Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,323 --> 00:01:55,913
RANNAVALVE
2
00:02:03,003 --> 00:02:05,798
Sale või surnud
3
00:02:10,552 --> 00:02:13,305
Tuletõrje päästis 20 inimese elu,
4
00:02:13,472 --> 00:02:17,935
aga keegi ei maini, et me kustutasime
leegid enne nende tulekut.
5
00:02:18,102 --> 00:02:20,896
Mõned ei tee seda tööd
kuulsuse pärast.
6
00:02:21,063 --> 00:02:24,400
Ainult tahma pärast.
7
00:02:27,695 --> 00:02:30,739
Vees on midagi. Kella kahe suunas.
8
00:02:30,906 --> 00:02:33,993
Hoidke kinni.
9
00:02:38,914 --> 00:02:43,585
See on koer. - Brooke,
võta rool. Vii meid lähemale.
10
00:02:48,674 --> 00:02:50,759
Umbes kella kahe suunas.
11
00:03:10,571 --> 00:03:13,866
Tule siia, semu. Sain su kätte.
12
00:03:15,200 --> 00:03:20,873
Just nii. Pea vastu.
13
00:03:30,758 --> 00:03:33,302
Sain ta kätte, Mitch.
14
00:03:38,057 --> 00:03:40,684
Tule, poiss.
15
00:03:50,069 --> 00:03:53,906
Tasakesi.
- Kaelarihmal pole nimesilti.
16
00:03:54,073 --> 00:03:56,992
Äkki kukkus paadist välja?
17
00:03:57,159 --> 00:04:00,996
Oleme kaldast 15 km kaugusel.
Siin ei käi ühtegi paati.
18
00:04:01,163 --> 00:04:05,584
Ime, et ta ellu jäi.
- Mitte kauaks. Ta on alajahtunud.
19
00:04:05,751 --> 00:04:08,671
Vii meid peakorterisse tagasi.
20
00:04:22,935 --> 00:04:26,438
Eddie, ma esitan paar kĂĽsimust.
21
00:04:26,605 --> 00:04:28,941
Katsu kaasa mõelda.
22
00:04:29,108 --> 00:04:32,736
Paned pahaks, kui su tĂĽdruk
teiste meestega flirdib.
23
00:04:32,903 --> 00:04:34,905
Mitte kunagi, mõnikord või alati?
24
00:04:35,864 --> 00:04:37,866
Mõnikord.
25
00:04:38,033 --> 00:04:40,869
Mõnikord?
- Enamasti.
26
00:04:42,246 --> 00:04:44,623
Olgu, alati.
27
00:04:44,790 --> 00:04:47,293
Hästi.
28
00:04:47,459 --> 00:04:51,797
Teid ajavad nutma samad filmid.
Mitte kunagi, mõnikord, alati?
29
00:04:53,007 --> 00:04:56,051
Neid kĂĽsimusi ei kirjutanud
kĂĽll ĂĽkski mees. - Mida?
30
00:04:56,218 --> 00:05:00,681
Mõnikord. - Ma pole sind
ühegi filmi peale nutmas näinud.
31
00:05:00,848 --> 00:05:03,767
Olgu. Mitte kunagi.
32
00:05:05,060 --> 00:05:08,814
Hästi. Sina planeerid kohtinguid.
33
00:05:08,981 --> 00:05:11,066
Mitte kunagi, mõnikord, alati?
34
00:05:11,233 --> 00:05:13,986
Millal ma saan kohtingut
planeerida? Mitte kunagi.
35
00:05:14,153 --> 00:05:18,073
Alles eelmisel nädalal
võtsid meile matši piletid.
36
00:05:18,240 --> 00:05:23,162
Andsime need Mitchile ja Hobiele.
Meil oli tuluõhtu. Mitte kunagi.
37
00:05:23,329 --> 00:05:25,956
Oled selle pärast ikka pahane.
Ma teadsin seda.
38
00:05:26,123 --> 00:05:28,917
Shauni, me teeme alati seda,
mida sina tahad.
39
00:05:29,084 --> 00:05:31,837
Aga meil on alati lõbus.
- Lõbus?
40
00:05:32,004 --> 00:05:34,673
Muidugi.
41
00:05:34,840 --> 00:05:39,261
Vaatame. Tuluõhtud.
42
00:05:39,428 --> 00:05:43,307
Või need imetillukesed
binoklid ooperis.
43
00:05:43,474 --> 00:05:47,728
Ja ei maksa unustada seitset
erinevat nuga ja lusikat õhtusöögil.
44
00:05:47,895 --> 00:05:50,564
Järelikult on meil
lõbust erinev arusaam.
45
00:05:50,731 --> 00:05:54,193
Nagu paljudest asjadest.
- Mida sa öelda tahad?
46
00:05:54,360 --> 00:05:57,988
Saime sobivustestis kĂĽmne.
- Kümme võib hea olla.
47
00:05:58,155 --> 00:06:01,033
Mitte saja punkti skaalal.
48
00:06:01,200 --> 00:06:04,536
Ja siis? Keda see tobe test huvitab?
49
00:06:04,703 --> 00:06:08,374
Eddie, asi pole testis.
Meil on nii palju erinevusi.
50
00:06:08,540 --> 00:06:12,336
Sulle ilmselgelt ei istu,
mida mulle koos teha meeldib.
51
00:06:12,503 --> 00:06:14,546
Selles asi ongi.
52
00:06:14,713 --> 00:06:18,175
Kui me nii erinevad oleme,
peaksime äkki... - Mida?
53
00:06:18,342 --> 00:06:21,595
Võib-olla vajame pisut ruumi.
54
00:06:21,762 --> 00:06:24,390
Ole nĂĽĂĽd.
55
00:06:34,525 --> 00:06:37,695
Oled näljane, semu?
56
00:06:41,115 --> 00:06:43,575
Tasa-tasa, rahulikult.
57
00:06:43,742 --> 00:06:47,705
Kuidas patsiendil läheb?
- Seis pole enam kriitiline, ta sööb.
58
00:06:47,871 --> 00:06:52,459
Varjupaikadest pole ĂĽhtegi
sellist koera kaduma läinud.
59
00:06:52,626 --> 00:06:55,421
Ära muretse, armsake.
60
00:06:55,587 --> 00:06:59,300
KĂĽll me su omaniku leiame.
- Teeme pilti, paljundame kuulutusi
61
00:06:59,466 --> 00:07:02,886
ja paneme sadamasse ĂĽles.
On sul kaamera kaasas?
62
00:07:03,053 --> 00:07:06,056
Jah, kapis. Toon ära.
63
00:07:07,850 --> 00:07:10,686
Mida me temaga teeme,
kuni omaniku ĂĽles leiame?
64
00:07:10,853 --> 00:07:13,897
Ei tea, aga ta on
kena koer, eks? Tule siia.
65
00:07:19,403 --> 00:07:23,616
Võib-olla võtan ta koju kaasa.
66
00:07:23,782 --> 00:07:27,077
Või tema võtab minu.
67
00:07:28,245 --> 00:07:32,666
Gracie, ära kunagi
George'ile sobivustesti tee.
68
00:07:47,640 --> 00:07:50,351
Kõnekeskus, siin Nicole.Kuidas saan aidata?
69
00:07:50,517 --> 00:07:54,647
Eddie siin. Kuidas läheb, Nicole?
Number 1007.
70
00:07:54,813 --> 00:07:58,442
Tere, Eddie. Kuidasmu lemmikvetelpäästjal läheb?
71
00:07:58,609 --> 00:08:02,613
Ăśtleme, et mul on hea meel
sõbralikku häält kuulda.
72
00:08:02,780 --> 00:08:06,450
Su hääles on pinget.
- Mul on paremaid päevi olnud.
73
00:08:06,617 --> 00:08:11,497
Mis sul on? -Mitch helistas.Ta tahab sind täna 18. torni.
74
00:08:11,664 --> 00:08:14,166
Mis vahetuses?
-Kahest seitsmeni.
75
00:08:14,333 --> 00:08:18,837
Tahaksin ka rannas töötada.Loojangul oleks seal kindlasti tore.
76
00:08:19,004 --> 00:08:25,970
Kõlab nii seksikalt. Päikesehelk lainetel, jahe tuuleõhk...
77
00:08:26,136 --> 00:08:29,765
Naudi seda, Eddie. Nägemist.
78
00:08:29,932 --> 00:08:32,685
Nägemist.
79
00:08:53,580 --> 00:08:55,916
Tulen kohe tagasi.
80
00:08:56,083 --> 00:08:59,795
Tee mulle teene ja valva teda.
Jagan torniĂĽlesandeid.
81
00:08:59,962 --> 00:09:02,047
Kust ta välja ilmus?
82
00:09:03,549 --> 00:09:07,219
Kuidas läheb? Kas istuda oskad?
83
00:09:09,054 --> 00:09:11,307
Hea trikk.
84
00:09:13,267 --> 00:09:15,811
Tere, Eddie. Kas me saaks rääkida?
85
00:09:17,229 --> 00:09:21,400
Palun ära ignoreeri mind.
Sa ei käitu mõistlikult. - Mina?
86
00:09:22,735 --> 00:09:25,654
Eks lisa see nimekirja.
87
00:09:27,573 --> 00:09:30,159
Ootan sind väljas, Shauni.
88
00:09:30,326 --> 00:09:33,037
Meeldiv tutvuda, Eddie.
89
00:09:33,203 --> 00:09:36,123
Mulle hakkab siin meeldima.
90
00:09:40,252 --> 00:09:42,171
Pean minema.
91
00:09:42,338 --> 00:09:45,299
Muidugi. Derek ei peaks ootama.
92
00:09:50,179 --> 00:09:53,807
Seda mängu oskan mina ka.
Eks, semu?
93
00:09:57,728 --> 00:10:01,231
Valva end ise.
94
00:10:09,657 --> 00:10:12,159
Kõnekeskus, Nicole kuuleb.Kuidas saan aidata?
95
00:10:12,326 --> 00:10:15,579
Hei, Nicole. Siin...
-Eddie. Tere.
96
00:10:17,039 --> 00:10:18,791
Tere.
97
00:10:18,958 --> 00:10:21,877
Kas sõnumeid on?
-Seni mitte.
98
00:10:24,380 --> 00:10:28,592
Kuule, Nicole,
ma töötan täna 18. tornis.
99
00:10:28,759 --> 00:10:31,262
Kahest seitsmeni.
-Ma tean.
100
00:10:31,428 --> 00:10:35,307
Tänane loojang peaks olema imeilus.
101
00:10:35,474 --> 00:10:39,520
Tule vaata seda koos minuga.
102
00:10:43,524 --> 00:10:45,776
Imeline. Kuidas sa seda tegid?
103
00:10:45,943 --> 00:10:48,946
Talle tuleb näidata,
et sul on tõsi taga.
104
00:10:50,489 --> 00:10:53,742
Lähme.
105
00:10:53,909 --> 00:10:58,414
Palun. Kui peaksite
koera või omaniku ära tundma,
106
00:10:58,580 --> 00:11:02,960
helistage rannavalve peakorterisse
ja andke meile teada.
107
00:11:03,127 --> 00:11:05,754
Number on lehekĂĽlje alumises servas.
108
00:11:05,921 --> 00:11:08,882
Suur tänu.
109
00:11:40,164 --> 00:11:43,709
19. torn.
- Shauni, Eddie siin.
110
00:11:43,876 --> 00:11:48,464
Tahtsin öelda, et ma ei tule õhtul
peakorterisse. - Miks mitte?
111
00:11:48,631 --> 00:11:51,091
Mul on plaanid.
- Kellega?
112
00:11:51,258 --> 00:11:54,261
Pole tähtis. Hiljem näeme.
113
00:12:03,896 --> 00:12:06,649
Tere, Eddie.
114
00:12:11,320 --> 00:12:13,489
Nicole?
115
00:12:27,711 --> 00:12:30,673
Tulin pisut varem.
Loodan, et sa ei pane pahaks.
116
00:12:30,839 --> 00:12:34,551
Sugugi mitte.
- Tore. Panen kõik valmis.
117
00:12:34,718 --> 00:12:40,432
Nicole, ma olen jube näljane.
Mõtlesin kuhugi sööma minna.
118
00:12:40,599 --> 00:12:43,644
Aga päikeseloojang, Eddie?
119
00:12:45,938 --> 00:12:49,733
Muidugi jääb alati küünlavalgus.
- Just nii.
120
00:12:58,325 --> 00:13:01,245
Tere, Eddie. Lõbutse hästi.
121
00:13:12,840 --> 00:13:15,467
Pean torni sulgema
ja riided vahetama.
122
00:13:15,634 --> 00:13:18,345
Kas ootan seal all?
- See oleks tore.
123
00:13:18,512 --> 00:13:21,223
Hästi.
- Ma teen ruttu.
124
00:13:21,390 --> 00:13:23,601
Varsti näeme.
125
00:13:55,591 --> 00:14:00,054
Hobie, tule alla.
Tahan sulle kedagi tutvustada.
126
00:14:02,473 --> 00:14:05,392
Koer, isa.
127
00:14:05,559 --> 00:14:07,770
Kust sa ta said?
- Kas pole ilus?
128
00:14:07,937 --> 00:14:11,023
Päästsin ta San Pedro lähistel.
Hoolitsen tema eest,
129
00:14:11,190 --> 00:14:13,776
kuni omanikud leiame.
- Sa päästsid ta?
130
00:14:13,943 --> 00:14:18,238
NĂĽĂĽd vastutad tema eest.
- Vastutan omanike leidmise eest.
131
00:14:18,405 --> 00:14:21,283
Kas võime teda endale jätta?
- Tean, et tahad koera,
132
00:14:21,450 --> 00:14:23,953
aga ta pole meie.
- Aga ta on nii tore.
133
00:14:24,119 --> 00:14:28,123
Keegi tunneb temast puudust.
Ära liiga palju kiindu.
134
00:14:28,290 --> 00:14:33,587
Muidu kurvastad, kui ta lahkub.
- Ei kiindu. Tule, poiss.
135
00:14:33,754 --> 00:14:38,425
Liiv igal pool.
- Panen talle nimeks Sandy.
136
00:14:40,427 --> 00:14:42,471
Tore kĂĽll.
137
00:14:50,062 --> 00:14:54,650
Mis siin hea on, Eddie?
- Ei tea. Kõik.
138
00:14:54,817 --> 00:14:59,029
Kõik on väga hea. Suurepärane.
139
00:14:59,196 --> 00:15:02,700
Sul on minu pärast piinlik, eks?
140
00:15:04,326 --> 00:15:06,745
Ei, Nicole...
- Sa ei pea midagi ĂĽtlema.
141
00:15:06,912 --> 00:15:10,040
Tean, et sul oli sõprade ees piinlik.
142
00:15:10,207 --> 00:15:15,421
Ja praegu ka. Sa pole selles
restoranis varem käinud, eks?
143
00:15:19,425 --> 00:15:22,136
Ei ole, Nicole.
144
00:15:22,303 --> 00:15:26,181
Aga mul polnud piinlik
sinu, vaid enda pärast.
145
00:15:26,348 --> 00:15:30,227
Võlgnen sulle vabanduse. Ma
poleks pidanud niimoodi välja ilmuma,
146
00:15:30,394 --> 00:15:34,607
ilma sulle ĂĽtlemata.
- Sa ei pea vabandust paluma.
147
00:15:34,773 --> 00:15:37,901
Tahtsin nii väga sinuga kohtuda.
148
00:15:39,570 --> 00:15:42,489
Mul on oma välimuse pärast häbi.
149
00:15:42,656 --> 00:15:45,784
Sellepärast ma
kõnekeskusesse tööle läksingi.
150
00:15:45,951 --> 00:15:50,998
Et keegi mind ei näeks.
Võin teeselda, et olen sale,
151
00:15:51,165 --> 00:15:54,752
et mind ei oota kodus ainult toit.
152
00:15:57,212 --> 00:16:01,175
Kui tahad ära minna,
saan sinust aru.
153
00:16:01,342 --> 00:16:05,304
Ära minna? Ei, ma ei taha minna.
154
00:16:05,471 --> 00:16:09,808
Me jääme siia. Proovime
selle restorani koos ära.
155
00:16:10,809 --> 00:16:14,188
Tõesti? Kindel?
- Absoluutselt.
156
00:16:14,355 --> 00:16:17,858
Olen ma kunagi valetanud?
- Ei.
157
00:16:18,025 --> 00:16:20,319
Kelner.
158
00:16:20,486 --> 00:16:26,116
Vangid põgenesid saarelt hommikul.Nad on endiselt vabaduses.
159
00:16:26,283 --> 00:16:28,827
Nad pole relvastatud,aga on siiski ohtlikud.
160
00:16:28,994 --> 00:16:34,041
Los Angelese tuletõrjekustutas kangelaslikult põlengu
161
00:16:34,208 --> 00:16:38,087
Catalina sadamas jahi pardal.
162
00:16:38,253 --> 00:16:40,714
Pardal olnud pääsesidkergete vigastustega.
163
00:16:40,881 --> 00:16:43,676
Ja edasi?
-Ja nĂĽĂĽd spordiuudised...
164
00:16:43,842 --> 00:16:45,719
Ma teadsin seda.
165
00:16:45,886 --> 00:16:47,721
Sandy, oota.
166
00:16:50,307 --> 00:16:52,685
Maha. Ta on räpane.
Mida sa siin teed?
167
00:16:52,851 --> 00:16:56,689
Vabandust, ta jooksis mutta.
- Tee ta õues puhtaks.
168
00:16:56,855 --> 00:17:00,025
Ja ennast ka. Pead poole tunni
pärast Timmy juures olema.
169
00:17:00,192 --> 00:17:04,863
Kelly tuleb kohe. Tahan
rahulikku õhtusööki, mõistad?
170
00:17:05,030 --> 00:17:07,283
Muidugi, isa.
- Aitäh.
171
00:17:26,135 --> 00:17:28,220
Ära ütle...
172
00:17:28,387 --> 00:17:31,557
Ei või olla. Ongi.
173
00:17:31,724 --> 00:17:34,184
Tere.
- Tere. Ega ma varem ei jõudnud?
174
00:17:34,351 --> 00:17:37,313
Ei. Sa näed hea välja.
175
00:17:37,479 --> 00:17:40,691
Vaata ette, ma olen must.
- Tere, Hobie.
176
00:17:40,858 --> 00:17:43,277
Tere, Kelly.
- Kes see on?
177
00:17:43,444 --> 00:17:46,405
Isa päästis ta ookeanist.
178
00:17:46,572 --> 00:17:49,908
Meeldiv tutvuda, semu.
179
00:17:52,828 --> 00:17:56,582
Väga armas. - Pea meeles,
et jään ööseks Timmy juurde.
180
00:17:56,749 --> 00:17:59,460
Jah, ma mäletan.
- Nägemist, Kelly.
181
00:18:00,461 --> 00:18:02,671
Hiljem näeme, isa.
182
00:18:04,506 --> 00:18:07,885
Lõbutsege hästi.
- Lase jalga.
183
00:18:10,763 --> 00:18:13,265
Tore poiss.
184
00:18:13,432 --> 00:18:18,103
Nicole, sul on palju imelisi omadusi,
185
00:18:18,270 --> 00:18:21,774
mis pole kaaluga ĂĽldse seotud.
- Too üks näide.
186
00:18:21,941 --> 00:18:24,860
Või kümme.
- Sinu huumorimeel.
187
00:18:25,027 --> 00:18:28,948
Ja sa aitad kliente
kõigi nende pööraste sõnumitega.
188
00:18:29,114 --> 00:18:31,951
Ja sul on väga seksikas naer.
189
00:18:32,117 --> 00:18:36,997
Aga vaata mind. - Näen ilusat
inimest, kellel on palju pakkuda.
190
00:18:38,791 --> 00:18:42,836
Välimust on palju lihtsam
korda teha kui sisemust.
191
00:18:43,003 --> 00:18:46,715
Eddie, ma mõtlesin kaalus alla võtta.
192
00:18:46,882 --> 00:18:50,761
Sa saad hakkama, Nicole.
Kui tõesti tahad.
193
00:18:50,928 --> 00:18:53,597
Kõik on sinu teha.
194
00:18:53,764 --> 00:18:57,476
Aga tee seda iseenda,
mitte kellegi teise pärast.
195
00:18:58,519 --> 00:19:01,272
Ma tean, et suudad seda.
196
00:19:01,438 --> 00:19:05,192
See jõud on sinu sees.
197
00:19:06,944 --> 00:19:09,697
Ma tean, et saad hakkama.
198
00:19:12,741 --> 00:19:14,868
Terviseks.
199
00:19:19,456 --> 00:19:22,418
Vabandust,
liha on pisut ĂĽle kĂĽpsenud.
200
00:19:22,584 --> 00:19:24,878
Õhtusöök oli suurepärane, Mitch.
201
00:19:26,463 --> 00:19:29,258
Aga tundub, et Sandy pole rahul.
202
00:19:29,425 --> 00:19:32,261
Miks ta peab pesuruumis istuma?
- Nalja teed?
203
00:19:32,428 --> 00:19:34,888
Pesuruum on ta lemmik.
204
00:19:35,055 --> 00:19:38,809
Seal on soe ja hubane.
See meeldib talle.
205
00:19:43,314 --> 00:19:46,567
Äkki on tal kõht tühi.
- Sul on õigus.
206
00:19:46,734 --> 00:19:49,695
Tulen kohe tagasi.
207
00:19:49,862 --> 00:19:52,364
Täiuslik.
208
00:19:52,531 --> 00:19:56,201
Kuulen kĂĽll, kullake.
209
00:19:57,786 --> 00:20:02,291
Sandy, kas sa pead suu,
kui annan sulle mahlase kondi?
210
00:20:02,458 --> 00:20:05,294
Üritan rahulikult õhtust süüa.
211
00:20:08,923 --> 00:20:11,508
Väga hea.
212
00:20:13,302 --> 00:20:16,221
Sul oli õigus, ta oli näljane.
213
00:20:17,890 --> 00:20:21,060
Hästi. Tahaksin lausuda toosti.
214
00:20:21,226 --> 00:20:24,688
Olgu.
- Sinu ja meie terviseks.
215
00:20:24,855 --> 00:20:28,192
Meie ühise õhtu terviseks.
- Terviseks.
216
00:20:36,951 --> 00:20:39,662
Äkki ta on üksildane.
217
00:20:49,505 --> 00:20:52,633
Tule siia. Tubli poiss.
218
00:20:54,385 --> 00:20:57,012
Tule-tule.
219
00:20:59,014 --> 00:21:02,226
Tubli poiss. Näed, Mitch?
Ta oli lihtsalt ĂĽksildane.
220
00:21:02,393 --> 00:21:05,145
Nii tubli poiss.
221
00:21:05,312 --> 00:21:11,235
Ja väga armastav.
- Ta on juba piisavalt seltsi saanud.
222
00:21:11,402 --> 00:21:14,822
Ta tundub väsinud.
Ta ujus päev otsa ookeanis.
223
00:21:14,989 --> 00:21:19,201
Pidin ta päästma.
Lähme magama. Tulen kohe tagasi.
224
00:21:20,286 --> 00:21:24,540
Kuule, Sandy, ma päästsin su elu.
Sa pole üldse tänulik.
225
00:21:24,707 --> 00:21:27,751
Palun ole vaikselt.
226
00:21:31,839 --> 00:21:33,799
Mida? Kuhu sa lähed?
227
00:21:33,966 --> 00:21:37,177
Sandy on ĂĽksildane, Mitch.
Ta vajab sind rohkem kui mina.
228
00:21:37,344 --> 00:21:39,471
Ta pole isegi minu koer.
229
00:21:39,638 --> 00:21:42,391
Mitch, sa oled hajevil.
- Ei ole, ĂĽldse mitte.
230
00:21:42,558 --> 00:21:46,228
Ole temaga juures.
Ta igatseb oma peremeest.
231
00:21:47,479 --> 00:21:51,108
Meil tuleb veel
teisi õhtuid. Ole nüüd.
232
00:22:00,534 --> 00:22:04,580
Homme õhtul?
- Kell kaheksa minu juures.
233
00:22:12,713 --> 00:22:15,466
Nägemist.
- Nägemist.
234
00:22:18,761 --> 00:22:21,305
Suur tänu, peni.
235
00:22:21,472 --> 00:22:24,433
Vana haisukott.
236
00:22:28,187 --> 00:22:31,690
Pagan kĂĽll.
237
00:22:35,402 --> 00:22:37,780
Pea suu.
238
00:22:43,994 --> 00:22:47,706
Kell on kaks. Imeline.
239
00:22:54,296 --> 00:22:57,633
Haugud juba kaks tundi.
240
00:22:57,800 --> 00:23:02,304
Andsin sulle pitsat ja riisikooke.
241
00:23:03,514 --> 00:23:06,058
RosinakĂĽpsiseid sa isegi ei puutunud.
242
00:23:06,225 --> 00:23:08,727
Mida sa minust tahad?
243
00:23:12,064 --> 00:23:15,734
Soovin, et saaksid mulle
juhtunust rääkida, aga sa ei saa.
244
00:23:15,901 --> 00:23:18,696
Tean, et igatsed
oma peremeest, Sandy.
245
00:23:18,862 --> 00:23:23,200
Tean, et su nimi pole Sandy.
Aga me viime su koju.
246
00:23:23,367 --> 00:23:25,786
Vetelpäästjad oskavad
kadunud lapsi otsida.
247
00:23:25,953 --> 00:23:29,790
Kaotame ja leiame neid kogu aeg.
Luban, et leiame su peremehe.
248
00:23:29,957 --> 00:23:33,711
Aga praegu tahan magada.
249
00:23:37,298 --> 00:23:39,758
Magada.
250
00:23:42,177 --> 00:23:45,055
Väga hea.
251
00:23:58,986 --> 00:24:01,322
Näitasin koha kätte.
252
00:24:13,167 --> 00:24:16,211
Oleksin pidanud ta uppuma jätma.
253
00:24:16,378 --> 00:24:19,048
Mis on? Mida sa tahad?
254
00:24:19,214 --> 00:24:21,550
Mis värk on?
255
00:24:21,717 --> 00:24:24,803
Ausõna, kui ma poleks
just su elu päästnud,
256
00:24:24,970 --> 00:24:27,973
arvaksin,
et üritad mind välja vihastada.
257
00:24:29,975 --> 00:24:32,728
Jessas, Sandy.
258
00:24:35,481 --> 00:24:38,275
Oh ei. Ei.
259
00:24:42,321 --> 00:24:45,157
Oh ei.
260
00:24:46,784 --> 00:24:49,620
Ma saan su kätte, Sandy.
261
00:25:07,721 --> 00:25:10,266
Isa, ma olen kodus.
262
00:25:24,822 --> 00:25:27,116
Isa?
263
00:25:29,827 --> 00:25:32,538
Sandy.
264
00:25:37,793 --> 00:25:40,713
Tere, Sandy. Kus isa on?
265
00:25:50,556 --> 00:25:53,559
Mida ta seal teeb?
266
00:26:04,820 --> 00:26:06,822
Isa?
267
00:26:10,701 --> 00:26:14,079
Loodan, et sa oskad seda seletada.
268
00:28:30,925 --> 00:28:34,511
Pole midagi. Kõik on korras.
269
00:28:43,228 --> 00:28:45,606
Kõik kombes?
270
00:28:46,690 --> 00:28:49,735
Kõik saab korda.
Ma viin su peakorterisse.
271
00:28:49,902 --> 00:28:53,989
Derek võib seni
mu tornil silma peal hoida.
272
00:28:57,701 --> 00:29:02,164
Nicole, Shauni hoolitseb sinu eest.
273
00:29:02,331 --> 00:29:05,292
Ma ei saa tornist lahkuda.
Sa oled heades kätes.
274
00:29:05,459 --> 00:29:09,463
Hästi.
- Hiljem näeme. Tehke teed.
275
00:29:11,423 --> 00:29:13,884
Nägemist.
276
00:29:14,051 --> 00:29:16,595
Nägid seda vaala?
- Hiljem näeme.
277
00:29:33,570 --> 00:29:36,198
See ongi siis kuulus merekoer.
278
00:29:36,365 --> 00:29:40,869
Pilt ei teinud sulle au.
- Aus oleks retk varjupaika.
279
00:29:41,036 --> 00:29:44,540
Mis viga? Kas te ei saa
hästi läbi? Oled kurnatud.
280
00:29:44,707 --> 00:29:47,543
Ăśtleme, et astusin
vale jalaga kuivatist välja.
281
00:29:47,710 --> 00:29:50,587
Tee mulle teene.
Võta ta üheks päevaks endale.
282
00:29:50,754 --> 00:29:54,049
Jään sulle võlgu.
- Olgu. Ehk tunneb keegi ta ära.
283
00:30:03,726 --> 00:30:07,146
Vaene Mitch
ei oska külalisi võõrustada.
284
00:30:07,313 --> 00:30:13,319
Meil saab lõbus olema. Teeme
rannas ühe tiiru. Sandy, kõrval.
285
00:30:15,237 --> 00:30:17,406
Sandy, tule tagasi.
286
00:31:57,965 --> 00:32:02,886
Mulle aitab sellest jamast. Lasen
sul minuti puuga omaette olla,
287
00:32:03,053 --> 00:32:06,432
aga ära kuhugi mine.
288
00:32:17,484 --> 00:32:21,947
Pole võimalik. Ei või olla.
- Sandy.
289
00:32:22,114 --> 00:32:27,661
Sandy. - Kaome siit.
Koeral on võmm kaasas.
290
00:32:28,704 --> 00:32:32,916
Sandy. Tule tagasi, rumal krants.
291
00:32:44,053 --> 00:32:46,931
Mitte jälle. Pagan võtaks, peni.
292
00:32:52,603 --> 00:32:55,147
Mis on, Sandy?
293
00:33:04,782 --> 00:33:08,118
Kutsuge Mitch
rannavalve peakorterist. Ruttu.
294
00:33:16,168 --> 00:33:20,714
Su suu on kuiv, oled nõrk.
Peaaegu minestasid esimese lainega.
295
00:33:23,092 --> 00:33:25,803
Kas sa võtad dieeditablette, Nicole?
296
00:33:35,729 --> 00:33:39,316
Oled täna midagi söönud?
- Ainult liiva ja merevett.
297
00:33:39,483 --> 00:33:45,322
See pole naljaasi.
Dieeditabletid, päike ja tühi kõht
298
00:33:45,489 --> 00:33:48,325
võivad koos tõsiselt haiget teha.
299
00:33:48,492 --> 00:33:51,662
Tõsiselt?
300
00:33:51,829 --> 00:33:56,667
Ma olen terve elu
tõsiselt haiget saanud.
301
00:33:56,834 --> 00:33:59,920
Minu ĂĽle tehakse nalja.
302
00:34:00,087 --> 00:34:04,842
Sa ju kuulsid neid. Olen
sinusuguseid tĂĽdrukuid alati vihanud.
303
00:34:05,009 --> 00:34:09,138
Saledate ja ilusate jaoks
on kõik nii lihtne.
304
00:34:09,305 --> 00:34:14,518
Kisakoor, kohtingud,
hästi istuvad riided.
305
00:34:14,685 --> 00:34:17,896
Sa ei kujuta ette,
kui palju dieete olen proovinud,
306
00:34:18,063 --> 00:34:21,567
kui tihti olen 10 kilo kaotanud,
307
00:34:21,734 --> 00:34:24,528
et kohe 20 kilo juurde võtta.
308
00:34:24,695 --> 00:34:30,659
Keegi ei talu igavesti
pekihunnikuks kutsumist.
309
00:34:30,826 --> 00:34:35,080
Tead, mis tundi ma koolis
kõige rohkem kartsin, Shauni?
310
00:34:36,874 --> 00:34:42,004
Mitte ajalugu,
bioloogiat ega matemaatikat.
311
00:34:42,171 --> 00:34:45,424
Kehalist kasvatust.
312
00:34:47,051 --> 00:34:51,847
Kõik nägid mind
lĂĽhikestes pĂĽkstes ja naersid.
313
00:34:54,099 --> 00:34:57,019
Tead, mida ma praegu mõistsin?
314
00:34:58,145 --> 00:35:01,273
Ma ei vihka tegelikult
sinusuguseid tĂĽdrukuid.
315
00:35:03,776 --> 00:35:05,945
Hoopis ennast.
316
00:35:07,446 --> 00:35:10,324
Ma vihkan ennast.
317
00:35:17,373 --> 00:35:21,752
Ma saan enda
vihkamisest aru, Nicole.
318
00:35:26,966 --> 00:35:31,387
Sul on õigus.
Ma olin keskkooli ajal kisakooris.
319
00:35:32,805 --> 00:35:36,183
Mul olid ilusad riided.
Käisin palju kohtamas.
320
00:35:36,350 --> 00:35:39,103
Väga palju.
321
00:35:39,270 --> 00:35:41,647
Aga tead mis?
322
00:35:41,814 --> 00:35:45,818
Ma polnud kunagi kindel,
kas meeldisin poistele päriselt
323
00:35:45,985 --> 00:35:49,363
või nad pidasid mind
välimuse pärast kellekski teiseks.
324
00:35:49,530 --> 00:35:53,158
Nagu neile polekski tähtis,
et mul on sĂĽda,
325
00:35:53,325 --> 00:35:56,453
tunded ja mõistus.
See polnud üldse tähtis.
326
00:35:56,620 --> 00:36:00,249
Nad ei kĂĽsinud kunagi minu arvamust.
327
00:36:00,416 --> 00:36:03,377
Kui ma ikkagi rääkisin,
ei kuulanud nad kunagi.
328
00:36:03,544 --> 00:36:05,796
See tegi haiget.
329
00:36:05,963 --> 00:36:08,674
Nad ei vaevunud
sĂĽgavamale vaatama.
330
00:36:08,841 --> 00:36:12,303
Mõnda aega ei vaadanud
ma enam ise ka.
331
00:36:14,346 --> 00:36:18,934
Tegin nii mõndagi,
mille ĂĽle ma uhkust ei tunne.
332
00:36:19,101 --> 00:36:22,021
Ma vihkasin ennast.
333
00:36:25,566 --> 00:36:29,278
Aga siis kohtasin kedagi,
kes minusse uskus.
334
00:36:29,445 --> 00:36:32,740
Sellesse, kes ma sisimas olen.
335
00:36:34,033 --> 00:36:35,993
Ta aitas mul endasse uskuda.
336
00:36:36,160 --> 00:36:40,039
Nicole, sisimas iseendale
meeldimine on kõige tähtsam.
337
00:36:43,751 --> 00:36:46,378
Kas see inimene on Eddie?
338
00:36:46,545 --> 00:36:49,256
Jah.
339
00:36:51,216 --> 00:36:54,136
Ta on väga tore mees.
340
00:36:55,346 --> 00:37:00,309
Ma pole end kunagi
nii mõistetuna tundnud.
341
00:37:04,605 --> 00:37:07,441
Ta on kuum tĂĽkk.
342
00:37:07,608 --> 00:37:10,110
On tõesti.
- Jah.
343
00:37:10,277 --> 00:37:14,949
Aga sisimas on ta ainulaadne.
344
00:37:15,115 --> 00:37:18,243
Ta on mu parim sõber.
- Minu oma ka.
345
00:37:32,508 --> 00:37:35,803
Laev, millega nad põgenesid,
kuulub Tillie McKayle.
346
00:37:35,970 --> 00:37:38,722
Teda pole kolm päeva nähtud.
- Kuhu nad suundusid?
347
00:37:38,889 --> 00:37:42,309
Lõunasse. Peame kiirustama,
et nad tabada. Tule, Sandy.
348
00:37:42,476 --> 00:37:45,521
Hästi, lähme.
349
00:37:45,688 --> 00:37:48,899
Anna gaasi.
350
00:38:09,878 --> 00:38:12,381
Võta hoogu maha.
See on õige laev. - Kindel?
351
00:38:12,548 --> 00:38:14,800
Jah.
352
00:38:28,314 --> 00:38:31,150
Vii mind nii lähedale kui saad.
353
00:39:19,490 --> 00:39:21,617
Jäid terveks, Mitch?
- Jah.
354
00:39:21,784 --> 00:39:25,329
Vaat sel mehel
on õigus vaikida. Tubli poiss.
355
00:39:27,706 --> 00:39:29,875
Kuhu nĂĽĂĽd?
356
00:39:41,595 --> 00:39:45,432
Oh, Henry. Ma arvasin juba...
- Henry?
357
00:39:45,599 --> 00:39:49,228
Su nimi on siis Henry.
- Minu kutsu.
358
00:39:57,444 --> 00:40:00,990
Valmistan teile minu ja Henry
päästmise eest erilise õhtusöögi.
359
00:40:01,156 --> 00:40:03,951
Tahaksin jääda,
aga ei saa. Mul on kohting.
360
00:40:04,118 --> 00:40:09,206
Jätke. Meie laeval pole juba
ammu nii kena noormeest olnud.
361
00:40:09,373 --> 00:40:12,376
Võib-olla teine kord.
362
00:40:12,543 --> 00:40:16,338
Ma valmistan viskihautist.
363
00:40:16,505 --> 00:40:19,967
See lausa kleepub ribide kĂĽlge.
364
00:40:21,218 --> 00:40:26,515
Noh, tegelikult jääksin hea meelega.
365
00:40:26,682 --> 00:40:29,560
Hakkan siis sĂĽĂĽa tegema.
366
00:40:41,697 --> 00:40:46,577
Palun, George. Puhas vesi. Gracie,
loodan, et uus kujundus meeldib.
367
00:40:57,963 --> 00:41:01,091
Tere.
- Kas tohib sisse tulla?
368
00:41:01,258 --> 00:41:03,552
Muidugi.
369
00:41:09,975 --> 00:41:11,852
Eddie, anna andeks.
370
00:41:12,019 --> 00:41:14,772
Loodan, et suudad mulle andestada.
371
00:41:16,273 --> 00:41:19,735
Ma mõtlesin selle üle kaua.
Sul on õigus.
372
00:41:19,902 --> 00:41:23,697
Ma hõivasin kogu meie aja
oma plaanidega.
373
00:41:24,949 --> 00:41:28,035
Aga mul on rahupakkumine.
374
00:41:30,829 --> 00:41:34,249
Dodgersi piletid.
Kohe pesa taga, täna õhtuks.
375
00:41:35,125 --> 00:41:37,378
Sa teed nalja.
376
00:41:37,544 --> 00:41:40,673
Neid on võimatu saada.
377
00:41:42,132 --> 00:41:45,135
Pea kinni. Täna on laupäev.
Aga su vanemad ja klubi?
378
00:41:45,302 --> 00:41:49,139
Ăśtlesin vanematele,
et mul on midagi tähtsamat teha.
379
00:41:49,306 --> 00:41:52,101
Kellegi väga olulisega.
380
00:41:53,227 --> 00:41:55,729
Igatsesin sind nii väga.
381
00:41:57,481 --> 00:42:00,234
Ma igatsesin sind ka.
382
00:42:08,284 --> 00:42:12,871
Kuule, kas me võiks
pisut hiljaks jääda?
383
00:42:13,038 --> 00:42:17,334
Muidugi.
Kas me võiks varem ära minna?
384
00:42:17,501 --> 00:42:21,714
Milleks varem ära minna,
kui hiljaks jääme?
385
00:42:21,880 --> 00:42:25,301
Samal põhjusel, miks hiljaks jääme.
386
00:42:26,302 --> 00:42:28,846
Head ööd, Gracie.
27535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.