Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,613 --> 00:01:22,248
(BELLS TOLLING)
2
00:01:24,150 --> 00:01:25,418
MALE ANCHOR:
3
00:01:24,150 --> 00:01:25,418
Good morning, America.
4
00:01:25,485 --> 00:01:27,153
Estos son tiempos de cambio.
5
00:01:27,220 --> 00:01:29,456
It's now 12:00 noon
in Salamanca, Spain.
6
00:01:29,522 --> 00:01:32,525
In a short time, world leaders
from over 150 countries
7
00:01:32,592 --> 00:01:34,127
meet here in Plaza Mayor
8
00:01:34,194 --> 00:01:35,595
to sign up
to President Ashton's
9
00:01:35,662 --> 00:01:37,831
bold new counter-terrorist
strategy.
10
00:01:37,897 --> 00:01:41,201
Since 9/11, more than
4,500 people have been killed
11
00:01:41,267 --> 00:01:43,403
in the rising tide
of global terror.
12
00:01:43,470 --> 00:01:45,305
Those lives will not
soon be forgotten
13
00:01:45,371 --> 00:01:47,373
as today,
the world comes together
14
00:01:47,440 --> 00:01:49,609
to take a stand
against this violence.
15
00:01:49,676 --> 00:01:52,178
We may be on the brink
of a historic agreement
16
00:01:52,245 --> 00:01:54,347
between Western
and Arab leaders.
17
00:01:54,414 --> 00:01:56,683
Security services are on
high alert here in Salamanca,
18
00:01:56,749 --> 00:01:59,419
where we now go live
to our news team on the ground
19
00:01:59,486 --> 00:02:01,488
and our reporter Angie Jones.
Five, four, three, two...
20
00:02:02,355 --> 00:02:04,123
I am standing inside
21
00:02:04,190 --> 00:02:06,559
Plaza Mayor in Salamanca,
Spain
22
00:02:06,626 --> 00:02:09,395
where crowds have lined up
for the kickoff of what is
23
00:02:09,462 --> 00:02:11,664
without question
a landmark summit.
24
00:02:11,731 --> 00:02:14,267
For months now,
President Ashton's
been working
25
00:02:14,334 --> 00:02:15,702
with leaders
from five continents
26
00:02:15,768 --> 00:02:18,738
to forge a new
groundbreaking alliance
27
00:02:18,805 --> 00:02:20,573
in the ongoing war on terror.
28
00:02:20,640 --> 00:02:22,308
And now here, today,
29
00:02:22,375 --> 00:02:23,676
Western and Arab leaders
30
00:02:23,743 --> 00:02:25,345
will meet for the first time
31
00:02:25,411 --> 00:02:27,413
to formalize
this new coalition,
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,616
designed to
once and for all
33
00:02:29,682 --> 00:02:32,318
put a stranglehold
on international terrorism.
34
00:02:32,385 --> 00:02:33,820
Let's bring him up.
MAN: Cue Mark.
35
00:02:33,887 --> 00:02:35,255
Tell us, Angie,
what's the mood there?
36
00:02:35,321 --> 00:02:37,190
For the most part, hopeful.
37
00:02:37,257 --> 00:02:39,726
Certainly everyone here
is very sympathetic to those
38
00:02:39,792 --> 00:02:41,661
who lost loved ones
in the recent bombing.
39
00:02:41,728 --> 00:02:43,730
I did, however,
speak to delegates...
40
00:02:43,796 --> 00:02:45,365
What's she doing?
...both of whom anonymously
41
00:02:45,431 --> 00:02:46,933
took a hard line,
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,235
suggesting that
the U.S. foreign policy...
43
00:02:49,302 --> 00:02:50,703
Kevin, shut her down.
44
00:02:49,302 --> 00:02:50,703
...has to bear
45
00:02:50,770 --> 00:02:53,373
some responsibility
for the recent events.
46
00:02:53,439 --> 00:02:54,774
That's great. Thanks,
Angie.
47
00:02:54,841 --> 00:02:56,209
You'll have to
keep us informed.
48
00:02:56,276 --> 00:02:57,377
REX: Angie,
what the hell was that?
49
00:02:57,443 --> 00:02:58,912
Not everyone loves us, Rex.
50
00:02:58,978 --> 00:03:00,880
Why don't you leave
the punditry to someone
51
00:03:00,947 --> 00:03:02,482
who's paid to have an
opinion?
52
00:03:02,549 --> 00:03:03,950
Hey, I'm cool with
censorship.
53
00:03:04,017 --> 00:03:05,885
I know the American people
love that.
54
00:03:05,952 --> 00:03:07,921
Come on, Angie. Lighten up.
55
00:03:07,987 --> 00:03:09,489
(CELL PHONE RINGING)
Got it.
56
00:03:09,556 --> 00:03:10,823
WOMAN Gallery.
MAN ON PHONE: Pass me over.
57
00:03:10,890 --> 00:03:12,325
Bruce.
58
00:03:10,890 --> 00:03:12,325
Yes.
59
00:03:12,392 --> 00:03:13,860
What was that?
I told her.
60
00:03:13,927 --> 00:03:15,261
Stick to the script.
You wanna tell her, too?
61
00:03:15,328 --> 00:03:16,563
Fine.
That's fine.
62
00:03:17,497 --> 00:03:19,299
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
63
00:03:23,603 --> 00:03:25,972
Who is the clown on two?
Two is Luis.
64
00:03:26,039 --> 00:03:28,241
Camera two,
are you gonna move or what?
65
00:03:28,308 --> 00:03:29,976
We're here for the summit,
not the sideshow.
66
00:03:30,043 --> 00:03:31,878
(CHANTING CONTINUES)
Si.
67
00:03:31,945 --> 00:03:34,581
Man, it's like training
a freaking dog.
68
00:03:34,647 --> 00:03:37,350
Okay, everybody,
the president
is about to arrive.
69
00:03:37,417 --> 00:03:40,219
When he does, we're on him.
Let's get our ducks in a
row.
70
00:03:45,058 --> 00:03:47,493
(CHANTING CONTINUES)
71
00:03:50,597 --> 00:03:52,999
Three, wider.
Four, stay where you are.
72
00:03:53,066 --> 00:03:54,968
Come on, Kevin,
keep it moving.
I'm dying here.
73
00:03:58,071 --> 00:03:59,772
(CROWD CLAMORING)
74
00:04:03,710 --> 00:04:05,979
Camera five,
give me the motorcade.
75
00:04:06,045 --> 00:04:07,647
Number seven,
concentrate.
76
00:04:07,714 --> 00:04:09,315
I wanna go close
on the president.
77
00:04:10,450 --> 00:04:12,452
(CAMERAS CLICKING)
78
00:04:14,821 --> 00:04:15,922
All right, sir.
79
00:04:17,790 --> 00:04:18,992
REX: That's good.
80
00:04:19,058 --> 00:04:21,794
Tighten up, five. Good.
81
00:04:21,861 --> 00:04:24,364
Isn't that...
It's Thomas Barnes.
82
00:04:26,432 --> 00:04:27,834
Why didn't we know
he was here?
83
00:04:27,900 --> 00:04:29,869
Shit, Grace.
We should've had this.
84
00:04:29,936 --> 00:04:31,671
Yeah, I don't...
85
00:04:31,738 --> 00:04:33,940
Kevin, pull the archives.
Pull the archives, please.
86
00:04:34,007 --> 00:04:36,743
REX: Okay. The president's
approaching the Plaza.
All cameras ready.
87
00:04:36,809 --> 00:04:38,378
Angie, we're back in 20.
88
00:04:38,444 --> 00:04:39,846
And remember,
89
00:04:39,912 --> 00:04:41,481
we're here for the summit,
not the sideshow.
90
00:04:41,547 --> 00:04:42,815
There are other
stories here, Rex.
91
00:04:42,882 --> 00:04:44,517
Which I don't give
a shit about.
92
00:04:44,584 --> 00:04:46,753
Unless the protesters
set themselves on fire,
93
00:04:46,819 --> 00:04:47,920
they're not our story.
94
00:04:57,430 --> 00:04:59,365
Kevin, you got it?
95
00:04:57,430 --> 00:04:59,365
Yeah.
96
00:05:00,767 --> 00:05:01,868
Check this out.
97
00:05:06,673 --> 00:05:07,807
(GUNSHOTS)
98
00:05:07,874 --> 00:05:09,442
REX: Oh,
this was only last year.
99
00:05:09,509 --> 00:05:11,044
I can't believe
he's back already.
100
00:05:13,012 --> 00:05:14,914
You know, if we're
the only ones who have this...
101
00:05:14,981 --> 00:05:16,082
No, he won't talk.
102
00:05:16,149 --> 00:05:17,750
I mean,
a year ago we had Hill,
103
00:05:17,817 --> 00:05:19,385
we had that guy
who saved Reagan.
104
00:05:19,452 --> 00:05:21,487
McCarthy.
105
00:05:19,452 --> 00:05:21,487
All of them.
106
00:05:21,554 --> 00:05:23,022
It was a total hero piece.
Barnes wanted
nothing to do with it.
107
00:05:23,089 --> 00:05:24,457
Hmm. That was then.
108
00:05:24,524 --> 00:05:25,792
REX: Look, it's a shame.
109
00:05:25,858 --> 00:05:27,360
It would've made
a great side story,
110
00:05:27,427 --> 00:05:29,328
but we've no time
to work it in.
111
00:05:29,395 --> 00:05:31,431
That was then, this is now,
okay, guys?
112
00:05:31,497 --> 00:05:32,799
We've got our story.
113
00:05:32,865 --> 00:05:34,934
Okay, cue graphics.
114
00:05:35,001 --> 00:05:36,803
Camera five,
give me a single.
115
00:05:36,869 --> 00:05:38,471
GRACE: Here comes the mayor.
REX: Three, four,
116
00:05:38,538 --> 00:05:40,339
get ready at the podium.
Three, go wide.
117
00:05:40,406 --> 00:05:42,408
Four, you're in close.
Start with the leaders
118
00:05:42,475 --> 00:05:43,843
and end with the mayor.
119
00:05:43,910 --> 00:05:45,044
Thank you so much
for being here.
120
00:05:45,111 --> 00:05:46,446
Good.
Now, three, pull back.
121
00:05:46,512 --> 00:05:48,081
MAYOR: This is...
122
00:05:48,147 --> 00:05:50,950
Yes.
Camera six, get ready.
We're coming to you.
123
00:05:51,017 --> 00:05:53,720
Good. That's good.
Today we make history.
124
00:05:53,786 --> 00:05:55,388
Two, give me crowds.
125
00:05:55,455 --> 00:05:56,789
GRACE: De Soto speech
ending in one minute.
126
00:05:56,856 --> 00:05:58,558
Camera five, give me
something else to work with.
127
00:05:58,624 --> 00:06:00,860
That's good.
Angie, when this is over,
128
00:06:00,927 --> 00:06:03,596
I want a 15-second fill,
something to wrap it up.
129
00:06:03,663 --> 00:06:06,099
Keep it simple.
You mean dumb it down?
130
00:06:06,165 --> 00:06:07,900
Get off it, Angie. Come on.
131
00:06:07,967 --> 00:06:09,635
KEVIN: Ah, she's unbelievable.
132
00:06:09,702 --> 00:06:11,871
I offer you my city...
133
00:06:11,938 --> 00:06:14,707
KEVIN:
The mayor's done in five.
Ready with the graphics.
134
00:06:14,774 --> 00:06:16,976
MARK: This summit could
135
00:06:14,774 --> 00:06:16,976
very well be
the defining moment
136
00:06:17,043 --> 00:06:19,545
of his presidency.
REX: Pull out, four, three...
137
00:06:19,612 --> 00:06:20,947
(GUNSHOTS)
REX: Oh!
138
00:06:22,048 --> 00:06:24,817
Oh, my God.
(CROWD CLAMORING)
139
00:06:24,884 --> 00:06:26,919
MALE ANCHOR:
140
00:06:24,884 --> 00:06:26,919
The president appears
141
00:06:24,884 --> 00:06:26,919
to have been shot.
142
00:06:26,986 --> 00:06:29,522
Shit.
I heard two shots,
143
00:06:29,589 --> 00:06:31,624
and the president fell.
GRACE: Who's that guy?
144
00:06:31,691 --> 00:06:34,594
What's he doing? Okay,
five, stay with that guy.
145
00:06:34,660 --> 00:06:36,529
Everyone else,
give me Ashton.
146
00:06:36,596 --> 00:06:39,165
Three,
stick with the president.
Just stay with him.
147
00:06:39,232 --> 00:06:41,667
That's good.
Just stay with him.
Stay with him.
148
00:06:41,734 --> 00:06:42,935
Hold it there.
149
00:06:43,002 --> 00:06:44,537
This is insane.
150
00:06:44,604 --> 00:06:46,105
MAN: Yeah, yeah.
I'm coming back.
151
00:06:46,172 --> 00:06:47,874
Camera three,
you've gotta do better.
152
00:06:47,940 --> 00:06:49,175
CAMERAMAN: They're not
153
00:06:47,940 --> 00:06:49,175
letting me through.
154
00:06:49,242 --> 00:06:51,177
Don't give me this
bullshit. Figure it out.
155
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
MAN: Okay, you got him?
156
00:06:52,979 --> 00:06:54,514
(RUMBLING)
(SCREAMS)
157
00:06:54,580 --> 00:06:56,082
What the hell was that?
158
00:06:56,149 --> 00:06:57,850
MARK: There appears
to be an explosion...
159
00:06:57,917 --> 00:07:00,052
Camera four, turn around.
Find out what that was.
160
00:07:00,119 --> 00:07:01,788
Kevin, get playback going.
161
00:07:01,854 --> 00:07:03,456
We're gonna have to uplink
everything we've got.
162
00:07:03,523 --> 00:07:04,924
Bruce.
KEVIN: Uplink VTs one
through seven
163
00:07:04,991 --> 00:07:06,025
on my monitor.
Yes?
164
00:07:06,092 --> 00:07:08,161
MARK: ...terrorist attack.
165
00:07:08,227 --> 00:07:10,129
Okay, Angie, you're on.
Let's go.
166
00:07:10,196 --> 00:07:11,631
(SOBBING)
167
00:07:11,697 --> 00:07:13,900
We're live, Angie.
This is it. Go.
168
00:07:13,966 --> 00:07:16,769
I need a minute, Rex.
All right?
169
00:07:16,836 --> 00:07:18,471
Shit. Get Mark to stretch.
170
00:07:18,538 --> 00:07:20,907
I know this is tough, okay?
I know that.
171
00:07:20,973 --> 00:07:23,042
We need you to tell us
what's going on.
172
00:07:23,109 --> 00:07:25,044
Okay.
173
00:07:23,109 --> 00:07:25,044
Focus, okay?
174
00:07:25,111 --> 00:07:26,779
MARK: Angie? Please,
175
00:07:26,846 --> 00:07:28,848
tell us what you're seeing.
Deep breath. Go.
176
00:07:28,915 --> 00:07:31,584
The President of
the United States
has been shot.
177
00:07:31,651 --> 00:07:33,786
There have been
several gunshots.
178
00:07:33,853 --> 00:07:35,788
It appears there was also
a bomb that went off
179
00:07:35,855 --> 00:07:37,723
outside the Plaza.
180
00:07:37,790 --> 00:07:39,125
There are people
running scared...
181
00:07:40,660 --> 00:07:42,562
Whoa!
Oh, shit.
182
00:07:50,970 --> 00:07:52,638
(FEEDBACK WHINING)
183
00:07:53,239 --> 00:07:54,607
REX: Mark?
184
00:07:55,741 --> 00:07:57,510
Mark, you gotta fill.
185
00:07:57,577 --> 00:08:00,646
MARK: It seems
186
00:07:57,577 --> 00:08:00,646
that a huge bomb...
187
00:08:00,713 --> 00:08:03,950
REX: Oh, my God.
Angie. Angie!
188
00:08:04,016 --> 00:08:06,252
MARK: At the moment,
smoke from the explosion
189
00:08:06,319 --> 00:08:09,589
mercifully covers the extent
of the human carnage.
190
00:08:09,655 --> 00:08:11,657
There must be many people dead
and injured.
191
00:08:11,724 --> 00:08:13,860
Angie.
This truly is terrible.
192
00:08:13,926 --> 00:08:15,494
Come on, kiddo, get up.
193
00:08:17,597 --> 00:08:18,865
Get up.
194
00:08:21,133 --> 00:08:22,902
(CROWD CHATTERING IN SPANISH)
195
00:08:24,737 --> 00:08:26,606
(GRACE CRYING)
196
00:08:26,672 --> 00:08:28,040
Kevin, pull the feed.
197
00:08:28,975 --> 00:08:30,743
Turn it off!
198
00:08:41,787 --> 00:08:42,989
(GASPS SOFTLY)
199
00:09:06,245 --> 00:09:08,014
MARK:
200
00:09:06,245 --> 00:09:08,014
Good morning, America.
201
00:09:08,080 --> 00:09:09,649
It's now 12:00 noon
202
00:09:09,715 --> 00:09:11,017
in Salamanca, Spain.
(KNOCKING ON DOOR)
203
00:09:11,083 --> 00:09:12,618
In a short time,
world leaders
204
00:09:12,685 --> 00:09:14,287
from over 150 countries...
It's time.
205
00:09:14,353 --> 00:09:16,756
...Plaza Mayor to sign up
to President Ashton's
206
00:09:16,822 --> 00:09:19,191
bold new counter-terrorist
strategy.
207
00:09:19,258 --> 00:09:21,961
Since 9/11,
more than 4,500 people
208
00:09:22,028 --> 00:09:24,797
have been killed
in the rising tide
of global terror.
209
00:09:24,864 --> 00:09:27,199
Those lives will not
soon be forgotten, as today
210
00:09:27,266 --> 00:09:29,302
the world comes together
to take a stand
211
00:09:29,368 --> 00:09:31,103
against this violence.
212
00:09:31,170 --> 00:09:33,606
We may be on the brink
of a historic agreement
213
00:09:33,673 --> 00:09:35,675
between Western
and Arab leaders.
214
00:09:35,741 --> 00:09:37,843
Security services
are on high alert...
215
00:09:37,910 --> 00:09:39,078
(GUNSHOT)
216
00:09:42,715 --> 00:09:44,317
(SCREAMS ECHOING)
217
00:10:05,271 --> 00:10:06,806
(GUN CLICKING)
218
00:10:19,919 --> 00:10:22,054
MAN: OVER RADIO)
All teams, this is control.
219
00:10:22,121 --> 00:10:23,289
Motorcade one minute
to landing.
220
00:10:23,356 --> 00:10:25,191
MAN 2: Copy.
221
00:10:25,257 --> 00:10:27,226
MAN 1: Level 4B, clear.
MAN 2: Roger, Control.
222
00:10:30,730 --> 00:10:32,098
HOLDEN:
It was before he lost it.
223
00:10:32,164 --> 00:10:33,899
MAN: Come on.
Guy had a nervous breakdown.
224
00:10:33,966 --> 00:10:35,101
TAYLOR: Six months ago.
225
00:10:35,167 --> 00:10:36,702
He's not that guy anymore.
226
00:10:36,769 --> 00:10:38,671
Give him a break.
227
00:10:38,738 --> 00:10:40,773
What are the chances
he freaks out
the minute we walk?
228
00:10:40,840 --> 00:10:42,408
I'd put it at 50-50.
229
00:10:42,475 --> 00:10:43,909
(CHUCKLES)
230
00:10:47,313 --> 00:10:49,048
We doing this?
231
00:10:56,455 --> 00:10:57,823
Mr. President.
232
00:11:04,764 --> 00:11:06,232
(TIRES SCREECHING)
233
00:11:08,834 --> 00:11:10,403
MAN: (ON RADIO)
All teams, this is Control.
234
00:11:11,237 --> 00:11:12,905
Eagle is on the move.
235
00:11:24,050 --> 00:11:25,918
Tell us, Angie,
what's the mood there?
236
00:11:25,985 --> 00:11:27,920
For the most part, hopeful.
237
00:11:27,987 --> 00:11:30,689
Certainly everyone here
is very sympathetic to those
238
00:11:30,756 --> 00:11:32,291
who lost loved ones
in the recent bombing.
239
00:11:36,162 --> 00:11:37,463
(HELICOPTER WHIRRING)
240
00:11:40,066 --> 00:11:41,100
Thanks.
241
00:11:43,002 --> 00:11:44,136
For what?
242
00:11:45,104 --> 00:11:46,906
For getting me back out here.
243
00:11:49,175 --> 00:11:50,443
Don't thank me yet.
244
00:11:51,811 --> 00:11:54,780
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
245
00:12:09,929 --> 00:12:11,430
TAYLOR: Mr. President?
246
00:12:11,497 --> 00:12:12,898
Here we go.
247
00:12:14,233 --> 00:12:15,901
(REPORTERS CLAMORING)
248
00:12:16,836 --> 00:12:19,071
(CAMERAS CLICKING)
249
00:12:30,583 --> 00:12:32,351
All right, sir.
250
00:12:40,025 --> 00:12:41,393
(CHANTING CONTINUES)
251
00:12:53,439 --> 00:12:55,975
(CROWD CHEERING)
252
00:13:01,013 --> 00:13:02,548
Buenos dias.
253
00:13:02,615 --> 00:13:04,216
What a beautiful baby.
254
00:13:07,119 --> 00:13:08,888
ASHTON: Thank you.
255
00:13:10,022 --> 00:13:11,323
Thank you so much.
256
00:13:13,225 --> 00:13:15,227
It's a wonderful day.
257
00:13:18,931 --> 00:13:20,199
Hey! Drop it.
258
00:13:23,335 --> 00:13:24,436
Not now.
259
00:13:29,608 --> 00:13:31,177
Michael team's
go for count off.
260
00:13:31,243 --> 00:13:32,945
MAN: (ON RADIO)
261
00:13:31,243 --> 00:13:32,945
All clear from above.
262
00:13:33,012 --> 00:13:36,382
And south?
263
00:13:33,012 --> 00:13:36,382
Yeah. Here too.
264
00:13:36,448 --> 00:13:38,918
MAN: (ON SPEAKER)
265
00:13:36,448 --> 00:13:38,918
President Henry Ashton.
266
00:13:40,619 --> 00:13:43,022
(CROWD CHEERING)
267
00:13:58,304 --> 00:14:00,139
DE SOTO: (ON SPEAKER)
268
00:13:58,304 --> 00:14:00,139
Buenos dias.
269
00:14:00,206 --> 00:14:01,941
Welcome.
270
00:14:02,007 --> 00:14:04,310
Thank you so much
for being here.
271
00:14:04,376 --> 00:14:07,112
This is a wondrous day.
272
00:14:08,113 --> 00:14:10,416
Today, we make history.
273
00:14:10,482 --> 00:14:12,351
(CHEERING AND APPLAUSE)
274
00:14:15,588 --> 00:14:17,489
Señor Presidente,
275
00:14:17,556 --> 00:14:20,426
fellow members
of the European Union,
276
00:14:20,492 --> 00:14:22,995
our friends from Africa,
277
00:14:23,062 --> 00:14:24,863
Middle East,
278
00:14:24,930 --> 00:14:27,933
President Ashton,
citizens of the world,
279
00:14:29,335 --> 00:14:32,137
it is with great pleasure
that I invite you all
280
00:14:32,204 --> 00:14:33,205
to our humble city.
281
00:14:36,208 --> 00:14:39,411
And it is with a sad heart
282
00:14:39,478 --> 00:14:41,413
that we must meet in mourning
283
00:14:41,480 --> 00:14:43,515
for those who lost loved ones
284
00:14:43,582 --> 00:14:46,352
in the recent bombings.
285
00:14:46,418 --> 00:14:49,255
Back annex,
the building should
have been cleared.
286
00:14:49,321 --> 00:14:50,990
MAN: (ON RADIO)
Copy. It's clear.
287
00:14:52,558 --> 00:14:54,526
I've got a flutter
on the second floor.
288
00:14:56,228 --> 00:14:59,131
Seventh window from the left.
289
00:14:59,198 --> 00:15:02,301
Copy. We'll check again.
DE SOTO: The hopes
of the world
290
00:15:02,368 --> 00:15:04,637
are with us.
291
00:15:04,703 --> 00:15:07,439
Let us not disappoint them.
292
00:15:09,508 --> 00:15:11,410
For we cannot today,
293
00:15:11,477 --> 00:15:12,511
or ever,
294
00:15:13,445 --> 00:15:16,248
let the specter of evil
295
00:15:16,315 --> 00:15:19,551
overcome the hope
of a better tomorrow.
296
00:15:26,458 --> 00:15:29,295
It's just a fan that's
been left on. We got it.
297
00:15:33,532 --> 00:15:36,201
Therefore,
I offer you my city,
298
00:15:37,236 --> 00:15:38,704
my heart and my hope.
299
00:15:40,205 --> 00:15:42,141
(ALL CHEERING)
300
00:15:48,580 --> 00:15:49,982
(GUNSHOTS)
301
00:15:50,049 --> 00:15:52,117
(CROWD CLAMORING)
302
00:15:53,385 --> 00:15:54,653
TAYLOR: (ECHOING) Barnes!
303
00:15:55,654 --> 00:15:56,989
Barnes!
304
00:15:59,558 --> 00:16:01,260
Barnes!
MAN: Eagle's down!
305
00:16:02,094 --> 00:16:04,096
Repeat, Eagle's down!
306
00:16:04,163 --> 00:16:06,265
Eagle's down!
(BOTH GRUNTING)
307
00:16:07,700 --> 00:16:10,436
TAYLOR: We got a GSW.
Repeat, GSW.
308
00:16:10,502 --> 00:16:12,071
Get him out of here!
Get him out of here!
309
00:16:12,137 --> 00:16:13,372
Move! Move!
310
00:16:13,439 --> 00:16:14,640
TAYLOR: Move him!
Go! Go, go, go!
311
00:16:15,774 --> 00:16:18,077
Pick him up! One, two, three.
312
00:16:18,544 --> 00:16:19,645
You got him?
313
00:16:20,546 --> 00:16:21,613
Find that shooter.
314
00:16:25,351 --> 00:16:27,453
Control, I want a perimeter
set a half block out.
315
00:16:27,519 --> 00:16:29,555
Sweep all the buildings
along the back annex.
316
00:16:29,621 --> 00:16:32,358
No one goes in or out
without our go.
317
00:16:32,424 --> 00:16:34,693
TAYLOR: Okay, you got him?
MAN: Veronica!
318
00:16:34,760 --> 00:16:36,295
Control.
MAN: Do something!
319
00:16:36,362 --> 00:16:38,130
Come in, Control!
I need a 20 on POTUS.
320
00:16:39,531 --> 00:16:42,201
Control. Come in, Control.
Damn it!
321
00:16:42,267 --> 00:16:44,470
MAN: Listen to me!
I said back up! Hey, shut up!
322
00:16:44,536 --> 00:16:46,205
Listen to me!
Shut up.
323
00:16:46,271 --> 00:16:48,073
MAN: We are in danger.
We gotta get out of here!
324
00:16:48,140 --> 00:16:49,708
HOLDEN: Now, get up!
I said get up!
325
00:16:49,775 --> 00:16:51,377
Let me have him.
Let me go.
326
00:16:51,443 --> 00:16:52,644
HOLDEN: Barnes.
327
00:16:52,711 --> 00:16:54,313
Why'd you run
for the president?
328
00:16:54,380 --> 00:16:56,215
Why did you run
for the president?
329
00:16:56,281 --> 00:16:58,450
Barnes, we're handling this.
I hear bang.
330
00:16:58,517 --> 00:17:00,352
I go to protect the mayor.
It's my job!
331
00:17:00,419 --> 00:17:02,454
You got up there pretty fast.
Barnes, he's a cop.
332
00:17:02,521 --> 00:17:04,056
I don't care,
he knows something!
333
00:17:04,123 --> 00:17:05,257
Get him out of here!
Get him out.
334
00:17:06,859 --> 00:17:09,061
Don't release him!
335
00:17:06,859 --> 00:17:09,061
MAN: I've been set up!
336
00:17:09,128 --> 00:17:10,396
You got the wrong person!
337
00:17:13,565 --> 00:17:15,534
Control. Control, come in.
338
00:17:15,601 --> 00:17:17,069
There's no response
from Control.
339
00:17:17,136 --> 00:17:19,605
I just spoke with them.
POTUS is secure.
340
00:17:19,671 --> 00:17:22,408
(DISTANT EXPLOSION)
(CROWD SCREAMING)
341
00:17:22,474 --> 00:17:24,777
Till we find that shooter,
we're shutting the city
down.
342
00:17:24,843 --> 00:17:26,545
This never should've
happened.
343
00:17:26,612 --> 00:17:29,348
Except that it did.
And it happened on our watch.
344
00:17:29,415 --> 00:17:30,416
I can't live with that.
345
00:17:31,617 --> 00:17:33,452
We gotta find him.
346
00:17:33,519 --> 00:17:35,120
(CROWD SHOUTING)
347
00:17:38,257 --> 00:17:40,759
Sir, we need your camera.
Sure.
348
00:17:40,826 --> 00:17:42,661
Where's the zoom?
Press this button right here.
349
00:17:44,363 --> 00:17:46,732
BARNES: Right there.
That's where the flutter
was.
350
00:17:46,799 --> 00:17:49,635
But the shot was up
and to the left.
351
00:17:49,701 --> 00:17:51,570
Wait, you saw the shooter?
352
00:17:51,637 --> 00:17:55,140
No. But I saw something.
Like a flash of light.
353
00:17:55,207 --> 00:17:57,843
I saw a man in that room, sir.
I'll check it out.
354
00:17:57,910 --> 00:18:00,179
I'm coming with you.
355
00:17:57,910 --> 00:18:00,179
No! No.
356
00:18:00,245 --> 00:18:02,848
If you're wrong,
let me take the heat.
357
00:18:02,915 --> 00:18:05,250
BARNES: Sir, did you film
this entire thing?
358
00:18:05,317 --> 00:18:06,452
MAN: Yes.
Show me.
359
00:18:10,155 --> 00:18:12,157
MAN: I think I got
the shooter on tape.
360
00:18:13,725 --> 00:18:15,394
Wait, go forward.
361
00:18:13,725 --> 00:18:15,394
(TAPE FORWARDING)
362
00:18:18,664 --> 00:18:20,466
Oh, my God. Oh, my God!
363
00:18:20,532 --> 00:18:22,134
There's a bomb
at the podium!
364
00:18:39,685 --> 00:18:41,386
(SCREAMS ECHOING)
365
00:18:43,922 --> 00:18:45,891
(GRUNTS)
366
00:18:47,226 --> 00:18:49,428
(WOMAN SCREAMING)
367
00:18:54,433 --> 00:18:56,168
(PEOPLE SCREAMING)
368
00:18:57,336 --> 00:18:59,471
(SCREAMING)
369
00:19:01,473 --> 00:19:03,141
BARNES: There's a bomb
370
00:19:01,473 --> 00:19:03,141
at the podium!
371
00:19:03,208 --> 00:19:05,277
Everybody get down!
372
00:19:05,344 --> 00:19:06,578
This never should've
happened.
373
00:19:06,645 --> 00:19:08,180
TAYLOR: Find that shooter.
374
00:19:08,247 --> 00:19:09,414
(SCREAMING)
375
00:19:12,651 --> 00:19:14,286
BARNES: ...flash of light.
(GUNSHOTS)
376
00:19:19,525 --> 00:19:20,893
TAYLOR: Find that shooter.
377
00:19:22,294 --> 00:19:23,529
(MAN GRUNTS)
378
00:19:23,595 --> 00:19:25,163
(COUGHING)
379
00:19:31,336 --> 00:19:32,804
(SIRENS WAILING)
380
00:19:35,807 --> 00:19:36,942
He just walked.
381
00:19:37,009 --> 00:19:38,377
He just walked.
382
00:19:39,678 --> 00:19:42,648
Medic! We need a medic here!
383
00:19:43,615 --> 00:19:45,484
Barnes.
384
00:19:45,551 --> 00:19:47,519
We're gonna get you
some help, buddy.
385
00:19:50,022 --> 00:19:51,690
(GROANS)
GIRL: Mama?
386
00:19:51,757 --> 00:19:53,292
Mama?
387
00:19:54,493 --> 00:19:56,828
Barnes? Barnes.
388
00:19:57,729 --> 00:19:59,865
GIRL: Mama?
389
00:19:57,729 --> 00:19:59,865
MAN: Anna?
390
00:20:04,670 --> 00:20:08,206
Hey! Hey, stop him! Stop him!
391
00:20:08,273 --> 00:20:09,775
Stop! Stop!
392
00:20:09,841 --> 00:20:11,243
Hey, freeze!
393
00:20:13,045 --> 00:20:14,746
Out of the way!
Out of the way!
394
00:20:34,733 --> 00:20:37,436
Secret Service.
I need to see your tapes.
395
00:20:37,502 --> 00:20:39,871
Yeah. Kevin.
396
00:20:39,938 --> 00:20:41,673
I need to see
any footage you have
397
00:20:41,740 --> 00:20:42,975
of the back part of the Plaza.
398
00:20:43,041 --> 00:20:44,676
We need footage
of the back of the Plaza.
399
00:20:44,743 --> 00:20:46,011
MAN: Got it.
How much do you need?
400
00:20:46,078 --> 00:20:47,579
KEVIN:
Just give me everything.
401
00:20:49,014 --> 00:20:50,415
MARK: It would appear
that a terrorist...
402
00:20:52,918 --> 00:20:54,586
(GUNSHOT ECHOING)
403
00:20:55,554 --> 00:20:58,657
(CELL PHONE RINGING)
404
00:20:58,724 --> 00:21:01,693
GRACE: Can you hear me?
Camera three, can you hear me?
405
00:21:01,760 --> 00:21:03,729
Just play it back from there.
Yeah.
406
00:21:03,795 --> 00:21:05,864
TAYLOR:
407
00:21:03,795 --> 00:21:05,864
Barnes, you were right.
408
00:21:03,795 --> 00:21:05,864
About what?
409
00:21:05,931 --> 00:21:07,733
About the shooter.
I'm in pursuit,
410
00:21:07,799 --> 00:21:09,534
leaving the back annex,
heading west.
411
00:21:09,601 --> 00:21:11,003
Repeat, heading west.
412
00:21:11,069 --> 00:21:13,338
Did you call it in?
No. No, I need you to.
413
00:21:13,405 --> 00:21:14,706
I got it. Go.
414
00:21:13,405 --> 00:21:14,706
GRACE: Camera seven.
415
00:21:16,375 --> 00:21:17,843
Camera seven.
416
00:21:17,909 --> 00:21:20,379
This is Grace,
can you hear me?
417
00:21:20,445 --> 00:21:22,914
Camera seven, can you hear me?
Control? Come in, Control.
418
00:21:24,049 --> 00:21:26,051
Control, come in.
419
00:21:26,118 --> 00:21:27,819
I need you to tell us...
Damn it.
420
00:21:27,886 --> 00:21:30,422
Okay. We need you to tell us
where you are.
421
00:21:30,489 --> 00:21:32,557
This is Agent Barnes.
Control is down.
422
00:21:32,624 --> 00:21:34,526
My partner is in pursuit
of a suspect.
423
00:21:34,593 --> 00:21:37,496
We need immediate assistance
just outside the back annex.
424
00:21:37,562 --> 00:21:39,297
REX: Grace,
they have a suspect.
425
00:21:39,364 --> 00:21:41,299
Headed west
on the surface streets.
426
00:21:41,366 --> 00:21:43,035
West.
BARNES: Do you copy?
427
00:21:43,101 --> 00:21:45,904
Camera six,
if you can hear me,
turn around and go west.
428
00:21:45,971 --> 00:21:50,308
Camera six,
if you can hear me,
turn around and go west.
429
00:21:50,375 --> 00:21:52,511
Backup is on its...
430
00:21:50,375 --> 00:21:52,511
Can you...
431
00:21:52,577 --> 00:21:53,712
TAYLOR: (ON PHONE) What?
432
00:21:54,946 --> 00:21:56,581
Barnes, what is it?
433
00:21:57,516 --> 00:21:58,950
GRACE: Yes.
434
00:21:59,017 --> 00:22:00,719
Rewind that.
435
00:22:00,786 --> 00:22:03,555
GRACE: Six?
Six, did you get all that?
Yes.
436
00:22:03,622 --> 00:22:05,357
(REWINDING)
437
00:22:03,622 --> 00:22:05,357
BARNES: Stop.
438
00:22:10,929 --> 00:22:12,698
Oh, my God.
439
00:22:13,331 --> 00:22:15,567
What? What?
What did he see?
440
00:22:32,117 --> 00:22:33,652
(BELLS TOLLING)
441
00:22:37,622 --> 00:22:40,392
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
442
00:22:50,535 --> 00:22:52,437
(FEMALE OFFICER
SPEAKING SPANISH)
443
00:22:55,540 --> 00:22:56,908
(MAN SPEAKING SPANISH)
444
00:23:11,189 --> 00:23:13,625
(OFFICER CONTINUES IN SPANISH)
445
00:23:15,727 --> 00:23:17,562
MAN: (IN ENGLISH)
I'll be at the underpass.
446
00:23:32,210 --> 00:23:33,779
(SPEAKING SPANISH)
447
00:23:37,549 --> 00:23:39,117
WOMAN: Mmm-hmm.
448
00:24:27,899 --> 00:24:29,467
Mi amore.
449
00:24:33,672 --> 00:24:35,140
(CROWD CHEERING)
450
00:24:35,207 --> 00:24:36,808
MAN: (IN ENGLISH)
451
00:24:35,207 --> 00:24:36,808
Ladies and gentlemen,
452
00:24:36,875 --> 00:24:38,743
the President
of the United States,
453
00:24:38,810 --> 00:24:41,213
President Henry Ashton.
454
00:24:48,220 --> 00:24:51,656
ASHTON: Mr. Mayor,
this is a great day.
It's an honor to be here.
455
00:24:57,262 --> 00:24:59,097
DE SOTO: (ON SPEAKER)
456
00:24:57,262 --> 00:24:59,097
Buenos dias.
457
00:24:59,164 --> 00:25:03,068
Welcome. Thank you so much
for being here.
458
00:25:03,134 --> 00:25:05,871
This is a wondrous day.
459
00:25:06,872 --> 00:25:09,241
Today, we make history.
460
00:25:09,307 --> 00:25:11,042
(CROWD CHEERING)
461
00:25:20,619 --> 00:25:22,220
I'll be at the underpass.
462
00:25:26,091 --> 00:25:27,859
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
463
00:25:37,669 --> 00:25:39,905
DE SOTO:
464
00:25:37,669 --> 00:25:39,905
...my heart and my hope.
465
00:25:39,971 --> 00:25:41,539
(CROWD CHEERING)
466
00:25:44,276 --> 00:25:45,710
(CAMERAS CLICKING)
467
00:25:47,746 --> 00:25:48,947
(GUNSHOTS)
468
00:25:50,815 --> 00:25:52,117
(CROWD SCREAMING)
469
00:25:57,789 --> 00:25:59,724
(BOTH GRUNTING)
470
00:25:59,791 --> 00:26:01,626
Get him out of here!
Get him out of here!
471
00:26:01,693 --> 00:26:03,728
MAN: Let's go, move it!
Let's go!
472
00:26:03,795 --> 00:26:05,563
Get moving! Move it!
ENRIQUE: Let me go!
I work for the mayor!
473
00:26:07,198 --> 00:26:09,668
Just shut up and move!
Let me go!
474
00:26:09,734 --> 00:26:11,069
MAN: Hey. Who are you?
475
00:26:11,136 --> 00:26:14,272
Let's go. Who are you?
Look at me! Look!
476
00:26:14,339 --> 00:26:15,907
Hey! Who are you?
477
00:26:18,043 --> 00:26:21,246
Who are you? Who are you?
478
00:26:21,313 --> 00:26:22,981
Look at me, look at me!
Look at me!
479
00:26:23,048 --> 00:26:24,649
Answer the goddamn question.
480
00:26:27,886 --> 00:26:29,120
Why did you run?
481
00:26:29,187 --> 00:26:30,622
Answer the question.
482
00:26:37,095 --> 00:26:38,229
ENRIQUE: Veronica!
483
00:26:40,231 --> 00:26:43,168
Veronica! Veronica!
HOLDEN: Hey, calm down!
484
00:26:43,234 --> 00:26:45,770
We have to go!
Tranquilo. Tranquilo.
485
00:26:45,837 --> 00:26:47,072
We are all in danger!
486
00:26:47,138 --> 00:26:49,174
We have to go!
She threw something!
487
00:26:49,240 --> 00:26:51,076
Gun. It's loaded.
488
00:26:51,142 --> 00:26:54,045
Back up, I said!
489
00:26:51,142 --> 00:26:54,045
Listen to me!
He's telling the truth!
490
00:26:54,112 --> 00:26:55,680
Listen to me!
491
00:26:54,112 --> 00:26:55,680
Shut up! Just shut up!
492
00:26:55,747 --> 00:26:57,716
Soy policia.
493
00:26:55,747 --> 00:26:57,716
My badge is here.
494
00:26:57,782 --> 00:27:00,151
Listen to me. We have to go.
He has a badge.
495
00:27:01,286 --> 00:27:03,121
Calm down! You on duty?
496
00:27:03,188 --> 00:27:04,823
Si. I work for the mayor.
497
00:27:06,157 --> 00:27:08,059
Listen to me!
We are in danger!
498
00:27:08,126 --> 00:27:11,196
We gotta get out of here!
We have to go!
499
00:27:11,262 --> 00:27:13,331
Why'd you run
500
00:27:11,262 --> 00:27:13,331
for the president?
501
00:27:11,262 --> 00:27:13,331
Barnes. Barnes.
502
00:27:13,398 --> 00:27:15,867
Why did you run
for the president?
503
00:27:15,934 --> 00:27:18,837
I hear bang.
I go to protect the mayor.
It's my job.
504
00:27:18,903 --> 00:27:21,039
You got up there pretty fast.
505
00:27:18,903 --> 00:27:21,039
Barnes, he's a cop.
506
00:27:21,106 --> 00:27:22,707
I don't care,
he knows something!
507
00:27:22,774 --> 00:27:24,175
Get him out of here!
Get him out.
508
00:27:24,242 --> 00:27:25,343
I've been set up!
You got the wrong person!
509
00:27:27,178 --> 00:27:28,680
Do not release him!
510
00:27:29,881 --> 00:27:31,082
(DISTANT EXPLOSION)
511
00:27:48,099 --> 00:27:50,969
BARNES: Medic!
We need a medic here!
512
00:27:53,004 --> 00:27:55,106
GIRL: Mama?
BARNES: Holden.
513
00:27:56,241 --> 00:27:57,842
Mama?
514
00:28:00,145 --> 00:28:02,213
(SIREN WAILING)
515
00:28:02,280 --> 00:28:06,151
Hey! Stop him! Stop! Hey!
516
00:28:06,217 --> 00:28:07,852
Stop him!
517
00:28:07,919 --> 00:28:09,454
Hey, freeze!
518
00:28:09,521 --> 00:28:11,189
Out of the way!
Out of the way!
519
00:28:11,256 --> 00:28:12,891
Freeze! Stop!
520
00:28:12,957 --> 00:28:14,192
I said freeze!
521
00:28:14,259 --> 00:28:15,260
Damn it!
522
00:28:20,932 --> 00:28:22,200
Get out the way!
Get out the way!
523
00:28:22,267 --> 00:28:23,802
(GUNSHOT)
524
00:28:23,868 --> 00:28:26,438
Stop him! Stop him!
Someone stop him!
525
00:28:29,541 --> 00:28:31,443
(SIRENS WAILING)
526
00:28:36,214 --> 00:28:37,916
MAN: I'll be at the
527
00:28:36,214 --> 00:28:37,916
underpass.
528
00:28:41,486 --> 00:28:43,088
(HORN HONKS)
(WOMAN SCREAMS)
529
00:28:45,123 --> 00:28:47,125
HOLDEN: Stop!
(GUNSHOTS)
530
00:28:47,192 --> 00:28:48,426
Get down! Get down!
531
00:28:48,493 --> 00:28:49,894
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
532
00:28:50,995 --> 00:28:52,497
Move.
533
00:28:52,564 --> 00:28:54,299
(GRUNTS)
534
00:28:52,564 --> 00:28:54,299
Stop!
535
00:29:01,806 --> 00:29:03,274
HOLDEN:
Move! Move!
536
00:29:03,341 --> 00:29:05,310
MAN: Policia! Policia!
537
00:29:05,376 --> 00:29:07,812
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
538
00:29:14,886 --> 00:29:17,989
Out the way! Out the way!
539
00:29:14,886 --> 00:29:17,989
Policia!
540
00:29:18,056 --> 00:29:19,357
Get out the way!
Police!
541
00:29:19,424 --> 00:29:21,059
(GIRL SCREAMING)
542
00:29:21,526 --> 00:29:22,994
Out the way!
543
00:29:23,495 --> 00:29:25,330
(GRUNTS)
544
00:29:31,369 --> 00:29:32,504
Shit.
545
00:29:35,940 --> 00:29:36,941
Out of the way!
546
00:29:45,350 --> 00:29:47,018
(HORNS HONKING)
547
00:29:51,256 --> 00:29:52,524
(GRUNTS)
548
00:29:57,529 --> 00:29:59,898
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
549
00:30:07,005 --> 00:30:08,273
(PANTING)
550
00:30:09,507 --> 00:30:11,342
(SIREN GROWING LOUDER)
551
00:30:12,177 --> 00:30:14,412
(TIRES SCREECHING)
552
00:30:17,448 --> 00:30:19,017
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
553
00:30:20,385 --> 00:30:21,920
Surprised to see me alive?
554
00:30:38,469 --> 00:30:40,271
(BELLS TOLLING)
555
00:30:43,208 --> 00:30:45,343
(CROWD CHEERING)
556
00:30:57,188 --> 00:30:58,423
It's amazing.
557
00:31:02,060 --> 00:31:04,462
BOY: Hola! Hola!
558
00:31:04,529 --> 00:31:06,431
(CHUCKLES) Como estas?
559
00:31:08,066 --> 00:31:09,467
(IN ENGLISH) Excuse me.
560
00:31:11,569 --> 00:31:13,504
(CROWD APPLAUDING)
561
00:31:44,269 --> 00:31:45,470
(CHUCKLES)
562
00:31:54,379 --> 00:31:55,380
What are you seeing?
563
00:31:56,214 --> 00:31:58,616
Oh. Uh, you speak English.
564
00:31:58,683 --> 00:32:00,118
Oh, I try.
565
00:32:00,184 --> 00:32:02,253
I'm just watching
all the people up there.
566
00:32:02,320 --> 00:32:05,089
Hi. My name is Sam.
Nice to meet you.
567
00:32:05,156 --> 00:32:06,491
Howard Lewis.
Nice to meet you, too.
568
00:32:06,557 --> 00:32:08,493
American?
Yeah.
569
00:32:08,559 --> 00:32:11,296
Wow. (CHUCKLES)
What brings you here?
570
00:32:11,362 --> 00:32:13,598
Just, uh, looking
for a little excitement.
571
00:32:13,665 --> 00:32:16,401
First time, huh?
Europe? Yeah.
572
00:32:16,467 --> 00:32:19,103
Yeah, it just felt like
it was the right time.
What about you?
573
00:32:20,071 --> 00:32:22,140
I go where
the moment takes me.
574
00:32:22,206 --> 00:32:24,075
That must be nice.
No family, right?
575
00:32:24,342 --> 00:32:26,144
No.
576
00:32:26,210 --> 00:32:27,645
None that I know of.
(CHUCKLES)
577
00:32:27,712 --> 00:32:29,547
Things change when
you got kids running around.
578
00:32:30,448 --> 00:32:32,450
Are yours with you?
579
00:32:32,517 --> 00:32:34,552
No. No,
they're with their mother.
580
00:32:34,619 --> 00:32:36,621
We're going through
sort of a bad patch
right now.
581
00:32:36,688 --> 00:32:38,289
I just needed to get away
for a little while,
582
00:32:38,356 --> 00:32:39,557
give us both some space.
Oh!
583
00:32:40,692 --> 00:32:43,361
(GASPS)
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
584
00:32:44,262 --> 00:32:45,530
I'm sorry, I'm sorry.
585
00:32:45,596 --> 00:32:47,065
It's fine, it's fine.
(GIRL CRYING)
586
00:32:47,131 --> 00:32:48,499
I think it's my cue.
587
00:32:48,566 --> 00:32:50,301
Yeah.
It's nice to meet you.
588
00:32:50,368 --> 00:32:51,969
Nice to meet you, too.
Best of luck.
589
00:32:52,036 --> 00:32:54,172
Yeah. To you, too.
590
00:32:54,238 --> 00:32:55,506
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
591
00:32:54,238 --> 00:32:55,506
(CRYING)
592
00:32:57,809 --> 00:32:59,644
(HOWARD SPEAKING SPANISH)
593
00:33:02,113 --> 00:33:04,048
WOMAN: (IN ENGLISH)
Hey, tell him your name.
594
00:33:04,115 --> 00:33:06,417
Anna.
595
00:33:04,115 --> 00:33:06,417
That's a pretty name.
596
00:33:06,484 --> 00:33:08,386
You look about the same age
as my son, Nathan.
597
00:33:09,721 --> 00:33:11,189
Can I buy her another cone?
598
00:33:11,255 --> 00:33:13,124
Oh, no, no, it's okay.
Thank you.
599
00:33:13,191 --> 00:33:15,059
No, really, really. It's...
It's no problema.
600
00:33:15,126 --> 00:33:16,294
No, no, it's okay.
Thank you very much.
601
00:33:16,361 --> 00:33:17,595
(BOTH SPEAKING SPANISH)
602
00:33:19,597 --> 00:33:21,299
HOWARD: Anna?
603
00:33:21,366 --> 00:33:23,034
I'm sorry.
604
00:33:23,101 --> 00:33:24,135
Lo siento.
605
00:33:29,640 --> 00:33:31,442
(CROWD APPLAUDING)
606
00:33:31,509 --> 00:33:33,411
MAN:
607
00:33:31,509 --> 00:33:33,411
Ladies and gentlemen,
608
00:33:33,478 --> 00:33:35,079
the President
of the United States,
609
00:33:35,146 --> 00:33:37,515
President Henry Ashton.
610
00:33:38,349 --> 00:33:40,184
(CROWD CHEERING)
611
00:33:51,462 --> 00:33:53,765
Buenos dias.
612
00:33:53,831 --> 00:33:57,101
Welcome.
Thank you so much
for being here.
613
00:33:58,102 --> 00:34:00,171
This is a wondrous day.
614
00:34:01,372 --> 00:34:03,307
Today we make history.
615
00:34:03,841 --> 00:34:05,209
(CROWD CHEERING)
616
00:34:07,278 --> 00:34:09,147
It is with great pleasure
617
00:34:09,213 --> 00:34:12,550
that I invite you all
to our humble city.
618
00:34:12,617 --> 00:34:16,554
The hopes of the world
are with us.
619
00:34:16,621 --> 00:34:18,356
We must come together
620
00:34:19,157 --> 00:34:21,192
on this day,
621
00:34:21,259 --> 00:34:24,562
in this renowned place,
622
00:34:24,629 --> 00:34:26,631
to band together for peace.
What the...
623
00:34:26,697 --> 00:34:28,833
I don't think
he's supposed to be up there.
What's he doing?
624
00:34:28,900 --> 00:34:31,202
DE SOTO: Therefore,
I offer you my city,
625
00:34:31,269 --> 00:34:33,237
my heart and my hope.
626
00:34:35,406 --> 00:34:38,543
What's he doing up there?
(CROWD CHEERING)
627
00:34:39,510 --> 00:34:40,678
(GUNSHOTS)
628
00:34:41,512 --> 00:34:43,448
(CROWD SCREAMING)
629
00:34:55,293 --> 00:34:56,561
MAN: Get him!
630
00:34:56,627 --> 00:34:58,296
TAYLOR: Eagle's down,
Eagle's down!
631
00:34:58,729 --> 00:35:00,531
AGENT: GSW...
632
00:35:01,732 --> 00:35:03,668
Get him out of here!
633
00:35:01,732 --> 00:35:03,668
Get him out of here!
634
00:35:08,206 --> 00:35:10,174
ENRIQUE: Let me go!
HOLDEN: Move! Move!
635
00:35:10,241 --> 00:35:11,476
HOLDEN: Shut up! Move it!
636
00:35:12,310 --> 00:35:13,544
Let me go!
637
00:35:13,611 --> 00:35:15,546
What the hell you
doing up there?
638
00:35:13,611 --> 00:35:15,546
Hey!
639
00:35:15,613 --> 00:35:17,682
Hey! Answer
the goddamn question.
640
00:35:17,748 --> 00:35:20,485
Veronica! Veronica!
641
00:35:20,551 --> 00:35:22,753
We have to go! Please!
642
00:35:23,754 --> 00:35:26,190
Listen to me!
We have to go!
643
00:35:26,257 --> 00:35:28,626
Step away, sir.
She threw something!
644
00:35:28,693 --> 00:35:30,862
Gun! It's loaded.
645
00:35:30,928 --> 00:35:33,297
Listen to me, listen to me!
He's telling the truth.
646
00:35:33,364 --> 00:35:35,700
ENRIQUE: Veronica!
Veronica!
647
00:35:36,567 --> 00:35:38,703
(EXPLOSION)
648
00:35:38,769 --> 00:35:40,705
(CROWD SCREAMING)
649
00:35:43,908 --> 00:35:47,345
ANNA: Mama! Mama! Mama!
650
00:35:59,390 --> 00:36:00,825
PAM: (ON RECORDING)
Hi. Leave a message.
651
00:36:00,892 --> 00:36:03,194
Pam, it's me.
652
00:36:04,829 --> 00:36:07,431
I know I'm waking you up,
it's just you're
gonna...
653
00:36:07,498 --> 00:36:09,367
You're gonna see on the news
when you wake up
in the morning
654
00:36:09,433 --> 00:36:11,569
that the president's
been shot.
655
00:36:11,636 --> 00:36:13,871
It was here in Spain
656
00:36:13,938 --> 00:36:16,440
and I think I just saw
the guy who did it.
657
00:36:16,507 --> 00:36:18,643
Look, look...
658
00:36:18,709 --> 00:36:20,711
I'm all right, all right?
I just want you
659
00:36:20,778 --> 00:36:23,681
to let the kids know
that I'm fine
660
00:36:23,748 --> 00:36:26,217
and that I love them
very much and...
661
00:36:26,284 --> 00:36:28,619
Oh, man, I can't believe
I just saw that.
662
00:36:28,686 --> 00:36:30,621
And I think I got it
all on tape.
663
00:36:30,688 --> 00:36:32,757
I don't know what to do.
I don't know what to do,
but if I'm right...
664
00:36:32,823 --> 00:36:34,725
Sir! We need your camera.
665
00:36:34,792 --> 00:36:37,194
Sure.
Where's the zoom?
666
00:36:37,261 --> 00:36:38,863
Press this button right here.
667
00:36:38,930 --> 00:36:40,398
That's...
668
00:36:40,464 --> 00:36:42,366
That's where the flutter
was.
669
00:36:42,433 --> 00:36:44,669
The shot was up to the left.
670
00:36:44,735 --> 00:36:46,370
TAYLOR: You saw the shooter?
671
00:36:46,437 --> 00:36:48,773
BARNES: I saw something
like a flash of light.
672
00:36:48,839 --> 00:36:51,642
Right there. There was
something in that window
right there.
673
00:36:51,709 --> 00:36:53,311
HOWARD: I saw a man
in that room, sir.
674
00:36:53,377 --> 00:36:55,379
I'll go check it out.
I'm coming with you.
675
00:36:55,446 --> 00:36:58,549
No, no. If you're wrong,
let me take the heat.
676
00:36:59,817 --> 00:37:02,353
Sir, did you film
this entire thing?
677
00:37:02,420 --> 00:37:03,921
Yes.
678
00:37:02,420 --> 00:37:03,921
Show me.
679
00:37:09,727 --> 00:37:11,662
I think I got the shooter
on tape.
680
00:37:14,799 --> 00:37:16,233
Wait, go forward.
681
00:37:19,937 --> 00:37:21,439
Oh, my God. Oh, my God!
682
00:37:21,505 --> 00:37:23,307
There's a bomb
at the podium!
683
00:37:23,374 --> 00:37:25,009
(EXPLOSION)
684
00:37:40,758 --> 00:37:42,627
(GROANING)
685
00:37:45,997 --> 00:37:48,532
(PEOPLE SCREAMING)
686
00:38:06,050 --> 00:38:07,585
Medic!
687
00:38:07,652 --> 00:38:09,420
We need a medic here!
688
00:38:17,428 --> 00:38:19,730
ANNA: Mama? Mama?
689
00:38:21,999 --> 00:38:23,401
Mama?
690
00:38:23,968 --> 00:38:25,302
Anna!
691
00:38:26,671 --> 00:38:27,772
Anna!
692
00:38:29,573 --> 00:38:31,776
Where's your mother?
Where is she?
693
00:38:33,144 --> 00:38:37,682
Okay. (SPEAKS SPANISH)
694
00:38:37,748 --> 00:38:40,418
I gotta get you
somewhere safe,
then we'll find your mother.
695
00:38:51,696 --> 00:38:53,431
HOLDEN: Someone stop him!
696
00:38:53,497 --> 00:38:54,699
Hold it!
697
00:38:54,765 --> 00:38:56,367
(GUNSHOTS)
698
00:38:57,535 --> 00:38:58,803
(SPEAKS SPANISH)
699
00:38:58,869 --> 00:39:01,038
Hey! Hey!
Get out of the way!
(GUNSHOT)
700
00:39:01,772 --> 00:39:04,341
Stop him!
Get out of the way!
701
00:39:04,975 --> 00:39:06,510
Stop him!
702
00:39:06,577 --> 00:39:08,112
Anyone, stop him! Help us!
703
00:39:16,887 --> 00:39:19,457
Excuse me! Excuse me!
704
00:39:19,523 --> 00:39:22,426
I need your help.
I need you to watch her, okay?
705
00:39:22,493 --> 00:39:24,095
Her mother's gone.
I don't know where she is.
706
00:39:24,161 --> 00:39:26,864
She'll be safe with me,
don't worry.
707
00:39:24,161 --> 00:39:26,864
I'm gonna be right back.
708
00:39:26,931 --> 00:39:29,066
Okay? I'll be right back.
(SPEAKS SPANISH)
709
00:39:30,067 --> 00:39:32,002
I've got to help the
police.
710
00:39:32,069 --> 00:39:34,739
Just stay with this lady
and I'll be back to find
your mom. I promise.
711
00:39:34,805 --> 00:39:36,741
I'll be right back, okay?
712
00:39:36,807 --> 00:39:38,142
I'll be right back.
713
00:39:38,209 --> 00:39:40,044
(CRYING)
714
00:39:46,217 --> 00:39:48,385
(PANTING)
715
00:39:50,454 --> 00:39:51,622
(SIREN WAILING)
716
00:39:53,891 --> 00:39:55,860
HOLDEN: Stop!
Get out of the way!
717
00:40:10,941 --> 00:40:12,643
Mama? Mama!
718
00:40:13,077 --> 00:40:14,545
Mama!
719
00:40:19,617 --> 00:40:21,585
(HORNS BLARING)
(TIRES SCREECH)
720
00:40:26,524 --> 00:40:27,525
HOLDEN: Hey!
721
00:40:27,591 --> 00:40:29,093
Stop!
(GUNSHOTS)
722
00:40:29,160 --> 00:40:30,427
Stop!
723
00:40:35,199 --> 00:40:37,067
Policia!
724
00:40:35,199 --> 00:40:37,067
Out of the way!
725
00:40:35,199 --> 00:40:37,067
Freeze!
726
00:40:37,134 --> 00:40:39,203
(GUNSHOTS)
727
00:40:37,134 --> 00:40:39,203
Stop him!
728
00:40:39,270 --> 00:40:41,872
Move! Move!
729
00:40:46,844 --> 00:40:48,045
HOLDEN: Policia! Move!
730
00:40:48,813 --> 00:40:50,114
Policia! Move!
731
00:40:51,682 --> 00:40:53,751
Policia! Policia!
732
00:40:51,682 --> 00:40:53,751
Move!
733
00:40:55,786 --> 00:40:57,188
(PANTING)
734
00:41:19,810 --> 00:41:21,879
(CARS HONKING)
735
00:41:32,056 --> 00:41:33,490
(PANTING)
736
00:41:47,972 --> 00:41:49,640
He's a cop.
737
00:41:50,574 --> 00:41:52,142
He's a cop.
738
00:41:52,209 --> 00:41:53,911
(SIREN WAILING)
739
00:42:00,150 --> 00:42:01,552
HOLDEN: Freeze!
(GUNS FIRING)
740
00:42:05,589 --> 00:42:06,957
They shot him.
741
00:42:07,024 --> 00:42:08,559
They shot him.
742
00:42:12,630 --> 00:42:15,032
ANNA: Mama! Mama!
743
00:42:15,099 --> 00:42:17,935
(SCREAMS)
744
00:42:15,099 --> 00:42:17,935
(TIRES SCREECH)
745
00:42:18,002 --> 00:42:19,737
Anna... Anna.
746
00:42:20,204 --> 00:42:22,172
(SIREN WAILING)
747
00:42:26,911 --> 00:42:28,045
Anna!
748
00:42:30,848 --> 00:42:32,750
Mama! Mama!
749
00:42:33,183 --> 00:42:35,085
Mama!
750
00:42:36,120 --> 00:42:37,788
Anna!
751
00:42:53,270 --> 00:42:55,005
(BELL TOLLING)
752
00:43:06,083 --> 00:43:08,252
PRESIDENT ASHTON: When exactly
do we think the changes
will be ready?
753
00:43:08,319 --> 00:43:10,054
It's not like I have to
make a speech now.
754
00:43:10,120 --> 00:43:11,322
(FEMALE REPORTER
SPEAKING ON LAPTOP)
755
00:43:11,388 --> 00:43:13,057
I suppose
I could just wing it.
756
00:43:13,123 --> 00:43:14,892
How much trouble could
I really get myself into?
757
00:43:16,226 --> 00:43:18,228
(LAUGHS)
758
00:43:18,295 --> 00:43:21,098
Well, thanks.
It's nice to know
we both know my limitations.
759
00:43:25,035 --> 00:43:26,770
We're stopping?
760
00:43:25,035 --> 00:43:26,770
Yes, sir.
761
00:43:34,345 --> 00:43:36,146
Look, I'll call you back.
762
00:43:40,985 --> 00:43:42,820
The NSA has just confirmed
the threat.
763
00:43:42,886 --> 00:43:44,955
MAN 1: (ON RADIO)
Control, hand off complete.
764
00:43:45,022 --> 00:43:46,123
MAN 1: (ON RADIO)
Roger. Point, man.
765
00:43:50,361 --> 00:43:53,130
(SIGHS) Where's Phil?
At the hotel.
766
00:43:53,197 --> 00:43:54,932
He's on with
the Joint Chiefs.
767
00:43:55,666 --> 00:43:57,668
He's sending the double,
isn't he?
768
00:43:58,869 --> 00:44:00,137
Yeah.
769
00:44:00,204 --> 00:44:02,706
We're moving POTUS
to the hotel.
770
00:44:02,773 --> 00:44:05,876
Control, we've emptied
the car,
POTUS is returning.
771
00:44:05,943 --> 00:44:07,678
We're going to issue
a statement to the press
772
00:44:07,745 --> 00:44:09,179
that we'll be deferring to
Prime Minister Gutierre...
773
00:44:09,246 --> 00:44:11,048
Deferring. That's great.
774
00:44:11,115 --> 00:44:13,884
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
775
00:44:13,951 --> 00:44:16,754
Today of all days.
776
00:44:16,820 --> 00:44:18,122
Christ.
777
00:44:18,188 --> 00:44:19,957
Sir, we've used doubles
since Reagan.
778
00:44:23,427 --> 00:44:25,929
That was for photo ops,
not for anything this big.
779
00:44:29,066 --> 00:44:31,602
MAN: (ON RADIO) Control,
780
00:44:29,066 --> 00:44:31,602
we have POTUS and we're
moving to the castle.
781
00:44:37,007 --> 00:44:38,342
(CROWD CHEERING)
782
00:44:38,409 --> 00:44:39,943
Eagle has arrived
at the Plaza.
783
00:44:48,218 --> 00:44:50,721
Control, we have POTUS
and are entering the castle.
784
00:44:56,393 --> 00:44:58,395
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
785
00:45:03,367 --> 00:45:05,269
Sir.
Talk to me, Phil.
786
00:45:05,335 --> 00:45:07,237
NSA called it about
five minutes ago.
It's real.
787
00:45:07,304 --> 00:45:08,872
And the summit?
788
00:45:08,939 --> 00:45:10,707
You're not thinking
of pulling out entirely?
789
00:45:10,774 --> 00:45:11,909
Why would we?
790
00:45:11,975 --> 00:45:13,343
(SCOFFS)
791
00:45:13,410 --> 00:45:15,179
Do we know
who's behind this?
792
00:45:15,245 --> 00:45:17,014
Looks like a local group
with some sort of
vague connection
793
00:45:17,081 --> 00:45:18,215
to the Mujahedin Brigade.
794
00:45:18,282 --> 00:45:19,483
Why issue the threat now?
795
00:45:19,550 --> 00:45:21,351
Couple of weeks ago,
U.S. Special Forces
796
00:45:21,418 --> 00:45:23,287
uncovered a plot to smuggle
a dirty bomb out of Morocco.
797
00:45:23,353 --> 00:45:24,855
We took their bomb
and their men,
798
00:45:24,922 --> 00:45:27,357
and this may be
their retaliation.
799
00:45:27,424 --> 00:45:29,493
You think trying to kill me
is a retaliation.
800
00:45:37,434 --> 00:45:38,936
(BEEPS)
801
00:45:39,002 --> 00:45:41,872
POTUS is moving.
802
00:45:41,939 --> 00:45:43,373
MAN: (OVER RADIO)
803
00:45:41,939 --> 00:45:43,373
Safe for Eagle
to exit vehicle.
804
00:45:43,440 --> 00:45:44,441
MAN 2: Copy that.
805
00:45:44,508 --> 00:45:46,276
(CROWD CHANTING IN SPANISH)
806
00:45:59,990 --> 00:46:01,225
This is them?
807
00:46:01,291 --> 00:46:03,026
That's Benwar Suarez.
808
00:46:03,093 --> 00:46:04,795
As near as we can tell,
he leads the group.
809
00:46:06,130 --> 00:46:07,798
And what do we know
about him?
810
00:46:07,865 --> 00:46:10,100
He's from Morocco,
educated in Paris.
811
00:46:10,167 --> 00:46:11,401
He went off the map
for a while,
812
00:46:11,468 --> 00:46:13,403
but he surfaced
in Beirut, Darfur.
813
00:46:13,470 --> 00:46:15,772
Couple days ago
we intercepted an e-mail
814
00:46:15,839 --> 00:46:17,174
between members of his group.
815
00:46:17,241 --> 00:46:19,176
Embedded in it
were links to maps,
816
00:46:19,243 --> 00:46:20,911
blueprints of the area.
817
00:46:20,978 --> 00:46:22,880
It wasn't until this morning
that we received the threat.
818
00:46:22,946 --> 00:46:25,015
You talked
to the Joint Chiefs,
what do they recommend?
819
00:46:25,082 --> 00:46:26,216
That we go after
their leadership.
820
00:46:27,551 --> 00:46:28,819
Here in Spain?
821
00:46:31,155 --> 00:46:33,457
Morocco.
822
00:46:33,524 --> 00:46:35,392
We have a satellite lock
on one of their camps there.
823
00:46:38,028 --> 00:46:41,165
You want me
to call in a strike
on a friendly Arab nation?
824
00:46:41,231 --> 00:46:42,299
They're harboring
terrorists.
825
00:46:44,001 --> 00:46:45,169
(ELEVATOR BELL DINGS)
826
00:46:45,235 --> 00:46:46,403
(DOOR OPENS)
827
00:46:50,240 --> 00:46:52,342
And this intel,
828
00:46:50,240 --> 00:46:52,342
we're certain...
829
00:46:50,240 --> 00:46:52,342
Absolutely.
830
00:46:53,510 --> 00:46:55,312
Control,
we're clear on seven.
831
00:46:55,379 --> 00:46:56,980
Why aren't we focusing
on the ones who are here
832
00:46:57,047 --> 00:46:58,382
who're actually doing this?
833
00:46:58,448 --> 00:47:00,450
We are...
This summit is too important.
834
00:47:00,517 --> 00:47:02,286
I know that, sir, but we're
looking for five people
out of six million.
835
00:47:02,352 --> 00:47:04,221
We are trying.
836
00:47:02,352 --> 00:47:04,221
Try harder.
837
00:47:04,288 --> 00:47:05,822
(CROWD CHEERING)
838
00:47:05,889 --> 00:47:07,457
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER SPEAKERS)
839
00:47:15,399 --> 00:47:17,868
MAN: (OVER SPEAKERS)
President Henry Ashton.
840
00:47:17,935 --> 00:47:19,269
(CROWD CHEERING)
841
00:47:20,571 --> 00:47:22,606
Wonderful.
Thank you so much.
842
00:47:26,643 --> 00:47:28,979
Buenos dias.
843
00:47:29,046 --> 00:47:30,414
Welcome.
844
00:47:30,480 --> 00:47:33,050
(CONTINUES ON TV)
845
00:47:30,480 --> 00:47:33,050
This is a wondrous day.
846
00:47:34,051 --> 00:47:36,420
Today, we make history.
847
00:47:36,486 --> 00:47:39,423
(CROWD CHEERING)
848
00:47:39,489 --> 00:47:41,925
He doesn't even look like me.
DE SOTO: Senor Presidente...
849
00:47:41,992 --> 00:47:43,327
(CHUCKLES)
850
00:47:43,393 --> 00:47:45,162
...fellow members
of the European Union,
851
00:47:45,929 --> 00:47:47,197
President Ashton,
852
00:47:47,264 --> 00:47:48,865
and citizens of the world,
853
00:47:49,566 --> 00:47:51,301
it is with great pleasure
854
00:47:51,368 --> 00:47:54,171
that I invite you all
to our humble city...
855
00:47:56,106 --> 00:47:58,041
Is that Thomas?
856
00:47:56,106 --> 00:47:58,041
Yes, sir.
857
00:47:59,509 --> 00:48:01,211
I thought
he was still inactive.
858
00:48:01,278 --> 00:48:02,312
He was.
859
00:48:04,481 --> 00:48:06,350
Well, if he's back,
why isn't he with me?
860
00:48:08,652 --> 00:48:10,153
We weren't
sure if he was ready.
861
00:48:13,490 --> 00:48:15,058
You sent him out there.
862
00:48:15,125 --> 00:48:16,660
We needed someone
to sell the double.
863
00:48:16,727 --> 00:48:20,163
Sell? He took a bullet
for me, Phil.
864
00:48:20,230 --> 00:48:21,598
And look at him.
865
00:48:25,469 --> 00:48:27,471
He hasn't stopped
punishing himself since.
866
00:48:27,537 --> 00:48:29,239
PHIL: Look, I liked him
every bit as much as you did,
867
00:48:29,306 --> 00:48:30,974
but we needed to know
we could count on him again
868
00:48:31,041 --> 00:48:32,476
before we put him
on your detail.
869
00:48:32,542 --> 00:48:35,445
So you threw him out there
to see if he could?
870
00:48:35,512 --> 00:48:36,980
That's how we treat
our friends now?
871
00:48:37,047 --> 00:48:38,081
(SIGHS)
872
00:48:39,383 --> 00:48:40,550
DE SOTO: Therefore,
873
00:48:40,617 --> 00:48:42,619
I offer you my city,
874
00:48:42,686 --> 00:48:45,355
my heart and my hope.
875
00:48:45,422 --> 00:48:47,157
(CROWD CHEERING)
876
00:48:47,224 --> 00:48:49,092
MARK: This summit could
877
00:48:47,224 --> 00:48:49,092
very well be
878
00:48:49,159 --> 00:48:50,694
the defining moment
of his presidency.
879
00:48:53,664 --> 00:48:56,266
(GUNSHOTS)
880
00:48:53,664 --> 00:48:56,266
Jesus.
881
00:48:56,333 --> 00:48:59,002
MARK: The president appears
882
00:48:56,333 --> 00:48:59,002
to have been shot.
883
00:48:56,333 --> 00:48:59,002
MAN: Oh, my God!
884
00:48:59,069 --> 00:49:02,072
I heard two shots,
and the president fell.
885
00:49:02,873 --> 00:49:05,108
Get the Joint Chiefs
on the line now.
886
00:49:06,009 --> 00:49:07,511
PHIL: Admiral Houston,
it's McCullough.
887
00:49:07,577 --> 00:49:09,513
Have you seen the situation?
(GRUNTING)
888
00:49:09,579 --> 00:49:11,515
PHIL: The president is secure.
889
00:49:11,581 --> 00:49:13,350
BARNES:
890
00:49:11,581 --> 00:49:13,350
Get him out of here!
Get him out of here!
891
00:49:13,417 --> 00:49:14,951
PHIL: How long do we have
to get the birds in the air?
892
00:49:15,018 --> 00:49:16,987
Good. So you're ready
to strike now?
893
00:49:19,756 --> 00:49:20,991
Mr. President.
894
00:49:21,792 --> 00:49:22,993
MAN: Sir.
895
00:49:24,161 --> 00:49:25,996
PHIL: Mr. President.
896
00:49:26,063 --> 00:49:27,297
The Chiefs have
a satellite lock
on their village.
897
00:49:27,364 --> 00:49:28,465
They're ready,
they're waiting.
898
00:49:30,167 --> 00:49:31,201
Sir?
899
00:49:32,536 --> 00:49:34,071
Ted?
900
00:49:34,137 --> 00:49:35,405
Well, there's an issue
of when we can go.
901
00:49:35,472 --> 00:49:37,174
We go now.
902
00:49:37,240 --> 00:49:41,111
You can't give the order.
You've been shot.
903
00:49:41,178 --> 00:49:43,747
If we go now,
we risk telling the world
that you weren't there.
904
00:49:43,814 --> 00:49:45,682
We weren't there, Ted.
905
00:49:45,749 --> 00:49:47,384
Sir...
We get the vice president
to do it.
906
00:49:47,451 --> 00:49:50,120
No, we are not going near
the 25th Amendment.
907
00:49:52,556 --> 00:49:55,425
Tell Rick to work up
a story I was shot,
908
00:49:55,492 --> 00:49:57,327
but I'm okay.
909
00:49:55,492 --> 00:49:57,327
That's not gonna fly.
910
00:49:57,394 --> 00:49:59,396
Damn it, if we have to go
to some hospital
911
00:49:59,463 --> 00:50:01,031
and put on a show, we will.
We're not sitting
this one out.
912
00:50:01,098 --> 00:50:02,766
Sir, we have to talk...
913
00:50:01,098 --> 00:50:02,766
I'm done talking.
914
00:50:02,833 --> 00:50:04,134
(EXPLOSION)
915
00:50:04,201 --> 00:50:05,769
Christ!
916
00:50:05,836 --> 00:50:07,704
(ALARM BELL RINGING
IN THE DISTANCE)
917
00:50:08,739 --> 00:50:10,073
Sir, we gotta go now.
918
00:50:10,140 --> 00:50:11,341
PHIL: We have to attack.
919
00:50:11,408 --> 00:50:12,442
TED: Sir?
920
00:50:15,345 --> 00:50:17,180
MAN: Cavic, find out what
the hell is going on
down there.
921
00:50:17,247 --> 00:50:18,615
(WOMAN SCREAMING)
922
00:50:18,682 --> 00:50:20,350
Mr. President,
please step away
from the glass.
923
00:50:23,754 --> 00:50:25,422
Cavic to Control.
PHIL: Mr. President.
924
00:50:27,824 --> 00:50:30,127
Cavic to Control.
925
00:50:30,193 --> 00:50:33,096
Tell them to stand down.
Sir, we have to respond.
926
00:50:33,163 --> 00:50:34,564
Bombing a camp in Morocco
927
00:50:34,631 --> 00:50:36,600
will blow this summit
out of the water.
928
00:50:36,666 --> 00:50:38,769
That is exactly
what the people
behind this want me to do.
929
00:50:38,835 --> 00:50:40,670
Mr. President,
we have to act strong.
930
00:50:40,737 --> 00:50:43,440
No, we have to be strong.
931
00:50:43,507 --> 00:50:46,343
They sent us a warning
because they want us to react.
932
00:50:46,410 --> 00:50:47,711
They know our play book.
933
00:50:47,778 --> 00:50:49,513
They're banking on us
doing what we always do.
934
00:50:49,579 --> 00:50:51,114
We will hit back.
935
00:50:51,181 --> 00:50:52,416
We have the world's
sympathy right now.
936
00:50:52,482 --> 00:50:55,652
Let's... Honor that.
937
00:50:55,719 --> 00:50:58,121
Let's finish
what we came here to do.
938
00:50:58,188 --> 00:51:00,157
Okay, copy that.
939
00:51:00,223 --> 00:51:01,425
MAN: Sir, everything
is being prepared
940
00:51:01,491 --> 00:51:03,593
to transport the president.
941
00:51:03,660 --> 00:51:05,262
That's it.
We need to get the president
to Air Force One right now.
942
00:51:05,328 --> 00:51:06,663
I'm done hiding, Phil.
943
00:51:06,730 --> 00:51:08,432
This is the president,
is my wife there?
944
00:51:08,498 --> 00:51:09,833
We have to be better
than this.
945
00:51:09,900 --> 00:51:12,602
Sir. Yeah,
get Air Force One ready...
946
00:51:12,669 --> 00:51:14,638
Kay, it's me.
947
00:51:16,373 --> 00:51:18,308
No, we're fine here.
We're... We're safe.
948
00:51:19,409 --> 00:51:20,610
(GRUNTING)
949
00:51:23,747 --> 00:51:25,148
(SILENCED GUNSHOTS)
950
00:51:23,747 --> 00:51:25,148
(GRUNTS)
951
00:51:26,817 --> 00:51:28,518
Ah!
952
00:51:28,585 --> 00:51:29,519
Ah!
953
00:51:28,585 --> 00:51:29,519
(SILENCED GUNSHOTS)
954
00:51:32,622 --> 00:51:33,790
(PANTING)
955
00:51:52,375 --> 00:51:53,510
(BELLS TOLLING)
956
00:51:55,745 --> 00:51:57,414
MARK: (OVER TV)
957
00:51:55,745 --> 00:51:57,414
Good morning, America.
958
00:51:57,481 --> 00:51:59,816
It's now 12:00 noon
in Salamanca, Spain.
959
00:51:59,883 --> 00:52:03,153
In a short time, world leaders
from over 150 countries
960
00:52:03,220 --> 00:52:04,721
meet here in Plaza Mayor...
Gracias.
961
00:52:05,622 --> 00:52:06,723
(SPEAKING IN SPANISH)
962
00:52:07,757 --> 00:52:09,292
(CHUCKLES) Gracias.
963
00:52:13,563 --> 00:52:16,800
MARK: Security services
964
00:52:13,563 --> 00:52:16,800
are on high alert
here in Salamanca.
965
00:52:16,867 --> 00:52:18,602
We now go live
to our news team
966
00:52:18,668 --> 00:52:20,570
on the ground
and our reporter Angie Jones.
967
00:52:20,637 --> 00:52:23,340
ANGIE: I am standing
968
00:52:20,637 --> 00:52:23,340
inside Plaza Mayor
969
00:52:23,406 --> 00:52:24,741
in Salamanca, Spain.
970
00:52:24,808 --> 00:52:26,309
(HELICOPTER WHIRRING)
971
00:52:29,279 --> 00:52:30,914
I thought
you'd want it for luck.
972
00:52:31,648 --> 00:52:33,450
(PEOPLE CHATTERING)
973
00:52:36,720 --> 00:52:38,355
I want to know he's okay.
974
00:52:42,325 --> 00:52:43,426
(SIGHS)
975
00:52:44,261 --> 00:52:45,462
(BEEPS)
976
00:52:45,529 --> 00:52:47,797
VERONICA: This was taken
15 minutes ago.
977
00:52:47,864 --> 00:52:50,267
I think you would find
that we are taking good care
of your brother...
978
00:52:50,333 --> 00:52:51,368
(GASPS)
979
00:52:52,002 --> 00:52:53,703
What have you done to him?
980
00:52:53,770 --> 00:52:55,705
He's still
in one piece.
981
00:52:55,772 --> 00:52:57,541
You should be happy
about that.
982
00:52:59,543 --> 00:53:02,646
As long as you do
what you're supposed to do,
your brother will be fine.
983
00:53:02,712 --> 00:53:04,848
But if you fail,
then this would be
984
00:53:04,915 --> 00:53:06,516
the last thing you have
to remember him by...
985
00:53:06,583 --> 00:53:07,651
(GASPS)
986
00:53:10,987 --> 00:53:12,422
You look out for yourself.
987
00:53:15,525 --> 00:53:16,626
I'll be at the underpass.
988
00:53:25,402 --> 00:53:26,937
(ANNA SPEAKING SPANISH)
989
00:53:31,575 --> 00:53:32,876
ANGIE: (ON TV)
990
00:53:31,575 --> 00:53:32,876
...speak to delegates,
991
00:53:32,943 --> 00:53:35,946
both of whom
took a hard line,
992
00:53:36,012 --> 00:53:37,647
suggesting that
the U.S. foreign policy
993
00:53:37,714 --> 00:53:39,883
has to bear
some responsibility...
994
00:53:39,950 --> 00:53:41,651
Luis...
995
00:53:41,718 --> 00:53:43,320
(OVER RADIO) ...stick with
996
00:53:41,718 --> 00:53:43,320
the protesters.
997
00:53:43,386 --> 00:53:44,588
SUAREZ: We never see this side
of the story.
998
00:53:44,654 --> 00:53:45,488
REX: Are you gonna
move or what?
999
00:53:45,555 --> 00:53:46,690
(SPEAKING SPANISH)
1000
00:53:56,733 --> 00:53:58,268
(IN ENGLISH)
To the last detail.
1001
00:53:58,902 --> 00:54:00,604
(MAN CONTINUES IN SPANISH)
1002
00:54:02,505 --> 00:54:04,507
(IN ENGLISH)
Hmm. The beauty
of American arrogance
1003
00:54:04,574 --> 00:54:05,875
is that they cannot
imagine a world
1004
00:54:05,942 --> 00:54:08,244
where they're not
a step ahead.
1005
00:54:09,312 --> 00:54:10,380
(RINGS)
1006
00:54:11,715 --> 00:54:13,316
Recepcion.
1007
00:54:13,383 --> 00:54:14,417
(SUAREZ SPEAKING SPANISH)
1008
00:54:17,354 --> 00:54:19,489
(BOTH CONTINUE IN SPANISH)
1009
00:54:31,701 --> 00:54:32,702
(LINE CLICKS)
1010
00:54:35,705 --> 00:54:38,508
CAVIC: (IN ENGLISH OVER RADIO)
1011
00:54:35,705 --> 00:54:38,508
Control, we have POTUS
and are entering the castle.
1012
00:54:38,575 --> 00:54:41,044
MAN: (OVER RADIO)
Copy that. Eagle has arrived
at the Plaza.
1013
00:54:41,111 --> 00:54:43,046
(CELL PHONE RINGS, BEEPS)
1014
00:54:43,113 --> 00:54:44,614
SUAREZ: (OVER PHONE) Javier.
Yeah.
1015
00:54:44,681 --> 00:54:46,016
Are you in position?
1016
00:54:46,082 --> 00:54:47,417
I'm on my way.
1017
00:54:47,484 --> 00:54:48,752
Good. For the moment,
1018
00:54:48,818 --> 00:54:50,720
the Americans think
they've dodged a bullet.
1019
00:54:50,787 --> 00:54:52,022
Do not be late.
1020
00:54:52,088 --> 00:54:53,723
Don't worry about me.
1021
00:54:53,790 --> 00:54:54,958
I won't.
1022
00:54:55,025 --> 00:54:56,660
Your brother spoke
very highly
1023
00:54:56,726 --> 00:54:58,294
of your
Special Forces training.
1024
00:54:59,663 --> 00:55:00,730
Do not disappoint him.
1025
00:55:03,033 --> 00:55:05,568
(EXHALES)
1026
00:55:05,635 --> 00:55:08,838
You just make sure my brother
will be at the underpass.
1027
00:55:08,905 --> 00:55:09,906
(LINE CLICKS)
1028
00:55:10,807 --> 00:55:11,808
(KEYS CLACKING)
1029
00:55:13,810 --> 00:55:15,645
How's our boy doing?
1030
00:55:15,712 --> 00:55:16,780
(RADIO CLICKS TWICE)
1031
00:55:18,148 --> 00:55:19,349
Are we go?
1032
00:55:19,983 --> 00:55:21,451
(RADIO CLICKS THRICE)
1033
00:55:23,853 --> 00:55:25,789
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1034
00:55:25,855 --> 00:55:27,323
(METAL DETECTOR WHINING)
1035
00:55:28,158 --> 00:55:29,626
(SPEAKS SPANISH)
1036
00:55:35,031 --> 00:55:36,700
(BOTH SPEAK SPANISH)
1037
00:55:41,671 --> 00:55:43,039
(SPEAKS SPANISH)
1038
00:55:49,012 --> 00:55:51,114
MAN: (IN ENGLISH)
Control, we have an active
crossing the lobby.
1039
00:55:55,752 --> 00:55:57,387
JAVIER: Hi, honey, I'm
just coming up to the room.
1040
00:55:57,454 --> 00:55:58,588
Roger, he's clear.
Area secure.
1041
00:56:05,128 --> 00:56:06,129
(ELEVATOR BELL DINGS)
1042
00:56:23,546 --> 00:56:25,014
(CROWD CHEERING)
1043
00:56:42,766 --> 00:56:43,767
What are you seeing?
1044
00:56:49,939 --> 00:56:51,608
(ELEVATOR BELL DINGS)
1045
00:56:51,674 --> 00:56:53,176
WOMAN: Buenos dias, senor.
1046
00:56:55,612 --> 00:56:56,846
(CLICKS)
1047
00:57:02,085 --> 00:57:03,086
(COCKS)
1048
00:57:05,955 --> 00:57:07,857
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1049
00:57:08,792 --> 00:57:09,959
(ANNA SPEAKING SPANISH)
1050
00:57:10,660 --> 00:57:12,095
WOMAN: I'm sorry,
I'm sorry.
1051
00:57:12,162 --> 00:57:13,596
HOWARD: It's fine,
it's fine.
1052
00:57:16,566 --> 00:57:17,667
(SPEAKS SPANISH)
1053
00:57:19,269 --> 00:57:20,770
(ANNA SPEAKING SPANISH)
1054
00:57:22,172 --> 00:57:23,740
I think it's my cue.
1055
00:57:23,807 --> 00:57:25,542
Yeah.
It's nice to meet you.
1056
00:57:25,608 --> 00:57:27,710
Best of luck.
All right. To you, too.
1057
00:57:35,952 --> 00:57:38,054
Senor Presidente,
1058
00:57:38,121 --> 00:57:41,591
fellow members
of the European Union,
1059
00:57:41,658 --> 00:57:44,627
our friends from Africa,
Middle East...
1060
00:57:44,694 --> 00:57:46,196
Let's make ourselves
a shooter.
1061
00:57:46,262 --> 00:57:49,999
DE SOTO: ...President Ashton,
citizens of the world,
1062
00:57:50,066 --> 00:57:52,936
it is with great pleasure
that I invite you all
1063
00:57:53,002 --> 00:57:54,504
to our humble city.
1064
00:57:55,905 --> 00:57:59,709
And it is with a sad heart
1065
00:57:59,776 --> 00:58:01,845
that we must meet in mourning
1066
00:58:01,911 --> 00:58:03,980
for those who lost loved ones
1067
00:58:04,047 --> 00:58:05,682
in the recent bombings.
1068
00:58:06,783 --> 00:58:08,017
That should
keep him occupied.
1069
00:58:08,084 --> 00:58:10,887
Today, we stand together
1070
00:58:11,821 --> 00:58:13,122
and what we achieve here
1071
00:58:13,189 --> 00:58:15,024
will be remembered forever.
1072
00:58:26,636 --> 00:58:28,738
(SILENCED GUNSHOTS)
1073
00:58:26,636 --> 00:58:28,738
Ah!
1074
00:58:28,805 --> 00:58:30,273
MAN: (OVER RADIO)
Crowd detail, hostile check.
1075
00:58:30,340 --> 00:58:31,541
MAN 2:
1076
00:58:30,340 --> 00:58:31,541
All clear from above.
1077
00:58:35,712 --> 00:58:37,280
SUAREZ: (OVER RADIO) Javier
MAN: This is Control.
1078
00:58:37,347 --> 00:58:39,515
Are you good to go?
1079
00:58:37,347 --> 00:58:39,515
MAN: Keep us updated.
1080
00:58:39,582 --> 00:58:41,184
(RADIO CLICKS TWICE)
1081
00:58:41,251 --> 00:58:44,988
DE SOTO: We must
come together on this day,
1082
00:58:45,054 --> 00:58:47,257
in this renowned place...
1083
00:58:47,323 --> 00:58:49,225
(BEEPING)
...to band together
1084
00:58:49,292 --> 00:58:51,261
for peace.
1085
00:58:52,629 --> 00:58:55,565
Therefore,
I offer you my city,
1086
00:58:55,632 --> 00:58:58,268
my heart and my hope.
1087
00:58:58,334 --> 00:59:00,770
(CROWD CHEERING)
1088
00:59:08,878 --> 00:59:10,780
(CROWD SCREAMING)
1089
00:59:14,284 --> 00:59:16,819
TAYLOR: We gotta
get Eagle out now.
1090
00:59:16,886 --> 00:59:18,855
Eagle's down.
Eagle's down!
1091
00:59:18,922 --> 00:59:21,891
(OVER RADIO) We got a GSW!
Let's go, move it! Move it!
1092
00:59:22,759 --> 00:59:23,793
(SILENCED GUNSHOTS)
1093
00:59:23,860 --> 00:59:24,894
(GROANS)
1094
00:59:26,362 --> 00:59:29,032
(CROWD CLAMORING)
1095
00:59:29,098 --> 00:59:30,800
BARNES: ...control of
the building along the back...
1096
00:59:32,969 --> 00:59:34,137
(KEYS BEEPING)
1097
00:59:34,203 --> 00:59:35,204
Control room cleared.
1098
00:59:35,271 --> 00:59:36,873
Do you have the frequency?
1099
00:59:36,940 --> 00:59:38,708
Four, one, nine, one, zero.
1100
00:59:41,711 --> 00:59:43,880
BARNES: (ON RADIO)
No one goes in or out
1101
00:59:41,711 --> 00:59:43,880
without our go.
1102
00:59:43,947 --> 00:59:46,916
Control. Come in, Control.
I need a 20 on POTUS.
1103
00:59:46,983 --> 00:59:48,985
Control. Come in, Control.
MAN: You got him?
1104
00:59:50,019 --> 00:59:52,055
Move it! Go!
1105
00:59:50,019 --> 00:59:52,055
Control!
1106
00:59:58,227 --> 00:59:59,629
(SIRENS WAILING)
1107
01:00:03,166 --> 01:00:04,867
(BREATHING HEAVILY)
1108
01:00:17,914 --> 01:00:18,948
(COCKS)
1109
01:00:21,417 --> 01:00:22,685
Take care of him.
1110
01:00:33,162 --> 01:00:36,933
(MUFFLED YELLING)
1111
01:00:38,034 --> 01:00:39,068
(GUNSHOT)
1112
01:00:39,135 --> 01:00:40,169
(GASPS)
1113
01:00:42,138 --> 01:00:43,206
Let's go.
1114
01:00:44,741 --> 01:00:45,875
(PANTING)
1115
01:01:04,894 --> 01:01:05,928
(BEEPING)
1116
01:01:17,807 --> 01:01:18,841
(WOMAN SCREAMS)
1117
01:01:19,475 --> 01:01:20,910
(ALARM RINGING)
1118
01:01:20,977 --> 01:01:22,245
(TIRES SCREECH)
1119
01:01:22,311 --> 01:01:23,413
(SIREN WAILING)
1120
01:01:24,881 --> 01:01:27,150
SUAREZ: This is Control.
We have agents down.
1121
01:01:27,216 --> 01:01:29,152
I repeat, agents down.
1122
01:01:29,218 --> 01:01:30,720
We have a situation
at the front
1123
01:01:30,787 --> 01:01:32,088
requiring immediate backup.
1124
01:01:32,155 --> 01:01:33,923
(ALARM RINGING)
MAN: Copy, Control.
1125
01:01:39,529 --> 01:01:40,997
AGENT 1: Coming to
the lobby to assist.
1126
01:01:41,064 --> 01:01:42,865
AGENT 2: ETA, 30 seconds.
1127
01:01:42,932 --> 01:01:44,133
Come on, guys.
Move, move, move!
1128
01:01:48,004 --> 01:01:49,072
(SIREN WAILING)
1129
01:01:50,406 --> 01:01:51,974
(CROWD CLAMORING)
1130
01:01:54,777 --> 01:01:56,946
MAN: (OVER RADIO)
What's the status
on level seven?
1131
01:01:57,013 --> 01:01:58,014
Blue team's clear on seven.
1132
01:02:12,862 --> 01:02:13,863
(WOMAN SCREAMS)
1133
01:02:15,131 --> 01:02:16,766
(ALARM RINGING)
1134
01:02:21,938 --> 01:02:23,072
(SILENCED GUNSHOTS)
1135
01:02:23,139 --> 01:02:24,173
(GRUNTS)
1136
01:02:27,076 --> 01:02:28,811
PHIL: Yeah, get
Air Force One ready
and send a chopper.
1137
01:02:28,878 --> 01:02:30,379
We can get out of here.
1138
01:02:30,446 --> 01:02:32,482
ASHTON: No, we're fine.
We're... We're safe.
1139
01:02:33,983 --> 01:02:35,084
(GRUNTING)
1140
01:02:36,452 --> 01:02:37,520
(SILENCED GUNSHOTS)
1141
01:02:41,124 --> 01:02:42,191
(PANTING)
1142
01:02:44,927 --> 01:02:47,196
Get up! Get up!
1143
01:02:48,297 --> 01:02:49,398
(SIRENS WAILING)
1144
01:02:51,968 --> 01:02:54,537
MAN: (OVER RADIO)
Multiple casualties.
Repeat, multiple casualties.
1145
01:02:57,874 --> 01:02:59,108
(BEEPING)
1146
01:03:04,147 --> 01:03:05,181
Hey.
1147
01:03:06,082 --> 01:03:07,116
We need your help.
1148
01:03:07,950 --> 01:03:09,051
AGENT: Now.
1149
01:03:12,355 --> 01:03:15,258
Come on. He's over here.
We've done
everything we can.
1150
01:03:15,324 --> 01:03:16,325
He's got no pulse.
1151
01:03:20,997 --> 01:03:22,365
BARNES: Secret Service.
1152
01:03:22,431 --> 01:03:25,001
I need to see your tapes.
Yeah.
1153
01:03:25,067 --> 01:03:26,435
I need to see
any footage you have
1154
01:03:26,502 --> 01:03:28,171
of the back part
of the Plaza.
1155
01:03:28,237 --> 01:03:29,872
Okay, we need footage
of the back of the Plaza.
1156
01:03:29,939 --> 01:03:31,207
(ALARM RINGING)
1157
01:03:29,939 --> 01:03:31,207
AGENT: Again.
1158
01:03:33,442 --> 01:03:34,877
Two. Again.
1159
01:03:40,616 --> 01:03:42,385
Washington,
this is Agent Barnes.
1160
01:03:42,451 --> 01:03:43,953
MAN: Go ahead.
Control is down.
1161
01:03:44,020 --> 01:03:45,821
My partner
is in pursuit of a suspect.
1162
01:03:45,888 --> 01:03:48,090
We need immediate assistance
just outside the back annex.
1163
01:03:48,157 --> 01:03:49,358
Copy that.
Give me a heading.
1164
01:03:49,425 --> 01:03:51,160
REX: Grace,
they have a suspect.
1165
01:03:51,227 --> 01:03:52,428
Headed west
on surface streets.
Do you copy?
1166
01:03:52,495 --> 01:03:53,996
West, copy that.
1167
01:03:54,063 --> 01:03:56,098
GRACE: Camera six,
if you can hear me,
1168
01:03:56,165 --> 01:03:57,833
I need you to turn around
and go west.
1169
01:03:57,900 --> 01:03:59,435
Backup is on its...
1170
01:03:59,502 --> 01:04:01,604
TAYLOR: What?
Barnes, what is it?
1171
01:04:02,505 --> 01:04:03,506
Barnes!
1172
01:04:06,576 --> 01:04:07,877
Oh, my God.
1173
01:04:11,914 --> 01:04:13,249
I'm coming with you.
No.
1174
01:04:13,316 --> 01:04:15,151
If you're wrong,
let me take the heat.
1175
01:04:23,492 --> 01:04:24,493
Whoa!
1176
01:04:40,943 --> 01:04:42,211
TAYLOR: Barnes,
you were right.
1177
01:04:42,278 --> 01:04:43,279
BARNES: (OVER RADIO)
1178
01:04:42,278 --> 01:04:43,279
About what?
1179
01:04:43,346 --> 01:04:45,114
About the shooter.
1180
01:04:45,181 --> 01:04:46,515
I'm in pursuit, leaving
the back annex, heading west.
1181
01:04:50,386 --> 01:04:51,420
What?
1182
01:04:51,954 --> 01:04:53,155
Barnes, what is it?
1183
01:04:54,323 --> 01:04:55,391
Barnes!
1184
01:05:07,103 --> 01:05:08,537
(PEOPLE CLAMORING)
1185
01:05:08,604 --> 01:05:09,605
(SIREN WAILING)
1186
01:05:12,508 --> 01:05:13,542
(TIRES SCREECHING)
1187
01:05:21,250 --> 01:05:22,585
(TIRES SCREECHING)
1188
01:05:27,089 --> 01:05:28,491
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)
1189
01:05:28,557 --> 01:05:30,192
Secret Service,
get out of the car.
1190
01:05:30,259 --> 01:05:32,194
Get... Get out of the car.
1191
01:05:32,261 --> 01:05:33,696
(HORN HONKING)
1192
01:05:33,763 --> 01:05:36,032
(ENGINE REVS)
(TIRES SCREECH)
1193
01:05:37,066 --> 01:05:38,100
MAN: (OVER PHONE) Washington.
1194
01:05:38,167 --> 01:05:39,502
This is Barnes.
1195
01:05:38,167 --> 01:05:39,502
Go ahead.
1196
01:05:39,568 --> 01:05:40,936
Look, I know
how this is gonna sound,
1197
01:05:41,003 --> 01:05:42,938
but Agent Taylor
has gone rogue.
1198
01:05:43,005 --> 01:05:44,006
What? Where are...
1199
01:05:44,073 --> 01:05:45,408
Call the other agents back.
1200
01:05:45,474 --> 01:05:46,942
You just told me...
I know I made the call,
1201
01:05:47,009 --> 01:05:47,610
but there's something else
going on.
1202
01:05:48,210 --> 01:05:49,945
(HORN HONKS)
1203
01:05:50,012 --> 01:05:52,081
Barnes.
1204
01:05:50,012 --> 01:05:52,081
Control is compromised.
1205
01:05:52,148 --> 01:05:55,084
All agents are heading west.
Listen to me! Damn it!
1206
01:05:55,151 --> 01:05:57,086
Goddamn it!
1207
01:05:57,153 --> 01:05:58,954
(TIRES SCREECH)
1208
01:06:01,023 --> 01:06:02,058
(ELEVATOR BELL DINGS)
1209
01:06:05,361 --> 01:06:06,362
(GROANS)
1210
01:06:08,397 --> 01:06:09,398
(GRUNTING)
1211
01:06:21,544 --> 01:06:22,578
Let him go.
1212
01:06:23,646 --> 01:06:25,181
What are you talking about?
1213
01:06:25,247 --> 01:06:28,351
My brother.
I've done my part.
1214
01:06:29,085 --> 01:06:30,353
Now you let him go.
1215
01:06:30,419 --> 01:06:31,987
Put the gun down.
1216
01:06:32,054 --> 01:06:33,589
Make the call.
1217
01:06:33,656 --> 01:06:37,426
Or I pull the trigger
and your plan's finished.
1218
01:06:37,493 --> 01:06:38,494
(ALARM RINGING)
1219
01:06:38,561 --> 01:06:39,562
(WOMAN SOBBING)
1220
01:06:39,628 --> 01:06:40,696
AGENT: Again.
1221
01:06:41,697 --> 01:06:42,732
Again.
1222
01:06:44,266 --> 01:06:45,368
Go ahead.
1223
01:06:46,736 --> 01:06:48,037
Do it.
1224
01:06:50,606 --> 01:06:52,141
Do it and your brother
is dead.
1225
01:06:53,109 --> 01:06:55,378
Can you live with that?
1226
01:06:55,444 --> 01:06:57,580
Knowing that your brother died
because of you?
1227
01:06:58,647 --> 01:07:01,283
Javier, listen to me.
1228
01:07:01,350 --> 01:07:04,053
He's going to be delivered
at the underpass.
1229
01:07:04,687 --> 01:07:06,222
Don't mess it up now.
1230
01:07:08,424 --> 01:07:09,525
You'll get your brother
back.
1231
01:07:18,100 --> 01:07:19,201
Nothing...
1232
01:07:21,704 --> 01:07:25,574
Nothing had better
happen to him.
1233
01:07:28,544 --> 01:07:29,612
Nothing will.
1234
01:07:34,350 --> 01:07:36,752
(GRUNTS)
1235
01:07:37,453 --> 01:07:38,454
(GRUNTS)
1236
01:07:40,723 --> 01:07:43,492
Shit.
MAN: (OVER PHONE) Washington.
1237
01:07:43,559 --> 01:07:45,561
This is Agent Barnes again.
I've lost Agent Taylor.
1238
01:07:45,628 --> 01:07:47,730
I need a GPS location
on his cellular.
1239
01:07:47,797 --> 01:07:49,131
Copy that.
1240
01:07:54,503 --> 01:07:55,771
(ALL SHOUTING IN SPANISH)
1241
01:07:57,473 --> 01:07:58,474
AGENT: Hold him. Hold him.
1242
01:07:58,541 --> 01:07:59,575
Thank you.
1243
01:07:59,642 --> 01:08:00,676
He's gonna be all right.
1244
01:08:06,482 --> 01:08:08,250
(TRUCK HORN HONKING)
1245
01:08:09,685 --> 01:08:11,187
(TRUCK HORN HONKING)
1246
01:08:14,890 --> 01:08:16,292
(PEOPLE SHOUTING IN SPANISH)
1247
01:08:21,464 --> 01:08:22,465
I'm here.
1248
01:08:27,570 --> 01:08:29,472
(SIREN WAILING)
1249
01:08:31,207 --> 01:08:32,208
We did it.
1250
01:08:33,476 --> 01:08:34,610
Not yet.
1251
01:08:34,677 --> 01:08:35,678
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
1252
01:08:37,179 --> 01:08:38,447
ANNA: Mama!
1253
01:08:38,514 --> 01:08:39,515
(SOBBING) Mama!
1254
01:08:42,251 --> 01:08:43,619
(TIRES SCREECH)
1255
01:08:43,686 --> 01:08:45,287
(CELL PHONE RINGS)
Yeah.
1256
01:08:45,354 --> 01:08:47,490
MAN: Barnes, POTUS
has been abducted.
1257
01:08:47,556 --> 01:08:50,292
Present location unknown.
No signal from Taylor's
phone.
1258
01:08:50,359 --> 01:08:53,329
It's imperative we locate
and apprehend Taylor.
1259
01:08:53,863 --> 01:08:54,897
Son of a bitch.
1260
01:08:57,733 --> 01:08:58,901
(SIREN WAILING)
1261
01:09:04,840 --> 01:09:06,141
(GROANS WEAKLY)
1262
01:09:11,547 --> 01:09:12,882
(GROANS)
1263
01:09:12,948 --> 01:09:14,149
(TIRES SCREECHING)
1264
01:09:15,751 --> 01:09:16,785
(GRUNTS)
1265
01:09:17,686 --> 01:09:18,821
He fell down.
1266
01:09:20,422 --> 01:09:21,757
Leave him.
1267
01:09:21,824 --> 01:09:22,858
(ENGINE REVVING)
1268
01:09:24,593 --> 01:09:25,561
It's me.
1269
01:09:26,562 --> 01:09:27,897
(OVER RADIO) They bought it.
1270
01:09:27,963 --> 01:09:29,565
What about Barnes?
1271
01:09:29,632 --> 01:09:32,801
He took the bait.
He's pissing in the wind.
1272
01:09:32,868 --> 01:09:35,804
He's created a manhunt
for a shooter
that doesn't exist.
1273
01:09:35,871 --> 01:09:38,541
Have you got Javier?
We may need him later.
1274
01:09:38,607 --> 01:09:39,642
I'm on my way.
1275
01:09:43,913 --> 01:09:44,947
(HORN HONKING)
1276
01:09:52,555 --> 01:09:53,923
SUAREZ: I thought he was
supposed to be dead.
1277
01:09:57,459 --> 01:09:59,828
We need to tie up
all of the loose ends.
1278
01:09:59,895 --> 01:10:01,297
(SIGHS)
1279
01:10:01,363 --> 01:10:02,431
Who's a loose end?
1280
01:10:03,899 --> 01:10:05,401
You are.
1281
01:10:05,467 --> 01:10:06,435
(GUNSHOTS)
1282
01:10:05,467 --> 01:10:06,435
(LUIS GRUNTS)
1283
01:10:14,743 --> 01:10:16,812
(GROANING)
1284
01:10:28,424 --> 01:10:29,792
(SPEAKING SPANISH)
1285
01:10:32,861 --> 01:10:34,296
(HORN HONKING)
1286
01:10:35,864 --> 01:10:36,966
(SIREN WAILING)
1287
01:10:41,470 --> 01:10:42,605
(IN ENGLISH) You're late.
1288
01:10:43,505 --> 01:10:44,506
(TIRES SCREECHING)
1289
01:10:52,748 --> 01:10:53,882
(TIRES SCREECHING)
1290
01:10:55,618 --> 01:10:56,752
JAVIER: Let's go,
let's go!
1291
01:10:57,453 --> 01:10:58,921
(SPEAKING SPANISH)
1292
01:11:09,465 --> 01:11:10,833
(HORN HONKS)
1293
01:11:13,869 --> 01:11:16,271
BARNES: IN ENGLISH)
This is Agent Barnes.
I've located Taylor.
1294
01:11:16,338 --> 01:11:17,973
He's driving a Salamanca
police vehicle,
1295
01:11:18,040 --> 01:11:21,276
registration Sierra-073654.
1296
01:11:21,343 --> 01:11:23,412
At present heading south,
repeat, south,
1297
01:11:23,479 --> 01:11:24,780
on Calle de San Pablo.
1298
01:11:28,617 --> 01:11:29,752
(SPEAKS SPANISH)
1299
01:11:31,954 --> 01:11:33,288
(EXHALES)
1300
01:11:39,061 --> 01:11:40,462
(IN ENGLISH)
Just get me to my brother.
1301
01:11:40,929 --> 01:11:41,964
(SIREN WAILING)
1302
01:11:42,965 --> 01:11:43,999
(TIRES SCREECH)
1303
01:11:44,733 --> 01:11:45,734
(GRUNTS)
1304
01:11:55,511 --> 01:11:57,012
Christ. It's Barnes.
1305
01:12:12,628 --> 01:12:13,729
Got company.
1306
01:12:14,997 --> 01:12:16,065
It's Barnes.
1307
01:12:16,899 --> 01:12:17,900
Can you lose him?
1308
01:12:17,966 --> 01:12:19,034
I'm working on it.
1309
01:12:33,449 --> 01:12:34,950
(PEOPLE SCREAMING)
1310
01:12:35,017 --> 01:12:36,685
Come on, come on,
come on, come on, come on!
1311
01:12:36,752 --> 01:12:37,986
(SPEAKS SPANISH)
1312
01:13:02,745 --> 01:13:04,113
(HORN HONKING)
1313
01:13:04,179 --> 01:13:06,081
BARNES: (IN ENGLISH)
Oh, shit. Shit, shit!
1314
01:13:15,724 --> 01:13:17,593
(TRUCK HORN HONKING)
1315
01:13:19,895 --> 01:13:21,096
(TIRES SCREECH)
1316
01:13:26,201 --> 01:13:27,469
(HORN HONKS)
1317
01:13:29,671 --> 01:13:30,806
(SCREAMS)
1318
01:13:33,609 --> 01:13:34,643
(TIRES SCREECH)
1319
01:13:33,609 --> 01:13:34,643
Shit.
1320
01:13:36,111 --> 01:13:37,112
(GRUNTS)
1321
01:13:43,986 --> 01:13:45,587
(HORN HONKING)
1322
01:13:47,022 --> 01:13:48,090
Shit!
1323
01:13:52,027 --> 01:13:53,629
SUAREZ: (OVER RADIO)
Have you lost him?
1324
01:13:53,695 --> 01:13:55,531
TAYLOR:
I'm still working on it.
1325
01:13:55,597 --> 01:13:57,666
Well, until you do,
stay clear of the rendezvous.
1326
01:13:58,033 --> 01:13:59,034
All right?
1327
01:13:59,568 --> 01:14:00,803
No.
1328
01:14:00,869 --> 01:14:02,004
We're going
to the underpass now.
1329
01:14:02,070 --> 01:14:03,071
You heard what he said.
1330
01:14:03,972 --> 01:14:05,007
I'm picking up my brother.
1331
01:14:05,073 --> 01:14:06,442
Are you out of your mind?
1332
01:14:06,508 --> 01:14:07,509
I've worked
too hard for this.
1333
01:14:07,576 --> 01:14:08,610
Either you're coming with,
1334
01:14:08,677 --> 01:14:10,078
or I drive myself.
1335
01:14:10,145 --> 01:14:11,213
You choose.
1336
01:14:13,182 --> 01:14:14,216
Shit!
1337
01:14:19,788 --> 01:14:20,856
Oh, shit!
1338
01:14:21,890 --> 01:14:23,091
(SIREN WAILING)
1339
01:14:27,529 --> 01:14:29,665
Shit! Get him off my ass.
1340
01:14:33,602 --> 01:14:35,504
(GRUNTS)
1341
01:14:39,775 --> 01:14:40,809
(GUNSHOTS)
1342
01:14:44,613 --> 01:14:45,848
(GRUNTING)
1343
01:14:56,258 --> 01:14:57,860
(TRUCK HORN HONKING)
1344
01:15:00,963 --> 01:15:02,030
(BARNES YELLS)
1345
01:15:08,303 --> 01:15:09,771
(PANTING)
1346
01:15:10,005 --> 01:15:11,039
Happy?
1347
01:15:12,641 --> 01:15:13,742
Just drive.
1348
01:15:23,819 --> 01:15:25,020
(SIREN WAILING)
1349
01:15:25,087 --> 01:15:26,221
(TIRES SCREECH)
1350
01:15:27,089 --> 01:15:28,123
Where's my brother?
1351
01:15:29,024 --> 01:15:30,692
Surprised to see me alive?
1352
01:15:30,759 --> 01:15:32,527
ENRIQUE: Where's Veronica?
1353
01:15:30,759 --> 01:15:32,527
Veronica said that...
1354
01:15:32,594 --> 01:15:34,096
I don't care what she said.
You both tried to kill...
1355
01:15:34,162 --> 01:15:35,731
(GUNSHOTS)
1356
01:15:40,135 --> 01:15:41,136
Where's my brother?
1357
01:15:41,203 --> 01:15:42,237
(WEAKLY) What brother?
1358
01:15:44,640 --> 01:15:46,308
Where's my brother?
1359
01:15:46,375 --> 01:15:48,310
Looks like we've both
been set up.
1360
01:15:49,011 --> 01:15:50,045
(GASPING)
1361
01:15:52,347 --> 01:15:53,849
ANNA: Mama!
1362
01:15:52,347 --> 01:15:53,849
(GASPS)
1363
01:15:54,850 --> 01:15:55,951
(SCREAMS)
1364
01:15:56,018 --> 01:15:57,185
(TIRES SCREECH)
1365
01:15:57,252 --> 01:15:58,654
Anna. Anna.
1366
01:15:59,655 --> 01:16:00,756
Come on, let's go!
1367
01:16:01,356 --> 01:16:02,624
Where is he?
1368
01:16:03,325 --> 01:16:04,793
Where is he?
1369
01:16:09,131 --> 01:16:10,165
(GROANING)
1370
01:16:12,234 --> 01:16:13,335
(SPEAKS SPANISH)
1371
01:16:14,736 --> 01:16:15,938
Back off.
1372
01:16:20,742 --> 01:16:23,045
Let's go, let's go!
Come on!
1373
01:16:23,111 --> 01:16:27,049
I won't ask you again.
Where's my brother?
1374
01:16:28,016 --> 01:16:29,051
Go to hell.
1375
01:16:37,326 --> 01:16:38,360
Freeze!
1376
01:16:43,231 --> 01:16:44,766
(YELLS)
1377
01:16:43,231 --> 01:16:44,766
(TIRES SCREECHING)
1378
01:16:49,404 --> 01:16:50,605
Give me my brother!
1379
01:16:52,240 --> 01:16:53,275
He's dead.
1380
01:17:01,350 --> 01:17:03,185
(GUNSHOTS CONTINUE)
1381
01:17:05,921 --> 01:17:06,955
(GRUNTS)
1382
01:17:27,376 --> 01:17:29,111
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1383
01:17:32,314 --> 01:17:33,915
(PANTING)
1384
01:17:40,022 --> 01:17:41,189
Goddamn you!
1385
01:17:41,256 --> 01:17:42,290
You used me.
1386
01:17:43,992 --> 01:17:45,827
I trusted you,
you son of a bitch.
1387
01:17:48,397 --> 01:17:49,431
Who's got POTUS?
1388
01:17:50,999 --> 01:17:52,701
You're too late, Tom.
1389
01:17:52,768 --> 01:17:54,436
Why the fuck
did you do this?
1390
01:17:54,503 --> 01:17:55,771
You can't stop us.
1391
01:17:56,338 --> 01:17:57,706
You'll never stop it.
1392
01:17:58,507 --> 01:18:02,711
This war... Will never end.
1393
01:18:05,213 --> 01:18:06,314
Kent.
1394
01:18:07,382 --> 01:18:10,052
Kent. Kent,
1395
01:18:07,382 --> 01:18:10,052
what have you done?
1396
01:18:12,187 --> 01:18:14,456
Kent, who's got
the president?
1397
01:18:15,357 --> 01:18:16,458
Kent!
1398
01:18:18,827 --> 01:18:19,861
(SIREN WAILING)
1399
01:18:24,833 --> 01:18:26,068
(GROANS)
1400
01:18:28,470 --> 01:18:30,705
(YELLS)
1401
01:18:28,470 --> 01:18:30,705
Stop him!
1402
01:18:30,772 --> 01:18:32,908
Get him under control.
Stop him!
1403
01:18:36,845 --> 01:18:38,880
Mama.
1404
01:18:36,845 --> 01:18:38,880
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1405
01:18:40,015 --> 01:18:41,349
Mama, donde estas?
1406
01:18:41,416 --> 01:18:42,717
WOMAN: Anna!
1407
01:18:42,784 --> 01:18:43,852
Anna!
1408
01:18:44,286 --> 01:18:45,353
Mama!
1409
01:18:46,388 --> 01:18:47,923
Anna!
1410
01:18:47,989 --> 01:18:49,024
SUAREZ: No!
(GUNSHOT)
1411
01:18:49,091 --> 01:18:50,225
Ah!
1412
01:18:49,091 --> 01:18:50,225
Don't kill him!
1413
01:18:52,127 --> 01:18:53,161
Look out!
1414
01:18:54,863 --> 01:18:56,231
Mama!
1415
01:18:57,299 --> 01:18:58,333
Anna!
1416
01:18:59,468 --> 01:19:00,802
Anna!
1417
01:19:27,195 --> 01:19:28,330
Mama!
1418
01:19:36,471 --> 01:19:37,973
Jesus Christ.
1419
01:19:38,039 --> 01:19:39,541
(TIRES SCREECHING)
1420
01:19:44,346 --> 01:19:45,413
Anna!
1421
01:19:45,480 --> 01:19:46,982
Oh, my God.
Anna!
1422
01:19:48,617 --> 01:19:49,885
(SPEAKING SPANISH)
1423
01:19:51,086 --> 01:19:52,254
(INDISTINCT SHOUTING)
1424
01:20:19,247 --> 01:20:21,082
BARNES: (IN ENGLISH)
Oh, my God. Mr. President?
1425
01:20:21,149 --> 01:20:23,285
(GROANS) Barnes?
1426
01:20:24,119 --> 01:20:25,353
Is that you?
1427
01:20:25,420 --> 01:20:28,390
(PANTING)
1428
01:20:35,330 --> 01:20:36,398
(GROANS)
1429
01:20:42,938 --> 01:20:44,306
(GASPING)
1430
01:20:45,006 --> 01:20:46,308
Mr. President.
1431
01:20:49,110 --> 01:20:50,545
I've got you.
1432
01:20:53,014 --> 01:20:54,182
Can you sit up?
1433
01:20:54,249 --> 01:20:55,450
Yeah.
1434
01:21:06,528 --> 01:21:07,629
Are you injured?
1435
01:21:08,330 --> 01:21:09,898
Yeah.
1436
01:21:10,632 --> 01:21:12,033
It's not important.
1437
01:21:12,500 --> 01:21:13,969
(PHONE BEEPING)
1438
01:21:21,509 --> 01:21:23,378
(PANTING)
1439
01:21:23,445 --> 01:21:25,113
This is Agent
Thomas Barnes.
1440
01:21:26,281 --> 01:21:28,316
POTUS is in hand.
1441
01:21:28,383 --> 01:21:31,386
I repeat,
POTUS is in hand.
1442
01:21:31,453 --> 01:21:35,323
We need a pickup
seven blocks east
of the Plaza.
1443
01:21:39,160 --> 01:21:40,495
(SPEAKING SPANISH)
1444
01:21:41,563 --> 01:21:42,564
Gracias.
1445
01:21:42,631 --> 01:21:43,898
(SPEAKING SPANISH)
1446
01:21:50,005 --> 01:21:51,139
(CELL PHONE RINGING)
1447
01:21:53,541 --> 01:21:54,976
Huh?
1448
01:21:56,511 --> 01:21:58,079
(CELL PHONE RINGING)
1449
01:21:58,713 --> 01:22:00,181
(IN ENGLISH)
Hello?
1450
01:22:00,248 --> 01:22:01,650
PAM: (OVER PHONE)
1451
01:22:00,248 --> 01:22:01,650
Oh, thank God.
1452
01:22:01,716 --> 01:22:02,951
Howard, are you okay?
Are you hurt?
1453
01:22:03,018 --> 01:22:04,286
No, I'm...
1454
01:22:04,352 --> 01:22:05,353
Are you sure?
Are you okay?
1455
01:22:05,420 --> 01:22:06,955
I'm... I'm all right.
1456
01:22:07,022 --> 01:22:08,957
We were watching
the news on TV.
1457
01:22:09,024 --> 01:22:10,258
(LAUGHING)
We got your message.
1458
01:22:09,024 --> 01:22:10,258
You're sure all right?
1459
01:22:10,325 --> 01:22:11,660
Yeah.
1460
01:22:10,325 --> 01:22:11,660
Because we were so worried.
1461
01:22:11,726 --> 01:22:13,995
Yeah. No, I'm... I'm fine.
Are you sure?
1462
01:22:14,062 --> 01:22:16,064
The kids have been really
concerned about you.
I'm fine.
1463
01:22:16,131 --> 01:22:17,332
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1464
01:22:18,600 --> 01:22:21,102
All right, then,
put him on the phone
for me.
1465
01:22:24,272 --> 01:22:26,074
Nate, is that you?
1466
01:22:26,141 --> 01:22:27,175
NATHAN: Hi, Dad.
1467
01:22:28,109 --> 01:22:29,444
How you doin, buddy?
1468
01:22:29,511 --> 01:22:32,547
NATHAN: I'm okay.
I'm fine.
1469
01:22:32,614 --> 01:22:34,249
Don't you worry about
anything.
1470
01:22:34,316 --> 01:22:35,950
NATHAN: Are you even
coming back?
1471
01:22:36,017 --> 01:22:38,486
Yeah.
Tell your mom that
I'm coming home right now.
1472
01:22:39,220 --> 01:22:40,655
I love you guys.
1473
01:22:48,063 --> 01:22:49,197
Thank you, Thomas.
1474
01:22:53,301 --> 01:22:54,703
You're welcome, sir.
1475
01:23:17,092 --> 01:23:18,626
MARK: (OVER TV)
1476
01:23:17,092 --> 01:23:18,626
Reports out of Salamanca
1477
01:23:17,092 --> 01:23:18,626
now suggest
1478
01:23:18,693 --> 01:23:21,363
that the president
is out of intensive care.
1479
01:23:21,429 --> 01:23:23,298
His condition
is listed as stable.
1480
01:23:23,365 --> 01:23:25,467
President Ashton
has made a point
1481
01:23:25,533 --> 01:23:28,370
of reassuring Americans
that he's all right,
1482
01:23:28,436 --> 01:23:31,373
the summit will continue
in the days to come.
1483
01:23:31,439 --> 01:23:34,476
Meanwhile, word from Spanish
and United States authorities
1484
01:23:34,542 --> 01:23:36,644
is that they've shot and
killed the lone assassin
1485
01:23:36,711 --> 01:23:38,780
responsible for today's
attack.
1486
01:23:38,847 --> 01:23:40,615
Our own Joan Kendrick
has more.
92518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.