Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,640 --> 00:01:56,223
RANNAVALVE
2
00:02:06,098 --> 00:02:09,223
Murdepunkt
3
00:02:22,640 --> 00:02:27,765
Kas te lÀhete surfama?
Tule siia, kullake.
4
00:02:30,432 --> 00:02:33,890
Kuidas lÀheb? Lahe pÀevavari.
5
00:02:34,057 --> 00:02:37,848
VĂ€ga tuus.
- Vinge raadio.
6
00:02:39,265 --> 00:02:41,932
Eest Àra.
7
00:02:44,140 --> 00:02:47,098
See on sulle.
8
00:02:49,890 --> 00:02:53,890
Mul on janu.
9
00:02:54,057 --> 00:02:57,932
Ălut saab? AitĂ€h, semu.
10
00:02:58,098 --> 00:03:02,140
Vaata, nad on jÀlle siin.
11
00:03:02,307 --> 00:03:05,682
Hakkame lÔbutsema.
12
00:03:05,848 --> 00:03:08,765
Eest Ă€ra, tĂŒdruk.
13
00:03:33,515 --> 00:03:37,182
Hola,Memo. Mis teoksil?
14
00:03:41,557 --> 00:03:44,390
See on minu rand, Flaco.
15
00:03:45,640 --> 00:03:48,265
Ma ei nÀinud silti.
16
00:03:49,807 --> 00:03:52,182
10-16, jÔuguliikmed rannal.
Saatke abivÀge.
17
00:03:52,348 --> 00:03:55,973
Need sildid tuleb maha koksata.
18
00:04:10,140 --> 00:04:12,640
VÔta ta kinni.
19
00:04:37,140 --> 00:04:39,265
Laske ta lahti.
20
00:05:29,598 --> 00:05:31,473
JĂ€id terveks?
21
00:05:31,640 --> 00:05:34,932
Cort.
- Tundsid minust puudust?
22
00:05:35,098 --> 00:05:37,598
Arvasin, et oled LÔuna-Ameerikas.
23
00:05:37,765 --> 00:05:40,807
Kuulsin, et vajad mind
ja siin ma olen.
24
00:05:43,682 --> 00:05:46,932
Lase lahti.
- LĂ€hme nĂŒĂŒd.
25
00:05:54,140 --> 00:05:57,098
See ka? - KÔik,
mida saab relvana kasutada.
26
00:05:57,265 --> 00:06:00,848
Ma ei taha, et siin
lÀheks samuti nagu rannas.
27
00:06:01,015 --> 00:06:04,348
Mis see on? Ballett?
Shauni, sinu nimi on peal.
28
00:06:04,515 --> 00:06:07,015
Eddie tuleb tÀna kaasa.
- Kas ta teab?
29
00:06:07,182 --> 00:06:10,640
Kuule.
- Mitch, sind on ĂŒleval vaja.
30
00:06:10,807 --> 00:06:14,807
Ole nendega ettevaatlik. Plats
puhtaks, jÔuguliikmed tulevad.
31
00:06:20,348 --> 00:06:23,348
Kobige sisse.
32
00:06:24,890 --> 00:06:27,557
Cort.
- Tere, preilna.
33
00:06:28,807 --> 00:06:31,265
Arvasin, et oled Aafrikas.
- LÔuna-Ameerikas.
34
00:06:31,432 --> 00:06:34,098
Ma kuulsin, et Kuveidis.
- JÔuan kÔikjale.
35
00:06:34,265 --> 00:06:37,557
Miski hÀirib? Tule siia.
36
00:06:37,723 --> 00:06:42,765
Hoidke eemale ja Àrge ajage jama.
37
00:06:42,932 --> 00:06:45,932
Sina seal, kÔva kutt, tule siia.
38
00:06:46,098 --> 00:06:49,640
Kuidas sul esmaabiga lood on?
- Ma pole veel kedagi kaotanud.
39
00:06:49,807 --> 00:06:52,348
Ăra puuduta mind.
40
00:06:55,265 --> 00:06:58,682
Sa said viga.
- KÔik on hÀsti.
41
00:06:58,848 --> 00:07:01,182
Hoolitse poisi eest.
- Ma pole mingi poiss.
42
00:07:01,348 --> 00:07:04,182
Muidugi, imepoiss Barko.
- KĂ€i perse.
43
00:07:04,348 --> 00:07:08,140
Pead end kÔvaks kutiks?
Kuival maal oleksid surnud mees.
44
00:07:08,307 --> 00:07:11,973
Sul vedas.
- Muidugi. Pea suu ja istu.
45
00:07:15,182 --> 00:07:16,890
Tule siia.
- KÔik on hÀsti.
46
00:07:17,057 --> 00:07:20,307
KÔik korras?
- Jah.
47
00:07:20,473 --> 00:07:23,057
KÔik on korras.
48
00:07:24,223 --> 00:07:27,057
Rahunege, muidu jÀÀte
siia terveks pÀevaks.
49
00:07:27,223 --> 00:07:30,182
Aura Àra.
50
00:07:32,265 --> 00:07:36,265
Tore kĂŒll. EelarvekĂ€rped, saaste,
jÔuguvÔitlused... - Tere, Mitch.
51
00:07:36,432 --> 00:07:39,432
Cort.
- Ma tean, arvasid, et olen...
52
00:07:39,598 --> 00:07:43,640
Arkansases Toad Suckis.
Sa oled asjaga seotud.
53
00:07:43,807 --> 00:07:46,182
Sugugi mitte. Puha Garneri rida.
54
00:07:46,348 --> 00:07:49,932
Mis ma teha saan?
Kirjutan nad sĂŒsteemi sisse.
55
00:07:50,098 --> 00:07:53,348
Enamik on homme vÀljas.
MÔned lÀhevad kinni
56
00:07:53,515 --> 00:07:56,432
ja tulevad tagasi
kaks korda halvemana.
57
00:07:57,182 --> 00:08:00,807
Eddie, mis sina arvad?
Kas arreteerime ta? - Ei tea.
58
00:08:00,973 --> 00:08:04,307
Ta on terve.
Eddie, kas ma saaksin su pead nÀha?
59
00:08:04,473 --> 00:08:07,807
Muidugi.
- Sina seal, tule siia.
60
00:08:07,973 --> 00:08:11,598
Ma kutsun autod.
61
00:08:11,765 --> 00:08:14,348
Oota, Garner.
62
00:08:16,182 --> 00:08:18,432
Nad on ainult lapsed.
63
00:08:22,182 --> 00:08:25,390
NÀed, mida löök pÀhe teha vÔib?
64
00:08:25,557 --> 00:08:29,932
RÀÀgime minu kabinetis.
JÀÀ siia ja tee midagi Ôigesti.
65
00:08:35,432 --> 00:08:37,557
Hei.
66
00:08:39,348 --> 00:08:43,098
Iga kord, kui tahad omavahel rÀÀkida,
67
00:08:43,265 --> 00:08:47,057
tundub, et poleks pidanud
Phillyst lahkuma. - Istu korraks.
68
00:08:51,140 --> 00:08:54,098
VÔimalik, et panin just
oma pea pakule.
69
00:08:54,265 --> 00:08:57,723
Sinu vÔi meie pea?
70
00:08:57,890 --> 00:09:02,557
Ma siin mÔtlesin... Mis siis,
kui ei saadaks lapsi kohtusse,
71
00:09:02,723 --> 00:09:05,682
kus nad lÔpetavad tÀnaval...
- VÔi mulla all.
72
00:09:05,848 --> 00:09:09,807
VÔi mulla all. Arutan
maakonnaga alternatiivi.
73
00:09:09,973 --> 00:09:13,140
Millist?
- Veeprogrammi.
74
00:09:13,307 --> 00:09:18,057
Minu veeprogrammi?
- Viimati oli veel maakonna oma.
75
00:09:24,015 --> 00:09:27,473
Kuidas siis jÀÀb? Kas saan
sind lÔbutsema meelitada?
76
00:09:27,640 --> 00:09:31,098
VÔtan oma ratta laost vÀlja.
Sööme midagi, vaatame vÔitlust?
77
00:09:31,265 --> 00:09:35,473
VÔitlust? - "PÔmm-pÔmm" Benitez
Harry "Hobune" Callahani vastu.
78
00:09:35,640 --> 00:09:38,473
Tead, millal ma viimati
vÔitlust vaatasin? - Millal?
79
00:09:38,640 --> 00:09:43,848
Algab kell 19. Eluga. - Eddie
tuleb minuga balletti vaatama.
80
00:09:45,348 --> 00:09:47,515
Mida?
81
00:09:47,682 --> 00:09:52,140
Aga Cort on linnas...
- Ega sa alt Ă€ra ei hĂŒppa?
82
00:09:52,307 --> 00:09:56,015
Kui see ballett on nii tÀhtis...
- Ole nĂŒĂŒd.
83
00:09:56,182 --> 00:10:00,182
Sa ju saad aru.
- Jah, saan kĂŒll.
84
00:10:00,348 --> 00:10:04,807
"Kui kahtled, lase varvast."
See on sinu moto, John D. Cort.
85
00:10:04,973 --> 00:10:08,973
Minu moto on: "Kui asi lÀheb
karmiks, hakkavad karmid tööle."
86
00:10:14,932 --> 00:10:18,057
Ta hakkab mind igatsema,
kui Àra lÀhen.
87
00:10:23,848 --> 00:10:28,307
Kust kohvi saab?
PÔmm-pÔmmil on vÀgev vasaksirge.
88
00:10:28,473 --> 00:10:31,015
TÔeline surmarelv.
- Mis jÀrgmiseks?
89
00:10:31,182 --> 00:10:34,307
Hakkame elusid pÀÀstma.
- Hommikust.
90
00:10:34,473 --> 00:10:37,473
Ja kĂŒmne pĂ€eva pĂ€rast,
kui edasi liigud?
91
00:10:37,640 --> 00:10:40,307
Maailm on lai.
92
00:10:40,473 --> 00:10:43,182
Loodan, et saan seda kunagi nÀha.
93
00:10:43,348 --> 00:10:47,223
Aga mitte niipea. Mitch sai loa
noored veeprogrammi saata.
94
00:10:47,390 --> 00:10:50,932
KĂŒll mul veab. - NĂ€itasid,
et programm vÔib head teha.
95
00:10:51,098 --> 00:10:53,515
Jah, olen pahade poiste maskott.
96
00:10:53,682 --> 00:10:57,182
Miks kogu lÔbu temale jÀÀb?
- Sest sul on Shauni.
97
00:10:58,848 --> 00:11:01,223
Kui ma pÔlu all pole.
98
00:11:01,390 --> 00:11:04,432
Ta armastab sind. KĂŒll te Ă€ra lepite.
99
00:11:04,598 --> 00:11:07,098
Mina jÀÀn ĂŒheöösuhete kuningaks.
100
00:11:07,265 --> 00:11:09,640
Mida sa kardad, Cort?
101
00:11:09,807 --> 00:11:13,723
Mis sind kÀtte saaks, kui pÔgenemise
lÔpetaksid? - Ei tea, Garner.
102
00:11:13,890 --> 00:11:17,307
Ma ei taha teada saada.
103
00:11:20,140 --> 00:11:22,598
Hommikust.
104
00:11:22,765 --> 00:11:26,515
Oi, sa nÀed vÀlja nagu...
- Paadialune, tean.
105
00:11:28,098 --> 00:11:31,098
Mitch, Garner ĂŒtles mulle.
- Sa ei rÔÔmustagi?
106
00:11:31,265 --> 00:11:33,598
See pole tÀhtis.
107
00:11:33,765 --> 00:11:36,598
Mul on midagi puudu.
- Jah?
108
00:11:36,765 --> 00:11:39,973
Vajan rohkem abivÀge.
- KĂ”igil on juba ĂŒlesanded.
109
00:11:40,140 --> 00:11:43,640
Peale Gordoni.
- Kena kĂŒll, Kramer.
110
00:11:43,807 --> 00:11:47,307
Mida see tÀhendama peaks?
- Kus sa öösel magasid?
111
00:11:48,557 --> 00:11:51,557
Kust sa tead, et mitte kodus?
- Sest ma kÀisin seal.
112
00:11:53,140 --> 00:11:55,932
Hakkasin pabistama.
Helistasin sulle kella kolmeni.
113
00:11:56,098 --> 00:12:00,807
LÀksin su paatelamusse ja jÀin
seal magama, aga sind ei tulnud.
114
00:12:00,973 --> 00:12:04,598
Kuidas oleks Cortiga?
Tema vÔid saada. Vabandust.
115
00:12:04,765 --> 00:12:07,890
JĂ€ta ta parem endale.
Alati, kui ta linna tuleb,
116
00:12:08,057 --> 00:12:10,723
satud sa pahandustesse.
117
00:15:36,473 --> 00:15:41,182
Kui tood oma Àri mu Ôuele,
on mul raske Àri ajada.
118
00:15:42,848 --> 00:15:47,765
Relvadega olete kÔvad mehed, eks?
- On sul alles suur suu.
119
00:15:47,932 --> 00:15:51,682
Vaata ette, enne kui
ĂŒle piiri lĂ€hed. Lase jalga.
120
00:15:51,848 --> 00:15:55,348
Mis siis, kui ma ei taha?
- Pole tÀhtis.
121
00:15:57,057 --> 00:16:00,348
Kaome siit.
- TÔmba uttu, nolk.
122
00:16:09,765 --> 00:16:11,890
JÀÀd mulle vÔlgu, kauboi.
123
00:16:13,682 --> 00:16:18,057
Unustasid, et see on parem
kui vangla. - NĂŒĂŒd oleme tasa.
124
00:16:34,432 --> 00:16:37,640
Teeme ĂŒhe ajaloolise foto.
125
00:16:39,848 --> 00:16:43,307
Naeratage. Ilusad poisid.
126
00:16:43,473 --> 00:16:47,098
TĂŒdrukud ĂŒtlevad ka.
- TĂŒdrukud?
127
00:16:50,848 --> 00:16:55,390
Tulge nĂŒĂŒd.
128
00:16:56,598 --> 00:16:59,432
HĂ€sti.
129
00:17:01,015 --> 00:17:06,015
Minge silla lÔppu. Tutvustame
noortele, kes muidu randa ei jÔua,
130
00:17:06,182 --> 00:17:09,973
toredaid tegevusi, mida saab...
131
00:17:10,140 --> 00:17:12,473
Mida sa teed?
132
00:17:21,765 --> 00:17:24,973
HĂ€sti, liigume edasi.
133
00:17:25,140 --> 00:17:28,807
Mis sul viga on?
- Mida sa ootad? Liiguta end.
134
00:17:30,473 --> 00:17:33,098
Tundub, et see lÀhenemine ei tööta.
135
00:17:33,265 --> 00:17:35,432
Veel mitte.
136
00:17:37,473 --> 00:17:41,182
Kobige peale. Kurdid olete vÔi?
137
00:17:41,348 --> 00:17:45,890
Nad pole kurdid, vaid mökud.
- Palju loba, aga mune pole.
138
00:17:46,057 --> 00:17:49,723
Unustame paadisÔidu,
saadame nad kosmeetikakooli.
139
00:17:52,890 --> 00:17:56,390
HĂ€sti, liigume.
- Tasakesi.
140
00:17:59,265 --> 00:18:02,932
VÔtke vestid.
141
00:18:03,098 --> 00:18:07,098
Veeprogramm, poisid.
142
00:19:53,140 --> 00:19:57,015
Pisut vasakule. VĂ€ga hea.
143
00:19:57,182 --> 00:20:00,848
Vaata siia. SuurepÀrane.
144
00:20:01,015 --> 00:20:04,473
VĂ€ga hea. Pisut paremale.
145
00:20:04,640 --> 00:20:08,015
NĂŒĂŒd vaata minu poole. Imeilus.
146
00:20:08,182 --> 00:20:12,057
VĂ€ga hea.
- Palun vÀga.
147
00:20:12,223 --> 00:20:15,432
Tulge nĂŒĂŒd. Tualett on otse ees.
148
00:20:18,098 --> 00:20:20,515
Ta ei pea vastu.
149
00:20:20,682 --> 00:20:23,223
Oli ju lÔbus, eks?
150
00:20:24,890 --> 00:20:28,723
Poleks sugugi halb
vahel tunnistada, et sul on tore.
151
00:20:31,473 --> 00:20:35,057
Ăkki saan kuidagi aidata.
152
00:20:35,223 --> 00:20:38,973
Memot aitab ainult Memo.
- Sa eksid.
153
00:20:39,140 --> 00:20:44,015
Sellise jutu eest vÔib haiget saada.
- Hoopis sina saad haiget.
154
00:20:44,182 --> 00:20:47,973
Memo, vÔta oma asjad. LÀhme.
155
00:20:48,140 --> 00:20:51,973
Mina nii ei arva.
- Sinu arvamus ei huvita kedagi.
156
00:20:52,140 --> 00:20:54,932
Kas see programm vÔi vangla.
157
00:20:55,098 --> 00:20:58,473
Vangla polegi nii halb.
Olen seal istunud. - Mina ka.
158
00:20:58,640 --> 00:21:03,848
Luban, et siin Ôpib
paremaid asju kui seal.
159
00:21:04,015 --> 00:21:07,140
Mille jaoks paremaid?
Mitte minu maailmas.
160
00:21:07,307 --> 00:21:10,640
Ăkki ta tahab jÀÀda.
161
00:21:10,807 --> 00:21:13,515
Tahad vÔi?
- Ei taha.
162
00:21:32,932 --> 00:21:36,182
Helista Mike'ile ja Garnerile.
163
00:21:36,348 --> 00:21:39,307
LĂ€hme, poisid.
Meil on palju tegemist.
164
00:21:39,473 --> 00:21:43,265
Kui te just ei taha vangi minna.
- Ikka parem kui see paat.
165
00:21:45,390 --> 00:21:48,890
Pead sa sinna minema?
Pidime kolmeks lÔpetama.
166
00:22:03,307 --> 00:22:05,890
John D. Cort?
167
00:22:06,057 --> 00:22:09,265
Mina see olen. Tere.
- Tere.
168
00:22:10,598 --> 00:22:13,182
Kuulsin, et oled Aafrikas.
- Olingi.
169
00:22:13,348 --> 00:22:16,265
Saame Ôige Ôhtul kokku
ja arutame asju.
170
00:22:18,098 --> 00:22:19,932
KÔlab hÀsti.
171
00:22:38,432 --> 00:22:40,640
Tere.
172
00:22:42,098 --> 00:22:45,473
Tean, et kell on palju.
- Rahu, Eddie.
173
00:22:45,640 --> 00:22:49,765
Olgu. - Ma ei tulnud riidlema,
et kaua vÀljas oled.
174
00:22:49,932 --> 00:22:53,057
Tahtsin veenduda,
et jÔudsid turvaliselt koju.
175
00:22:53,223 --> 00:22:57,015
Kust sa teadsid,
et ma pole öö lÀbi Cortiga?
176
00:22:57,182 --> 00:23:00,640
Sest Cort helistab
iga poole tunni tagant.
177
00:23:00,807 --> 00:23:03,432
Miks sa noored ĂŒksi koju viisid?
178
00:23:05,307 --> 00:23:07,723
KĂ€isin Memot otsimas.
179
00:23:11,307 --> 00:23:14,807
Tean, et tal oli paadis lÔbus,
aga ta ei tunnista seda.
180
00:23:14,973 --> 00:23:17,723
Ta tahab programmis osaleda, Shauni.
181
00:23:17,890 --> 00:23:21,432
See meeldib talle, aga ta
ei taha end millegipÀrast avada.
182
00:23:21,598 --> 00:23:24,640
Nagu sina Philly basseinis?
183
00:23:26,807 --> 00:23:31,640
Jah, nagu mina Phillys.
- Ja siis tuli see mees.
184
00:23:32,807 --> 00:23:35,432
Denny Curren.
185
00:23:35,598 --> 00:23:39,432
Ma vihkasin teda.
Ta oli minuga nii karm.
186
00:23:42,307 --> 00:23:45,098
Parim mees, keda ma tean.
187
00:23:45,265 --> 00:23:48,807
Ma vÔlgnen kÔik talle.
- NĂŒĂŒd on sinu kord, Eddie.
188
00:23:48,973 --> 00:23:52,307
Ăra lase poissi kĂ€est.
Temast peab asja saama.
189
00:23:54,348 --> 00:23:57,432
Sinu enda pÀrast.
190
00:24:28,307 --> 00:24:32,348
Que paso?
- Te pole ikka Memot nÀinud?
191
00:24:32,515 --> 00:24:35,973
Hull oled? Ătlesin juba
nelja tunni eest, et ei ole.
192
00:24:36,140 --> 00:24:38,807
Kindlasti mitte oma voodis.
193
00:24:38,973 --> 00:24:41,265
Kuidas me ta leiame?
194
00:24:43,432 --> 00:24:45,598
Ei leiagi.
195
00:24:46,640 --> 00:24:49,682
Leiame kĂŒll.
- Oledki hull.
196
00:24:49,848 --> 00:24:52,182
Memopadre'ga ei maksa jÀnnata.
197
00:24:52,348 --> 00:24:55,640
Muidu saad surma.
- Eks nÀis.
198
00:24:59,682 --> 00:25:02,723
Kauboi kell on minu jagu.
199
00:25:42,057 --> 00:25:45,515
Kui vanamees on kodus,
vÔida mulle aega.
200
00:25:56,348 --> 00:25:59,640
Mul on tegemist.
- Tahame ainult rÀÀkida.
201
00:25:59,807 --> 00:26:04,348
Kaduge mu maalt.
- VÔi kutsud seadusesilmad?
202
00:26:04,515 --> 00:26:07,390
Siinkandis teen seaduseid mina.
203
00:26:13,557 --> 00:26:16,140
Mida sa siin teed?
204
00:26:20,057 --> 00:26:23,348
Pakun sulle teisi valikuid.
- Ma ei vaja teisi valikuid.
205
00:26:23,515 --> 00:26:25,848
Mul on kÔik, mis vaja.
206
00:26:26,015 --> 00:26:29,348
Sul on isa.
Seda on juba rohkem kui minul.
207
00:26:30,932 --> 00:26:34,348
Loodan,
et vÔidan sulle piisavalt aega.
208
00:26:35,307 --> 00:26:39,890
Kui nĂŒĂŒd jĂ€rele mĂ”elda,
siis otsustaval hetkel
209
00:26:40,057 --> 00:26:43,015
hoidis mind tagasi
ainult mu oma hirm.
210
00:26:51,015 --> 00:26:54,515
Aitab kĂŒll. Sellest piisab.
211
00:26:58,348 --> 00:27:00,473
Ta ĂŒtles, et sa kardad.
- Teda vÔi?
212
00:27:00,640 --> 00:27:04,223
Ei. Seda, mida Memo Ôppida vÔib.
213
00:27:04,390 --> 00:27:06,723
Hakkab mingiks nunnuks surfariks?
214
00:27:06,890 --> 00:27:10,515
Ăpib ilusti pĂ€evitama?
NĂ€ete siin kusagil laineid?
215
00:27:10,682 --> 00:27:12,973
Minu kodukohas polnud ka laineid.
216
00:27:13,140 --> 00:27:14,973
NĂ€gin ookeani alles 19-aastaselt.
217
00:27:15,140 --> 00:27:19,182
Mul oli vaid vÀike kloorihaisune
mÔranenud plaatidega bassein.
218
00:27:20,473 --> 00:27:23,848
Aga tead mis?
See oli hoopis teine elu.
219
00:27:24,015 --> 00:27:26,932
Midagi muud kui see,
mida oma saatuseks pidasin.
220
00:27:28,473 --> 00:27:31,848
Olgu, Memo lÀheb maailma
ja saab maitse suhu.
221
00:27:32,015 --> 00:27:35,765
Aga mis siis, kui ta tahab rohkem
ja uks lĂŒĂŒakse nina ees kinni?
222
00:27:35,932 --> 00:27:40,473
SellepÀrast, kes ta on. Kust ta
pÀrit on. - See ei pea nii minema.
223
00:27:40,640 --> 00:27:43,098
Sa ei pea mulle ĂŒtlema. Ma tean.
224
00:27:43,265 --> 00:27:46,640
Tean, kuhu ta kuulub.
Siin on Memo suur tegija.
225
00:27:46,807 --> 00:27:51,515
Temast peetakse lugu, mÔistad?
KÔik teavad, kes ta on.
226
00:27:51,682 --> 00:27:56,015
Ja siis? Aja jooksul saab
ta kÀtele tÀtoveeringud,
227
00:27:56,182 --> 00:27:59,390
rinnale kenad armid
vÔi veel hullem, saab surma.
228
00:27:59,557 --> 00:28:02,015
Kas seda tahadki?
229
00:28:02,182 --> 00:28:05,307
Mine tuppa, Memo.
230
00:28:07,265 --> 00:28:10,182
Kaduge siit.
231
00:28:10,348 --> 00:28:13,182
Minge, kohe. Ja öelge vÔmmidele...
232
00:28:14,515 --> 00:28:19,973
...et kui nad talle jÀrele tulevad,
ei jÔua nad aiast kaugemale.
233
00:28:22,640 --> 00:28:26,432
See oli huvitav. - Oled vahel nii
vihane, et tahaks seinale virutada?
234
00:28:26,598 --> 00:28:28,557
Ma vist tegingi seda.
235
00:28:28,723 --> 00:28:31,182
Sa olid suurepÀrane.
- Ei, sina.
236
00:28:31,348 --> 00:28:34,598
Minu oleksid kĂŒll Ă€ra rÀÀkinud.
237
00:28:43,182 --> 00:28:47,057
Mida me ootame?
Rannas on terve uus maailm, eks?
238
00:28:56,182 --> 00:28:59,848
Minge nĂŒĂŒd riietusruumi.
239
00:29:03,557 --> 00:29:06,015
Tehke ruttu. Hakkame surfima.
240
00:29:10,932 --> 00:29:13,640
Dios.Kas need on inimeste jaoks?
241
00:29:13,807 --> 00:29:18,182
Keegi ei öelnud, et lÔbutsemine
kÀib lihtsalt. - Nii juba lÀheb.
242
00:29:18,348 --> 00:29:20,557
Sellest on abi.
243
00:31:36,265 --> 00:31:38,723
Kuulge, see on minu rahakott.
244
00:31:42,640 --> 00:31:45,515
Ta vÔttis raha.
245
00:34:09,140 --> 00:34:11,807
Mis sul viga on?
246
00:34:11,973 --> 00:34:14,973
Loll oled vÔi? Hankisin taskuraha.
247
00:34:16,557 --> 00:34:20,557
Ma ei mÔtle raha.
Sa sĂŒlitasid minu peale.
248
00:34:22,432 --> 00:34:24,848
Oled ikka kÔva kutt.
249
00:34:25,015 --> 00:34:28,432
Liiga kÔva minu
ja mu veeprogrammi jaoks.
250
00:34:28,598 --> 00:34:31,973
Arvad, et oled sama kÔva
kui su vanamees,
251
00:34:32,140 --> 00:34:34,723
aga mitte piisavalt,
et talle vastu hakata.
252
00:34:34,890 --> 00:34:37,432
Kas sina oleksid?
253
00:34:38,307 --> 00:34:41,598
Ei. Sul on Ôigus.
254
00:34:45,140 --> 00:34:48,265
VÔta. See on minu raha.
255
00:34:49,598 --> 00:34:52,557
Ătle oma vanamehele, et varastasid.
256
00:34:57,473 --> 00:35:02,390
Mul pole kedagi teist.
- On kĂŒll. Seda ma öelda tahangi.
257
00:35:03,557 --> 00:35:06,223
On teisigi inimesi, teisi vÔimalusi.
258
00:35:06,390 --> 00:35:09,890
Mina leidsin ĂŒhe.
Ma ei ĂŒtle, et see on ainus tee,
259
00:35:10,057 --> 00:35:12,682
aga riski natuke.
Katsu oma tee leida.
260
00:35:12,848 --> 00:35:15,432
Kuidas?
261
00:35:18,015 --> 00:35:21,307
Lase mul end aidata.
262
00:35:21,473 --> 00:35:25,848
Ole nĂŒĂŒd. Said lainelaualt klobida,
263
00:35:26,015 --> 00:35:29,348
lained on sind nahutanud.
264
00:35:30,807 --> 00:35:34,932
Siruta kÀsi vÀlja. See ei tohiks
nii kÔvale kutile raske olla.
265
00:35:35,098 --> 00:35:38,182
Lase mul aidata.
266
00:35:38,348 --> 00:35:40,807
Lase kÀia.
267
00:36:07,723 --> 00:36:10,557
Mis see on?
- Septembri treeningplaan.
268
00:36:10,723 --> 00:36:15,098
Issand. Cort tuleb linna
ja sa saad kohe kere peale.
269
00:36:15,265 --> 00:36:18,473
VĂ€hemalt sina hoolitsed minu eest.
270
00:36:20,015 --> 00:36:24,557
Ăkki palun John D. Cortil kauemaks
jÀÀda. - Nagu ta seda teeks.
271
00:36:24,723 --> 00:36:26,515
Ei tea, ta vĂ”ib meid ĂŒllatada.
272
00:36:26,682 --> 00:36:30,307
Ta oli sel nÀdalal suur kangelane.
- Ta on alati sinu kangelane.
273
00:36:30,473 --> 00:36:32,390
See pole aus.
274
00:36:32,557 --> 00:36:36,640
Ma ei muutu John D. Cortiks
ega jookse sinu juurest Àra.
275
00:36:37,890 --> 00:36:40,348
Ta kadestab mind. Tead, miks?
276
00:36:41,182 --> 00:36:43,557
Sest mul oled sina.
277
00:36:43,723 --> 00:36:46,473
Jah, nii see on.
278
00:36:48,140 --> 00:36:51,807
Oot-oot, kuhu sa lÀhed?
- Toon sulle jÀÀkoti.
279
00:36:55,557 --> 00:36:58,682
Olgu.
280
00:37:11,848 --> 00:37:16,182
Kuidas lÀheb? Peale selle,
et Eddie nĂ€eb vĂ€lja nagu baklaĆŸaan.
281
00:37:16,348 --> 00:37:19,140
Nende lÀbielamistega
arvestades vÀga hÀsti.
282
00:37:28,390 --> 00:37:31,723
See on hĂŒvastijĂ€tusĂ”it.
283
00:37:51,765 --> 00:37:55,682
Memo, ma tahan sinuga rÀÀkida.
284
00:37:57,307 --> 00:38:00,182
Tule kohe siia. Mis sul viga on?
285
00:38:00,348 --> 00:38:03,098
JĂ€ta, piinlik on.
- Hiilisid vÀlja.
286
00:38:03,265 --> 00:38:05,432
Mitte siin.
- Ăra haugu vastu.
287
00:38:05,598 --> 00:38:08,057
Ma ĂŒritan sinuga rÀÀkida.
- Tule kohe koju.
288
00:38:08,223 --> 00:38:10,307
Ei.
289
00:38:17,640 --> 00:38:19,807
Ta ei oska ujuda.
290
00:38:33,098 --> 00:38:35,848
Kus ta on?
- Ei tea.
291
00:39:20,307 --> 00:39:24,182
Valmis?
- Ăks, kaks, kolm, neli, viis.
292
00:39:24,348 --> 00:39:27,973
Pea vastu, isa. Ăks, kaks,
kolm, neli, viis. - Las ta olla.
293
00:39:28,140 --> 00:39:32,348
Palun, isa.
Ăks, kaks, kolm, neli, viis.
294
00:39:32,515 --> 00:39:38,890
Ăks, kaks, kolm, neli, viis.
Ăks, kaks, kolm, neli, viis.
295
00:39:39,057 --> 00:39:41,515
Ăks, kaks, kolm, neli, viis.
296
00:39:42,932 --> 00:39:46,932
Palun. Ăks, kaks, kolm, neli...
297
00:39:49,098 --> 00:39:53,015
Isa.
- Pojake.
298
00:40:18,640 --> 00:40:21,390
Minu meelest see aitas.
299
00:40:21,557 --> 00:40:26,140
Aga kas sellest piisab?
- Kas kunagi ĂŒldse piisab?
300
00:40:26,307 --> 00:40:28,473
VÔib-olla.
301
00:40:28,640 --> 00:40:34,307
Tahaksin, et Memo-sugused
jÀÀksid rohkem kui nÀdalaks.
302
00:40:34,473 --> 00:40:36,932
Mulle sobiks ka kuu aega.
303
00:40:37,098 --> 00:40:40,182
VÔib-olla peaksid
minuga kaasa tulema.
304
00:40:40,348 --> 00:40:43,432
No muidugi. Kariibi merele seilama?
305
00:40:43,598 --> 00:40:46,265
TÔsiselt. Hakkan
peaaegu paikseks jÀÀma.
306
00:40:46,432 --> 00:40:49,473
Las ma arvan. RÔhk sÔnal "peaaegu".
307
00:40:49,640 --> 00:40:51,848
Outward Boundist oled kuulnud?
308
00:40:52,015 --> 00:40:56,307
Jah, nad viivad lapsi
mÀgedesse ellujÀÀmist Ôppima.
309
00:40:56,473 --> 00:40:59,807
Ja ennast tundma. Hakkan seda
Idlewildi lÀhedal korraldama.
310
00:40:59,973 --> 00:41:02,973
Memo-suguste noorte
ja iseenda jaoks.
311
00:41:03,140 --> 00:41:06,973
Aga ma ei tea. Aasta aega
ĂŒhes kohas? VĂ”in rahutuks muutuda.
312
00:41:08,765 --> 00:41:11,223
Sul on veel lootust, Cort.
313
00:41:11,390 --> 00:41:13,932
AitÀh.
314
00:41:14,098 --> 00:41:16,723
HĂŒppame Ă”ige ratta selga
ja sÔidame kesklinna.
315
00:41:16,890 --> 00:41:20,640
"MÔrtsukas" Argiro
"Rusikas" Sanchezi vastu.
316
00:41:20,807 --> 00:41:24,098
Ahvatlev. VĂ€ga ahvatlev.
317
00:41:24,265 --> 00:41:29,432
Aga jÀÀb Àra. Veedan Ôhtu
oma lemmikrusikaga.
318
00:41:29,598 --> 00:41:33,223
Ma ei saa sind sĂŒĂŒdistada.
319
00:41:33,390 --> 00:41:35,973
Oleksin peaaegu unustanud.
320
00:41:36,140 --> 00:41:38,515
Vaatame.
321
00:41:40,223 --> 00:41:43,182
Need on sulle.
- AitÀh.
322
00:41:45,890 --> 00:41:48,473
Enne
323
00:41:57,307 --> 00:42:00,557
PĂ€rast
23112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.