --> 00:28:59,915
In my opinion nobody is,
as fast as Harold.
406
00:28:59,941 --> 00:29:04,074
You know how fast Fallon was
and it didn't stand a chance.
407
00:29:04,100 --> 00:29:06,460
Where was Fallon shot?
Right in the throat.
408
00:29:06,486 --> 00:29:09,447
It is very difficult to shoot a man
and hit him in the throat.
409
00:29:09,473 --> 00:29:11,902
That's exactly what happened.
410
00:29:11,928 --> 00:29:14,663
And you have the collar button
to prove it, don't you?
411
00:29:14,689 --> 00:29:16,268
That's right. It is true.
412
00:29:16,294 --> 00:29:18,447
It's here for everyone to see.
413
00:29:18,473 --> 00:29:21,099
So, enjoy and tell them,
what Fallon said afterwards,
414
00:29:21,125 --> 00:29:22,935
than Harold replied, hum, hum.
415
00:29:23,150 --> 00:29:25,425
What happened to you today,
George?
416
00:29:25,982 --> 00:29:28,552
Some people don't like
this type of conversation.
417
00:29:28,578 --> 00:29:30,088
It looks like they get bored.
418
00:29:31,160 --> 00:29:33,009
You know, Harvey,
I already imagined,
419
00:29:33,035 --> 00:29:35,599
it was anything like
that you were going to say.
420
00:29:36,822 --> 00:29:39,424
Look.
Harvey gives very little value
421
00:29:39,424 --> 00:29:41,583
to a man who doesn't use a gun.
422
00:29:42,323 --> 00:29:43,513
Is not it?
423
00:29:44,267 --> 00:29:47,563
Eh! If you don't want to be armed,
that's his problem.
424
00:29:49,843 --> 00:29:53,217
But if he isn't armed,
you don't think much of him.
425
00:29:53,820 --> 00:29:55,771
Look, what's up, George?
I never heard...
426
00:29:55,797 --> 00:29:57,281
I never heard Harvey say that.
427
00:29:57,307 --> 00:29:58,975
And he needn't say.
428
00:29:59,601 --> 00:30:02,098
Harvey,
I want to ask you something.
429
00:30:06,606 --> 00:30:09,487
Have you already drawn
that gun against someone?
430
00:30:10,285 --> 00:30:12,285
Harvey, did you...
did you hear what I said?
431
00:30:12,311 --> 00:30:15,099
He said you never drew
that gun against anyone.
432
00:30:15,369 --> 00:30:16,781
Because I never needed to.
433
00:30:16,813 --> 00:30:19,427
That's right.
He only had to withdraw to kill,
434
00:30:19,453 --> 00:30:20,778
a rabbit or a coyote.
435
00:30:21,019 --> 00:30:22,855
You are mistaken, George.
436
00:30:23,307 --> 00:30:24,583
Oh! No, I'm not.
437
00:30:25,029 --> 00:30:27,171
There is nothing wrong with me.
438
00:30:29,931 --> 00:30:33,729
Does any of you here know,
how to actually use a gun?
439
00:30:34,073 --> 00:30:36,497
See how you use that weapon,
Harvey. Above the waist.
440
00:30:36,523 --> 00:30:37,959
You don't use a gun like that.
441
00:30:37,985 --> 00:30:40,392
You wear it down here...
tightly tied to your leg.
442
00:30:40,608 --> 00:30:44,227
When you lower your hand,
it is within reach.
443
00:30:44,561 --> 00:30:45,616
See?
444
00:30:45,642 --> 00:30:48,729
So, when you have to cash out fast.
It comes out of the holster easily.
445
00:30:48,865 --> 00:30:51,261
If you put that gun on without
tying it to your leg,
446
00:30:51,287 --> 00:30:52,918
will never get you
out of that holster.
447
00:30:53,647 --> 00:30:54,808
Now you Carl.
448
00:30:54,834 --> 00:30:58,268
With all your flowers
and all the nonsense there.
449
00:30:58,944 --> 00:31:01,846
It really is very good.
It's full of tricks, with that weapon.
450
00:31:02,115 --> 00:31:03,491
You impress.
451
00:31:04,011 --> 00:31:06,137
It just doesn't mean
that you know how to shoot.
452
00:31:09,695 --> 00:31:12,407
McGovern, you... I'm going
to tell you something, McGovern.
453
00:31:12,433 --> 00:31:14,684
You don't shoot yourself
in a man's throat.
454
00:31:14,710 --> 00:31:16,617
You shoot in the chest,
or in the belly.
455
00:31:16,867 --> 00:31:19,252
You look for the widest
part of a man's body.
456
00:31:20,162 --> 00:31:22,525
I don't... help!
457
00:31:23,038 --> 00:31:24,939
You think you�re very
good at horseshoes.
458
00:31:24,965 --> 00:31:26,669
At least that's what you
think, isn't it, Harvey?
459
00:31:26,695 --> 00:31:29,454
How many hours do you practice a day?
Can you tell me how many hours?
460
00:31:30,140 --> 00:31:32,943
Maybe one, one, Harvey.
461
00:31:34,199 --> 00:31:37,911
And how many hours do you think you have
to practice to be good at the trigger?
462
00:31:38,439 --> 00:31:39,919
I tell you, Harvey.
463
00:31:40,176 --> 00:31:42,192
Six hours a day.
464
00:31:42,582 --> 00:31:44,780
Every day, for years.
465
00:31:45,234 --> 00:31:48,100
You seem to know
a lot about guns, George.
466
00:31:49,017 --> 00:31:50,231
I know!
467
00:31:52,148 --> 00:31:53,853
You all think,
468
00:31:53,879 --> 00:31:57,227
McGovern, that what they see
is as real as it looks.
469
00:31:59,201 --> 00:32:01,585
Very well!
I'll tell you something, guys,
470
00:32:01,611 --> 00:32:03,329
that will really haunt you!
471
00:32:03,415 --> 00:32:05,481
Really, very amazed!
472
00:32:08,164 --> 00:32:09,722
Do you know who I am?
473
00:32:10,364 --> 00:32:13,229
Do you have any idea who I am?
474
00:32:14,750 --> 00:32:16,538
I am the fastest man
in the world.
475
00:32:16,564 --> 00:32:18,313
Faster than Wyatt Earp...
476
00:32:18,697 --> 00:32:20,026
faster than Billy the Kid...
477
00:32:20,052 --> 00:32:22,834
faster than Fallon and faster,
than the man who killed him.
478
00:32:27,656 --> 00:32:29,383
You don't believe me.
479
00:32:29,716 --> 00:32:31,734
You don't believe me, Harvey.
480
00:32:33,083 --> 00:32:35,138
Very well. Lend me your gun.
481
00:32:35,164 --> 00:32:36,335
You are drunk.
482
00:32:37,851 --> 00:32:38,927
Carl?
483
00:32:43,433 --> 00:32:45,265
How about you, Lou?
Can I borrow yours?
484
00:32:45,291 --> 00:32:46,567
No, George.
485
00:32:58,578 --> 00:33:01,842
Ah! That was the best joke
I've heard in years!
486
00:33:01,842 --> 00:33:05,065
The fastest trigger in the world!
Him! George Temple!
487
00:33:05,091 --> 00:33:07,682
What is going on with him?
I do not know.
488
00:33:07,708 --> 00:33:10,509
George Temple is the most peaceful
and kind person I have ever met.
489
00:33:10,535 --> 00:33:13,459
My guess is that his wife
will put him to bed.
490
00:33:13,485 --> 00:33:15,976
Tomorrow morning you won't
remember anything that happened.
491
00:33:16,002 --> 00:33:18,258
I hope you're right.
It's always the same thing...
492
00:33:18,284 --> 00:33:20,375
we have to be careful,
whoever walks with us.
493
00:33:20,892 --> 00:33:24,144
Nobody had patience
with him, only me.
494
00:33:40,700 --> 00:33:42,278
Now everything fits!
495
00:33:46,118 --> 00:33:49,730
I always wondered,
how could I live without a gun.
496
00:33:49,756 --> 00:33:51,890
Now all makes sense!
497
00:33:52,466 --> 00:33:55,289
He told me he had thrown it away.
You even swore!
498
00:33:55,432 --> 00:33:58,342
He said he had thrown it,
in the deepest part of the lake.
499
00:33:58,368 --> 00:34:00,634
You even described it,
how it sank!
500
00:34:02,892 --> 00:34:05,501
George, don't do this.
501
00:34:05,603 --> 00:34:07,358
Do not do that again.
502
00:34:07,576 --> 00:34:09,678
They think I can only sell
dresses and sweets...
503
00:34:09,704 --> 00:34:11,671
What does it matter,
what do they think?
504
00:34:15,799 --> 00:34:17,819
They have to know who
I am, Dora!
505
00:35:22,153 --> 00:35:23,569
See, Harvey?
506
00:35:23,982 --> 00:35:25,658
I also have my own weapon.
507
00:35:28,534 --> 00:35:29,744
See?
508
00:35:32,638 --> 00:35:34,348
You can all see it.
509
00:35:36,578 --> 00:35:39,012
Put it in the holster, George.
510
00:35:39,266 --> 00:35:41,857
We don't want confusion.
Listen, George...
511
00:35:41,883 --> 00:35:44,429
Stay...
stay where you are, Dell.
512
00:35:44,455 --> 00:35:46,472
Are you looking for trouble,
George?
513
00:35:50,324 --> 00:35:52,589
Brian,
give me two silver dollars.
514
00:35:53,030 --> 00:35:54,301
Okay, George.
515
00:36:30,061 --> 00:36:32,152
Brian,
I want you to count to three.
516
00:36:32,506 --> 00:36:34,438
When I reach three,
I want two men
517
00:36:34,438 --> 00:36:36,185
throw those dollars in the air.
518
00:36:40,058 --> 00:36:42,725
Bill, do you want to play one?
There is no one in the world
519
00:36:42,751 --> 00:36:45,667
that can hit two coins while
they are at the top.
520
00:36:49,015 --> 00:36:50,268
How about you, Lou?
521
00:36:52,190 --> 00:36:53,495
Okay, George.
522
00:36:56,886 --> 00:36:59,233
I have one more here
for someone to play.
523
00:37:00,482 --> 00:37:01,959
Who's going to play this one?
524
00:37:03,155 --> 00:37:04,579
I can play.
525
00:37:05,634 --> 00:37:07,676
Okay, Eric. Stay right there.
526
00:37:07,702 --> 00:37:09,242
Lou, stay there.
527
00:37:18,750 --> 00:37:20,613
Very well, Brian.
Start counting.
528
00:37:21,414 --> 00:37:23,452
Are you sure you don't want
to wait until tomorrow?
529
00:37:23,478 --> 00:37:24,647
You'll be feeling better.
530
00:37:25,985 --> 00:37:27,866
I've never felt so good.
531
00:37:28,626 --> 00:37:31,291
Start counting! Okay, George.
532
00:37:33,613 --> 00:37:34,755
On...
533
00:37:37,195 --> 00:37:38,359
Two...
534
00:37:40,506 --> 00:37:41,638
three!
535
00:37:46,551 --> 00:37:48,316
Oh, I've never seen this...!
536
00:37:50,677 --> 00:37:52,289
Here's one! He got it right!
537
00:37:54,111 --> 00:37:56,745
Here's the other one!
He got it right in the middle!
538
00:37:56,771 --> 00:37:58,162
Right in the middle!
539
00:37:58,766 --> 00:37:59,869
Harvey,...
540
00:38:00,956 --> 00:38:02,503
now do you believe me?
541
00:38:05,159 --> 00:38:06,501
I think not yet...
542
00:38:08,507 --> 00:38:10,519
Very well, I want you
to stand, right there.
543
00:38:11,277 --> 00:38:12,748
Right there, Harvey.
544
00:38:16,050 --> 00:38:17,236
George...
545
00:38:19,716 --> 00:38:22,555
I want you to hold that beer glass
right in front of you, Harvey.
546
00:38:25,336 --> 00:38:28,254
Listen, George...
I'm not kidding...
547
00:38:31,710 --> 00:38:33,442
It's too high, Harvey.
548
00:38:34,204 --> 00:38:35,768
A little bit lower...
549
00:38:39,568 --> 00:38:40,935
A little lower...
550
00:38:42,275 --> 00:38:43,577
That's great.
551
00:38:46,828 --> 00:38:49,141
You can release it
whenever you want.
552
00:39:01,386 --> 00:39:04,419
Gentlemen,
let's celebrate inside!
553
00:39:09,695 --> 00:39:12,279
Hurry, back, from the counter, Lars!
I pay.
554
00:39:16,684 --> 00:39:18,047
Let's drink, to your health,
George!
555
00:39:18,073 --> 00:39:20,180
I've never seen anyone,
use a gun like that!
556
00:39:20,206 --> 00:39:22,539
Just look at George.
557
00:39:22,565 --> 00:39:24,565
And I thought Vinnie
Harold was fast!
558
00:39:24,591 --> 00:39:26,356
If he were to face George...
559
00:39:26,356 --> 00:39:28,505
he would be dead before
he even touched the gun!
560
00:39:28,531 --> 00:39:29,598
Gentlemen!
561
00:39:29,624 --> 00:39:33,046
I've been to many cities
and I've seen all the greatest snipers!
562
00:39:33,072 --> 00:39:36,091
Earp, Masterson...
I saw them all...
563
00:39:36,544 --> 00:39:38,680
but I�ve never seen
anyone this fast,
564
00:39:38,706 --> 00:39:40,704
as I saw here today...
Never.
565
00:39:40,941 --> 00:39:43,746
George Temple!
The fastest trigger in the world!
566
00:39:43,755 --> 00:39:46,082
to yours from George...!
567
00:39:47,571 --> 00:39:49,003
That gun! Look!
568
00:39:49,775 --> 00:39:51,097
It's checked!
569
00:39:51,822 --> 00:39:53,229
Yeah, it is.
570
00:39:54,456 --> 00:39:56,026
Six times!
571
00:39:57,106 --> 00:39:58,511
Six times...
572
00:39:59,250 --> 00:40:01,892
That means he already
killed six men...
573
00:40:16,099 --> 00:40:18,091
There's nothing wrong
with him, Dora...
574
00:40:18,091 --> 00:40:19,362
just drank a little too much.
575
00:40:20,041 --> 00:40:21,138
I know, Lou.
576
00:40:21,164 --> 00:40:22,970
He gave quite a show,
Mrs. Temple.
577
00:40:22,999 --> 00:40:25,047
Said it was,
the fastest trigger in the world.
578
00:40:25,073 --> 00:40:26,677
And then he showed it
to everyone!
579
00:40:26,703 --> 00:40:28,742
You must be very proud of him!
580
00:40:29,312 --> 00:40:31,924
Look at those silver dollars,
Mrs. Temple!
581
00:40:32,179 --> 00:40:34,918
I've seen it before! Dora!
582
00:40:35,441 --> 00:40:37,800
Here it is.
You better take this with you.
583
00:40:57,936 --> 00:41:02,370
Now... what do you think made
them move to Cross Creek?
584
00:41:41,342 --> 00:41:44,369
All right, all of you!
Everyone stay against the wall!
585
00:41:52,669 --> 00:41:55,337
Why do you want to be a hero?
586
00:41:55,543 --> 00:41:56,947
Let's get out of there...
587
00:41:58,828 --> 00:42:00,370
Come on, we have work to do.
588
00:42:13,205 --> 00:42:17,507
Young man,
my arms are getting very tired.
589
00:42:17,533 --> 00:42:19,721
Very well,
ladies can lower their arms.
590
00:42:21,340 --> 00:42:22,794
Hurry up with that, Wells.
591
00:42:23,903 --> 00:42:25,653
I'm almost finishing.
592
00:42:28,377 --> 00:42:30,566
Hey! I'm done.
593
00:42:30,592 --> 00:42:31,699
Is that you?
594
00:42:31,725 --> 00:42:33,601
Oh! Not yet.
595
00:42:33,627 --> 00:42:34,999
How long will it take?
596
00:42:35,025 --> 00:42:38,439
Hmmm... not much.
597
00:42:38,465 --> 00:42:39,700
Don't take coins.
598
00:42:39,726 --> 00:42:43,094
Once, in Kansas City,
he took three bags of coins.
599
00:42:47,715 --> 00:42:49,945
You there, wait. I'll take that!
600
00:42:49,971 --> 00:42:51,872
Stay against the wall!
Let's go fast!
601
00:42:51,898 --> 00:42:52,914
Tom!
602
00:42:57,145 --> 00:42:58,316
Ready!
603
00:42:58,991 --> 00:43:01,151
I'm sorry for making
you worried!
604
00:43:01,177 --> 00:43:03,651
Let's go! Vinnie Harold!
605
00:43:06,094 --> 00:43:07,537
I thought it was really you.
606
00:43:10,912 --> 00:43:12,683
Now you're sure...
607
00:43:13,157 --> 00:43:16,054
Why did it?
I want to be remembered.
608
00:43:16,080 --> 00:43:18,514
I like to be remembered.
We need to get out of here.
609
00:43:18,960 --> 00:43:20,961
Excuse me, if I worried you.
610
00:43:42,980 --> 00:43:44,071
What's up?
611
00:43:47,932 --> 00:43:49,394
He's dead, Bill.
612
00:44:00,755 --> 00:44:03,154
There was no reason for that!
613
00:44:05,193 --> 00:44:08,403
It was Harold, Bill!
Vinnie Harold!
614
00:44:08,429 --> 00:44:09,929
There is no doubt!
615
00:44:11,792 --> 00:44:13,505
Assemble a patrol, John!
616
00:44:14,923 --> 00:44:17,344
Tell them to get ready
for a long trip!
617
00:44:27,758 --> 00:44:30,411
Sheriff! Yes, Mr. Roebel?
618
00:44:30,437 --> 00:44:32,533
I don't like the way you
are conducting things.
619
00:44:32,559 --> 00:44:33,735
I really do not like.
620
00:44:34,874 --> 00:44:36,081
What would you do?
621
00:44:36,107 --> 00:44:38,071
I would continue, much faster.
622
00:44:38,348 --> 00:44:40,756
It would be risky. That's right!
623
00:44:42,388 --> 00:44:43,724
They may be playing a game!
624
00:44:44,250 --> 00:44:46,924
But I don't want to play!
I just want to get them!
625
00:44:47,185 --> 00:44:49,814
Today, tomorrow or next week.
Does not matter.
626
00:44:49,840 --> 00:44:51,251
I'll get them.
627
00:44:51,952 --> 00:44:53,720
I'll get them, Mr. Roebel.
628
00:44:53,746 --> 00:44:54,829
In my way.
629
00:44:54,855 --> 00:44:57,605
In their own way, they will have the rest
of their lives to get rid of the money.
630
00:44:57,631 --> 00:44:59,318
Who will want
to catch them, then?
631
00:44:59,344 --> 00:45:02,843
I want to, Mr. Roebel.
They killed my brother.
632
00:45:04,875 --> 00:45:06,053
Mountain!
633
00:45:49,532 --> 00:45:53,702
Yes, he proved to them that he is
the fastest man on the trigger.
634
00:45:53,728 --> 00:45:55,229
The story started again,
George.
635
00:45:55,255 --> 00:45:59,156
It is not whiskey,
what people think or the demonstration.
636
00:45:59,182 --> 00:46:00,883
It never was, never.
637
00:46:00,909 --> 00:46:02,830
Dora, would you like to stop, please.
Let me...
638
00:46:02,856 --> 00:46:04,513
You will hear me.
639
00:46:04,539 --> 00:46:08,100
I will say now,
what I had never said before.
640
00:46:08,424 --> 00:46:11,226
It's all because your father's
death is on your conscience.
641
00:46:11,252 --> 00:46:13,024
and the way he died.
Stop.
642
00:46:13,050 --> 00:46:15,243
After the words are separated,
the fact remains.
643
00:46:15,269 --> 00:46:17,471
One thing you were
never able to admit.
644
00:46:17,497 --> 00:46:19,282
And you carry it brooding
over you inside,
645
00:46:19,308 --> 00:46:21,353
until one day,
like those days, like now,
646
00:46:21,379 --> 00:46:23,171
explodes and punishes
both of us.
647
00:46:23,197 --> 00:46:24,526
Look, look! It seems!...
it seems!
648
00:46:24,552 --> 00:46:27,100
Think,
this is what is happening.
649
00:46:27,126 --> 00:46:29,329
Every time like now...
650
00:46:29,355 --> 00:46:32,563
who thinks of his father's revenge,
who left him to die and ran away.
651
00:46:32,589 --> 00:46:36,332
Until you redeem yourself,
you will never stop punishing yourself.
652
00:46:36,534 --> 00:46:38,646
Dora, I don't want
anything else, okay?
653
00:46:38,672 --> 00:46:40,095
You have to stop.
654
00:46:43,774 --> 00:46:45,870
We are leaving
Cross Creek tomorrow.
655
00:46:46,649 --> 00:46:47,710
Do not.
656
00:46:47,736 --> 00:46:48,937
Oh! Yes, we are going.
657
00:46:48,937 --> 00:46:50,476
No, George.
658
00:46:50,502 --> 00:46:53,094
This took us,
across this country.
659
00:46:53,120 --> 00:46:54,917
I will not run away anymore.
660
00:46:55,872 --> 00:46:58,063
I will not leave Cross Creek.
661
00:46:58,089 --> 00:47:01,604
I will think about
my son and me.
662
00:47:01,630 --> 00:47:04,646
Oh! no, no. Dora, don't do this.
663
00:47:54,074 --> 00:47:55,748
Let's go. We're in a hurry.
664
00:47:58,147 --> 00:48:01,672
Ah! I hate water. I hate it.
665
00:48:01,698 --> 00:48:03,022
It is dawning.
666
00:48:05,640 --> 00:48:07,240
Where are we now?
667
00:48:07,398 --> 00:48:09,429
I know this region very well.
668
00:48:09,455 --> 00:48:13,168
According to my calculations,
I think Yellow Fork is here.
669
00:48:13,348 --> 00:48:15,629
Porterville there and us here.
670
00:48:15,655 --> 00:48:18,425
The patrol will take
at least an hour
671
00:48:18,451 --> 00:48:20,562
to find out where
we passed inside the stream.
672
00:48:20,672 --> 00:48:23,068
So there must be
more or less two...
673
00:48:23,318 --> 00:48:26,095
two hours behind us
somewhere around here.
674
00:48:26,326 --> 00:48:27,925
We will need
to change the horses.
675
00:48:27,951 --> 00:48:32,503
Yes. There is a small town
to the south, around here like this.
676
00:48:32,586 --> 00:48:34,135
It's not a big deal.
677
00:48:34,168 --> 00:48:36,557
But it caught my attention,
for one thing.
678
00:48:37,017 --> 00:48:39,150
It's too small to have
a sheriff.
679
00:48:39,685 --> 00:48:41,607
I think we can get horses there.
680
00:48:41,633 --> 00:48:43,333
Yes. It looks excellent.
681
00:48:43,579 --> 00:48:45,104
What do you think, Vinnie?
682
00:48:45,575 --> 00:48:47,285
How long will it take us
to get there?
683
00:48:47,311 --> 00:48:48,697
Some time this morning.
684
00:48:49,782 --> 00:48:52,198
This city without a Sheriff,
what's your name?
685
00:48:52,448 --> 00:48:53,859
Cross Creek.
686
00:48:54,698 --> 00:48:57,043
I've never heard of it.
Let's move on.
687
00:48:57,069 --> 00:48:59,940
Today is Sunday.
We still have time to go to church.
688
00:49:09,833 --> 00:49:11,521
Don't forget the thick socks.
689
00:49:11,547 --> 00:49:14,109
Hmm! Yes. I already put it here.
690
00:49:14,588 --> 00:49:16,692
Are you sure you
put your sweater on?
691
00:49:16,718 --> 00:49:17,823
Have.
692
00:49:23,787 --> 00:49:25,588
Remember the night,
the ball when we...
693
00:49:27,001 --> 00:49:29,412
I was wearing this tie...
694
00:49:30,831 --> 00:49:34,618
Dora, please come with me.
Please, please, Dora.
695
00:49:34,644 --> 00:49:35,817
Will you get rid of the gun?
696
00:49:35,843 --> 00:49:38,939
As soon as we settle
somewhere, get rid of it.
697
00:49:38,965 --> 00:49:42,499
I know. Cheyenne was where
he promised me last time.
698
00:49:42,525 --> 00:49:44,995
Cheyenne,
the day we left for here.
699
00:49:45,825 --> 00:49:47,579
Come on,
I don't want to be fooled again.
700
00:49:47,605 --> 00:49:49,475
This time, in this city,
I promised myself
701
00:49:49,501 --> 00:49:50,941
that wouldn't happen again.
702
00:49:50,967 --> 00:49:54,221
That we would have
a little peace and stay here.
703
00:49:54,745 --> 00:49:56,597
I don't want to be fooled again.
704
00:50:00,317 --> 00:50:03,474
George! Say it! I love you.
705
00:50:03,474 --> 00:50:05,829
And I will always love
with all my heart.
706
00:50:06,030 --> 00:50:08,876
If you ever find out,
that got rid of that horrible thing
707
00:50:08,902 --> 00:50:12,340
inside, I'll be waiting for you.
708
00:50:12,366 --> 00:50:14,819
But as long as you're
not sure, very sure,
709
00:50:15,074 --> 00:50:17,183
I don't want to know about you.
710
00:50:17,209 --> 00:50:20,803
Dora... Dora, don't let
this happen to us...
711
00:50:20,839 --> 00:50:21,913
No... don't leave...
712
00:50:21,939 --> 00:50:24,484
Are you going to destroy
that weapon today? Now?
713
00:50:25,943 --> 00:50:27,444
Yes... Is that...
714
00:50:28,176 --> 00:50:29,390
See?
715
00:50:29,762 --> 00:50:33,019
This weapon... It is more
important, than me, our son...
716
00:50:33,045 --> 00:50:34,589
or anything else! No, no.
717
00:50:35,176 --> 00:50:37,077
There it is,
the terrible thing about it.
718
00:50:37,077 --> 00:50:40,981
You will never be free
until you get rid of it.
719
00:50:42,277 --> 00:50:45,273
Goodbye, George...
I will pray for you.
720
00:50:45,299 --> 00:50:46,460
I will pray for us...
721
00:51:38,060 --> 00:51:41,741
May the Lord's blessing
preserve us from evil...
722
00:51:41,767 --> 00:51:43,912
and accompany us, for life.
723
00:51:44,682 --> 00:51:47,158
Amen. Anem...!
724
00:52:06,209 --> 00:52:08,712
I'm leaving,
the gun with Mr. Reverend.
725
00:52:08,738 --> 00:52:10,523
I don't care what
you do with it.
726
00:52:11,251 --> 00:52:12,544
I'm sorry Reverend.
727
00:52:13,387 --> 00:52:15,290
I'm leaving Cross Creek.
728
00:52:15,316 --> 00:52:16,956
Going away? That's right.
729
00:52:16,982 --> 00:52:19,206
Is it because of what
you did yesterday?
730
00:52:20,657 --> 00:52:23,101
Yes but why?
731
00:52:23,662 --> 00:52:24,770
Why?
732
00:52:26,833 --> 00:52:28,733
A lot of people
here know why...
733
00:52:28,733 --> 00:52:31,615
and heard what happened,
elsewhere.
734
00:52:31,694 --> 00:52:33,447
You've seen it happen before...
735
00:52:34,833 --> 00:52:35,967
And before they knew it,...
736
00:52:35,993 --> 00:52:39,579
snipers everywhere would
now come to Cross Creek,
737
00:52:40,305 --> 00:52:42,234
just to find out...
how fast I am.
738
00:52:42,234 --> 00:52:43,449
How do you know that?
739
00:52:43,475 --> 00:52:46,527
Because trouble
comes with snipers.
740
00:52:46,636 --> 00:52:50,334
Did you know that there is a type
of scum that would deviate...
741
00:52:50,334 --> 00:52:53,014
a hundred kilometers
of your way, just to fight?
742
00:52:54,134 --> 00:52:55,802
This is a nice city.
743
00:52:56,622 --> 00:52:58,230
It's a good city...
744
00:52:59,025 --> 00:53:00,459
You would not want them here.
745
00:53:00,485 --> 00:53:02,726
These men,
who you say would come...
746
00:53:02,841 --> 00:53:04,428
how would they know that?
747
00:53:04,454 --> 00:53:06,669
The story of a quick
trigger runs fast.
748
00:53:07,363 --> 00:53:09,958
The faster the person,
the faster the story spreads.
749
00:53:09,984 --> 00:53:12,403
Nobody outside the city
knows what happened...
750
00:53:12,429 --> 00:53:14,313
and everyone is
here in the church.
751
00:53:14,339 --> 00:53:16,683
Suppose they don't
tell anyone else.
752
00:53:19,829 --> 00:53:22,749
How many of you wrote
letters yesterday?
753
00:53:23,687 --> 00:53:25,518
Please raise your hands.
754
00:53:26,736 --> 00:53:28,214
All of you?
755
00:53:29,234 --> 00:53:32,766
How many counted in the letter,
what did you see me do yesterday?
756
00:53:41,694 --> 00:53:44,171
That's why it won't work.
Let them come!
757
00:53:44,197 --> 00:53:46,684
Quick as you are,
they won't stand a chance!
758
00:53:46,710 --> 00:53:49,051
Lars, I haven't used
a gun in years...
759
00:53:49,077 --> 00:53:51,041
and I will never use one again.
But yesterday...
760
00:53:51,067 --> 00:53:52,729
What happened yesterday
was a mistake!
761
00:53:55,550 --> 00:53:58,075
It was a mistake
that will never happen again.
762
00:53:59,182 --> 00:54:00,331
Never...
763
00:54:09,677 --> 00:54:11,465
Now you can come with me.
764
00:54:12,877 --> 00:54:14,746
Yes, George.
765
00:54:20,458 --> 00:54:21,515
Good...
766
00:54:22,369 --> 00:54:26,450
whoever wants to buy my store,
talk to Lou Glover...
767
00:54:26,958 --> 00:54:30,340
and when we're doing well,
somewhere, we'll write.
768
00:54:31,843 --> 00:54:33,798
Wait a minute, George!
769
00:54:34,658 --> 00:54:35,803
Now, listen up!
770
00:54:36,492 --> 00:54:39,014
George Temple, has been a member
771
00:54:39,014 --> 00:54:41,688
loyal and valued of that community...
and participates in that church...
772
00:54:41,714 --> 00:54:44,841
since the day you came
here four years ago!
773
00:54:45,184 --> 00:54:47,442
I never knew
he spoke ill of anyone!
774
00:54:47,468 --> 00:54:50,337
And that no one has
spoken ill of him!
775
00:54:51,476 --> 00:54:54,384
It's not the kind of thing,
to make a splash...
776
00:54:54,384 --> 00:54:56,742
but maybe some here
don't know very well.
777
00:54:57,308 --> 00:55:00,231
But if you have had problems,
in the last four years...
778
00:55:00,257 --> 00:55:01,830
they must know you very well.
779
00:55:02,156 --> 00:55:05,852
Because he was always ready
to help, the way he could!
780
00:55:06,725 --> 00:55:09,054
Just... just ask Joe Fenwick.
781
00:55:12,238 --> 00:55:13,613
Ask Tucker.
782
00:55:18,423 --> 00:55:19,582
Ask me.
783
00:55:19,608 --> 00:55:21,663
Lou, this is not what George,
784
00:55:21,689 --> 00:55:23,622
George, don't worry.
I talk to them.
785
00:55:24,224 --> 00:55:27,405
Does Cross Creek have
that many good men...
786
00:55:27,431 --> 00:55:30,552
so you can lose
George Temple so easily?
787
00:55:31,769 --> 00:55:35,709
Everything Lou said about
George, I sign below!
788
00:55:36,234 --> 00:55:38,791
All! But...
789
00:55:39,285 --> 00:55:41,237
we have no choice!
790
00:55:42,162 --> 00:55:46,642
I lived in a small town like this,
before I came here.
791
00:55:46,957 --> 00:55:50,523
One night a neighbor had
a problem with a stranger.
792
00:55:50,549 --> 00:55:53,595
The stranger challenged my
neighbor to a duel.
793
00:55:53,742 --> 00:55:57,303
But his revolver failed
and my neighbor killed him.
794
00:55:57,956 --> 00:56:00,121
When they looked in his pockets,
795
00:56:00,147 --> 00:56:02,704
discovered that he,
was Carl Mansfield,
796
00:56:02,730 --> 00:56:05,173
the fastest man
in the territory.
797
00:56:05,227 --> 00:56:09,105
In a week,
killers everywhere...
798
00:56:09,105 --> 00:56:11,471
went there to see,
the fastest man,
799
00:56:11,497 --> 00:56:13,397
than Mansfield.
800
00:56:13,508 --> 00:56:16,334
They got drunk,
scared the whole city...
801
00:56:16,360 --> 00:56:18,055
started fighting among them...
802
00:56:19,217 --> 00:56:21,184
and some people were injured.
803
00:56:21,217 --> 00:56:23,464
Well, this neighbor of mine...
804
00:56:23,505 --> 00:56:26,010
he was a great person,
really a great man,
805
00:56:26,036 --> 00:56:27,620
very dear in the community...
806
00:56:27,971 --> 00:56:29,028
but...
807
00:56:29,403 --> 00:56:33,038
in the end,
we had to ask him to leave town.
808
00:56:35,318 --> 00:56:36,493
That is what happened.
809
00:56:37,805 --> 00:56:39,188
I understand, Harvey.
810
00:56:39,609 --> 00:56:43,883
Suppose no one comes,
to know what George did.
811
00:56:44,593 --> 00:56:46,504
The letters have not
yet been sent...
812
00:56:46,530 --> 00:56:50,251
and the diligence will not
come here again for three days.
813
00:56:50,277 --> 00:56:52,266
Now, suppose,
that we never send them.
814
00:56:52,975 --> 00:56:56,847
Nobody will write or comment
on what happened...
815
00:56:57,405 --> 00:57:00,656
don't even exchange a word,
just a word with someone else!
816
00:57:00,942 --> 00:57:02,336
Could this be done?
817
00:57:02,433 --> 00:57:04,228
No, Lou,
it wouldn't be that simple.
818
00:57:04,254 --> 00:57:05,388
But it could be done!
819
00:57:05,414 --> 00:57:07,176
Of course! Of course it could!
820
00:57:07,895 --> 00:57:09,172
What do you think, Doctor?
821
00:57:09,472 --> 00:57:12,396
George is right when he says
that it will not be easy.
822
00:57:12,977 --> 00:57:17,263
On the other hand,
everyone who knows the case,
823
00:57:17,289 --> 00:57:19,917
are in that church, now.
824
00:57:20,161 --> 00:57:22,395
Too many people to keep,
a secret.
825
00:57:22,421 --> 00:57:25,919
I think I'm the biggest
talker in town,...
826
00:57:26,172 --> 00:57:28,490
but I will keep my mouth shut.
Just like me too!
827
00:57:28,516 --> 00:57:29,937
I'm with him! Me too!
828
00:57:29,963 --> 00:57:30,984
That's right!
829
00:57:31,010 --> 00:57:32,892
Me too! Wait a minute!
830
00:57:32,918 --> 00:57:34,571
Are you forgetting, than Harvey,
831
00:57:34,597 --> 00:57:36,410
said about what happened,
in the other city.
832
00:57:36,436 --> 00:57:37,863
It won't happen here.
833
00:57:39,574 --> 00:57:42,453
Suppose someone speaks,
by accident.
834
00:57:42,720 --> 00:57:44,668
It could happen by accident!
835
00:57:44,694 --> 00:57:47,480
And who could it be?
You, Harvey?
836
00:57:47,726 --> 00:57:51,024
No not me. It won't be me!
You bet on it!
837
00:57:51,577 --> 00:57:55,364
I'll swear! I swear to God,
838
00:57:55,364 --> 00:57:57,509
that no word on,
what happened here yesterday
839
00:57:57,509 --> 00:57:59,525
it will never leave my lips.
840
00:58:01,556 --> 00:58:03,952
I think we should
all swear too...
841
00:58:03,978 --> 00:58:06,199
one by one, all of us...
842
00:58:06,521 --> 00:58:08,502
including children,
843
00:58:08,528 --> 00:58:10,582
or anyone who is old enough
to understand.
844
00:58:12,223 --> 00:58:14,140
I swear to God,
I will never say,
845
00:58:14,166 --> 00:58:16,468
no word on,
what happened yesterday.
846
00:58:16,813 --> 00:58:18,336
I swear to god.
847
00:58:22,017 --> 00:58:24,956
I swear to God I will never
write or say anything...
848
00:58:24,982 --> 00:58:27,919
about what happened outside my bar,
yesterday afternoon.
849
00:58:28,177 --> 00:58:29,323
I swear.
850
00:58:31,212 --> 00:58:33,296
I swear to God and this man.
851
00:58:33,322 --> 00:58:36,164
That I will never say
anything to anyone.
852
00:58:37,021 --> 00:58:39,317
I think we can stay.
853
00:58:42,317 --> 00:58:44,648
You wanted to stay, didn't you?
854
00:58:45,458 --> 00:58:48,020
You...
you didn't tell them everything.
855
00:58:48,046 --> 00:58:52,138
By God and by our friend George,
here present.
856
00:58:52,233 --> 00:58:54,127
I told them everything
that was needed.
857
00:58:54,153 --> 00:58:56,387
No, it had to be everything.
858
00:58:58,014 --> 00:59:01,434
I'll never say a word about
what George Temple did yesterday.
859
00:59:04,049 --> 00:59:05,464
I swear to god!
860
00:59:24,554 --> 00:59:26,391
I declare, before God,
861
00:59:26,440 --> 00:59:29,269
that George's secret
is safe with me.
862
00:59:59,775 --> 01:00:00,952
It's all right!
863
01:00:00,978 --> 01:00:02,894
There is no one here,
just a boy!
864
01:00:06,216 --> 01:00:07,281
Ah...!
865
01:00:14,936 --> 01:00:16,490
Hey now!
866
01:00:16,516 --> 01:00:19,051
Have you seen anything,
more invigorating than that?
867
01:00:20,418 --> 01:00:22,390
How long do you think
they are from us?
868
01:00:23,093 --> 01:00:24,616
Two hours.
869
01:00:28,703 --> 01:00:31,469
Go to the stable
and get fresh horses.
870
01:00:31,656 --> 01:00:32,794
Now!
871
01:00:34,437 --> 01:00:37,555
He said that we are more
than two hours ahead of them.
872
01:00:37,581 --> 01:00:39,221
Why such a hurry?
873
01:00:42,725 --> 01:00:44,147
Okay, Vinnie.
874
01:00:44,354 --> 01:00:47,106
Okay, Vinnie, okay.
875
01:00:50,933 --> 01:00:53,385
In things like that,
you really have to be very careful.
876
01:01:04,555 --> 01:01:06,871
It is certainly
a very peaceful place.
877
01:01:08,213 --> 01:01:10,437
Where is everyone?
At church?
878
01:01:11,724 --> 01:01:14,461
I'm talking to you, boy.
Is everyone in the church?
879
01:01:16,683 --> 01:01:18,402
And why aren't you at church?
880
01:01:25,726 --> 01:01:28,131
I used to go to a church,
like that, in the old days.
881
01:01:28,880 --> 01:01:31,695
My aunt took me.
She was very religious.
882
01:01:32,155 --> 01:01:33,826
We went every Sunday.
883
01:01:35,000 --> 01:01:36,934
Do you know what is
the only thing I remember?
884
01:01:38,596 --> 01:01:40,695
Do you know what is
the only thing I remember?
885
01:01:40,965 --> 01:01:42,055
Which one?
886
01:01:44,433 --> 01:01:45,710
Of the Shepherd.
887
01:01:46,280 --> 01:01:48,766
There was always a drop
of sweat running down his nose.
888
01:01:49,119 --> 01:01:51,077
He could say,
that the drop was there.
889
01:01:51,233 --> 01:01:54,508
it dangled half hanging
down and half up.
890
01:01:54,793 --> 01:01:56,651
We children always bet if...
891
01:01:56,677 --> 01:01:58,673
she would fall before
the ceremony was over.
892
01:01:59,855 --> 01:02:01,741
I don't think I ever paid
attention to the words I said.
893
01:02:01,767 --> 01:02:03,807
All because
of that drop of sweat.
894
01:02:10,618 --> 01:02:12,472
You don't like to talk, do you?
895
01:02:13,422 --> 01:02:15,829
Hey, he has a wooden gun!
Let me see it.
896
01:02:17,376 --> 01:02:19,604
The first weapon
I had was made of soap.
897
01:02:22,010 --> 01:02:23,426
Do you train a lot?
898
01:02:24,665 --> 01:02:25,811
Look.
899
01:02:26,166 --> 01:02:28,777
Not the way I've
always practiced.
900
01:02:29,520 --> 01:02:31,198
You are teaching
him too well, Vinnie.
901
01:02:31,224 --> 01:02:33,341
It may still end up
being faster than you.
902
01:02:36,307 --> 01:02:38,496
You will never be
faster than me.
903
01:02:40,837 --> 01:02:43,757
I am perfectly comfortable
with being the second fastest.
904
01:02:43,783 --> 01:02:46,604
I'm not the least bit bothered by this.
Not even a little.
905
01:02:47,202 --> 01:02:48,286
Hey, kid.
906
01:02:49,362 --> 01:02:50,449
Come here.
907
01:02:55,248 --> 01:03:00,792
Do you know who is
the fastest trigger in the world?
908
01:03:01,349 --> 01:03:03,200
No, no, you don't know.
909
01:03:03,226 --> 01:03:04,601
But I will tell you who it is.
910
01:03:05,262 --> 01:03:06,798
It's him.
911
01:03:07,927 --> 01:03:09,053
Not?
912
01:03:09,983 --> 01:03:11,142
He said no.
913
01:03:11,168 --> 01:03:13,057
That you're not the fastest.
914
01:03:13,147 --> 01:03:14,383
He's just a kid.
915
01:03:14,409 --> 01:03:16,293
You can't listen
to a child, can you?
916
01:03:21,752 --> 01:03:23,018
Let me see that.
917
01:03:26,939 --> 01:03:29,881
The man who did this,
what is his name?
918
01:03:31,303 --> 01:03:33,521
The man who claims to be
the fastest trigger, what's his name?
919
01:03:33,547 --> 01:03:36,015
He won't say anything
if you scare him like that!
920
01:03:38,776 --> 01:03:39,851
Son...
921
01:03:41,065 --> 01:03:43,820
did you see this man
shoot the coins, hunm?
922
01:03:44,070 --> 01:03:46,196
Saw? Where?
923
01:03:48,650 --> 01:03:49,716
On here?
924
01:03:50,188 --> 01:03:53,083
On here? In this room?
925
01:03:53,109 --> 01:03:55,088
When? When did this happen?
926
01:03:55,088 --> 01:03:56,319
Come on, when?
927
01:03:56,463 --> 01:03:58,794
Yesterday.
Now, listen to me Vinnie!
928
01:03:58,820 --> 01:04:02,373
We have other concerns today.
We have no time to lose!
929
01:04:02,809 --> 01:04:05,546
Besides, the boy shouldn't even
know what he's talking about.
930
01:04:05,572 --> 01:04:07,204
He probably made it all up.
931
01:04:07,818 --> 01:04:10,904
I swear I will never say a word
about what Mr. Temple did yesterday.
932
01:04:10,930 --> 01:04:12,548
Where's Bobby? I don't see it.
933
01:04:12,646 --> 01:04:15,614
I swear, before God,
I will never say a word...
934
01:04:15,614 --> 01:04:18,415
about what Mr. Temple did yesterday.
You can let me look for him.
935
01:04:18,937 --> 01:04:22,558
One man stayed there
and another man stayed there.
936
01:04:22,558 --> 01:04:23,924
So my father counted to three...
937
01:04:23,924 --> 01:04:26,033
and they threw
the silver dollars up.
938
01:04:26,079 --> 01:04:28,244
How many shots did he shoot?
Two.
939
01:04:28,270 --> 01:04:30,951
And how far was he?
He was right there.
940
01:04:31,717 --> 01:04:33,861
Let's go back inside, boy.
Come on.
941
01:04:37,201 --> 01:04:41,195
I saw "King" James try that,
from half the distance.
942
01:04:41,355 --> 01:04:43,946
Half! And he was wrong.
943
01:04:44,287 --> 01:04:46,358
Nobody can do that.
944
01:04:47,242 --> 01:04:49,435
You are making it up.
Someone told you.
945
01:04:49,627 --> 01:04:51,506
Not! I saw!
946
01:04:51,532 --> 01:04:53,816
What's his name?
What is the name of this man?
947
01:04:56,518 --> 01:04:57,951
What is it?
948
01:04:57,977 --> 01:04:59,417
What's going on here?
949
01:04:59,791 --> 01:05:01,433
This place is closed.
950
01:05:01,829 --> 01:05:02,974
Who are you?
951
01:05:03,439 --> 01:05:05,867
You should be in the church.
What are you doing here?
952
01:05:06,144 --> 01:05:08,102
He's entertaining us.
953
01:05:08,555 --> 01:05:10,150
He's telling us a story.
954
01:05:10,339 --> 01:05:12,819
He said that there is
a very fast man in this city.
955
01:05:12,845 --> 01:05:15,376
No, no, it's not true.
The boy talks a lot.
956
01:05:15,402 --> 01:05:18,387
He is very dreamy, he makes up things...
You know what children do.
957
01:05:21,946 --> 01:05:23,425
What's his name?
958
01:05:23,908 --> 01:05:25,391
I can't tell you.
959
01:05:29,319 --> 01:05:30,576
Are you sure you can't?
960
01:05:30,602 --> 01:05:32,734
I can not. I gave my word.
961
01:05:32,760 --> 01:05:33,995
I swore.
962
01:05:34,623 --> 01:05:36,365
I'll count to three.
963
01:05:36,605 --> 01:05:37,738
A...
964
01:05:38,148 --> 01:05:39,317
Two...
965
01:05:41,795 --> 01:05:42,978
Fuck...
966
01:05:44,698 --> 01:05:46,033
What's the matter with you?
967
01:05:46,823 --> 01:05:48,235
Got crazy?
968
01:05:49,700 --> 01:05:52,261
He's fine, boy.
Nothing was hurt.
969
01:05:52,809 --> 01:05:54,834
Your father is fine too.
970
01:05:56,531 --> 01:05:58,947
It looks like it was a shot!
It came from the street!
971
01:05:58,947 --> 01:06:02,152
Brian is out there!
Brian is out there! Hey, hey...
972
01:06:19,198 --> 01:06:20,748
It looks like a bandit.
973
01:06:21,958 --> 01:06:23,291
A real bad guy!
974
01:06:23,817 --> 01:06:26,763
What does he want?
Let's find out now.
975
01:06:31,717 --> 01:06:33,224
We heard a shot!
976
01:06:34,212 --> 01:06:36,813
That's right.
What happened?
977
01:06:37,779 --> 01:06:38,873
Ah...
978
01:06:39,992 --> 01:06:41,823
The boss is kind of crazy.
979
01:06:41,849 --> 01:06:44,117
Brian. Was it Brian?
980
01:06:44,521 --> 01:06:46,349
The boss didn't kill anyone.
981
01:06:46,558 --> 01:06:48,831
Not yet.
And what do you want?
982
01:06:49,863 --> 01:06:51,738
There is a man in this city,
there in the church,
983
01:06:51,943 --> 01:06:54,938
which is very good, with a gun.
984
01:06:55,549 --> 01:06:57,249
My boss wants to face you.
985
01:06:57,911 --> 01:07:01,230
He wants this man to go out
that door and come down the street.
986
01:07:01,647 --> 01:07:04,906
He doesn't want anyone else
to get out, just his trigger ace.
987
01:07:05,201 --> 01:07:07,548
Who said we have someone
like that in town?
988
01:07:07,972 --> 01:07:09,336
The boy with
the wooden revolver.
989
01:07:09,362 --> 01:07:11,494
He showed my boss
those silver dollars.
990
01:07:11,520 --> 01:07:14,129
Bobby!
They have my Bobby!
991
01:07:14,375 --> 01:07:16,325
No need to worry, Madam...
992
01:07:16,325 --> 01:07:18,890
the boy is fine.
Nothing happened to him.
993
01:07:19,623 --> 01:07:23,053
The boss doesn't shoot
children or dogs...
994
01:07:23,079 --> 01:07:25,269
mainly boys and dogs...
995
01:07:25,295 --> 01:07:27,751
And what happened to Brian?
Now, tell him!
996
01:07:27,878 --> 01:07:30,020
He wants to face his ace
on the trigger,
997
01:07:30,046 --> 01:07:32,300
see if it's really
as fast as they say.
998
01:07:33,415 --> 01:07:35,730
As I told you before, he...
999
01:07:36,517 --> 01:07:37,885
is getting angry.
1000
01:07:38,329 --> 01:07:40,263
He doesn't have much patience.
1001
01:07:40,484 --> 01:07:41,996
So you better hurry up.
1002
01:07:42,839 --> 01:07:45,144
He won't be waiting for long.
1003
01:07:45,180 --> 01:07:47,676
Your boss...
What's his name?
1004
01:07:48,983 --> 01:07:51,997
Harold.
Vinnie Harold.
1005
01:07:52,023 --> 01:07:53,666
The man who killed Fallon?
1006
01:07:53,970 --> 01:07:55,426
Himself.
1007
01:07:56,095 --> 01:07:58,007
As I told you...
1008
01:07:58,338 --> 01:08:00,308
we cannot wait, for long.
1009
01:08:10,839 --> 01:08:12,858
They have three weapons.
1010
01:08:14,328 --> 01:08:17,021
We have one!
One weapon alone is not enough!
1011
01:08:17,645 --> 01:08:19,442
It's enough for a man!
1012
01:08:19,486 --> 01:08:20,814
I was ready to go,
1013
01:08:20,840 --> 01:08:23,028
because I didn't want
to cause them any problems.
1014
01:08:23,584 --> 01:08:26,064
But you didn't let me go.
You have to reconsider, George!
1015
01:08:26,090 --> 01:08:27,519
Quick as you are,
there will be no problem.
1016
01:08:27,545 --> 01:08:28,990
I can guarantee
that you are faster!
1017
01:08:28,990 --> 01:08:31,116
Don't forget, I saw them both!
1018
01:08:31,142 --> 01:08:32,970
I already said that I will
never use a gun again.
1019
01:08:33,869 --> 01:08:35,795
Remember, McGovern?
I said a little while ago.
1020
01:08:35,821 --> 01:08:38,683
One of them is coming down
the street, with three horses harnessed!
1021
01:08:44,861 --> 01:08:46,313
He got my calico!
1022
01:08:50,366 --> 01:08:51,841
Look! It looks like
they're running away!
1023
01:08:52,568 --> 01:08:54,763
This means that they will
not be here long.
1024
01:08:54,789 --> 01:08:56,169
I think we can wait.
1025
01:09:00,731 --> 01:09:03,278
Well, it looks like they're
running away...
1026
01:09:03,278 --> 01:09:05,195
I think we can wait here.
1027
01:09:06,348 --> 01:09:08,132
What will they do with Brian?
1028
01:09:12,933 --> 01:09:15,183
Let's all pray with me.
1029
01:09:19,076 --> 01:09:21,306
I told you,
that you are a fugitive.
1030
01:09:21,567 --> 01:09:24,032
That can't wait too long.
1031
01:09:24,902 --> 01:09:26,245
Did you see anyone?
1032
01:09:26,446 --> 01:09:28,736
No, that I have seen before.
1033
01:09:29,007 --> 01:09:30,420
I brought the horses.
1034
01:09:30,525 --> 01:09:31,811
One is a very good calico.
1035
01:09:31,837 --> 01:09:34,303
The others are not as good
as the ones we left, but they serve.
1036
01:09:34,329 --> 01:09:35,630
The piebald is mine.
1037
01:09:35,656 --> 01:09:37,956
Ah!...
I've already saddled him.
1038
01:09:38,120 --> 01:09:40,930
Who is that?
The owner of that place.
1039
01:09:41,514 --> 01:09:44,169
I heard a shot...
You talk too much.
1040
01:09:46,927 --> 01:09:48,863
What are you looking
at so closely?
1041
01:09:50,962 --> 01:09:52,230
The church?
1042
01:09:54,347 --> 01:09:55,499
What's in there?
1043
01:09:57,017 --> 01:10:00,963
There is a trigger ace in the church
and Vinnie is waiting for him to leave.
1044
01:10:01,759 --> 01:10:04,208
Who is he?
We do not know.
1045
01:10:04,234 --> 01:10:06,486
Yeah...
what if he doesn't leave?
1046
01:10:07,482 --> 01:10:09,333
How long do you intend to wait?
1047
01:10:09,359 --> 01:10:10,530
Why?
1048
01:10:10,556 --> 01:10:14,101
There's a patrol behind us!
Did you forget about the patrol?
1049
01:10:14,127 --> 01:10:16,706
You said we had a two-hour lead.
1050
01:10:16,732 --> 01:10:19,350
Our advantage is running out.
We don�t have all this time.
1051
01:10:19,376 --> 01:10:22,030
As you said,
we don't have to be so careful.
1052
01:10:22,056 --> 01:10:24,389
But I am telling you,
that we cannot take that risk.
1053
01:10:24,415 --> 01:10:27,040
Let's wait until
the man leaves the church.
1054
01:10:29,601 --> 01:10:33,055
Listen, if we don't get out
of here, we'll be dead!
1055
01:10:34,213 --> 01:10:35,295
I know...
1056
01:10:35,321 --> 01:10:37,557
Well, then do something!
1057
01:10:37,583 --> 01:10:39,703
Talk to him! It won't do!
1058
01:10:41,327 --> 01:10:44,394
Do you remember the woman who ran
away with that trader in El Paso?
1059
01:10:44,718 --> 01:10:46,336
There is one thing,
that you don't know.
1060
01:10:46,362 --> 01:10:48,000
She was Vinnie's wife.
1061
01:10:48,998 --> 01:10:51,880
Since then he has tried
to prove something for himself.
1062
01:10:51,942 --> 01:10:53,968
He needs to know that he is
the best at everything!
1063
01:10:53,994 --> 01:10:55,228
Shut up!
1064
01:10:56,983 --> 01:10:59,096
Dink, you're knocking
on the wrong door.
1065
01:10:59,200 --> 01:11:01,209
Swope doesn't want me
to lose this fight.
1066
01:11:01,260 --> 01:11:03,194
You don't want me to lose,
no fights.
1067
01:11:03,686 --> 01:11:05,622
He wants to see me dead.
1068
01:11:05,724 --> 01:11:07,758
He would try it himself,
but he can't.
1069
01:11:07,758 --> 01:11:09,646
He wants someone
to do it for him.
1070
01:11:10,140 --> 01:11:12,042
Or maybe today is the day.
1071
01:11:12,329 --> 01:11:13,485
Perhaps.
1072
01:11:17,736 --> 01:11:19,022
What is it?
1073
01:11:20,713 --> 01:11:23,218
They are singing. Singing?
1074
01:11:23,244 --> 01:11:26,368
Ah, well, I think,
that no one will leave.
1075
01:11:26,394 --> 01:11:29,211
We can go, can't we?
He will leave.
1076
01:11:29,387 --> 01:11:31,440
But they are singing!
1077
01:11:31,466 --> 01:11:32,882
So, they will have
to stop singing!
1078
01:11:34,852 --> 01:11:36,064
Go to the warehouse!
1079
01:11:36,090 --> 01:11:38,365
Take kerosene and soak all
the buildings in the city!
1080
01:11:38,391 --> 01:11:39,486
All buildings!
1081
01:11:39,512 --> 01:11:42,060
What do you think you are doing?
Do as I'm told!
1082
01:11:44,725 --> 01:11:47,514
The church, too? All buildings!
1083
01:11:48,625 --> 01:11:51,253
Go to the church,
and give them my message.
1084
01:11:51,279 --> 01:11:53,211
If the fastest trigger doesn't
appear in five minutes,
1085
01:11:53,237 --> 01:11:56,134
exactly five minutes...
I will burn the city!
1086
01:11:56,744 --> 01:11:59,179
You don't think a bunch
behind us is enough.
1087
01:11:59,205 --> 01:12:00,365
Come on!
1088
01:12:20,740 --> 01:12:22,844
You know,
until they don't sing badly.
1089
01:13:05,734 --> 01:13:08,868
I told you that my boss
doesn't have much patience...
1090
01:13:10,046 --> 01:13:12,137
Now,
I came here to tell you this:
1091
01:13:13,409 --> 01:13:16,350
He wants his sniper
on the street in five minutes,...
1092
01:13:16,350 --> 01:13:17,778
or it will burn the city.
1093
01:13:18,317 --> 01:13:21,376
Burn the city?
How could he do such a thing?
1094
01:13:21,402 --> 01:13:23,128
Why would he burn the city?
1095
01:13:24,280 --> 01:13:27,085
It's like I told you before,
he's going crazy!
1096
01:13:28,270 --> 01:13:31,207
But it's our homes!
Everything we have!
1097
01:13:31,233 --> 01:13:34,120
He... he can't do that!
1098
01:13:34,702 --> 01:13:38,067
Remember!
You have five minutes!
1099
01:13:39,279 --> 01:13:40,829
Five...!
1100
01:14:07,824 --> 01:14:10,727
Joe Fenwick and son.
1101
01:14:14,423 --> 01:14:18,270
Everything I have!
It's all I have!
1102
01:14:34,838 --> 01:14:37,304
You are to blame for all this,
George Temple!
1103
01:14:37,330 --> 01:14:39,219
You! Wait a minute.
Wait.
1104
01:14:39,245 --> 01:14:40,810
Listen.
That's enough for me!
1105
01:14:42,521 --> 01:14:44,562
He's the one to blame
for all this.
1106
01:14:45,105 --> 01:14:46,605
I think he should leave.
1107
01:14:46,631 --> 01:14:48,383
A lot is at stake out there,
George.
1108
01:14:48,409 --> 01:14:50,170
You will cause our deaths too.
1109
01:14:50,196 --> 01:14:53,179
We are not asking you for a very
difficult thing to do.
1110
01:14:53,205 --> 01:14:56,000
We have exactly
four more minutes.
1111
01:15:03,198 --> 01:15:04,725
Here they changed direction.
1112
01:15:04,751 --> 01:15:06,849
They probably went
to Cross Creek.
1113
01:15:06,875 --> 01:15:09,107
I think they are trying
to change the horses.
1114
01:15:09,609 --> 01:15:11,148
Come on, men!
1115
01:15:25,455 --> 01:15:26,781
Hear me out!
1116
01:15:27,581 --> 01:15:29,718
They came here when
they found out who he is!
1117
01:15:29,744 --> 01:15:31,643
And they will burn
the city for George.
1118
01:15:31,914 --> 01:15:33,903
I say, what are we waiting for?
1119
01:15:34,200 --> 01:15:36,469
I say we have to,
we have to get him out!
1120
01:15:36,495 --> 01:15:38,034
Wait a minute, Harvey!
1121
01:15:38,060 --> 01:15:40,554
There is no other way, Lou!
He has to leave!
1122
01:15:41,709 --> 01:15:42,841
George...
1123
01:15:43,697 --> 01:15:46,673
I will not move a finger
to make you leave, nor a finger.
1124
01:15:47,118 --> 01:15:49,713
I don't want to know who
you are or what you do,...
1125
01:15:50,950 --> 01:15:53,208
but I'm asking you
to go outside and fight.
1126
01:15:54,244 --> 01:15:56,569
I'm asking you for all of us.
1127
01:15:59,056 --> 01:16:00,971
Dora,
if there's any kind of promise
1128
01:16:00,997 --> 01:16:04,216
he did to you, release him!
1129
01:16:04,242 --> 01:16:06,329
He's under arrest,
at his own will.
1130
01:16:06,618 --> 01:16:08,248
It always has been.
1131
01:16:08,274 --> 01:16:10,433
I've always hated guns too,
George,...
1132
01:16:10,459 --> 01:16:11,978
so I know how you feel.
1133
01:16:12,004 --> 01:16:14,639
But you have the destiny
of this city in your hands.
1134
01:16:14,665 --> 01:16:15,967
Doc is right, George.
1135
01:16:15,993 --> 01:16:18,833
A gun has put us in this situation...
only a gun can get us out of it.
1136
01:16:18,859 --> 01:16:22,419
This is not the time to think of ideals!
It is not a matter of ideals!
1137
01:16:22,791 --> 01:16:24,722
So, what is it, George?
1138
01:16:24,748 --> 01:16:26,262
We have three more minutes.
1139
01:16:26,288 --> 01:16:28,030
What's the matter, George?
1140
01:16:28,884 --> 01:16:31,239
He is afraid. Fear!
1141
01:16:31,587 --> 01:16:32,728
Fear?
1142
01:16:35,439 --> 01:16:36,690
That's right.
1143
01:16:37,951 --> 01:16:40,696
That's right! I...
I'm scared.
1144
01:16:42,865 --> 01:16:47,778
Is there anything wrong
with being afraid to die?
1145
01:16:47,804 --> 01:16:49,835
None of you are afraid?
But you are the fastest!
1146
01:16:49,861 --> 01:16:52,161
I'm the fastest!
You've already killed six men!
1147
01:16:52,187 --> 01:16:54,182
I never killed six men!
I didn't kill.
1148
01:16:54,825 --> 01:16:57,745
And those marks on your gun?
1149
01:16:58,873 --> 01:17:02,469
Not! Has anyone of you
heard of George Kelby?
1150
01:17:03,867 --> 01:17:06,401
It was the Sheriff
who cleaned "Abilene".
1151
01:17:06,504 --> 01:17:09,978
That gun, with the marks
on the stock, is his.
1152
01:17:10,018 --> 01:17:11,946
It was George's father.
1153
01:17:14,325 --> 01:17:15,491
Yes...
1154
01:17:16,791 --> 01:17:18,854
that's right. That's right.
1155
01:17:18,880 --> 01:17:21,442
I am George Kelby's son.
1156
01:17:22,513 --> 01:17:25,801
My father worked with weapons,
1157
01:17:25,827 --> 01:17:29,362
he was very good with them
and very proud of what he did...
1158
01:17:29,533 --> 01:17:31,563
He told me everything,
that he knew about weapons...
1159
01:17:31,742 --> 01:17:35,503
he even talked about me,
he was faster than him.
1160
01:17:36,866 --> 01:17:40,783
But there are certain things,
which one man does not teach another.
1161
01:17:45,130 --> 01:17:47,384
I never served against
another man.
1162
01:17:50,088 --> 01:17:51,255
That's it.
1163
01:17:52,167 --> 01:17:56,519
The whole time he taught me,
I hated guns, I hated them...
1164
01:17:57,481 --> 01:17:58,583
That...
1165
01:17:58,665 --> 01:18:02,179
Then, one day someone came
and said:
1166
01:18:02,205 --> 01:18:03,819
"A man thinks, that it's faster,
1167
01:18:03,845 --> 01:18:05,944
than you and want
to face him in a duel".
1168
01:18:08,279 --> 01:18:11,652
Then you realize
why you hate guns...
1169
01:18:11,652 --> 01:18:15,104
because you feel fear
and fear right here... dread!
1170
01:18:16,380 --> 01:18:19,499
He told me, my father told me
he could run if he wanted to...
1171
01:18:19,525 --> 01:18:21,640
so go ahead,
you can run if you want, but...
1172
01:18:21,666 --> 01:18:24,435
whoever has the name
Kelby always has to stay,
1173
01:18:24,435 --> 01:18:25,984
always have to fight.
1174
01:18:26,010 --> 01:18:28,590
So he stayed there,
he fought and...
1175
01:18:28,616 --> 01:18:29,981
then he was killed.
1176
01:18:30,867 --> 01:18:32,459
But I...
1177
01:18:32,647 --> 01:18:36,612
I couldn't even face
my father's killer.
1178
01:18:37,879 --> 01:18:39,074
I...
1179
01:18:50,173 --> 01:18:51,657
They have a minute.
1180
01:18:52,795 --> 01:18:55,834
Didn't they give a signal?
Do not.
1181
01:18:55,860 --> 01:18:58,073
But this time I'm going
to force him out.
1182
01:18:59,144 --> 01:19:00,612
Why are you doing this?
1183
01:19:01,570 --> 01:19:03,369
Oh well...
1184
01:19:04,394 --> 01:19:07,425
you can never know,
when will we part...
1185
01:19:15,423 --> 01:19:17,745
Dink! Get ready!
1186
01:19:18,203 --> 01:19:19,467
Lit up!
1187
01:19:25,557 --> 01:19:27,809
We have less than a minute.
1188
01:19:28,397 --> 01:19:30,269
A man is already, with a torch!
1189
01:19:30,295 --> 01:19:32,097
Oh, oh, oh...
1190
01:19:33,334 --> 01:19:34,554
Excuse me!
1191
01:19:42,639 --> 01:19:45,274
There must be something
we can do! Something!
1192
01:19:45,974 --> 01:19:47,218
And there is.
1193
01:19:47,862 --> 01:19:49,801
Hi! Vinnie Harold!
1194
01:19:51,826 --> 01:19:53,142
What you want?
1195
01:19:53,844 --> 01:19:55,579
There is no need
to set the city on fire!
1196
01:19:55,605 --> 01:19:57,050
The man you want
will be leaving soon!
1197
01:20:03,699 --> 01:20:05,402
What do you want, Lou?
1198
01:20:07,283 --> 01:20:10,010
I'll take George's gun
and go outside.
1199
01:20:10,885 --> 01:20:13,225
You are not fast, like Harold!
1200
01:20:13,514 --> 01:20:15,160
It doesn't even come close!
1201
01:20:15,186 --> 01:20:16,901
You have no chance, Lou.
1202
01:20:16,927 --> 01:20:19,314
You cannot go outside.
It would be suicide.
1203
01:20:19,340 --> 01:20:20,926
We can't let you do that, Lou.
1204
01:20:20,952 --> 01:20:23,207
I am solely responsible
for George's staying here.
1205
01:20:23,233 --> 01:20:24,567
I was the one who
forced him to stay.
1206
01:20:55,597 --> 01:20:57,288
I'll get my gun, Lou.
1207
01:20:59,920 --> 01:21:02,322
But, George said he's scared...
1208
01:21:02,624 --> 01:21:03,832
That's right.
1209
01:21:04,777 --> 01:21:07,277
I'm so scared,
I'm in pain in my stomach.
1210
01:21:09,980 --> 01:21:12,579
George...
Don't say a word, Lou.
1211
01:21:13,373 --> 01:21:15,655
For one word, that's all I need
1212
01:21:15,681 --> 01:21:17,163
to convince me not to do that.
1213
01:21:17,438 --> 01:21:18,948
So don't say anything.
1214
01:21:33,275 --> 01:21:34,839
George!
1215
01:21:36,574 --> 01:21:38,084
George...
1216
01:21:39,027 --> 01:21:41,346
You know I have to go
outside, Dora.
1217
01:21:44,307 --> 01:21:46,896
Otherwise,
I will always carry this with me.
1218
01:22:12,832 --> 01:22:14,071
What was this?
1219
01:22:14,704 --> 01:22:15,987
It was Dink.
1220
01:22:16,591 --> 01:22:17,729
He's gone.
1221
01:22:17,755 --> 01:22:20,450
He took one of the horses and ran.
Why didn't you stop him?
1222
01:22:20,898 --> 01:22:23,880
There will be more money left for us.
Vinnie Harold?
1223
01:22:30,362 --> 01:22:32,676
There's a man standing
at the church door.
1224
01:22:34,450 --> 01:22:35,787
Is he armed?
1225
01:22:35,902 --> 01:22:37,154
Brother! Brother!
1226
01:22:38,254 --> 01:22:39,562
And how does he use it?
1227
01:22:40,734 --> 01:22:42,086
You have one.
1228
01:22:42,985 --> 01:22:44,749
I think you use it
as if you know.
1229
01:22:48,183 --> 01:22:50,105
It was about time, right?
1230
01:22:51,291 --> 01:22:53,296
Yeah, I think it's about time.
1231
01:22:54,892 --> 01:22:56,040
Withdraw!
1232
01:22:56,627 --> 01:23:00,002
When I'm out there,
I don't want you behind me, alone.
1233
01:23:02,531 --> 01:23:04,154
Why don't you pull out your gun?
1234
01:23:06,171 --> 01:23:08,162
If you don't want
to cash out, go away!
1235
01:23:13,954 --> 01:23:15,383
Leave it all there.
1236
01:23:16,710 --> 01:23:19,685
I'm taking my share.
Leave it all there!
1237
01:24:38,844 --> 01:24:40,661
You can wait for me there, boy.
1238
01:24:41,032 --> 01:24:42,889
You will see that
I am the fastest.
1239
01:25:46,046 --> 01:25:48,330
Did you shoot
those silver dollars?
1240
01:25:50,249 --> 01:25:51,461
Yes.
1241
01:25:52,622 --> 01:25:54,455
And by what name
do you know him?
1242
01:25:57,236 --> 01:25:58,417
Kelby...
1243
01:26:00,347 --> 01:26:01,931
George Kelby.
1244
01:27:06,577 --> 01:27:09,794
We met, with Dink Wells
and Taylor Swope.
1245
01:27:09,849 --> 01:27:11,478
They didn't give us
much of a choice.
1246
01:27:11,504 --> 01:27:13,654
Are they both dead?
They are.
1247
01:27:15,040 --> 01:27:18,567
This guy, George Kelby,
must have been really fast.
1248
01:27:20,923 --> 01:27:23,692
He was the fastest man
in the world.
1249
01:27:25,113 --> 01:27:27,099
So, how did he get killed?
1250
01:27:28,892 --> 01:27:30,798
He preferred it that way.
1251
01:27:37,474 --> 01:27:40,729
"GEORGE KELBY JR."
Killed by VINNE HAROLD
1252
01:27:40,755 --> 01:27:42,544
November 7-1889
1253
01:27:44,420 --> 01:27:48,696
"VINNIE HAROLD"
Killed by GEORGE KELBY JR.
1254
01:27:48,722 --> 01:27:51,178
November 7-1889
1255
01:28:00,530 --> 01:28:02,205
You must be finding
it funny to look,
1256
01:28:02,231 --> 01:28:03,464
to your own grave!
1257
01:28:04,362 --> 01:28:05,707
What's in there, Lou?
1258
01:28:05,733 --> 01:28:08,300
Oh, just a coffin full
of stones...
1259
01:28:08,326 --> 01:28:11,017
and the reputation
of the fastest man in the world.
1260
01:28:11,043 --> 01:28:12,221
And the gun?
1261
01:28:12,247 --> 01:28:13,655
It's there, too.
1262
01:28:15,022 --> 01:28:17,368
Well, I think that makes
it all right...
1263
01:28:19,706 --> 01:28:21,426
I think we can go home now.
1264
01:28:40,455 --> 01:28:46,055
"THE END"93237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.