All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,292 --> 00:00:39,332 ඔබේ කෙළවරේ සිටින අනෙක් අය සඳහා රැඳී සිටීම වනාන්තරයෙන් කිසිවක් අත්කර නොගනී. 2 00:00:39,333 --> 00:00:41,916 සමහර විට ඔබට තිබේ ඔවුන් වෙත යාමට. 3 00:00:41,917 --> 00:00:44,167 විනී ද පූහ් 4 00:00:54,292 --> 00:00:59,250 අපි හැමෝම කතාව දන්නවා පිරිමි ළමයා සහ වලසා ගැන. 5 00:00:59,792 --> 00:01:02,666 නමුත් අර්නස්ට් ලෙස හෙමිංවේ වරක් මෙසේ පැවසීය. 6 00:01:02,667 --> 00:01:07,792 "සියල්ල ඇත්තෙන්ම නපුරු දේවල් අහිංසකකමෙන් පටන් ගන්න." 7 00:01:12,625 --> 00:01:16,749 අද ඔබ ඉගෙන ගනු ඇත මේ වලසුන් ගැන ඇත්ත කතාව 8 00:01:16,750 --> 00:01:21,374 ඉතා වෙනස් වන අපට පැවසූ දෙයින්. 9 00:01:21,375 --> 00:01:26,666 ක්‍රිස්ටෝපර් සමඟ අවසන් හමුවීම රොබින් දුෂ්කර කාලයකට පැමිණියේය. 10 00:01:26,667 --> 00:01:30,374 "අක්කර 100 සංහාරය", එය හැඳින්වූ පරිදි, 11 00:01:30,375 --> 00:01:34,417 ජනතාව කම්පනයට පත් කළේය නිහඬ Ashdown තුළ, 12 00:01:35,167 --> 00:01:36,916 මිනීමැරුමක් සහ ප්‍රචණ්ඩත්වයක් ඇති විය 13 00:01:36,917 --> 00:01:39,082 බොරු කැරැල්ල ක්‍රිස්ටෝපර්ට එරෙහිව. 14 00:01:39,083 --> 00:01:42,207 සැකයන් වැඩි විය. ස්වල්ප දෙනෙක් ඔහුව විශ්වාස කළහ. 15 00:01:42,208 --> 00:01:44,291 බහුතරයක් කළේ නැහැ. 16 00:01:44,292 --> 00:01:47,707 ඔහු නෙරපා හරින ලදී. 17 00:01:47,708 --> 00:01:51,416 නමුත් ප්‍රදේශවාසීන්ගෙන් සුළු පිරිසක් ක්රිස්ටෝපර් විශ්වාස කළේය. 18 00:01:51,417 --> 00:01:55,541 ඔවුන් සඳහා දඩයමක් ආරම්භ කළහ අක්කර 100 ලී වල ජීවීන්. 19 00:01:55,542 --> 00:01:59,541 මාස ගණනක්, සහ ඔවුන් සොයමින් සිටියහ. 20 00:01:59,542 --> 00:02:01,832 Pooh සහ ඔහුගේ නම් යාළුවො එලියෙ හිටියා, 21 00:02:01,833 --> 00:02:05,041 ඔවුන්ට වැඩි වේලාවක් සැඟවීමට නොහැකි විය. 22 00:02:05,042 --> 00:02:09,707 එතැන් සිට යම් කාලයක් ගත වී ඇත. 23 00:02:09,708 --> 00:02:13,249 ඒ වගේම තවත් ශීත ඍතුවක් ආවා. 24 00:02:13,250 --> 00:02:17,208 සීතල, අනුකම්පා විරහිත කාලයක්. 25 00:02:17,625 --> 00:02:19,957 අක්කර සියයක දැව තවදුරටත් ආරක්ෂිත නොවීය 26 00:02:19,958 --> 00:02:24,207 සහ පූහ්ට බල කෙරුනි ඔහුගේ පැරණි මිතුරන් වෙත හැරෙන්න. 27 00:02:24,208 --> 00:02:28,624 ඔවුන් සමඟ පමණි පැවැත්මට අවස්ථාවක් තිබේ. 28 00:02:28,625 --> 00:02:30,666 වඩා හොඳ ජීවිතයක් බලාපොරොත්තුවෙන් 29 00:02:30,667 --> 00:02:32,874 ක්රිස්ටෝපර් අවසන් විය ඔහුගේ වෛද්ය පුහුණුව 30 00:02:32,875 --> 00:02:37,916 ඒ වගේම Ashdown එකේ වැඩ කළා තරුණ වෛද්‍යවරයකු ලෙස රෝහල. 31 00:02:37,917 --> 00:02:43,874 නමුත් එය ඉක්මනින්ම පෙනෙන්නට විය ජනතාව ඔහුව විශ්වාස කළේ නැහැ කියලා. 32 00:02:43,875 --> 00:02:46,582 ඔහුගේ අනාගතය විය සම්පූර්ණයෙන්ම අවිනිශ්චිත. 33 00:02:46,583 --> 00:02:48,207 "ලේ සහ මී පැණි" නිෂ්පාදනය ආරම්භ වේ 34 00:02:48,208 --> 00:02:53,291 නොදැනුවත්වම, ක්රිස්ටෝපර් සහ පූහ් එම අවමානයම අත්විඳ ඇත. 35 00:02:53,292 --> 00:02:56,666 නුසුදුසුය. වෛර කළා. 36 00:02:56,667 --> 00:02:59,332 ඔවුන් දැන සිටියා: දේවල් මෙහෙම යන්න බැරි උනා. 37 00:02:59,333 --> 00:03:01,291 වෙනස්කම් සිදු කිරීමට සිදු විය. 38 00:03:01,292 --> 00:03:03,874 කෙසේ වෙතත්, එකක් දේ පැහැදිලි විය. 39 00:03:03,875 --> 00:03:07,624 ඔවුන් කොහේ ගියත්, කුමක් වුවත් ඔවුන්ගේ ගමනේදී සිදුවේ... 40 00:03:07,625 --> 00:03:12,957 පිරිමි ළමයා සහ ඔහුගේ වලසා සෑම විටම සෙල්ලම් කරනු ඇත. 41 00:03:12,958 --> 00:03:17,875 සහ අවාසනාවකට මෙන්, පවතිනු ඇත ඔවුන්ගේ ගමනේදී බොහෝ හානි. 42 00:03:20,625 --> 00:03:25,042 අක්කර 100 ලීයේ අවතාර. 43 00:03:26,042 --> 00:03:28,625 ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද අපට යමක් කියන්න? 44 00:03:30,042 --> 00:03:32,667 අපට පෙන්වන්න... 45 00:03:34,333 --> 00:03:37,749 කුමක් ද? මට විශ්වාස කරන්න බැහැ මම මේකට සහභාගි වෙනවා. 46 00:03:37,750 --> 00:03:39,791 අවධානය යොමු කරන්න, ජේමි! 47 00:03:39,792 --> 00:03:44,708 - හරි, සිසිල්, මියා! ශුද්ධ ගවයා! - ඒක එච්චර අමාරුද? 48 00:03:49,458 --> 00:03:51,166 අවතාර. 49 00:03:51,167 --> 00:03:56,583 ඔබ එහි සිටින විට, මාරු වන්න "ඔව්" වෙත දර්ශකය. 50 00:04:01,833 --> 00:04:06,208 ඔබ මෙහි සිටී නම්, කරුණාකර ... 51 00:04:06,542 --> 00:04:09,583 ඔබගේ පැමිණීමේ ලකුණක් අපට දෙන්න. 52 00:04:10,333 --> 00:04:12,708 ෂිට්! අපොයි! 53 00:04:13,500 --> 00:04:16,082 ෂිට්! ඔයාටත් ඒක ඇහුනාද? 54 00:04:16,083 --> 00:04:18,832 නැහැ, මියා! විය එපා බං! 55 00:04:18,833 --> 00:04:21,374 - ඒක මෝඩයි! - ඔයා මට විහිළු කරනව ද? 56 00:04:21,375 --> 00:04:23,250 නවත්වන්න, නවත්වන්න! 57 00:04:23,833 --> 00:04:27,541 ඔයාට මෙහෙ ඉන්න වැඩක් නෑ. 58 00:04:27,542 --> 00:04:29,875 කවුරුහරි පරීක්ෂා කළ යුතුයි. 59 00:04:30,958 --> 00:04:32,667 ඉදිරියට යන්න. 60 00:04:33,208 --> 00:04:37,374 කුමක් ද? ඔබ ඇසුවා ලකුණක් සඳහා, ඇලිස්! 61 00:04:37,375 --> 00:04:38,666 ඔයා බය වෙලාද? 62 00:04:38,667 --> 00:04:39,874 ඔව් මමයි! 63 00:04:39,875 --> 00:04:42,499 මම යන්නේ නැහැ එතනින් යන්න! 64 00:04:42,500 --> 00:04:45,375 - මොකක්ද වෙන්න යන්නේ? - මම දන්නේ නැහැ ... 4,985 / 5,000 65 00:05:17,167 --> 00:05:18,667 ජේමි! දොර! 66 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 67 00:05:45,542 --> 00:05:46,583 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 68 00:06:11,458 --> 00:06:12,625 පනින්න! 69 00:06:15,375 --> 00:06:17,000 නැත! 70 00:06:38,667 --> 00:06:41,917 ඔබ ජීවත් වීමට උත්සාහ කිරීමට එඩිතරද? 71 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 නැහැ, කරුණාකරලා! 72 00:06:50,583 --> 00:06:53,625 උදව්! කරුණාකර! 73 00:06:54,167 --> 00:06:56,500 නැත! කරුණාකර! 74 00:07:00,375 --> 00:07:03,708 නැත! නැත! 75 00:07:16,917 --> 00:07:18,833 නෑ නෑ නෑ! 76 00:07:25,625 --> 00:07:28,208 නැහැ, නැහැ, කරුණාකරලා! 77 00:07:37,500 --> 00:07:40,083 නැත! 78 00:07:41,208 --> 00:07:44,125 නැත! නැත! 79 00:07:56,708 --> 00:07:59,792 නැත! 80 00:08:04,375 --> 00:08:08,208 දැන් අපි කවුද වඩාත් පිළිකුල් සහගතද? 81 00:08:40,042 --> 00:08:41,957 ක්රිස්ටෝපර්. 82 00:08:48,000 --> 00:08:50,792 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම අවදියෙන්. 83 00:09:03,917 --> 00:09:05,833 ඔයාගේ කාලය ගන්න. 84 00:09:08,625 --> 00:09:10,792 ඔයාට දැනේන්නේ කොහොම ද? 85 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 හොඳයි, මම හිතන්නේ. 86 00:09:16,458 --> 00:09:19,291 ඔබට යමක් මතකද? 87 00:09:19,292 --> 00:09:21,416 පින්තූර ටිකක්... 88 00:09:21,417 --> 00:09:24,582 ඔව් මම... 89 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 යමක් තිබුණා ... 90 00:09:28,958 --> 00:09:30,999 මගේ කුඩා කාලයේ සිට, 91 00:09:31,000 --> 00:09:34,375 Pooh සමඟ සෙල්ලම් කිරීම වනාන්තරයේ ... 92 00:09:34,792 --> 00:09:38,042 අම්මයි තාත්තයි එහෙම කළේ නැහැ ඒ ගැන ඕනෑම දෙයක් දන්නවා. 93 00:09:39,458 --> 00:09:40,833 සහ... 94 00:09:43,750 --> 00:09:46,707 එවිට සියල්ල නැති වී යයි. 95 00:09:46,708 --> 00:09:48,582 ඒක හොඳයි. 96 00:09:48,583 --> 00:09:52,457 අපේ හිසට කාලය අවශ්යයි 97 00:09:52,458 --> 00:09:55,292 මෝහනය නිපදවන බව. 98 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 අපි හෙට හමුවෙමුද? 99 00:09:59,917 --> 00:10:03,083 - එම අවස්ථාවේදී ම? - ඔව්. 100 00:10:08,958 --> 00:10:11,708 "ක්රිස් මීටර් අටක් දුරින්." 101 00:10:20,208 --> 00:10:22,166 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 102 00:10:22,167 --> 00:10:24,249 එය කොහොම වුවා ද? 103 00:10:24,250 --> 00:10:26,667 විහිලු, ඔව්, හොඳයි. 104 00:10:27,000 --> 00:10:28,041 සහ? 105 00:10:28,042 --> 00:10:32,541 ඒ වගේම මම හිතන්නේ එය හොඳයි ඔබ කනස්සල්ලෙන් සිටින බව, 106 00:10:32,542 --> 00:10:36,541 නමුත් මම කියන්නේ අපි දුරස්ථව සිටින බවයි එවිට සියල්ල හොඳින් වනු ඇත. 107 00:10:36,542 --> 00:10:40,916 නැහැ, සමාවෙන්න, ඒක ඉවරයි ප්රශ්නය. ඇතුලට යන්න. 108 00:10:40,917 --> 00:10:44,375 - එය කළ නොහැක. - ක්රිස්! සිරාවටම, ඇතුලට යන්න. 109 00:10:45,917 --> 00:10:47,667 එය හැකි ය. 110 00:10:49,458 --> 00:10:53,041 ඔබ දන්නවා, ඔබ මෙය කරන්නේ දැන් හැම වෙලාවෙම. 111 00:10:53,042 --> 00:10:54,457 ඇත්තටම මොකක්ද? 112 00:10:54,458 --> 00:10:56,999 ඔබ මාව ඉවතට තල්ලු කරනවා මම ඒකට කැමති නැහැ. 113 00:10:57,000 --> 00:10:59,082 නෑ ඒක නිකන්... 114 00:10:59,083 --> 00:11:03,999 නගරයෙන් අඩක් මගේ දෙමාපියන්ට හිරිහැර කරනවා ඔවුන්ගේ නිවස කුණු කූඩයට දමනු ලැබේ, 115 00:11:04,000 --> 00:11:06,916 බනීට හිරිහැර කරනවා, මම කරන්නේ නැහැ මගේ මිතුරන් සම්බන්ධ කර ගැනීමට අවශ්‍යයි. 116 00:11:06,917 --> 00:11:09,999 ක්‍රිස්, මම කමක් නැහැ මිනිසුන්ගේ අදහස්. මම ඔයාව දන්නවා, 117 00:11:10,000 --> 00:11:12,833 ඔවුන් බව මම දනිමි ගොන් කතා කතා කරනවා. 118 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 ඒකට තමයි යාළුවෝ ඉන්නේ. 119 00:11:16,833 --> 00:11:19,291 - හරි හරී? - හොඳින්. 120 00:11:19,292 --> 00:11:21,666 - අපි යමුද? - ඉදිරියට යන්න. 121 00:11:21,667 --> 00:11:23,625 කමක් නැහැ! 122 00:11:32,083 --> 00:11:34,166 ASHDOWN/ජනගහනය: 16070 / 123 00:11:34,167 --> 00:11:36,250 අක්කර 100 ලීයේ නිවස 124 00:11:44,833 --> 00:11:46,125 එහෙනම් හමුවෙමු! 125 00:11:46,625 --> 00:11:50,541 අනික මම ඒක බලාගන්නවා අවජාතක ෆ්‍රෙඩී ඉදිරි දින කිහිපය සඳහා, 126 00:11:50,542 --> 00:11:53,999 ඒ නිසා මට කාරයාගේ රාවයට එන්න බැහැ. 127 00:11:54,000 --> 00:11:58,041 නැහැ, අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ! ඔබ කරන්නම් එන්න, මම තනියම යන්නේ නැහැ. 128 00:11:58,042 --> 00:12:00,749 මට මුදල් අවශ්‍යයි, ඒ නිසා නැහැ, සමාවෙන්න. 129 00:12:00,750 --> 00:12:04,374 අනික මම ඒකට සම්බන්ධ නෑ ඒ වගේ ඇඳුම් ජරාවක්. 130 00:12:04,375 --> 00:12:06,666 - මම එය දැනගත්තා! - ඔබට ආදරෙයි! 131 00:12:06,667 --> 00:12:09,292 ඔහු ෆින්ගෙන් අසන්න එක්ක එන්න ඕන. 132 00:12:10,375 --> 00:12:11,707 ආයුබෝවන්! 133 00:12:11,708 --> 00:12:14,124 - හේයි. - මට පිස්සු වගේ. 134 00:12:14,125 --> 00:12:16,749 මම ඉවර කළා විතරයි කාර් එක, උඩින් ගියා, 135 00:12:16,750 --> 00:12:19,957 මම කෙටියෙන් කතා කළා ඔයාගේ තාත්තා ඇතුලේ... 136 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 මිනීමැරුම 137 00:12:21,042 --> 00:12:24,042 සහ මම ආපසු පැමිණි විට, එය නැවත මඩන ලදී. 138 00:12:24,375 --> 00:12:26,374 මට ඔයාව ඕන වුණේ නැහැ ඒක බලන්න ක්‍රිස්. 139 00:12:26,375 --> 00:12:29,624 මම යනවා, ගන්න එපා ඒක පුද්ගලිකව මචන්. 140 00:12:29,625 --> 00:12:31,125 ස්තුතියි. 141 00:12:33,750 --> 00:12:37,207 - සමාවන්න. - ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ. 142 00:12:37,208 --> 00:12:41,167 - ඔව්, ඒක නරකයි ... - හේයි, හේයි... 143 00:12:42,375 --> 00:12:44,708 5,000 / 5,000 ඔබද? 144 00:12:45,708 --> 00:12:47,583 මම ඔයාට ආදරෙයි. 145 00:12:49,500 --> 00:12:52,291 ඔවුන්ට කාලය දෙන්න. ඒක හරි යයි. 146 00:12:52,292 --> 00:12:54,749 - හරි හරී? - ඔව්, ඔබ හරි. 147 00:12:54,750 --> 00:12:56,667 හරියටම. 148 00:13:23,000 --> 00:13:24,875 අනේ දෙවියනේ. 149 00:13:29,708 --> 00:13:31,625 වාර්තාවක් හදන්න. 150 00:13:36,958 --> 00:13:41,166 "නිලධාරි 942, තුනේ වාර්තාව අක්කර 100 වනාන්තරයේ මිය ගියේය. 151 00:13:41,167 --> 00:13:43,833 අපට වහාම උපස්ථයක් අවශ්‍යයි." 152 00:13:51,750 --> 00:13:53,667 අපොයි! 153 00:13:54,458 --> 00:13:57,708 මේ පිස්සන්ට සදහටම සැඟවිය නොහැක! 154 00:13:58,333 --> 00:13:59,750 ඩැරල්. 155 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 අඳුරුවෙමින් පවතී. 156 00:14:03,250 --> 00:14:06,541 ඉතින් කුමක් ද? අපි ආපසු යා යුතුද? 157 00:14:06,542 --> 00:14:10,207 නෑ සන්සුන් වෙන්න මචන්. 158 00:14:10,208 --> 00:14:13,166 ඔබ කළ යුත්තේ ඔබේ ඇස් විවෘතව තබාගන්න. 159 00:14:13,167 --> 00:14:14,874 අපි කොහේවත් යන්නේ නැහැ 160 00:14:14,875 --> 00:14:18,749 ඔය අපතයෝ ගෙවනකම් උන් මගේ කෙල්ලට කරපු දේ! 161 00:14:18,750 --> 00:14:22,958 - ඔවුන් මෙහි කොහේවත් නැහැ, සහෝදරයා. - මම ඔවුන්ව දැක්කා. 162 00:14:23,500 --> 00:14:25,958 - ඔවුන් මෙහි ඇත. - එය හොඳයි. 163 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 අපි ඔවුන්ව සොයා ගනිමු. 164 00:14:29,375 --> 00:14:31,750 ගොඩක් තැන් නෑ ඔවුන්ට සැඟවීමට ඉතිරි විය. 165 00:15:01,333 --> 00:15:03,500 එයාලා එනවා. 166 00:15:04,625 --> 00:15:07,582 ඔවුන් වෙන කවරදාටත් වඩා සමීපයි. 167 00:15:07,583 --> 00:15:08,666 පිව්! 168 00:15:08,667 --> 00:15:13,917 Ashdown අපේ වසංගතයක් ලෙස පැවැත්ම. 169 00:15:14,292 --> 00:15:17,957 හි භීෂණය ලෙස අක්කර සියයක් ලී! 170 00:15:17,958 --> 00:15:21,625 ඔවුන් විසින්ම සාදන ලද නපුරුකම! 171 00:15:24,042 --> 00:15:28,541 ඔවුන් කිසි විටෙකත් නතර නොවනු ඇත. ඔවුන් අපිව දඩයම් කරනවා! 172 00:15:28,542 --> 00:15:32,707 ඒ වගේම ක්‍රිස්ටෝපර්ට ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 173 00:15:32,708 --> 00:15:37,666 අපි ඔහුව නැවත කිසිදා විශ්වාස නොකරමු! 174 00:15:37,667 --> 00:15:41,666 බලන්න අපි මොකද වෙලා තියෙන්නේ කියලා. 175 00:15:41,667 --> 00:15:43,249 සෑම දිනම 176 00:15:43,250 --> 00:15:48,249 අපි එන්න එන්නම දුර්වල වෙනවා. 177 00:15:48,250 --> 00:15:49,999 නමුත් අමතක කරන්න එපා. 178 00:15:50,000 --> 00:15:55,666 මොකක්ද කියලා අමතක කරන්න එපා පසුගිය වතාවේ සිදු විය! 179 00:15:55,667 --> 00:15:59,291 පිව්. ඔබ තීරණය කළ යුතුයි. 180 00:15:59,292 --> 00:16:03,624 එක්කෝ අපි බාරගන්නවා ඔවුන්ට එරෙහිව සටන් කරන්න, 181 00:16:03,625 --> 00:16:06,667 සහ කෙසේ හෝ දිවි ගලවා ගැනීමට, 182 00:16:09,292 --> 00:16:14,167 නැත්නම් අපි අතහැරලා මැරෙනවා! 183 00:16:36,542 --> 00:16:38,374 ඔයා දැක්කා ද? 184 00:16:38,375 --> 00:16:41,083 ඔව්. මම කලා. 185 00:16:42,458 --> 00:16:45,458 යාලුවනේ, යමක් එනවා පිටිපස්සෙන් එතනත්... 186 00:16:46,583 --> 00:16:48,957 එහෙනම් බලන්න, අපරාදේ! 187 00:16:48,958 --> 00:16:50,333 ඉදිරියට එන්න! 188 00:17:26,208 --> 00:17:27,916 ෂිට්! 189 00:17:28,708 --> 00:17:30,583 මොකද වෙන්නේ මචන්? 190 00:17:35,917 --> 00:17:40,792 - අනිවාර්යයෙන්ම එහි යමක් තිබේ. - ඔව්? අපි ඌව මරමු. 191 00:18:04,958 --> 00:18:06,917 අමන පියවරක් ගන්න එපා! 192 00:18:11,417 --> 00:18:15,166 මම එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ, ක්රිස් හරි! 193 00:18:15,167 --> 00:18:18,916 මුළු Ashdown පිච්චෙන්න යනවා. 194 00:18:18,917 --> 00:18:20,625 කට වහපන්! 195 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 ඩැරල්! 196 00:18:41,875 --> 00:18:45,041 - මෝඩ මූණ. - එය කුමක් ද? 197 00:18:45,042 --> 00:18:47,042 අදහසක් නැහැ. 198 00:18:47,875 --> 00:18:50,000 ෂේප්. ෂේප්! 199 00:18:51,500 --> 00:18:57,000 - ශේප්! ශුද්ධ ජරාව! - සිදුවුයේ කුමක් ද? ෂේප්! 200 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 - අපොයි. - ඒ කවුද මචන්? 201 00:19:15,625 --> 00:19:18,625 මගුලක්. 202 00:20:11,583 --> 00:20:14,167 ASHDOWN රෝහල 203 00:20:16,958 --> 00:20:18,957 හොඳයි, ඇලෙක්ස්. 204 00:20:18,958 --> 00:20:23,541 මගේ නම ක්‍රිස් සහ මේ ලිහිල් කටයුත්තක් වනු ඇත, හරිද? 205 00:20:23,542 --> 00:20:26,124 ඒක විනාඩියකින් ඉවරයි. 206 00:20:26,125 --> 00:20:30,416 ඔබ, රූබි, ඉන්න ඇලෙක්ස්ගේ අත ටිකක් වෙලා. 207 00:20:30,417 --> 00:20:32,666 එය මොහොතකට දෂ්ට කළ හැකිය. 208 00:20:32,667 --> 00:20:35,791 - නැත! - නෑ නෑ. ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්, හරිද? 209 00:20:35,792 --> 00:20:37,749 වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත. 210 00:20:37,750 --> 00:20:43,416 පසුව ඔබට 20ක් දැනෙනු ඇත මිලියන වාරයක් හොඳයි, යාලුවනේ. 211 00:20:43,417 --> 00:20:46,541 හරි හරී. සූදානම්ද? හුස්ම ගන්න ගැඹුරින්, ඔබට එය කළ හැකිය. 212 00:20:46,542 --> 00:20:48,542 තුන, දෙක... 213 00:20:53,042 --> 00:20:55,124 ඒක තමයි. එම ඇත්තටම ඉක්මන් විය. 214 00:20:55,125 --> 00:20:56,832 හොඳයි, ඇලෙක්ස්, 215 00:20:56,833 --> 00:21:00,833 ඔබට බොහෝ දේ දැනෙනු ඇත දැන් වඩා හොඳයි, මම පොරොන්දු වෙනවා. 216 00:21:02,417 --> 00:21:03,957 වචනයක් විතරයි. 217 00:21:03,958 --> 00:21:05,875 ඔබට එය ගත හැකිද? 218 00:21:12,875 --> 00:21:14,291 - ක්‍රිස්. - ඔව්? 219 00:21:14,292 --> 00:21:19,125 නිවාඩුව ඉවර වෙනකම් මට ඉන්න හිතුනා, නමුත් මට වෙනත් විකල්පයක් නැත. 3,928 / 5,000 220 00:21:19,583 --> 00:21:21,832 මගේ ලොක්කා කැමති නැහැ 221 00:21:21,833 --> 00:21:25,583 අවධානයේ ප්රමාණය රෝහල මත. 222 00:21:26,292 --> 00:21:29,124 - තිබුණා පැමිණිලි. මා ගැන? 223 00:21:29,125 --> 00:21:34,875 නිකුත් වීමට නියමිත Horror චිත්‍රපටිය ප්රහාරය සඳහා විශාල ඉඩක් ලබා දෙයි. 224 00:21:37,208 --> 00:21:41,416 මම දන්නවා ඔයා කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ කියලා ඒකෙන්. මට කිසිම සැකයක් නැහැ. 225 00:21:41,417 --> 00:21:45,291 - මම ඔවුන් සමඟ කතා කළා, නමුත් ... - නමුත් කුමක්ද? අවංකවම? 226 00:21:45,292 --> 00:21:48,999 ඊට පස්සේ මම ගොඩක් මහන්සි වුණා ඒ ජරාව එදා. 227 00:21:49,000 --> 00:21:52,666 උන්ට වැඩක් නෑ, උන්ට විතරයි කරදරවලින් බේරෙන්න ඕන. 228 00:21:52,667 --> 00:21:54,333 හරි හරී? 229 00:22:29,125 --> 00:22:31,749 OP 6 සූදානම් කරන්න වහාම, කරුණාකර! 230 00:22:31,750 --> 00:22:34,874 අනේ දෙවියනේ ඒ ආරොන්! හේයි! ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ? 231 00:22:34,875 --> 00:22:37,249 අදහසක් නැහැ, ඔහු සොයාගත්තා නගරයෙන් පිටත. 232 00:22:37,250 --> 00:22:39,082 - ඔබ ඔහුව දන්නවාද? - ඔව්, ආරොන් ජෝන්ස්, 233 00:22:39,083 --> 00:22:42,292 - ඔහු මගේ පාසලට ගියා. - ඉක්මන් කරන්න, ඔහු අපෙන් ලේ ගලනවා! 234 00:22:53,625 --> 00:22:57,749 ඔහ්, පැටියෝ. කෙසේද භයානකයි, මට සමාවෙන්න. 235 00:22:57,750 --> 00:23:00,457 - එය තේරුම් ගත හැකි ය. - ඇලන්! 236 00:23:00,458 --> 00:23:03,124 කුමක් ද? මේ ගොල්ලො දෙන්නෙ නෑ ඔවුන්ගේ සේවකයින් ගැන ජරාවක්, 237 00:23:03,125 --> 00:23:08,457 ඔවුන් හොඳින් ක්‍රියා කරන අතර ගැටලුවක් ඇති වූ වහාම සිදු වේ, ඔවුන් එය ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරයි. 238 00:23:08,458 --> 00:23:11,707 මම හිතන්නේ නැහැ ඒක හරි කියලා, නමුත් එය මට පුදුමයක් නොවේ. 239 00:23:11,708 --> 00:23:12,874 ඇල්ල! 240 00:23:12,875 --> 00:23:16,041 කෑම බොහෝ දුරට සූදානම්, ඔබ පහළට එනවද? 241 00:23:16,042 --> 00:23:17,708 ඔයා අපිත් එක්ක කනවද? 242 00:23:18,125 --> 00:23:23,208 නැහැ, මට ඕන වුණේ මොනවා හරි ගන්න ඉක්මනින් සහ පසුව මගේ චිකිත්සක සැසිය වෙත යන්න. 243 00:23:23,833 --> 00:23:26,541 ඒක එතනට ගැලපෙන්නේ නැහැ. 244 00:23:26,542 --> 00:23:29,332 ඇල්ල! දැන් එන්න! 245 00:23:29,333 --> 00:23:32,791 ක්‍රිස්, ඔබට ඇයව ලබා ගත හැකිද? මම ඇගේ බෙල්ල මිරිකමි. 246 00:23:32,792 --> 00:23:34,167 ෂුවර්. 247 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 ආයුබෝවන්. 248 00:23:44,042 --> 00:23:47,958 අම්මා දිගටම ඔයාට කතා කරනවා සහ පිස්සු හැදෙනවා. 249 00:23:49,583 --> 00:23:51,541 ආයුබෝවන්? 250 00:23:51,542 --> 00:23:54,374 ඇය මට එලා කියනවා, නමුත් මගේ නම බනී! 251 00:23:54,375 --> 00:23:56,999 ඔබට නම් දෙකක් ඇත, ලොකු දෙයක් නැත. 252 00:23:57,000 --> 00:24:00,791 - නෑ නිකන් බනී. - සහ එලා පමණි. 253 00:24:00,792 --> 00:24:03,625 නිකන් බනී! 254 00:24:05,625 --> 00:24:08,374 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද මෙතන? මේ සියල්ල කුමක්ද? 255 00:24:08,375 --> 00:24:12,416 තරහ වෙන්න කලින් අම්මේ මට එය සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 256 00:24:12,417 --> 00:24:14,417 හරියටම කුමක් සමඟද? 257 00:24:16,333 --> 00:24:20,416 ඒ බිලීගේ ටෙඩිද? ඔබ ඔහුගේ කාමරයේ සිට තිබේද? 258 00:24:20,417 --> 00:24:22,624 අම්මා කිව්වා බිලී කරනවා කියලා මට එය ලබා ගැනීමට අවශ්‍යයි. 259 00:24:22,625 --> 00:24:25,624 හරි, බනී, ඊළඟ වතාවේ 260 00:24:25,625 --> 00:24:29,791 කරුණාකර මගෙන් කලින් අහන්න ඔබ ඕනෑම දෙයක් ගන්න, හරිද? 261 00:24:29,792 --> 00:24:31,749 ඇයි? ඒ ඔබේ වලහා නොවේ. 262 00:24:31,750 --> 00:24:36,124 - ඊට අමතරව, මට අපව ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්‍යයි. - අපිව ආරක්ෂා කරන්න? කුමකින් ද? 263 00:24:36,125 --> 00:24:37,957 පාසැලේදී ඔවුන් කියන්න, ඔයාට පිස්සු 264 00:24:37,958 --> 00:24:41,666 ඒ වගේම බය හිතෙන සත්තු ඉන්නවා කියලා හිතනවා අක්කර 100 ලී වල මිනිස්සු. 265 00:24:41,667 --> 00:24:44,999 ඒත් ඔයාට පිස්සු නෑ.. ටිකක් අමුතුයි. 266 00:24:45,000 --> 00:24:47,874 ඒ කියන්නේ සත්වයා මිනිසුන් සැබෑ ය. 267 00:24:47,875 --> 00:24:51,624 ඒකයි මම මෙතන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ.. එවිට අපට නරක කිසිවක් සිදු නොවේ. 268 00:24:51,625 --> 00:24:56,083 දැන් එය බොහෝ අර්ථවත් කරයි. 269 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 හරි හරී. 270 00:25:00,583 --> 00:25:04,582 මම ටිකක් අමුතු වෙන්න පුළුවන්, නමුත් ... 4,900 / 5,000 271 00:25:04,583 --> 00:25:08,124 - ලොකු ටිකක්! - මට සමාවෙන්න? බරපතල ලෙස? 272 00:25:08,125 --> 00:25:11,374 - ඕ ඇත්ත. - හරි, නිසැකවම, සිසිල්! හරි හරී! 273 00:25:11,375 --> 00:25:15,332 මම අමුතුයි, හොඳයි. නමුත් මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා 274 00:25:15,333 --> 00:25:20,000 කිසිම නරක දෙයක් වෙන්නේ නැහැ කියලා ඔබට සිදු වේ, හරිද? 275 00:25:20,750 --> 00:25:23,875 ගනුදෙනුවක්ද? ඔව්! මහා! 276 00:25:24,792 --> 00:25:29,541 මම හිතන්නේ බිලී එහෙම කරයි කියලා ඇත්තටම ඒකට කැමති වෙලා තියෙනවා. 277 00:25:29,542 --> 00:25:32,417 මට සමාවෙන්න මම මේ තරම් කුරිරු වුණා. 278 00:25:32,833 --> 00:25:35,582 නමුත් ඔබ දන්නවා කවුරු ගැනද කියලා ඊටත් වඩා කෝපයට පත් වීමට? 279 00:25:35,583 --> 00:25:37,291 හරියටම! අම්මේ! 280 00:25:37,292 --> 00:25:42,582 අපට ආරක්‍ෂක මන්ත්‍රයක් අවශ්‍යයි අපි දැන් පහළට නොගියොත්! 281 00:25:42,583 --> 00:25:46,667 එන්න අපි යමු! පළමු එක පහළට! යන්න! 282 00:25:47,792 --> 00:25:50,124 හෙමිහිට යන්න පුතේ. 283 00:25:50,125 --> 00:25:53,208 එහි උඩ බලන්න ගස. හරියටම ඉදිරියෙන්. 284 00:25:54,042 --> 00:25:56,000 ඔබ එහි දකින්නේ කුමක්ද? 285 00:25:56,875 --> 00:25:59,916 ඒ රතු කාදිනල් කෙනෙක්ද? 286 00:25:59,917 --> 00:26:02,917 හරියටම! හොඳින් කළා. 287 00:26:04,833 --> 00:26:07,999 හරි හරී. අනික මොකක්ද ඔතන තියෙන්නේ? 288 00:26:08,000 --> 00:26:11,374 එතනම, ඔබ දකින්නේ කුමක්ද? 289 00:26:11,375 --> 00:26:15,124 පෙනෙන විදිහට... 290 00:26:15,125 --> 00:26:18,166 - ගිලින්න! - ඉතා හොඳයි, ලූක්! 291 00:26:18,167 --> 00:26:21,417 - මට යමක් තෝරන්න! - හරි හරී! 292 00:26:21,875 --> 00:26:26,292 කොහොමද... 293 00:26:29,708 --> 00:26:32,042 - මට ගෙදර යන්න ඕනෙ! - ලූක්! 294 00:26:40,250 --> 00:26:43,792 තාත්තා? ඔයා කොහේ ද? 295 00:27:22,458 --> 00:27:23,958 ක්රිස්. 296 00:27:25,375 --> 00:27:28,667 ඒ සිහිය නැති බව ඔබ දන්නවාද, 297 00:27:29,042 --> 00:27:32,207 භීතියට හේතු වූ මතකයන් 298 00:27:32,208 --> 00:27:37,583 අපෙන් සැඟවී සිටිය හැක සෑහෙන වෙලාවක් සිහිය? 299 00:27:38,458 --> 00:27:43,083 - පසුගිය වතාවේ වගේ? - සමහරවිට, ඔව්. 300 00:27:44,167 --> 00:27:47,417 මම ඔබව නැවත එහි ගෙන යන්නම්. 301 00:27:49,500 --> 00:27:51,250 යහපත. 302 00:27:52,667 --> 00:27:55,083 අපි පටන් ගනිමු. 303 00:27:58,833 --> 00:28:03,167 සියලු බර දැනෙන්න ඔබෙන් ඈත් වෙනවා. 304 00:28:10,042 --> 00:28:14,792 මා ගැන පමණක් අවධානය යොමු කරන්න. 305 00:28:22,667 --> 00:28:25,167 දැනෙනවා 306 00:28:25,500 --> 00:28:29,416 යථාර්ථය වියැකී යයි. 307 00:28:29,417 --> 00:28:31,208 එය ඔබව රැගෙන යයි ... 308 00:28:32,583 --> 00:28:38,292 අද සිට එදා දක්වා. 309 00:28:38,625 --> 00:28:42,125 ඔබේ සිහිකල්පනාවෙන්... 310 00:28:43,500 --> 00:28:47,250 ඔබේ යටි සිතට. 311 00:28:49,125 --> 00:28:52,375 ගැඹුරු හුස්මක්. 312 00:28:54,750 --> 00:28:59,542 පිටුපසට හේත්තු වන්න. සන්සුන් වන්න. 313 00:29:01,875 --> 00:29:05,208 ඔබේ ඇස් වසා ගන්න. 314 00:29:05,792 --> 00:29:11,000 එම ස්ථානයේ ඔබම බලන්න. 315 00:29:11,417 --> 00:29:14,750 සම්පූර්ණයෙන්ම ගිල්වන්න. 316 00:29:15,792 --> 00:29:17,750 ඔබට එය පෙනෙනවාද? 317 00:29:22,125 --> 00:29:25,457 ඔහ්, කොහොමද මතකයන් රැවටිලිකාර විය හැක. 318 00:29:25,458 --> 00:29:28,332 ක්රිස්ටෝපර් සඳහා, ඔහුගේ Pooh සමඟ පළමු මොහොත 319 00:29:28,333 --> 00:29:32,582 සතුටින් පිරී සිටියා අහිංසකත්වය සහ සතුට. 320 00:29:32,583 --> 00:29:37,000 නමුත් සත්‍යය ඊට වඩා අඳුරු විය. 321 00:29:39,583 --> 00:29:42,541 Pooh යනු ක්‍රිස්ටෝපර් නොවේ ඔහු රඳවාගෙන සිටින බව සිතුවේය. 322 00:29:42,542 --> 00:29:45,791 ඔහුගේ බොළඳ මනස අවහිර විය 323 00:29:45,792 --> 00:29:48,957 ඔහුට නොහැකි වූ දේ තේරුම් ගන්න හෝ පැහැදිලි කරන්න. 324 00:29:48,958 --> 00:29:53,750 භයානක හා නපුරු දේවල්. 325 00:29:55,750 --> 00:29:58,083 තවත් ගැඹුරෙන්. 326 00:29:58,417 --> 00:30:01,625 තවත් ගැඹුරෙන්. 327 00:30:15,792 --> 00:30:18,625 ගැඹුරට කිමිදෙන්න. 328 00:30:22,667 --> 00:30:27,292 එය බිලීගේ සහ මගේ උපන් දිනයයි. 329 00:30:29,125 --> 00:30:32,250 ෆ්ලින්, ලෙක්සි, කාරා... 330 00:30:32,667 --> 00:30:34,749 ආවා... 331 00:30:34,750 --> 00:30:37,083 හැමෝම ඉන්නවා. 332 00:30:37,875 --> 00:30:43,625 ඒ දවසයි බිලී පැහැරගෙන ගියා. 333 00:30:44,750 --> 00:30:48,083 ක්රිස්ටෝපර්. අවධානය යොමු කරන්න. 334 00:30:48,917 --> 00:30:52,000 - වෙන්නේ කුමක් ද? - නැත! 335 00:31:03,125 --> 00:31:05,624 - සන්සුන් වන්න! - මම ඔහුව දැක්කා. 336 00:31:05,625 --> 00:31:08,000 කවුද බැලුවද ක්‍රිස්? 337 00:31:08,750 --> 00:31:12,582 - මම ඔවුන්ගේ මුහුණු දුටුවෙමි! - ඒකට කමක් නැහැ. 338 00:31:12,583 --> 00:31:14,999 එය නොපැහැදිලි විය, නමුත් මම ඔහුව දුටුවෙමි! 339 00:31:15,000 --> 00:31:17,291 WHO? ඔබ දුටුවේ කවුද? 340 00:31:17,292 --> 00:31:19,832 මම දන්නේ නැහැ, මම දන්නේ නැහැ! 341 00:31:19,833 --> 00:31:22,333 හරි හරී. මට තේරෙනවා. 342 00:31:24,333 --> 00:31:28,541 ඔහු මාව පැහැර ගත්තා සහෝදරයා. මගේ සහෝදරයා... 343 00:31:28,542 --> 00:31:32,583 හරි හරී. ඒක හොඳයි. 5,000 / 5,000 344 00:31:35,125 --> 00:31:39,541 - කරුණාකර මට උදව් කරන්න! - සන්සුන් වෙන්න, ක්‍රිස්. මට සවන් දෙන්න. 345 00:31:39,542 --> 00:31:42,249 අපි විශාල දියුණුවක් ලබනවා. 346 00:31:42,250 --> 00:31:44,125 මට සවන් දෙන්න. 347 00:31:45,750 --> 00:31:48,624 ක්‍රිස්, මේ සියල්ලටම කාලය ගතවේ. 348 00:31:48,625 --> 00:31:51,541 නමුත් අපි එතනට එන්නම්. 349 00:31:51,542 --> 00:31:53,792 නිකන් ඉන්න. 350 00:32:03,583 --> 00:32:07,375 එය නියමයි, මට දැකගත හැකි විය ඔහු මා ඉදිරිපිට! 351 00:32:07,708 --> 00:32:13,708 එය ඉතා නොපැහැදිලි විය, නමුත් මම සිතමි අපි ළං වෙනවා, ඔබ දන්නවාද? 352 00:32:13,750 --> 00:32:17,332 මේක පුදුමයි, ක්‍රිස්! සැබෑ ඉදිරි ගමනක්. 353 00:32:17,333 --> 00:32:21,625 එය එසේ වනු ඇත, මම නම් ඇත්තටම ඔහුව දකින්න පුළුවන්. 354 00:32:22,000 --> 00:32:24,832 ඔව්, මම දන්නවා, නමුත් මම උත්සාහ කළා සහ ... 355 00:32:24,833 --> 00:32:27,666 අපි ගොඩක් තරුණයි, කවුරුත් නැහැ එය තවදුරටත් මතකයි. 356 00:32:27,667 --> 00:32:32,291 කවුරුවත් විසඳුවේ නැති එක පිස්සුවක් එය හෝ තවමත් කිසිවක් සොයාගෙන ඇත. 357 00:32:32,292 --> 00:32:35,041 මේ යක්ෂයා තවමත් නිදැල්ලේ. 358 00:32:35,042 --> 00:32:38,749 යක්ෂයින් ගැන කතා කරන විට, මම මේ ළමයව මරන්න හදන්නේ. 359 00:32:38,750 --> 00:32:40,541 ඔහු එතරම් නරකද? 360 00:32:40,542 --> 00:32:43,625 මැරෙන්න, මැරෙන්න, මැරෙන්න, මැරෙන්න! 361 00:32:44,167 --> 00:32:45,499 මම එය මෙසේ කියන්නම්. 362 00:32:45,500 --> 00:32:48,875 අද ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ ඒ ත්‍රාසජනක චිත්‍රපටයකින් මිනීමරුවා. 363 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 එවිට ඔහුට හොඳ රසයක් ඇත. 364 00:32:52,417 --> 00:32:54,041 "මෙය විහිළුවක් නොවේ, ක්රිස්!" 365 00:32:54,042 --> 00:32:56,166 එයා මාව මරන්න උගුල් අටවනවා. 366 00:32:56,167 --> 00:32:58,542 "ගෙදර තනියම" වගේ ත්‍රාසජනක චිත්‍රපටයක් ලෙස!" 367 00:33:00,208 --> 00:33:02,082 කාරා ආයෙත් කතා කරනවා. 368 00:33:02,083 --> 00:33:06,166 ඇය අතහරින්නේ නැහැ, මම සමාව ඉල්ලුවා. 369 00:33:06,167 --> 00:33:10,666 හේයි, කරදර වෙන්න එපා, මම පිළිවෙල කරන්නම් මෙය ඔබ වෙනුවෙන්, හරිද? 370 00:33:10,667 --> 00:33:14,875 "ඒ වගේම මට කියන්න ඕන වුණා ඔයා වෙන දෙයක්..." 371 00:33:16,250 --> 00:33:17,541 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 372 00:33:17,542 --> 00:33:21,207 "මං වෙනුවෙන් ඉන්න නිසා." 373 00:33:21,208 --> 00:33:25,458 එය දැනෙනවා නම් මට සමාවෙන්න හරියට මම ඔයාව ප්‍රතික්ෂේප කරනවා වගේ. 374 00:33:26,000 --> 00:33:29,416 වාව්. දැන් ඒක අමුතුයි, ක්‍රිස්. 375 00:33:29,417 --> 00:33:31,332 "ඒක හිරිවැටීමක්, එය නොවේද? සමාවන්න," 376 00:33:31,333 --> 00:33:33,874 - මා කීවේ කුමක් අමතක කරන්න. - "මම විහිළුවක් කළා" 377 00:33:33,875 --> 00:33:35,457 ඇත්තෙන්ම මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි. 378 00:33:35,458 --> 00:33:39,125 ඒත් ඔයා මාව අවුස්සනවා නම් මම කරන්නම් ඔබ මත Psycho Freddie සකසන්න. 379 00:33:39,625 --> 00:33:40,749 "හරි හරී," 380 00:33:40,750 --> 00:33:43,624 මම ගිහින් බලන්නම් එයාද කියලා දැනටමත් නිවස ගිනිබත් කරයි. 381 00:33:43,625 --> 00:33:46,208 හරි එහෙනම් අපි කතා කරමු. 382 00:33:56,208 --> 00:33:58,542 හේයි, ෆ්‍රෙඩී කෘගර්, ඔබ මොනවද බලන්නේ? 383 00:34:00,000 --> 00:34:02,792 ෆිල්ම් එක නේද ඔබේ මිතුරා ගැන? 384 00:34:09,375 --> 00:34:13,999 හොඳයි, මුලින්ම: ඔහු මගේ මිතුරා නොවේ සහ දෙවනුව: 385 00:34:14,000 --> 00:34:16,249 ඔව්, නමුත් එය සත්‍ය නොවේ. 386 00:34:16,250 --> 00:34:18,457 ඔහු වලස් වෙස් මුහුණක් පැළඳ සිටියේය ඔහු මිනීමැරුම් කළේ කවදාද? 387 00:34:18,458 --> 00:34:20,457 කුමක් ද? නැත! ඔහු එසේ කළේ නැත කිසිවකු ඝාතනය කිරීම, 388 00:34:20,458 --> 00:34:22,541 සහ චිත්රපටය ඔබ සඳහා නොවේ! 389 00:34:22,542 --> 00:34:26,666 ඇයි? මගේ තාත්තා මට ඉඩ දෙනවා මට ඕන දෙයක් බලන්න. 390 00:34:26,667 --> 00:34:31,749 ඔහු එසේ නොකළ යුතුය, ඔබ තරුණයි, සිත් ඇදගන්නා සුළු සහ තරමක් සමාජීය. 391 00:34:31,750 --> 00:34:35,417 - සමාජ - මොකක්ද? - වැදගත් නැහැ. හරි හරී? එය නිවා දමන්න. 392 00:34:36,375 --> 00:34:39,417 මාර්ගය වන විට, එය දැන් නිදාගන්න වෙලාව, මිස්ටර්. 393 00:34:43,917 --> 00:34:45,583 දෙවියනේ, ෆ්‍රෙඩී! 394 00:34:46,583 --> 00:34:48,458 ෆ්‍රෙඩී, ඔයා කොහෙද ගියේ? 395 00:34:49,458 --> 00:34:53,833 හේයි, ෆ්‍රෙඩී, මේක නෙවෙයි හාස්‍යජනකයි. එළිදරව් වෙනවා. ෆ්‍රෙඩී! 396 00:35:04,292 --> 00:35:08,041 ඒක මම දැන් ඔයාට පෙන්වන්නම් ජේසන්ටත් නැතිවෙන්න පුළුවන්! 397 00:35:08,042 --> 00:35:12,667 - ජේසන් කවදාවත් පරදින්නේ නැහැ! - ඇඳට යන්න, එන්න! නැගිටින්න! ඉදිරියට එන්න! 398 00:35:16,833 --> 00:35:19,708 "මෙන්න පූහ් එනවා." 399 00:35:27,667 --> 00:35:31,583 කෙලින්ම ඝාතකාගාරයට. 400 00:35:40,208 --> 00:35:41,832 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 401 00:35:41,833 --> 00:35:43,958 නපුරු හීනයක් වගේ. 402 00:36:29,458 --> 00:36:31,416 අපි මෙතනින් යමු. 403 00:36:31,417 --> 00:36:33,958 ඔබ පනිමින් සිටිය යුතුයි. 404 00:36:39,333 --> 00:36:40,375 බූ! 405 00:36:50,667 --> 00:36:54,583 මගේ චිකිත්සකවරයා පවසන්නේ මම ඒ ගැන කතා කළ යුතුයි. 406 00:36:55,917 --> 00:36:58,333 මට ඒක මතක තියාගන්න ඕන. 407 00:37:00,917 --> 00:37:04,292 සෙවීම ආරම්භ කරන විට, 408 00:37:04,792 --> 00:37:09,624 එය a වැනි විය සිහිනයක්, බියකරු සිහිනයක්. 409 00:37:09,625 --> 00:37:11,417 ඉන්පසු... 410 00:37:14,125 --> 00:37:19,999 දවසක් නගරය 4,243 / 5,000 ක් පමණි 411 00:37:20,000 --> 00:37:22,208 බැලීම නැවැත්තුවා. 412 00:37:26,958 --> 00:37:28,500 ඔව්. 413 00:37:29,500 --> 00:37:35,208 ඒ වගේම එදා Ashdown වෙනස් වුණා. 414 00:37:37,958 --> 00:37:42,625 එය අඳුරු වලාකුළක් මෙන් විය අපි උඩින් පැද්දෙමින් තිබුණා. 415 00:37:43,792 --> 00:37:48,583 ඒ වගේම හැමෝම හරිම හිස් බවක් පෙනුනා. 416 00:37:49,917 --> 00:37:54,708 නගරය එම දරුවන් අසමත් විය. 417 00:37:55,708 --> 00:37:57,874 - අපි ඔවුන්ව අසාර්ථක කළා. - නැත. 418 00:37:57,875 --> 00:38:00,792 - ඔව්. - ඔබ කළේ නැහැ. 419 00:38:05,250 --> 00:38:08,749 - මම බාධා කරන්න අදහස් කළේ නැහැ. - නෑ, නෑ, තාත්තා. ඒක හොඳයි. 420 00:38:08,750 --> 00:38:12,583 මට කතා කරන්න ඕන වුණා අද ඔබ දෙදෙනාට. 421 00:38:17,417 --> 00:38:21,625 අද මට තිබුනා... 422 00:38:22,833 --> 00:38:25,917 එදා මතකයක්. 423 00:38:26,625 --> 00:38:30,875 මේ මිනිසාගේ අපැහැදිලි පින්තූරයක්... 424 00:38:31,958 --> 00:38:35,083 මම හිතන්නේ මේ මිනිසා ඇයව පැහැරගෙන ගියා. 425 00:38:36,333 --> 00:38:39,791 ඊට පස්සේ මම ඔයාට කතා කළා තාත්තේ. 426 00:38:39,792 --> 00:38:45,333 ඊට පස්සේ එයා එලෙව්වා විතරයි. 427 00:38:46,583 --> 00:38:52,500 මෙය එකක් නොවන බව ඔබට විශ්වාසද? ඒ බොරු මතකයන් ගැන? 428 00:38:53,042 --> 00:38:55,541 මනස එසේ සෙල්ලම් කරයි ඔබට බොහෝ උපක්‍රම ... 429 00:38:55,542 --> 00:39:00,624 නෑ අම්මේ. මට විශ්වාසයි, අවංකවම. 430 00:39:00,625 --> 00:39:02,958 එයා මේක හදන්නේ නෑ ඩැෆ්. 431 00:39:06,208 --> 00:39:08,167 මට මතකයි. 432 00:39:08,833 --> 00:39:11,708 ක්‍රිස් මට කතා කරපු හැටි. 433 00:39:12,375 --> 00:39:16,292 සහ ඔහු එහි සිටි ආකාරය ඒ කුණු පාර මැද. 434 00:39:16,917 --> 00:39:18,625 ශීත කළ. 435 00:39:19,875 --> 00:39:23,000 මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න. 436 00:39:25,208 --> 00:39:26,792 ක්රිස්. 437 00:39:27,750 --> 00:39:32,125 මම හිතුවේ මේ මෝහනය කියලා දෙයක් හොඳ දෙයක් කරන්නේ නැහැ, 438 00:39:33,792 --> 00:39:35,707 නමුත් සමහර විට මම වැරදියි. 439 00:39:35,708 --> 00:39:40,124 ඔබට පවා සිතිය හැකි නම් මෙම පුද්ගලයා පිළිබඳ කුඩාම විස්තරය, 440 00:39:40,125 --> 00:39:42,042 කුමක් වුවත්, 441 00:39:43,958 --> 00:39:47,208 එය ලබා ගත හැකිය විමර්ශනය නැවතත් පෙරළෙයි. 442 00:39:53,583 --> 00:39:59,000 පැහැරගැනීම් ඇෂ්ඩවුන් 2003 443 00:39:59,917 --> 00:40:02,708 අඳුරු වූ දිනය - දරුවන් හත් දෙනෙක් අතුරුදහන් 444 00:40:10,583 --> 00:40:15,124 ASHDOWN 2003 445 00:40:15,125 --> 00:40:17,292 අතුරුදහන් වූවන් සඳහා සොයන්න ළමයි දිගටම 446 00:40:18,083 --> 00:40:21,042 "ඇෂ්ඩවුන්හිදී දැවී ගියේය." 447 00:40:22,583 --> 00:40:25,291 "ගිනි තැබීම සහ ඝාතනය සැක කෙරේ." 448 00:40:25,292 --> 00:40:28,791 නිවස තුළ දැවැන්ත ගින්නක් සුප්‍රසිද්ධ ජාන පර්යේෂකයෙක්... 449 00:40:28,792 --> 00:40:30,750 "ආතර් ගැලප්." 450 00:40:31,708 --> 00:40:33,375 ආචාර්ය. ආතර් ගැලප්ගේ පර්යේෂණ 451 00:40:36,500 --> 00:40:38,916 "කැළඹෙන පුරුදු." 452 00:40:38,917 --> 00:40:41,792 "අභිරහස් අතුරුදහන් කිරීම්." 453 00:40:44,792 --> 00:40:48,166 "සියලු ඒකක: කිහිපයක් අතුරුදහන් අක්කර 100 වනාන්තරයේ නිලධාරීන්! 454 00:40:48,167 --> 00:40:51,499 මම නැවත කියනවා: අතුරුදහන් වූ නිලධාරීන් අක්කර 100 වනාන්තරයේ. 455 00:40:51,500 --> 00:40:55,042 සියලුම ඒකක වාර්තා කරයි දැනුවත් කිරීම සඳහා. ඉවරයි." 456 00:41:38,625 --> 00:41:40,916 මොකද මෙතන වෙන්නෙ? 457 00:41:40,917 --> 00:41:45,125 නිලධාරි දියණියට අවශ්‍ය පමණකි ඔබෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අසන්න, ක්‍රිස්. 458 00:41:45,583 --> 00:41:46,749 සුභ උදෑසනක්, ක්‍රිස්. 459 00:41:46,750 --> 00:41:51,583 මම එතනදි ඔයාට ඒක විතරයි කිව්වේ වනාන්තරයේ සිදු වූ සිදුවීමකි. 460 00:41:51,917 --> 00:41:55,207 දඩයම්කරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගියේය, තවත් බරපතල තුවාල ලබා ඇත. 461 00:41:55,208 --> 00:41:57,166 මම හිතන්නේ ඔබ ඔහුව දන්නවා. 462 00:41:57,167 --> 00:42:01,999 ඔව්, ආරොන්. ඔයා කිව්වා "මරලා" කියලා. මම හිතුවේ අනතුරක් කියලා? 463 00:42:02,000 --> 00:42:06,499 අපි දැඩි ලෙස සොයමින් සිටිමු ඉඟි සඳහා සහ සමහර ඒවා ඇත 464 00:42:06,500 --> 00:42:10,416 කලබලකාරී සමානකමක් අක්කර 100 සංහාරයට, 465 00:42:10,417 --> 00:42:14,875 ඒ නිසා අපි කතා කරන්න හිතුවා ඔබ ඒ ගැන, එය හරිද? 466 00:42:15,583 --> 00:42:18,750 - ඔව්, ඔව්, හරි. - මම සතුටුයි. 467 00:42:20,750 --> 00:42:23,999 ක්‍රිස්, රෑ ඔයා කොහෙද හිටියේ අන්තිමට කලින්? 3,583 / 5,000 468 00:42:24,000 --> 00:42:27,541 මම මෙතන හිටියේ අම්මයි තාත්තයි එක්ක. 469 00:42:27,542 --> 00:42:30,582 සහ රොබින් මහතා සහ මහත්මිය, ඔබට එය තහවුරු කළ හැකිද? 470 00:42:30,583 --> 00:42:36,166 ඔව්, ඒ මම, ඔහුගේ පියා, අපේ දුව එලා සහ ක්‍රිස්. 471 00:42:36,167 --> 00:42:39,333 හරි. එය නිකම්ම අ සාමාන්ය ප්රශ්නය. 472 00:42:39,833 --> 00:42:43,166 රොබින් මහත්මිය, අපට අවශ්‍ය විය හැක ඔබෙන් ප්‍රකාශයක්. 473 00:42:43,167 --> 00:42:46,499 අපිට ගොඩක් ලැබෙනවා ක්‍රිස් ගැන අසත්‍ය වාර්තා. 474 00:42:46,500 --> 00:42:49,291 ධාරාව ලබා දී ඇත තත්වය, එය වැදගත් වේ 475 00:42:49,292 --> 00:42:52,250 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම බව මා සමඟ අවංක. 476 00:42:52,792 --> 00:42:55,416 ආරොන් දැන් ඇහැරිලා. 477 00:42:55,417 --> 00:43:01,125 අපට ඔහුගෙන් ප්‍රශ්න කිරීමට අවශ්‍ය වූ නමුත් ඔහු පැවසීය ඔහුට මුලින්ම ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍ය විය, ක්‍රිස්. 478 00:43:04,792 --> 00:43:07,499 ඔහු මොන වගේද? ඔහ්, ඔයා බැරැරුම් ද? 479 00:43:07,500 --> 00:43:09,249 - ආයුබෝවන්! - හේයි, මිනිසා! 480 00:43:09,250 --> 00:43:11,582 - ඒයි ඔයාට කොහොම ද? - හරි, සහ ඔබ? 481 00:43:11,583 --> 00:43:13,374 - හොඳයි ස්තූතියි. ආයුබෝවන්! - හේයි! 482 00:43:13,375 --> 00:43:15,667 - අපි ඇතුලට යමු. - ඔව්, එතනට එන්න. 483 00:43:18,333 --> 00:43:20,249 - වාව්, කෙතරම් නියමයි! හේයි! - ඔහ්, සිසිල්! 484 00:43:20,250 --> 00:43:23,749 - හායි! යුග ගණනාවක් ගත වී ඇත! ඔයාට කොහොම ද? - හායි! 485 00:43:23,750 --> 00:43:25,874 ඒයි ඔයාට කොහොම ද? 486 00:43:25,875 --> 00:43:27,457 අද කී දෙනෙක් එනවද? 487 00:43:27,458 --> 00:43:30,707 අදහසක් නැහැ, 100 වගේ? ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සු! 488 00:43:30,708 --> 00:43:34,124 නමුත් අපි බොහෝ දුරට ඉවරයි. මෙය කවදා හෝ හොඳම පක්ෂය වනු ඇත! 489 00:43:34,125 --> 00:43:36,249 - ඔබ වෙස් මුහුණු දැක තිබේද? - ඔව්, ඔවුන් නියමයි. 490 00:43:36,250 --> 00:43:38,083 ඔබට ඒවා අවශ්‍ය වන්නේ කුමක් සඳහාද? 491 00:43:38,792 --> 00:43:43,583 හරි, බොන්න මොනවා හරි ගන්න. එවිට අපි ඔබට සංචාරයක් ලබා දෙන්නෙමු! 492 00:43:45,458 --> 00:43:49,582 මෙන්න මිනිසුන්ට සිසිල් කරන්න, දුම් පානය කරන්න, ඔවුන්ට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් මෝඩයි. 493 00:43:49,583 --> 00:43:53,749 Aves, ඉදිකිරීම් අඩවිය දේවල් එලියට එන්න වෙනවා නේද? 494 00:43:53,750 --> 00:43:57,249 මෝඩයෙක් ඉන්නවා මෙතන නිහඬ ඩිස්කෝ. 495 00:43:57,250 --> 00:43:58,999 ඔබ පැමිණීම ගැන මට සතුටුයි! 496 00:43:59,000 --> 00:44:01,499 කාරා, මම වැඩ කරනවා, මට එන්න බැහැ. 497 00:44:01,500 --> 00:44:03,041 - හේයි. - මට කණගාටුයි. 498 00:44:03,042 --> 00:44:07,416 ප්රශ්නයක් නැහැ. අදහස් කරන්නේ එම ක්‍රිස් එන්නේ නැද්ද? 499 00:44:07,417 --> 00:44:10,374 නෑ, එයා වෙන්න ඇති ෆින් එක්ක එනවා. ඇයි? 500 00:44:10,375 --> 00:44:12,999 - මම හිතුවේ මිනීමැරුම් නිසා කියලා ... - නවත්වන්න! 501 00:44:13,000 --> 00:44:16,749 තියෙනවා කියලා මිනිස්සු දැනගත්තොත් මිනීමරුවෙක් මෙතන දුවනවා... 502 00:44:16,750 --> 00:44:21,374 ෂුවර්, ඒත් මම කවදාවත් කිසිම දෙයක් කරලා නැහැ. ඔබේ තොරතුරු සඳහා පමණි. 503 00:44:21,375 --> 00:44:23,666 කවුරුත් එහෙම කියන්නේ නෑ... ඉතින්... 504 00:44:23,667 --> 00:44:27,124 මුළු නගරයම කතා කරයි ගිය අවුරුද්දේ 92 සිද්ධිය ගැන 505 00:44:27,125 --> 00:44:32,332 ඔවුන් මේ ගැන කතා කිරීමට මට අවශ්‍යයි. මට කිසිවක් වැරදී යාමට අවශ්‍ය නැත. 506 00:44:32,333 --> 00:44:34,499 කිසිම දෙයක් වැරදෙන්නේ නැහැ, මම ගෙදර යනවා. 507 00:44:34,500 --> 00:44:36,999 - ඔයාට පිස්සු ද? - සිරාවටම? 508 00:44:37,000 --> 00:44:39,125 - ක්රිස්! - ඔක්කොම හොඳයි. 509 00:44:44,625 --> 00:44:47,625 මට සමාවෙන්න යාලුවනේ. 510 00:44:48,792 --> 00:44:51,875 ඔබට එය කළ හැකිය, එය හරහා සටන් කරන්න. 511 00:44:54,708 --> 00:44:59,291 මට කෝල් එක ගත්තම එයාලා කිව්වා. 512 00:44:59,292 --> 00:45:02,042 ඔයාට මට දෙයක් කියන්න ඕනද? 513 00:45:27,333 --> 00:45:30,250 ඔබ හරි 5,000 / 5,000 විය 514 00:45:31,333 --> 00:45:36,166 හේයි! ඔබ අපට විනාඩියක් දෙනවද, කරුණාකර? ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 515 00:45:36,167 --> 00:45:38,791 ඒ ඔවුන්ද? කොපමණ ප්රමාණයක් ද? ඔවුන් මොන වගේද? 516 00:45:38,792 --> 00:45:41,583 ඔබ දුටු සියල්ල මට කියන්න. 517 00:45:52,625 --> 00:45:56,125 ඔවුන් මෙය කළා 518 00:46:05,167 --> 00:46:06,750 ආරොන්, හේයි. 519 00:46:08,792 --> 00:46:11,875 හේයි හේයි මොකද වෙන්නේ? 520 00:48:34,958 --> 00:48:36,707 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 521 00:48:36,708 --> 00:48:42,000 දෙවි කෙනෙක් නැහැ. ජීවිතය සහ මරණය පමණි! 522 00:50:56,250 --> 00:50:58,999 මම දන්නවා! චලනය නොවන්න! 523 00:50:59,000 --> 00:51:01,999 - චලනය නොවන්න! - යම් ව්යාකූලත්වයක් තිබිය යුතුය. 524 00:51:02,000 --> 00:51:03,999 නෑ නෑ නෑ! මම ඔයාව දැක්කා! 525 00:51:04,000 --> 00:51:08,082 ඔබ බොහෝ දේ පැහැරගෙන ඇත දරුවන්! ඇයි මට කියන්න! 526 00:51:08,083 --> 00:51:13,500 - මට තේරෙනවා ඔයා කලබල වෙලා කියලා. - මම දෙවියන්ට දිවුරනවා, මම ඔයාව මරනවා! 527 00:51:14,208 --> 00:51:15,958 මට කියන්න! 528 00:51:21,417 --> 00:51:22,792 හොඳයි. 529 00:51:25,542 --> 00:51:29,249 ළමයින් අවාසනාවන්ත විය. 530 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 අවංකවම. 531 00:51:31,708 --> 00:51:34,125 එය මෝඩ පියවරක් විය. 532 00:51:34,958 --> 00:51:37,499 ඔහුට ඇයව අවශ්‍ය වූයේ මන්දැයි මම කිසි විටෙකත් දැන සිටියේ නැත. 533 00:51:37,500 --> 00:51:41,416 ඒ වගේම මම ඒ වෙලාවේ ගණන් ගත්තේ නැහැ. 534 00:51:41,417 --> 00:51:43,542 ඇයව අවශ්‍ය වූයේ කාටද? 535 00:51:44,750 --> 00:51:46,292 ගැලප්. 536 00:51:48,583 --> 00:51:54,166 ආචාර්ය ගැලප්. ඔහු ඉදිරිපත් කළේය මගේ සූදු ණය ගෙවීමට. 537 00:51:54,167 --> 00:51:58,791 මගේ ණය හිමියන්ට දැනටමත් තිබුණා මිනිසුන් කිහිප දෙනෙකු අතුරුදහන් කළේය. 538 00:51:58,792 --> 00:52:02,457 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ පිටතට යන්නේ කෙසේද, 539 00:52:02,458 --> 00:52:07,499 ඒ නිසා මම ගොඩක් බිව්වා වටේ ගියා විතරයි. 540 00:52:07,500 --> 00:52:10,124 එවිට මම පැකිළුණා 541 00:52:10,125 --> 00:52:14,875 මෙම ළමා නිදි සාදයේදී. 542 00:52:15,917 --> 00:52:19,833 මම ටිකක් අල්ලලා දැම්මා ඔවුන් Gallup හිදී, 543 00:52:20,542 --> 00:52:24,416 ඊට පස්සේ එයා මාව ණයෙන් නිදහස් කළා. 544 00:52:24,417 --> 00:52:26,708 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතරද? 545 00:52:28,000 --> 00:52:29,542 මගේ සහෝදරයා? 546 00:52:32,208 --> 00:52:37,041 ඔහු අත්හදා බැලීම් කළේය මෙම දරුවන් මත. 547 00:52:37,042 --> 00:52:40,957 ඒවා පිළිකුල් සහගත දේවල් විය. 548 00:52:40,958 --> 00:52:44,707 ඔහු ඔවුන්ගේ ඒවා වෙනස් කළේය ජාන සහ දේවල්. 549 00:52:44,708 --> 00:52:47,999 හැසිරවූ ස්වභාවය! 550 00:52:48,000 --> 00:52:53,125 මානව සහ සත්ව ඒකාබද්ධ DNA. 551 00:52:53,792 --> 00:52:55,833 දෙවියන් සෙල්ලම් කළා. 552 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 සාර්ථකත්වය සමඟ. 553 00:53:00,792 --> 00:53:04,458 ඒ දුප්පත් ළමයි... 554 00:53:04,875 --> 00:53:07,542 දැන් රාක්ෂයෝ ය. 555 00:53:08,917 --> 00:53:11,167 එවිට ඔහු බියට පත් විය. 556 00:53:11,750 --> 00:53:14,583 සහ ඔවුන්ගෙන් මිදීමට තීරණය කළා. 557 00:53:15,917 --> 00:53:19,082 ඔහු සියල්ල විනාශ කළේය ඔහුගේ ක්රියාවන් පිළිබඳ සාක්ෂි. 558 00:53:19,083 --> 00:53:21,582 මම ඔහු දෙස බලා සිටියෙමි. 559 00:53:21,583 --> 00:53:22,832 අවංකවම. 560 00:53:22,833 --> 00:53:28,417 මම ඔහු පසුපස ගියෙමි අක්කර 100 ලී. 561 00:53:28,833 --> 00:53:31,667 මට එයාව නවත්තන්න ඕන වුණා. 562 00:53:32,292 --> 00:53:37,749 ඒත් මම හොඳටම බීලා හිටියේ. මම ඔහු වෙතට විසි කළෙමි, 563 00:53:37,750 --> 00:53:42,249 නමුත් ඔහු මාව බිම හෙළුවා එවිට සියල්ල කළු විය. 564 00:53:42,250 --> 00:53:44,708 මම අවදි වන විට, 565 00:53:47,167 --> 00:53:49,792 සියලුම දරුවන් මිය ගියහ. 566 00:53:52,375 --> 00:53:56,125 ඔහු ඒවා තැන්පත් කළේය. 567 00:53:57,792 --> 00:54:02,541 මම ඔහුගේ තුවක්කුව ගෙන වෙඩි තැබුවෙමි ඇස් අතර අවජාතකයා. 568 00:54:02,542 --> 00:54:04,791 මම කුමක් කළ යුතු දැයි දැන සිටියේ නැත! 569 00:54:04,792 --> 00:54:07,957 මම ඔහුව ඈතින් තැන්පත් කළා දරුවන්ගෙන්. 570 00:54:07,958 --> 00:54:12,124 එම ස්ථානයකදී අයි සදහටම මතක තබා ගත හැකිය. 571 00:54:12,125 --> 00:54:13,833 නමුත් නොසිතු ලෙස... 572 00:54:15,875 --> 00:54:18,375 ළමයි... 573 00:54:19,708 --> 00:54:22,917 වළලනු ලැබුවේ නැත දිගු කාලයක් එහි. 574 00:54:23,333 --> 00:54:28,583 දවසකට පස්සේ ඔවුන් ගියා. 575 00:54:29,958 --> 00:54:35,291 එහෙම කෙනෙක් කළා ඒවා හාරා හෝ ...? 576 00:54:35,292 --> 00:54:38,999 නැත! ඔබ කවදා හෝ කාව හරි හෑරුවද? 577 00:54:39,000 --> 00:54:44,166 මුළු පෘථිවියම පවතී අවුල් වෙලා, ඒක නිරය වගේ! 578 00:54:44,167 --> 00:54:47,625 එය එසේ පෙනුනේ නැත! 579 00:54:48,708 --> 00:54:54,499 පෘථිවිය ඇදගෙන ගියේය නැවතත් සිදුරෙන් පිටතට. 580 00:54:54,500 --> 00:54:59,333 පෘථිවියට අවශ්‍ය වූවාක් මෙන් 581 00:55:00,375 --> 00:55:03,792 මේ භීෂණය බව... 582 00:55:04,625 --> 00:55:07,042 නැවත නැඟිටීමට. 583 00:55:07,667 --> 00:55:09,000 නැත. 584 00:55:09,583 --> 00:55:14,750 මෙම දරුවන්ට හැකි විය තමන් උඩට බඩගාන්නට. 585 00:55:22,583 --> 00:55:26,750 ඉතින් ඔවුන් ජීවතුන් අතර සිටියාද? 3,473 / 5,000 586 00:55:29,083 --> 00:55:30,875 ගිය අවුරුද්දේ, 587 00:55:31,750 --> 00:55:34,500 සමූලඝාතනය සිදු වූ විට... 588 00:55:37,333 --> 00:55:39,791 මම පුවත්පත කියවමින් සිටියෙමි. 589 00:55:39,792 --> 00:55:41,875 මට මැසිවිලි නැඟීම ඇහුණා. 590 00:55:42,708 --> 00:55:45,500 කිසිවෙකු ඔබව විශ්වාස කළේ නැත, මම විශ්වාස කළෙමි! 591 00:55:46,167 --> 00:55:51,625 ඒ මිනිස්සු මැරුවේ මොකක්ද කියලා මම දැනගෙන හිටියා. 592 00:55:52,750 --> 00:55:54,542 රාක්ෂයන්. 593 00:55:54,917 --> 00:55:58,791 ඒ වගේම ඒවා ගැලප් මරා වළලනු ලැබුවා. 594 00:55:58,792 --> 00:56:04,041 හෑරූ ඒවාමයි තමන් බිමෙන්. 595 00:56:04,042 --> 00:56:09,750 හිටපු ඒවාම තමයි එතැන් සිට එහි ජීවත් වේ. 596 00:56:13,583 --> 00:56:15,832 ගැලප් ඝාතනය කිරීමෙන් පසු 597 00:56:15,833 --> 00:56:20,457 මම අහුවෙන්න උනන්දු වුණේ නැහැ. 598 00:56:20,458 --> 00:56:22,750 මට බිරිඳක් සහ දරුවන් සිටියා. 599 00:56:23,083 --> 00:56:25,082 මට ඒවා නැති කරගන්න ඕන වුණේ නැහැ. 600 00:56:25,083 --> 00:56:28,250 උත්ප්‍රාසය නම්, 601 00:56:29,417 --> 00:56:32,749 ඒක මගේ ක්‍රියාවන්ට පින්සිදු වෙන්න 602 00:56:32,750 --> 00:56:36,167 මම ම යක්ෂයෙක් වුණා. 603 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 ඇය මාව දාලා ගියා. 604 00:56:40,875 --> 00:56:43,000 ළමයි අරන් ගියා. 605 00:56:43,583 --> 00:56:46,332 කර්මය, මම කියමි. 606 00:56:46,333 --> 00:56:51,833 එදා රෑ මම ආපහු ගියා Gallup ගේ රසායනාගාරයට, 607 00:56:52,167 --> 00:56:55,333 ඒ හැම දෙයක්ම ගත්තා මට දෙන්නම්, 608 00:56:56,042 --> 00:57:01,708 සහ ස්ථානය ගිනි තබන්න. මම නරක තැන පුළුස්සා දැමුවා! 609 00:57:04,250 --> 00:57:08,500 මොකද මම මේක දැනගෙන හිටියා දවස පැමිණෙනු ඇත. 610 00:57:09,583 --> 00:57:13,958 මම හිතුවා මට මේක ඕන නෑ කියලා. 611 00:57:14,458 --> 00:57:18,292 ඒක ලොකු සහනයක්. 612 00:57:20,042 --> 00:57:25,583 මේ බර මගේ කර මතින්. 613 00:57:29,417 --> 00:57:35,250 දැන් ඔබ කළ යුතුයි මේ බර දරන්න. 614 00:57:40,375 --> 00:57:43,333 මේ සියල්ල ගැන මට කණගාටුයි. 615 00:57:45,208 --> 00:57:47,082 මගේ හදවතේ පහළ සිට. 616 00:57:47,083 --> 00:57:48,875 අවංකවම. 617 00:57:50,625 --> 00:57:53,875 දෙවියන් වහන්සේ මාගේ ආත්මයට සමාව දෙනු ඇත. 618 00:58:20,500 --> 00:58:22,457 ෂිට්! ලෙක්සි! 619 00:58:22,458 --> 00:58:26,166 හේයි, මට සමාවෙන්න! මම සිතනවා කවුරුහරි ගෙදර ඉන්නවා. 620 00:58:26,167 --> 00:58:29,500 ඔව්, හරි. තව කෙනෙක්ව රවට්ටන්න. 621 00:58:32,625 --> 00:58:35,207 - එය කුමක් ද? - මා සමග එන්න! දැන් ඉහළට! 622 00:58:35,208 --> 00:58:36,750 මගේ වෙස් මුහුණ! 623 00:58:37,792 --> 00:58:40,250 සීයාගෙන් ඇමතුම 624 00:58:44,750 --> 00:58:46,583 0-9-2. 625 00:58:47,833 --> 00:58:49,542 ඔව්, කෙටියෙන්. 626 00:58:51,125 --> 00:58:54,707 යමෙකුට රිය පැදවිය හැකිද සහ මගේ මුනුපුරා පරීක්ෂා කරන්න? 627 00:58:54,708 --> 00:58:56,250 ෆ්රෙඩී. 628 00:58:56,833 --> 00:59:01,499 ඔහුට ළදරුවෙකු සිටී, නමුත් නැත එක් අයෙක් ඔහුගේ ජංගම දුරකථනයට පිළිතුරු දෙයි. 629 00:59:01,500 --> 00:59:03,958 ඒක හොඳයි. 630 01:00:40,042 --> 01:00:41,333 දුවන්න! 631 01:00:51,500 --> 01:00:54,166 සන්සුන්ව සිටින්න! වෙන්නේ කුමක් ද? 632 01:00:54,167 --> 01:00:56,499 - ගෙදර යක්ෂයෙක් ඉන්නවා! - ඔයා මට විහිළු කරනව ද? 633 01:00:56,500 --> 01:00:59,707 නැත! එකෙන් දේ අක්කර 100 ලී එහි ඇත! 634 01:00:59,708 --> 01:01:01,874 මෙය විහිළුවක් නොවේ! එය අපිව මරන්න ඕන! 635 01:01:01,875 --> 01:01:02,999 එය සැහැල්ලුවෙන් සිතන්න. 636 01:01:03,000 --> 01:01:07,667 මගේ සගයා එය කරයි, හරිද? මගේ පිටුපසින් පරීක්ෂා කරන්න, මම ඉතිරිය කරන්නම්. 637 01:01:54,667 --> 01:01:55,958 මගුලක්! 3,949 / 5,000 638 01:02:38,792 --> 01:02:41,832 "මේක මගේ වෙන්න පුළුවන් ලොකුම අභියෝගය." 639 01:02:41,833 --> 01:02:46,875 ඔව්, අත්හදා බැලීම් අසාර්ථක විය මුලදී, නමුත් මම ඉතා සමීප විය. 640 01:02:47,250 --> 01:02:51,833 මම නොපසුබටව සිටියෙමි. වෙනත් මාර්ගයක් නොතිබුණි. 641 01:02:53,583 --> 01:02:57,124 මම අන්තිමට හැදුවේ a සැබෑ ඉදිරි ගමන. 642 01:02:57,125 --> 01:03:02,249 මගේ පර්යේෂණය, මගේ කාර්යය අවසානයේ දරයි පළතුරු නව පරීක්ෂණ විෂයයන් සඳහා ස්තුතියි. 643 01:03:02,250 --> 01:03:03,792 ළමයි. 644 01:03:04,792 --> 01:03:08,249 ඔවුන් ආපසු සටන් කරයි, නමුත් මම දිගටම යා යුතුයි. 645 01:03:08,250 --> 01:03:10,957 ඔවුන් සෑම දිනකම වෙනස් වේ, වර්ධනය වේ 646 01:03:10,958 --> 01:03:14,750 සහ ආකාරවලින් සංවර්ධනය කරන්න හිතාගන්න බැරි ඒවා. 647 01:03:15,625 --> 01:03:20,792 ඇදහිය නොහැකි වර්ධනයක් සිදුවී ඇත අස්ථි ඝනත්වය සහ ශක්තිය තුළ. 648 01:03:21,250 --> 01:03:24,499 ඔවුන් භෞතිකව ගන්නවා සතුන්ගේ ලක්ෂණ, 649 01:03:24,500 --> 01:03:27,792 ඔවුන්ගේ ජාන සමඟ අනුපිළිවෙල සම්බන්ධ වේ. 650 01:03:28,750 --> 01:03:32,999 මමත් නිරීක්ෂණය කරනවා අසාමාන්ය හැකියාවන්. 651 01:03:33,000 --> 01:03:37,374 පුනර්ජනනය කිරීමේ හැකියාව, ඒවායින් එකක විශේෂයෙන්, 652 01:03:37,375 --> 01:03:41,542 සමහර විට axolotl නිසා මම මිශ්‍ර කළ DNA. 653 01:03:42,125 --> 01:03:43,917 වෙනත් විදිහකින්: 654 01:03:44,583 --> 01:03:46,458 "එය වැඩ කරනවා." 655 01:03:50,875 --> 01:03:55,875 - බැඳීම් කිහිප වතාවක්ම කැඩී ඇත ... - මුහුණේ ව්‍යුහය සියුම් ලෙස වෙනස් වේ... 656 01:03:56,458 --> 01:04:00,207 - හද ගැස්ම... - දත් වේගයෙන් වර්ධනය වන අතර තියුණු වේ ... 657 01:04:00,208 --> 01:04:02,999 නියපොතු දැඩි වෙනවා... 658 01:04:03,000 --> 01:04:07,542 ශක්තිමත්, අස්ථායී, භයානක. 659 01:04:07,958 --> 01:04:12,000 "ඒත් මේක ඉවර වෙන්න ඕන. ඉක්මනට." 660 01:04:12,625 --> 01:04:17,125 මම එය යටපත් කිරීමට උත්සාහ කළෙමි, නමුත් මම ඔවුන් සියල්ලන්ටම ආදරය කළෙමි. 661 01:04:17,583 --> 01:04:19,125 අවංකව. 662 01:04:20,417 --> 01:04:22,874 නමුත් ඔවුන් බවට පත්වෙමින් තිබේ වඩ වඩාත් භයානක, 663 01:04:22,875 --> 01:04:25,082 අතුරුදහන් වූවන් සඳහා සොයන්න ළමයින් වඩාත් අනපේක්ෂිතයි 664 01:04:25,083 --> 01:04:28,999 ඔවුන්ගේ සත්ව ලක්ෂණ භාර ගනිමින් සිටිති. 665 01:04:29,000 --> 01:04:32,917 මම බිය වෙමි ඉක්මනින් ඔවුන්ගේ ගොදුර බවට පත් වේ. 666 01:04:34,542 --> 01:04:37,125 ඉතින් මගේ එකම මාර්ගය එයයි 667 01:04:37,583 --> 01:04:41,708 ඔවුන් මුලින්ම මගේ ගොදුර බවට පත් කර ගැනීමට. 668 01:04:42,667 --> 01:04:44,833 "හා එහෙනම් අපි පටන් ගන්නවා නැවත නැවතත්." 669 01:04:50,792 --> 01:04:53,417 දඩයම ආරම්භ වේ! 670 01:04:58,667 --> 01:05:01,916 ඇත්තෙන්ම මම කියන්නේ ඇත්ත! එය එවැනි ජීවියෙක් විය! 671 01:05:01,917 --> 01:05:05,667 ඔව්, ක්‍රිස්ටෝපර් වගේමයි රොබින් එය විස්තර කළේය. 672 01:05:06,042 --> 01:05:10,667 නමුත් අවංකවම, මිස්, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ මම එය දකින තුරු එය විශ්වාස කරන්න. 673 01:05:19,333 --> 01:05:21,708 නිලධාරී! බලන්න! 674 01:05:30,833 --> 01:05:32,499 ලෙක්සි? 675 01:05:32,500 --> 01:05:36,499 ඔහ්, ක්රිස්! ඔබ විය හරි, හැම දෙයක් ගැනම! 676 01:05:36,500 --> 01:05:39,292 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 677 01:05:39,667 --> 01:05:42,082 කවුරුහරි මට සහ ෆ්‍රෙඩීට පහර දුන්නා. 678 01:05:42,083 --> 01:05:45,582 - කුමක් ද? ඔයාට හරි ද? - "අපි හොඳින්," 679 01:05:45,583 --> 01:05:50,667 නමුත් එය භයානකයි! තියෙනවා Ashdown හි බොහෝ ඝාතන සිදුවී ඇත ... 680 01:05:53,875 --> 01:05:55,500 ක්‍රිස්... 681 01:05:56,167 --> 01:05:58,583 ඔවුන් ෆින්ව මැරුවා. 682 01:06:00,708 --> 01:06:03,124 ඔබ උත්සාහ කර තිබේද ඔබේ දෙමාපියන් වෙත ළඟා වෙනවාද? 683 01:06:03,125 --> 01:06:04,500 නැත. 684 01:06:05,458 --> 01:06:09,000 එහෙනම් ඒක කරන්න ක්‍රිස්. මම ඔවුන් අනතුරේ යැයි සිතන්න. 685 01:06:23,917 --> 01:06:25,749 ඔබ එය සමඟ කරන්නේ කුමක්ද? 686 01:06:25,750 --> 01:06:27,875 අහ්, මට පේනවා. 687 01:06:29,083 --> 01:06:31,792 ඔව්, හරි. හොඳින්. 688 01:06:32,792 --> 01:06:34,749 ඒක අදහසක්, තියෙනවා එකම එක ගැටලුවක්, 689 01:06:34,750 --> 01:06:39,667 මන්ද වලසාට ඉතිරිව ඇත්තේ එක කකුලක් පමණි. ඔහු ගමන් කළ යුත්තේ කෙසේද? 4,689 / 5,000 690 01:06:40,167 --> 01:06:43,207 එයා කොර වෙනවා ඇති අවට, හරිද? 691 01:06:43,208 --> 01:06:45,875 ඉදිරියට එන්න! අහෝ හිතවත. 692 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 ඇලන්! 693 01:07:44,542 --> 01:07:48,083 යේසුස් ක්රිස්තුස්! ඔයා යනවා මේ දවසක මාව මරන්න. 694 01:07:59,750 --> 01:08:01,333 ඩැෆ්නි? 695 01:08:03,208 --> 01:08:06,583 හේයි පැටියෝ ඔයා මෙතන ඉන්න. මම ගිහින් අම්මව බලන්නම්. 696 01:08:39,750 --> 01:08:41,042 අම්මා? 697 01:09:32,332 --> 01:09:33,500 අම්මා? 698 01:09:37,042 --> 01:09:38,500 අම්මා! 699 01:10:29,833 --> 01:10:31,125 බනී? 700 01:10:33,750 --> 01:10:35,207 බනී! 701 01:10:35,208 --> 01:10:37,707 කරුණාකර, කරුණාකර! 702 01:10:37,708 --> 01:10:38,917 බනී! 703 01:11:41,583 --> 01:11:46,417 දැන් ඔබ සහ ටිගර් ටිකක් විනෝද වෙන්න පුළුවන්! 704 01:11:48,958 --> 01:11:52,167 - ඔයා ඇත්තටම උණුසුම් වගේ. - ස්තූතියි. 705 01:11:54,458 --> 01:11:57,541 - ඒ මොන වගේ කුරුල්ලෙක්ද? - ඔහු ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමක්ද? 706 01:11:57,542 --> 01:11:59,458 ජරාවක් වගේ... 707 01:12:29,375 --> 01:12:33,083 - නැත! නැත! - නැත! 708 01:12:38,333 --> 01:12:39,792 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 709 01:12:41,042 --> 01:12:43,292 උදව්! නැත! 710 01:13:02,125 --> 01:13:04,582 - "ක්රිස්." - ලෙක්සි, හේයි! ඔයා කොහේ ද? 711 01:13:04,583 --> 01:13:07,207 - පොලිස් ස්ථානයේ, ඇයි? - "හරි හරී." 712 01:13:07,208 --> 01:13:09,832 ඔයා ඉන්න තැනම ඉන්න, හරිද? 713 01:13:09,833 --> 01:13:12,374 ඔහුට මගේ සහෝදරිය සහ මට එයාව හොයාගන්න වෙනවා. 714 01:13:12,375 --> 01:13:13,582 "මොකක්? බනී?" 715 01:13:13,583 --> 01:13:16,833 ක්‍රිස්, මොකද වෙන්නේ? සෑම දෙයක්ම වේ හරි? ඔබේ දෙමාපියන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 716 01:13:17,625 --> 01:13:20,833 ඔයා සැලෙන්නේ නැහැ, හරිද? 717 01:13:24,542 --> 01:13:27,624 "තේරුණා, තියෙනවාද අපරාධකරුගේ විස්තරය?" 718 01:13:27,625 --> 01:13:32,542 "'රාක්ෂයා'. ඉදිරියට යන්න අතිශයින්ම පරෙස්සම් වීම. ඉවරයි." 719 01:13:33,750 --> 01:13:35,916 - මම දන්නේ නැහැ... - ඔහු තවදුරටත් කතා කරන්නේ නැහැ! 720 01:13:35,917 --> 01:13:38,499 - අපි ඔහු වෙත යා යුතුයි! - සන්සුන් වන්න! සන්සුන් වන්න! 721 01:13:38,500 --> 01:13:42,500 - ඔහු ආපසු කතා කරන්නේ නැහැ! අත ඇරලා! - මිස්, සන්සුන් වෙන්න! 722 01:14:53,792 --> 01:14:55,750 ආයුබෝවන්, මගේ මිතුරන්. 723 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Ene. 724 01:15:08,542 --> 01:15:09,958 මෙනේ. 725 01:15:10,292 --> 01:15:12,583 ජරාව. බූ! 726 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 මෙතනට එන්න, දිලිසෙන බැල්ලිය! 727 01:15:51,917 --> 01:15:53,083 නැත! 728 01:16:05,542 --> 01:16:08,417 අපි ඔබේ පියාපත් කපා දමමු! 729 01:17:18,208 --> 01:17:21,333 උදව්! අවා! 730 01:17:29,667 --> 01:17:31,708 අවා! 731 01:17:33,417 --> 01:17:35,416 එන්න, අවා! 732 01:17:35,417 --> 01:17:38,333 ඔබ ඇයට උදව් කළ යුතුයි. 733 01:17:42,083 --> 01:17:45,542 ඔබ සිටින තැන බලාගන්න බඩගානවා, බැල්ලි! 734 01:18:23,833 --> 01:18:27,333 - ඔහු ඔබ යටතේ! - කුකුළා! 735 01:18:29,917 --> 01:18:31,750 නටන්න, බැල්ලි! 736 01:18:35,542 --> 01:18:36,708 නැත! 737 01:18:41,375 --> 01:18:43,000 නවත්වන්න! 738 01:18:43,792 --> 01:18:45,292 එය නවත්වන්න! 739 01:18:52,000 --> 01:18:53,667 දැන් ඔයා! 740 01:18:55,750 --> 01:18:57,875 එන්න, ක්‍රිස්! ඉදිරියට එන්න! 741 01:19:01,000 --> 01:19:02,375 පදවන්න! 742 01:19:19,708 --> 01:19:21,667 පිව්! 743 01:19:40,625 --> 01:19:43,291 අවා! හේයි! හේයි! 744 01:19:43,292 --> 01:19:45,417 හේයි, හේයි! 745 01:19:49,000 --> 01:19:50,667 පූහ් කොහෙද? 746 01:19:53,708 --> 01:19:55,875 ඒ ඔබ නොවේ. 747 01:20:01,500 --> 01:20:06,333 ක්රිස්. මම යුතුයි ඔබව විශ්වාස කර ඇත. 748 01:20:09,125 --> 01:20:12,250 ඇය බකමූණෙකු මෙන් පියාසර නොකරයි. 749 01:20:14,833 --> 01:20:17,833 හෙලෝ, ක්රිස්ටෝපර්. 750 01:20:21,958 --> 01:20:23,375 මගුලක්! 751 01:20:41,833 --> 01:20:43,500 අපොයි! 752 01:20:55,458 --> 01:20:57,125 ඔයා කොහේද යන්නේ? 753 01:21:13,333 --> 01:21:18,583 නැත! නැත! 754 01:21:56,583 --> 01:21:58,417 හේයි! 755 01:22:38,333 --> 01:22:40,583 මගේ සහෝදරිය කොහෙද? 756 01:23:02,125 --> 01:23:05,583 ඉදිරියට එන්න! 757 01:23:08,292 --> 01:23:10,583 මගුලක්! 758 01:23:56,625 --> 01:23:58,083 ක්රිස්? 759 01:23:58,458 --> 01:24:02,125 මට ඔයාව පේනවා, ඔයා මෝඩ ජරාවක්! 760 01:25:07,375 --> 01:25:09,250 බිලී? 761 01:25:12,958 --> 01:25:15,332 මට කණගාටුයි. 762 01:25:15,333 --> 01:25:20,791 ඔබ පැහැරගෙන යාම ගැන මට කණගාටුයි. 763 01:25:20,792 --> 01:25:23,624 අනේ මට මගේ නංගිව ඉන්න දෙන්න. 764 01:25:23,625 --> 01:25:26,958 කරුණාකර මට කියන්න ඇය කොහෙද කියලා. 765 01:25:27,583 --> 01:25:28,958 කරුණාකර. 766 01:25:32,583 --> 01:25:34,000 ක්රිස්! 767 01:25:47,583 --> 01:25:50,125 නැත! නැත! 768 01:25:51,417 --> 01:25:53,292 බිලී! 769 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 යේසුස් ක්රිස්තුස්. 770 01:26:43,667 --> 01:26:45,958 මට සමාවෙන්න, බිලී. 771 01:26:49,208 --> 01:26:50,958 ඔබේ සහෝදරයා? 772 01:26:55,667 --> 01:26:58,416 එයා මගේ නහයට යටින් හිටියා මුළු කාලයම. 1,495 / 5,000 773 01:26:58,417 --> 01:27:01,292 ඒක ඔයාගේ නෙවෙයි සහෝදරයා, ක්‍රිස්. 774 01:27:02,583 --> 01:27:06,541 - ඒක වෙනස්. - මට ඕන වුණා... 775 01:27:06,542 --> 01:27:10,666 මට බනීව හොයාගන්න බැරි වුණා. 776 01:27:10,667 --> 01:27:14,124 මම ආරක්ෂා කරන්න පොරොන්දු වුණා ඇය සහ මම අසාර්ථක විය. 777 01:27:14,125 --> 01:27:17,458 නැත! මා දෙස බලන්න, එය ඔබේ වරදක් නොවේ! 778 01:27:29,208 --> 01:27:30,875 සූදානම්ද? 779 01:27:31,375 --> 01:27:32,958 ඔව්. 780 01:27:50,792 --> 01:27:54,332 ඇය තවමත් නිවසේ සිටියාය සහ කම්පනයට පත් නමුත් හානියක් නැත. 781 01:27:54,333 --> 01:27:56,042 ක්රිස්! 782 01:27:56,583 --> 01:28:02,166 හේයි! ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා! දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න! 783 01:28:02,167 --> 01:28:05,750 ඔයාට හොඳයි ද? මට කණගාටුයි! 784 01:28:07,375 --> 01:28:09,833 ඔයාව තනි කරපු නිසා. 785 01:28:11,625 --> 01:28:13,542 මෙහේ එන්න. 786 01:28:33,375 --> 01:28:37,708 - ඇයි ඔබ එය විසි කරන්නේ? මොකද අපිට ඒක තවදුරටත් අවශ්‍ය නැහැ. 787 01:29:31,542 --> 01:29:36,167 කොච්චර මෝඩද ක්‍රිස්ටෝපර් රොබින්. 788 01:29:37,750 --> 01:29:43,583 ඔහ්, ඔබට අදහසක් නැත. 789 01:29:44,583 --> 01:29:48,999 අපේ ශක්තිය තියෙන්නේ අපේ මිත්රත්වය තුළ. 790 01:29:49,000 --> 01:29:51,332 ඔහ්, පූහ්. 791 01:29:51,333 --> 01:29:56,583 ඔබ ඇත්තෙන්ම අ මොලයක් නැති වලහා. 792 01:29:57,333 --> 01:30:03,041 නමුත් මම ඔබව නැවත ගෙන එන්නෙමි, ඔව්. 793 01:30:03,042 --> 01:30:05,541 අපි සියල්ලෝම ආපසු එන්නෙමු! 794 01:30:05,542 --> 01:30:09,250 ඔබට, ක්රිස්ටෝපර් රොබින්! 90766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.