All language subtitles for s1-13dtjdj en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:02,968 PUDDLE: Steve had promised me 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 a fancy miniature car for Christmas 3 00:00:05,033 --> 00:00:06,334 if I asked my mom for permission. 4 00:00:06,367 --> 00:00:07,467 Mom? 5 00:00:07,501 --> 00:00:08,934 But it seems like there was always 6 00:00:08,968 --> 00:00:10,534 something more important going on. 7 00:00:10,567 --> 00:00:13,067 Look at the devastation this Wilde Oil spill is creating. 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,467 PUDDLE: For instance, this week, it was that. 9 00:00:15,501 --> 00:00:16,901 You know, it's only a matter of time 10 00:00:16,934 --> 00:00:18,934 before I hear from... (BEEPS) 11 00:00:18,968 --> 00:00:20,400 Andy. 12 00:00:20,434 --> 00:00:23,367 Still think your pig friend is so wonderful? 13 00:00:23,400 --> 00:00:25,734 It's Steve's father who's responsible for this. 14 00:00:25,767 --> 00:00:27,133 Yeah? Well, then tell Baby Pig 15 00:00:27,167 --> 00:00:28,901 to tell Daddy Pig 16 00:00:28,934 --> 00:00:30,601 that it's time for him to do something about it 17 00:00:30,634 --> 00:00:32,567 like appoint a certain environmentalist 18 00:00:32,601 --> 00:00:34,267 to oversee the cleanup. 19 00:00:34,300 --> 00:00:35,701 I mean, someone who's lived down here 20 00:00:35,734 --> 00:00:38,367 and happens to look great on camera. 21 00:00:38,400 --> 00:00:39,934 Who? Me? (SCOFFS) 22 00:00:39,968 --> 00:00:41,000 No! Me. 23 00:00:41,701 --> 00:00:42,801 I mean, you're a pretty woman, 24 00:00:42,834 --> 00:00:45,200 but the camera isn't exactly your friend. 25 00:00:45,234 --> 00:00:46,267 EMMY: It is horrible. 26 00:00:46,300 --> 00:00:47,567 I know. 27 00:00:47,601 --> 00:00:50,067 I mean, you can see right up his nose. 28 00:00:50,100 --> 00:00:51,667 No, I meant, 29 00:00:51,701 --> 00:00:53,634 where is Steve's father in all of this, you know? 30 00:00:53,667 --> 00:00:55,801 Well, he did get the "I'm sorry" commercial 31 00:00:55,834 --> 00:00:57,234 up there pretty quick. 32 00:00:57,267 --> 00:01:01,334 Hello. I'm Steven O. Wilde, president of Wilde Oil. 33 00:01:01,367 --> 00:01:04,167 As we all know, accidents can happen. 34 00:01:04,200 --> 00:01:04,968 Oh. 35 00:01:05,734 --> 00:01:07,434 But we also know that sometimes 36 00:01:07,467 --> 00:01:11,300 nature has a way of solving these problems on her own. 37 00:01:11,334 --> 00:01:12,367 (MEOWING) 38 00:01:12,400 --> 00:01:15,467 Oh. Just like this kitty. 39 00:01:15,501 --> 00:01:17,167 Wow. 40 00:01:17,200 --> 00:01:19,467 You're doing a better job than I was. 41 00:01:19,501 --> 00:01:20,601 Right, Slick? 42 00:01:20,634 --> 00:01:23,033 "Wilde Oil: Partnering with nature 43 00:01:23,067 --> 00:01:24,567 "to lick this thing together." (MEOWS) 44 00:01:24,601 --> 00:01:25,634 EMMY: Be honest, Migo, 45 00:01:25,667 --> 00:01:27,067 has Steve heard from him? 46 00:01:27,100 --> 00:01:28,367 Because no one's seen this guy. 47 00:01:28,400 --> 00:01:30,033 I mean, the press can't find him. 48 00:01:30,067 --> 00:01:31,334 Well, he's very concerned about his security. 49 00:01:31,367 --> 00:01:33,067 Always incognito to fool people. 50 00:01:33,100 --> 00:01:34,801 Yeah, it's called "hiding," which is probably 51 00:01:34,834 --> 00:01:36,234 what Steve is doing right now, because he knows 52 00:01:36,267 --> 00:01:37,567 how upset I am about this. 53 00:01:37,601 --> 00:01:39,934 MIGO: Oh, where's he gonna hide? 54 00:01:45,901 --> 00:01:49,467 Is there a reason you're wedging yourself in a basket? 55 00:01:49,501 --> 00:01:51,033 Well, my Folding Master doesn't like it 56 00:01:51,067 --> 00:01:52,467 when you call it "wedging." 57 00:01:52,501 --> 00:01:53,934 It's called "yoga-cramming." 58 00:01:53,968 --> 00:01:55,300 You try to fit yourself 59 00:01:55,334 --> 00:01:57,701 into as small a space as possible. 60 00:01:57,734 --> 00:01:59,300 They say the Grand Master once 61 00:01:59,334 --> 00:02:02,434 got into the glove compartment of a Buick LeSabre. 62 00:02:02,467 --> 00:02:05,767 It's all about compacting your chi. 63 00:02:05,801 --> 00:02:09,400 Getting a look inside yourself. (GRUNTS) 64 00:02:09,434 --> 00:02:10,701 I'm not limber enough to do it yet, 65 00:02:10,734 --> 00:02:13,234 but with the right pair of shorts, 66 00:02:13,267 --> 00:02:15,534 I can just about glimpse my entrance. 67 00:02:17,267 --> 00:02:18,868 This is what you're doing as oil is gushing 68 00:02:18,901 --> 00:02:20,334 from the bottom of the ocean? 69 00:02:20,367 --> 00:02:22,634 Yes, Father's livid about it. 70 00:02:22,667 --> 00:02:26,334 They believe that a school of hammerhead sharks rammed the drilly thing. 71 00:02:26,367 --> 00:02:28,133 You know, they have heads shaped like hammers. 72 00:02:28,167 --> 00:02:30,567 That's what they're saying, all the scientists. 73 00:02:30,601 --> 00:02:31,667 The point is that nature has a way 74 00:02:31,701 --> 00:02:32,734 of working these things out. 75 00:02:32,767 --> 00:02:34,133 And how is that exactly? 76 00:02:34,167 --> 00:02:35,501 Well, like cats... When kitty... 77 00:02:35,534 --> 00:02:37,968 Yes, it's like when a kitty cat 78 00:02:38,000 --> 00:02:39,133 laps up some spilt milk. 79 00:02:39,167 --> 00:02:40,667 Yes, that's exactly right. 80 00:02:40,701 --> 00:02:42,200 That's what I was thinking with the kitty cat. 81 00:02:42,234 --> 00:02:43,434 Yes, we've all seen the commercial. 82 00:02:43,467 --> 00:02:44,634 Well, sometimes it feels like the only time 83 00:02:44,667 --> 00:02:45,901 I see my father is in commercials. 84 00:02:45,934 --> 00:02:47,133 FA'AD: The last time I saw my father, 85 00:02:47,167 --> 00:02:48,367 he was holding George Bush's hand 86 00:02:48,400 --> 00:02:50,167 in a political commercial. 87 00:02:50,200 --> 00:02:51,868 How about we focus on the one or two ways 88 00:02:51,901 --> 00:02:54,834 a massive oil spill in Peru is not about either of you two? 89 00:02:58,234 --> 00:02:59,434 (SIGHS) 90 00:03:00,367 --> 00:03:02,567 So yoga cram tomorrow, friend? Absolutely. 91 00:03:02,601 --> 00:03:03,767 Whew! Whew! 92 00:03:03,801 --> 00:03:05,367 I'm loving this yoga cram... 93 00:03:05,400 --> 00:03:07,200 So you're not gonna do anything about the oil spill? 94 00:03:07,234 --> 00:03:08,734 What am I gonna do about it? 95 00:03:08,767 --> 00:03:10,334 Tell your father he has to appoint somebody 96 00:03:10,367 --> 00:03:12,868 with real credentials to a cleanup committee down there. 97 00:03:12,901 --> 00:03:14,734 I'm not saying me, but... You? 98 00:03:14,767 --> 00:03:16,501 Me? Oh, that's interesting. 99 00:03:16,534 --> 00:03:18,334 I mean, yeah, sure, it could be me, 100 00:03:18,367 --> 00:03:19,434 but somebody. 101 00:03:19,467 --> 00:03:21,567 Look, he'll just say no. So what? 102 00:03:21,601 --> 00:03:23,334 At least you'll have stood up to your father for a change. 103 00:03:23,367 --> 00:03:24,434 Uh, excuse me. 104 00:03:24,467 --> 00:03:25,801 Let's not forget that I'm the one 105 00:03:25,834 --> 00:03:27,167 who told him that you and I were gonna be a couple 106 00:03:27,200 --> 00:03:28,434 whether he liked it or not. 107 00:03:28,467 --> 00:03:29,801 When you were 15 108 00:03:29,834 --> 00:03:31,734 and you were bought off with a speedboat. 109 00:03:31,767 --> 00:03:34,133 Yeah, it was the "or not" that got me. 110 00:03:34,167 --> 00:03:36,501 Emmy, I am trying my hardest to change here. 111 00:03:36,534 --> 00:03:38,801 I did charity. I stopped drinking. 112 00:03:38,834 --> 00:03:40,367 Honestly, how do you stand up 113 00:03:40,400 --> 00:03:42,100 to somebody who's not there? 114 00:03:42,133 --> 00:03:44,434 How do you stand up to an empty chair? 115 00:03:44,467 --> 00:03:46,467 How do you stand up to a phantom? 116 00:03:46,501 --> 00:03:49,100 How do you storm out of an empty room? 117 00:03:50,901 --> 00:03:53,501 It's easy. You gather up those two little round things 118 00:03:53,534 --> 00:03:55,834 that little girls do not have and you tell your father 119 00:03:55,868 --> 00:03:59,334 exactly what you think of him and what he has been doing. 120 00:03:59,367 --> 00:04:01,334 I'm not sure if this is thing that you were talking about 121 00:04:01,367 --> 00:04:02,968 that little girls don't have, 122 00:04:03,000 --> 00:04:04,767 but is it a luxury mini car? 123 00:04:05,968 --> 00:04:08,334 PUDDLE: I realize now that this was a bad time to ask. 124 00:04:08,367 --> 00:04:11,067 It uses real gas. 125 00:04:11,100 --> 00:04:12,868 Also bad timing. 126 00:04:12,901 --> 00:04:14,701 Steve said I could have one. 127 00:04:14,734 --> 00:04:16,067 This is when you ask her? 128 00:04:17,734 --> 00:04:18,968 You win. 129 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 I'll call my father and tell him that I want to talk to him. 130 00:04:21,234 --> 00:04:22,868 Oh, better yet, Lunt, 131 00:04:22,901 --> 00:04:24,901 I want you to call and tell him 132 00:04:24,934 --> 00:04:26,300 I want to see him here at my house, 133 00:04:26,334 --> 00:04:27,801 A-stat! On it. 134 00:04:27,834 --> 00:04:29,534 I know what you're doing, okay? 135 00:04:29,567 --> 00:04:30,901 You're gonna make it seem like Lunt 136 00:04:30,934 --> 00:04:32,501 is gonna call him and I'm telling you, 137 00:04:32,534 --> 00:04:33,934 if you don't demand that he send up 138 00:04:33,968 --> 00:04:36,400 a cleanup committee down there, I will! 139 00:04:36,434 --> 00:04:38,434 PUDDLE: And my mother found out 140 00:04:38,467 --> 00:04:41,267 it was hard to storm out of an empty room. 141 00:04:56,868 --> 00:04:58,367 Okay, you got to bind me tighter. 142 00:04:58,400 --> 00:05:00,033 Oh, I shouldn't have had that huge lunch. 143 00:05:00,067 --> 00:05:03,234 I'm sure Fa'ad is starving himself 144 00:05:03,267 --> 00:05:04,701 and I got into that yoga box. 145 00:05:04,734 --> 00:05:06,267 What do you think of this mini luxury car? 146 00:05:06,300 --> 00:05:08,601 I'm sorry. You blew it. Your mom said no. 147 00:05:08,634 --> 00:05:10,667 At least you have a parent who cares. 148 00:05:10,701 --> 00:05:13,634 My father gave me everything I ever wanted, 149 00:05:13,667 --> 00:05:14,801 except his respect. 150 00:05:14,834 --> 00:05:16,901 Yeah, I never knew my father. 151 00:05:18,367 --> 00:05:19,567 Yeah, mine's sadder. 152 00:05:19,601 --> 00:05:22,601 Well, you're getting his respect today, Steve. 153 00:05:22,634 --> 00:05:23,767 They're only a few minutes away. 154 00:05:23,801 --> 00:05:25,000 Who's this? 155 00:05:25,033 --> 00:05:27,467 Your dad. Your dad's coming. 156 00:05:27,501 --> 00:05:29,434 Are you (BLEEP) kidding me? 157 00:05:29,467 --> 00:05:30,601 Why? 158 00:05:30,634 --> 00:05:32,968 You told me to contact him. 159 00:05:33,000 --> 00:05:34,567 You said to tell him you want to see him 160 00:05:34,601 --> 00:05:37,133 at your house, A-stat. 161 00:05:37,167 --> 00:05:39,534 It's his house, you... 162 00:05:39,567 --> 00:05:42,367 Cautionary tale for Philip Seymour Hoffman. 163 00:05:42,400 --> 00:05:43,734 He's probably furious at that. 164 00:05:43,767 --> 00:05:46,400 Maybe it's time for you to be furious at him. 165 00:05:48,267 --> 00:05:49,567 Hide me. 166 00:05:49,601 --> 00:05:51,033 Steve, don't! Please, come on! 167 00:05:51,067 --> 00:05:52,567 PUDDLE: I was sitting there. I was sitting there. 168 00:05:52,601 --> 00:05:54,033 Why did I have that huge lunch? 169 00:05:54,067 --> 00:05:56,167 Steve, he'll look in there. 170 00:05:57,467 --> 00:05:58,834 To the car. 171 00:06:00,801 --> 00:06:02,534 Quickly, before he gets here. No, Steve! 172 00:06:02,567 --> 00:06:03,901 If you stand up to him now, 173 00:06:03,934 --> 00:06:06,334 Emmy will see that you've actually changed! 174 00:06:06,367 --> 00:06:08,033 I haven't changed! 175 00:06:09,834 --> 00:06:11,868 Then I guess you have no choice now. 176 00:06:11,901 --> 00:06:14,033 If you want his respect, 177 00:06:14,067 --> 00:06:15,968 you can't be a coward. 178 00:06:23,567 --> 00:06:24,868 Is he mad? 179 00:06:24,901 --> 00:06:27,300 Told him I needed to see him. 180 00:06:27,334 --> 00:06:29,767 Are you kidding me? 181 00:06:29,801 --> 00:06:31,801 I need to see you too, Son. 182 00:06:31,834 --> 00:06:33,067 Help me. 183 00:06:43,267 --> 00:06:44,868 PUDDLE: Steve's father had just arrived 184 00:06:44,901 --> 00:06:46,167 and he was a mess. 185 00:06:46,200 --> 00:06:48,033 Mr. Wilde, so good to see you. 186 00:06:48,067 --> 00:06:49,934 You're just saying that. 187 00:06:49,968 --> 00:06:51,000 You hate me. 188 00:06:51,033 --> 00:06:53,000 Everyone hates me. 189 00:06:53,033 --> 00:06:56,801 And the portrait of me that they are painting in the press... 190 00:06:56,834 --> 00:07:00,300 Well, you can always change the portrait. 191 00:07:01,367 --> 00:07:03,434 My life is in shambles. 192 00:07:04,567 --> 00:07:06,701 I'm overextended. 193 00:07:06,734 --> 00:07:10,434 And that idiotic well blows up 194 00:07:10,467 --> 00:07:11,968 and you know... 195 00:07:12,000 --> 00:07:14,868 You know they are gonna blame me for it. 196 00:07:14,901 --> 00:07:19,767 Sure, they're gonna go after the big guy in the portrait. 197 00:07:24,968 --> 00:07:27,901 And the environmentalists, well, they're just up my ass. 198 00:07:27,934 --> 00:07:29,801 Didn't you marry one? 199 00:07:29,834 --> 00:07:33,033 Who's that? No, Emmy? No, no, no. 200 00:07:33,067 --> 00:07:35,934 No, I mean, I care about her a great deal. 201 00:07:35,968 --> 00:07:37,634 I was just trying to cheat a trust fund actually. 202 00:07:37,667 --> 00:07:38,734 Oh. 203 00:07:40,000 --> 00:07:42,834 You know, maybe some good can come out 204 00:07:42,868 --> 00:07:44,367 of the wreckage of my life. 205 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Now that I'm here, we... 206 00:07:47,367 --> 00:07:49,200 Can finally spend some time together. 207 00:07:49,234 --> 00:07:51,634 Get our relationship back on track. 208 00:07:52,601 --> 00:07:57,067 Dig it out, you know? Dig that sucker out. 209 00:07:57,100 --> 00:07:58,267 How long you staying? 210 00:07:58,300 --> 00:07:59,801 One night. Okay. 211 00:08:00,567 --> 00:08:02,033 Why don't I get you some tea? 212 00:08:02,067 --> 00:08:03,334 Would you? Okay. 213 00:08:04,167 --> 00:08:06,000 He is really having a breakdown. 214 00:08:06,033 --> 00:08:07,868 I'll get the PMS blend. 215 00:08:07,901 --> 00:08:09,200 Can't believe this is the man 216 00:08:09,234 --> 00:08:10,901 you're having a hard time standing up to. 217 00:08:10,934 --> 00:08:12,033 Migo, what am I supposed to do? 218 00:08:12,067 --> 00:08:13,234 He's the one who taught me 219 00:08:13,267 --> 00:08:14,567 you never kick a man while he's down. 220 00:08:14,601 --> 00:08:16,067 Or was it "always"? 221 00:08:16,100 --> 00:08:17,567 It was "always." 222 00:08:17,601 --> 00:08:19,868 It's now or never, Steve. 223 00:08:19,901 --> 00:08:21,901 You have to do this for Emmy. 224 00:08:23,067 --> 00:08:24,133 You're right. 225 00:08:24,167 --> 00:08:25,434 Your tea. 226 00:08:28,334 --> 00:08:29,567 This is tea? 227 00:08:29,601 --> 00:08:30,868 Yeah, it's... Oh, did I not make that clear? 228 00:08:30,901 --> 00:08:32,801 Thought you were getting me a drink. 229 00:08:32,834 --> 00:08:34,334 Actually, I quit drinking, Dad. 230 00:08:34,367 --> 00:08:35,868 (SNORTS) Thanks, yeah. 231 00:08:35,901 --> 00:08:37,234 I'm really trying to clean up my life. 232 00:08:37,267 --> 00:08:38,467 Yeah. 233 00:08:38,501 --> 00:08:40,434 That's what I was talking about with Emmy. 234 00:08:40,467 --> 00:08:43,234 She's kind of turned me into a happier person. 235 00:08:43,267 --> 00:08:45,934 Happy. Oh, God, I miss happy and fun. 236 00:08:45,968 --> 00:08:49,567 I don't remember the last time I had fun. 237 00:08:49,601 --> 00:08:52,534 Well, no, the motorcycle ride was okay. 238 00:08:52,567 --> 00:08:55,067 Uh, better that you're not like me. 239 00:08:55,100 --> 00:08:56,400 You know, a guy who gets drunk 240 00:08:56,434 --> 00:08:58,601 so he won't deal with his real problems. 241 00:08:58,634 --> 00:09:00,033 Well, speaking of that, I think we have 242 00:09:00,067 --> 00:09:01,200 a real problem, you and me. 243 00:09:01,234 --> 00:09:03,934 Hey, why don't we go in the city and let's just get drunk? 244 00:09:03,968 --> 00:09:05,601 Yeah, that's a great idea. Let's do that. 245 00:09:05,634 --> 00:09:07,000 PUDDLE: Unfortunately, he forgot 246 00:09:07,033 --> 00:09:08,200 about his yoga-cramming date. 247 00:09:08,234 --> 00:09:10,300 Where's Steve? I'm sorry. 248 00:09:10,334 --> 00:09:12,367 He's gone into town with his father. 249 00:09:12,400 --> 00:09:15,100 But I won't know anybody in yoga-cramming class. 250 00:09:15,133 --> 00:09:18,133 Aw, do you want some PMS tea? 251 00:09:18,167 --> 00:09:21,067 I suppose that did sound rather pathetic. 252 00:09:21,100 --> 00:09:22,400 Be my friend. 253 00:09:22,434 --> 00:09:23,567 I'd feel awkward being your friend. 254 00:09:23,601 --> 00:09:25,133 I know my place. 255 00:09:25,167 --> 00:09:26,400 But who will help me out of my yoga singlet? 256 00:09:26,434 --> 00:09:29,534 I'll go get into my stretchy pants. 257 00:09:29,567 --> 00:09:32,601 PUDDLE: After the first full day Steve ever spent with his dad, 258 00:09:32,634 --> 00:09:35,167 they bonded over Cocoa and Cinnamon Buns. 259 00:09:35,200 --> 00:09:37,334 Cocoa, Cinnamon Buns, why don't you look around the house? 260 00:09:37,367 --> 00:09:38,701 Let Steve have a moment with his father. 261 00:09:38,734 --> 00:09:41,000 No, no, I will take them. 262 00:09:41,033 --> 00:09:42,834 But, first, I have to take a bigger leak 263 00:09:42,868 --> 00:09:44,501 than the Wilde Oil disaster. 264 00:09:44,534 --> 00:09:45,601 (LAUGHS) 265 00:09:45,634 --> 00:09:47,167 Come on, ladies. 266 00:09:47,734 --> 00:09:48,868 He's leaving tomorrow. 267 00:09:48,901 --> 00:09:50,634 Now sober up and talk to him. 268 00:09:50,667 --> 00:09:52,234 I'm fake drunk, Migo. 269 00:09:52,267 --> 00:09:53,601 Just doing it to show off for my dad. 270 00:09:53,634 --> 00:09:55,234 Actually learned it from W. 271 00:09:55,267 --> 00:09:59,234 Anyway, I also told my dad that I wanted to talk to him at the bar. 272 00:09:59,267 --> 00:10:01,200 But now I'm thinking, since Dad's leaving, 273 00:10:01,234 --> 00:10:03,267 I could just hide him from Emmy. 274 00:10:03,300 --> 00:10:06,200 Look, she doesn't even need to know that he was actually here. 275 00:10:06,234 --> 00:10:07,868 (GLASS SHATTERS) 276 00:10:07,901 --> 00:10:11,501 Honestly, these two are worse than Slick the Cat. 277 00:10:11,534 --> 00:10:12,934 Doo-doo-doo-doo! 278 00:10:12,968 --> 00:10:15,434 Hey! Shh! Shh! Emmy's sleeping. What is going on here? 279 00:10:15,467 --> 00:10:16,901 Oh, I've just been palling around 280 00:10:16,934 --> 00:10:18,968 with my new buddy, Mr. Lunch. 281 00:10:19,000 --> 00:10:20,968 He took me to a night club 282 00:10:21,000 --> 00:10:24,133 in the Greenwich Village where the mens dress as womens 283 00:10:24,167 --> 00:10:26,701 and sing 1940s army tunes. 284 00:10:26,734 --> 00:10:28,467 Oh, what a night! 285 00:10:28,501 --> 00:10:29,801 I'll go get a broom. 286 00:10:29,834 --> 00:10:32,267 (CHUCKLES) 287 00:10:32,300 --> 00:10:34,200 He should be riding a broom. 288 00:10:34,234 --> 00:10:35,467 Wait a second. You're not drunk? 289 00:10:35,501 --> 00:10:37,400 No, I'm just pretending to be to hide my revulsion 290 00:10:37,434 --> 00:10:39,934 at that crumpled diaper bag of a man. 291 00:10:39,968 --> 00:10:41,868 You know, he can't even do yoga-cramming. 292 00:10:41,901 --> 00:10:44,300 Well, he'll never be able to fit into a small basket. 293 00:10:44,334 --> 00:10:45,367 Oh, he can get in all right. 294 00:10:45,400 --> 00:10:46,868 We just couldn't get him out. 295 00:10:46,901 --> 00:10:48,601 Ah! Stop helping me! 296 00:10:48,634 --> 00:10:50,868 My keys are down there. 297 00:10:50,901 --> 00:10:51,434 (GRUNTING) 298 00:10:52,868 --> 00:10:55,434 All right, listen. My father is leaving tomorrow, so we can hang out then. 299 00:10:55,467 --> 00:10:58,400 (SLURRING) Oh, no! I am not going anywhere! 300 00:10:58,434 --> 00:11:01,434 This is... My house. 301 00:11:01,467 --> 00:11:03,601 And where are my hookers? Hey, hookers! 302 00:11:03,634 --> 00:11:04,834 Hookers! 303 00:11:04,868 --> 00:11:05,968 (LAUGHING) 304 00:11:06,000 --> 00:11:07,601 All right, listen. 305 00:11:07,634 --> 00:11:09,434 Take him to the East Wing away from Emmy, all right? 306 00:11:09,467 --> 00:11:12,400 Just talk to him now while he's practically unconscious. 307 00:11:12,434 --> 00:11:14,000 FA'AD: I'll never abandon you, Steve. 308 00:11:14,033 --> 00:11:16,400 Let's always do everything together. 309 00:11:16,434 --> 00:11:17,801 Yeah, okay. 310 00:11:17,834 --> 00:11:19,434 God, you really don't like Mr. Lunt, do you? 311 00:11:19,467 --> 00:11:21,501 We never found those keys. 312 00:11:23,934 --> 00:11:25,067 Choke yourself. 313 00:11:25,100 --> 00:11:26,968 No, with my hand. Father? 314 00:11:27,000 --> 00:11:28,434 (GASPS) Where am I? 315 00:11:28,467 --> 00:11:31,267 It's okay. You're in the Dick Cheney suite of the Long Island house. 316 00:11:31,300 --> 00:11:32,400 With the man-sized safe? 317 00:11:32,434 --> 00:11:33,901 Yeah, of course. 318 00:11:33,934 --> 00:11:36,300 Though a real man should be able to fit into a hotel room safe. 319 00:11:36,334 --> 00:11:40,534 Look, I have some things that I need to say to you and they're sort of personal. 320 00:11:40,567 --> 00:11:41,734 Oh, can we do it tomorrow? 321 00:11:41,767 --> 00:11:43,634 No, it's actually better that you're drunk. 322 00:11:43,667 --> 00:11:45,234 No, I was pretending to be drunk, 323 00:11:45,267 --> 00:11:47,734 but only to avoid a personal conversation with you. 324 00:11:47,767 --> 00:11:48,934 Of course. 325 00:11:48,968 --> 00:11:50,767 Emmy was right. 326 00:11:50,801 --> 00:11:52,701 It's just like you're doing down in Peru. 327 00:11:52,734 --> 00:11:53,834 No. 328 00:11:53,868 --> 00:11:55,968 She is just trying to protect those people 329 00:11:56,000 --> 00:11:57,367 and clean it up in the same way that she protected me 330 00:11:57,400 --> 00:11:59,467 and cleaned me up. 331 00:11:59,501 --> 00:12:02,367 And you know what? I'm grateful for that, Dad. 332 00:12:02,400 --> 00:12:04,234 I am. I'm in her debt. 333 00:12:04,267 --> 00:12:06,100 So I'm sorry if I came on a little strong, 334 00:12:06,133 --> 00:12:07,467 but you'll understand that I had to. 335 00:12:07,501 --> 00:12:08,601 You know what we should do? 336 00:12:08,634 --> 00:12:12,100 We should put her in charge of the cleanup in Peru. 337 00:12:12,133 --> 00:12:13,567 Fly her down first-class... 338 00:12:13,601 --> 00:12:15,300 No! No, you heartless monster! 339 00:12:15,334 --> 00:12:17,067 I will not let you break Emmy and me up again 340 00:12:17,100 --> 00:12:18,567 before we even have a chance to get going. 341 00:12:18,601 --> 00:12:20,734 I won't let you interfere with my life again! 342 00:12:20,767 --> 00:12:22,267 And I'm sorry, Cinnamon and Cocoa, 343 00:12:22,300 --> 00:12:24,434 that I had to raise my voice! 344 00:12:32,133 --> 00:12:35,367 PUDDLE: The next morning, Steve felt great. 345 00:12:35,400 --> 00:12:36,534 I did it. 346 00:12:36,567 --> 00:12:38,767 I told off my father. 347 00:12:38,801 --> 00:12:41,300 You did? Well, that's fantastic. 348 00:12:41,334 --> 00:12:43,300 How did you find him? Oh, he's here. 349 00:12:43,334 --> 00:12:45,267 I told Lunt to get him out here and Lunt did it. 350 00:12:45,300 --> 00:12:46,400 Wow, I thought you were bluffing. 351 00:12:46,434 --> 00:12:47,734 You must have really let him have it. 352 00:12:47,767 --> 00:12:49,534 Oh, yeah, I almost fired him. 353 00:12:49,567 --> 00:12:51,634 I meant your dad. 354 00:12:51,667 --> 00:12:53,067 Yeah, well, I mean, that's the point. 355 00:12:53,100 --> 00:12:54,601 He wanted to try to separate us again. 356 00:12:54,634 --> 00:12:55,734 No! Yeah. 357 00:12:55,767 --> 00:12:57,400 He wanted to send you away. 358 00:12:57,434 --> 00:12:58,701 Except this time it wasn't a speedboat he offered. 359 00:12:58,734 --> 00:13:00,067 It was a first-class trip. 360 00:13:00,100 --> 00:13:01,434 I said, "Not this time, you..." 361 00:13:01,467 --> 00:13:03,167 Well, actually, I called him a heartless monster. 362 00:13:03,200 --> 00:13:05,234 Wow, that's a little... Sexy? 363 00:13:05,267 --> 00:13:07,100 Yeah. Really? 364 00:13:08,133 --> 00:13:09,434 (KNOCKING ON DOOR) Steve Sr. is outside 365 00:13:09,467 --> 00:13:10,601 loading the cars. 366 00:13:10,634 --> 00:13:12,200 He wants to see you. 367 00:13:13,067 --> 00:13:14,167 Is he mad? 368 00:13:14,200 --> 00:13:16,234 Hey, don't lose that sexy, okay? 369 00:13:16,267 --> 00:13:17,801 We're not afraid of this guy anymore. 370 00:13:17,834 --> 00:13:19,901 Not you. You. 371 00:13:19,934 --> 00:13:20,968 Me? 372 00:13:22,334 --> 00:13:23,968 It's okay. It's all sexy on you. 373 00:13:24,000 --> 00:13:25,067 Oh, thanks. 374 00:13:25,100 --> 00:13:26,534 But... Just go. 375 00:13:29,167 --> 00:13:31,901 PUDDLE: And so my mom talked to Steve's dad 376 00:13:31,934 --> 00:13:33,801 and she found out that he wasn't getting rid of her. 377 00:13:33,834 --> 00:13:35,801 Are you... Are you (BLEEP) kidding me? 378 00:13:35,834 --> 00:13:38,334 PUDDLE: But of course my mom has her principles. 379 00:13:38,367 --> 00:13:39,834 Yes! 380 00:13:39,868 --> 00:13:40,434 (LAUGHING) 381 00:13:41,667 --> 00:13:45,200 PUDDLE: I guess he's just a really hard guy to tell off. 382 00:13:47,467 --> 00:13:49,100 Steve had just found out 383 00:13:49,133 --> 00:13:51,601 that my mother had accepted a job from his father. 384 00:13:51,634 --> 00:13:52,834 You what? 385 00:13:52,868 --> 00:13:54,267 Well, you didn't tell me that your father 386 00:13:54,300 --> 00:13:55,934 offered to put me in charge of a whole cleanup committee. 387 00:13:55,968 --> 00:13:57,200 I mean, that's the exact kind of foundation 388 00:13:57,234 --> 00:13:58,834 I said he needed to start. 389 00:13:58,868 --> 00:13:59,934 It's what I wanted. 390 00:13:59,968 --> 00:14:01,000 Yeah, well, I wanted a speedboat. 391 00:14:01,033 --> 00:14:02,634 This is nothing like a speedboat. 392 00:14:02,667 --> 00:14:04,200 This is about humanity. 393 00:14:04,234 --> 00:14:05,534 I mean, he's even getting me 394 00:14:05,567 --> 00:14:07,000 my own deepwater oil skimming boat, 395 00:14:07,033 --> 00:14:08,734 which, yes, is sort of like a speedboat, 396 00:14:08,767 --> 00:14:11,767 but, Steve, I think he's ready to change. 397 00:14:13,100 --> 00:14:15,534 Yeah, well, you might want to get proof of that. 398 00:14:15,567 --> 00:14:17,767 I'm going to, as is the world. 399 00:14:17,801 --> 00:14:18,834 We're gonna go down there. 400 00:14:18,868 --> 00:14:20,000 We're gonna clean up those beaches. 401 00:14:20,033 --> 00:14:21,167 He's gonna put me on TV. 402 00:14:21,200 --> 00:14:22,667 I'm gonna be the spokesperson. 403 00:14:22,701 --> 00:14:25,300 I'm gonna be bigger than Spit the Cat! (SIGHS HAPPILY) 404 00:14:26,734 --> 00:14:27,801 Great. 405 00:14:27,834 --> 00:14:29,434 I've finally grown... 406 00:14:30,834 --> 00:14:32,868 And you've become shallow. 407 00:14:35,033 --> 00:14:40,033 (PIANO PLAYING UPBEAT DEMO SONG) 408 00:14:40,067 --> 00:14:42,868 (SOMBER MUSIC PLAYS) 409 00:14:47,701 --> 00:14:48,767 PUDDLE: Over the next few days, 410 00:14:48,801 --> 00:14:50,667 my mom and Steve's dad started working 411 00:14:50,701 --> 00:14:53,100 on getting the beaches cleaned up. 412 00:14:53,133 --> 00:14:55,067 Well, they worked on a commercial about 413 00:14:55,100 --> 00:14:56,934 getting the beaches cleaned up. 414 00:14:56,968 --> 00:14:58,334 We did it! 415 00:14:58,367 --> 00:14:59,400 PUDDLE: They made a comic strip. 416 00:14:59,434 --> 00:15:00,901 There you go. 417 00:15:02,133 --> 00:15:04,968 PUDDLE: Although they didn't want any real help. 418 00:15:05,000 --> 00:15:06,234 Get out! 419 00:15:12,367 --> 00:15:13,734 PUDDLE: They got to play with toys. 420 00:15:13,767 --> 00:15:15,167 Beep. 421 00:15:17,267 --> 00:15:19,434 PUDDLE: Although, as Steve pointed out, 422 00:15:19,467 --> 00:15:22,467 getting toys from his dad wasn't supposed to be the point. 423 00:15:24,534 --> 00:15:26,701 And then they finally brought in a crew, 424 00:15:26,734 --> 00:15:29,100 but not a crew to clean up the beach in Peru. 425 00:15:29,133 --> 00:15:32,801 It was a crew to make the beach in Long Island look like Peru. 426 00:15:32,834 --> 00:15:35,701 And they got to use chocolate instead of oil. 427 00:15:35,734 --> 00:15:39,234 And Steve soon went back to that old abandoned feeling. 428 00:15:39,267 --> 00:15:40,834 Oh, hi, Steve. 429 00:15:40,868 --> 00:15:42,234 It's crazy. 430 00:15:42,267 --> 00:15:43,634 I finally stand up to my father 431 00:15:43,667 --> 00:15:44,968 and everyone abandons me for the guy. 432 00:15:45,000 --> 00:15:46,567 I mean, Emmy's with him all the time. 433 00:15:46,601 --> 00:15:48,300 Lunt's down at the beach trying to get into her commercial. 434 00:15:48,334 --> 00:15:49,834 Can't find Migo anywhere. 435 00:15:49,868 --> 00:15:51,100 Oh, don't worry. 436 00:15:51,133 --> 00:15:52,701 I got this for the both of us. 437 00:15:52,734 --> 00:15:54,267 Oh, Fa'ad. 438 00:15:54,300 --> 00:15:55,934 Of course you won't abandon me. 439 00:15:57,100 --> 00:15:58,734 Although you can't expect us both to fit into that. 440 00:15:58,767 --> 00:16:00,400 FA'AD: Oh, no, no, no, no, no. It's not a tandem. 441 00:16:00,434 --> 00:16:02,067 I was referring to me and Migo. 442 00:16:02,100 --> 00:16:04,801 We're going on a picnic. 443 00:16:04,834 --> 00:16:06,434 Your father said we could come to the beach 444 00:16:06,467 --> 00:16:08,534 to watch them film the commercial. 445 00:16:10,033 --> 00:16:11,167 Come on, Steve. 446 00:16:11,200 --> 00:16:13,868 Everything's covered in chocolate. 447 00:16:16,734 --> 00:16:18,801 At least you understand what it's like to be ignored. 448 00:16:18,834 --> 00:16:21,200 Because of my dad, your mom hasn't had time for either of us. 449 00:16:21,234 --> 00:16:22,033 I know. 450 00:16:22,868 --> 00:16:24,567 I was gonna tell off your dad, too. 451 00:16:24,601 --> 00:16:26,267 Good for you. 452 00:16:26,300 --> 00:16:29,300 But this morning, I found this next to my bed. 453 00:16:30,367 --> 00:16:32,968 I think he got me a tiny Cadillac! 454 00:16:33,000 --> 00:16:34,667 (COMPUTER CHIMES) 455 00:16:34,701 --> 00:16:36,234 PUDDLE: But when the computer rang, 456 00:16:36,267 --> 00:16:38,334 Steve found an unlikely ally. 457 00:16:38,367 --> 00:16:39,667 Well, if it isn't the Earth Ruiner. 458 00:16:39,701 --> 00:16:41,200 Oh, give me a break, Andy. 459 00:16:41,234 --> 00:16:43,434 At least my dad's got Emmy working with him on the cleanup. 460 00:16:43,467 --> 00:16:46,334 Cleanup? I'm down here all alone trying to help these people. 461 00:16:46,367 --> 00:16:48,701 I mean, the oil has ruined everything down here. 462 00:16:48,734 --> 00:16:50,767 Look at this bird. Look at it. 463 00:16:50,801 --> 00:16:52,567 Ruined! Is that a stuffed bird? 464 00:16:52,601 --> 00:16:54,801 Yeah, the real ones are too slippery to catch. 465 00:16:54,834 --> 00:16:57,467 But it's not just stuffed animals that have been ruined. 466 00:16:57,501 --> 00:17:00,100 It's the food supply. I mean, look. 467 00:17:00,133 --> 00:17:04,033 Look at this sandwich. I dropped it on the beach. Ruined! 468 00:17:04,067 --> 00:17:05,267 But my dad told Emmy 469 00:17:05,300 --> 00:17:07,267 that he's got crews working down there. 470 00:17:07,300 --> 00:17:08,801 Oh, yeah, well, tell that to this romance novelist 471 00:17:08,834 --> 00:17:12,000 who decided to take a dip. Ruined! 472 00:17:12,033 --> 00:17:14,667 Yeah, of course. He's just using Emmy. 473 00:17:14,701 --> 00:17:16,567 Taking advantage of her good name. 474 00:17:16,601 --> 00:17:18,901 I've got to get down to that beach. 475 00:17:18,934 --> 00:17:21,400 You know, it's funny we're actually getting along... 476 00:17:21,434 --> 00:17:23,334 PUDDLE: Unfortunately, Steve soon discovered 477 00:17:23,367 --> 00:17:25,667 that all the vehicles were gone. 478 00:17:27,033 --> 00:17:29,067 Well, almost all. 479 00:17:29,100 --> 00:17:30,834 I need this. Um, Steve, 480 00:17:30,868 --> 00:17:32,934 I don't think you'll be able to wedge yourself in here. 481 00:17:32,968 --> 00:17:35,667 The word is "cram" And I'm an expert at it. 482 00:17:35,701 --> 00:17:36,934 Get out. 483 00:17:42,534 --> 00:17:43,601 (ENGINE STRAINING) 484 00:17:44,467 --> 00:17:46,267 PUDDLE: But it was almost too late. 485 00:17:48,734 --> 00:17:51,234 Did he walk you through it? Yeah, right through it, actually. 486 00:17:51,267 --> 00:17:53,100 It's harder to get the chocolate off than the oil. 487 00:17:53,133 --> 00:17:54,701 I still... I feel like we should be in Peru. 488 00:17:54,734 --> 00:17:55,934 Oh, no, no, honey. 489 00:17:55,968 --> 00:17:57,534 They're really working down there. 490 00:17:57,567 --> 00:17:59,100 I mean, we can't stop them, what, for a photo shoot. 491 00:17:59,133 --> 00:18:00,167 Now listen to me. 492 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 We've got to go out there and we got to show them 493 00:18:02,234 --> 00:18:04,567 this is a grave and urgent tragedy, all right? 494 00:18:04,601 --> 00:18:07,067 So big smile. It's fun. 495 00:18:07,100 --> 00:18:08,133 Don't worry about the chocolate. 496 00:18:08,167 --> 00:18:09,534 The world is full of candy. 497 00:18:09,567 --> 00:18:10,667 Ready to shoot! 498 00:18:13,868 --> 00:18:15,467 (HORN HONKING) 499 00:18:20,367 --> 00:18:21,901 (HORNS HONKING) 500 00:18:23,334 --> 00:18:24,734 (SOFT MUSIC PLAYING) 501 00:18:26,400 --> 00:18:30,701 (EMMY'S VOICE ECHOING) Everybody makes mistakes. 502 00:18:30,734 --> 00:18:32,767 Hi, I'm Emmy Kadubic, 503 00:18:32,801 --> 00:18:35,868 Chairwoman of the Wilde Oil Cleanup Foundation. 504 00:18:35,901 --> 00:18:38,701 I know many of us have been affected by the spill. 505 00:18:38,734 --> 00:18:42,033 And whether its cause was a school of sharks 506 00:18:42,067 --> 00:18:44,267 or some other unforeseen natural cause, 507 00:18:44,300 --> 00:18:46,767 everybody makes mistakes, 508 00:18:46,801 --> 00:18:49,067 but now is not the time for finger-pointing. 509 00:18:49,100 --> 00:18:50,501 (HONKING HORN) Stop! Stop all this! 510 00:18:50,534 --> 00:18:53,267 Um, uh, keep going! STEVE: Stop it! Stop it! 511 00:18:53,300 --> 00:18:55,300 Cut it! Cut the tape! Cut! 512 00:18:55,334 --> 00:18:56,534 Keep going! 513 00:18:56,567 --> 00:18:58,067 STEVE: Stop it! It's a lie! 514 00:18:58,100 --> 00:18:59,968 This whole thing, it's all a lie! 515 00:19:00,000 --> 00:19:01,367 What are you doing? 516 00:19:01,400 --> 00:19:03,567 What are you doing, Dad? 517 00:19:03,601 --> 00:19:05,567 You're pretending that you've changed. 518 00:19:05,601 --> 00:19:07,100 You wanted to dig our relationship out. 519 00:19:07,133 --> 00:19:08,968 Meanwhile, you're just painting over everything 520 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 with your chocolate- covered lies. 521 00:19:11,234 --> 00:19:12,434 Steve, Steve... 522 00:19:12,467 --> 00:19:13,501 STEVE: No, that's exactly what they are. 523 00:19:13,534 --> 00:19:15,234 Yeah, hey, 524 00:19:15,267 --> 00:19:17,501 and we just keep asking for more. 525 00:19:17,534 --> 00:19:19,934 Can I lick the spoon please, Dad? 526 00:19:19,968 --> 00:19:21,767 Mmm. It tastes so good. 527 00:19:21,801 --> 00:19:23,033 (GAGS) Oh, God! (SPITS) 528 00:19:23,067 --> 00:19:24,434 What the hell is this? 529 00:19:24,467 --> 00:19:26,300 It's oil for the camera dollies. 530 00:19:26,334 --> 00:19:27,968 Oh, you eat this? 531 00:19:28,000 --> 00:19:30,033 We're losing the light. Steve, it's okay. 532 00:19:30,067 --> 00:19:31,434 The real crews are down there cleaning. 533 00:19:31,467 --> 00:19:33,767 We just didn't want to get in their way. They're down there working... 534 00:19:33,801 --> 00:19:34,868 I'm sorry, Emmy. It's all a fraud. 535 00:19:34,901 --> 00:19:37,234 There is no foundation. There's no cleanup happening. 536 00:19:37,267 --> 00:19:39,934 How do you know? Andy. 537 00:19:39,968 --> 00:19:41,968 I've said a lot of unkind things about him, 538 00:19:42,000 --> 00:19:43,868 but at least he cared. 539 00:19:45,601 --> 00:19:47,067 Is this true? 540 00:19:48,400 --> 00:19:49,267 Just most of it. 541 00:19:50,000 --> 00:19:51,534 Come on, let's go. Uh, excuse me. 542 00:19:51,567 --> 00:19:54,334 Hey, I got a lot of money in this. 543 00:19:54,367 --> 00:19:56,033 You don't just walk away. 544 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 You do not abandon somebody when they're in need. 545 00:20:00,234 --> 00:20:01,300 You know what, Dad? 546 00:20:01,334 --> 00:20:03,267 That's actually the one thing that you taught me 547 00:20:03,300 --> 00:20:04,434 to do really well. 548 00:20:05,834 --> 00:20:08,367 Come on, Emmy. I'm driving you home. 549 00:20:08,400 --> 00:20:10,267 Very impressive. 550 00:20:10,300 --> 00:20:14,133 Well, this is gonna be a little less so. 551 00:20:14,167 --> 00:20:15,200 So this is... 552 00:20:15,234 --> 00:20:16,701 Yeah, hop in. 553 00:20:21,234 --> 00:20:22,334 Okay. 554 00:20:24,534 --> 00:20:26,968 Man, I really told off my dad, huh? 555 00:20:30,701 --> 00:20:32,000 PUDDLE: Later that night, 556 00:20:32,033 --> 00:20:33,534 we had kind of a celebration dinner. 557 00:20:33,567 --> 00:20:35,834 I haven't thanked you enough for stopping me 558 00:20:35,868 --> 00:20:38,300 from being that monster's spokesperson. 559 00:20:38,334 --> 00:20:40,367 Yeah, but that's coming though, right? 560 00:20:40,400 --> 00:20:42,367 Oh, I get it. Do you want to wait for Puddle to go to bed? 561 00:20:42,400 --> 00:20:43,534 Mind if I drive? 562 00:20:43,567 --> 00:20:45,901 Oh, honey, I don't know if that's safe. 563 00:20:45,934 --> 00:20:47,133 Oh, come on. It's a huge house. 564 00:20:47,167 --> 00:20:48,234 Who's she gonna hit? 565 00:20:48,267 --> 00:20:49,334 Yay! 566 00:20:53,133 --> 00:20:54,267 (ENGINE REVVING) 567 00:20:56,000 --> 00:20:59,467 You know what? That's the first time she's ever kissed me good night. 568 00:20:59,501 --> 00:21:01,601 Lots of firsts today. 569 00:21:01,634 --> 00:21:03,801 Like you standing up to your dad. 570 00:21:03,834 --> 00:21:06,234 I guess I can thank you for making me a better man. 571 00:21:06,267 --> 00:21:09,067 Maybe it's time you make me a worse woman. 572 00:21:10,901 --> 00:21:13,000 I guess there's nothing left in our way. 573 00:21:13,033 --> 00:21:14,667 No more obstacles. 574 00:21:23,534 --> 00:21:25,667 (MINI CAR CRASHES) 43012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.