All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Blood.and.Honey.2.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,292 --> 00:00:39,332
ඔබේ කෙළවරේ සිටින අනෙක් අය සඳහා රැඳී සිටීම
වනාන්තරයෙන් කිසිවක් අත්කර නොගනී.
2
00:00:39,333 --> 00:00:41,916
සමහර විට ඔබට තිබේ
ඔවුන් වෙත යාමට.
3
00:00:41,917 --> 00:00:44,167
විනී ද පූහ්
4
00:00:54,292 --> 00:00:59,250
අපි හැමෝම කතාව දන්නවා
පිරිමි ළමයා සහ වලසා ගැන.
5
00:00:59,792 --> 00:01:02,666
නමුත් අර්නස්ට් ලෙස
හෙමිංවේ වරක් මෙසේ පැවසීය.
6
00:01:02,667 --> 00:01:07,792
"සියල්ල ඇත්තෙන්ම නපුරු දේවල්
අහිංසකකමෙන් පටන් ගන්න."
7
00:01:12,625 --> 00:01:16,749
අද ඔබ ඉගෙන ගනු ඇත
මේ වලසුන් ගැන ඇත්ත කතාව
8
00:01:16,750 --> 00:01:21,374
ඉතා වෙනස් වන
අපට පැවසූ දෙයින්.
9
00:01:21,375 --> 00:01:26,666
ක්රිස්ටෝපර් සමඟ අවසන් හමුවීම
රොබින් දුෂ්කර කාලයකට පැමිණියේය.
10
00:01:26,667 --> 00:01:30,374
"අක්කර 100 සංහාරය",
එය හැඳින්වූ පරිදි,
11
00:01:30,375 --> 00:01:34,417
ජනතාව කම්පනයට පත් කළේය
නිහඬ Ashdown තුළ,
12
00:01:35,167 --> 00:01:36,916
මිනීමැරුමක් සහ ප්රචණ්ඩත්වයක් ඇති විය
13
00:01:36,917 --> 00:01:39,082
බොරු කැරැල්ල
ක්රිස්ටෝපර්ට එරෙහිව.
14
00:01:39,083 --> 00:01:42,207
සැකයන් වැඩි විය.
ස්වල්ප දෙනෙක් ඔහුව විශ්වාස කළහ.
15
00:01:42,208 --> 00:01:44,291
බහුතරයක් කළේ නැහැ.
16
00:01:44,292 --> 00:01:47,707
ඔහු නෙරපා හරින ලදී.
17
00:01:47,708 --> 00:01:51,416
නමුත් ප්රදේශවාසීන්ගෙන් සුළු පිරිසක්
ක්රිස්ටෝපර් විශ්වාස කළේය.
18
00:01:51,417 --> 00:01:55,541
ඔවුන් සඳහා දඩයමක් ආරම්භ කළහ
අක්කර 100 ලී වල ජීවීන්.
19
00:01:55,542 --> 00:01:59,541
මාස ගණනක්, සහ ඔවුන්
සොයමින් සිටියහ.
20
00:01:59,542 --> 00:02:01,832
Pooh සහ ඔහුගේ නම්
යාළුවො එලියෙ හිටියා,
21
00:02:01,833 --> 00:02:05,041
ඔවුන්ට වැඩි වේලාවක් සැඟවීමට නොහැකි විය.
22
00:02:05,042 --> 00:02:09,707
එතැන් සිට යම් කාලයක් ගත වී ඇත.
23
00:02:09,708 --> 00:02:13,249
ඒ වගේම තවත් ශීත ඍතුවක් ආවා.
24
00:02:13,250 --> 00:02:17,208
සීතල, අනුකම්පා විරහිත කාලයක්.
25
00:02:17,625 --> 00:02:19,957
අක්කර සියයක දැව
තවදුරටත් ආරක්ෂිත නොවීය
26
00:02:19,958 --> 00:02:24,207
සහ පූහ්ට බල කෙරුනි
ඔහුගේ පැරණි මිතුරන් වෙත හැරෙන්න.
27
00:02:24,208 --> 00:02:28,624
ඔවුන් සමඟ පමණි
පැවැත්මට අවස්ථාවක් තිබේ.
28
00:02:28,625 --> 00:02:30,666
වඩා හොඳ ජීවිතයක් බලාපොරොත්තුවෙන්
29
00:02:30,667 --> 00:02:32,874
ක්රිස්ටෝපර් අවසන් විය
ඔහුගේ වෛද්ය පුහුණුව
30
00:02:32,875 --> 00:02:37,916
ඒ වගේම Ashdown එකේ වැඩ කළා
තරුණ වෛද්යවරයකු ලෙස රෝහල.
31
00:02:37,917 --> 00:02:43,874
නමුත් එය ඉක්මනින්ම පෙනෙන්නට විය
ජනතාව ඔහුව විශ්වාස කළේ නැහැ කියලා.
32
00:02:43,875 --> 00:02:46,582
ඔහුගේ අනාගතය විය
සම්පූර්ණයෙන්ම අවිනිශ්චිත.
33
00:02:46,583 --> 00:02:48,207
"ලේ සහ මී පැණි"
නිෂ්පාදනය ආරම්භ වේ
34
00:02:48,208 --> 00:02:53,291
නොදැනුවත්වම, ක්රිස්ටෝපර් සහ පූහ්
එම අවමානයම අත්විඳ ඇත.
35
00:02:53,292 --> 00:02:56,666
නුසුදුසුය. වෛර කළා.
36
00:02:56,667 --> 00:02:59,332
ඔවුන් දැන සිටියා: දේවල්
මෙහෙම යන්න බැරි උනා.
37
00:02:59,333 --> 00:03:01,291
වෙනස්කම් සිදු කිරීමට සිදු විය.
38
00:03:01,292 --> 00:03:03,874
කෙසේ වෙතත්, එකක්
දේ පැහැදිලි විය.
39
00:03:03,875 --> 00:03:07,624
ඔවුන් කොහේ ගියත්, කුමක් වුවත්
ඔවුන්ගේ ගමනේදී සිදුවේ...
40
00:03:07,625 --> 00:03:12,957
පිරිමි ළමයා සහ ඔහුගේ වලසා
සෑම විටම සෙල්ලම් කරනු ඇත.
41
00:03:12,958 --> 00:03:17,875
සහ අවාසනාවකට මෙන්, පවතිනු ඇත
ඔවුන්ගේ ගමනේදී බොහෝ හානි.
42
00:03:20,625 --> 00:03:25,042
අක්කර 100 ලීයේ අවතාර.
43
00:03:26,042 --> 00:03:28,625
ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද
අපට යමක් කියන්න?
44
00:03:30,042 --> 00:03:32,667
අපට පෙන්වන්න...
45
00:03:34,333 --> 00:03:37,749
කුමක් ද? මට විශ්වාස කරන්න බැහැ
මම මේකට සහභාගි වෙනවා.
46
00:03:37,750 --> 00:03:39,791
අවධානය යොමු කරන්න, ජේමි!
47
00:03:39,792 --> 00:03:44,708
- හරි, සිසිල්, මියා! ශුද්ධ ගවයා!
- ඒක එච්චර අමාරුද?
48
00:03:49,458 --> 00:03:51,166
අවතාර.
49
00:03:51,167 --> 00:03:56,583
ඔබ එහි සිටින විට, මාරු වන්න
"ඔව්" වෙත දර්ශකය.
50
00:04:01,833 --> 00:04:06,208
ඔබ මෙහි සිටී නම්, කරුණාකර ...
51
00:04:06,542 --> 00:04:09,583
ඔබගේ පැමිණීමේ ලකුණක් අපට දෙන්න.
52
00:04:10,333 --> 00:04:12,708
ෂිට්! අපොයි!
53
00:04:13,500 --> 00:04:16,082
ෂිට්! ඔයාටත් ඒක ඇහුනාද?
54
00:04:16,083 --> 00:04:18,832
නැහැ, මියා! විය
එපා බං!
55
00:04:18,833 --> 00:04:21,374
- ඒක මෝඩයි!
- ඔයා මට විහිළු කරනව ද?
56
00:04:21,375 --> 00:04:23,250
නවත්වන්න, නවත්වන්න!
57
00:04:23,833 --> 00:04:27,541
ඔයාට මෙහෙ ඉන්න වැඩක් නෑ.
58
00:04:27,542 --> 00:04:29,875
කවුරුහරි පරීක්ෂා කළ යුතුයි.
59
00:04:30,958 --> 00:04:32,667
ඉදිරියට යන්න.
60
00:04:33,208 --> 00:04:37,374
කුමක් ද? ඔබ ඇසුවා
ලකුණක් සඳහා, ඇලිස්!
61
00:04:37,375 --> 00:04:38,666
ඔයා බය වෙලාද?
62
00:04:38,667 --> 00:04:39,874
ඔව් මමයි!
63
00:04:39,875 --> 00:04:42,499
මම යන්නේ නැහැ
එතනින් යන්න!
64
00:04:42,500 --> 00:04:45,375
- මොකක්ද වෙන්න යන්නේ?
- මම දන්නේ නැහැ ... 4,985 / 5,000
65
00:05:17,167 --> 00:05:18,667
ජේමි! දොර!
66
00:05:36,667 --> 00:05:38,167
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
67
00:05:45,542 --> 00:05:46,583
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
68
00:06:11,458 --> 00:06:12,625
පනින්න!
69
00:06:15,375 --> 00:06:17,000
නැත!
70
00:06:38,667 --> 00:06:41,917
ඔබ ජීවත් වීමට උත්සාහ කිරීමට එඩිතරද?
71
00:06:42,583 --> 00:06:44,958
නැහැ, කරුණාකරලා!
72
00:06:50,583 --> 00:06:53,625
උදව්! කරුණාකර!
73
00:06:54,167 --> 00:06:56,500
නැත! කරුණාකර!
74
00:07:00,375 --> 00:07:03,708
නැත! නැත!
75
00:07:16,917 --> 00:07:18,833
නෑ නෑ නෑ!
76
00:07:25,625 --> 00:07:28,208
නැහැ, නැහැ, කරුණාකරලා!
77
00:07:37,500 --> 00:07:40,083
නැත!
78
00:07:41,208 --> 00:07:44,125
නැත! නැත!
79
00:07:56,708 --> 00:07:59,792
නැත!
80
00:08:04,375 --> 00:08:08,208
දැන් අපි කවුද
වඩාත් පිළිකුල් සහගතද?
81
00:08:40,042 --> 00:08:41,957
ක්රිස්ටෝපර්.
82
00:08:48,000 --> 00:08:50,792
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම අවදියෙන්.
83
00:09:03,917 --> 00:09:05,833
ඔයාගේ කාලය ගන්න.
84
00:09:08,625 --> 00:09:10,792
ඔයාට දැනේන්නේ කොහොම ද?
85
00:09:12,333 --> 00:09:14,625
හොඳයි, මම හිතන්නේ.
86
00:09:16,458 --> 00:09:19,291
ඔබට යමක් මතකද?
87
00:09:19,292 --> 00:09:21,416
පින්තූර ටිකක්...
88
00:09:21,417 --> 00:09:24,582
ඔව් මම...
89
00:09:24,583 --> 00:09:27,208
යමක් තිබුණා ...
90
00:09:28,958 --> 00:09:30,999
මගේ කුඩා කාලයේ සිට,
91
00:09:31,000 --> 00:09:34,375
Pooh සමඟ සෙල්ලම් කිරීම
වනාන්තරයේ ...
92
00:09:34,792 --> 00:09:38,042
අම්මයි තාත්තයි එහෙම කළේ නැහැ
ඒ ගැන ඕනෑම දෙයක් දන්නවා.
93
00:09:39,458 --> 00:09:40,833
සහ...
94
00:09:43,750 --> 00:09:46,707
එවිට සියල්ල නැති වී යයි.
95
00:09:46,708 --> 00:09:48,582
ඒක හොඳයි.
96
00:09:48,583 --> 00:09:52,457
අපේ හිසට කාලය අවශ්යයි
97
00:09:52,458 --> 00:09:55,292
මෝහනය නිපදවන බව.
98
00:09:57,833 --> 00:09:59,583
අපි හෙට හමුවෙමුද?
99
00:09:59,917 --> 00:10:03,083
- එම අවස්ථාවේදී ම?
- ඔව්.
100
00:10:08,958 --> 00:10:11,708
"ක්රිස් මීටර් අටක් දුරින්."
101
00:10:20,208 --> 00:10:22,166
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
102
00:10:22,167 --> 00:10:24,249
එය කොහොම වුවා ද?
103
00:10:24,250 --> 00:10:26,667
විහිලු, ඔව්, හොඳයි.
104
00:10:27,000 --> 00:10:28,041
සහ?
105
00:10:28,042 --> 00:10:32,541
ඒ වගේම මම හිතන්නේ එය හොඳයි
ඔබ කනස්සල්ලෙන් සිටින බව,
106
00:10:32,542 --> 00:10:36,541
නමුත් මම කියන්නේ අපි දුරස්ථව සිටින බවයි
එවිට සියල්ල හොඳින් වනු ඇත.
107
00:10:36,542 --> 00:10:40,916
නැහැ, සමාවෙන්න, ඒක ඉවරයි
ප්රශ්නය. ඇතුලට යන්න.
108
00:10:40,917 --> 00:10:44,375
- එය කළ නොහැක.
- ක්රිස්! සිරාවටම, ඇතුලට යන්න.
109
00:10:45,917 --> 00:10:47,667
එය හැකි ය.
110
00:10:49,458 --> 00:10:53,041
ඔබ දන්නවා, ඔබ මෙය කරන්නේ
දැන් හැම වෙලාවෙම.
111
00:10:53,042 --> 00:10:54,457
ඇත්තටම මොකක්ද?
112
00:10:54,458 --> 00:10:56,999
ඔබ මාව ඉවතට තල්ලු කරනවා
මම ඒකට කැමති නැහැ.
113
00:10:57,000 --> 00:10:59,082
නෑ ඒක නිකන්...
114
00:10:59,083 --> 00:11:03,999
නගරයෙන් අඩක් මගේ දෙමාපියන්ට හිරිහැර කරනවා
ඔවුන්ගේ නිවස කුණු කූඩයට දමනු ලැබේ,
115
00:11:04,000 --> 00:11:06,916
බනීට හිරිහැර කරනවා, මම කරන්නේ නැහැ
මගේ මිතුරන් සම්බන්ධ කර ගැනීමට අවශ්යයි.
116
00:11:06,917 --> 00:11:09,999
ක්රිස්, මම කමක් නැහැ
මිනිසුන්ගේ අදහස්. මම ඔයාව දන්නවා,
117
00:11:10,000 --> 00:11:12,833
ඔවුන් බව මම දනිමි
ගොන් කතා කතා කරනවා.
118
00:11:13,458 --> 00:11:15,583
ඒකට තමයි යාළුවෝ ඉන්නේ.
119
00:11:16,833 --> 00:11:19,291
- හරි හරී?
- හොඳින්.
120
00:11:19,292 --> 00:11:21,666
- අපි යමුද?
- ඉදිරියට යන්න.
121
00:11:21,667 --> 00:11:23,625
කමක් නැහැ!
122
00:11:32,083 --> 00:11:34,166
ASHDOWN/ජනගහනය: 16070 /
123
00:11:34,167 --> 00:11:36,250
අක්කර 100 ලීයේ නිවස
124
00:11:44,833 --> 00:11:46,125
එහෙනම් හමුවෙමු!
125
00:11:46,625 --> 00:11:50,541
අනික මම ඒක බලාගන්නවා
අවජාතක ෆ්රෙඩී ඉදිරි දින කිහිපය සඳහා,
126
00:11:50,542 --> 00:11:53,999
ඒ නිසා මට කාරයාගේ රාවයට එන්න බැහැ.
127
00:11:54,000 --> 00:11:58,041
නැහැ, අනිවාර්යයෙන්ම නැහැ! ඔබ කරන්නම්
එන්න, මම තනියම යන්නේ නැහැ.
128
00:11:58,042 --> 00:12:00,749
මට මුදල් අවශ්යයි, ඒ නිසා නැහැ, සමාවෙන්න.
129
00:12:00,750 --> 00:12:04,374
අනික මම ඒකට සම්බන්ධ නෑ
ඒ වගේ ඇඳුම් ජරාවක්.
130
00:12:04,375 --> 00:12:06,666
- මම එය දැනගත්තා!
- ඔබට ආදරෙයි!
131
00:12:06,667 --> 00:12:09,292
ඔහු ෆින්ගෙන් අසන්න
එක්ක එන්න ඕන.
132
00:12:10,375 --> 00:12:11,707
ආයුබෝවන්!
133
00:12:11,708 --> 00:12:14,124
- හේයි.
- මට පිස්සු වගේ.
134
00:12:14,125 --> 00:12:16,749
මම ඉවර කළා විතරයි
කාර් එක, උඩින් ගියා,
135
00:12:16,750 --> 00:12:19,957
මම කෙටියෙන් කතා කළා
ඔයාගේ තාත්තා ඇතුලේ...
136
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
මිනීමැරුම
137
00:12:21,042 --> 00:12:24,042
සහ මම ආපසු පැමිණි විට,
එය නැවත මඩන ලදී.
138
00:12:24,375 --> 00:12:26,374
මට ඔයාව ඕන වුණේ නැහැ
ඒක බලන්න ක්රිස්.
139
00:12:26,375 --> 00:12:29,624
මම යනවා, ගන්න එපා
ඒක පුද්ගලිකව මචන්.
140
00:12:29,625 --> 00:12:31,125
ස්තුතියි.
141
00:12:33,750 --> 00:12:37,207
- සමාවන්න.
- ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ.
142
00:12:37,208 --> 00:12:41,167
- ඔව්, ඒක නරකයි ...
- හේයි, හේයි...
143
00:12:42,375 --> 00:12:44,708
5,000 / 5,000 ඔබද?
144
00:12:45,708 --> 00:12:47,583
මම ඔයාට ආදරෙයි.
145
00:12:49,500 --> 00:12:52,291
ඔවුන්ට කාලය දෙන්න. ඒක හරි යයි.
146
00:12:52,292 --> 00:12:54,749
- හරි හරී?
- ඔව්, ඔබ හරි.
147
00:12:54,750 --> 00:12:56,667
හරියටම.
148
00:13:23,000 --> 00:13:24,875
අනේ දෙවියනේ.
149
00:13:29,708 --> 00:13:31,625
වාර්තාවක් හදන්න.
150
00:13:36,958 --> 00:13:41,166
"නිලධාරි 942, තුනේ වාර්තාව
අක්කර 100 වනාන්තරයේ මිය ගියේය.
151
00:13:41,167 --> 00:13:43,833
අපට වහාම උපස්ථයක් අවශ්යයි."
152
00:13:51,750 --> 00:13:53,667
අපොයි!
153
00:13:54,458 --> 00:13:57,708
මේ පිස්සන්ට සදහටම සැඟවිය නොහැක!
154
00:13:58,333 --> 00:13:59,750
ඩැරල්.
155
00:14:00,583 --> 00:14:02,500
අඳුරුවෙමින් පවතී.
156
00:14:03,250 --> 00:14:06,541
ඉතින් කුමක් ද? අපි ආපසු යා යුතුද?
157
00:14:06,542 --> 00:14:10,207
නෑ සන්සුන් වෙන්න මචන්.
158
00:14:10,208 --> 00:14:13,166
ඔබ කළ යුත්තේ
ඔබේ ඇස් විවෘතව තබාගන්න.
159
00:14:13,167 --> 00:14:14,874
අපි කොහේවත් යන්නේ නැහැ
160
00:14:14,875 --> 00:14:18,749
ඔය අපතයෝ ගෙවනකම්
උන් මගේ කෙල්ලට කරපු දේ!
161
00:14:18,750 --> 00:14:22,958
- ඔවුන් මෙහි කොහේවත් නැහැ, සහෝදරයා.
- මම ඔවුන්ව දැක්කා.
162
00:14:23,500 --> 00:14:25,958
- ඔවුන් මෙහි ඇත.
- එය හොඳයි.
163
00:14:26,375 --> 00:14:28,083
අපි ඔවුන්ව සොයා ගනිමු.
164
00:14:29,375 --> 00:14:31,750
ගොඩක් තැන් නෑ
ඔවුන්ට සැඟවීමට ඉතිරි විය.
165
00:15:01,333 --> 00:15:03,500
එයාලා එනවා.
166
00:15:04,625 --> 00:15:07,582
ඔවුන් වෙන කවරදාටත් වඩා සමීපයි.
167
00:15:07,583 --> 00:15:08,666
පිව්!
168
00:15:08,667 --> 00:15:13,917
Ashdown අපේ
වසංගතයක් ලෙස පැවැත්ම.
169
00:15:14,292 --> 00:15:17,957
හි භීෂණය ලෙස
අක්කර සියයක් ලී!
170
00:15:17,958 --> 00:15:21,625
ඔවුන් විසින්ම සාදන ලද නපුරුකම!
171
00:15:24,042 --> 00:15:28,541
ඔවුන් කිසි විටෙකත් නතර නොවනු ඇත.
ඔවුන් අපිව දඩයම් කරනවා!
172
00:15:28,542 --> 00:15:32,707
ඒ වගේම ක්රිස්ටෝපර්ට ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
173
00:15:32,708 --> 00:15:37,666
අපි ඔහුව නැවත කිසිදා විශ්වාස නොකරමු!
174
00:15:37,667 --> 00:15:41,666
බලන්න අපි මොකද වෙලා තියෙන්නේ කියලා.
175
00:15:41,667 --> 00:15:43,249
සෑම දිනම
176
00:15:43,250 --> 00:15:48,249
අපි එන්න එන්නම දුර්වල වෙනවා.
177
00:15:48,250 --> 00:15:49,999
නමුත් අමතක කරන්න එපා.
178
00:15:50,000 --> 00:15:55,666
මොකක්ද කියලා අමතක කරන්න එපා
පසුගිය වතාවේ සිදු විය!
179
00:15:55,667 --> 00:15:59,291
පිව්. ඔබ තීරණය කළ යුතුයි.
180
00:15:59,292 --> 00:16:03,624
එක්කෝ අපි බාරගන්නවා
ඔවුන්ට එරෙහිව සටන් කරන්න,
181
00:16:03,625 --> 00:16:06,667
සහ කෙසේ හෝ දිවි ගලවා ගැනීමට,
182
00:16:09,292 --> 00:16:14,167
නැත්නම් අපි අතහැරලා මැරෙනවා!
183
00:16:36,542 --> 00:16:38,374
ඔයා දැක්කා ද?
184
00:16:38,375 --> 00:16:41,083
ඔව්. මම කලා.
185
00:16:42,458 --> 00:16:45,458
යාලුවනේ, යමක් එනවා
පිටිපස්සෙන් එතනත්...
186
00:16:46,583 --> 00:16:48,957
එහෙනම් බලන්න, අපරාදේ!
187
00:16:48,958 --> 00:16:50,333
ඉදිරියට එන්න!
188
00:17:26,208 --> 00:17:27,916
ෂිට්!
189
00:17:28,708 --> 00:17:30,583
මොකද වෙන්නේ මචන්?
190
00:17:35,917 --> 00:17:40,792
- අනිවාර්යයෙන්ම එහි යමක් තිබේ.
- ඔව්? අපි ඌව මරමු.
191
00:18:04,958 --> 00:18:06,917
අමන පියවරක් ගන්න එපා!
192
00:18:11,417 --> 00:18:15,166
මම එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ,
ක්රිස් හරි!
193
00:18:15,167 --> 00:18:18,916
මුළු Ashdown
පිච්චෙන්න යනවා.
194
00:18:18,917 --> 00:18:20,625
කට වහපන්!
195
00:18:23,208 --> 00:18:24,583
ඩැරල්!
196
00:18:41,875 --> 00:18:45,041
- මෝඩ මූණ.
- එය කුමක් ද?
197
00:18:45,042 --> 00:18:47,042
අදහසක් නැහැ.
198
00:18:47,875 --> 00:18:50,000
ෂේප්. ෂේප්!
199
00:18:51,500 --> 00:18:57,000
- ශේප්! ශුද්ධ ජරාව!
- සිදුවුයේ කුමක් ද? ෂේප්!
200
00:18:59,208 --> 00:19:02,208
- අපොයි.
- ඒ කවුද මචන්?
201
00:19:15,625 --> 00:19:18,625
මගුලක්.
202
00:20:11,583 --> 00:20:14,167
ASHDOWN රෝහල
203
00:20:16,958 --> 00:20:18,957
හොඳයි, ඇලෙක්ස්.
204
00:20:18,958 --> 00:20:23,541
මගේ නම ක්රිස් සහ මේ
ලිහිල් කටයුත්තක් වනු ඇත, හරිද?
205
00:20:23,542 --> 00:20:26,124
ඒක විනාඩියකින් ඉවරයි.
206
00:20:26,125 --> 00:20:30,416
ඔබ, රූබි, ඉන්න
ඇලෙක්ස්ගේ අත ටිකක් වෙලා.
207
00:20:30,417 --> 00:20:32,666
එය මොහොතකට දෂ්ට කළ හැකිය.
208
00:20:32,667 --> 00:20:35,791
- නැත!
- නෑ නෑ. ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන්, හරිද?
209
00:20:35,792 --> 00:20:37,749
වැඩි කාලයක් ගත නොවනු ඇත.
210
00:20:37,750 --> 00:20:43,416
පසුව ඔබට 20ක් දැනෙනු ඇත
මිලියන වාරයක් හොඳයි, යාලුවනේ.
211
00:20:43,417 --> 00:20:46,541
හරි හරී. සූදානම්ද? හුස්ම ගන්න
ගැඹුරින්, ඔබට එය කළ හැකිය.
212
00:20:46,542 --> 00:20:48,542
තුන, දෙක...
213
00:20:53,042 --> 00:20:55,124
ඒක තමයි. එම
ඇත්තටම ඉක්මන් විය.
214
00:20:55,125 --> 00:20:56,832
හොඳයි, ඇලෙක්ස්,
215
00:20:56,833 --> 00:21:00,833
ඔබට බොහෝ දේ දැනෙනු ඇත
දැන් වඩා හොඳයි, මම පොරොන්දු වෙනවා.
216
00:21:02,417 --> 00:21:03,957
වචනයක් විතරයි.
217
00:21:03,958 --> 00:21:05,875
ඔබට එය ගත හැකිද?
218
00:21:12,875 --> 00:21:14,291
- ක්රිස්.
- ඔව්?
219
00:21:14,292 --> 00:21:19,125
නිවාඩුව ඉවර වෙනකම් මට ඉන්න හිතුනා,
නමුත් මට වෙනත් විකල්පයක් නැත. 3,928 / 5,000
220
00:21:19,583 --> 00:21:21,832
මගේ ලොක්කා කැමති නැහැ
221
00:21:21,833 --> 00:21:25,583
අවධානයේ ප්රමාණය
රෝහල මත.
222
00:21:26,292 --> 00:21:29,124
- තිබුණා
පැමිණිලි. මා ගැන?
223
00:21:29,125 --> 00:21:34,875
නිකුත් වීමට නියමිත Horror චිත්රපටිය
ප්රහාරය සඳහා විශාල ඉඩක් ලබා දෙයි.
224
00:21:37,208 --> 00:21:41,416
මම දන්නවා ඔයා කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ කියලා
ඒකෙන්. මට කිසිම සැකයක් නැහැ.
225
00:21:41,417 --> 00:21:45,291
- මම ඔවුන් සමඟ කතා කළා, නමුත් ...
- නමුත් කුමක්ද? අවංකවම?
226
00:21:45,292 --> 00:21:48,999
ඊට පස්සේ මම ගොඩක් මහන්සි වුණා
ඒ ජරාව එදා.
227
00:21:49,000 --> 00:21:52,666
උන්ට වැඩක් නෑ, උන්ට විතරයි
කරදරවලින් බේරෙන්න ඕන.
228
00:21:52,667 --> 00:21:54,333
හරි හරී?
229
00:22:29,125 --> 00:22:31,749
OP 6 සූදානම් කරන්න
වහාම, කරුණාකර!
230
00:22:31,750 --> 00:22:34,874
අනේ දෙවියනේ ඒ ආරොන්!
හේයි! ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ?
231
00:22:34,875 --> 00:22:37,249
අදහසක් නැහැ, ඔහු සොයාගත්තා
නගරයෙන් පිටත.
232
00:22:37,250 --> 00:22:39,082
- ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
- ඔව්, ආරොන් ජෝන්ස්,
233
00:22:39,083 --> 00:22:42,292
- ඔහු මගේ පාසලට ගියා.
- ඉක්මන් කරන්න, ඔහු අපෙන් ලේ ගලනවා!
234
00:22:53,625 --> 00:22:57,749
ඔහ්, පැටියෝ. කෙසේද
භයානකයි, මට සමාවෙන්න.
235
00:22:57,750 --> 00:23:00,457
- එය තේරුම් ගත හැකි ය.
- ඇලන්!
236
00:23:00,458 --> 00:23:03,124
කුමක් ද? මේ ගොල්ලො දෙන්නෙ නෑ
ඔවුන්ගේ සේවකයින් ගැන ජරාවක්,
237
00:23:03,125 --> 00:23:08,457
ඔවුන් හොඳින් ක්රියා කරන අතර ගැටලුවක් ඇති වූ වහාම
සිදු වේ, ඔවුන් එය ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරයි.
238
00:23:08,458 --> 00:23:11,707
මම හිතන්නේ නැහැ ඒක හරි කියලා,
නමුත් එය මට පුදුමයක් නොවේ.
239
00:23:11,708 --> 00:23:12,874
ඇල්ල!
240
00:23:12,875 --> 00:23:16,041
කෑම බොහෝ දුරට සූදානම්,
ඔබ පහළට එනවද?
241
00:23:16,042 --> 00:23:17,708
ඔයා අපිත් එක්ක කනවද?
242
00:23:18,125 --> 00:23:23,208
නැහැ, මට ඕන වුණේ මොනවා හරි ගන්න
ඉක්මනින් සහ පසුව මගේ චිකිත්සක සැසිය වෙත යන්න.
243
00:23:23,833 --> 00:23:26,541
ඒක එතනට ගැලපෙන්නේ නැහැ.
244
00:23:26,542 --> 00:23:29,332
ඇල්ල! දැන් එන්න!
245
00:23:29,333 --> 00:23:32,791
ක්රිස්, ඔබට ඇයව ලබා ගත හැකිද?
මම ඇගේ බෙල්ල මිරිකමි.
246
00:23:32,792 --> 00:23:34,167
ෂුවර්.
247
00:23:40,958 --> 00:23:42,625
ආයුබෝවන්.
248
00:23:44,042 --> 00:23:47,958
අම්මා දිගටම ඔයාට කතා කරනවා
සහ පිස්සු හැදෙනවා.
249
00:23:49,583 --> 00:23:51,541
ආයුබෝවන්?
250
00:23:51,542 --> 00:23:54,374
ඇය මට එලා කියනවා,
නමුත් මගේ නම බනී!
251
00:23:54,375 --> 00:23:56,999
ඔබට නම් දෙකක් ඇත, ලොකු දෙයක් නැත.
252
00:23:57,000 --> 00:24:00,791
- නෑ නිකන් බනී.
- සහ එලා පමණි.
253
00:24:00,792 --> 00:24:03,625
නිකන් බනී!
254
00:24:05,625 --> 00:24:08,374
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද
මෙතන? මේ සියල්ල කුමක්ද?
255
00:24:08,375 --> 00:24:12,416
තරහ වෙන්න කලින් අම්මේ
මට එය සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
256
00:24:12,417 --> 00:24:14,417
හරියටම කුමක් සමඟද?
257
00:24:16,333 --> 00:24:20,416
ඒ බිලීගේ ටෙඩිද?
ඔබ ඔහුගේ කාමරයේ සිට තිබේද?
258
00:24:20,417 --> 00:24:22,624
අම්මා කිව්වා බිලී කරනවා කියලා
මට එය ලබා ගැනීමට අවශ්යයි.
259
00:24:22,625 --> 00:24:25,624
හරි, බනී, ඊළඟ වතාවේ
260
00:24:25,625 --> 00:24:29,791
කරුණාකර මගෙන් කලින් අහන්න
ඔබ ඕනෑම දෙයක් ගන්න, හරිද?
261
00:24:29,792 --> 00:24:31,749
ඇයි? ඒ ඔබේ වලහා නොවේ.
262
00:24:31,750 --> 00:24:36,124
- ඊට අමතරව, මට අපව ආරක්ෂා කිරීමට අවශ්යයි.
- අපිව ආරක්ෂා කරන්න? කුමකින් ද?
263
00:24:36,125 --> 00:24:37,957
පාසැලේදී ඔවුන්
කියන්න, ඔයාට පිස්සු
264
00:24:37,958 --> 00:24:41,666
ඒ වගේම බය හිතෙන සත්තු ඉන්නවා කියලා හිතනවා
අක්කර 100 ලී වල මිනිස්සු.
265
00:24:41,667 --> 00:24:44,999
ඒත් ඔයාට පිස්සු නෑ..
ටිකක් අමුතුයි.
266
00:24:45,000 --> 00:24:47,874
ඒ කියන්නේ සත්වයා
මිනිසුන් සැබෑ ය.
267
00:24:47,875 --> 00:24:51,624
ඒකයි මම මෙතන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ..
එවිට අපට නරක කිසිවක් සිදු නොවේ.
268
00:24:51,625 --> 00:24:56,083
දැන් එය බොහෝ අර්ථවත් කරයි.
269
00:24:58,375 --> 00:25:00,250
හරි හරී.
270
00:25:00,583 --> 00:25:04,582
මම ටිකක් අමුතු වෙන්න පුළුවන්,
නමුත් ... 4,900 / 5,000
271
00:25:04,583 --> 00:25:08,124
- ලොකු ටිකක්!
- මට සමාවෙන්න? බරපතල ලෙස?
272
00:25:08,125 --> 00:25:11,374
- ඕ ඇත්ත.
- හරි, නිසැකවම, සිසිල්! හරි හරී!
273
00:25:11,375 --> 00:25:15,332
මම අමුතුයි, හොඳයි.
නමුත් මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා
274
00:25:15,333 --> 00:25:20,000
කිසිම නරක දෙයක් වෙන්නේ නැහැ කියලා
ඔබට සිදු වේ, හරිද?
275
00:25:20,750 --> 00:25:23,875
ගනුදෙනුවක්ද? ඔව්! මහා!
276
00:25:24,792 --> 00:25:29,541
මම හිතන්නේ බිලී එහෙම කරයි කියලා
ඇත්තටම ඒකට කැමති වෙලා තියෙනවා.
277
00:25:29,542 --> 00:25:32,417
මට සමාවෙන්න මම මේ තරම් කුරිරු වුණා.
278
00:25:32,833 --> 00:25:35,582
නමුත් ඔබ දන්නවා කවුරු ගැනද කියලා
ඊටත් වඩා කෝපයට පත් වීමට?
279
00:25:35,583 --> 00:25:37,291
හරියටම! අම්මේ!
280
00:25:37,292 --> 00:25:42,582
අපට ආරක්ෂක මන්ත්රයක් අවශ්යයි
අපි දැන් පහළට නොගියොත්!
281
00:25:42,583 --> 00:25:46,667
එන්න අපි යමු!
පළමු එක පහළට! යන්න!
282
00:25:47,792 --> 00:25:50,124
හෙමිහිට යන්න පුතේ.
283
00:25:50,125 --> 00:25:53,208
එහි උඩ බලන්න
ගස. හරියටම ඉදිරියෙන්.
284
00:25:54,042 --> 00:25:56,000
ඔබ එහි දකින්නේ කුමක්ද?
285
00:25:56,875 --> 00:25:59,916
ඒ රතු කාදිනල් කෙනෙක්ද?
286
00:25:59,917 --> 00:26:02,917
හරියටම! හොඳින් කළා.
287
00:26:04,833 --> 00:26:07,999
හරි හරී. අනික මොකක්ද ඔතන තියෙන්නේ?
288
00:26:08,000 --> 00:26:11,374
එතනම, ඔබ දකින්නේ කුමක්ද?
289
00:26:11,375 --> 00:26:15,124
පෙනෙන විදිහට...
290
00:26:15,125 --> 00:26:18,166
- ගිලින්න!
- ඉතා හොඳයි, ලූක්!
291
00:26:18,167 --> 00:26:21,417
- මට යමක් තෝරන්න!
- හරි හරී!
292
00:26:21,875 --> 00:26:26,292
කොහොමද...
293
00:26:29,708 --> 00:26:32,042
- මට ගෙදර යන්න ඕනෙ!
- ලූක්!
294
00:26:40,250 --> 00:26:43,792
තාත්තා? ඔයා කොහේ ද?
295
00:27:22,458 --> 00:27:23,958
ක්රිස්.
296
00:27:25,375 --> 00:27:28,667
ඒ සිහිය නැති බව ඔබ දන්නවාද,
297
00:27:29,042 --> 00:27:32,207
භීතියට හේතු වූ මතකයන්
298
00:27:32,208 --> 00:27:37,583
අපෙන් සැඟවී සිටිය හැක
සෑහෙන වෙලාවක් සිහිය?
299
00:27:38,458 --> 00:27:43,083
- පසුගිය වතාවේ වගේ?
- සමහරවිට, ඔව්.
300
00:27:44,167 --> 00:27:47,417
මම ඔබව නැවත එහි ගෙන යන්නම්.
301
00:27:49,500 --> 00:27:51,250
යහපත.
302
00:27:52,667 --> 00:27:55,083
අපි පටන් ගනිමු.
303
00:27:58,833 --> 00:28:03,167
සියලු බර දැනෙන්න
ඔබෙන් ඈත් වෙනවා.
304
00:28:10,042 --> 00:28:14,792
මා ගැන පමණක් අවධානය යොමු කරන්න.
305
00:28:22,667 --> 00:28:25,167
දැනෙනවා
306
00:28:25,500 --> 00:28:29,416
යථාර්ථය වියැකී යයි.
307
00:28:29,417 --> 00:28:31,208
එය ඔබව රැගෙන යයි ...
308
00:28:32,583 --> 00:28:38,292
අද සිට එදා දක්වා.
309
00:28:38,625 --> 00:28:42,125
ඔබේ සිහිකල්පනාවෙන්...
310
00:28:43,500 --> 00:28:47,250
ඔබේ යටි සිතට.
311
00:28:49,125 --> 00:28:52,375
ගැඹුරු හුස්මක්.
312
00:28:54,750 --> 00:28:59,542
පිටුපසට හේත්තු වන්න. සන්සුන් වන්න.
313
00:29:01,875 --> 00:29:05,208
ඔබේ ඇස් වසා ගන්න.
314
00:29:05,792 --> 00:29:11,000
එම ස්ථානයේ ඔබම බලන්න.
315
00:29:11,417 --> 00:29:14,750
සම්පූර්ණයෙන්ම ගිල්වන්න.
316
00:29:15,792 --> 00:29:17,750
ඔබට එය පෙනෙනවාද?
317
00:29:22,125 --> 00:29:25,457
ඔහ්, කොහොමද මතකයන්
රැවටිලිකාර විය හැක.
318
00:29:25,458 --> 00:29:28,332
ක්රිස්ටෝපර් සඳහා, ඔහුගේ
Pooh සමඟ පළමු මොහොත
319
00:29:28,333 --> 00:29:32,582
සතුටින් පිරී සිටියා
අහිංසකත්වය සහ සතුට.
320
00:29:32,583 --> 00:29:37,000
නමුත් සත්යය ඊට වඩා අඳුරු විය.
321
00:29:39,583 --> 00:29:42,541
Pooh යනු ක්රිස්ටෝපර් නොවේ
ඔහු රඳවාගෙන සිටින බව සිතුවේය.
322
00:29:42,542 --> 00:29:45,791
ඔහුගේ බොළඳ මනස අවහිර විය
323
00:29:45,792 --> 00:29:48,957
ඔහුට නොහැකි වූ දේ
තේරුම් ගන්න හෝ පැහැදිලි කරන්න.
324
00:29:48,958 --> 00:29:53,750
භයානක හා නපුරු දේවල්.
325
00:29:55,750 --> 00:29:58,083
තවත් ගැඹුරෙන්.
326
00:29:58,417 --> 00:30:01,625
තවත් ගැඹුරෙන්.
327
00:30:15,792 --> 00:30:18,625
ගැඹුරට කිමිදෙන්න.
328
00:30:22,667 --> 00:30:27,292
එය බිලීගේ සහ මගේ උපන් දිනයයි.
329
00:30:29,125 --> 00:30:32,250
ෆ්ලින්, ලෙක්සි, කාරා...
330
00:30:32,667 --> 00:30:34,749
ආවා...
331
00:30:34,750 --> 00:30:37,083
හැමෝම ඉන්නවා.
332
00:30:37,875 --> 00:30:43,625
ඒ දවසයි
බිලී පැහැරගෙන ගියා.
333
00:30:44,750 --> 00:30:48,083
ක්රිස්ටෝපර්. අවධානය යොමු කරන්න.
334
00:30:48,917 --> 00:30:52,000
- වෙන්නේ කුමක් ද?
- නැත!
335
00:31:03,125 --> 00:31:05,624
- සන්සුන් වන්න!
- මම ඔහුව දැක්කා.
336
00:31:05,625 --> 00:31:08,000
කවුද බැලුවද ක්රිස්?
337
00:31:08,750 --> 00:31:12,582
- මම ඔවුන්ගේ මුහුණු දුටුවෙමි!
- ඒකට කමක් නැහැ.
338
00:31:12,583 --> 00:31:14,999
එය නොපැහැදිලි විය, නමුත් මම ඔහුව දුටුවෙමි!
339
00:31:15,000 --> 00:31:17,291
WHO? ඔබ දුටුවේ කවුද?
340
00:31:17,292 --> 00:31:19,832
මම දන්නේ නැහැ, මම දන්නේ නැහැ!
341
00:31:19,833 --> 00:31:22,333
හරි හරී. මට තේරෙනවා.
342
00:31:24,333 --> 00:31:28,541
ඔහු මාව පැහැර ගත්තා
සහෝදරයා. මගේ සහෝදරයා...
343
00:31:28,542 --> 00:31:32,583
හරි හරී. ඒක හොඳයි. 5,000 / 5,000
344
00:31:35,125 --> 00:31:39,541
- කරුණාකර මට උදව් කරන්න!
- සන්සුන් වෙන්න, ක්රිස්. මට සවන් දෙන්න.
345
00:31:39,542 --> 00:31:42,249
අපි විශාල දියුණුවක් ලබනවා.
346
00:31:42,250 --> 00:31:44,125
මට සවන් දෙන්න.
347
00:31:45,750 --> 00:31:48,624
ක්රිස්, මේ සියල්ලටම කාලය ගතවේ.
348
00:31:48,625 --> 00:31:51,541
නමුත් අපි එතනට එන්නම්.
349
00:31:51,542 --> 00:31:53,792
නිකන් ඉන්න.
350
00:32:03,583 --> 00:32:07,375
එය නියමයි, මට දැකගත හැකි විය
ඔහු මා ඉදිරිපිට!
351
00:32:07,708 --> 00:32:13,708
එය ඉතා නොපැහැදිලි විය, නමුත් මම සිතමි
අපි ළං වෙනවා, ඔබ දන්නවාද?
352
00:32:13,750 --> 00:32:17,332
මේක පුදුමයි, ක්රිස්!
සැබෑ ඉදිරි ගමනක්.
353
00:32:17,333 --> 00:32:21,625
එය එසේ වනු ඇත, මම නම්
ඇත්තටම ඔහුව දකින්න පුළුවන්.
354
00:32:22,000 --> 00:32:24,832
ඔව්, මම දන්නවා, නමුත් මම උත්සාහ කළා සහ ...
355
00:32:24,833 --> 00:32:27,666
අපි ගොඩක් තරුණයි, කවුරුත් නැහැ
එය තවදුරටත් මතකයි.
356
00:32:27,667 --> 00:32:32,291
කවුරුවත් විසඳුවේ නැති එක පිස්සුවක්
එය හෝ තවමත් කිසිවක් සොයාගෙන ඇත.
357
00:32:32,292 --> 00:32:35,041
මේ යක්ෂයා
තවමත් නිදැල්ලේ.
358
00:32:35,042 --> 00:32:38,749
යක්ෂයින් ගැන කතා කරන විට, මම
මේ ළමයව මරන්න හදන්නේ.
359
00:32:38,750 --> 00:32:40,541
ඔහු එතරම් නරකද?
360
00:32:40,542 --> 00:32:43,625
මැරෙන්න, මැරෙන්න, මැරෙන්න, මැරෙන්න!
361
00:32:44,167 --> 00:32:45,499
මම එය මෙසේ කියන්නම්.
362
00:32:45,500 --> 00:32:48,875
අද ඔහුට අවශ්ය වන්නේ ඒ
ත්රාසජනක චිත්රපටයකින් මිනීමරුවා.
363
00:32:49,833 --> 00:32:52,416
එවිට ඔහුට හොඳ රසයක් ඇත.
364
00:32:52,417 --> 00:32:54,041
"මෙය විහිළුවක් නොවේ, ක්රිස්!"
365
00:32:54,042 --> 00:32:56,166
එයා මාව මරන්න උගුල් අටවනවා.
366
00:32:56,167 --> 00:32:58,542
"ගෙදර තනියම" වගේ
ත්රාසජනක චිත්රපටයක් ලෙස!"
367
00:33:00,208 --> 00:33:02,082
කාරා ආයෙත් කතා කරනවා.
368
00:33:02,083 --> 00:33:06,166
ඇය අතහරින්නේ නැහැ, මම සමාව ඉල්ලුවා.
369
00:33:06,167 --> 00:33:10,666
හේයි, කරදර වෙන්න එපා, මම පිළිවෙල කරන්නම්
මෙය ඔබ වෙනුවෙන්, හරිද?
370
00:33:10,667 --> 00:33:14,875
"ඒ වගේම මට කියන්න ඕන වුණා
ඔයා වෙන දෙයක්..."
371
00:33:16,250 --> 00:33:17,541
ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
372
00:33:17,542 --> 00:33:21,207
"මං වෙනුවෙන් ඉන්න නිසා."
373
00:33:21,208 --> 00:33:25,458
එය දැනෙනවා නම් මට සමාවෙන්න
හරියට මම ඔයාව ප්රතික්ෂේප කරනවා වගේ.
374
00:33:26,000 --> 00:33:29,416
වාව්. දැන් ඒක
අමුතුයි, ක්රිස්.
375
00:33:29,417 --> 00:33:31,332
"ඒක හිරිවැටීමක්,
එය නොවේද? සමාවන්න,"
376
00:33:31,333 --> 00:33:33,874
- මා කීවේ කුමක් අමතක කරන්න.
- "මම විහිළුවක් කළා"
377
00:33:33,875 --> 00:33:35,457
ඇත්තෙන්ම මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිමි.
378
00:33:35,458 --> 00:33:39,125
ඒත් ඔයා මාව අවුස්සනවා නම් මම කරන්නම්
ඔබ මත Psycho Freddie සකසන්න.
379
00:33:39,625 --> 00:33:40,749
"හරි හරී,"
380
00:33:40,750 --> 00:33:43,624
මම ගිහින් බලන්නම් එයාද කියලා
දැනටමත් නිවස ගිනිබත් කරයි.
381
00:33:43,625 --> 00:33:46,208
හරි එහෙනම් අපි කතා කරමු.
382
00:33:56,208 --> 00:33:58,542
හේයි, ෆ්රෙඩී කෘගර්,
ඔබ මොනවද බලන්නේ?
383
00:34:00,000 --> 00:34:02,792
ෆිල්ම් එක නේද
ඔබේ මිතුරා ගැන?
384
00:34:09,375 --> 00:34:13,999
හොඳයි, මුලින්ම: ඔහු
මගේ මිතුරා නොවේ සහ දෙවනුව:
385
00:34:14,000 --> 00:34:16,249
ඔව්, නමුත් එය සත්ය නොවේ.
386
00:34:16,250 --> 00:34:18,457
ඔහු වලස් වෙස් මුහුණක් පැළඳ සිටියේය
ඔහු මිනීමැරුම් කළේ කවදාද?
387
00:34:18,458 --> 00:34:20,457
කුමක් ද? නැත! ඔහු එසේ කළේ නැත
කිසිවකු ඝාතනය කිරීම,
388
00:34:20,458 --> 00:34:22,541
සහ චිත්රපටය ඔබ සඳහා නොවේ!
389
00:34:22,542 --> 00:34:26,666
ඇයි? මගේ තාත්තා මට ඉඩ දෙනවා
මට ඕන දෙයක් බලන්න.
390
00:34:26,667 --> 00:34:31,749
ඔහු එසේ නොකළ යුතුය, ඔබ තරුණයි,
සිත් ඇදගන්නා සුළු සහ තරමක් සමාජීය.
391
00:34:31,750 --> 00:34:35,417
- සමාජ - මොකක්ද?
- වැදගත් නැහැ. හරි හරී? එය නිවා දමන්න.
392
00:34:36,375 --> 00:34:39,417
මාර්ගය වන විට, එය
දැන් නිදාගන්න වෙලාව, මිස්ටර්.
393
00:34:43,917 --> 00:34:45,583
දෙවියනේ, ෆ්රෙඩී!
394
00:34:46,583 --> 00:34:48,458
ෆ්රෙඩී, ඔයා කොහෙද ගියේ?
395
00:34:49,458 --> 00:34:53,833
හේයි, ෆ්රෙඩී, මේක නෙවෙයි
හාස්යජනකයි. එළිදරව් වෙනවා. ෆ්රෙඩී!
396
00:35:04,292 --> 00:35:08,041
ඒක මම දැන් ඔයාට පෙන්වන්නම්
ජේසන්ටත් නැතිවෙන්න පුළුවන්!
397
00:35:08,042 --> 00:35:12,667
- ජේසන් කවදාවත් පරදින්නේ නැහැ!
- ඇඳට යන්න, එන්න! නැගිටින්න! ඉදිරියට එන්න!
398
00:35:16,833 --> 00:35:19,708
"මෙන්න පූහ් එනවා."
399
00:35:27,667 --> 00:35:31,583
කෙලින්ම ඝාතකාගාරයට.
400
00:35:40,208 --> 00:35:41,832
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
401
00:35:41,833 --> 00:35:43,958
නපුරු හීනයක් වගේ.
402
00:36:29,458 --> 00:36:31,416
අපි මෙතනින් යමු.
403
00:36:31,417 --> 00:36:33,958
ඔබ පනිමින් සිටිය යුතුයි.
404
00:36:39,333 --> 00:36:40,375
බූ!
405
00:36:50,667 --> 00:36:54,583
මගේ චිකිත්සකවරයා පවසන්නේ මම
ඒ ගැන කතා කළ යුතුයි.
406
00:36:55,917 --> 00:36:58,333
මට ඒක මතක තියාගන්න ඕන.
407
00:37:00,917 --> 00:37:04,292
සෙවීම ආරම්භ කරන විට,
408
00:37:04,792 --> 00:37:09,624
එය a වැනි විය
සිහිනයක්, බියකරු සිහිනයක්.
409
00:37:09,625 --> 00:37:11,417
ඉන්පසු...
410
00:37:14,125 --> 00:37:19,999
දවසක් නගරය
4,243 / 5,000 ක් පමණි
411
00:37:20,000 --> 00:37:22,208
බැලීම නැවැත්තුවා.
412
00:37:26,958 --> 00:37:28,500
ඔව්.
413
00:37:29,500 --> 00:37:35,208
ඒ වගේම එදා Ashdown වෙනස් වුණා.
414
00:37:37,958 --> 00:37:42,625
එය අඳුරු වලාකුළක් මෙන් විය
අපි උඩින් පැද්දෙමින් තිබුණා.
415
00:37:43,792 --> 00:37:48,583
ඒ වගේම හැමෝම හරිම හිස් බවක් පෙනුනා.
416
00:37:49,917 --> 00:37:54,708
නගරය එම දරුවන් අසමත් විය.
417
00:37:55,708 --> 00:37:57,874
- අපි ඔවුන්ව අසාර්ථක කළා.
- නැත.
418
00:37:57,875 --> 00:38:00,792
- ඔව්.
- ඔබ කළේ නැහැ.
419
00:38:05,250 --> 00:38:08,749
- මම බාධා කරන්න අදහස් කළේ නැහැ.
- නෑ, නෑ, තාත්තා. ඒක හොඳයි.
420
00:38:08,750 --> 00:38:12,583
මට කතා කරන්න ඕන වුණා
අද ඔබ දෙදෙනාට.
421
00:38:17,417 --> 00:38:21,625
අද මට තිබුනා...
422
00:38:22,833 --> 00:38:25,917
එදා මතකයක්.
423
00:38:26,625 --> 00:38:30,875
මේ මිනිසාගේ අපැහැදිලි පින්තූරයක්...
424
00:38:31,958 --> 00:38:35,083
මම හිතන්නේ මේ මිනිසා ඇයව පැහැරගෙන ගියා.
425
00:38:36,333 --> 00:38:39,791
ඊට පස්සේ මම ඔයාට කතා කළා තාත්තේ.
426
00:38:39,792 --> 00:38:45,333
ඊට පස්සේ එයා එලෙව්වා විතරයි.
427
00:38:46,583 --> 00:38:52,500
මෙය එකක් නොවන බව ඔබට විශ්වාසද?
ඒ බොරු මතකයන් ගැන?
428
00:38:53,042 --> 00:38:55,541
මනස එසේ සෙල්ලම් කරයි
ඔබට බොහෝ උපක්රම ...
429
00:38:55,542 --> 00:39:00,624
නෑ අම්මේ. මට විශ්වාසයි, අවංකවම.
430
00:39:00,625 --> 00:39:02,958
එයා මේක හදන්නේ නෑ ඩැෆ්.
431
00:39:06,208 --> 00:39:08,167
මට මතකයි.
432
00:39:08,833 --> 00:39:11,708
ක්රිස් මට කතා කරපු හැටි.
433
00:39:12,375 --> 00:39:16,292
සහ ඔහු එහි සිටි ආකාරය
ඒ කුණු පාර මැද.
434
00:39:16,917 --> 00:39:18,625
ශීත කළ.
435
00:39:19,875 --> 00:39:23,000
මට කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ
ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න.
436
00:39:25,208 --> 00:39:26,792
ක්රිස්.
437
00:39:27,750 --> 00:39:32,125
මම හිතුවේ මේ මෝහනය කියලා
දෙයක් හොඳ දෙයක් කරන්නේ නැහැ,
438
00:39:33,792 --> 00:39:35,707
නමුත් සමහර විට මම වැරදියි.
439
00:39:35,708 --> 00:39:40,124
ඔබට පවා සිතිය හැකි නම්
මෙම පුද්ගලයා පිළිබඳ කුඩාම විස්තරය,
440
00:39:40,125 --> 00:39:42,042
කුමක් වුවත්,
441
00:39:43,958 --> 00:39:47,208
එය ලබා ගත හැකිය
විමර්ශනය නැවතත් පෙරළෙයි.
442
00:39:53,583 --> 00:39:59,000
පැහැරගැනීම් ඇෂ්ඩවුන් 2003
443
00:39:59,917 --> 00:40:02,708
අඳුරු වූ දිනය -
දරුවන් හත් දෙනෙක් අතුරුදහන්
444
00:40:10,583 --> 00:40:15,124
ASHDOWN 2003
445
00:40:15,125 --> 00:40:17,292
අතුරුදහන් වූවන් සඳහා සොයන්න
ළමයි දිගටම
446
00:40:18,083 --> 00:40:21,042
"ඇෂ්ඩවුන්හිදී දැවී ගියේය."
447
00:40:22,583 --> 00:40:25,291
"ගිනි තැබීම සහ ඝාතනය සැක කෙරේ."
448
00:40:25,292 --> 00:40:28,791
නිවස තුළ දැවැන්ත ගින්නක්
සුප්රසිද්ධ ජාන පර්යේෂකයෙක්...
449
00:40:28,792 --> 00:40:30,750
"ආතර් ගැලප්."
450
00:40:31,708 --> 00:40:33,375
ආචාර්ය. ආතර් ගැලප්ගේ පර්යේෂණ
451
00:40:36,500 --> 00:40:38,916
"කැළඹෙන පුරුදු."
452
00:40:38,917 --> 00:40:41,792
"අභිරහස් අතුරුදහන් කිරීම්."
453
00:40:44,792 --> 00:40:48,166
"සියලු ඒකක: කිහිපයක් අතුරුදහන්
අක්කර 100 වනාන්තරයේ නිලධාරීන්!
454
00:40:48,167 --> 00:40:51,499
මම නැවත කියනවා: අතුරුදහන් වූ නිලධාරීන්
අක්කර 100 වනාන්තරයේ.
455
00:40:51,500 --> 00:40:55,042
සියලුම ඒකක වාර්තා කරයි
දැනුවත් කිරීම සඳහා. ඉවරයි."
456
00:41:38,625 --> 00:41:40,916
මොකද මෙතන වෙන්නෙ?
457
00:41:40,917 --> 00:41:45,125
නිලධාරි දියණියට අවශ්ය පමණකි
ඔබෙන් ප්රශ්න කිහිපයක් අසන්න, ක්රිස්.
458
00:41:45,583 --> 00:41:46,749
සුභ උදෑසනක්, ක්රිස්.
459
00:41:46,750 --> 00:41:51,583
මම එතනදි ඔයාට ඒක විතරයි කිව්වේ
වනාන්තරයේ සිදු වූ සිදුවීමකි.
460
00:41:51,917 --> 00:41:55,207
දඩයම්කරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගියේය,
තවත් බරපතල තුවාල ලබා ඇත.
461
00:41:55,208 --> 00:41:57,166
මම හිතන්නේ ඔබ ඔහුව දන්නවා.
462
00:41:57,167 --> 00:42:01,999
ඔව්, ආරොන්. ඔයා කිව්වා "මරලා" කියලා.
මම හිතුවේ අනතුරක් කියලා?
463
00:42:02,000 --> 00:42:06,499
අපි දැඩි ලෙස සොයමින් සිටිමු
ඉඟි සඳහා සහ සමහර ඒවා ඇත
464
00:42:06,500 --> 00:42:10,416
කලබලකාරී සමානකමක්
අක්කර 100 සංහාරයට,
465
00:42:10,417 --> 00:42:14,875
ඒ නිසා අපි කතා කරන්න හිතුවා
ඔබ ඒ ගැන, එය හරිද?
466
00:42:15,583 --> 00:42:18,750
- ඔව්, ඔව්, හරි.
- මම සතුටුයි.
467
00:42:20,750 --> 00:42:23,999
ක්රිස්, රෑ ඔයා කොහෙද හිටියේ
අන්තිමට කලින්? 3,583 / 5,000
468
00:42:24,000 --> 00:42:27,541
මම මෙතන හිටියේ අම්මයි තාත්තයි එක්ක.
469
00:42:27,542 --> 00:42:30,582
සහ රොබින් මහතා සහ මහත්මිය,
ඔබට එය තහවුරු කළ හැකිද?
470
00:42:30,583 --> 00:42:36,166
ඔව්, ඒ මම, ඔහුගේ පියා,
අපේ දුව එලා සහ ක්රිස්.
471
00:42:36,167 --> 00:42:39,333
හරි. එය නිකම්ම අ
සාමාන්ය ප්රශ්නය.
472
00:42:39,833 --> 00:42:43,166
රොබින් මහත්මිය, අපට අවශ්ය විය හැක
ඔබෙන් ප්රකාශයක්.
473
00:42:43,167 --> 00:42:46,499
අපිට ගොඩක් ලැබෙනවා
ක්රිස් ගැන අසත්ය වාර්තා.
474
00:42:46,500 --> 00:42:49,291
ධාරාව ලබා දී ඇත
තත්වය, එය වැදගත් වේ
475
00:42:49,292 --> 00:42:52,250
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම බව
මා සමඟ අවංක.
476
00:42:52,792 --> 00:42:55,416
ආරොන් දැන් ඇහැරිලා.
477
00:42:55,417 --> 00:43:01,125
අපට ඔහුගෙන් ප්රශ්න කිරීමට අවශ්ය වූ නමුත් ඔහු පැවසීය
ඔහුට මුලින්ම ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්ය විය, ක්රිස්.
478
00:43:04,792 --> 00:43:07,499
ඔහු මොන වගේද? ඔහ්,
ඔයා බැරැරුම් ද?
479
00:43:07,500 --> 00:43:09,249
- ආයුබෝවන්!
- හේයි, මිනිසා!
480
00:43:09,250 --> 00:43:11,582
- ඒයි ඔයාට කොහොම ද?
- හරි, සහ ඔබ?
481
00:43:11,583 --> 00:43:13,374
- හොඳයි ස්තූතියි. ආයුබෝවන්!
- හේයි!
482
00:43:13,375 --> 00:43:15,667
- අපි ඇතුලට යමු.
- ඔව්, එතනට එන්න.
483
00:43:18,333 --> 00:43:20,249
- වාව්, කෙතරම් නියමයි! හේයි!
- ඔහ්, සිසිල්!
484
00:43:20,250 --> 00:43:23,749
- හායි! යුග ගණනාවක් ගත වී ඇත! ඔයාට කොහොම ද?
- හායි!
485
00:43:23,750 --> 00:43:25,874
ඒයි ඔයාට කොහොම ද?
486
00:43:25,875 --> 00:43:27,457
අද කී දෙනෙක් එනවද?
487
00:43:27,458 --> 00:43:30,707
අදහසක් නැහැ, 100 වගේ?
ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම පිස්සු!
488
00:43:30,708 --> 00:43:34,124
නමුත් අපි බොහෝ දුරට ඉවරයි. මෙය
කවදා හෝ හොඳම පක්ෂය වනු ඇත!
489
00:43:34,125 --> 00:43:36,249
- ඔබ වෙස් මුහුණු දැක තිබේද?
- ඔව්, ඔවුන් නියමයි.
490
00:43:36,250 --> 00:43:38,083
ඔබට ඒවා අවශ්ය වන්නේ කුමක් සඳහාද?
491
00:43:38,792 --> 00:43:43,583
හරි, බොන්න මොනවා හරි ගන්න.
එවිට අපි ඔබට සංචාරයක් ලබා දෙන්නෙමු!
492
00:43:45,458 --> 00:43:49,582
මෙන්න මිනිසුන්ට සිසිල් කරන්න, දුම් පානය කරන්න,
ඔවුන්ට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් මෝඩයි.
493
00:43:49,583 --> 00:43:53,749
Aves, ඉදිකිරීම් අඩවිය
දේවල් එලියට එන්න වෙනවා නේද?
494
00:43:53,750 --> 00:43:57,249
මෝඩයෙක් ඉන්නවා
මෙතන නිහඬ ඩිස්කෝ.
495
00:43:57,250 --> 00:43:58,999
ඔබ පැමිණීම ගැන මට සතුටුයි!
496
00:43:59,000 --> 00:44:01,499
කාරා, මම වැඩ කරනවා, මට එන්න බැහැ.
497
00:44:01,500 --> 00:44:03,041
- හේයි.
- මට කණගාටුයි.
498
00:44:03,042 --> 00:44:07,416
ප්රශ්නයක් නැහැ. අදහස් කරන්නේ එම
ක්රිස් එන්නේ නැද්ද?
499
00:44:07,417 --> 00:44:10,374
නෑ, එයා වෙන්න ඇති
ෆින් එක්ක එනවා. ඇයි?
500
00:44:10,375 --> 00:44:12,999
- මම හිතුවේ මිනීමැරුම් නිසා කියලා ...
- නවත්වන්න!
501
00:44:13,000 --> 00:44:16,749
තියෙනවා කියලා මිනිස්සු දැනගත්තොත්
මිනීමරුවෙක් මෙතන දුවනවා...
502
00:44:16,750 --> 00:44:21,374
ෂුවර්, ඒත් මම කවදාවත් කිසිම දෙයක් කරලා නැහැ.
ඔබේ තොරතුරු සඳහා පමණි.
503
00:44:21,375 --> 00:44:23,666
කවුරුත් එහෙම කියන්නේ නෑ... ඉතින්...
504
00:44:23,667 --> 00:44:27,124
මුළු නගරයම කතා කරයි
ගිය අවුරුද්දේ 92 සිද්ධිය ගැන
505
00:44:27,125 --> 00:44:32,332
ඔවුන් මේ ගැන කතා කිරීමට මට අවශ්යයි.
මට කිසිවක් වැරදී යාමට අවශ්ය නැත.
506
00:44:32,333 --> 00:44:34,499
කිසිම දෙයක් වැරදෙන්නේ නැහැ,
මම ගෙදර යනවා.
507
00:44:34,500 --> 00:44:36,999
- ඔයාට පිස්සු ද?
- සිරාවටම?
508
00:44:37,000 --> 00:44:39,125
- ක්රිස්!
- ඔක්කොම හොඳයි.
509
00:44:44,625 --> 00:44:47,625
මට සමාවෙන්න යාලුවනේ.
510
00:44:48,792 --> 00:44:51,875
ඔබට එය කළ හැකිය, එය හරහා සටන් කරන්න.
511
00:44:54,708 --> 00:44:59,291
මට කෝල් එක ගත්තම එයාලා කිව්වා.
512
00:44:59,292 --> 00:45:02,042
ඔයාට මට දෙයක් කියන්න ඕනද?
513
00:45:27,333 --> 00:45:30,250
ඔබ හරි 5,000 / 5,000 විය
514
00:45:31,333 --> 00:45:36,166
හේයි! ඔබ අපට විනාඩියක් දෙනවද,
කරුණාකර? ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
515
00:45:36,167 --> 00:45:38,791
ඒ ඔවුන්ද? කොපමණ ප්රමාණයක් ද?
ඔවුන් මොන වගේද?
516
00:45:38,792 --> 00:45:41,583
ඔබ දුටු සියල්ල මට කියන්න.
517
00:45:52,625 --> 00:45:56,125
ඔවුන් මෙය කළා
518
00:46:05,167 --> 00:46:06,750
ආරොන්, හේයි.
519
00:46:08,792 --> 00:46:11,875
හේයි හේයි මොකද වෙන්නේ?
520
00:48:34,958 --> 00:48:36,707
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
521
00:48:36,708 --> 00:48:42,000
දෙවි කෙනෙක් නැහැ.
ජීවිතය සහ මරණය පමණි!
522
00:50:56,250 --> 00:50:58,999
මම දන්නවා! චලනය නොවන්න!
523
00:50:59,000 --> 00:51:01,999
- චලනය නොවන්න!
- යම් ව්යාකූලත්වයක් තිබිය යුතුය.
524
00:51:02,000 --> 00:51:03,999
නෑ නෑ නෑ! මම ඔයාව දැක්කා!
525
00:51:04,000 --> 00:51:08,082
ඔබ බොහෝ දේ පැහැරගෙන ඇත
දරුවන්! ඇයි මට කියන්න!
526
00:51:08,083 --> 00:51:13,500
- මට තේරෙනවා ඔයා කලබල වෙලා කියලා.
- මම දෙවියන්ට දිවුරනවා, මම ඔයාව මරනවා!
527
00:51:14,208 --> 00:51:15,958
මට කියන්න!
528
00:51:21,417 --> 00:51:22,792
හොඳයි.
529
00:51:25,542 --> 00:51:29,249
ළමයින් අවාසනාවන්ත විය.
530
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
අවංකවම.
531
00:51:31,708 --> 00:51:34,125
එය මෝඩ පියවරක් විය.
532
00:51:34,958 --> 00:51:37,499
ඔහුට ඇයව අවශ්ය වූයේ මන්දැයි මම කිසි විටෙකත් දැන සිටියේ නැත.
533
00:51:37,500 --> 00:51:41,416
ඒ වගේම මම ඒ වෙලාවේ ගණන් ගත්තේ නැහැ.
534
00:51:41,417 --> 00:51:43,542
ඇයව අවශ්ය වූයේ කාටද?
535
00:51:44,750 --> 00:51:46,292
ගැලප්.
536
00:51:48,583 --> 00:51:54,166
ආචාර්ය ගැලප්. ඔහු ඉදිරිපත් කළේය
මගේ සූදු ණය ගෙවීමට.
537
00:51:54,167 --> 00:51:58,791
මගේ ණය හිමියන්ට දැනටමත් තිබුණා
මිනිසුන් කිහිප දෙනෙකු අතුරුදහන් කළේය.
538
00:51:58,792 --> 00:52:02,457
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
පිටතට යන්නේ කෙසේද,
539
00:52:02,458 --> 00:52:07,499
ඒ නිසා මම ගොඩක් බිව්වා
වටේ ගියා විතරයි.
540
00:52:07,500 --> 00:52:10,124
එවිට මම පැකිළුණා
541
00:52:10,125 --> 00:52:14,875
මෙම ළමා නිදි සාදයේදී.
542
00:52:15,917 --> 00:52:19,833
මම ටිකක් අල්ලලා දැම්මා
ඔවුන් Gallup හිදී,
543
00:52:20,542 --> 00:52:24,416
ඊට පස්සේ එයා මාව ණයෙන් නිදහස් කළා.
544
00:52:24,417 --> 00:52:26,708
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතරද?
545
00:52:28,000 --> 00:52:29,542
මගේ සහෝදරයා?
546
00:52:32,208 --> 00:52:37,041
ඔහු අත්හදා බැලීම් කළේය
මෙම දරුවන් මත.
547
00:52:37,042 --> 00:52:40,957
ඒවා පිළිකුල් සහගත දේවල් විය.
548
00:52:40,958 --> 00:52:44,707
ඔහු ඔවුන්ගේ ඒවා වෙනස් කළේය
ජාන සහ දේවල්.
549
00:52:44,708 --> 00:52:47,999
හැසිරවූ ස්වභාවය!
550
00:52:48,000 --> 00:52:53,125
මානව සහ සත්ව ඒකාබද්ධ DNA.
551
00:52:53,792 --> 00:52:55,833
දෙවියන් සෙල්ලම් කළා.
552
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
සාර්ථකත්වය සමඟ.
553
00:53:00,792 --> 00:53:04,458
ඒ දුප්පත් ළමයි...
554
00:53:04,875 --> 00:53:07,542
දැන් රාක්ෂයෝ ය.
555
00:53:08,917 --> 00:53:11,167
එවිට ඔහු බියට පත් විය.
556
00:53:11,750 --> 00:53:14,583
සහ ඔවුන්ගෙන් මිදීමට තීරණය කළා.
557
00:53:15,917 --> 00:53:19,082
ඔහු සියල්ල විනාශ කළේය
ඔහුගේ ක්රියාවන් පිළිබඳ සාක්ෂි.
558
00:53:19,083 --> 00:53:21,582
මම ඔහු දෙස බලා සිටියෙමි.
559
00:53:21,583 --> 00:53:22,832
අවංකවම.
560
00:53:22,833 --> 00:53:28,417
මම ඔහු පසුපස ගියෙමි
අක්කර 100 ලී.
561
00:53:28,833 --> 00:53:31,667
මට එයාව නවත්තන්න ඕන වුණා.
562
00:53:32,292 --> 00:53:37,749
ඒත් මම හොඳටම බීලා හිටියේ.
මම ඔහු වෙතට විසි කළෙමි,
563
00:53:37,750 --> 00:53:42,249
නමුත් ඔහු මාව බිම හෙළුවා
එවිට සියල්ල කළු විය.
564
00:53:42,250 --> 00:53:44,708
මම අවදි වන විට,
565
00:53:47,167 --> 00:53:49,792
සියලුම දරුවන් මිය ගියහ.
566
00:53:52,375 --> 00:53:56,125
ඔහු ඒවා තැන්පත් කළේය.
567
00:53:57,792 --> 00:54:02,541
මම ඔහුගේ තුවක්කුව ගෙන වෙඩි තැබුවෙමි
ඇස් අතර අවජාතකයා.
568
00:54:02,542 --> 00:54:04,791
මම කුමක් කළ යුතු දැයි දැන සිටියේ නැත!
569
00:54:04,792 --> 00:54:07,957
මම ඔහුව ඈතින් තැන්පත් කළා
දරුවන්ගෙන්.
570
00:54:07,958 --> 00:54:12,124
එම ස්ථානයකදී අයි
සදහටම මතක තබා ගත හැකිය.
571
00:54:12,125 --> 00:54:13,833
නමුත් නොසිතු ලෙස...
572
00:54:15,875 --> 00:54:18,375
ළමයි...
573
00:54:19,708 --> 00:54:22,917
වළලනු ලැබුවේ නැත
දිගු කාලයක් එහි.
574
00:54:23,333 --> 00:54:28,583
දවසකට පස්සේ ඔවුන් ගියා.
575
00:54:29,958 --> 00:54:35,291
එහෙම කෙනෙක් කළා
ඒවා හාරා හෝ ...?
576
00:54:35,292 --> 00:54:38,999
නැත! ඔබ කවදා හෝ
කාව හරි හෑරුවද?
577
00:54:39,000 --> 00:54:44,166
මුළු පෘථිවියම පවතී
අවුල් වෙලා, ඒක නිරය වගේ!
578
00:54:44,167 --> 00:54:47,625
එය එසේ පෙනුනේ නැත!
579
00:54:48,708 --> 00:54:54,499
පෘථිවිය ඇදගෙන ගියේය
නැවතත් සිදුරෙන් පිටතට.
580
00:54:54,500 --> 00:54:59,333
පෘථිවියට අවශ්ය වූවාක් මෙන්
581
00:55:00,375 --> 00:55:03,792
මේ භීෂණය බව...
582
00:55:04,625 --> 00:55:07,042
නැවත නැඟිටීමට.
583
00:55:07,667 --> 00:55:09,000
නැත.
584
00:55:09,583 --> 00:55:14,750
මෙම දරුවන්ට හැකි විය
තමන් උඩට බඩගාන්නට.
585
00:55:22,583 --> 00:55:26,750
ඉතින් ඔවුන් ජීවතුන් අතර සිටියාද?
3,473 / 5,000
586
00:55:29,083 --> 00:55:30,875
ගිය අවුරුද්දේ,
587
00:55:31,750 --> 00:55:34,500
සමූලඝාතනය සිදු වූ විට...
588
00:55:37,333 --> 00:55:39,791
මම පුවත්පත කියවමින් සිටියෙමි.
589
00:55:39,792 --> 00:55:41,875
මට මැසිවිලි නැඟීම ඇහුණා.
590
00:55:42,708 --> 00:55:45,500
කිසිවෙකු ඔබව විශ්වාස කළේ නැත, මම විශ්වාස කළෙමි!
591
00:55:46,167 --> 00:55:51,625
ඒ මිනිස්සු මැරුවේ මොකක්ද කියලා මම දැනගෙන හිටියා.
592
00:55:52,750 --> 00:55:54,542
රාක්ෂයන්.
593
00:55:54,917 --> 00:55:58,791
ඒ වගේම ඒවා
ගැලප් මරා වළලනු ලැබුවා.
594
00:55:58,792 --> 00:56:04,041
හෑරූ ඒවාමයි
තමන් බිමෙන්.
595
00:56:04,042 --> 00:56:09,750
හිටපු ඒවාම තමයි
එතැන් සිට එහි ජීවත් වේ.
596
00:56:13,583 --> 00:56:15,832
ගැලප් ඝාතනය කිරීමෙන් පසු
597
00:56:15,833 --> 00:56:20,457
මම අහුවෙන්න උනන්දු වුණේ නැහැ.
598
00:56:20,458 --> 00:56:22,750
මට බිරිඳක් සහ දරුවන් සිටියා.
599
00:56:23,083 --> 00:56:25,082
මට ඒවා නැති කරගන්න ඕන වුණේ නැහැ.
600
00:56:25,083 --> 00:56:28,250
උත්ප්රාසය නම්,
601
00:56:29,417 --> 00:56:32,749
ඒක මගේ ක්රියාවන්ට පින්සිදු වෙන්න
602
00:56:32,750 --> 00:56:36,167
මම ම යක්ෂයෙක් වුණා.
603
00:56:37,625 --> 00:56:39,458
ඇය මාව දාලා ගියා.
604
00:56:40,875 --> 00:56:43,000
ළමයි අරන් ගියා.
605
00:56:43,583 --> 00:56:46,332
කර්මය, මම කියමි.
606
00:56:46,333 --> 00:56:51,833
එදා රෑ මම ආපහු ගියා
Gallup ගේ රසායනාගාරයට,
607
00:56:52,167 --> 00:56:55,333
ඒ හැම දෙයක්ම ගත්තා
මට දෙන්නම්,
608
00:56:56,042 --> 00:57:01,708
සහ ස්ථානය ගිනි තබන්න. මම
නරක තැන පුළුස්සා දැමුවා!
609
00:57:04,250 --> 00:57:08,500
මොකද මම මේක දැනගෙන හිටියා
දවස පැමිණෙනු ඇත.
610
00:57:09,583 --> 00:57:13,958
මම හිතුවා මට මේක ඕන නෑ කියලා.
611
00:57:14,458 --> 00:57:18,292
ඒක ලොකු සහනයක්.
612
00:57:20,042 --> 00:57:25,583
මේ බර මගේ කර මතින්.
613
00:57:29,417 --> 00:57:35,250
දැන් ඔබ කළ යුතුයි
මේ බර දරන්න.
614
00:57:40,375 --> 00:57:43,333
මේ සියල්ල ගැන මට කණගාටුයි.
615
00:57:45,208 --> 00:57:47,082
මගේ හදවතේ පහළ සිට.
616
00:57:47,083 --> 00:57:48,875
අවංකවම.
617
00:57:50,625 --> 00:57:53,875
දෙවියන් වහන්සේ මාගේ ආත්මයට සමාව දෙනු ඇත.
618
00:58:20,500 --> 00:58:22,457
ෂිට්! ලෙක්සි!
619
00:58:22,458 --> 00:58:26,166
හේයි, මට සමාවෙන්න! මම සිතනවා
කවුරුහරි ගෙදර ඉන්නවා.
620
00:58:26,167 --> 00:58:29,500
ඔව්, හරි. තව කෙනෙක්ව රවට්ටන්න.
621
00:58:32,625 --> 00:58:35,207
- එය කුමක් ද?
- මා සමග එන්න! දැන් ඉහළට!
622
00:58:35,208 --> 00:58:36,750
මගේ වෙස් මුහුණ!
623
00:58:37,792 --> 00:58:40,250
සීයාගෙන් ඇමතුම
624
00:58:44,750 --> 00:58:46,583
0-9-2.
625
00:58:47,833 --> 00:58:49,542
ඔව්, කෙටියෙන්.
626
00:58:51,125 --> 00:58:54,707
යමෙකුට රිය පැදවිය හැකිද සහ
මගේ මුනුපුරා පරීක්ෂා කරන්න?
627
00:58:54,708 --> 00:58:56,250
ෆ්රෙඩී.
628
00:58:56,833 --> 00:59:01,499
ඔහුට ළදරුවෙකු සිටී, නමුත් නැත
එක් අයෙක් ඔහුගේ ජංගම දුරකථනයට පිළිතුරු දෙයි.
629
00:59:01,500 --> 00:59:03,958
ඒක හොඳයි.
630
01:00:40,042 --> 01:00:41,333
දුවන්න!
631
01:00:51,500 --> 01:00:54,166
සන්සුන්ව සිටින්න! වෙන්නේ කුමක් ද?
632
01:00:54,167 --> 01:00:56,499
- ගෙදර යක්ෂයෙක් ඉන්නවා!
- ඔයා මට විහිළු කරනව ද?
633
01:00:56,500 --> 01:00:59,707
නැත! එකෙන් දේ
අක්කර 100 ලී එහි ඇත!
634
01:00:59,708 --> 01:01:01,874
මෙය විහිළුවක් නොවේ! එය
අපිව මරන්න ඕන!
635
01:01:01,875 --> 01:01:02,999
එය සැහැල්ලුවෙන් සිතන්න.
636
01:01:03,000 --> 01:01:07,667
මගේ සගයා එය කරයි, හරිද?
මගේ පිටුපසින් පරීක්ෂා කරන්න, මම ඉතිරිය කරන්නම්.
637
01:01:54,667 --> 01:01:55,958
මගුලක්! 3,949 / 5,000
638
01:02:38,792 --> 01:02:41,832
"මේක මගේ වෙන්න පුළුවන්
ලොකුම අභියෝගය."
639
01:02:41,833 --> 01:02:46,875
ඔව්, අත්හදා බැලීම් අසාර්ථක විය
මුලදී, නමුත් මම ඉතා සමීප විය.
640
01:02:47,250 --> 01:02:51,833
මම නොපසුබටව සිටියෙමි.
වෙනත් මාර්ගයක් නොතිබුණි.
641
01:02:53,583 --> 01:02:57,124
මම අන්තිමට හැදුවේ a
සැබෑ ඉදිරි ගමන.
642
01:02:57,125 --> 01:03:02,249
මගේ පර්යේෂණය, මගේ කාර්යය අවසානයේ දරයි
පළතුරු නව පරීක්ෂණ විෂයයන් සඳහා ස්තුතියි.
643
01:03:02,250 --> 01:03:03,792
ළමයි.
644
01:03:04,792 --> 01:03:08,249
ඔවුන් ආපසු සටන් කරයි, නමුත්
මම දිගටම යා යුතුයි.
645
01:03:08,250 --> 01:03:10,957
ඔවුන් සෑම දිනකම වෙනස් වේ, වර්ධනය වේ
646
01:03:10,958 --> 01:03:14,750
සහ ආකාරවලින් සංවර්ධනය කරන්න
හිතාගන්න බැරි ඒවා.
647
01:03:15,625 --> 01:03:20,792
ඇදහිය නොහැකි වර්ධනයක් සිදුවී ඇත
අස්ථි ඝනත්වය සහ ශක්තිය තුළ.
648
01:03:21,250 --> 01:03:24,499
ඔවුන් භෞතිකව ගන්නවා
සතුන්ගේ ලක්ෂණ,
649
01:03:24,500 --> 01:03:27,792
ඔවුන්ගේ ජාන සමඟ
අනුපිළිවෙල සම්බන්ධ වේ.
650
01:03:28,750 --> 01:03:32,999
මමත් නිරීක්ෂණය කරනවා
අසාමාන්ය හැකියාවන්.
651
01:03:33,000 --> 01:03:37,374
පුනර්ජනනය කිරීමේ හැකියාව,
ඒවායින් එකක විශේෂයෙන්,
652
01:03:37,375 --> 01:03:41,542
සමහර විට axolotl නිසා
මම මිශ්ර කළ DNA.
653
01:03:42,125 --> 01:03:43,917
වෙනත් විදිහකින්:
654
01:03:44,583 --> 01:03:46,458
"එය වැඩ කරනවා."
655
01:03:50,875 --> 01:03:55,875
- බැඳීම් කිහිප වතාවක්ම කැඩී ඇත ...
- මුහුණේ ව්යුහය සියුම් ලෙස වෙනස් වේ...
656
01:03:56,458 --> 01:04:00,207
- හද ගැස්ම...
- දත් වේගයෙන් වර්ධනය වන අතර තියුණු වේ ...
657
01:04:00,208 --> 01:04:02,999
නියපොතු දැඩි වෙනවා...
658
01:04:03,000 --> 01:04:07,542
ශක්තිමත්, අස්ථායී, භයානක.
659
01:04:07,958 --> 01:04:12,000
"ඒත් මේක ඉවර වෙන්න ඕන. ඉක්මනට."
660
01:04:12,625 --> 01:04:17,125
මම එය යටපත් කිරීමට උත්සාහ කළෙමි, නමුත්
මම ඔවුන් සියල්ලන්ටම ආදරය කළෙමි.
661
01:04:17,583 --> 01:04:19,125
අවංකව.
662
01:04:20,417 --> 01:04:22,874
නමුත් ඔවුන් බවට පත්වෙමින් තිබේ
වඩ වඩාත් භයානක,
663
01:04:22,875 --> 01:04:25,082
අතුරුදහන් වූවන් සඳහා සොයන්න
ළමයින් වඩාත් අනපේක්ෂිතයි
664
01:04:25,083 --> 01:04:28,999
ඔවුන්ගේ සත්ව ලක්ෂණ
භාර ගනිමින් සිටිති.
665
01:04:29,000 --> 01:04:32,917
මම බිය වෙමි
ඉක්මනින් ඔවුන්ගේ ගොදුර බවට පත් වේ.
666
01:04:34,542 --> 01:04:37,125
ඉතින් මගේ එකම මාර්ගය එයයි
667
01:04:37,583 --> 01:04:41,708
ඔවුන් මුලින්ම මගේ ගොදුර බවට පත් කර ගැනීමට.
668
01:04:42,667 --> 01:04:44,833
"හා එහෙනම් අපි පටන් ගන්නවා
නැවත නැවතත්."
669
01:04:50,792 --> 01:04:53,417
දඩයම ආරම්භ වේ!
670
01:04:58,667 --> 01:05:01,916
ඇත්තෙන්ම මම කියන්නේ
ඇත්ත! එය එවැනි ජීවියෙක් විය!
671
01:05:01,917 --> 01:05:05,667
ඔව්, ක්රිස්ටෝපර් වගේමයි
රොබින් එය විස්තර කළේය.
672
01:05:06,042 --> 01:05:10,667
නමුත් අවංකවම, මිස්, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ
මම එය දකින තුරු එය විශ්වාස කරන්න.
673
01:05:19,333 --> 01:05:21,708
නිලධාරී! බලන්න!
674
01:05:30,833 --> 01:05:32,499
ලෙක්සි?
675
01:05:32,500 --> 01:05:36,499
ඔහ්, ක්රිස්! ඔබ විය
හරි, හැම දෙයක් ගැනම!
676
01:05:36,500 --> 01:05:39,292
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
677
01:05:39,667 --> 01:05:42,082
කවුරුහරි මට සහ ෆ්රෙඩීට පහර දුන්නා.
678
01:05:42,083 --> 01:05:45,582
- කුමක් ද? ඔයාට හරි ද?
- "අපි හොඳින්,"
679
01:05:45,583 --> 01:05:50,667
නමුත් එය භයානකයි! තියෙනවා
Ashdown හි බොහෝ ඝාතන සිදුවී ඇත ...
680
01:05:53,875 --> 01:05:55,500
ක්රිස්...
681
01:05:56,167 --> 01:05:58,583
ඔවුන් ෆින්ව මැරුවා.
682
01:06:00,708 --> 01:06:03,124
ඔබ උත්සාහ කර තිබේද
ඔබේ දෙමාපියන් වෙත ළඟා වෙනවාද?
683
01:06:03,125 --> 01:06:04,500
නැත.
684
01:06:05,458 --> 01:06:09,000
එහෙනම් ඒක කරන්න ක්රිස්. මම
ඔවුන් අනතුරේ යැයි සිතන්න.
685
01:06:23,917 --> 01:06:25,749
ඔබ එය සමඟ කරන්නේ කුමක්ද?
686
01:06:25,750 --> 01:06:27,875
අහ්, මට පේනවා.
687
01:06:29,083 --> 01:06:31,792
ඔව්, හරි. හොඳින්.
688
01:06:32,792 --> 01:06:34,749
ඒක අදහසක්, තියෙනවා
එකම එක ගැටලුවක්,
689
01:06:34,750 --> 01:06:39,667
මන්ද වලසාට ඉතිරිව ඇත්තේ එක කකුලක් පමණි.
ඔහු ගමන් කළ යුත්තේ කෙසේද? 4,689 / 5,000
690
01:06:40,167 --> 01:06:43,207
එයා කොර වෙනවා ඇති
අවට, හරිද?
691
01:06:43,208 --> 01:06:45,875
ඉදිරියට එන්න! අහෝ හිතවත.
692
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
ඇලන්!
693
01:07:44,542 --> 01:07:48,083
යේසුස් ක්රිස්තුස්! ඔයා යනවා
මේ දවසක මාව මරන්න.
694
01:07:59,750 --> 01:08:01,333
ඩැෆ්නි?
695
01:08:03,208 --> 01:08:06,583
හේයි පැටියෝ ඔයා මෙතන ඉන්න.
මම ගිහින් අම්මව බලන්නම්.
696
01:08:39,750 --> 01:08:41,042
අම්මා?
697
01:09:32,332 --> 01:09:33,500
අම්මා?
698
01:09:37,042 --> 01:09:38,500
අම්මා!
699
01:10:29,833 --> 01:10:31,125
බනී?
700
01:10:33,750 --> 01:10:35,207
බනී!
701
01:10:35,208 --> 01:10:37,707
කරුණාකර, කරුණාකර!
702
01:10:37,708 --> 01:10:38,917
බනී!
703
01:11:41,583 --> 01:11:46,417
දැන් ඔබ සහ ටිගර්
ටිකක් විනෝද වෙන්න පුළුවන්!
704
01:11:48,958 --> 01:11:52,167
- ඔයා ඇත්තටම උණුසුම් වගේ.
- ස්තූතියි.
705
01:11:54,458 --> 01:11:57,541
- ඒ මොන වගේ කුරුල්ලෙක්ද?
- ඔහු ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමක්ද?
706
01:11:57,542 --> 01:11:59,458
ජරාවක් වගේ...
707
01:12:29,375 --> 01:12:33,083
- නැත! නැත!
- නැත!
708
01:12:38,333 --> 01:12:39,792
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
709
01:12:41,042 --> 01:12:43,292
උදව්! නැත!
710
01:13:02,125 --> 01:13:04,582
- "ක්රිස්."
- ලෙක්සි, හේයි! ඔයා කොහේ ද?
711
01:13:04,583 --> 01:13:07,207
- පොලිස් ස්ථානයේ, ඇයි?
- "හරි හරී."
712
01:13:07,208 --> 01:13:09,832
ඔයා ඉන්න තැනම ඉන්න, හරිද?
713
01:13:09,833 --> 01:13:12,374
ඔහුට මගේ සහෝදරිය සහ
මට එයාව හොයාගන්න වෙනවා.
714
01:13:12,375 --> 01:13:13,582
"මොකක්? බනී?"
715
01:13:13,583 --> 01:13:16,833
ක්රිස්, මොකද වෙන්නේ? සෑම දෙයක්ම වේ
හරි? ඔබේ දෙමාපියන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
716
01:13:17,625 --> 01:13:20,833
ඔයා සැලෙන්නේ නැහැ, හරිද?
717
01:13:24,542 --> 01:13:27,624
"තේරුණා, තියෙනවාද
අපරාධකරුගේ විස්තරය?"
718
01:13:27,625 --> 01:13:32,542
"'රාක්ෂයා'. ඉදිරියට යන්න
අතිශයින්ම පරෙස්සම් වීම. ඉවරයි."
719
01:13:33,750 --> 01:13:35,916
- මම දන්නේ නැහැ...
- ඔහු තවදුරටත් කතා කරන්නේ නැහැ!
720
01:13:35,917 --> 01:13:38,499
- අපි ඔහු වෙත යා යුතුයි!
- සන්සුන් වන්න! සන්සුන් වන්න!
721
01:13:38,500 --> 01:13:42,500
- ඔහු ආපසු කතා කරන්නේ නැහැ! අත ඇරලා!
- මිස්, සන්සුන් වෙන්න!
722
01:14:53,792 --> 01:14:55,750
ආයුබෝවන්, මගේ මිතුරන්.
723
01:15:06,625 --> 01:15:08,000
Ene.
724
01:15:08,542 --> 01:15:09,958
මෙනේ.
725
01:15:10,292 --> 01:15:12,583
ජරාව. බූ!
726
01:15:45,083 --> 01:15:47,833
මෙතනට එන්න, දිලිසෙන බැල්ලිය!
727
01:15:51,917 --> 01:15:53,083
නැත!
728
01:16:05,542 --> 01:16:08,417
අපි ඔබේ පියාපත් කපා දමමු!
729
01:17:18,208 --> 01:17:21,333
උදව්! අවා!
730
01:17:29,667 --> 01:17:31,708
අවා!
731
01:17:33,417 --> 01:17:35,416
එන්න, අවා!
732
01:17:35,417 --> 01:17:38,333
ඔබ ඇයට උදව් කළ යුතුයි.
733
01:17:42,083 --> 01:17:45,542
ඔබ සිටින තැන බලාගන්න
බඩගානවා, බැල්ලි!
734
01:18:23,833 --> 01:18:27,333
- ඔහු ඔබ යටතේ!
- කුකුළා!
735
01:18:29,917 --> 01:18:31,750
නටන්න, බැල්ලි!
736
01:18:35,542 --> 01:18:36,708
නැත!
737
01:18:41,375 --> 01:18:43,000
නවත්වන්න!
738
01:18:43,792 --> 01:18:45,292
එය නවත්වන්න!
739
01:18:52,000 --> 01:18:53,667
දැන් ඔයා!
740
01:18:55,750 --> 01:18:57,875
එන්න, ක්රිස්! ඉදිරියට එන්න!
741
01:19:01,000 --> 01:19:02,375
පදවන්න!
742
01:19:19,708 --> 01:19:21,667
පිව්!
743
01:19:40,625 --> 01:19:43,291
අවා! හේයි! හේයි!
744
01:19:43,292 --> 01:19:45,417
හේයි, හේයි!
745
01:19:49,000 --> 01:19:50,667
පූහ් කොහෙද?
746
01:19:53,708 --> 01:19:55,875
ඒ ඔබ නොවේ.
747
01:20:01,500 --> 01:20:06,333
ක්රිස්. මම යුතුයි
ඔබව විශ්වාස කර ඇත.
748
01:20:09,125 --> 01:20:12,250
ඇය බකමූණෙකු මෙන් පියාසර නොකරයි.
749
01:20:14,833 --> 01:20:17,833
හෙලෝ, ක්රිස්ටෝපර්.
750
01:20:21,958 --> 01:20:23,375
මගුලක්!
751
01:20:41,833 --> 01:20:43,500
අපොයි!
752
01:20:55,458 --> 01:20:57,125
ඔයා කොහේද යන්නේ?
753
01:21:13,333 --> 01:21:18,583
නැත! නැත!
754
01:21:56,583 --> 01:21:58,417
හේයි!
755
01:22:38,333 --> 01:22:40,583
මගේ සහෝදරිය කොහෙද?
756
01:23:02,125 --> 01:23:05,583
ඉදිරියට එන්න!
757
01:23:08,292 --> 01:23:10,583
මගුලක්!
758
01:23:56,625 --> 01:23:58,083
ක්රිස්?
759
01:23:58,458 --> 01:24:02,125
මට ඔයාව පේනවා, ඔයා
මෝඩ ජරාවක්!
760
01:25:07,375 --> 01:25:09,250
බිලී?
761
01:25:12,958 --> 01:25:15,332
මට කණගාටුයි.
762
01:25:15,333 --> 01:25:20,791
ඔබ පැහැරගෙන යාම ගැන මට කණගාටුයි.
763
01:25:20,792 --> 01:25:23,624
අනේ මට මගේ නංගිව ඉන්න දෙන්න.
764
01:25:23,625 --> 01:25:26,958
කරුණාකර මට කියන්න ඇය කොහෙද කියලා.
765
01:25:27,583 --> 01:25:28,958
කරුණාකර.
766
01:25:32,583 --> 01:25:34,000
ක්රිස්!
767
01:25:47,583 --> 01:25:50,125
නැත! නැත!
768
01:25:51,417 --> 01:25:53,292
බිලී!
769
01:25:56,583 --> 01:25:58,208
යේසුස් ක්රිස්තුස්.
770
01:26:43,667 --> 01:26:45,958
මට සමාවෙන්න, බිලී.
771
01:26:49,208 --> 01:26:50,958
ඔබේ සහෝදරයා?
772
01:26:55,667 --> 01:26:58,416
එයා මගේ නහයට යටින් හිටියා
මුළු කාලයම. 1,495 / 5,000
773
01:26:58,417 --> 01:27:01,292
ඒක ඔයාගේ නෙවෙයි
සහෝදරයා, ක්රිස්.
774
01:27:02,583 --> 01:27:06,541
- ඒක වෙනස්.
- මට ඕන වුණා...
775
01:27:06,542 --> 01:27:10,666
මට බනීව හොයාගන්න බැරි වුණා.
776
01:27:10,667 --> 01:27:14,124
මම ආරක්ෂා කරන්න පොරොන්දු වුණා
ඇය සහ මම අසාර්ථක විය.
777
01:27:14,125 --> 01:27:17,458
නැත! මා දෙස බලන්න,
එය ඔබේ වරදක් නොවේ!
778
01:27:29,208 --> 01:27:30,875
සූදානම්ද?
779
01:27:31,375 --> 01:27:32,958
ඔව්.
780
01:27:50,792 --> 01:27:54,332
ඇය තවමත් නිවසේ සිටියාය
සහ කම්පනයට පත් නමුත් හානියක් නැත.
781
01:27:54,333 --> 01:27:56,042
ක්රිස්!
782
01:27:56,583 --> 01:28:02,166
හේයි! ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා! දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න!
783
01:28:02,167 --> 01:28:05,750
ඔයාට හොඳයි ද? මට කණගාටුයි!
784
01:28:07,375 --> 01:28:09,833
ඔයාව තනි කරපු නිසා.
785
01:28:11,625 --> 01:28:13,542
මෙහේ එන්න.
786
01:28:33,375 --> 01:28:37,708
- ඇයි ඔබ එය විසි කරන්නේ?
මොකද අපිට ඒක තවදුරටත් අවශ්ය නැහැ.
787
01:29:31,542 --> 01:29:36,167
කොච්චර මෝඩද ක්රිස්ටෝපර් රොබින්.
788
01:29:37,750 --> 01:29:43,583
ඔහ්, ඔබට අදහසක් නැත.
789
01:29:44,583 --> 01:29:48,999
අපේ ශක්තිය තියෙන්නේ
අපේ මිත්රත්වය තුළ.
790
01:29:49,000 --> 01:29:51,332
ඔහ්, පූහ්.
791
01:29:51,333 --> 01:29:56,583
ඔබ ඇත්තෙන්ම අ
මොලයක් නැති වලහා.
792
01:29:57,333 --> 01:30:03,041
නමුත් මම ඔබව නැවත ගෙන එන්නෙමි, ඔව්.
793
01:30:03,042 --> 01:30:05,541
අපි සියල්ලෝම ආපසු එන්නෙමු!
794
01:30:05,542 --> 01:30:09,250
ඔබට, ක්රිස්ටෝපර් රොබින්!
90766