All language subtitles for Vigil.S01E02.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,953 --> 00:00:10,489 ♪ Do you want me on your mind 2 00:00:10,514 --> 00:00:15,754 ♪ Or do you want me to go on 3 00:00:18,597 --> 00:00:24,517 ♪ I might be yours as sure as I can say 4 00:00:25,386 --> 00:00:30,466 ♪ Be gone, be faraway 5 00:00:32,260 --> 00:00:36,513 ♪ Ooh 6 00:00:39,660 --> 00:00:44,871 ♪ Ooh 7 00:00:44,896 --> 00:00:48,740 ♪ Mm. ♪ 8 00:00:52,655 --> 00:00:53,567 [DOG BARKS.] 9 00:00:53,592 --> 00:00:54,647 Did you not hear me? 10 00:00:55,015 --> 00:00:56,998 You've got no authority over me. 11 00:00:57,023 --> 00:00:58,545 Now, I've said that I'm heading home. Open the... 12 00:00:58,570 --> 00:00:59,953 We need to discuss the search you just did. 13 00:00:59,978 --> 00:01:03,047 Oh, I see. I cannae do it now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 14 00:01:03,156 --> 00:01:04,374 You need to debrief us. 15 00:01:04,399 --> 00:01:05,538 Am I free to go or not? 16 00:01:05,563 --> 00:01:09,413 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 17 00:01:09,438 --> 00:01:11,436 So, you're not detaining me. OK. 18 00:01:11,844 --> 00:01:13,638 Gate, now. 19 00:01:30,860 --> 00:01:32,540 [ALARM SOUNDS.] 20 00:01:37,142 --> 00:01:39,798 I need to get him out. The tunnel's filling with nitrogen! 21 00:01:39,823 --> 00:01:41,183 He'll suffocate. 22 00:01:48,714 --> 00:01:49,855 Come on, Come on! 23 00:01:49,880 --> 00:01:52,932 Ready. OK, three, two, one, lift. 24 00:01:55,701 --> 00:01:57,261 Quicker, quicker! 25 00:02:08,657 --> 00:02:09,984 Move it! 26 00:02:10,009 --> 00:02:11,821 Right, get him on to the bed. 27 00:02:12,183 --> 00:02:13,759 Come on, quickly. 28 00:02:14,415 --> 00:02:15,993 That's it. Get him laid down. 29 00:02:16,087 --> 00:02:18,290 He was caught in the nitrogen burst. 30 00:02:18,893 --> 00:02:20,509 He'll be all right, won't he, doc? 31 00:02:20,534 --> 00:02:21,790 We'll have to wait and see. 32 00:02:21,815 --> 00:02:23,040 You'll be all right, mate. 33 00:02:30,454 --> 00:02:33,126 Emergency battery engaged. Power restored. 34 00:02:33,157 --> 00:02:34,075 Sir? 35 00:02:34,100 --> 00:02:35,923 Report. What the hell just happened? 36 00:02:36,517 --> 00:02:38,765 The reactor was running perfectly. 37 00:02:38,790 --> 00:02:40,954 There was no signs of any problems and then it scrammed. 38 00:02:41,001 --> 00:02:43,148 An emergency shutdown but without the emergency, 39 00:02:43,173 --> 00:02:44,276 at least not one that we can find. 40 00:02:44,300 --> 00:02:46,531 I've lost one coolant pump before, but this... 41 00:02:46,556 --> 00:02:47,913 Can you give us a likely cause? 42 00:02:47,938 --> 00:02:50,475 We're checking the coolant pump breakers now, but they seem OK. 43 00:02:50,500 --> 00:02:51,837 I've got all hands on deck but I'm a man down. 44 00:02:51,862 --> 00:02:53,577 Walsh was injured in the nitrogen burst. 45 00:02:53,884 --> 00:02:56,367 Sir, how are things looking on the roof, if we need to run the diesels? 46 00:02:56,392 --> 00:02:59,406 Surface weather? Wind blowing 40 knots, wave height 20 feet, 47 00:02:59,431 --> 00:03:00,956 low southerly swell. Surface contacts? 48 00:03:00,980 --> 00:03:03,676 It's very noisy up there, sir. Maybe four or five merchantmen on. 49 00:03:03,700 --> 00:03:07,367 No, not maybe. It's four or five. Determine the facts, then report. 50 00:03:07,392 --> 00:03:09,257 Aye, aye, sir. All drills cancelled. 51 00:03:09,282 --> 00:03:11,351 Cox and brief the crew to secure everything 52 00:03:11,376 --> 00:03:13,556 for surface running in rough weather. Aye, aye, sir. 53 00:03:13,580 --> 00:03:14,227 Sir. 54 00:03:15,020 --> 00:03:16,235 And get rid of her. 55 00:03:17,860 --> 00:03:20,676 If the batteries run out, how long have we got on the diesels? 56 00:03:20,700 --> 00:03:23,876 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 57 00:03:24,180 --> 00:03:25,476 Prentice, prepare a plan 58 00:03:25,501 --> 00:03:27,486 for possible at sea diesel replenishment. Aye, aye, sir. 59 00:03:27,511 --> 00:03:29,687 How long have our batteries got? We're checking them now. 60 00:03:29,883 --> 00:03:31,499 Maybe three hours. Three h...? 61 00:03:31,624 --> 00:03:33,739 Capacity's well down on what it should be. They need replacing. 62 00:03:33,764 --> 00:03:35,249 Yes, well, everything needs replacing. 63 00:03:35,274 --> 00:03:36,989 The reactor supplies the power. 64 00:03:37,014 --> 00:03:38,528 We can run off batteries for a few hours, 65 00:03:38,553 --> 00:03:40,200 but then, we'd have to use the backup diesels, 66 00:03:40,225 --> 00:03:42,646 which means going to the surface and sticking up a periscope. 67 00:03:42,671 --> 00:03:44,820 Sir, is this a drill? No, it's no drill, stow for sea. 68 00:03:44,845 --> 00:03:46,661 Shake everyone in your bunk space. Aye, sir. 69 00:03:46,686 --> 00:03:49,224 It's a nightmare staying below the surface at periscope depth. 70 00:03:49,249 --> 00:03:50,516 The exhaust leaves smoke trails 71 00:03:50,540 --> 00:03:52,546 and the noise lights you up like a Christmas tree. Watch it! 72 00:03:52,571 --> 00:03:54,442 Lads, get this stowed! 73 00:03:54,467 --> 00:03:56,396 So, what happens if the reactor doesn't re-start? 74 00:03:56,420 --> 00:03:58,053 Then, what, we're in some kind of danger? 75 00:03:58,078 --> 00:04:01,177 No, only if the motor gives out. But we've been running on batteries. 76 00:04:01,202 --> 00:04:02,596 What happens if the batteries give out? 77 00:04:02,621 --> 00:04:04,677 Then, we sink, so fingers-crossed, ey? 78 00:04:04,702 --> 00:04:06,396 I don't want us anywhere near the surface 79 00:04:06,420 --> 00:04:08,516 not if there's a chance we're being shadowed. 80 00:04:08,540 --> 00:04:11,929 Three hours on batteries means you have 2.5 hours to diagnose, 81 00:04:11,954 --> 00:04:13,770 fix and restart the reactor. 82 00:04:13,795 --> 00:04:15,208 Carry on. Aye, Captain. 83 00:04:15,233 --> 00:04:16,956 Cronin, signals log. 84 00:04:17,205 --> 00:04:19,581 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. 85 00:04:19,606 --> 00:04:20,743 Why? 86 00:04:20,768 --> 00:04:22,771 You're in charge of discipline, aren't you? 87 00:04:23,069 --> 00:04:24,122 I've got less than two days, 88 00:04:24,147 --> 00:04:25,876 there's never going to be a better time to ask questions, is there? 89 00:04:25,900 --> 00:04:29,192 OK. Yeah, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 90 00:04:29,217 --> 00:04:30,989 So, what happened with Burke when the trawler sank? 91 00:04:31,014 --> 00:04:32,316 He picked an argument with his superiors, 92 00:04:32,340 --> 00:04:34,596 it was a stupid thing to do. Now, Amy, I've got to crack on. 93 00:04:34,620 --> 00:04:36,316 Look. Hey, there's a no-touching rule 94 00:04:36,340 --> 00:04:38,516 it applies to everyone without exception. Sorry. 95 00:04:38,620 --> 00:04:40,356 Were you told to punish Burke? 96 00:04:40,475 --> 00:04:43,731 No, no. He died before I had a chance to log it. 97 00:04:43,787 --> 00:04:46,223 What do you mean, "log it"? It's all in the duty logbook. 98 00:04:46,248 --> 00:04:47,294 I'm going to leave you here 99 00:04:47,319 --> 00:04:50,076 because I can't do my work with you asking these questions, OK? 100 00:04:50,361 --> 00:04:52,039 So, just tell me what "logged it" means. 101 00:04:52,064 --> 00:04:54,387 It's where officers report disciplinary matters. 102 00:04:54,412 --> 00:04:55,469 I keep it in my office. 103 00:04:55,494 --> 00:04:57,076 Great. Can I see it? 104 00:04:57,100 --> 00:04:59,620 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 105 00:05:01,945 --> 00:05:04,081 Keep breathing. How long was he in there? 106 00:05:04,106 --> 00:05:05,750 Aw, I don't know, a minute. 107 00:05:05,775 --> 00:05:08,516 I think he's smacked his head. No ESB mask on. 108 00:05:08,540 --> 00:05:09,980 I'm not dead. You can ask me. 109 00:05:12,229 --> 00:05:14,989 Lie still. I need to take your clothes off. 110 00:05:16,020 --> 00:05:18,476 It's a tenner for watching. And then I need to wash your hair. 111 00:05:18,500 --> 00:05:20,700 You what, ma'am? Right, scissors? 112 00:05:25,008 --> 00:05:26,171 Right, saline. 113 00:05:27,076 --> 00:05:29,132 Thank you. Start dripping that into your eyes. 114 00:05:29,157 --> 00:05:30,412 I feel fine. 115 00:05:30,437 --> 00:05:32,436 Yeah, you might do for now, but, in a few hours' time, 116 00:05:32,460 --> 00:05:34,312 we'll start to see whether your lungs hold up. 117 00:05:35,221 --> 00:05:38,181 Good. Good. How is he? It's too early to tell. 118 00:05:41,651 --> 00:05:42,749 You all right, Adams? 119 00:05:43,366 --> 00:05:46,273 Still not right, ma'am, my vision keeps blurring. 120 00:05:46,297 --> 00:05:47,357 Right, you better get to your bunk... 121 00:05:47,382 --> 00:05:49,023 No, no, no, no, no. I need every man that I can get. 122 00:05:49,048 --> 00:05:50,452 The EPM's already tripped once. 123 00:05:53,020 --> 00:05:55,036 Our party has been clear. 124 00:05:55,060 --> 00:05:58,796 We do not want these weapons in Scotland. 125 00:05:58,820 --> 00:06:00,076 [CAT PURRS.] 126 00:06:00,100 --> 00:06:03,636 Westminster is about to vote on whether we should commission new missiles, 127 00:06:03,660 --> 00:06:06,516 a vote we had to force through, by the way, 128 00:06:06,540 --> 00:06:10,116 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 129 00:06:10,140 --> 00:06:11,717 - under the carpet... [PHONE RINGS] 130 00:06:11,743 --> 00:06:14,196 Without consulting parliament. 131 00:06:14,220 --> 00:06:17,340 Longacre speaking. Evening, Longacre. It's Porter. 132 00:06:18,500 --> 00:06:22,316 You calling from the office? Sounding a bit judgmental there. 133 00:06:22,340 --> 00:06:24,636 Got a name for one of guys who beat up Burke. 134 00:06:24,660 --> 00:06:27,852 I might need your help getting his file off the Navy. Have you eaten? 135 00:06:27,877 --> 00:06:30,346 Nope. Do you fancy pizza? 136 00:06:42,060 --> 00:06:43,540 [METAL CLINKS.] 137 00:06:54,540 --> 00:06:55,836 So you've got a name? 138 00:06:55,860 --> 00:06:59,636 Yes, Gary Walsh. He's Burke's crew mate on Vigil. 139 00:06:59,660 --> 00:07:03,351 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at the local pub. 140 00:07:03,376 --> 00:07:05,835 Oh. Who was the other guy? Don't know. 141 00:07:05,860 --> 00:07:09,290 Spoke to the bar staff. They all knew Gary, but not the other assailant. 142 00:07:09,430 --> 00:07:11,985 They're pretty sure he was Navy though. Right, OK. 143 00:07:13,704 --> 00:07:15,578 So, "Walsh... 144 00:07:15,843 --> 00:07:18,163 "Gary." Let's see what we've got. 145 00:07:19,180 --> 00:07:22,596 Right, so no disci... Ah, amazing, thank you. 146 00:07:22,956 --> 00:07:24,996 No disciplinaries or anything... 147 00:07:26,235 --> 00:07:28,444 And... OK, he has two brothers 148 00:07:28,469 --> 00:07:30,156 one of them Navy as well. 149 00:07:30,180 --> 00:07:32,036 Dishonourably discharged. 150 00:07:32,060 --> 00:07:35,276 There's a flag here for a younger brother, Sam. 151 00:07:35,300 --> 00:07:37,316 A record for shoplifting. 152 00:07:37,363 --> 00:07:39,003 And possession of heroin. 153 00:07:41,860 --> 00:07:43,220 [QUIETLY:] Wait a minute. 154 00:07:45,340 --> 00:07:46,740 [PHONE RINGS.] 155 00:07:48,060 --> 00:07:50,076 Hello? Lieutenant Commander Branning. 156 00:07:50,100 --> 00:07:53,499 This is DS Longacre. I'd like to send a message to DCI Silva, please, 157 00:07:53,524 --> 00:07:55,924 as soon as possible. OK. 158 00:07:59,340 --> 00:08:00,795 [KNOCK ON DOOR] Enter. 159 00:08:04,364 --> 00:08:05,564 Yes? 160 00:08:07,126 --> 00:08:08,662 Any news on the reactor? 161 00:08:09,068 --> 00:08:11,631 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 162 00:08:11,819 --> 00:08:13,019 [SHE SCOFFS.] 163 00:08:14,660 --> 00:08:16,836 I've been through the Cox'n's logbook. 164 00:08:16,860 --> 00:08:19,476 You put Craig Burke on charge the day before he died. 165 00:08:19,695 --> 00:08:20,792 Probably. 166 00:08:21,183 --> 00:08:22,942 Can you remember what that was for? 167 00:08:27,700 --> 00:08:29,716 This annotation references the type of offence. 168 00:08:29,740 --> 00:08:31,716 "Reckless endangerment of equipment." 169 00:08:31,740 --> 00:08:34,735 He put a full mug of coffee on top of a narrowband sonar set. 170 00:08:35,180 --> 00:08:38,675 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 171 00:08:38,700 --> 00:08:41,636 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 172 00:08:41,660 --> 00:08:44,940 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 173 00:08:46,332 --> 00:08:48,932 So what did Gary Walsh do on day six? 174 00:08:49,852 --> 00:08:51,532 There's no annotation there. 175 00:08:55,592 --> 00:08:58,088 Can't remember. I just want to know if there's a reason why... 176 00:08:58,113 --> 00:09:00,073 What do you think I am doing here?! 177 00:09:01,300 --> 00:09:03,516 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 178 00:09:03,540 --> 00:09:05,956 or abandon the patrol, which cannot happen. 179 00:09:05,980 --> 00:09:08,556 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 180 00:09:08,580 --> 00:09:12,876 to rendezvous with a refuelling tanker whilst also trying to remain undetected? 181 00:09:12,900 --> 00:09:16,276 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 182 00:09:16,300 --> 00:09:18,625 No, no, I didn't think so. 183 00:09:18,821 --> 00:09:20,101 Follow me. 184 00:09:25,260 --> 00:09:27,476 Sir, may I have a word? 185 00:09:27,500 --> 00:09:30,116 Go ahead. Detective Silva is interfering with operations. 186 00:09:30,140 --> 00:09:33,276 I explicitly told her to go through the Cox'n, which she has chosen to ignore. 187 00:09:33,300 --> 00:09:37,156 I therefore think we need to confine her to quarters. There's just one thing to consider there 188 00:09:37,180 --> 00:09:40,396 interfering with a police investigation is an offence. We are on patrol! 189 00:09:40,420 --> 00:09:44,116 You can't just wade in here and start taping off the bloody control room! All right. 190 00:09:44,140 --> 00:09:47,516 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 191 00:09:47,540 --> 00:09:50,356 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 192 00:09:50,380 --> 00:09:54,396 Now I won't confine you to quarters, but you will have to have Glover with you if you're going to work. 193 00:09:54,420 --> 00:09:57,740 Will you put him at my disposal? Negotiate that with him. Carry on. 194 00:09:59,380 --> 00:10:01,660 That means get out of his sight. XO, enough. 195 00:10:03,820 --> 00:10:07,180 Cronin, escort DCI Silva to the Cox'n's office. Aye, sir. 196 00:10:19,700 --> 00:10:21,260 [KEYS JANGLE.] 197 00:10:28,060 --> 00:10:29,717 - Oh, shit, Cat! [ CAT YEOWLS.] 198 00:10:34,580 --> 00:10:35,940 THUD. 199 00:10:37,580 --> 00:10:38,780 Hello? 200 00:10:41,420 --> 00:10:43,180 [PHONE CLICKS, DIALS.] 201 00:10:44,540 --> 00:10:45,956 Emergency services. 202 00:10:45,980 --> 00:10:49,076 Which service...? Police. I'm a police officer. Connecting you now. 203 00:10:49,100 --> 00:10:51,516 This is Detective Kirsten Longacre, calling from Flat B, 204 00:10:51,540 --> 00:10:54,036 2 McMillan Street, West End. 205 00:10:54,060 --> 00:10:57,180 I think I've been burgled and they might still be here. 206 00:11:01,420 --> 00:11:03,996 Police. I'm a police detective There are more officers... 207 00:11:04,020 --> 00:11:05,157 [MAN YELLS.] 208 00:11:05,181 --> 00:11:06,420 [SHE GRUNTS, SCREAMS.] 209 00:11:09,700 --> 00:11:11,637 - Get off! [SHE YELLS.] 210 00:11:20,860 --> 00:11:22,316 [SHE PANTS.] 211 00:11:22,340 --> 00:11:23,700 [SHE YELPS.] 212 00:11:25,740 --> 00:11:27,716 [SIRENS WAIL, SHE PANTS.] 213 00:11:27,740 --> 00:11:29,796 [HE SHOUTS:] Let's go, let's go! 214 00:11:29,820 --> 00:11:31,020 [SHE GRUNTS.] 215 00:11:31,860 --> 00:11:33,596 [HE GRUNTS, SHE YELPS.] 216 00:11:33,620 --> 00:11:35,700 [SIRENS WAIL, MOTORBIKE REVS.] 217 00:11:40,820 --> 00:11:42,620 [SHE PANTS.] 218 00:11:47,060 --> 00:11:48,780 [SHE PANTS.] 219 00:11:55,980 --> 00:11:57,220 You have 20 minutes. 220 00:11:58,780 --> 00:12:01,156 30 if I ask nicely? It'll do you no harm. 221 00:12:01,180 --> 00:12:03,756 Message for you, ma'am. Thank you. 222 00:12:03,780 --> 00:12:06,516 [IN KIRSTEN'S VOICE:] "Found witness to Burke assault." Oh, eyes up. 223 00:12:06,540 --> 00:12:07,876 [SHE SIGHS.] 224 00:12:07,900 --> 00:12:11,516 "Burke badly hurt. Gary Walsh is perp. 225 00:12:11,540 --> 00:12:13,476 "Burke not pressed charges. 226 00:12:13,500 --> 00:12:17,756 "Gary Walsh's brother, Sam Walsh, criminal record for possession." 227 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 I need to search Gary Walsh's bunk. 228 00:12:37,980 --> 00:12:40,900 What you doing, stealing his sweets? Testing for heroin. 229 00:12:43,260 --> 00:12:45,580 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 230 00:12:49,380 --> 00:12:52,276 Did you know that? I knew they didn't like each other. 231 00:12:52,300 --> 00:12:56,036 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook 232 00:12:56,060 --> 00:12:58,236 that anything to do with him and Burke? I don't know, 233 00:12:58,260 --> 00:13:00,780 you'd have to ask Prentice. Yeah... 234 00:13:01,900 --> 00:13:03,100 Tried that. 235 00:13:07,500 --> 00:13:10,476 You've checked Burke's bunk already, haven't you? 236 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 Could you? 237 00:13:13,180 --> 00:13:15,676 I'm looking for Burke's fleece. 238 00:13:15,700 --> 00:13:17,676 Hadlow said Burke was wearing a green fleece, 239 00:13:17,700 --> 00:13:19,276 that's how he knew he was off duty, 240 00:13:19,300 --> 00:13:21,836 but Burke wasn't wearing a fleece when we examined him, so... 241 00:13:21,860 --> 00:13:24,076 No, it's not there. Why is that important? 242 00:13:24,100 --> 00:13:26,396 You only get rid of it if you knew it incriminated you, 243 00:13:26,420 --> 00:13:29,276 like it had your blood on it, or something. 244 00:13:29,300 --> 00:13:31,956 You can't throw things away down here, can you? 245 00:13:31,980 --> 00:13:34,196 Uh, no, not really. 246 00:13:34,220 --> 00:13:36,636 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 247 00:13:36,660 --> 00:13:38,060 Well, theoretically. 248 00:13:39,300 --> 00:13:40,900 I need to speak to Gary Walsh. 249 00:13:51,180 --> 00:13:54,196 Do you have any idea what they were after? 250 00:13:54,220 --> 00:13:57,796 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 251 00:13:57,820 --> 00:13:59,156 Now... 252 00:13:59,180 --> 00:14:00,596 They tried to stop me from leaving, 253 00:14:00,620 --> 00:14:02,756 so I reckon they know I have something. 254 00:14:02,780 --> 00:14:05,676 Admiral Shaw has requested a meeting. 255 00:14:05,700 --> 00:14:07,796 Have you had a chance to look at it yet? I have. 256 00:14:07,820 --> 00:14:10,356 It's videos of Burke, boss. 257 00:14:10,380 --> 00:14:13,196 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower, 258 00:14:13,220 --> 00:14:15,716 [WHISPERED:] but I think that's just the tip of the iceberg 259 00:14:15,740 --> 00:14:18,636 because all the main folders are password protected. 260 00:14:18,660 --> 00:14:21,276 I'll get Porter to have a look at it. 261 00:14:21,300 --> 00:14:24,356 Aha, well done! Hey... 262 00:14:24,380 --> 00:14:26,437 [CAT MEOWS] Thanks. 263 00:14:27,940 --> 00:14:29,316 What's her name? 264 00:14:29,340 --> 00:14:31,116 Um, Cat. 265 00:14:31,140 --> 00:14:32,500 It's short for Catherine. 266 00:14:33,540 --> 00:14:36,036 You'll get yourself checked out before you come in, aye? 267 00:14:36,060 --> 00:14:37,460 I will. 268 00:14:44,500 --> 00:14:47,396 Can you give us five minutes, please? Sir. How are you, mate? 269 00:14:47,420 --> 00:14:49,956 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 270 00:14:49,980 --> 00:14:53,076 Cox'n, before I forget, will you check in on Chief Adams for me 271 00:14:53,100 --> 00:14:55,020 later? He doesn't look well. Yes, ma'am. 272 00:14:56,380 --> 00:14:58,716 Do you mind if I ask you a few questions? 273 00:14:58,740 --> 00:15:00,460 Well, "I'm a very busy man." 274 00:15:01,780 --> 00:15:05,676 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 275 00:15:05,700 --> 00:15:07,436 Why was that? 276 00:15:07,460 --> 00:15:08,700 I don't remember. 277 00:15:09,780 --> 00:15:13,036 Do you remember what your movements were a few hours before Craig Burke's death? 278 00:15:13,060 --> 00:15:15,636 Well, I was on watch back aft from seven till one. 279 00:15:15,660 --> 00:15:18,036 I had Adams, Ansell and Khan with me the whole time. 280 00:15:18,060 --> 00:15:20,436 You didn't leave engineering? No, I didn't. 281 00:15:20,460 --> 00:15:23,516 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 282 00:15:23,540 --> 00:15:26,196 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 283 00:15:26,220 --> 00:15:29,020 Keep the questions to ones I can do, eh? I'm no' psychic. 284 00:15:30,900 --> 00:15:32,420 Did you ever argue with Burke? 285 00:15:33,420 --> 00:15:35,316 He was a prick, end of. 286 00:15:35,340 --> 00:15:38,396 You had a fight with him in a pub. So you know I argued with him. 287 00:15:38,420 --> 00:15:39,860 Don't piss about. 288 00:15:41,020 --> 00:15:43,220 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 289 00:15:45,820 --> 00:15:47,380 Did you kill Craig Burke? 290 00:15:50,780 --> 00:15:51,980 No. 291 00:15:55,420 --> 00:15:58,276 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 292 00:15:58,300 --> 00:16:00,836 We go and in an' out all the time. It's not anyone try'na kill me. 293 00:16:00,860 --> 00:16:03,756 OK. I've got everything I need for now. 294 00:16:03,780 --> 00:16:05,740 I'm going to need you to do a drugs test. 295 00:16:07,420 --> 00:16:10,700 How's that? I found traces of heroin in your belongings. 296 00:16:14,220 --> 00:16:17,756 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 297 00:16:17,780 --> 00:16:21,316 My wee brother's a junkie, not me. Are you happy to do a urine test? 298 00:16:21,340 --> 00:16:23,036 Are you going to hold the cup for me? 299 00:16:23,060 --> 00:16:24,740 Have you got a container for him? 300 00:16:37,060 --> 00:16:39,980 Enjoy the show. It's all right, we'll head out. 301 00:16:48,460 --> 00:16:51,476 Don't spring something like that on one of my patients. 302 00:16:51,500 --> 00:16:53,196 Did you know about this? No, ma'am. 303 00:16:53,220 --> 00:16:56,236 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke on the missile deck. 304 00:16:56,260 --> 00:16:58,740 But do we need to go through with this? Finished. 305 00:17:03,940 --> 00:17:06,476 Here you go! My best stuff. 306 00:17:06,500 --> 00:17:08,396 Oh, clean it up! 307 00:17:08,420 --> 00:17:11,340 Maybe keep her out of my stuff, eh? Clean that up and do it now. 308 00:17:27,020 --> 00:17:28,660 You need to drink more water. 309 00:17:53,260 --> 00:17:56,156 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 310 00:17:56,180 --> 00:17:58,796 Why would he bring drugs onboard if he wasn't going to use them? 311 00:17:58,820 --> 00:18:02,876 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way, 312 00:18:02,900 --> 00:18:04,556 especially when his alibi's rock solid. 313 00:18:04,580 --> 00:18:06,956 There's history of assault. He brought heroin on board. 314 00:18:06,980 --> 00:18:10,260 Maybe somebody else killed him, but Walsh was definitely involved. 315 00:18:12,900 --> 00:18:15,716 Well, your 20 minutes are up. Oh, come on! 316 00:18:15,740 --> 00:18:19,476 I'm here for less than two days. I need your help. I need a drink. 317 00:18:19,500 --> 00:18:22,676 Do you want one? You look tired. Maybe, when you've finished this, 318 00:18:22,700 --> 00:18:26,276 you should go and get a shower, get your head down for a few hours. 319 00:18:26,300 --> 00:18:27,596 [HE POURS DRINK.] 320 00:18:27,620 --> 00:18:28,820 Thanks. 321 00:18:31,620 --> 00:18:34,956 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 322 00:18:34,980 --> 00:18:38,076 This boat's two billion pounds' worth of kit, 323 00:18:38,100 --> 00:18:42,076 but it's run by people who are making split second decisions 324 00:18:42,100 --> 00:18:44,436 that could kill the whole crew if they fuck up, 325 00:18:44,460 --> 00:18:46,076 so there has to be trust. 326 00:18:46,100 --> 00:18:49,316 You can't introduce fear and paranoia into that. 327 00:18:49,340 --> 00:18:51,300 I appreciate that. Ah, no, you don't. 328 00:18:52,860 --> 00:18:54,740 You've only been here less than a day. 329 00:18:57,500 --> 00:18:59,756 [OVER RADIO:] Control, I can see debris on the surface. 330 00:18:59,780 --> 00:19:03,180 Sending co-ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 331 00:19:11,580 --> 00:19:14,436 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 332 00:19:14,460 --> 00:19:17,876 If one of my officers reports a suspected murder, 333 00:19:17,900 --> 00:19:20,956 I don't expect that to be sat on for 24 hours! 334 00:19:20,980 --> 00:19:23,396 Well, you'll have to take that up with the MOD. 335 00:19:23,420 --> 00:19:25,236 I don't care what the MOD thinks, 336 00:19:25,260 --> 00:19:27,876 or the Ministry for Agriculture for that matter. 337 00:19:27,900 --> 00:19:29,476 It's not their remit. 338 00:19:29,500 --> 00:19:32,796 It's above my pay grade and yours, too, I imagine. 339 00:19:32,820 --> 00:19:38,076 Look, in confidence, we are getting a boat ready to replace Vigil, 340 00:19:38,100 --> 00:19:39,676 but it takes time. 341 00:19:39,700 --> 00:19:42,196 Perhaps DCI Silva could remain on board 342 00:19:42,220 --> 00:19:45,876 and continue her investigations until Vigil returns 343 00:19:45,900 --> 00:19:47,236 I'd support that. 344 00:19:47,260 --> 00:19:48,756 How long would that be? 345 00:19:48,780 --> 00:19:50,116 Three weeks. 346 00:19:50,140 --> 00:19:53,156 And we'd cooperate, of course. I know we got off to a bad start, 347 00:19:53,180 --> 00:19:56,036 but perhaps we can all do a little better. 348 00:19:56,060 --> 00:19:59,356 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 349 00:19:59,380 --> 00:20:00,796 I'll do what I can. 350 00:20:00,820 --> 00:20:03,236 And can we ask you not to call it a "murder investigation" 351 00:20:03,260 --> 00:20:06,476 when you talk to the crew's families? Aye, no problem. 352 00:20:06,500 --> 00:20:08,036 Are we done? 353 00:20:08,060 --> 00:20:11,460 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 354 00:20:13,180 --> 00:20:15,716 Certainly. We're assisting the coastguard. 355 00:20:15,740 --> 00:20:19,116 One of our helicopters has spotted debris in the water 356 00:20:19,140 --> 00:20:22,156 and we may send in a boat to scan the seabed. 357 00:20:22,180 --> 00:20:23,476 And the cause? 358 00:20:23,500 --> 00:20:25,876 To be confirmed. Will you keep us appraised? 359 00:20:25,900 --> 00:20:28,476 Certainly, but I do think that this one will end up with. 360 00:20:28,500 --> 00:20:30,396 Agriculture and Fisheries. 361 00:20:30,420 --> 00:20:33,740 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 362 00:20:34,980 --> 00:20:37,316 If Amy thinks it's murder, I back her. 363 00:20:37,340 --> 00:20:39,076 I think you're right on that. 364 00:20:39,100 --> 00:20:40,916 It's what the girl at the Peace Camp said. 365 00:20:40,940 --> 00:20:43,436 I mean, I wrote her off, boss, but she just seemed like the type 366 00:20:43,460 --> 00:20:46,396 who saw conspiracy theories everywhere, you know? 367 00:20:46,420 --> 00:20:47,876 Well, maybe she's not. 368 00:20:47,900 --> 00:20:50,276 I just need to speak to Branning again. 369 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 Go easy. Hmm. 370 00:20:53,780 --> 00:20:55,636 Lieutenant Commander Branning? 371 00:20:55,660 --> 00:20:57,876 Sorry, there was something I forgot to ask. 372 00:20:57,900 --> 00:21:00,636 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 373 00:21:00,660 --> 00:21:03,156 If you put a request in an email. 374 00:21:03,180 --> 00:21:06,316 This is a murder enquiry now - we need to work faster than that. 375 00:21:06,340 --> 00:21:09,396 That cuts both ways, doesn't it? If you're not prepared to debrief us, 376 00:21:09,420 --> 00:21:12,020 we'll do things by the book. We will try to do... 377 00:21:14,980 --> 00:21:16,900 I'll try to do things better. 378 00:21:18,860 --> 00:21:21,820 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 379 00:21:23,900 --> 00:21:26,676 I wasn't there, obviously. 380 00:21:26,700 --> 00:21:30,396 And it happened on their own time, so it was never a formal matter. 381 00:21:30,420 --> 00:21:33,476 I heard Burke went to the pub to apologise. 382 00:21:33,500 --> 00:21:37,276 For what? Walsh's younger brother was a trainee here. Douglas? 383 00:21:37,300 --> 00:21:40,516 That's right. He got involved in some bullying 384 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 and Craig Burke gave evidence against him. 385 00:21:44,100 --> 00:21:46,276 After that, Dougie was discharged. 386 00:21:46,300 --> 00:21:48,076 Did something happen to him? 387 00:21:48,100 --> 00:21:49,300 He killed himself. 388 00:21:50,340 --> 00:21:54,236 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub 389 00:21:54,260 --> 00:21:56,116 to apologise to Gary 390 00:21:56,140 --> 00:21:58,700 that's what started it. [NDER HER BREATH:] Shit... 391 00:22:00,820 --> 00:22:03,276 I heard it was two men who attacked him. 392 00:22:03,300 --> 00:22:05,020 Do you know who the second guy was? 393 00:22:27,500 --> 00:22:29,236 [GIGGLING.] 394 00:22:29,260 --> 00:22:30,836 [HE CHUCKLES.] 395 00:22:30,860 --> 00:22:32,100 What? 396 00:22:34,540 --> 00:22:38,436 I was just... thinking how weird it is that you two look so alike. 397 00:22:38,460 --> 00:22:41,556 I know. Everybody says it. 398 00:22:41,580 --> 00:22:42,820 I think it's the eyes. 399 00:22:44,020 --> 00:22:45,220 But she says it, too. 400 00:22:46,900 --> 00:22:49,596 Mind you, I think it's more wishful thinking on her part. 401 00:22:49,620 --> 00:22:51,460 [SHE CHUCKLES, HE LAUGHS.] 402 00:22:59,020 --> 00:23:00,796 She asked me to marry you. 403 00:23:00,820 --> 00:23:02,556 What, she...? Yeah. 404 00:23:02,580 --> 00:23:04,836 You were proposed to by an eight-year-old girl? 405 00:23:04,860 --> 00:23:06,236 Yeah. Yeah. 406 00:23:06,260 --> 00:23:08,556 [THEY LAUGH.] 407 00:23:08,580 --> 00:23:10,220 [LAUGHING ECHOES.] 408 00:23:13,020 --> 00:23:14,476 Listen... 409 00:23:14,500 --> 00:23:16,396 [HER BREATHING QUICKENS] 410 00:23:16,420 --> 00:23:17,876 ..you know how I feel. 411 00:23:17,900 --> 00:23:19,716 I know. 412 00:23:19,740 --> 00:23:21,137 [SHE CLEARS HER THROAT] 413 00:23:21,161 --> 00:23:19,716 I think I might be coming 414 00:23:19,740 --> 00:23:22,556 round to it. 415 00:23:22,580 --> 00:23:25,740 So we've ground you down with our team effort, have we? 416 00:23:27,300 --> 00:23:28,940 Good going, kiddo! 417 00:23:31,740 --> 00:23:33,140 JESUS CHRIST! 418 00:23:34,140 --> 00:23:35,340 [SHE PANTS.] 419 00:23:38,060 --> 00:23:39,460 [SUBMARINE JUDDERS.] 420 00:23:42,460 --> 00:23:43,836 [TANNOY:] Attention, all crew. 421 00:23:43,860 --> 00:23:46,756 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 422 00:23:46,780 --> 00:23:48,996 All compartments maintain stowage for sea. 423 00:23:49,020 --> 00:23:51,836 What's going on?! We're up near the surface and it's a bit rough. 424 00:23:51,860 --> 00:23:53,276 High sea state... 425 00:23:53,300 --> 00:23:56,036 We've come off batteries and had to go onto diesels. 426 00:23:56,060 --> 00:23:58,036 Belt up in here, please. 427 00:23:58,060 --> 00:23:59,476 Best stay out the way. 428 00:23:59,500 --> 00:24:01,796 People a lot more experienced than you are getting hurt. 429 00:24:01,820 --> 00:24:04,356 Oh, you've got post. 430 00:24:04,380 --> 00:24:05,780 A message from the shore. 431 00:24:13,700 --> 00:24:17,116 [IN KIRSTEN'S VOICE:] Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 432 00:24:17,140 --> 00:24:18,460 [SUBMARINE JUDDERS.] 433 00:24:21,940 --> 00:24:24,196 "Burke reported him for bullying. 434 00:24:24,220 --> 00:24:26,516 "Dougie was dishonourably discharged, 435 00:24:26,540 --> 00:24:28,316 "later killed himself. 436 00:24:28,340 --> 00:24:31,356 "Second crewman who was close to Dougie also involved in fight 437 00:24:31,380 --> 00:24:35,356 "at brother's wake - Engineering Officer Simon Hadlow." 438 00:24:35,380 --> 00:24:36,580 [SEAT BELT UNCLICKS.] 439 00:24:41,980 --> 00:24:43,180 Shit! 440 00:24:47,100 --> 00:24:49,836 Full SOP's on the way, sir. Yep. Coolant flow, 441 00:24:49,860 --> 00:24:51,956 temperature and pressure were all within limits, 442 00:24:51,980 --> 00:24:54,636 then suddenly they spiked. This has never happened before. 443 00:24:54,660 --> 00:24:57,196 We need to figure out what caused this. Sir. Where's the Cox'n? 444 00:24:57,220 --> 00:24:58,796 I don't know. I'm recording this. 445 00:24:58,820 --> 00:25:01,356 I can't get you a solicitor, but a judge may determine 446 00:25:01,380 --> 00:25:03,636 that this can be used as evidence against you in court. 447 00:25:03,660 --> 00:25:05,636 Do you understand? There's no way I have time. 448 00:25:05,660 --> 00:25:09,516 Lieutenant Hadlow has consistently tried to avoid my questioning. Look, I'm needed back. 449 00:25:09,540 --> 00:25:11,756 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 450 00:25:11,780 --> 00:25:15,556 I didn't especially have a problem with Burke. Never argued with him? 451 00:25:15,580 --> 00:25:17,036 Not so much as a cross word? 452 00:25:17,060 --> 00:25:18,316 No. 453 00:25:18,340 --> 00:25:20,156 But I know you're lying. 454 00:25:20,180 --> 00:25:22,996 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 455 00:25:23,020 --> 00:25:25,076 You were close friends with Gary's brother 456 00:25:25,100 --> 00:25:28,076 and I think you held Burke responsible for Dougie's suicide, 457 00:25:28,100 --> 00:25:30,956 so let me tell you how a jury is going to see this. 458 00:25:30,980 --> 00:25:33,396 You and Gary have assaulted Burke once before 459 00:25:33,420 --> 00:25:35,996 and I can prove that Gary brought heroin on board. 460 00:25:36,020 --> 00:25:39,676 You were with Burke on the missile deck where I found his blood and it was you who found him 461 00:25:39,700 --> 00:25:42,140 allegedly "already dead" in his bunk, so... 462 00:25:43,180 --> 00:25:45,820 This wasn't me or Walsh, but I can tell you 463 00:25:47,100 --> 00:25:48,596 nobody meant to kill him. 464 00:25:48,620 --> 00:25:49,797 How do you know that? 465 00:25:49,821 --> 00:25:52,636 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 466 00:25:52,660 --> 00:25:55,676 I can't talk to you about this right now. Why not? 467 00:25:55,700 --> 00:25:58,356 It's not up to me. There's a chain of command. 468 00:25:58,380 --> 00:25:59,636 Oi! What? What does that mean? 469 00:25:59,660 --> 00:26:01,956 Where's Glover? He wasn't available. 470 00:26:01,980 --> 00:26:04,836 Your orders were no talking without Glover present. 471 00:26:04,860 --> 00:26:08,556 And, Hadlow, just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 472 00:26:08,580 --> 00:26:11,420 that happened on your watch. I'm interviewing a suspect. 473 00:26:21,060 --> 00:26:24,140 I don't have anything else to say. Right, you, follow me. 474 00:26:36,660 --> 00:26:37,860 Sir. 475 00:26:45,700 --> 00:26:46,877 Stay here. 476 00:26:46,901 --> 00:26:49,476 I will send Glover when he's free. I don't take orders from you. 477 00:26:49,500 --> 00:26:51,316 Do you have any id...? 478 00:26:51,340 --> 00:26:52,556 [HE SIGHS.] 479 00:26:52,580 --> 00:26:55,916 Do you have any idea how much trouble this patrol is in?! You can't have it both ways! 480 00:26:55,940 --> 00:26:58,276 Glover shows up or he doesn't - either way I have a job to do. 481 00:26:58,300 --> 00:27:00,996 Your job is irrelevant to this mission. I disagree. Sit down. 482 00:27:01,020 --> 00:27:03,276 Craig Burke would disagree... Oh, fuck Craig Burke! 483 00:27:03,300 --> 00:27:05,276 Burke was a treacherous little shit 484 00:27:05,300 --> 00:27:07,500 who got exactly what was coming to him! 485 00:27:10,220 --> 00:27:11,756 He was a drug addict. 486 00:27:11,780 --> 00:27:13,220 He's done enough damage. 487 00:27:14,740 --> 00:27:15,940 No. 488 00:27:20,060 --> 00:27:21,420 [LOCK RATTLES.] 489 00:27:24,580 --> 00:27:25,996 Let me out. 490 00:27:26,020 --> 00:27:27,460 Let me out! 491 00:27:38,140 --> 00:27:39,980 Can anyone hear me?! 492 00:28:00,060 --> 00:28:01,556 So, what do you do here? 493 00:28:01,580 --> 00:28:03,476 At the camp? Mm-hm. 494 00:28:03,500 --> 00:28:06,836 From what I can see, you make a lot of sacrifices. 495 00:28:06,860 --> 00:28:08,276 What keeps you going? 496 00:28:08,300 --> 00:28:11,316 Er, we make a difference. 497 00:28:11,340 --> 00:28:13,916 If we hadn't been observing them, the Navy would have never 498 00:28:13,940 --> 00:28:16,396 admitted they had reactor problems in the submarines. 499 00:28:16,420 --> 00:28:18,556 There's a whole lot we've figured out. Mm-hm. 500 00:28:18,580 --> 00:28:21,716 So, you're kind of like an informal Health & Safety team? 501 00:28:21,740 --> 00:28:24,620 They want everyone to think it's safe and it's not. 502 00:28:26,980 --> 00:28:28,860 Is that what Craig Burke thought? 503 00:28:36,060 --> 00:28:37,660 [JADE SIGHS.] 504 00:28:40,700 --> 00:28:41,900 [MUGS CLINK.] 505 00:28:43,140 --> 00:28:46,996 You told me that you thought that the Navy had killed him. 506 00:28:47,020 --> 00:28:49,540 I didn't say that. You said something like it. 507 00:28:53,340 --> 00:28:54,540 [QUIETLY:] Come in. 508 00:29:04,860 --> 00:29:06,740 We think he might have been murdered. 509 00:29:12,340 --> 00:29:14,220 With it covered up? Maybe. 510 00:29:15,420 --> 00:29:18,516 I found the USB stick he wanted you to have. 511 00:29:18,540 --> 00:29:21,340 He left you a message as well as a folder of files. 512 00:29:25,980 --> 00:29:28,100 If it's mine, you should give it back to me. 513 00:29:31,140 --> 00:29:32,556 What did the message say? 514 00:29:32,580 --> 00:29:34,660 What's the password for the main folder? 515 00:29:37,540 --> 00:29:40,836 See that? Someone did that to me, trying to steal it, 516 00:29:40,860 --> 00:29:43,276 and that's with them knowing that I'm police. 517 00:29:43,300 --> 00:29:45,316 They did a very professional job. 518 00:29:45,340 --> 00:29:47,236 Now, will you look at where you're living? 519 00:29:47,260 --> 00:29:49,396 You don't even have a lock on that and, if you did, 520 00:29:49,420 --> 00:29:50,916 one good kick would batter it down. 521 00:29:50,940 --> 00:29:54,076 There's 40 people here who would help me out. That's not enough, Jade! 522 00:29:54,100 --> 00:29:56,836 I'm a police officer and that wasn't enough. 523 00:29:56,860 --> 00:29:59,636 Chances are it was MI5 that did that to you. Do you know what? 524 00:29:59,660 --> 00:30:02,716 I seriously doubt that. I know for a fact they watch activist groups. 525 00:30:02,740 --> 00:30:04,956 There's this one guy I've seen a few times. 526 00:30:04,980 --> 00:30:08,716 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 527 00:30:08,740 --> 00:30:10,716 trying so hard to fit in. 528 00:30:10,740 --> 00:30:13,276 Another time, when I was coming back early from a protest 529 00:30:13,300 --> 00:30:14,676 and I saw him at the train station, 530 00:30:14,700 --> 00:30:17,476 he met someone for, like, 30 seconds and then just walked away. 531 00:30:17,500 --> 00:30:18,836 Tell me that's not dodgy. 532 00:30:18,860 --> 00:30:21,316 If you're worried about that, you should think about who knew 533 00:30:21,340 --> 00:30:23,356 you and Burke were together. Hardly anyone knew. 534 00:30:23,380 --> 00:30:25,436 But it was out there. Not really! 535 00:30:25,460 --> 00:30:28,516 Even if you told one person, then it is out there. 536 00:30:28,540 --> 00:30:31,316 What was he doing? Was he helping you? 537 00:30:31,340 --> 00:30:33,756 Was he spying for you? We were a problem for them, 538 00:30:33,780 --> 00:30:36,196 and now you've gone and made yourself a problem as well. 539 00:30:36,220 --> 00:30:39,116 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 540 00:30:39,140 --> 00:30:40,340 Jade? 541 00:30:41,460 --> 00:30:44,140 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we...? 542 00:30:46,340 --> 00:30:47,540 Is she police? 543 00:30:48,580 --> 00:30:50,796 I'm dealing with it. 544 00:30:50,820 --> 00:30:52,436 Right... 545 00:30:52,460 --> 00:30:54,236 I'm happy to stay. 546 00:30:54,260 --> 00:30:55,596 Nah. 547 00:30:55,620 --> 00:30:56,820 Thanks. 548 00:31:05,580 --> 00:31:07,220 You need to go, now. 549 00:31:08,500 --> 00:31:10,676 I want you to call me 550 00:31:10,700 --> 00:31:13,516 if you see or hear anything at all that worries you, OK? 551 00:31:13,540 --> 00:31:16,020 Don't look into it. Just call me. 552 00:31:19,140 --> 00:31:21,956 They'll probably tell you he was a bad guy. 553 00:31:21,980 --> 00:31:23,180 He really wasn't. 554 00:31:24,820 --> 00:31:26,436 I promise. 555 00:31:26,460 --> 00:31:27,660 [SOFTLY:] OK. 556 00:31:34,180 --> 00:31:36,980 All right? All right? 557 00:32:06,300 --> 00:32:08,876 Tanker dead ahead! Go deep, go deep, go deep! 558 00:32:08,900 --> 00:32:10,956 Aye, sir. Dive, dive, dive. 559 00:32:10,980 --> 00:32:12,436 [SIREN BLARES.] 560 00:32:12,460 --> 00:32:14,796 [TANNOY: ]Drop all masts. Shut bulkhead doors. 561 00:32:14,820 --> 00:32:16,940 Standby collision. 562 00:32:19,700 --> 00:32:21,540 [ANNOY:] Brace, brace, brace! 563 00:32:22,540 --> 00:32:24,500 [THEY YELL, GRUNT.] 564 00:32:28,860 --> 00:32:32,036 Full down with the forward planes, full down with the after planes, full ahead. 565 00:32:32,060 --> 00:32:34,996 New contact. Tanker. Marking on sonar. 566 00:32:35,020 --> 00:32:37,740 Zero Three Zero. Zero Three Five. 567 00:32:39,460 --> 00:32:42,020 [SHE GRUNTS.] 568 00:32:43,140 --> 00:32:44,620 [SHE PANTS.] 569 00:32:47,180 --> 00:32:48,996 Zero Four Five. 570 00:32:49,020 --> 00:32:52,476 Now bearing Zero Eight Five, One Three Five. 571 00:32:52,500 --> 00:32:54,780 We're not deep enough, sir! 572 00:33:00,820 --> 00:33:02,276 Let me out! 573 00:33:02,300 --> 00:33:03,500 Fuck. 574 00:33:10,060 --> 00:33:11,276 One Eight Zero. 575 00:33:11,300 --> 00:33:13,956 One Nine Zero. Two Zero Five. 576 00:33:13,980 --> 00:33:15,740 Two One Zero. 577 00:33:25,380 --> 00:33:27,276 Contact clear and opening. 578 00:33:27,300 --> 00:33:30,956 We've missed it. How can you not hear a tanker?! Sorry, sir. 579 00:33:30,980 --> 00:33:33,356 Bow breaker and it was very noisy with the high sea state... 580 00:33:33,380 --> 00:33:35,780 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 581 00:33:37,500 --> 00:33:38,756 Ship control, report. 582 00:33:38,780 --> 00:33:40,316 Ship control, report. 583 00:33:40,340 --> 00:33:41,820 [SHE PANTS.] 584 00:33:48,260 --> 00:33:49,780 [SHE EXHALES.] 585 00:33:58,420 --> 00:34:00,420 Two up achieved, sir. Very good. 586 00:34:02,100 --> 00:34:05,796 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir, prepare to return to periscope depth. 587 00:34:05,820 --> 00:34:08,396 Let's catch a trim. Aye, sir. 588 00:34:08,420 --> 00:34:09,820 [HE CLEARS HIS THROAT.] 589 00:34:16,220 --> 00:34:17,420 [SHE PANTS.] 590 00:34:44,460 --> 00:34:45,820 [SHE EXHALES.] 591 00:34:46,980 --> 00:34:48,756 There you are! 592 00:34:48,780 --> 00:34:50,140 What's...? 593 00:34:52,940 --> 00:34:54,140 I'm fine. 594 00:34:55,100 --> 00:34:56,340 Fine. 595 00:34:57,660 --> 00:34:59,116 The boat's coming up, you know? 596 00:34:59,140 --> 00:35:01,156 It's... We're going to be all right. 597 00:35:01,180 --> 00:35:02,396 [SHE GROANS.] 598 00:35:02,420 --> 00:35:04,180 Amy? What's going on? 599 00:35:06,180 --> 00:35:07,380 Prentice locked me in. 600 00:35:08,380 --> 00:35:10,556 He shouldn't have done that. Oh, I've got you... Shit. 601 00:35:10,580 --> 00:35:12,876 I've got you, I've got you. It's all right, go on, relax. 602 00:35:12,900 --> 00:35:15,396 Take a deep breath.. Take a deep breath. Here you go. 603 00:35:15,420 --> 00:35:19,076 It's OK, you're out now. You're out now. It's all right. 604 00:35:19,100 --> 00:35:20,476 It's OK. 605 00:35:20,500 --> 00:35:22,020 Just being in there triggered... 606 00:35:27,620 --> 00:35:28,837 [SHE SNIFFLES.] 607 00:35:28,861 --> 00:35:30,076 There was an accident... 608 00:35:30,100 --> 00:35:31,437 [HORN HONKS ] JESUS CHRIST! 609 00:35:31,463 --> 00:35:32,780 [SHE YELLS] 610 00:35:39,180 --> 00:35:41,300 lain! Oh, my God. I need to get you out. 611 00:35:44,100 --> 00:35:46,876 lain. Mummy, I can't... 612 00:35:46,900 --> 00:35:48,157 It's OK, darling. 613 00:35:48,181 --> 00:35:49,460 [POPPY BREATHES FASTER.] 614 00:35:50,940 --> 00:35:53,596 Mummy! OK. 615 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 All right, sweetheart, it's OK. 616 00:35:57,580 --> 00:35:59,036 We're going to get you out, OK? 617 00:35:59,060 --> 00:36:01,316 OK. All right, we need to take a deep breath and then, 618 00:36:01,340 --> 00:36:03,196 then we're going to open the door and swim. 619 00:36:03,220 --> 00:36:05,700 I'm going to come back for Daddy, OK? Three, two, one... 620 00:36:06,700 --> 00:36:08,220 I had to make a choice. 621 00:36:45,340 --> 00:36:46,820 [HE YELPS.] 622 00:36:52,940 --> 00:36:54,140 Swim, baby. 623 00:37:08,380 --> 00:37:12,036 OK, baby, wait here. Mummy! Please, Mummy! 624 00:37:12,060 --> 00:37:13,860 Wait here. Please! Mummy! 625 00:37:22,500 --> 00:37:23,860 I couldn't get him out. 626 00:37:24,860 --> 00:37:26,500 [SHE SNIFFLES, HE EXHALES.] 627 00:37:32,700 --> 00:37:34,900 You know there's a no touching rule. 628 00:37:38,060 --> 00:37:40,740 Sometimes you've got to know when to break the rules. 629 00:37:45,020 --> 00:37:46,636 Oh, erm... 630 00:37:46,660 --> 00:37:48,820 Briefing in 20 minutes, sir. Right, thank you. 631 00:37:57,820 --> 00:37:59,420 Right, so... 632 00:38:01,940 --> 00:38:03,636 What next? 633 00:38:03,660 --> 00:38:04,940 I need your help. 634 00:38:12,460 --> 00:38:15,276 Hey, when's dinner? Oh, shit, sorry. 635 00:38:15,300 --> 00:38:18,020 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? Mm-hm. 636 00:38:20,380 --> 00:38:22,436 I'm going to meet someone. 637 00:38:22,460 --> 00:38:23,740 I've found someone 638 00:38:24,820 --> 00:38:26,540 who knows what happened to Craig. 639 00:38:28,660 --> 00:38:31,100 Can I come with you? No. I'm not going on my own. 640 00:38:33,820 --> 00:38:35,516 They want to help us. 641 00:38:35,540 --> 00:38:37,220 They know everything. 642 00:38:44,260 --> 00:38:46,916 Sir, this is all highly irregular. 643 00:38:46,940 --> 00:38:49,276 I'm concerned about the EPM giving out again. 644 00:38:49,300 --> 00:38:52,316 We can't run deep without going to the bottom. 645 00:38:52,340 --> 00:38:55,956 We need to run on diesels at periscope depth 646 00:38:55,980 --> 00:38:58,460 until we know what caused the scram. No, sorry. 647 00:38:59,780 --> 00:39:03,276 Sitting on the surface to double-check things is not an option 648 00:39:03,300 --> 00:39:06,596 if we're being trailed by an enemy submarine. Restart the reactor. 649 00:39:06,620 --> 00:39:09,196 There must be a reason for it shutting down. 650 00:39:09,220 --> 00:39:11,596 Restarting the reactor without knowing why 651 00:39:11,620 --> 00:39:14,476 could damage the core and cause a complete meltdown and sink the boat. 652 00:39:14,500 --> 00:39:16,980 Yes, I understand that. Get it ready. 653 00:39:18,620 --> 00:39:20,636 Aye, aye, sir. We'll warm it up. 654 00:39:20,660 --> 00:39:23,116 Sir, if I may, I would suggest that we should... 655 00:39:23,140 --> 00:39:26,676 Mark Prentice, I'm arresting you for obstructing a police investigation, 656 00:39:26,700 --> 00:39:28,396 holding an officer against her will 657 00:39:28,420 --> 00:39:30,596 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 658 00:39:30,620 --> 00:39:34,716 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and may be given in evidence. 659 00:39:34,740 --> 00:39:38,196 What in Christ's name are you talking about? Sir, she clearly ignored your orders... 660 00:39:38,220 --> 00:39:40,316 I'm not here to debate. I'm arresting you. 661 00:39:40,340 --> 00:39:43,196 Navigator, you have the submarine. Roger, sir. I have the submarine. 662 00:39:43,220 --> 00:39:45,676 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 663 00:39:45,700 --> 00:39:48,460 Aye, sir. DCI Silva, XO, with me. 664 00:40:21,300 --> 00:40:23,676 Where were you an hour before Craig Burke died? 665 00:40:23,700 --> 00:40:25,396 All over the boat, nature of the job. 666 00:40:25,420 --> 00:40:27,156 And the last time you saw Burke alive? 667 00:40:27,180 --> 00:40:29,956 I dismissed him from the control room - plenty of witnesses. 668 00:40:29,980 --> 00:40:32,116 What about Gary Walsh? What about Gary Walsh? 669 00:40:32,140 --> 00:40:34,596 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 670 00:40:34,620 --> 00:40:37,556 Why were there no repercussions for Walsh? I've already told you this 671 00:40:37,580 --> 00:40:40,836 I don't remember. No, I think you do remember. 672 00:40:40,860 --> 00:40:44,636 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 673 00:40:44,660 --> 00:40:47,596 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions 674 00:40:47,620 --> 00:40:49,716 as an attempt to frame him to get him kicked out 675 00:40:49,740 --> 00:40:51,676 revenge for his younger brother. 676 00:40:51,700 --> 00:40:54,876 You saw through that, but yet there were no annotations 677 00:40:54,900 --> 00:40:56,396 on Walsh's charge sheet, 678 00:40:56,420 --> 00:40:58,236 no repercussions for Walsh, 679 00:40:58,260 --> 00:41:00,836 is that usual for possession of heroin? 680 00:41:00,860 --> 00:41:03,316 I don't know what you're talking about. 681 00:41:03,340 --> 00:41:04,620 I've swabbed your cabin. 682 00:41:05,780 --> 00:41:08,676 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 683 00:41:08,700 --> 00:41:10,916 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 684 00:41:10,940 --> 00:41:13,876 Of course I'm contaminated! For good...! 685 00:41:13,900 --> 00:41:16,196 With respect, sir, I really think there's a better... 686 00:41:16,220 --> 00:41:19,156 You called Burke "treacherous" - it's a very particular word to use. 687 00:41:19,180 --> 00:41:20,277 Why did you call him that? 688 00:41:20,301 --> 00:41:21,620 I didn't call him that. 689 00:41:25,060 --> 00:41:28,356 [RECORDING:] "Fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit 690 00:41:28,380 --> 00:41:30,596 "who got exactly what was coming to him!" 691 00:41:30,620 --> 00:41:34,196 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 692 00:41:34,220 --> 00:41:36,620 Why would you call him "treacherous"? 693 00:41:42,300 --> 00:41:45,316 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch Peace Camp. 694 00:41:45,340 --> 00:41:48,156 How do you know this? With respect, sir, the Admiralty put me on Vigil 695 00:41:48,180 --> 00:41:50,596 to solve problems and improve standards. 696 00:41:50,620 --> 00:41:52,596 So you picked on Burke all patrol. 697 00:41:52,620 --> 00:41:55,756 Yes, I disliked him, but I always played by the rule book. 698 00:41:55,780 --> 00:41:57,916 I picked him up on his poor standards. 699 00:41:57,940 --> 00:42:00,956 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 700 00:42:00,980 --> 00:42:02,236 I believe that he witnessed 701 00:42:02,260 --> 00:42:04,196 the assault on Burke on the missile deck. 702 00:42:04,220 --> 00:42:07,236 Hadlow's currently overseeing the reactor - I think you'll agree... 703 00:42:07,260 --> 00:42:09,916 There're plenty who can do that. It's two minutes of his time. 704 00:42:09,940 --> 00:42:12,236 Officer of the Watch, send Engineering Officer Hadlow 705 00:42:12,260 --> 00:42:14,596 to the wardroom as soon as he's ordered the restart. 706 00:42:14,620 --> 00:42:16,396 At least that thing's still working. 707 00:42:16,420 --> 00:42:19,396 Sir, surely Hadlow is needed back aft? I... 708 00:42:19,420 --> 00:42:22,836 I want to hear it from him. OK, look, this is what I think happened. 709 00:42:22,860 --> 00:42:27,516 I think you hit Burke, he fell, he hit his head and there was blood. 710 00:42:27,540 --> 00:42:31,556 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him, 711 00:42:31,580 --> 00:42:33,356 but instead you find him dead. 712 00:42:33,380 --> 00:42:36,236 You panic - you'd already confiscated Gary Walsh's heroin 713 00:42:36,260 --> 00:42:38,796 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body, 714 00:42:38,820 --> 00:42:41,195 and I think we're going to be able to prove that. Right... 715 00:42:46,860 --> 00:42:48,596 Is this really how you operate? 716 00:42:48,620 --> 00:42:51,556 Is tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 717 00:42:51,580 --> 00:42:53,637 [KNOCK ON DOOR] Enter. 718 00:42:55,980 --> 00:42:59,676 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 719 00:42:59,700 --> 00:43:00,916 Uh, I think... 720 00:43:00,940 --> 00:43:02,556 Uh... 721 00:43:02,580 --> 00:43:04,156 M-maybe, sir. 722 00:43:04,180 --> 00:43:05,620 But who? 723 00:43:07,940 --> 00:43:09,276 I didn't see his face, sir. 724 00:43:09,300 --> 00:43:12,076 And you didn't think to report this to me, after Burke was found dead? 725 00:43:12,100 --> 00:43:14,916 No. No, sir. I hardly-hardly saw anything. 726 00:43:14,940 --> 00:43:17,636 If you're lying about that, you know you'll be court-martialled 727 00:43:17,660 --> 00:43:19,420 and the police will prosecute you. 728 00:43:21,220 --> 00:43:22,460 Last chance. 729 00:43:25,500 --> 00:43:27,116 No, I didn't see anything, sir. 730 00:43:27,140 --> 00:43:29,556 Look, when we spoke, you said it "wasn't up to you". 731 00:43:29,580 --> 00:43:31,276 You said there was a chain of command. 732 00:43:31,300 --> 00:43:34,540 Were you thinking of any senior officer in particular? 733 00:43:38,100 --> 00:43:39,540 Was it Prentice you saw? 734 00:43:40,980 --> 00:43:42,420 Couldn't say, sir. 735 00:43:44,820 --> 00:43:48,636 Did Executive Officer Prentice speak to you? 736 00:43:48,660 --> 00:43:50,876 Did he threaten you or Walsh? 737 00:43:50,900 --> 00:43:53,020 That is a ridiculous slur. 738 00:43:57,780 --> 00:43:59,100 On your way. 739 00:44:03,020 --> 00:44:04,676 What the hell was that about? 740 00:44:04,700 --> 00:44:06,956 Just helping the DCI out, Mark, as per our orders. 741 00:44:06,980 --> 00:44:08,996 The crew need to know they can be honest with us. 742 00:44:09,020 --> 00:44:11,796 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 743 00:44:11,820 --> 00:44:14,996 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 744 00:44:15,020 --> 00:44:17,916 You were fucked last year, but they let you hang on 745 00:44:17,940 --> 00:44:20,236 I was the condition for that. 746 00:44:20,260 --> 00:44:22,636 You are only here because I'm here. 747 00:44:22,660 --> 00:44:24,276 Being married to an admiral's daughter 748 00:44:24,300 --> 00:44:26,356 doesn't make you an admiral quite yet 749 00:44:26,380 --> 00:44:28,716 and I do think you have questions left to answer. 750 00:44:28,740 --> 00:44:30,676 Lock her away until we can get her off the boat, 751 00:44:30,700 --> 00:44:34,036 or I will write the book on your many, many failings. 752 00:44:34,060 --> 00:44:37,196 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 753 00:44:37,220 --> 00:44:39,396 That's very florid, Mark. That's quite the... 754 00:44:39,420 --> 00:44:42,476 Christ's sake, sir! This is insanity! Look at our situation! 755 00:44:42,500 --> 00:44:45,396 We have a dead crewman, a reactor scram and a trawler pulled down 756 00:44:45,420 --> 00:44:47,996 right behind us! Those things require your fullest... 757 00:44:48,020 --> 00:44:50,357 [KNOCK ON DOOR ] Enter. ..and immediate... 758 00:44:52,860 --> 00:44:56,076 Is it the reactor? No, sir. They're still carrying out pre-critical checks. 759 00:44:56,100 --> 00:44:59,116 It's this. It's Burke's fleece. 760 00:44:59,140 --> 00:45:02,516 We think it was taken from his body and hidden. Where did you find it? 761 00:45:02,540 --> 00:45:05,756 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 762 00:45:05,780 --> 00:45:07,716 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 763 00:45:07,740 --> 00:45:10,676 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 764 00:45:10,700 --> 00:45:13,100 Thank you. What about Gary Walsh? 765 00:45:14,180 --> 00:45:15,500 Yeah, I spoke to him. 766 00:45:17,260 --> 00:45:19,636 He admits trying to frame Burke with the drugs 767 00:45:19,660 --> 00:45:22,356 and claims that Prentice took them. 768 00:45:22,380 --> 00:45:23,980 Thank you, Cox'n. Is that all? 769 00:45:25,340 --> 00:45:27,180 [QUIETLY:] Yes, sir. As you were. 770 00:45:31,820 --> 00:45:33,796 You hid this because it has your blood on it. 771 00:45:33,820 --> 00:45:35,956 This isn't something that you're going to get out of. 772 00:45:35,980 --> 00:45:37,836 Yes, I understand that. 773 00:45:37,860 --> 00:45:40,260 [OVER RADIO:] Sir, engine room's ready to pull rods. 774 00:45:41,340 --> 00:45:42,996 Very good. 775 00:45:43,020 --> 00:45:45,500 Tell them one minute and I'll be there. Aye, sir. 776 00:45:50,340 --> 00:45:52,156 You're stood down 777 00:45:52,180 --> 00:45:53,636 the same will apply to Walsh. 778 00:45:53,660 --> 00:45:55,716 I think it's better that the crew know the truth. 779 00:45:55,740 --> 00:45:58,700 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 780 00:45:59,900 --> 00:46:01,660 I don't need to lock you in, do I, Mark? 781 00:46:02,900 --> 00:46:04,820 When you're done, come and see me. 782 00:46:14,460 --> 00:46:15,700 [PHONE RINGS.] 783 00:46:18,460 --> 00:46:20,196 Ma'am. 784 00:46:20,220 --> 00:46:22,756 Kirsten Longacre. Can you come and meet me? 785 00:46:22,780 --> 00:46:26,516 I'm freaking out a wee bit. Can you come? Jade? What's going on? 786 00:46:26,540 --> 00:46:29,636 I want to talk to you. I think I've messed up. 787 00:46:29,660 --> 00:46:31,756 OK. Where are you? 788 00:46:31,780 --> 00:46:34,236 Um, by the camp. Don't come there. 789 00:46:34,260 --> 00:46:37,276 I'll drop you a pin. Are you far? Call 999. 790 00:46:37,300 --> 00:46:39,756 It's probably nothing. No, erm, I was just... 791 00:46:39,780 --> 00:46:43,396 I was meant to meet someone, but... I want to talk to you first. 792 00:46:43,420 --> 00:46:46,596 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 793 00:46:46,620 --> 00:46:50,036 Go somewhere safe, OK? Stay around people until I can get to you. 794 00:46:50,060 --> 00:46:51,260 [CAR SKIDS, REVS.] 795 00:46:55,300 --> 00:46:57,140 [SHE TYPES, SENT MESSAGE TONE.] 796 00:46:59,980 --> 00:47:01,580 [SIRENS WAIL.] 797 00:47:05,700 --> 00:47:07,020 [MESSAGE BEEPS.] 798 00:47:10,340 --> 00:47:11,397 Call Porter. 799 00:47:11,421 --> 00:47:12,940 [PHONE RINGS.] 800 00:47:15,940 --> 00:47:17,796 Are you still at work? 801 00:47:17,820 --> 00:47:20,436 Embarrassing you'd assume that, but, yeah, I am. 802 00:47:20,460 --> 00:47:24,596 Do me a favour - try the word "Purity" on the USB stick. 803 00:47:24,620 --> 00:47:25,820 Bear with. 804 00:47:32,020 --> 00:47:34,236 We're in. 805 00:47:34,260 --> 00:47:36,596 Oy, there's a tonne of stuff. 806 00:47:36,620 --> 00:47:39,396 Good, great. 807 00:47:39,420 --> 00:47:41,716 Where are you? I'm heading to Dunloch. 808 00:47:41,740 --> 00:47:43,836 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 809 00:47:43,860 --> 00:47:46,596 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 810 00:47:46,620 --> 00:47:50,220 On it. Stay in contact, back up's on its way. 811 00:47:54,900 --> 00:47:56,420 Don't go after Hadlow. 812 00:47:57,860 --> 00:47:59,836 He's just being loyal to his men, 813 00:47:59,860 --> 00:48:02,236 it's... everything we ask them to be. 814 00:48:02,260 --> 00:48:04,716 Tell me about Gary Walsh. 815 00:48:04,740 --> 00:48:06,636 He, er... 816 00:48:06,660 --> 00:48:08,796 He came to see me. 817 00:48:08,820 --> 00:48:11,236 Said he suspected Burke was 818 00:48:11,260 --> 00:48:14,236 using drugs. Uh, of course, I saw that for what it was, 819 00:48:14,260 --> 00:48:16,236 a clumsy attempt to frame Burke, 820 00:48:16,260 --> 00:48:19,356 so I put him on report and had him bring me the drugs. 821 00:48:19,380 --> 00:48:22,436 And I told him that's not how we do things. Of course, 822 00:48:22,460 --> 00:48:24,940 I had no intention of holding on to the drugs, I just, I... 823 00:48:26,140 --> 00:48:27,956 I hadn't got round to disposing of them. 824 00:48:27,980 --> 00:48:30,076 You didn't think to inform Captain Newsome? 825 00:48:30,100 --> 00:48:33,796 No. God, no. No, it was a judgment call. Walsh would've been court-martialled. 826 00:48:33,820 --> 00:48:36,860 I'd have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 827 00:48:37,860 --> 00:48:40,516 Why was Burke waiting for you on the missile deck? 828 00:48:40,540 --> 00:48:42,996 He asked me to meet him there. 829 00:48:43,020 --> 00:48:46,300 And you agreed to that? Yeah, I thought I'd hear him out. 830 00:48:48,500 --> 00:48:50,940 All he wanted to do was break my nose. 831 00:48:52,260 --> 00:48:53,460 He 832 00:48:54,540 --> 00:48:55,940 got a couple of good ones in. 833 00:48:57,180 --> 00:48:59,300 And then I hit him back, and 834 00:49:00,900 --> 00:49:02,100 he hit his head. 835 00:49:03,940 --> 00:49:05,140 I went back 836 00:49:06,300 --> 00:49:08,956 later, to apologise in his bunk room. 837 00:49:08,980 --> 00:49:13,036 Did anyone see you? Uh, no. No. It was before change of watch. 838 00:49:13,060 --> 00:49:14,996 And you found him dead? 839 00:49:15,020 --> 00:49:17,276 He died in front of me. Um... 840 00:49:17,300 --> 00:49:20,116 I mean, I must have seen his last few seconds. 841 00:49:20,140 --> 00:49:21,340 I did that. 842 00:49:22,460 --> 00:49:23,660 One punch and... 843 00:49:28,060 --> 00:49:29,676 I've worked so bloody hard for this job. 844 00:49:29,700 --> 00:49:31,060 I know what I did was wrong. 845 00:49:32,620 --> 00:49:34,396 After Burke was dead, what then? 846 00:49:34,420 --> 00:49:37,236 I took the heroin and I tried to make it look... Well, you know that. 847 00:49:37,260 --> 00:49:39,396 I... You can understand, can't you? 848 00:49:39,420 --> 00:49:42,956 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 849 00:49:42,980 --> 00:49:44,460 You cost me days. 850 00:49:45,780 --> 00:49:47,316 I know. 851 00:49:47,340 --> 00:49:48,660 I know and... 852 00:49:50,500 --> 00:49:52,277 [HE EXHALES ] [SOFTLY:] Oh, Chri... 853 00:49:54,060 --> 00:49:55,260 My... 854 00:49:58,380 --> 00:49:59,716 My wh 855 00:49:59,740 --> 00:50:02,740 whole life is the Navy. 856 00:50:08,460 --> 00:50:10,396 You stripped this off him? 857 00:50:10,420 --> 00:50:11,956 Yes. 858 00:50:11,980 --> 00:50:15,140 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 859 00:50:22,580 --> 00:50:25,756 Tell me exactly what he looked like when you found him. 860 00:50:25,780 --> 00:50:27,116 Exactly. 861 00:50:27,140 --> 00:50:28,277 Uh... 862 00:50:28,301 --> 00:50:30,756 He was comatose, but still 863 00:50:30,780 --> 00:50:33,076 twitching. Obviously, he couldn't breathe. 864 00:50:33,100 --> 00:50:34,556 He was sweating. 865 00:50:34,580 --> 00:50:37,796 His nose was streaming, buckets of the stuff, 866 00:50:37,820 --> 00:50:40,500 and then he died before I could even think what to do. 867 00:50:42,140 --> 00:50:45,436 I didn't hit him that hard! He didn't lose consciousness. 868 00:50:45,460 --> 00:50:47,116 I'm sorry. 869 00:50:47,140 --> 00:50:49,140 There's someone else I need to speak to. 870 00:50:53,140 --> 00:50:55,716 You know what to do with the stuff I've put together. 871 00:50:55,740 --> 00:50:59,340 I'm trusting you there and I do trust you, Jade. 872 00:51:01,180 --> 00:51:02,420 I love you as well. 873 00:51:03,940 --> 00:51:05,340 It's not easy for me to say that. 874 00:51:06,660 --> 00:51:09,236 I should say it to your face more, I know that. 875 00:51:09,260 --> 00:51:12,180 [CAR APPROACHES.] 876 00:51:25,500 --> 00:51:27,476 I have nothing else to say to you, DCI Silva. 877 00:51:27,500 --> 00:51:30,276 I need to speak to Adams - it's urgent. 878 00:51:30,300 --> 00:51:31,500 I'll be quick. 879 00:51:32,420 --> 00:51:34,180 You have 30 seconds. Go on. 880 00:51:37,060 --> 00:51:39,436 Are you still feeling unwell? Yeah, I feel ruined. 881 00:51:39,460 --> 00:51:43,036 What are your symptoms? Aching, fever. 882 00:51:43,060 --> 00:51:46,876 My eyes keep swimming. Like the flu, but it never goes anywhere. 883 00:51:46,900 --> 00:51:49,556 You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah. 884 00:51:49,580 --> 00:51:52,036 What, have I got a virus off him? No. 885 00:51:52,060 --> 00:51:54,076 Then what? What's going on with me? 886 00:51:54,100 --> 00:51:56,836 I can't discuss it with you. Can you see the medic and wait with her? 887 00:51:56,860 --> 00:51:59,116 Officer Adams, I need you here. Sorry, no chance. 888 00:51:59,140 --> 00:52:02,060 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 889 00:52:05,700 --> 00:52:07,156 Captain speaking. 890 00:52:07,180 --> 00:52:08,876 Hear this, all crew. 891 00:52:08,900 --> 00:52:12,036 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 892 00:52:12,060 --> 00:52:14,516 Our entire mission is at stake. 893 00:52:14,540 --> 00:52:17,036 Despite the risks involved, we have no choice. 894 00:52:17,060 --> 00:52:19,156 Ready to restart the reactor, sir. 895 00:52:19,180 --> 00:52:20,540 Prepare to pull rods. 896 00:52:21,580 --> 00:52:23,356 Did you hear that? 897 00:52:23,380 --> 00:52:26,316 If the reactor scrams again, note 898 00:52:26,340 --> 00:52:28,076 this is a Command call. 899 00:52:28,100 --> 00:52:29,380 On my head. 900 00:52:31,940 --> 00:52:33,276 Go ahead, EO. 901 00:52:33,300 --> 00:52:35,140 Start pulling rods. 902 00:52:36,380 --> 00:52:37,756 Aye, sir. 903 00:52:37,780 --> 00:52:39,836 Pumps are stable. 904 00:52:39,860 --> 00:52:41,060 Pulling rods now. 905 00:52:41,980 --> 00:52:43,676 Pull group one. 906 00:52:43,700 --> 00:52:45,836 Group one 907 00:52:45,860 --> 00:52:47,180 50% withdrawn. 908 00:52:49,340 --> 00:52:51,556 Group one, fully withdrawn. 909 00:52:51,580 --> 00:52:54,636 Group one, fully withdrawn, sir. 910 00:52:54,660 --> 00:52:57,820 Group two, 50% withdrawn. 911 00:52:59,300 --> 00:53:01,300 Group two, fully withdrawn. 912 00:53:02,620 --> 00:53:04,780 Group two, fully withdrawn. 913 00:53:08,220 --> 00:53:09,420 Pull group three. 914 00:53:10,380 --> 00:53:12,156 Group three 915 00:53:12,180 --> 00:53:13,660 50% withdrawn. 916 00:53:19,740 --> 00:53:21,300 Group three, fully withdrawn. 917 00:53:25,300 --> 00:53:27,380 Group three, fully withdrawn, sir. 918 00:53:28,700 --> 00:53:31,676 Reactor, critical. Full power is available. 919 00:53:31,700 --> 00:53:33,437 - Thank Christ for that. [APPLAUSE.] 920 00:53:34,540 --> 00:53:36,740 Reactor level 28% and rising, sir. 921 00:53:41,300 --> 00:53:43,796 Officer of the Watch, secure from periscope depth. 922 00:53:43,820 --> 00:53:45,676 Return to safe depth. 923 00:53:45,700 --> 00:53:48,620 Roger, sir. Cronin. Returning to safe depth. 924 00:54:05,900 --> 00:54:07,316 [SHE KNOCKS.] 925 00:54:07,340 --> 00:54:09,956 Sir, the recon vessel has located the wreck of the missing 926 00:54:09,980 --> 00:54:11,700 trawler, the Mhairi Finnea. 927 00:54:14,100 --> 00:54:16,820 Have them dive at first light. Aye, aye, sir. 928 00:54:17,900 --> 00:54:19,300 [DOOR CLOSES.] 929 00:54:25,340 --> 00:54:27,836 I got it wrong about Prentice. But he's admitted to it. 930 00:54:27,860 --> 00:54:31,316 No. He did what he did because he thought he'd killed Burke. 931 00:54:31,340 --> 00:54:34,116 I don't think Burke died of a head injury. 932 00:54:34,140 --> 00:54:35,780 I think he was poisoned. 933 00:54:37,860 --> 00:54:39,300 [SIRENS WAIL.] 934 00:54:53,140 --> 00:54:54,980 Jade?! 935 00:54:59,100 --> 00:55:00,580 Jade?! 936 00:55:05,060 --> 00:55:06,260 J...?! 937 00:55:07,500 --> 00:55:10,260 Jade?! 938 00:55:36,260 --> 00:55:37,836 [UNDER HER BREATH:] Jade... 939 00:55:37,860 --> 00:55:39,556 [SHE PANTS.] 940 00:55:39,580 --> 00:55:42,276 One, two, three, four, five... 941 00:55:42,300 --> 00:55:44,020 C'mon! Jade! 942 00:55:46,060 --> 00:55:49,476 [BREATHLESSLY:] One, two, three, four... 943 00:55:49,500 --> 00:55:51,436 [SHE PANTS.] 944 00:55:51,460 --> 00:55:52,660 J...! 945 00:55:55,260 --> 00:55:56,620 J...! 74149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.