All language subtitles for a.place.to.call.home.s06e10.ahdtv.x264-futv-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,582 GEORGE: If I'm agreeable, they'll ask Menzies 2 00:00:02,584 --> 00:00:05,281 to add me to our diplomatic staff in Israel. 3 00:00:05,283 --> 00:00:07,248 We met on a ship, 4 00:00:07,250 --> 00:00:11,018 so as we're about to embark on the next phase in our lives... 5 00:00:13,250 --> 00:00:18,849 Christmas here, then Hanukkah, New Year's, then... 6 00:00:18,851 --> 00:00:20,649 The 3rd of January. 7 00:00:20,651 --> 00:00:23,248 So the idea came from Jack, really. 8 00:00:23,250 --> 00:00:26,548 It's in some ways an extension of the women's clinic 9 00:00:26,550 --> 00:00:29,248 and Douglas' refuge. 10 00:00:29,250 --> 00:00:34,116 A place for single women, like Anna and Carolyn, 11 00:00:34,118 --> 00:00:36,415 women who might need somewhere to give birth. 12 00:00:36,417 --> 00:00:37,915 I'd like us to be together. 13 00:00:37,917 --> 00:00:39,348 But if you're up in the big smoke... 14 00:00:39,350 --> 00:00:40,682 You could come up. 15 00:00:40,684 --> 00:00:44,248 And occasionally... this would be my weekender. 16 00:00:44,250 --> 00:00:47,181 OLIVIA: Andrew wanted to telephone, but... 17 00:00:47,183 --> 00:00:48,515 I wanted to tell you in person. 18 00:00:48,517 --> 00:00:49,949 It's beautiful. 19 00:00:49,951 --> 00:00:52,515 [GASPS] Happy, happy mother! 20 00:00:52,517 --> 00:00:55,315 JACK: There are some blokes that meet up at the clinic. 21 00:00:55,317 --> 00:00:58,281 What they've said to me is tell us what needs fixing, 22 00:00:58,283 --> 00:01:00,615 what you need, and they'll do their best to see it done. 23 00:01:00,617 --> 00:01:02,148 Charity. 24 00:01:02,150 --> 00:01:03,382 It works both ways. 25 00:01:03,384 --> 00:01:04,815 Jack, I can explain! 26 00:01:04,817 --> 00:01:06,116 - Well, so can I. - Please... 27 00:01:06,118 --> 00:01:07,882 You've had one foot out the door ever since we met! 28 00:01:07,884 --> 00:01:09,815 - Please! - That's it! 29 00:01:09,817 --> 00:01:12,615 PRUDENCE: If she's so miserable, perhaps she should go back. 30 00:01:12,617 --> 00:01:14,515 Without his changing significantly, 31 00:01:14,517 --> 00:01:15,682 what would be the point? 32 00:01:15,684 --> 00:01:17,181 Bad enough the Japs cut my balls off. 33 00:01:17,183 --> 00:01:19,615 The woman I love just did it all over again, 34 00:01:19,617 --> 00:01:22,415 everything rationalized by her standard old accusation 35 00:01:22,417 --> 00:01:23,448 that I am in a rut. 36 00:01:23,450 --> 00:01:24,615 I think you are. 37 00:01:24,617 --> 00:01:26,882 - Enough, all right? - We both have been. 38 00:01:26,884 --> 00:01:30,782 I think you have to do something big, Jack, 39 00:01:30,784 --> 00:01:32,915 or you won't be any good to anyone. 40 00:01:32,917 --> 00:01:35,417 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 41 00:01:35,419 --> 00:01:37,982 Subtitles by explosiveskull 42 00:01:37,984 --> 00:01:40,682 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 43 00:01:40,684 --> 00:01:42,215 Can I clear, ma'am? 44 00:01:42,217 --> 00:01:43,882 Oh. Is everyone satisfied? 45 00:01:43,884 --> 00:01:45,949 - I'm stuffed. - David! 46 00:01:45,951 --> 00:01:47,215 GEORGE: That's not very polite. 47 00:01:47,217 --> 00:01:49,248 You've had an elegant sufficiency. 48 00:01:49,250 --> 00:01:50,982 Well, I'm stuffed too, mate. 49 00:01:50,984 --> 00:01:52,982 ELIZABETH: You're not helping, Mr. Briggs. 50 00:01:52,984 --> 00:01:54,548 Full of tucker, me! 51 00:01:54,550 --> 00:01:56,749 SARAH: Nor are you. 52 00:01:56,751 --> 00:02:00,082 Such stories to tell my young ladies. 53 00:02:00,084 --> 00:02:01,982 What bounty we've had. 54 00:02:01,984 --> 00:02:05,482 Mind you, I did leave them well provided for. 55 00:02:05,484 --> 00:02:07,749 Well, if that cake's anything to go by. 56 00:02:07,751 --> 00:02:09,315 That's yours, yeah? 57 00:02:09,317 --> 00:02:11,649 It is indeed, Mr. Gibbs. 58 00:02:11,651 --> 00:02:13,348 Um, Bernie Charsley is touch and go. 59 00:02:13,350 --> 00:02:16,016 I should head back and check. Excuse me. 60 00:02:16,018 --> 00:02:17,415 Surely they'll call you if they need you. 61 00:02:17,417 --> 00:02:19,615 Better safe than sorry. 62 00:02:19,617 --> 00:02:21,315 It was a great spread. Thank you. 63 00:02:21,317 --> 00:02:22,582 - Jack? - Merry Christmas. 64 00:02:22,584 --> 00:02:25,082 Jack, I'll see you before I go? 65 00:02:25,084 --> 00:02:26,348 I mean, no rush. 66 00:02:26,350 --> 00:02:28,548 I'm here a few days. 67 00:02:28,550 --> 00:02:30,482 Yeah. Yeah. 68 00:02:30,484 --> 00:02:33,982 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 69 00:02:33,984 --> 00:02:36,181 Harder knowing they could be here and they aren't 70 00:02:36,183 --> 00:02:39,118 than knowing there's no way. 71 00:02:40,751 --> 00:02:43,051 It's all right. I'll go. 72 00:02:47,984 --> 00:02:49,482 [BIRDS CHIRPING] 73 00:02:49,484 --> 00:02:51,016 Jack? 74 00:02:51,018 --> 00:02:53,018 [DOOR OPENS, CLOSES] 75 00:02:58,517 --> 00:03:01,849 Don't be too proud to accept company if it helps. 76 00:03:01,851 --> 00:03:04,482 - Come back when Anna's here. - I appreciate the concern. 77 00:03:04,484 --> 00:03:06,450 - Jack... - I'm right. 78 00:03:07,084 --> 00:03:09,084 Back to your guests. 79 00:03:15,717 --> 00:03:17,884 [MUSIC CONTINUES] 80 00:03:46,550 --> 00:03:48,550 [ENGINE STARTS, REVS] 81 00:03:54,984 --> 00:03:56,815 [BIRDS CHIRPING] 82 00:03:56,817 --> 00:03:58,148 [LAUGHTER] 83 00:03:58,150 --> 00:04:01,649 PRUDENCE: Oh, I can't think of a jollier Christmas! 84 00:04:01,651 --> 00:04:05,415 Even Andrew... usually such a scrooge! 85 00:04:05,417 --> 00:04:07,582 Oh, don't make him ill after all that food. 86 00:04:07,584 --> 00:04:09,082 He's burning it off! [LAUGHS] 87 00:04:09,084 --> 00:04:11,049 Bang! Bang! Got you! 88 00:04:11,051 --> 00:04:12,049 [LAUGHS] 89 00:04:12,051 --> 00:04:14,615 Just because I puked every Christmas. 90 00:04:14,617 --> 00:04:16,749 Oh, no need to be so vulgar. 91 00:04:16,751 --> 00:04:18,915 - Martini time. - Oh. 92 00:04:18,917 --> 00:04:21,615 That eggnog was a tad weak. 93 00:04:21,617 --> 00:04:24,016 "Start light" is my motto. 94 00:04:24,018 --> 00:04:26,448 And finish heavy. 95 00:04:26,450 --> 00:04:27,615 As you will. 96 00:04:27,617 --> 00:04:28,882 I have to drive. 97 00:04:28,884 --> 00:04:32,281 Oh. Then wowser you may be. 98 00:04:32,283 --> 00:04:33,849 Gentlemen? 99 00:04:33,851 --> 00:04:35,548 I don't have to drive. 100 00:04:35,550 --> 00:04:37,651 Prudence offered my old room for the night. 101 00:04:38,217 --> 00:04:39,550 And Harry. 102 00:04:40,550 --> 00:04:41,715 You sure? 103 00:04:41,717 --> 00:04:44,584 The sheep can look after themselves for one night. 104 00:04:45,717 --> 00:04:47,450 Two rooms, of course. 105 00:04:48,018 --> 00:04:51,348 But who tiptoes where when I'm abed is not my concern. 106 00:04:51,350 --> 00:04:52,982 [LAUGHTER] 107 00:04:52,984 --> 00:04:55,084 Caro? Extra fuel? 108 00:04:56,617 --> 00:04:57,649 Caro? 109 00:04:57,651 --> 00:04:59,448 HENRY: I'd like to propose a toast 110 00:04:59,450 --> 00:05:01,116 to our marvelous host, Prudence. 111 00:05:01,118 --> 00:05:03,051 You can doubt it? 112 00:05:06,051 --> 00:05:09,217 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 113 00:05:22,118 --> 00:05:24,415 Our first Ash Park Hanukkah. 114 00:05:24,417 --> 00:05:26,615 How wonderful. 115 00:05:26,617 --> 00:05:30,949 Now, who would like the shamash? 116 00:05:30,951 --> 00:05:32,248 - Me! - Oh! 117 00:05:32,250 --> 00:05:33,682 Isn't it ladies first? 118 00:05:33,684 --> 00:05:36,148 Leah doesn't want it. Do you? 119 00:05:36,150 --> 00:05:37,148 Do you, Leah? 120 00:05:37,150 --> 00:05:39,649 Uh, let me think. 121 00:05:39,651 --> 00:05:40,715 You're teasing. 122 00:05:40,717 --> 00:05:42,215 [LAUGHTER] 123 00:05:42,217 --> 00:05:43,382 May anyone participate? 124 00:05:43,384 --> 00:05:45,215 Ah. Perfect timing. 125 00:05:45,217 --> 00:05:47,915 I've never seen Jewish stuff before. 126 00:05:47,917 --> 00:05:51,882 David explained over lunch that it's connected to a miracle. 127 00:05:51,884 --> 00:05:54,949 Yes, that's right. And Hanukkah is our reminder. 128 00:05:54,951 --> 00:05:57,148 - It's the same day as Christmas? - This year. 129 00:05:57,150 --> 00:05:58,281 It's on a lunar cycle. 130 00:05:58,283 --> 00:05:59,815 We're glad you could make it. 131 00:05:59,817 --> 00:06:00,882 Me too. 132 00:06:00,884 --> 00:06:03,217 [MUSIC CONTINUES] 133 00:06:05,283 --> 00:06:10,415 ♪ Baruch Atta adonai ♪ 134 00:06:10,417 --> 00:06:14,815 ♪ Eloheinu melekh ha'olam ♪ 135 00:06:14,817 --> 00:06:19,649 ♪ Asher kid'shanu b'mitzvotav ♪ 136 00:06:19,651 --> 00:06:24,448 ♪ V'tzivanu l'hadlik ner ♪ 137 00:06:24,450 --> 00:06:28,851 ♪ Shel Hanukkah ♪ 138 00:06:29,484 --> 00:06:31,984 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 139 00:06:37,517 --> 00:06:39,348 [DOOR OPENS] 140 00:06:39,350 --> 00:06:40,984 [BABY COOING] 141 00:06:53,951 --> 00:06:56,116 [CLOCK TICKING] 142 00:06:56,118 --> 00:06:58,784 [FOOTSTEPS APPROACHING] 143 00:07:00,317 --> 00:07:02,148 [KNOCK ON DOOR] 144 00:07:02,150 --> 00:07:03,550 What did I say? 145 00:07:05,051 --> 00:07:07,582 I don't know. What did you say? 146 00:07:07,584 --> 00:07:11,082 I'm sorry. I... I asked for privacy. 147 00:07:11,084 --> 00:07:14,515 I'm sick of people invading to check up on me. 148 00:07:14,517 --> 00:07:18,217 Well, this little one wanted to see Grandpapa before Ash Park. 149 00:07:19,350 --> 00:07:21,851 Merry first Christmas, little one. 150 00:07:23,817 --> 00:07:25,482 How'd you know I wouldn't still be there? 151 00:07:25,484 --> 00:07:27,148 I telephoned. 152 00:07:27,150 --> 00:07:28,849 They said you'd dashed off. 153 00:07:28,851 --> 00:07:30,417 So you're checking up too? 154 00:07:30,984 --> 00:07:32,817 Daughter's privilege. 155 00:07:33,684 --> 00:07:36,118 You know we would have been here all day if you'd asked. 156 00:07:36,851 --> 00:07:38,317 You're here now. 157 00:07:39,350 --> 00:07:41,417 - Aren't you? - [BABY COOING] 158 00:07:44,517 --> 00:07:46,417 How was it? 159 00:07:46,984 --> 00:07:50,150 It was all very dull. Nothing special. 160 00:07:50,651 --> 00:07:51,548 You? 161 00:07:51,550 --> 00:07:53,715 Oh. Don't worry about me. 162 00:07:53,717 --> 00:07:55,183 But I do. 163 00:07:55,751 --> 00:07:57,517 Yeah, you and the rest. 164 00:07:59,384 --> 00:08:01,382 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 165 00:08:01,384 --> 00:08:04,051 Lot of grog around at Christmas. 166 00:08:04,617 --> 00:08:05,817 You wouldn't. 167 00:08:22,651 --> 00:08:24,882 Took everything I had. 168 00:08:24,884 --> 00:08:26,717 But you didn't. 169 00:08:29,717 --> 00:08:31,715 The firsts without her are hardest. 170 00:08:31,717 --> 00:08:34,515 And the first New Year is next. I'll have to watch it. 171 00:08:34,517 --> 00:08:37,051 - I'll keep an eye on you. - You go wherever you want. 172 00:08:37,984 --> 00:08:40,448 Elaine wants to see in the '60s with Grandpapa, 173 00:08:40,450 --> 00:08:42,649 so we'll all be together. 174 00:08:42,651 --> 00:08:44,148 I'm fine. 175 00:08:44,150 --> 00:08:46,715 [MUSIC CONTINUES] 176 00:08:46,717 --> 00:08:48,884 [INSECTS CHIRPING] 177 00:08:54,984 --> 00:08:57,016 DAVID: It's too early! 178 00:08:57,018 --> 00:08:59,415 Christmas, Hanukkah, and Shabbat. 179 00:08:59,417 --> 00:09:01,281 It's quite enough for one day. 180 00:09:01,283 --> 00:09:03,548 Well, you're not going to bed. 181 00:09:03,550 --> 00:09:05,348 Well, I'm not 6. 182 00:09:05,350 --> 00:09:07,148 How about if I read to you 183 00:09:07,150 --> 00:09:09,116 before I go back to Mrs. Collins? 184 00:09:09,118 --> 00:09:10,949 Bomba the Jungle Boy? 185 00:09:10,951 --> 00:09:12,016 Whatever you like. 186 00:09:12,018 --> 00:09:14,250 Get changed. We'll be in soon. 187 00:09:15,751 --> 00:09:17,949 You should consider pediatric nursing. 188 00:09:17,951 --> 00:09:19,582 You have the touch. 189 00:09:19,584 --> 00:09:20,815 I might. 190 00:09:20,817 --> 00:09:23,148 I can't wait to start proper training. 191 00:09:23,150 --> 00:09:25,016 New decade, new career. 192 00:09:25,018 --> 00:09:26,851 And Sydney. 193 00:09:27,851 --> 00:09:29,517 Thank you. 194 00:09:31,018 --> 00:09:32,484 Oh. 195 00:09:33,051 --> 00:09:34,851 For everything. 196 00:09:35,584 --> 00:09:38,250 Your Aunt Miriam would be so proud. 197 00:09:39,250 --> 00:09:40,917 You think? 198 00:09:41,651 --> 00:09:42,717 I am. 199 00:09:48,384 --> 00:09:51,882 Now, Roy will need extra hands whilst we're away. 200 00:09:51,884 --> 00:09:54,148 Is there anyone at the refuge who might suit? 201 00:09:54,150 --> 00:09:56,016 Especially from the men you've encouraged. 202 00:09:56,018 --> 00:09:58,415 Mr. Briggs would train any you choose. 203 00:09:58,417 --> 00:10:00,350 Well, best check with him first. 204 00:10:00,917 --> 00:10:03,615 Well, there's not an ounce of prejudice in the man. 205 00:10:03,617 --> 00:10:05,281 I mean, look at him with you. 206 00:10:05,283 --> 00:10:08,548 Fine with one doesn't mean fine with all. 207 00:10:08,550 --> 00:10:11,915 I mean, there's a fella who, handled wrong, 208 00:10:11,917 --> 00:10:13,682 uh, he could jack up. 209 00:10:13,684 --> 00:10:16,348 Well, I'm sure Roy would manage if he was briefed. 210 00:10:16,350 --> 00:10:19,281 Perhaps introduce me to him next time I'm at the refuge. 211 00:10:19,283 --> 00:10:21,248 And you must come by the hospital. 212 00:10:21,250 --> 00:10:22,515 It's near completion. 213 00:10:22,517 --> 00:10:25,482 I'm keen that it's not just for white girls. 214 00:10:25,484 --> 00:10:27,649 I need advice on how best to effect that. 215 00:10:27,651 --> 00:10:29,715 Well, you know the aunties. Ask them. 216 00:10:29,717 --> 00:10:31,283 But I like the idea. 217 00:10:32,217 --> 00:10:34,049 I've been thinking about Jack. 218 00:10:34,051 --> 00:10:35,815 Might get a fire going. 219 00:10:35,817 --> 00:10:37,982 You know, we had our best yarns that way. 220 00:10:37,984 --> 00:10:40,248 Sarah's right. He could do with one. 221 00:10:40,250 --> 00:10:42,248 ELIZABETH: Hm. 222 00:10:42,250 --> 00:10:43,248 Thanks for today. 223 00:10:43,250 --> 00:10:44,649 Oh, it was our pleasure. 224 00:10:44,651 --> 00:10:46,148 And thank you again for the painting. 225 00:10:46,150 --> 00:10:47,248 I will treasure it. 226 00:10:47,250 --> 00:10:48,515 Might be worth a quid or two one day. 227 00:10:48,517 --> 00:10:50,915 Oh. Well, it won't be sold in my lifetime. 228 00:10:50,917 --> 00:10:53,082 I hope you do better with Jack than we have. 229 00:10:53,084 --> 00:10:54,817 I'll give it a go. 230 00:10:57,751 --> 00:11:00,615 [INSECTS CHIRPING] 231 00:11:00,617 --> 00:11:02,951 [FIRE CRACKLING] 232 00:11:06,350 --> 00:11:08,150 Missed this. 233 00:11:11,484 --> 00:11:13,817 I'm glad I dragged you out, then. 234 00:11:17,984 --> 00:11:21,651 Missed just looking at the sparks... 235 00:11:23,217 --> 00:11:25,384 ...simply not saying. 236 00:11:27,851 --> 00:11:30,584 Best way to get saying. 237 00:11:36,150 --> 00:11:39,118 I was stuck when I first hit Inverness. 238 00:11:42,051 --> 00:11:44,283 But I left a changed man. 239 00:11:45,550 --> 00:11:47,217 Thanks to you. 240 00:11:52,217 --> 00:11:56,118 Sometimes you got to move to unstick. 241 00:12:00,517 --> 00:12:03,051 First place you think... Where could you go if you could? 242 00:12:04,283 --> 00:12:05,617 To help. 243 00:12:07,484 --> 00:12:09,617 Tell yourself, not me. 244 00:12:11,484 --> 00:12:13,651 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 245 00:12:17,951 --> 00:12:19,317 Yeah? 246 00:12:24,118 --> 00:12:26,584 [EXHALES SHARPLY] Yeah. Yeah. 247 00:12:27,150 --> 00:12:28,884 Then go. 248 00:12:30,984 --> 00:12:33,984 Well, you're bugger-all use to yourself like this. 249 00:12:36,717 --> 00:12:38,484 Well, are ya? 250 00:12:40,684 --> 00:12:42,150 No. 251 00:13:03,484 --> 00:13:06,482 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING, LIQUID POURING] 252 00:13:06,484 --> 00:13:10,482 You know, if somebody had have told me last Christmas 253 00:13:10,484 --> 00:13:14,281 that this would be my Christmas this Christmas, 254 00:13:14,283 --> 00:13:16,283 I'd have said they're mad. 255 00:13:16,984 --> 00:13:18,484 Love. 256 00:13:19,084 --> 00:13:20,817 Loss. 257 00:13:21,984 --> 00:13:27,248 Fatherhood... and enough warmth to drown in. 258 00:13:27,250 --> 00:13:29,517 We're all feeling that. 259 00:13:30,084 --> 00:13:32,649 Even though I am worried about the sheep. 260 00:13:32,651 --> 00:13:34,815 DELIA: You've got competition, Henry. 261 00:13:34,817 --> 00:13:37,281 He's less woolly but way better legs. 262 00:13:37,283 --> 00:13:39,116 [LAUGHTER] 263 00:13:39,118 --> 00:13:41,448 Oh, too delicious. 264 00:13:41,450 --> 00:13:43,517 He's for keeping. 265 00:13:47,717 --> 00:13:49,717 [VOICE BREAKING] I miss him. 266 00:13:51,350 --> 00:13:53,417 [MUSIC CONTINUES] 267 00:13:54,550 --> 00:13:58,450 Oh, sorry. I miss him so much. 268 00:14:01,417 --> 00:14:03,915 [SOBS] 269 00:14:03,917 --> 00:14:05,784 I'm sorry. 270 00:14:13,283 --> 00:14:15,450 [INSECTS CHIRPING] 271 00:14:20,817 --> 00:14:24,417 Now, Jack... I might leave you to tell them. 272 00:14:25,283 --> 00:14:27,348 You sure? 273 00:14:27,350 --> 00:14:28,951 See you tomorrow. 274 00:14:29,450 --> 00:14:32,018 You've got guts. I'll say that. 275 00:14:38,084 --> 00:14:40,016 So tomorrow we have two candles. 276 00:14:40,018 --> 00:14:44,281 You let them burn for half an hour and stay, sharing company. 277 00:14:44,283 --> 00:14:47,548 It's one of our most joyous celebrations. 278 00:14:47,550 --> 00:14:50,084 Not sure what my news does for the joy. 279 00:14:51,084 --> 00:14:53,450 Frank got me thinking. 280 00:14:53,984 --> 00:14:56,016 Thanks for not giving up. 281 00:14:56,018 --> 00:14:58,283 I thought another voice. 282 00:14:58,851 --> 00:15:00,982 JACK: Like you said back when, 283 00:15:00,984 --> 00:15:04,884 your war damage made you scared to settle... 284 00:15:06,217 --> 00:15:07,384 ...me to move. 285 00:15:09,550 --> 00:15:13,283 I'll be heading off, uh, not long after you two. 286 00:15:14,951 --> 00:15:19,417 I'll make my way back to the... the place that scares me most. 287 00:15:22,717 --> 00:15:24,482 Might help clear a few things up. 288 00:15:24,484 --> 00:15:25,982 Where are you going? 289 00:15:25,984 --> 00:15:27,150 Back? 290 00:15:29,550 --> 00:15:34,217 To... where it started, where... 291 00:15:35,118 --> 00:15:36,784 ...where it happened. 292 00:15:37,984 --> 00:15:40,951 Burma. Um... 293 00:15:41,517 --> 00:15:42,851 Where they did what they did. 294 00:15:46,450 --> 00:15:47,849 You get it. 295 00:15:47,851 --> 00:15:50,550 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 296 00:15:53,283 --> 00:15:55,884 I've never had the courage. 297 00:15:56,384 --> 00:15:58,851 I wonder if I ever will. 298 00:16:00,018 --> 00:16:02,018 It's very brave, Jack. 299 00:16:04,317 --> 00:16:06,217 Well, it's kill or cure. 300 00:16:11,484 --> 00:16:13,984 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 301 00:16:18,350 --> 00:16:20,482 [INSECTS CHIRPING] 302 00:16:20,484 --> 00:16:22,984 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 303 00:16:25,884 --> 00:16:28,148 Perhaps we have an artist in the family. 304 00:16:28,150 --> 00:16:29,984 You never know. 305 00:16:31,550 --> 00:16:33,482 Thank you for thinking of him. 306 00:16:33,484 --> 00:16:36,382 I couldn't turn up to Christmas without something for the kid. 307 00:16:36,384 --> 00:16:39,283 - [CLOCK CHIMING] - That's the half-hour. 308 00:16:41,183 --> 00:16:43,915 So you sit every night for a half-hour and just gab? 309 00:16:43,917 --> 00:16:46,315 Yes, while the candles burn. 310 00:16:46,317 --> 00:16:48,350 - This Israel thing. - Mm-hmm? 311 00:16:49,084 --> 00:16:51,548 Uh, the Jews were tossed out, you say. 312 00:16:51,550 --> 00:16:54,315 By the Romans... 135 A.D. 313 00:16:54,317 --> 00:16:56,682 And a man had a dream that they were going back again? 314 00:16:56,684 --> 00:17:00,281 Theodor Herzl, some sixty-odd years ago. 315 00:17:00,283 --> 00:17:01,382 Seemed impossible. 316 00:17:01,384 --> 00:17:03,148 Even some of the Jews called him mad. 317 00:17:03,150 --> 00:17:06,317 There it is, now. Israel. 318 00:17:07,217 --> 00:17:09,782 It happened. Gives a man hope. 319 00:17:09,784 --> 00:17:11,116 How so? 320 00:17:11,118 --> 00:17:13,049 Well, 2,000 years for your mob 321 00:17:13,051 --> 00:17:15,049 and only 200 years for ours. 322 00:17:15,051 --> 00:17:17,049 You found your way out of the oppression, 323 00:17:17,051 --> 00:17:19,615 so maybe there's light at the end of the tunnel for my mob. 324 00:17:19,617 --> 00:17:21,715 Any help I can ever be in Canberra. 325 00:17:21,717 --> 00:17:24,849 And any I can give. We've shown we make a good team. 326 00:17:24,851 --> 00:17:26,384 They're the way, I reckon. 327 00:17:26,984 --> 00:17:29,215 See that they see what's right. 328 00:17:29,217 --> 00:17:30,717 The new generation. 329 00:17:32,450 --> 00:17:34,217 Our best hope. 330 00:17:35,684 --> 00:17:37,851 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 331 00:17:39,084 --> 00:17:41,782 I made so bold as to prepare a cold collation. 332 00:17:41,784 --> 00:17:43,315 Uh, no need. Thank you. 333 00:17:43,317 --> 00:17:45,715 You barely picked at your food yesterday. 334 00:17:45,717 --> 00:17:46,882 Watching, were you? 335 00:17:46,884 --> 00:17:50,482 And will do, perhaps selfishly. 336 00:17:50,484 --> 00:17:53,281 This hospital is bursting into life. 337 00:17:53,283 --> 00:17:56,515 Mr. Rowe, an excellent surgeon, 338 00:17:56,517 --> 00:18:00,082 has his eye on one of my young ladies, you know. 339 00:18:00,084 --> 00:18:01,915 And your men's group. 340 00:18:01,917 --> 00:18:04,181 None of my earlier fears have been realized. 341 00:18:04,183 --> 00:18:05,215 Told you. 342 00:18:05,217 --> 00:18:06,751 You did. 343 00:18:07,751 --> 00:18:11,715 A whisper tells me that you may be leaving us for a time. 344 00:18:11,717 --> 00:18:13,215 Oh, jungle drums. 345 00:18:13,217 --> 00:18:17,984 Emma and Leah, home with news, shared as interest, not gossip. 346 00:18:20,484 --> 00:18:21,984 Of course. 347 00:18:22,784 --> 00:18:25,949 Uh, I am off for a bit, to clear my head. 348 00:18:25,951 --> 00:18:28,484 Mm-hmm. Well deserved. 349 00:18:30,150 --> 00:18:32,283 May I make an observation, Doctor? 350 00:18:32,851 --> 00:18:34,116 Go for it. 351 00:18:34,118 --> 00:18:38,250 You touch people's lives in ways you will never know. 352 00:18:38,817 --> 00:18:42,515 And if what I hear is true, that will be confirmed tomorrow. 353 00:18:42,517 --> 00:18:45,181 I say no more should it not transpire. 354 00:18:45,183 --> 00:18:49,049 But should it, it will prove your worth to Inverness 355 00:18:49,051 --> 00:18:52,281 more than any words that I can offer. 356 00:18:52,283 --> 00:18:53,817 Enough. Eat. 357 00:18:56,484 --> 00:18:59,417 You're greatly cared for, Doctor. 358 00:19:00,851 --> 00:19:02,517 Uh, Doris. 359 00:19:04,984 --> 00:19:06,448 So are you. 360 00:19:06,450 --> 00:19:07,851 Ah. 361 00:19:08,550 --> 00:19:09,751 Hm! 362 00:19:12,018 --> 00:19:13,849 What on earth prompted it? 363 00:19:13,851 --> 00:19:17,649 Frank Gibbs worked some fireside magic. 364 00:19:17,651 --> 00:19:19,382 He's geed him on. 365 00:19:19,384 --> 00:19:21,315 To? 366 00:19:21,317 --> 00:19:23,682 Examine his past... 367 00:19:23,684 --> 00:19:27,448 I hope towards the end of resolving your futures. 368 00:19:27,450 --> 00:19:30,782 Or his, singular, without me. 369 00:19:30,784 --> 00:19:33,949 Carolyn, Jack wants to find a way back to you. 370 00:19:33,951 --> 00:19:36,448 This is him searching for one. 371 00:19:36,450 --> 00:19:38,382 Returning to that monstrous place helps? 372 00:19:38,384 --> 00:19:42,051 Well, perhaps a form of shock therapy. 373 00:19:43,250 --> 00:19:46,215 And that, given my adopted role of Switzerland 374 00:19:46,217 --> 00:19:49,384 in family matters, is all I'll say. 375 00:19:51,617 --> 00:19:52,851 Anna's thoughts? 376 00:19:53,584 --> 00:19:57,084 Equally diplomatic, equally hopeful. 377 00:19:58,150 --> 00:20:00,049 Have hope. 378 00:20:00,051 --> 00:20:02,782 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 379 00:20:02,784 --> 00:20:04,784 [BIRDS CHIRPING] 380 00:20:08,651 --> 00:20:11,415 ANNA: He's getting more famous all the time. 381 00:20:11,417 --> 00:20:13,749 - Two hits! - I meant to show you yesterday. 382 00:20:13,751 --> 00:20:15,615 - How does it feel? - What? 383 00:20:15,617 --> 00:20:17,649 Your old boyfriend being a star. 384 00:20:17,651 --> 00:20:18,849 Ah. 385 00:20:18,851 --> 00:20:21,350 Are you going to look him up in Sydney? 386 00:20:22,217 --> 00:20:23,448 Why? 387 00:20:23,450 --> 00:20:25,649 - He gave you a friendship ring. - We were kids. 388 00:20:25,651 --> 00:20:28,482 - You're not ancient. - [VEHICLE APPROACHING] 389 00:20:28,484 --> 00:20:30,717 Too much has changed. 390 00:20:31,450 --> 00:20:32,682 Church. 391 00:20:32,684 --> 00:20:33,949 Are you going? 392 00:20:33,951 --> 00:20:36,049 I might spare the congregation Elaine's singing. 393 00:20:36,051 --> 00:20:37,484 Yeah. 394 00:20:38,617 --> 00:20:41,715 What Roy's doing for you, it's amazing. 395 00:20:41,717 --> 00:20:43,448 I know. 396 00:20:43,450 --> 00:20:46,215 I always thought that Mum loved him more than me, 397 00:20:46,217 --> 00:20:48,849 but... now I know why she loved him. 398 00:20:48,851 --> 00:20:50,382 - [HORN HONKS] - Emma! 399 00:20:50,384 --> 00:20:51,915 Coming! Bye. 400 00:20:51,917 --> 00:20:53,815 [CHUCKLES] 401 00:20:53,817 --> 00:20:55,482 [BABY COOING] 402 00:20:55,484 --> 00:20:57,415 We're going to stay in touch in the city. 403 00:20:57,417 --> 00:21:00,084 Good. It can be a lonely place. 404 00:21:03,651 --> 00:21:06,649 Do you think I'd be stupid to try and see him? 405 00:21:06,651 --> 00:21:07,682 Larry? 406 00:21:07,684 --> 00:21:09,448 Yes. 407 00:21:09,450 --> 00:21:10,949 I listen to your serial. 408 00:21:10,951 --> 00:21:14,250 I... I know it's about you. 409 00:21:14,817 --> 00:21:16,715 You loved your husband, and you were different, 410 00:21:16,717 --> 00:21:18,548 and that didn't work out. 411 00:21:18,550 --> 00:21:20,684 Works out in the serial. Keep listening. 412 00:21:23,651 --> 00:21:25,482 We could end up the same. 413 00:21:25,484 --> 00:21:26,849 Or not. 414 00:21:26,851 --> 00:21:29,615 One thing I do know is I wouldn't be who I am today 415 00:21:29,617 --> 00:21:30,982 if I hadn't married Gino. 416 00:21:30,984 --> 00:21:32,250 And... 417 00:21:34,183 --> 00:21:35,817 Well, I wouldn't change a thing. 418 00:21:37,884 --> 00:21:40,281 I'm sure Larry would love to see you. 419 00:21:40,283 --> 00:21:41,749 - You think? - Yes. 420 00:21:41,751 --> 00:21:45,181 And if not, you won't spend your life wondering. 421 00:21:45,183 --> 00:21:47,350 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 422 00:21:51,384 --> 00:21:53,348 [LAUGHS] 423 00:21:53,350 --> 00:21:55,915 [TYPEWRITER CLICKING] 424 00:21:55,917 --> 00:21:58,315 We're taking Georgie to Bondi. 425 00:21:58,317 --> 00:22:00,084 Feel like a dip? 426 00:22:02,150 --> 00:22:03,051 Carolyn? 427 00:22:03,617 --> 00:22:05,782 What? Oh. 428 00:22:05,784 --> 00:22:07,448 Miles away. 429 00:22:07,450 --> 00:22:09,051 Would you like to join us? 430 00:22:09,617 --> 00:22:11,649 I have to go over some papers with Delia. 431 00:22:11,651 --> 00:22:12,684 She's coming. 432 00:22:13,584 --> 00:22:15,250 Typical. 433 00:22:16,417 --> 00:22:17,982 Enjoy yourselves. 434 00:22:17,984 --> 00:22:20,150 - You're sure? - Yes. 435 00:22:22,283 --> 00:22:23,784 Livvy. 436 00:22:24,851 --> 00:22:26,917 It's lovely to see you so happy. 437 00:22:27,484 --> 00:22:30,651 Move your tushie. Swim will do you good. 438 00:22:32,350 --> 00:22:35,350 I think you're in the doghouse. 439 00:22:36,384 --> 00:22:38,382 I'll meet you out front. 440 00:22:38,384 --> 00:22:40,250 [TYPEWRITER CLICKING] 441 00:22:42,217 --> 00:22:44,217 It's Sunday. 442 00:22:44,717 --> 00:22:46,749 We promised this quote by tomorrow. 443 00:22:46,751 --> 00:22:48,782 Christmastime. They'll cut us some slack. 444 00:22:48,784 --> 00:22:51,118 You are so damned cavalier. 445 00:22:56,717 --> 00:22:58,749 I'm sorry. 446 00:22:58,751 --> 00:23:00,651 I understand. 447 00:23:08,350 --> 00:23:15,384 I'd hung on to a sliver of hope until your collapse. 448 00:23:16,118 --> 00:23:20,051 I accept now I have none. 449 00:23:22,684 --> 00:23:24,717 I am sorry. 450 00:23:29,484 --> 00:23:31,315 You are who you are. 451 00:23:31,317 --> 00:23:33,715 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 452 00:23:33,717 --> 00:23:35,450 Go to him. 453 00:23:35,951 --> 00:23:36,949 [SIGHS] 454 00:23:36,951 --> 00:23:39,715 When he returns from Burma, perhaps. 455 00:23:39,717 --> 00:23:42,684 Before. And no "perhaps." 456 00:23:43,317 --> 00:23:45,482 You wanted him to move. 457 00:23:45,484 --> 00:23:47,615 He might return no different. 458 00:23:47,617 --> 00:23:50,018 He must be wondering about your reaction. 459 00:23:52,350 --> 00:23:55,018 Something I haven't shared. 460 00:23:55,584 --> 00:23:57,183 I telephoned him. 461 00:23:58,884 --> 00:24:00,382 - When? - Months back. 462 00:24:00,384 --> 00:24:02,715 The day of the christening. 463 00:24:02,717 --> 00:24:06,984 I told him I could only take you if he let me. 464 00:24:08,150 --> 00:24:10,651 I thought it might stir him to action. 465 00:24:11,784 --> 00:24:13,116 Clearly didn't. 466 00:24:13,118 --> 00:24:14,782 Until now. 467 00:24:14,784 --> 00:24:16,984 It must have contributed. 468 00:24:18,984 --> 00:24:23,417 There was pride and anger in his voice. 469 00:24:24,917 --> 00:24:28,515 You can only be that proud and that angry 470 00:24:28,517 --> 00:24:30,784 when you love that much. 471 00:24:32,884 --> 00:24:36,450 Somewhat akin to your good self. 472 00:24:42,550 --> 00:24:47,217 For God's sake, woman. You said you wanted him to move. 473 00:24:50,183 --> 00:24:52,517 [MUSIC CONTINUES] 474 00:24:55,350 --> 00:24:57,684 [BIRDS CHIRPING] 475 00:25:03,051 --> 00:25:06,215 Well, there's still a fair few meetings to go. 476 00:25:06,217 --> 00:25:08,782 It'll take a while to organize. 477 00:25:08,784 --> 00:25:10,615 Going to the middle of the jungle? 478 00:25:10,617 --> 00:25:11,884 I'll bet. 479 00:25:12,784 --> 00:25:16,049 Makes me think I wouldn't mind going to Kokoda one day, 480 00:25:16,051 --> 00:25:17,915 seeing where my boy went. 481 00:25:17,917 --> 00:25:19,415 I thought he went in Europe. 482 00:25:19,417 --> 00:25:21,548 One did. I lost them both. 483 00:25:21,550 --> 00:25:22,782 Ruddy hell. 484 00:25:22,784 --> 00:25:25,915 Not much older than you, either, mate. 485 00:25:25,917 --> 00:25:29,016 I wish the great one had been the war to end all wars. 486 00:25:29,018 --> 00:25:31,049 Be good if ours was. 487 00:25:31,051 --> 00:25:34,281 The way the commies are going, it doesn't seem likely. 488 00:25:34,283 --> 00:25:36,118 Yellow bloody peril. 489 00:25:36,884 --> 00:25:40,350 Good topic for today, maybe... war. 490 00:25:41,417 --> 00:25:44,016 What it takes and... and what it does. 491 00:25:44,018 --> 00:25:46,517 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 492 00:25:48,051 --> 00:25:50,051 SHEILA: You don't have to. 493 00:25:51,450 --> 00:25:53,350 A promise is a promise. 494 00:25:54,317 --> 00:25:55,917 I'll be here. 495 00:26:00,051 --> 00:26:01,350 Not easy. 496 00:26:03,250 --> 00:26:05,315 After what those fellas have done for us, 497 00:26:05,317 --> 00:26:07,649 it's the least you can do. 498 00:26:07,651 --> 00:26:09,817 [MUSIC CONTINUES] 499 00:26:11,484 --> 00:26:13,982 I used to sit with my mate Bill. 500 00:26:13,984 --> 00:26:16,148 We kept each other off the booze. 501 00:26:16,150 --> 00:26:18,250 - Poor old Bill. - Why? 502 00:26:20,084 --> 00:26:23,016 He, uh, he hung himself. 503 00:26:23,018 --> 00:26:24,517 Geez. 504 00:26:25,984 --> 00:26:31,350 I can... understand how a bloke might. 505 00:26:31,951 --> 00:26:33,949 Stan. 506 00:26:33,951 --> 00:26:39,348 Asked Sheila what she wants for Christmas, and... 507 00:26:39,350 --> 00:26:40,517 she said this. 508 00:26:42,084 --> 00:26:44,817 Would have been easier buying her something. 509 00:26:45,484 --> 00:26:47,715 Took me a while to get my head around it too, mate. 510 00:26:47,717 --> 00:26:49,751 - I'll get a chair. - Come in. 511 00:26:54,384 --> 00:26:57,550 Not... my idea. 512 00:26:58,183 --> 00:27:00,118 Well, you can bail at any time. 513 00:27:00,784 --> 00:27:02,617 Hope you don't. 514 00:27:05,317 --> 00:27:07,484 I can't promise nothing. 515 00:27:08,051 --> 00:27:09,984 Not asking you to. 516 00:27:12,751 --> 00:27:15,417 [MUSIC CONTINUES] 517 00:27:16,150 --> 00:27:21,317 DORIS: You touch people's lives in ways you will never know. 518 00:27:23,250 --> 00:27:25,417 It's a start. 519 00:27:26,283 --> 00:27:28,649 What if I say the wrong things? 520 00:27:28,651 --> 00:27:30,448 Just say what's in your heart. 521 00:27:30,450 --> 00:27:32,815 Oh, I'm so sorry to drag you into it. 522 00:27:32,817 --> 00:27:34,450 Mm. 523 00:27:35,684 --> 00:27:37,882 Oh, pooh to Switzerland. 524 00:27:37,884 --> 00:27:39,448 I've sat on my thoughts for months. 525 00:27:39,450 --> 00:27:41,550 You both need a good kick in the rear. 526 00:27:43,084 --> 00:27:45,448 That wasn't meant to be funny. 527 00:27:45,450 --> 00:27:47,782 "Pooh to Switzerland"? 528 00:27:47,784 --> 00:27:49,684 And a good kick in the rear. 529 00:27:53,484 --> 00:27:55,817 [SOBS, SIGHS] 530 00:27:59,417 --> 00:28:03,749 This offers the hope you said you wanted. 531 00:28:03,751 --> 00:28:04,782 You fight. 532 00:28:04,784 --> 00:28:06,250 Mm-hmm. 533 00:28:12,051 --> 00:28:14,682 PRIMO: [ITALIAN ACCENT] He will not accept us. 534 00:28:14,684 --> 00:28:16,582 My mama and papa will not. 535 00:28:16,584 --> 00:28:19,482 Only you understand. We cannot tell. 536 00:28:19,484 --> 00:28:22,148 MARGARET: I will not lie for you, but I will champion you. 537 00:28:22,150 --> 00:28:25,382 We'll find a way to see they do accept you. 538 00:28:25,384 --> 00:28:28,281 CHARLOTTE: We had found our ally in Sister Andrews, 539 00:28:28,283 --> 00:28:30,649 but our battle was only just beginning. 540 00:28:30,651 --> 00:28:33,215 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 541 00:28:33,217 --> 00:28:35,181 MAN ON RADIO: Be listening for the next chapter 542 00:28:35,183 --> 00:28:37,749 of "Tender Vines," a Gaynor Dobson production 543 00:28:37,751 --> 00:28:40,281 I couldn't convince them to let Primo speak 544 00:28:40,283 --> 00:28:42,082 with an Australian accent. 545 00:28:42,084 --> 00:28:45,548 To them, Italians all-a speak-a like-a that. 546 00:28:45,550 --> 00:28:49,016 But then everyone else speaks with plums in their mouths. 547 00:28:49,018 --> 00:28:50,248 But that's radio. 548 00:28:50,250 --> 00:28:52,448 Your Sister Andrews reminds me of someone, 549 00:28:52,450 --> 00:28:54,317 but I can't quite work out who. 550 00:28:55,118 --> 00:28:58,882 She's based on a woman we met on a ship coming home. 551 00:28:58,884 --> 00:29:00,382 She changed all our lives. 552 00:29:00,384 --> 00:29:01,651 Not ringing a bell. 553 00:29:02,817 --> 00:29:05,181 I'm serious. 554 00:29:05,183 --> 00:29:07,917 You made us all far better than we might have been. 555 00:29:08,784 --> 00:29:10,281 That's a lovely thing to say. 556 00:29:10,283 --> 00:29:12,517 It's true. 557 00:29:13,817 --> 00:29:17,051 I shudder to think what I might have become. 558 00:29:17,550 --> 00:29:19,884 I'd shut out life. 559 00:29:21,084 --> 00:29:23,348 So it's been a two-way street. 560 00:29:23,350 --> 00:29:25,684 Helping us all find home. 561 00:29:26,484 --> 00:29:29,116 In one form or another. 562 00:29:29,118 --> 00:29:32,348 A place for some, for some a person, 563 00:29:32,350 --> 00:29:34,250 for the lucky, both. 564 00:29:35,784 --> 00:29:38,951 With two notable exceptions. 565 00:29:40,651 --> 00:29:43,281 You could at least have given some warning. 566 00:29:43,283 --> 00:29:45,717 You've made a habit of avoiding me. 567 00:29:47,951 --> 00:29:49,949 You want a divorce, right? 568 00:29:49,951 --> 00:29:52,415 - Not like it's a surprise. - Don't. 569 00:29:52,417 --> 00:29:54,684 Delia warned me she'd take you. 570 00:29:55,183 --> 00:29:57,248 She should never have said that. 571 00:29:57,250 --> 00:29:58,817 She can't. 572 00:29:59,450 --> 00:30:01,749 I don't want her. 573 00:30:01,751 --> 00:30:03,584 And I don't want a divorce. 574 00:30:06,851 --> 00:30:08,782 Then why are you here? 575 00:30:08,784 --> 00:30:10,515 Haven't we trawled over it enough? 576 00:30:10,517 --> 00:30:13,849 We've barely spoken for months. 577 00:30:13,851 --> 00:30:15,784 I'm committed to this hospital. 578 00:30:17,183 --> 00:30:18,684 I am doing good. 579 00:30:19,484 --> 00:30:21,315 It's better than anything else I can do, 580 00:30:21,317 --> 00:30:23,882 and it sure beats running with your pack. 581 00:30:23,884 --> 00:30:26,617 I didn't come here to fight. 582 00:30:31,817 --> 00:30:33,884 I heard what you're doing. 583 00:30:35,150 --> 00:30:37,283 Where you're going. 584 00:30:37,851 --> 00:30:39,851 I'd like to know why. 585 00:30:40,817 --> 00:30:42,584 You care? 586 00:30:43,684 --> 00:30:45,882 [SIGHS] 587 00:30:45,884 --> 00:30:46,949 Don't. 588 00:30:46,951 --> 00:30:49,450 Of course I care! 589 00:30:50,384 --> 00:30:52,450 Please. 590 00:30:54,250 --> 00:30:55,749 All right. 591 00:30:55,751 --> 00:30:58,250 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 592 00:31:02,784 --> 00:31:05,617 I was a mess before you came back into my life. 593 00:31:07,450 --> 00:31:09,584 Been an even bigger one since you left. 594 00:31:12,951 --> 00:31:14,949 Loving you helped dull what the war did, 595 00:31:14,951 --> 00:31:16,951 but it's never not there. 596 00:31:18,584 --> 00:31:20,851 It's time I face it head on. 597 00:31:22,817 --> 00:31:26,350 Examine the wounds, abrade the dead tissue. 598 00:31:27,350 --> 00:31:30,181 And you think going back there is the way? 599 00:31:30,183 --> 00:31:33,317 It'll be a hard slog, but going there... 600 00:31:34,484 --> 00:31:40,217 ...standing there, feeling... whatever I'll feel... 601 00:31:42,350 --> 00:31:44,651 ...it'll force me to really address it. 602 00:31:46,217 --> 00:31:48,217 And I haven't. I just... 603 00:31:49,517 --> 00:31:51,517 ...kept pushing it down. 604 00:31:53,217 --> 00:31:55,784 Has it got anything to do with me? 605 00:31:58,317 --> 00:32:02,550 I'm sorry if that sounds self-centered, but... has it? 606 00:32:03,051 --> 00:32:05,084 In even the smallest way? 607 00:32:08,018 --> 00:32:11,849 Might some part of you hope that your journey 608 00:32:11,851 --> 00:32:16,283 somehow... could help get you past your anger at me? 609 00:32:18,517 --> 00:32:19,751 No. 610 00:32:23,684 --> 00:32:25,817 I think it does. 611 00:32:27,517 --> 00:32:33,884 I think you want to see... a way past this as much as I do. 612 00:32:35,450 --> 00:32:39,281 [VOICE BREAKING] You hope there's at least... 613 00:32:39,283 --> 00:32:42,018 the seed of an answer there. 614 00:32:45,617 --> 00:32:51,515 I'm here to say... that I want to go with you. 615 00:32:51,517 --> 00:32:56,283 If you find the answer... I want to be there. 616 00:32:56,851 --> 00:32:59,049 And if not, I hope that my sharing it 617 00:32:59,051 --> 00:33:02,018 can somehow take the bitterness from our lives. 618 00:33:05,150 --> 00:33:11,548 All I know... is that I love you with all of my heart, 619 00:33:11,550 --> 00:33:14,250 and I can't let you do it alone. 620 00:33:25,450 --> 00:33:28,784 I'll be at Ash Park until New Year's Day. 621 00:33:34,684 --> 00:33:40,817 Can't we try to use this to return to each other somehow? 622 00:33:42,651 --> 00:33:45,450 I don't expect an answer now. 623 00:33:46,517 --> 00:33:48,350 Unless you have one. 624 00:33:53,784 --> 00:33:55,283 No. 625 00:34:09,084 --> 00:34:11,084 You know where to find me. 626 00:34:14,651 --> 00:34:16,949 PRUDENCE: There's no need to run off, surely? 627 00:34:16,951 --> 00:34:21,915 Well, my job here is done, and whatever's next for Caro, 628 00:34:21,917 --> 00:34:24,784 best I'm out of her personal life. 629 00:34:25,350 --> 00:34:27,548 We will meet strictly for business, 630 00:34:27,550 --> 00:34:29,215 should she wish to continue so. 631 00:34:29,217 --> 00:34:34,382 You have brightened Casa Swanson through more than renovation. 632 00:34:34,384 --> 00:34:37,317 You are a very special woman. 633 00:34:38,250 --> 00:34:40,250 As are you, my dear. 634 00:34:41,884 --> 00:34:44,715 Then it's hi-ho, Silver, and away. 635 00:34:44,717 --> 00:34:47,517 Sadly, without a Tonto. 636 00:34:48,550 --> 00:34:51,982 If I were that way inclined, I'd be after you myself. 637 00:34:51,984 --> 00:34:53,882 And I wouldn't be running. 638 00:34:53,884 --> 00:34:55,951 [LAUGHS] 639 00:34:58,350 --> 00:35:00,851 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 640 00:35:11,751 --> 00:35:13,250 [ENGINE STARTS] 641 00:35:19,751 --> 00:35:22,049 ELIZABETH: You're lucky you're not here on a workday. 642 00:35:22,051 --> 00:35:24,215 A cacophony. 643 00:35:24,217 --> 00:35:26,049 When do you see it up and running? 644 00:35:26,051 --> 00:35:27,649 Two more weeks of renovations, 645 00:35:27,651 --> 00:35:31,016 then the installation of beds and equipment. 646 00:35:31,018 --> 00:35:33,615 The staffing, of course, could get under way immediately 647 00:35:33,617 --> 00:35:36,281 if you were to accept my offer. 648 00:35:36,283 --> 00:35:38,382 Oh, I need this. 649 00:35:38,384 --> 00:35:40,217 It does rather take it out of one. 650 00:35:42,317 --> 00:35:45,248 I admire your intentions. 651 00:35:45,250 --> 00:35:46,417 But? 652 00:35:48,817 --> 00:35:51,584 Do I want to settle for this or aim higher? 653 00:35:52,884 --> 00:35:54,682 Thank you. 654 00:35:54,684 --> 00:35:56,849 I don't mean to offend. 655 00:35:56,851 --> 00:35:58,784 You don't. 656 00:36:00,951 --> 00:36:02,682 A large hospital is sniffing around 657 00:36:02,684 --> 00:36:04,283 regarding an administrative role. 658 00:36:06,550 --> 00:36:08,348 Well, can I offer you a perspective 659 00:36:08,350 --> 00:36:10,749 - you may not have considered? - Please. 660 00:36:10,751 --> 00:36:13,617 And I don't mean to offend. 661 00:36:14,584 --> 00:36:17,051 You seem very close to Harry Polson. 662 00:36:17,951 --> 00:36:19,782 Yes. 663 00:36:19,784 --> 00:36:22,382 Not too personal, I trust? 664 00:36:22,384 --> 00:36:23,784 No. 665 00:36:24,450 --> 00:36:27,281 Henry, we live in an uncharitable world. 666 00:36:27,283 --> 00:36:31,682 Your liaisons, whether attached to deep emotion or not, 667 00:36:31,684 --> 00:36:36,350 are seen as sordid and cause for dismissal elsewhere. 668 00:36:37,617 --> 00:36:40,415 You will always have a place here 669 00:36:40,417 --> 00:36:43,949 as long as simple discretion is observed. 670 00:36:43,951 --> 00:36:49,118 Your love will be respected... if love it becomes or indeed is. 671 00:36:54,651 --> 00:36:56,150 It hadn't occurred to me. 672 00:36:57,851 --> 00:37:02,018 And you will help me in certain ways as well. 673 00:37:03,550 --> 00:37:05,517 I rest my case. 674 00:37:10,917 --> 00:37:14,550 I'm, uh, locuming for Jack while he's away. 675 00:37:16,018 --> 00:37:17,484 And then? 676 00:37:23,917 --> 00:37:25,515 Where do I sign? 677 00:37:25,517 --> 00:37:27,851 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 678 00:37:31,183 --> 00:37:33,484 We will do great things together. 679 00:37:34,084 --> 00:37:35,584 We will. 680 00:37:36,617 --> 00:37:38,150 We will. 681 00:37:39,217 --> 00:37:41,717 [MUSIC CONTINUES] 682 00:37:42,817 --> 00:37:47,382 I shall be quite bereft when Ash Park is vacated. 683 00:37:47,384 --> 00:37:49,782 Intimate as I am with Mrs. Goddard, 684 00:37:49,784 --> 00:37:53,248 I'm even closer to our dear Mrs. Bligh. 685 00:37:53,250 --> 00:37:55,849 Ah, Doctor. We'll see you this evening? 686 00:37:55,851 --> 00:37:59,582 What a set we'll be to bid the old decade adieu, hmm? 687 00:37:59,584 --> 00:38:00,751 Yeah. 688 00:38:03,283 --> 00:38:05,882 He's been like that since Mrs. Duncan arrived. 689 00:38:05,884 --> 00:38:08,283 Ah. That bodes ill. 690 00:38:09,684 --> 00:38:10,682 Oh, well. 691 00:38:10,684 --> 00:38:12,515 [TELEPHONE RINGING] 692 00:38:12,517 --> 00:38:14,851 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 693 00:38:17,684 --> 00:38:19,350 Mama. 694 00:38:33,617 --> 00:38:35,281 David, off you go. 695 00:38:35,283 --> 00:38:37,283 Get ready for dinner. 696 00:38:38,250 --> 00:38:41,382 And if you're very good, I'll let you stay up late. 697 00:38:41,384 --> 00:38:42,382 Till 12:00? 698 00:38:42,384 --> 00:38:44,582 - Till you see everyone. - Oh. 699 00:38:44,584 --> 00:38:46,882 - Be a good boy. - I wouldn't push it. 700 00:38:46,884 --> 00:38:48,684 Bet I can. 701 00:38:51,018 --> 00:38:53,084 Why don't you go and prepare too? 702 00:38:53,717 --> 00:38:55,049 There's no rush. 703 00:38:55,051 --> 00:38:57,715 Well, Sarah and I have something to discuss. 704 00:38:57,717 --> 00:39:00,148 - SARAH: Oh, we do? - Yes. 705 00:39:00,150 --> 00:39:02,849 Well, off you go, then. You be a good boy. 706 00:39:02,851 --> 00:39:05,584 - Don't you push it. - [LAUGHS] 707 00:39:08,817 --> 00:39:10,548 It's nothing serious? 708 00:39:10,550 --> 00:39:12,550 Will you shut the door? 709 00:39:13,217 --> 00:39:15,984 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 710 00:39:21,517 --> 00:39:24,181 I was given these yesterday. 711 00:39:24,183 --> 00:39:26,782 The results of my tests. 712 00:39:26,784 --> 00:39:29,484 It's why I popped home after Christmas. 713 00:39:32,651 --> 00:39:34,815 [MUSIC CONTINUES] 714 00:39:34,817 --> 00:39:36,817 [INSECTS CHIRPING, CLOCK TICKING] 715 00:39:41,751 --> 00:39:43,450 Happy New Year. 716 00:39:47,984 --> 00:39:50,415 And Elaine says Happy New Year. 717 00:39:50,417 --> 00:39:51,749 Oh, does she? 718 00:39:51,751 --> 00:39:53,415 What a star. 719 00:39:53,417 --> 00:39:55,615 Oh, she's auditioning for "Tender Vines" next week. 720 00:39:55,617 --> 00:39:56,682 [LAUGHS] 721 00:39:56,684 --> 00:39:59,382 I just heard my name called... Star. 722 00:39:59,384 --> 00:40:00,982 Oh! 723 00:40:00,984 --> 00:40:02,782 Happy new decade, Anna. 724 00:40:02,784 --> 00:40:06,248 Happy new decade. 725 00:40:06,250 --> 00:40:08,283 We'll see you soon. 726 00:40:11,617 --> 00:40:15,148 If I'm a star, you're a constellation. 727 00:40:15,150 --> 00:40:18,082 Dear, oh, dear, Andrew Swanson. 728 00:40:18,084 --> 00:40:20,148 You will have to do better than that. 729 00:40:20,150 --> 00:40:21,649 [LAUGHS] 730 00:40:21,651 --> 00:40:24,181 You set the bar high, don't you? 731 00:40:24,183 --> 00:40:25,917 [LAUGHS] 732 00:40:28,484 --> 00:40:30,482 I certainly do. 733 00:40:30,484 --> 00:40:32,817 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 734 00:40:38,317 --> 00:40:39,817 Thank you. 735 00:40:42,917 --> 00:40:45,751 I thought you were done with complicating your life. 736 00:40:47,018 --> 00:40:50,082 Well, even more with complicating others. 737 00:40:50,084 --> 00:40:52,982 What point in George knowing? 738 00:40:52,984 --> 00:40:56,782 He would cancel this wonderful opportunity in Israel 739 00:40:56,784 --> 00:40:59,016 to hover here, anticipating a death 740 00:40:59,018 --> 00:41:00,917 that will come when it comes. 741 00:41:01,917 --> 00:41:04,615 I may well still be here when you return, 742 00:41:04,617 --> 00:41:08,016 despite this gloomy prognosis. 743 00:41:08,018 --> 00:41:10,751 You've seemed so robust. 744 00:41:12,384 --> 00:41:15,315 I reserve my energies for public display. 745 00:41:15,317 --> 00:41:17,150 Any pain? 746 00:41:18,651 --> 00:41:20,018 Niggles. 747 00:41:22,417 --> 00:41:24,248 I wasn't given long years ago, 748 00:41:24,250 --> 00:41:27,984 so I think the old ticker has done rather well. 749 00:41:30,283 --> 00:41:32,884 Sarah, I watched Douglas fade. 750 00:41:33,717 --> 00:41:36,384 I would rather spare George the same. 751 00:41:37,217 --> 00:41:39,051 And David. 752 00:41:40,118 --> 00:41:42,484 Let him remember Granny as she is. 753 00:41:45,751 --> 00:41:49,617 This is to give George when I'm gone. 754 00:41:51,417 --> 00:41:52,684 If you go. 755 00:41:53,651 --> 00:41:55,851 Evasion doesn't become you. 756 00:41:56,951 --> 00:41:58,615 You're the only one who'll know of this 757 00:41:58,617 --> 00:42:01,415 until it's impossible to conceal. 758 00:42:01,417 --> 00:42:02,617 Promise one thing. 759 00:42:03,917 --> 00:42:07,016 If you're clearly fading and feel that we can reach you, 760 00:42:07,018 --> 00:42:08,751 let us know. 761 00:42:11,250 --> 00:42:13,084 If I'm absolutely sure. 762 00:42:15,450 --> 00:42:17,849 The coward in me... 763 00:42:17,851 --> 00:42:22,118 oh, hopes for an attack in my sleep. 764 00:42:22,984 --> 00:42:26,150 To close one's eyes and simply not wake. 765 00:42:29,417 --> 00:42:31,851 It's hard to imagine a world without you. 766 00:42:33,317 --> 00:42:35,384 Well, it's harder for me. 767 00:42:36,884 --> 00:42:38,715 Do I have your promise? 768 00:42:38,717 --> 00:42:41,148 If it's so important. 769 00:42:41,150 --> 00:42:42,150 It is. 770 00:42:45,751 --> 00:42:48,016 I will miss you. 771 00:42:48,018 --> 00:42:49,751 I'm not talking of Israel. 772 00:42:52,118 --> 00:42:54,851 [VOICE BREAKING] And I you. I'm sorry. 773 00:42:56,584 --> 00:42:59,684 Well, that's why I'm telling you now. 774 00:43:00,817 --> 00:43:05,118 So that you can be composed by tonight. 775 00:43:06,784 --> 00:43:11,482 And selfishly, so that I can see one pair of eyes at midnight 776 00:43:11,484 --> 00:43:13,281 that knows the truth. 777 00:43:13,283 --> 00:43:15,849 I may well cry. 778 00:43:15,851 --> 00:43:18,283 Well, excuse it as tears of joy. 779 00:43:22,118 --> 00:43:23,917 Dear Sarah. 780 00:43:28,118 --> 00:43:29,917 I love you. 781 00:43:32,084 --> 00:43:34,448 I love you. 782 00:43:34,450 --> 00:43:36,617 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 783 00:43:42,651 --> 00:43:45,982 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 784 00:43:45,984 --> 00:43:48,317 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 785 00:43:53,250 --> 00:43:54,982 Nearly time, everyone. 786 00:43:54,984 --> 00:43:57,283 Make sure your glasses are charged. 787 00:43:58,951 --> 00:44:02,116 Emma, Leah, special dispensation if you wish. 788 00:44:02,118 --> 00:44:04,116 - Really? - Yes, please. 789 00:44:04,118 --> 00:44:06,951 Well, it's not every night we enter a new decade. 790 00:44:10,751 --> 00:44:12,582 Would you like me to go and check? 791 00:44:12,584 --> 00:44:13,915 No. 792 00:44:13,917 --> 00:44:15,617 Um, excuse me. 793 00:44:24,951 --> 00:44:27,450 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 794 00:44:28,350 --> 00:44:29,717 What? 795 00:44:31,684 --> 00:44:34,617 Well, we can't do it at midnight in there. 796 00:44:43,617 --> 00:44:45,651 I'm yours. 797 00:44:46,283 --> 00:44:48,283 If you want me. 798 00:44:48,851 --> 00:44:50,116 Totally. 799 00:44:50,118 --> 00:44:51,484 I do. 800 00:44:53,917 --> 00:44:55,717 I do. 801 00:45:02,851 --> 00:45:05,384 [INDISTINCT CONVERSATIONS, INSECTS CHIRPING] 802 00:45:28,084 --> 00:45:29,915 Thank you. 803 00:45:29,917 --> 00:45:34,684 Thank you for sharing this... this very special night with us. 804 00:45:35,183 --> 00:45:37,615 A whole new decade ahead. 805 00:45:37,617 --> 00:45:39,851 I know I'm excited. 806 00:45:40,450 --> 00:45:41,617 The possibilities. 807 00:45:43,617 --> 00:45:45,815 And here we go. 808 00:45:45,817 --> 00:45:46,851 - You ready? - Mm-hmm. 809 00:45:48,450 --> 00:45:50,016 Ten... 810 00:45:50,018 --> 00:45:53,049 ...nine... eight... 811 00:45:53,051 --> 00:45:56,982 seven... six... five... 812 00:45:56,984 --> 00:46:00,849 four... three... two... 813 00:46:00,851 --> 00:46:02,148 one! 814 00:46:02,150 --> 00:46:04,484 ALL: Happy New Year! 815 00:46:04,550 --> 00:46:06,049 ROY: Happy New Year! 816 00:46:06,051 --> 00:46:07,649 Happy New Year, Mrs. Bligh. 817 00:46:07,651 --> 00:46:09,982 The happiest ever. 818 00:46:09,984 --> 00:46:11,915 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 819 00:46:11,917 --> 00:46:13,749 ELIZABETH: Happy New Year, my sweet girl. 820 00:46:13,751 --> 00:46:15,984 - Happy New Year, Grandmother. - Don't cry. 821 00:46:16,917 --> 00:46:19,515 Happy New Year, dear Sarah. 822 00:46:19,517 --> 00:46:21,082 - Likewise. - Thank you. 823 00:46:21,084 --> 00:46:25,548 Thank you. I'm so glad you're here. 824 00:46:25,550 --> 00:46:28,651 [INDISTINCT CONVERSATIONS, GLASSES CLINKING] 825 00:46:30,018 --> 00:46:32,016 ROY: Happy New Year, Mr. Bligh! 826 00:46:32,018 --> 00:46:34,884 [MUSIC CONTINUES] 827 00:46:45,350 --> 00:46:46,350 My love. 828 00:46:49,384 --> 00:46:50,617 We'll find it. 829 00:46:52,250 --> 00:46:53,817 We will. 830 00:46:54,884 --> 00:46:57,118 - Somehow. - Somehow. 831 00:47:00,384 --> 00:47:01,217 Forever. 832 00:47:05,317 --> 00:47:07,350 [APPLAUSE] 833 00:47:11,317 --> 00:47:17,382 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 834 00:47:17,384 --> 00:47:23,715 ♪ And never brought to mind ♪ 835 00:47:23,717 --> 00:47:29,815 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 836 00:47:29,817 --> 00:47:36,248 ♪ And days of auld lang syne ♪ 837 00:47:36,250 --> 00:47:42,982 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 838 00:47:42,984 --> 00:47:49,049 ♪ For auld lang syne ♪ 839 00:47:49,051 --> 00:47:55,515 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 840 00:47:55,517 --> 00:48:02,882 ♪ For days of auld lang syne ♪ 841 00:48:02,884 --> 00:48:05,051 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 842 00:48:34,450 --> 00:48:36,450 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 843 00:49:18,217 --> 00:49:21,317 You have fun, now. You be good. 844 00:49:26,350 --> 00:49:28,684 [MUSIC CONTINUES] 845 00:50:00,417 --> 00:50:03,084 Ooh! Oopsy-daisy! 846 00:50:18,283 --> 00:50:20,984 DAVID: Come on, Daddy! It's time to go! 847 00:50:36,851 --> 00:50:39,384 [BIRDS CHIRPING] 848 00:50:42,350 --> 00:50:45,018 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 849 00:50:51,384 --> 00:50:54,717 [RAIN FALLING, THUNDER RUMBLING] 850 00:51:04,084 --> 00:51:06,250 [MUSIC CONTINUES] 851 00:51:23,951 --> 00:51:27,617 We met on a ship, you know. 852 00:51:30,417 --> 00:51:33,984 It all began on a ship. 853 00:51:37,717 --> 00:51:42,450 We are the survivors of that voyage, Olivia. 854 00:51:43,517 --> 00:51:46,751 You, soon, the last. 855 00:51:49,717 --> 00:51:51,751 Dear Leah. 856 00:51:56,617 --> 00:51:58,817 Thank you. 857 00:52:03,450 --> 00:52:06,317 My darling boy. 858 00:52:12,018 --> 00:52:16,051 Who guessed so many would love my story. 859 00:52:20,984 --> 00:52:23,984 What a wonderful journey. 860 00:52:26,417 --> 00:52:29,084 [EXHALES DEEPLY] 861 00:52:44,786 --> 00:52:49,786 Subtitles by explosiveskull 59025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.