Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,625 --> 00:00:07,083
Come in, eagle 6!
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,458
Come in, eagle 6!
Report your situation!
3
00:00:13,458 --> 00:00:18,042
'Main mission to
reconnaissance party, come in.
4
00:00:18,125 --> 00:00:21,750
'Come in, eagle 6!
Report your situation.'
5
00:00:22,833 --> 00:00:26,250
eagle 6, you're ordered
to return immediately.
6
00:00:26,292 --> 00:00:28,167
Why don't they answer?
7
00:00:28,208 --> 00:00:31,875
What about the on board systems?
Do they check out?
8
00:00:31,917 --> 00:00:33,750
All systems are working.
9
00:00:33,792 --> 00:00:37,000
- All right, keep trying.
- Come in, eagle 6!
10
00:00:37,083 --> 00:00:39,708
- Come in, eagle 6!
- What's happened?
11
00:00:39,750 --> 00:00:41,750
I know what hasn't happened.
12
00:00:41,792 --> 00:00:45,667
Reconnaissance party
should've been back hours ago.
13
00:00:45,708 --> 00:00:48,625
- They haven't checked in.
- Well, John...
14
00:00:48,708 --> 00:00:50,750
Wait a minute. Paul...
15
00:00:50,833 --> 00:00:54,000
Can you bring eagle 6
back by remote control?
16
00:00:58,583 --> 00:01:00,958
- Yes, commander, I can.
- Do it.
17
00:01:26,083 --> 00:01:28,083
Helena, Victor, let's go.
18
00:01:52,042 --> 00:01:54,417
Well, no signs of a struggle.
19
00:01:54,458 --> 00:01:56,083
Nothing.
20
00:02:05,167 --> 00:02:07,167
John...
21
00:03:27,583 --> 00:03:32,416
This is a rescue operation. I want
eagles 1 and 2 ready immediately.
22
00:03:32,417 --> 00:03:33,750
Yes, sir.
23
00:03:33,792 --> 00:03:37,583
Helena, I want a medical team.
Who do you want to take?
24
00:03:37,625 --> 00:03:40,417
- One orderly, two nurses.
- Dr Mathias?
25
00:03:40,458 --> 00:03:43,333
- He's busy with the autopsy.
- All right.
26
00:03:43,375 --> 00:03:46,917
The ground search party
will be me, the copilot,
27
00:03:47,000 --> 00:03:49,625
one guard and Helena's medical team.
28
00:03:49,667 --> 00:03:52,583
We'll take eagle 1.
Alan, take eagle 2.
29
00:03:52,625 --> 00:03:55,042
You'll conduct an aerial search.
30
00:03:55,083 --> 00:03:59,583
Cover every inch within 100 miles
of where that eagle went down.
31
00:03:59,667 --> 00:04:01,541
- Got it?
- Yeah.
32
00:04:01,542 --> 00:04:07,375
I'll need close photographic data,
so take Sandra, if that's all right?
33
00:04:07,417 --> 00:04:10,917
Yeah, all right.
But remember, first, search.
34
00:04:10,958 --> 00:04:13,083
Second, photographs.
35
00:04:13,125 --> 00:04:15,082
And third...
36
00:04:15,083 --> 00:04:19,833
Record any sightings of people,
where they are and how many.
37
00:04:19,875 --> 00:04:21,333
All right.
38
00:04:22,958 --> 00:04:27,125
- I suppose you want me to stay?
- Yeah, I want you in command.
39
00:04:27,167 --> 00:04:31,708
You'll get a chance to explore,
but first things first.
40
00:04:31,750 --> 00:04:35,083
We've got to find
the reconnaissance party.
41
00:04:37,042 --> 00:04:40,542
Look lively, sweetheart,
you're coming with me.
42
00:04:40,583 --> 00:04:45,292
- Where to?
- Down there, aerial search. Come on.
43
00:04:45,333 --> 00:04:47,500
- Now?
- Mmm, now.
44
00:05:05,333 --> 00:05:08,917
Right, that's yours.
Make yourself comfortable.
45
00:05:26,833 --> 00:05:28,917
Eagle 1, ready for liftoff.
46
00:05:28,958 --> 00:05:31,083
'Eagle 1, go.'
47
00:05:37,667 --> 00:05:40,292
'Eagle 2, ready for launch.'
48
00:05:41,292 --> 00:05:43,542
eagle 2, go.
49
00:05:52,667 --> 00:05:55,000
I wonder what happened down there.
50
00:05:55,042 --> 00:05:58,042
Will they find
the reconnaissance party?
51
00:05:58,083 --> 00:06:02,875
They haven't got long.
Three days and we'll be past ritha.
52
00:06:02,917 --> 00:06:06,000
If we're going to settle
we have until then.
53
00:06:06,042 --> 00:06:09,083
Looks good, doesn't it, ritha?
54
00:06:09,125 --> 00:06:11,167
It did look good.
55
00:06:11,208 --> 00:06:15,292
I'm gonna check with Bob Mathias
about our stone age man.
56
00:06:42,000 --> 00:06:46,542
Eagle 1 to base, landing all ok,
moving out with the search party.
57
00:06:46,583 --> 00:06:48,250
'Check.'
58
00:06:52,958 --> 00:06:57,499
eagle 2 to base, I'm centring
my search from eagle 1's position.
59
00:06:57,500 --> 00:07:00,375
I'm going north
on the northern sector.
60
00:07:00,417 --> 00:07:02,667
Base to eagle 2, check.
61
00:07:03,750 --> 00:07:06,458
Eagle 2? Love to Sandra.
62
00:07:06,500 --> 00:07:09,458
You'll be lucky.
63
00:07:41,917 --> 00:07:44,875
Here it is, their first marker!
64
00:07:48,042 --> 00:07:49,917
From here on we walk.
65
00:07:49,958 --> 00:07:52,167
I knew it was too good to last.
66
00:08:09,833 --> 00:08:11,833
Eagle 2 to base.
67
00:08:11,875 --> 00:08:15,833
Just completing first leg
of the north-eastern sector.
68
00:08:15,875 --> 00:08:19,000
Returning south on a parallel course.
69
00:08:19,042 --> 00:08:22,167
Base to eagle 2, check.
What's it look like?
70
00:08:22,208 --> 00:08:26,208
Well, it looks like
the jungle in Brazil.
71
00:08:26,250 --> 00:08:28,333
Where the nuts come from
72
00:08:28,375 --> 00:08:31,500
- Any sign of life?
- No, not yet.
73
00:08:31,542 --> 00:08:35,458
There's one or two
small patches of mist,
74
00:08:35,500 --> 00:08:38,375
they just could be smoke.
75
00:08:38,417 --> 00:08:40,583
- 'Keep in touch.'
- Will do.
76
00:08:48,875 --> 00:08:51,083
Look at the size of it.
77
00:09:21,583 --> 00:09:23,250
John...
78
00:09:24,625 --> 00:09:27,375
I think we're being watched.
79
00:09:42,000 --> 00:09:43,667
Let's go.
80
00:11:41,500 --> 00:11:45,583
Search party to eagle 2,
we're moving into an area of mist.
81
00:11:45,625 --> 00:11:48,958
We'll try and reach
the commander before dark.
82
00:11:49,000 --> 00:11:51,625
- 'See you tomorrow.'
- Check.
83
00:12:11,625 --> 00:12:14,833
Call up commander koenig,
will you, Paul?
84
00:12:14,875 --> 00:12:18,083
I'd like to keep him
up to date on the autopsy.
85
00:12:19,875 --> 00:12:21,958
Base to commander koenig.
86
00:12:26,583 --> 00:12:29,125
Base to commander koenig, come in.
87
00:12:31,292 --> 00:12:34,458
'Base to commander koenig,
come in, please.'
88
00:12:39,083 --> 00:12:42,042
Base to support party,
come in, please.
89
00:12:45,583 --> 00:12:48,000
Base to support party, come in.
90
00:12:52,667 --> 00:12:54,917
Base to eagle 2, come in, please.
91
00:12:54,958 --> 00:12:58,417
Base, I've lost the commander.
Can you try him?
92
00:12:58,458 --> 00:13:02,542
We've lost contact as well.
What was your last message?
93
00:13:02,583 --> 00:13:05,917
Support party
wanted to catch up before dark.
94
00:13:05,958 --> 00:13:09,708
They were approaching some mist.
Nothing from the commander.
95
00:13:09,750 --> 00:13:12,292
'How long does the night last?'
96
00:13:12,333 --> 00:13:14,750
just over two hours.
97
00:13:14,792 --> 00:13:17,167
'Right. Well, I'll join eagle 1.
98
00:13:17,208 --> 00:13:20,750
'If you hear from the commander,
let me know. Out.'
99
00:13:20,792 --> 00:13:23,833
Alan, down there!
I saw something moving!
100
00:13:27,042 --> 00:13:29,208
I can't see anything,
101
00:13:29,250 --> 00:13:32,417
but there is something odd
about this place.
102
00:13:32,458 --> 00:13:34,458
Hold tight, I'm going down.
103
00:14:14,167 --> 00:14:15,750
Alan?
104
00:14:21,417 --> 00:14:23,000
Alan!
105
00:14:26,208 --> 00:14:27,833
Alan?
106
00:14:40,875 --> 00:14:44,042
'Where are you?
You gave me a fright.'
107
00:14:44,083 --> 00:14:47,500
I'm having a look around.
I'm at the moon buggy.
108
00:14:47,542 --> 00:14:49,417
I'm gonna follow them.
109
00:14:49,458 --> 00:14:52,417
'Don't be long, and be careful.'
110
00:14:52,458 --> 00:14:57,500
hey, all this concern.
Paul's gonna get jealous.
111
00:15:42,750 --> 00:15:45,083
Eagle 2 to Carter.
112
00:15:46,292 --> 00:15:48,458
Eagle 2 to Carter.
113
00:15:49,500 --> 00:15:51,583
Alan, where are you?
114
00:15:55,542 --> 00:16:00,250
Eagle 2 to Carter. Don't play
tricks on me, Alan, please!
115
00:16:00,292 --> 00:16:02,125
Alan, where are you?
116
00:16:12,042 --> 00:16:14,458
Eagle 3, ready for liftoff.
117
00:16:14,500 --> 00:16:16,375
'Eagle 3, go.'
118
00:16:24,625 --> 00:16:27,708
'Eagle 2 to base.
Eagle 2 to base.'
119
00:16:27,750 --> 00:16:30,542
good morning, eagle 2.
What's the news?
120
00:16:30,583 --> 00:16:32,875
I've lost contact with Alan.
121
00:16:32,958 --> 00:16:37,292
He went out to have a look around
and now... nothing.
122
00:16:37,333 --> 00:16:39,750
Bergman's coming down with David.
123
00:16:39,792 --> 00:16:43,958
'We haven't heard from
the commander or the support party.
124
00:16:44,000 --> 00:16:46,500
'They'll be there soon. Sit tight.'
125
00:16:46,542 --> 00:16:50,667
don't worry, wild horses
wouldn't drag me out of here.
126
00:19:31,292 --> 00:19:32,917
'Alan!
127
00:19:34,042 --> 00:19:36,208
'Is that you, Alan?
128
00:19:37,125 --> 00:19:39,333
'I've been trying to reach you.
129
00:19:39,375 --> 00:19:42,708
'Professor bergman
and David are coming down.
130
00:19:42,750 --> 00:19:46,292
'They haven't heard
from the commander either.'
131
00:19:46,333 --> 00:19:51,500
I'm sorry to go on like this but I've
been so scared out here on my own.
132
00:19:51,542 --> 00:19:54,875
Still, it's good
to talk to you, Alan.
133
00:19:56,000 --> 00:19:57,667
Alan?
134
00:19:59,083 --> 00:20:00,958
'Eagle 2 to Carter,
135
00:20:02,708 --> 00:20:04,583
'are you receiving me?
136
00:20:05,583 --> 00:20:07,875
'Come in, Carter!
137
00:20:10,375 --> 00:20:12,208
'Alan?
138
00:20:13,500 --> 00:20:16,375
'Please...'
139
00:20:59,917 --> 00:21:02,375
Er, 10 minutes to landing?
140
00:21:02,417 --> 00:21:04,625
I'll let Sandra know.
141
00:21:04,667 --> 00:21:06,875
Tell her to put some lunch on.
142
00:21:08,083 --> 00:21:11,500
Eagle 3 to eagle 2, come in, please.
143
00:21:11,542 --> 00:21:14,125
Eagle 2 to eagle 3, receiving you.
144
00:21:14,167 --> 00:21:17,042
'We'll arrive in 10 minutes.'
145
00:21:17,083 --> 00:21:20,042
kano says put some lunch on,
he's hungry.
146
00:21:20,083 --> 00:21:22,917
I'll be glad to. Hurry on down.
147
00:21:22,958 --> 00:21:25,125
I don't want it to get cold.
148
00:23:28,458 --> 00:23:31,375
Sandra? Sandra!
149
00:23:31,417 --> 00:23:33,583
She's got lunch ready.
150
00:23:42,167 --> 00:23:43,833
She's not here.
151
00:23:43,875 --> 00:23:46,625
We were talking to her
10 minutes ago.
152
00:27:07,792 --> 00:27:09,542
Dr Russell?
153
00:27:17,458 --> 00:27:19,125
Commander?
154
00:27:25,292 --> 00:27:28,458
Oh, god, what has happened?
155
00:27:28,500 --> 00:27:31,417
What is happening to me?
156
00:27:37,333 --> 00:27:40,833
You... must... know me.
157
00:27:47,292 --> 00:27:50,292
Please... help me!
158
00:33:14,625 --> 00:33:16,125
Oh!
159
00:34:44,375 --> 00:34:46,458
Oh.
160
00:34:47,417 --> 00:34:50,875
'Professor bergman,
report, please.'
161
00:34:50,917 --> 00:34:54,625
bergman to base,
it's only just daylight.
162
00:34:54,667 --> 00:34:57,167
We'll be moving on right away.
163
00:34:57,208 --> 00:35:01,417
There are some markers
so we can see what we're doing now.
164
00:35:01,458 --> 00:35:05,542
'What news from dr Mathias?
Any information would help.'
165
00:35:05,583 --> 00:35:10,458
I'll chase him up. As soon as
we have anything, I'll let you know.
166
00:35:10,500 --> 00:35:12,417
Any news of Sandra?
167
00:35:12,458 --> 00:35:17,000
'No, nothing yet.
But don't worry, we'll find her.'
168
00:35:29,792 --> 00:35:31,667
Kano, stop!
169
00:35:32,750 --> 00:35:35,958
- What's wrong?!
- Avoid the mist!
170
00:35:36,000 --> 00:35:39,499
I hate back—seat drivers.
We've got lights!
171
00:35:39,500 --> 00:35:42,375
- The markers lead straight in.
- I know.
172
00:35:42,417 --> 00:35:44,667
They've all gone into that mist,
173
00:35:44,708 --> 00:35:48,917
the reconnaissance party, everyone.
It was the last message.
174
00:35:48,958 --> 00:35:53,958
We're moving into some mist.
We'll try and reach them before dark.
175
00:35:54,000 --> 00:35:58,125
- They all went in?
- Right. And none of them came out.
176
00:36:00,125 --> 00:36:01,750
Let's go round on foot.
177
00:36:49,167 --> 00:36:52,374
Professor! Be careful!
Over here!
178
00:37:02,167 --> 00:37:03,792
Look.
179
00:37:13,458 --> 00:37:16,958
My god,
look at the condition he's in.
180
00:37:17,000 --> 00:37:18,833
He's covered with blood.
181
00:37:18,875 --> 00:37:21,000
He's half dead.
182
00:37:24,042 --> 00:37:25,542
John?
183
00:37:29,125 --> 00:37:31,083
John?
184
00:37:33,042 --> 00:37:34,792
John!
185
00:37:34,833 --> 00:37:38,042
- What the hell are you doing?!
- No, don't!
186
00:37:45,333 --> 00:37:48,958
- Are you out of your mind?
- I'm beginning to wonder.
187
00:37:49,000 --> 00:37:50,875
Professor, look!
188
00:37:52,792 --> 00:37:55,375
It's a yellow sleeve, it's Sandra's.
189
00:37:55,417 --> 00:37:57,708
Look at it. Look at it!
190
00:38:00,042 --> 00:38:02,125
It's got blood all over it!
191
00:38:03,083 --> 00:38:05,083
What have they done to her?
192
00:38:05,125 --> 00:38:07,333
Those murdering savages!
193
00:38:09,000 --> 00:38:11,417
I'm gonna search this cave,
194
00:38:11,458 --> 00:38:13,208
every inch of it.
195
00:38:13,250 --> 00:38:15,083
By god, if they've hurt her...!
196
00:38:15,125 --> 00:38:16,708
Sandra!
197
00:38:18,667 --> 00:38:20,167
Sandra!
198
00:38:21,875 --> 00:38:22,957
Sandra!
199
00:38:22,958 --> 00:38:26,875
Kano, I can't explain
but I think that was John koenig.
200
00:38:26,917 --> 00:38:29,667
- The commander?
- We must go after him.
201
00:38:34,417 --> 00:38:36,333
We've got to find him.
202
00:38:36,375 --> 00:38:41,250
You go that way, I'll go this way,
meet round the other side.
203
00:39:21,417 --> 00:39:23,332
Get through to dr Mathias,
204
00:39:23,333 --> 00:39:26,708
I want everything prepared
for the commander.
205
00:39:26,750 --> 00:39:29,708
- Have the operating theatre ready.
- Yes.
206
00:39:29,792 --> 00:39:33,750
He's lucky to be alive.
Whoever hit him meant business.
207
00:39:50,625 --> 00:39:52,500
Sandra!
208
00:39:56,792 --> 00:39:58,458
Sandra!
209
00:40:14,375 --> 00:40:15,833
Sandra?
210
00:40:17,833 --> 00:40:19,375
Sandra!
211
00:40:32,917 --> 00:40:34,792
Sandra?
212
00:40:36,458 --> 00:40:37,958
Sandra?
213
00:40:38,750 --> 00:40:40,250
Sandra!
214
00:41:07,208 --> 00:41:12,167
We found you down on ritha,
thought we might have to operate.
215
00:41:12,208 --> 00:41:14,917
Lucky for you,
you've got a thick skull.
216
00:41:14,958 --> 00:41:17,542
What about the others?
217
00:41:17,583 --> 00:41:19,417
Helena...?
218
00:41:19,500 --> 00:41:21,375
No sign of them at all.
219
00:41:21,417 --> 00:41:24,292
Just markers going into the mist.
220
00:41:25,708 --> 00:41:27,458
The mist...
221
00:41:28,583 --> 00:41:30,083
Yes.
222
00:41:30,125 --> 00:41:36,167
We found a big cave down there where
a tribe of cavemen seemed to live.
223
00:41:36,208 --> 00:41:37,917
Very interesting.
224
00:41:37,958 --> 00:41:41,333
They were going to Bury one,
and he wasn't dead.
225
00:41:41,375 --> 00:41:43,458
But he was in pretty bad shape.
226
00:41:43,500 --> 00:41:47,250
The light wasn't much good
but I got a good look at him
227
00:41:47,292 --> 00:41:50,833
and for a moment
I really thought it was you.
228
00:41:51,917 --> 00:41:54,458
- Family resemblance.
- Uh-huh
229
00:41:54,500 --> 00:41:57,000
We've got to go back down there.
230
00:41:57,042 --> 00:41:58,458
Oh, yeah.
231
00:41:58,542 --> 00:42:00,583
Got to find our people.
232
00:42:00,667 --> 00:42:03,000
You're not going back down there.
233
00:42:03,042 --> 00:42:06,083
You're confined to bed
for at least a week.
234
00:42:06,125 --> 00:42:08,792
And in two days
we'll be out of range.
235
00:42:08,833 --> 00:42:10,708
Professor bergman...
236
00:42:11,875 --> 00:42:15,250
- Professor bergman, commander...
- Excuse me.
237
00:42:15,292 --> 00:42:17,333
The autopsy report. What?
238
00:42:17,375 --> 00:42:22,083
He was a stone age man, all right,
similar to our cro-magnon period,
239
00:42:22,125 --> 00:42:24,000
say 40,000 years ago,
240
00:42:24,042 --> 00:42:28,375
but he died of shock, his heart
stopped, nothing else is wrong.
241
00:42:28,417 --> 00:42:31,042
But he had caps on his teeth.
242
00:42:32,500 --> 00:42:34,458
Caps on his teeth?
243
00:42:34,500 --> 00:42:37,375
On the basis of this
I made further tests.
244
00:42:37,417 --> 00:42:40,124
He's one of ours. Sandoz.
245
00:42:40,125 --> 00:42:44,708
Sandoz was the eagle pilot
on the first reconnaissance flight.
246
00:42:44,750 --> 00:42:49,375
Skin type, blood group, fingerprints,
everything checks out.
247
00:42:49,417 --> 00:42:51,292
I don't understand it.
248
00:42:51,333 --> 00:42:54,958
Wait a minute,
I think I'm beginning to understand.
249
00:42:55,000 --> 00:42:57,917
If one stone age man
turns out to be sandoz,
250
00:42:57,958 --> 00:43:02,292
then maybe the one
you thought was me... was me.
251
00:43:02,333 --> 00:43:04,750
Oh, how? How could it possibly...?
252
00:43:04,792 --> 00:43:08,708
Don't ask me how but...
If it was me...
253
00:43:08,750 --> 00:43:12,500
Then maybe Helena
and the rest of the alphans are...
254
00:43:12,542 --> 00:43:14,500
Are also stone age people.
255
00:43:15,500 --> 00:43:19,083
It's our own people
who've got Sandra...
256
00:43:20,208 --> 00:43:22,791
My god, Carter.
257
00:43:22,792 --> 00:43:24,250
What? Tell me?
258
00:43:25,083 --> 00:43:29,042
Carter's got a ray gun.
If anything happens to Sandra...
259
00:43:30,333 --> 00:43:33,000
- We've got to go down there!
- We'll go!
260
00:43:33,042 --> 00:43:34,708
Bob, get my clothes.
261
00:44:35,792 --> 00:44:37,292
Sandra!
262
00:46:39,917 --> 00:46:41,708
No! No!
263
00:46:45,250 --> 00:46:46,917
This way!
264
00:46:49,583 --> 00:46:52,125
No! No!
265
00:46:52,167 --> 00:46:56,250
Alan! They're going to kill me!
266
00:46:57,292 --> 00:46:59,374
No! Helena!
267
00:46:59,375 --> 00:47:02,500
Alan!
268
00:47:03,333 --> 00:47:05,667
No!
269
00:47:05,708 --> 00:47:07,375
No, Alan!
270
00:47:19,000 --> 00:47:20,667
Sandra.
271
00:47:36,542 --> 00:47:38,292
Back to the entrance!
272
00:47:47,042 --> 00:47:48,667
Keep going.
273
00:48:00,792 --> 00:48:03,042
All right, run for the mist!
274
00:48:15,292 --> 00:48:18,500
You three are decoys,
but don't go in the mist!
275
00:48:18,542 --> 00:48:23,125
Victor, behind that rock. I'm here.
Force them into the mist!
276
00:48:30,542 --> 00:48:34,417
- John, what are you doing?
- The answer's in that mist!
277
00:48:34,458 --> 00:48:36,125
Fire!
278
00:48:40,292 --> 00:48:41,792
Fire!
279
00:48:45,792 --> 00:48:47,250
Fire!
280
00:48:51,083 --> 00:48:52,792
John...?
281
00:49:00,750 --> 00:49:02,875
Round the other side, quick!
282
00:49:42,833 --> 00:49:45,125
- Helena?
- Victor?
283
00:49:47,000 --> 00:49:48,875
John! Oh!
284
00:49:52,167 --> 00:49:54,542
We nearly lost you.
285
00:49:54,583 --> 00:49:56,292
Likewise.
286
00:50:06,042 --> 00:50:08,917
How are they? Any ill effects?
287
00:50:08,958 --> 00:50:12,625
Not at all.
They're all as fit as before we left.
288
00:50:12,667 --> 00:50:15,750
And no one remembers anything,
isuppose?
289
00:50:15,792 --> 00:50:18,958
Not first-hand.
Only what Sandra's told us.
290
00:50:19,000 --> 00:50:20,500
Damn!
291
00:50:20,542 --> 00:50:24,542
An experience like that
and no first-hand information.
292
00:50:24,583 --> 00:50:29,250
You go back 40,000 years
and no one knows what it felt like!
293
00:50:29,292 --> 00:50:31,292
Sorry, Victor.
294
00:50:31,333 --> 00:50:35,792
Oh, well, we're out of range
of ritha now so we'll never know.
295
00:50:35,833 --> 00:50:40,833
I wish I could remember. I'd like to
know how much we really have changed.
296
00:50:40,875 --> 00:50:43,875
Our instincts,
basic emotions, feelings.
297
00:50:43,958 --> 00:50:46,583
By the sound of it not all that much.
298
00:50:46,625 --> 00:50:51,042
It seems cavewomen felt jealousy
for the same reasons I would.
299
00:50:52,667 --> 00:50:55,917
I was quite flattered
when I heard about that.
300
00:50:55,958 --> 00:50:57,583
Hmm.
301
00:50:57,667 --> 00:51:01,667
Victor, were there any other
cave people besides us?
302
00:51:01,708 --> 00:51:04,125
No, just you.
303
00:51:04,167 --> 00:51:08,375
Because we couldn't speak,
couldn't communicate, we...
304
00:51:08,417 --> 00:51:10,250
We misunderstood.
305
00:51:10,333 --> 00:51:13,208
We got frightened, angry, jealous...
306
00:51:13,250 --> 00:51:15,750
- Vengeful.
- Yes, vengeful.
307
00:51:15,792 --> 00:51:17,458
To the point of killing.
308
00:51:18,333 --> 00:51:21,167
And yet it was only us there.
309
00:51:21,208 --> 00:51:25,333
Do you think we've changed
all that much in 40,000 years?
310
00:51:25,375 --> 00:51:28,708
- You think we ever will?
- Maybe.
311
00:51:29,750 --> 00:51:31,625
Just maybe.
312
00:51:31,667 --> 00:51:34,167
I'll let you know in 40,000 years.
21137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.