All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,922 --> 00:00:12,490 NEWSWOMAN: We end our broadcast tonight with some sad news. 2 00:00:12,534 --> 00:00:15,276 Beloved mayor Trina Grant has died in a car accident, 3 00:00:15,319 --> 00:00:18,061 leaving the small town of Littleton in mourning. 4 00:00:18,105 --> 00:00:20,803 Grant was credited with raising the profile of their community 5 00:00:20,846 --> 00:00:22,935 and making it a quaint and bustling tourist stop 6 00:00:22,979 --> 00:00:24,502 along the highway. 7 00:00:24,546 --> 00:00:27,418 Recently, she had spearheaded a key city council vote 8 00:00:27,462 --> 00:00:29,768 that fended off the extension of Interstate 10, 9 00:00:29,812 --> 00:00:32,380 which would have cut Littleton off from traffic altogether. 10 00:00:32,423 --> 00:00:35,557 She is succeeded in office by town treasurer John Conley, 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,516 who has been a longtime advocate for the interstate. 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,388 Grant's passing will likely allow construction 13 00:00:40,431 --> 00:00:42,303 on the project to proceed. 14 00:00:42,346 --> 00:00:44,957 The economic results of that are yet to be seen. 15 00:00:45,001 --> 00:00:47,482 Mayor Grant is survived by her husband Jason. 16 00:00:47,525 --> 00:00:49,136 Our thoughts tonight are with her family, 17 00:00:49,179 --> 00:00:51,616 friends and community. 18 00:00:56,143 --> 00:00:58,319 ♪ 19 00:01:07,371 --> 00:01:10,070 [crow cawing in distance] 20 00:01:24,214 --> 00:01:25,607 [car door closes] 21 00:01:25,650 --> 00:01:27,652 [car door opens] 22 00:01:37,184 --> 00:01:39,360 Morning, Mr. Mayor. 23 00:01:52,677 --> 00:01:54,679 [door closes] 24 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 -[knocking] -JASON: Come in. 25 00:02:18,703 --> 00:02:20,401 [door opens] 26 00:02:20,444 --> 00:02:22,620 Hi, Mr. Grant. How's it going? 27 00:02:22,664 --> 00:02:25,319 I told you to call me Jason, Emilio. 28 00:02:25,362 --> 00:02:26,798 Uh, Mr. Grant was my father's name. 29 00:02:26,842 --> 00:02:28,757 And I'm fine. Thanks. 30 00:02:28,800 --> 00:02:31,063 Right. Jason. 31 00:02:31,107 --> 00:02:33,240 I brought the candle and cupcake 32 00:02:33,283 --> 00:02:34,850 -you asked for. -Oh. 33 00:02:36,547 --> 00:02:38,158 Little tip. 34 00:02:38,201 --> 00:02:40,203 Thank you. 35 00:02:40,247 --> 00:02:41,683 So, what you been working on? 36 00:02:41,726 --> 00:02:45,861 You know, just a couple... sketches. 37 00:02:45,904 --> 00:02:47,428 Couple sketches? 38 00:02:47,471 --> 00:02:49,778 Wow. 39 00:02:49,821 --> 00:02:51,301 Dude. 40 00:02:52,172 --> 00:02:54,870 Damn. 41 00:02:54,913 --> 00:02:56,480 These colors are crazy, man. 42 00:02:56,524 --> 00:02:58,178 [laughs] 43 00:02:58,221 --> 00:03:00,223 Is that the mayor? 44 00:03:00,963 --> 00:03:02,399 Wow. 45 00:03:02,443 --> 00:03:04,271 This is my favorite. 46 00:03:04,314 --> 00:03:05,576 -[chuckles] -Man, you really nailed 47 00:03:05,620 --> 00:03:08,144 that stupid look he always has on his face. 48 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 These are... 49 00:03:09,232 --> 00:03:11,800 Wow, man, you're talented as hell. 50 00:03:12,801 --> 00:03:16,065 Why do you stay in this room, man? 51 00:03:16,108 --> 00:03:18,502 -It's kind of depressing. -Um... 52 00:03:18,546 --> 00:03:23,333 you know, my wife and I had that house down on Elm. 53 00:03:25,553 --> 00:03:28,077 It didn't feel right staying there without her. 54 00:03:28,120 --> 00:03:31,559 Pastor Nicki let me stay up hereas long as I'm useful. 55 00:03:31,602 --> 00:03:34,562 Plus, up here, she said I might feel closer to God. 56 00:03:37,173 --> 00:03:38,566 They're so good. 57 00:03:38,609 --> 00:03:41,917 Yeah, tell your mom I'll drop by the diner later. 58 00:03:41,960 --> 00:03:43,484 So... 59 00:03:45,703 --> 00:03:47,227 ...do you? 60 00:03:48,097 --> 00:03:50,273 Do I what? 61 00:03:50,317 --> 00:03:53,885 Feel closer to God? 62 00:04:06,028 --> 00:04:08,248 NICKI: Hey, Jason. 63 00:04:10,728 --> 00:04:11,729 [gasps softly] 64 00:04:11,773 --> 00:04:14,471 -Oh, Jason. -[scissors snipping] 65 00:04:14,515 --> 00:04:17,169 Jason, the flowers look beautiful. 66 00:04:17,213 --> 00:04:20,651 I see you're, uh, rocking some new nail polish. 67 00:04:20,695 --> 00:04:23,306 That peach color's looking really good. 68 00:04:23,350 --> 00:04:26,396 [chuckles] Thank you. 69 00:04:26,440 --> 00:04:28,964 Hey, Pastor, I was wondering... 70 00:04:29,007 --> 00:04:30,835 do you think I could clear out 71 00:04:30,879 --> 00:04:32,924 some of the other junk in the attic? 72 00:04:32,968 --> 00:04:35,971 Free up that side window, let in more light? 73 00:04:36,014 --> 00:04:37,842 That junk predates me. 74 00:04:37,886 --> 00:04:39,888 But if you're in the mood to get it out, go for it. 75 00:04:39,931 --> 00:04:42,282 You'll be doing the church a favor. 76 00:04:44,458 --> 00:04:47,591 Hard day today, huh? 77 00:04:47,635 --> 00:04:49,376 Yeah. 78 00:04:49,419 --> 00:04:52,379 I miss her, too. We all do. 79 00:04:52,422 --> 00:04:55,686 Trina never would have let the town get like this. 80 00:04:55,730 --> 00:04:57,862 She actually gave a damn. 81 00:04:57,906 --> 00:05:00,256 She was a good person. 82 00:05:00,300 --> 00:05:01,736 A good friend, 83 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 a great mayor. 84 00:05:03,259 --> 00:05:06,915 And what happened isn't on you, J. 85 00:05:06,958 --> 00:05:10,962 We need to move forward. 86 00:05:17,708 --> 00:05:19,536 Move forward? 87 00:05:19,580 --> 00:05:21,973 Well, first I'm gonna move you. 88 00:05:23,279 --> 00:05:26,326 ♪ 89 00:05:48,130 --> 00:05:52,047 What... is this? 90 00:05:53,048 --> 00:05:55,877 Where did you come from? 91 00:05:55,920 --> 00:05:58,009 ♪ 92 00:06:05,147 --> 00:06:07,497 Nice details. 93 00:06:08,498 --> 00:06:11,371 These details are perfect. 94 00:06:15,157 --> 00:06:19,770 No... freaking way. 95 00:06:20,597 --> 00:06:23,687 Looks just like the place. 96 00:06:28,170 --> 00:06:30,390 Wow. 97 00:06:31,260 --> 00:06:33,436 Got the cracks in the ground. 98 00:06:33,480 --> 00:06:35,873 What the heck? 99 00:06:37,353 --> 00:06:39,529 Hmm, wonder what this does. 100 00:06:39,573 --> 00:06:42,010 [squeaking, clacking] 101 00:06:43,054 --> 00:06:44,491 [click] 102 00:06:44,534 --> 00:06:45,448 [whirring] 103 00:06:45,492 --> 00:06:48,277 [clacking] 104 00:06:48,320 --> 00:06:50,410 [overlapping mechanical sounds] 105 00:06:57,199 --> 00:07:00,028 [chuckles]: No way. 106 00:07:00,071 --> 00:07:01,246 What? 107 00:07:01,290 --> 00:07:02,683 [laughs] 108 00:07:02,726 --> 00:07:06,382 Oh, man, that looks, that looksexactly like the diner. 109 00:07:06,426 --> 00:07:08,732 Geez, Louise. 110 00:07:10,081 --> 00:07:12,475 [whispers]: Wow. 111 00:07:16,348 --> 00:07:18,263 This is crazy. 112 00:07:18,307 --> 00:07:20,440 Wait. 113 00:07:21,223 --> 00:07:23,617 Wait, is that...? 114 00:07:27,969 --> 00:07:31,799 No, there's no, there's no way that's me. 115 00:07:37,108 --> 00:07:38,066 [spritzes] 116 00:07:38,109 --> 00:07:41,199 [rain falls] 117 00:07:43,245 --> 00:07:45,595 No. 118 00:07:47,771 --> 00:07:48,511 No. 119 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 What the... 120 00:07:50,165 --> 00:07:53,168 hell was that about? 121 00:08:01,524 --> 00:08:03,047 Jesus. 122 00:08:28,246 --> 00:08:30,553 NARRATOR: Mr. Jason Grant. 123 00:08:31,989 --> 00:08:37,473 A man looking to make a big difference in a small town. 124 00:08:37,517 --> 00:08:40,868 But being the change you wish to see in the world 125 00:08:40,911 --> 00:08:42,260 is a lot more complicated 126 00:08:42,304 --> 00:08:46,482 when you've got that whole worldin your hands. 127 00:08:47,614 --> 00:08:50,181 It's all a matter of perspective 128 00:08:50,225 --> 00:08:55,099 here in The Twilight Zone. 129 00:08:55,143 --> 00:08:56,666 [The Twilight Zonetheme playing] 130 00:08:56,710 --> 00:08:58,189 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 131 00:08:58,233 --> 00:09:01,671 a dimension not only of sight and sound but of mind. 132 00:09:01,715 --> 00:09:04,892 It is the middle ground between light and shadow, 133 00:09:04,935 --> 00:09:07,677 between science and superstition. 134 00:09:07,721 --> 00:09:10,375 And it lies between the pit of one's fears 135 00:09:10,419 --> 00:09:13,030 and the summit of one's knowledge. 136 00:09:13,074 --> 00:09:16,425 You are now traveling through a dimension of imagination. 137 00:09:16,468 --> 00:09:20,516 You've just crossed over into The Twilight Zone. 138 00:09:25,652 --> 00:09:27,610 ♪ 139 00:09:39,622 --> 00:09:41,711 BEAU: I'm telling you, that rain was weird. 140 00:09:41,755 --> 00:09:44,061 Only lasted a few seconds, and then... 141 00:09:44,105 --> 00:09:45,672 [clicks tongue] not another drop. 142 00:09:45,715 --> 00:09:46,890 That's some crazy weather for Littleton. 143 00:09:46,934 --> 00:09:47,978 [stammers] Biblical. 144 00:09:48,022 --> 00:09:49,414 Yeah, I heard it only hit a block 145 00:09:49,458 --> 00:09:51,155 on Main Street, too.I didn't get a drop at my place. 146 00:09:51,199 --> 00:09:52,374 ANA: I almost didn't recognize you. 147 00:09:53,201 --> 00:09:54,637 Can I get you some coffee? 148 00:09:54,681 --> 00:09:55,856 -Sure. Yeah. -Yeah. 149 00:09:55,899 --> 00:09:58,075 So, what,the rain got you out of hiding? 150 00:09:58,119 --> 00:09:59,816 Yeah, that was, uh... 151 00:09:59,860 --> 00:10:02,253 really something. 152 00:10:02,297 --> 00:10:04,995 Slow day today, huh? 153 00:10:05,039 --> 00:10:07,868 That interstate really dried up everything for everyone, 154 00:10:07,911 --> 00:10:09,434 except the mayor. 155 00:10:09,478 --> 00:10:12,263 Too bad I didn't know about that before I signed the lease. 156 00:10:12,307 --> 00:10:13,482 Can I get you started with anything? 157 00:10:13,525 --> 00:10:15,092 Just the caffeine. 158 00:10:15,136 --> 00:10:17,617 All right. Well... coffee's on me. 159 00:10:17,660 --> 00:10:19,357 -Thanks. -FARMER: You know, that whole storm, 160 00:10:19,401 --> 00:10:20,837 it barely missed my place. 161 00:10:20,881 --> 00:10:22,099 Shame, too. 162 00:10:22,143 --> 00:10:24,667 I could've used the free car wash. 163 00:10:24,711 --> 00:10:26,408 Well, it'd take an act of God to clean that hunk of junk. 164 00:10:26,451 --> 00:10:28,018 -[laughs] -Shut up. 165 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 ANA: All right. 166 00:10:29,367 --> 00:10:30,325 You good? 167 00:10:30,368 --> 00:10:31,413 -Eh. -Perfect. 168 00:10:31,456 --> 00:10:32,762 Oh, remember, next week, 169 00:10:32,806 --> 00:10:34,634 we're gonna start on painting the wall, okay? 170 00:10:34,677 --> 00:10:36,374 No excuses. Rain or shine. 171 00:10:36,418 --> 00:10:38,028 EMILIO: Right, Mom. Fresh paint? 172 00:10:38,072 --> 00:10:40,030 Yeah, that'll turn everything around here. 173 00:10:40,074 --> 00:10:42,511 ANA: Hey. Paint works wonders. You'll see. 174 00:10:42,554 --> 00:10:44,861 Come on. Get your stuff ready. 175 00:10:44,905 --> 00:10:46,167 You guys good? 176 00:10:46,210 --> 00:10:47,298 MAN: Can I get some syrup, if you don't mind? 177 00:10:47,342 --> 00:10:50,171 -ANA: Yes. -Thank you. 178 00:10:50,214 --> 00:10:52,913 ♪ 179 00:10:54,958 --> 00:10:57,265 Nice details. 180 00:11:14,238 --> 00:11:16,066 ANA: Emilito? 181 00:11:16,110 --> 00:11:17,720 Huh? 182 00:11:17,764 --> 00:11:18,982 [Ana scoffs] 183 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 Did you do this? 184 00:11:20,897 --> 00:11:22,551 When? 185 00:11:22,594 --> 00:11:24,858 I mean, why didn't you usethe paint that was in the shed? 186 00:11:24,901 --> 00:11:26,468 Mom, this wasn't me. 187 00:11:26,511 --> 00:11:28,688 Well, then who was it? 188 00:11:28,731 --> 00:11:30,994 -JASON: Wow. -[Ana scoffs] 189 00:11:31,038 --> 00:11:33,083 Did you see this paint job? 190 00:11:33,127 --> 00:11:35,216 Oh, yeah. Looks amazing. 191 00:11:35,259 --> 00:11:37,131 Yeah, well, whoever did it did it without my permission. 192 00:11:37,174 --> 00:11:39,002 I mean, you know the mayor still owns this building. 193 00:11:39,046 --> 00:11:42,440 He's not a "let's paint the walls orange" kind of guy. 194 00:11:42,484 --> 00:11:43,920 Looks pretty incredible, if you ask me. 195 00:11:43,964 --> 00:11:46,836 I think whoever did itreally brightened this place up. 196 00:11:47,968 --> 00:11:49,578 I mean, it's a bit strange. 197 00:11:49,621 --> 00:11:51,449 Bright orange is definitely a choice. 198 00:11:51,493 --> 00:11:54,017 I think it's more peach. 199 00:11:55,584 --> 00:11:57,412 You know, maybe you're right. 200 00:11:57,455 --> 00:11:59,762 It kind of does cheer things up a bit. 201 00:11:59,806 --> 00:12:02,896 Yeah? Well, then who cares what Conley thinks? 202 00:12:02,939 --> 00:12:04,898 -Yeah. -Yeah. 203 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 This... 204 00:12:31,663 --> 00:12:33,535 [mutters]: Piece of crap. 205 00:12:34,928 --> 00:12:38,409 -MR. TURNER: Watch your step. -[Mrs. Turner shouts] 206 00:12:38,453 --> 00:12:39,497 -Oh, my God. -Mrs. Turner? 207 00:12:39,541 --> 00:12:41,238 Honey, are you okay? 208 00:12:41,282 --> 00:12:43,893 -You okay? -Uh, uh, I'm fine. 209 00:12:43,937 --> 00:12:48,898 I'm, I-I-I'm fine, I... I keep forgetting where that hole is. 210 00:12:48,942 --> 00:12:50,857 Damn near broke my hip. 211 00:12:50,900 --> 00:12:54,382 -Someone should fix that. -Yeah, right. 212 00:12:54,425 --> 00:12:56,732 No, we put a note in that suggestion box, 213 00:12:56,776 --> 00:12:58,560 but he doesn't even bother to look. 214 00:12:58,603 --> 00:13:00,605 And Lord knows the last time the mayor even glanced 215 00:13:00,649 --> 00:13:02,129 at the thing. 216 00:13:02,172 --> 00:13:04,392 ♪ 217 00:13:11,268 --> 00:13:15,229 ♪ He's got the whole world in His hands♪ 218 00:13:15,272 --> 00:13:18,798 ♪ He's got the whole wide world in His hands♪ 219 00:13:18,841 --> 00:13:22,062 ♪ He's got the whole world in His hands♪ 220 00:13:22,105 --> 00:13:24,978 ♪ He's got the whole world in His hands ♪ 221 00:13:25,021 --> 00:13:28,720 -♪ He's got the whole world♪ -♪ He's got the whole world in His hands♪ 222 00:13:28,764 --> 00:13:31,985 -♪ He's got the whole world♪ -♪ He's got the whole world in His hands♪ 223 00:13:32,028 --> 00:13:33,421 ♪ He's got the whole wide world♪ 224 00:13:33,464 --> 00:13:35,989 ♪ He's got the whole world in His hands♪ 225 00:13:36,032 --> 00:13:39,557 ♪ He's got the whole world in His hands♪ 226 00:13:39,601 --> 00:13:42,734 -♪ He's got you and me, brother♪ -♪ In His hands♪ 227 00:13:42,778 --> 00:13:46,477 -♪ He's got you and me, sister♪ -♪ In His hands♪ 228 00:13:46,521 --> 00:13:50,177 -♪ He's got you and me, brother♪ -♪ In His hands♪ 229 00:13:50,220 --> 00:13:53,223 ♪ He's got the whole world in His hands♪ 230 00:13:53,267 --> 00:13:55,225 -♪ He's got the whole, whole♪ -♪ Whole, whole♪ 231 00:13:55,269 --> 00:13:57,227 -♪ Whole, whole world♪ -[barking] 232 00:13:57,271 --> 00:13:59,360 ♪ The whole world in His hand...♪ 233 00:13:59,403 --> 00:14:02,624 [dog barking] 234 00:14:14,941 --> 00:14:18,422 -♪ I said He's got the whole♪ -♪ He's got the whole world♪ 235 00:14:18,466 --> 00:14:20,294 -♪ In His hands♪ -♪ He's got the whole♪ 236 00:14:20,337 --> 00:14:22,774 ♪ He's got the whole world in his hands...♪ 237 00:14:22,818 --> 00:14:24,776 FARMER: So they just decided not to move? 238 00:14:24,820 --> 00:14:26,430 I'm glad they're staying, but it's kind of weird. 239 00:14:26,474 --> 00:14:28,258 All these fixes around town must have changed their mind. 240 00:14:28,302 --> 00:14:29,607 I mean, you got to admit, 241 00:14:29,651 --> 00:14:30,913 it's looking a lot better around here. 242 00:14:30,957 --> 00:14:32,915 Yeah, even Mrs. Turner's potholegot fixed. 243 00:14:32,959 --> 00:14:35,831 You know, I've been talking about that pothole for ages. 244 00:14:35,875 --> 00:14:37,485 I'm glad someone was listening. 245 00:14:37,528 --> 00:14:41,141 ♪ He's got the whole world in His hands.♪ 246 00:14:41,184 --> 00:14:44,971 EMILIO: Mayor Conley, I don't know who painted the diner. 247 00:14:46,929 --> 00:14:48,931 You know what happens to smart-asses? 248 00:14:48,975 --> 00:14:50,890 -They get to be mayor? -Emilio. 249 00:14:50,933 --> 00:14:53,457 I am so sorry. It won't happen again. 250 00:14:53,501 --> 00:14:55,982 CONLEY: Well, next time, it's coming out of your rent. 251 00:14:57,984 --> 00:15:00,595 [sighs] 252 00:15:00,638 --> 00:15:03,032 -You okay, Mr. Mayor? -I'm f-fine. 253 00:15:03,076 --> 00:15:05,905 Thank you for your concern, Mister, uh...? 254 00:15:05,948 --> 00:15:07,558 -Grant. -Right, Grant. Yes, of course. 255 00:15:07,602 --> 00:15:09,169 -Jason Grant. -Right. 256 00:15:09,212 --> 00:15:11,867 You actually used to work with my wife. 257 00:15:13,129 --> 00:15:14,130 Trina. 258 00:15:14,174 --> 00:15:16,437 Oh. [exclaims] Right. 259 00:15:16,480 --> 00:15:19,005 I'm so sorry for your loss. 260 00:15:30,103 --> 00:15:31,756 I've been fighting with the mayor's office 261 00:15:31,800 --> 00:15:33,715 for months to get that tree removed. 262 00:15:33,758 --> 00:15:36,239 They said it was too expensive. 263 00:15:36,283 --> 00:15:38,241 But it's gone now. 264 00:15:38,285 --> 00:15:39,982 Trunk, stump, roots. 265 00:15:40,026 --> 00:15:42,289 [chuckles]: Poof. Gone. 266 00:15:42,332 --> 00:15:44,291 Well, who the hell did that? 267 00:15:44,334 --> 00:15:45,857 MAN: Whoever did it, 268 00:15:45,901 --> 00:15:48,425 -I owe 'em a beer. -[chuckles] 269 00:15:48,469 --> 00:15:50,862 [exhales] Maybe things are, uh, 270 00:15:50,906 --> 00:15:52,342 getting better here. 271 00:15:52,386 --> 00:15:54,997 -Think I just might stick around. -Yeah. Uh, 272 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 looks like things are turning around. 273 00:15:57,913 --> 00:16:00,437 Reminds me of when Littleton used to be something. 274 00:16:00,481 --> 00:16:02,526 Feels like wrongs arefinally being righted, you know? 275 00:16:02,570 --> 00:16:05,312 It's like a guardian angel's come to town or something. 276 00:16:05,355 --> 00:16:07,792 It's Mayor Conley. 277 00:16:09,055 --> 00:16:10,970 -What? -MAN: He should be trying 278 00:16:11,013 --> 00:16:12,188 to get in our good graces. 279 00:16:12,232 --> 00:16:13,624 He's got that reelection next year. 280 00:16:13,668 --> 00:16:15,713 Election. 281 00:16:15,757 --> 00:16:17,802 Not reelection. 282 00:16:17,846 --> 00:16:19,282 -Sorry? -Mayor Grant, 283 00:16:19,326 --> 00:16:21,981 she passed away in the middle of her term. 284 00:16:22,024 --> 00:16:24,026 The order of succession just fell into his lap. 285 00:16:24,070 --> 00:16:26,376 He was never actually elected. 286 00:16:26,420 --> 00:16:27,856 Ever. 287 00:16:27,899 --> 00:16:30,119 MAN: I could care less why he's doing it. 288 00:16:30,163 --> 00:16:31,729 YesterdayI had a thousand-dollar problem 289 00:16:31,773 --> 00:16:34,428 in my backyard, and today I don't. 290 00:16:34,471 --> 00:16:36,865 ESTHER: Well, whateveryou call it, maybe he istrying 291 00:16:36,908 --> 00:16:39,911 to butter up this town for votes. 292 00:16:39,955 --> 00:16:42,349 Here's to the good and handy Mayor Conley. 293 00:16:42,392 --> 00:16:43,567 Huh? 294 00:16:43,611 --> 00:16:45,091 I'm good. 295 00:16:53,664 --> 00:16:56,058 [sighs] 296 00:16:56,102 --> 00:16:57,625 What would you do, Trina? 297 00:16:57,668 --> 00:17:00,062 The town is feeling a bit more like it did 298 00:17:00,106 --> 00:17:02,282 when you were around, but the mayor's highway 299 00:17:02,325 --> 00:17:04,023 is pushing everyone going in this direction 300 00:17:04,066 --> 00:17:05,981 right by Littleton completely. 301 00:17:06,025 --> 00:17:08,636 Like they don't even know we exist. 302 00:17:08,679 --> 00:17:10,899 ♪ 303 00:17:31,224 --> 00:17:32,660 MAN: It's so big, 304 00:17:32,703 --> 00:17:35,054 people are seeing the sign from the highway. 305 00:17:35,097 --> 00:17:37,056 Got to get new pumps. 306 00:17:37,099 --> 00:17:39,536 I've never seen so many people before. 307 00:17:39,580 --> 00:17:41,538 This is crazy. 308 00:17:41,582 --> 00:17:43,627 ♪ 309 00:17:43,671 --> 00:17:46,152 [indistinct chatter] 310 00:17:47,196 --> 00:17:49,677 JASON: Let there be light. 311 00:17:49,720 --> 00:17:52,027 [electrical buzzing] 312 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 [church bell ringing] 313 00:18:07,956 --> 00:18:09,392 [organ music playing] 314 00:18:09,436 --> 00:18:11,133 How's the grandbaby? I love that. 315 00:18:11,177 --> 00:18:14,745 Hello, you newlyweds. [chuckles] 316 00:18:14,789 --> 00:18:18,140 Good for you. Good for you. Good for you. 317 00:18:18,184 --> 00:18:20,011 Hello. Hello. 318 00:18:20,055 --> 00:18:21,404 [quiet chatter] 319 00:18:21,448 --> 00:18:24,059 Hi, folks. [chuckles] 320 00:18:24,103 --> 00:18:26,017 [chatter continues] 321 00:18:26,061 --> 00:18:29,238 -Great to see you. -You came. 322 00:18:29,282 --> 00:18:32,807 -Hi. Oh, I love your-your vest.-Good to see you. 323 00:18:32,850 --> 00:18:34,678 Everybody thinks he's The Helper. 324 00:18:34,722 --> 00:18:36,419 Yeah, bet he loves it. 325 00:18:36,463 --> 00:18:39,379 He coin that nickname himself? 326 00:18:39,422 --> 00:18:42,208 -Holy hell.-[whispers]: Really? At church? 327 00:18:42,251 --> 00:18:45,602 -Glo, they're smiling real smiles. -[clears throat] 328 00:18:45,646 --> 00:18:47,952 Maybe they're finally warming up to me. 329 00:18:47,996 --> 00:18:50,216 Well, well, well. 330 00:18:50,259 --> 00:18:52,957 Haven't seen some of y'all in a minute. 331 00:18:53,001 --> 00:18:55,960 Still glad we got enough peoplein this town to fill these pews. 332 00:18:56,004 --> 00:18:59,442 I was starting to feel like a shepherd without a flock. 333 00:18:59,486 --> 00:19:01,575 -[congregation laughs] -I, um... 334 00:19:01,618 --> 00:19:04,795 I know that our community has been evaporating 335 00:19:04,839 --> 00:19:09,365 due to certain infrastructure developments. 336 00:19:09,409 --> 00:19:12,586 But today, today we are brought together 337 00:19:12,629 --> 00:19:14,631 by something different. 338 00:19:14,675 --> 00:19:18,244 We are brought together by a special set of miracles 339 00:19:18,287 --> 00:19:20,376 that have caused a rebirth in Littleton. 340 00:19:20,420 --> 00:19:23,249 Gifts from someone who my husband, 341 00:19:23,292 --> 00:19:26,077 Francisco, calls El Ayudante. 342 00:19:27,122 --> 00:19:29,429 The Helper. 343 00:19:29,472 --> 00:19:32,388 -BEAU: We know it's Conley. -[congregation chuckles] 344 00:19:34,260 --> 00:19:37,001 NICKI: Well, I know some of you have some, uh, 345 00:19:37,045 --> 00:19:38,655 pretty wild theories on who it is. 346 00:19:38,699 --> 00:19:40,222 -It isn't you, right? -And I know, 'cause I've heard 347 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 some pretty outrageous ones. But whoever it is, 348 00:19:42,268 --> 00:19:44,226 someone in our community cares. 349 00:19:44,270 --> 00:19:45,401 El Ayudante 350 00:19:45,445 --> 00:19:47,447 is taking responsibility for his neighbors. 351 00:19:47,490 --> 00:19:49,057 For his friends. 352 00:19:49,100 --> 00:19:50,667 Fixing our street. 353 00:19:50,711 --> 00:19:52,669 Painting our diner. 354 00:19:52,713 --> 00:19:54,236 Hauling our trash. 355 00:19:54,280 --> 00:19:56,238 Making our town 356 00:19:56,282 --> 00:19:58,719 -successful again. -CONGREGATION: Amen. 357 00:20:00,242 --> 00:20:02,592 BEAU: Thank you, Mayor Conley. 358 00:20:02,636 --> 00:20:04,638 [indistinct chatter] 359 00:20:11,558 --> 00:20:12,820 [applause] 360 00:20:12,863 --> 00:20:15,083 [whooping] 361 00:20:16,824 --> 00:20:19,130 [cheering and whistling] 362 00:20:21,263 --> 00:20:23,222 El Ayudante. 363 00:20:27,269 --> 00:20:29,576 Thank you, Mayor Conley. You've got my vote. 364 00:20:30,751 --> 00:20:32,753 ♪ 365 00:20:58,779 --> 00:21:00,781 ♪ 366 00:21:05,568 --> 00:21:08,354 -[thud] -[car alarm blaring] 367 00:21:10,225 --> 00:21:12,009 CONLEY: You've got to be kidding me! 368 00:21:12,053 --> 00:21:14,925 WOMAN: What happened? 369 00:21:14,969 --> 00:21:16,710 Why?! 370 00:21:16,753 --> 00:21:18,929 I can't believe this. Who did this? 371 00:21:18,973 --> 00:21:20,757 TURNER: What are the odds? 372 00:21:20,801 --> 00:21:22,281 You're right square. 373 00:21:22,324 --> 00:21:24,674 Thank God no one got hurt. 374 00:21:27,938 --> 00:21:29,897 Did anyone see anything? 375 00:21:29,940 --> 00:21:31,115 Huh? 376 00:21:31,159 --> 00:21:32,595 [Emilio chuckling] 377 00:21:33,944 --> 00:21:35,163 What about you? 378 00:21:37,861 --> 00:21:40,299 -Is this funny to you? -Hey! What's going on? 379 00:21:40,342 --> 00:21:42,344 Your boy here is having a big laugh. 380 00:21:42,388 --> 00:21:45,869 Oh, you got a real troublemakeron your hands here. 381 00:21:45,913 --> 00:21:47,436 My son is not a troublemaker. 382 00:21:47,480 --> 00:21:49,308 And why are you targeting him, anyways? 383 00:21:49,351 --> 00:21:50,483 If you're gonna stand here 384 00:21:50,526 --> 00:21:52,354 in front of everyone and assign blame, 385 00:21:52,398 --> 00:21:53,790 then you better back that up with proof. 386 00:21:53,834 --> 00:21:56,750 -Yeah! -Let's go, Emilio. Vamos. 387 00:21:56,793 --> 00:21:58,795 ♪ 388 00:22:07,064 --> 00:22:08,979 Of course! [laughs] 389 00:22:09,023 --> 00:22:10,372 It's not his-his fault. 390 00:22:10,416 --> 00:22:13,157 He's just a kid. And-and this 391 00:22:13,201 --> 00:22:15,725 is just a-a thing. 392 00:22:15,769 --> 00:22:17,466 It's just a car. 393 00:22:17,510 --> 00:22:20,077 Because we don't dwell 394 00:22:20,121 --> 00:22:23,298 on the things that go wrong here in Littleton, do we? 395 00:22:23,342 --> 00:22:26,823 No, that's not my town. No, sir. 396 00:22:26,867 --> 00:22:29,870 We move forward. 397 00:22:31,306 --> 00:22:33,874 We make things better. 398 00:22:35,223 --> 00:22:36,529 It's gonna take more 399 00:22:36,572 --> 00:22:39,749 than some-some puny space rock 400 00:22:39,793 --> 00:22:42,752 to crush the spirit 401 00:22:42,796 --> 00:22:45,755 of El Ayudante! 402 00:22:50,369 --> 00:22:52,240 The Helper. 403 00:22:53,197 --> 00:22:54,373 -[whooping] -CONLEY: Yeah, 404 00:22:54,416 --> 00:22:56,549 he's too damn tough for that. 405 00:22:56,592 --> 00:22:58,855 Gloria, will you please join meby my side here? 406 00:22:58,899 --> 00:23:00,379 Just, uh, cozy up right next to me. 407 00:23:00,422 --> 00:23:01,989 Hey, there we go. 408 00:23:02,032 --> 00:23:04,121 All right. [laughs] 409 00:23:04,165 --> 00:23:06,646 ♪ 410 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 ♪ 411 00:23:41,028 --> 00:23:42,943 Strange. 412 00:24:02,136 --> 00:24:04,443 ♪ 413 00:24:10,274 --> 00:24:11,972 [whimpering] 414 00:24:12,015 --> 00:24:14,670 [screaming] 415 00:24:25,115 --> 00:24:27,640 [whimpering] 416 00:24:46,789 --> 00:24:49,749 Well, listen, you know, I'm-I'm a practical man. 417 00:24:49,792 --> 00:24:51,446 Mm-hmm. 418 00:24:51,490 --> 00:24:54,101 -I don't scare easily. -Mm-hmm, mm-hmm. 419 00:24:54,144 --> 00:24:55,842 I don't get paranoid, it's just... 420 00:24:55,885 --> 00:24:59,498 it feels like there's someone trying to play a trick on me. 421 00:24:59,541 --> 00:25:01,891 -Okay.-Oh, this is gonna sound crazy. 422 00:25:01,935 --> 00:25:03,676 Okay, okay, stop. 423 00:25:03,719 --> 00:25:05,242 What happened? 424 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 I'm not afraid of crazy. 425 00:25:06,766 --> 00:25:08,724 CONLEY: It's as if my faith is being tested. 426 00:25:08,768 --> 00:25:10,813 First with the car and then... 427 00:25:13,120 --> 00:25:14,600 ...that spider. 428 00:25:18,168 --> 00:25:19,996 Hey. 429 00:25:20,040 --> 00:25:21,694 -Hey! -ANA: What are you doing? 430 00:25:21,737 --> 00:25:24,784 You saw this last night, didn't you? 431 00:25:25,872 --> 00:25:27,569 -Why, you little smart-ass! -Hey! 432 00:25:27,613 --> 00:25:29,310 Get your hands off my son. 433 00:25:31,138 --> 00:25:33,314 [speaks Spanish] 434 00:25:35,316 --> 00:25:37,013 Look, if you have a problem with him, 435 00:25:37,057 --> 00:25:39,929 you'll address it with me. Do you understand? 436 00:25:41,322 --> 00:25:44,281 -NICKI: You okay? -ANA: I'm fine. Thank you. 437 00:25:45,326 --> 00:25:46,762 [knocking] 438 00:25:46,806 --> 00:25:48,634 JASON: Coming. 439 00:25:52,333 --> 00:25:53,552 Hey. 440 00:25:53,595 --> 00:25:54,944 What's up? How are you? 441 00:25:54,988 --> 00:25:56,685 I'm just checking in on you. 442 00:25:56,729 --> 00:25:59,253 You've seemed a little off lately. 443 00:25:59,296 --> 00:26:00,689 Oh, right, um... 444 00:26:00,733 --> 00:26:02,648 yeah, I just had a lot on my mind. 445 00:26:02,691 --> 00:26:03,866 Yeah. 446 00:26:03,910 --> 00:26:06,477 Well, don't forget the bright side. 447 00:26:06,521 --> 00:26:08,610 You know, you've been hoping for this town to turn itself 448 00:26:08,654 --> 00:26:10,786 around for a little while, and now we have some reason 449 00:26:10,830 --> 00:26:12,701 -to-to hope, it seems. -Right. 450 00:26:12,745 --> 00:26:14,311 Oh, because of The Helper? 451 00:26:14,355 --> 00:26:15,965 Yeah, I suppose. 452 00:26:16,009 --> 00:26:17,619 It's obviously not Conley. 453 00:26:17,663 --> 00:26:19,229 I know you know that, right? 454 00:26:19,273 --> 00:26:21,362 I mean, he's way too... selfish and greedy 455 00:26:21,405 --> 00:26:23,494 to help anyone besides himself. 456 00:26:23,538 --> 00:26:27,368 None of us is beyond redemption, Jason. 457 00:26:27,411 --> 00:26:28,978 People can change. 458 00:26:29,022 --> 00:26:32,721 You know, even the most stubborn of us. 459 00:26:32,765 --> 00:26:34,418 All right. 460 00:26:34,462 --> 00:26:36,682 Well, don't get caught up on the who. 461 00:26:36,725 --> 00:26:39,815 It's not about the who. 462 00:26:39,859 --> 00:26:41,425 Good night. 463 00:26:42,426 --> 00:26:44,428 Good night. 464 00:26:48,563 --> 00:26:50,391 JASON: Okay, maybe she's right. 465 00:26:50,434 --> 00:26:53,655 I can't make Littleton better by destroying it. 466 00:26:53,699 --> 00:26:55,178 A few more lights on that sign, 467 00:26:55,222 --> 00:26:57,485 and we'll really put Littleton on the map. 468 00:27:06,755 --> 00:27:08,975 [electrical buzzing] 469 00:27:24,555 --> 00:27:26,775 [popping, crackling] 470 00:27:43,574 --> 00:27:45,098 I have apnea. 471 00:27:45,141 --> 00:27:48,362 This power outagecould kill me if I can't plug in 472 00:27:48,405 --> 00:27:49,189 my machine. 473 00:27:49,232 --> 00:27:50,494 WOMAN: That's right. 474 00:27:50,538 --> 00:27:51,931 I can't operate my pumps! 475 00:27:51,974 --> 00:27:54,107 My-my register doesn't work! 476 00:27:54,150 --> 00:27:56,936 Nothing! When's the power coming back on? 477 00:27:56,979 --> 00:27:58,981 [clamoring, overlapping shouting] 478 00:27:59,025 --> 00:28:01,288 All right. Now, everyone, please, uh, 479 00:28:01,331 --> 00:28:03,769 settle down, you know, uh, settle down. 480 00:28:03,812 --> 00:28:05,596 Well, I just got off the phone with the governor's office, 481 00:28:05,640 --> 00:28:08,164 and it seems we have a bigger problem than we first thought. 482 00:28:08,208 --> 00:28:10,558 -Uh... sorry. -WOMAN: What does that mean? 483 00:28:11,994 --> 00:28:13,735 Bear with me here. 484 00:28:13,779 --> 00:28:16,085 For some unknown reason... 485 00:28:16,129 --> 00:28:18,131 the new sign caused some kind of power overload 486 00:28:18,174 --> 00:28:20,655 that destroyed the Littleton County power center. 487 00:28:20,699 --> 00:28:21,917 -MAN: What? -It says... 488 00:28:21,961 --> 00:28:24,528 "destroyed." 489 00:28:24,572 --> 00:28:26,095 Well, uh, [clears throat] obviously, 490 00:28:26,139 --> 00:28:28,271 this is a-a serious infrastructure problem, 491 00:28:28,315 --> 00:28:31,013 and, uh, it's gonna take some time to rebuild. 492 00:28:31,057 --> 00:28:33,581 -Well, how long? -Well, it could be weeks. 493 00:28:33,624 --> 00:28:34,669 -Weeks? -[all clamoring] 494 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 That's too long! 495 00:28:35,757 --> 00:28:37,280 [overlapping shouting] 496 00:28:37,324 --> 00:28:38,891 MRS. TURNER: Why don't you just... 497 00:28:38,934 --> 00:28:41,589 you know, do your thing? 498 00:28:41,632 --> 00:28:43,504 Yeah, fix this. 499 00:28:43,547 --> 00:28:44,940 You're The Helper. 500 00:28:44,984 --> 00:28:48,074 Oh, well, I-I never technically said that. 501 00:28:48,117 --> 00:28:49,771 -[all muttering] -ANA: So... 502 00:28:49,815 --> 00:28:51,686 Wait, so you didn't add those lights? 503 00:28:51,730 --> 00:28:52,948 The ones that caused the surge! 504 00:28:52,992 --> 00:28:55,168 We don't, uh, exactly know what happened. 505 00:28:55,211 --> 00:28:56,952 Hey! You bungled this! 506 00:28:56,996 --> 00:28:58,345 -Just admit it! -Yeah! 507 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 [all clamoring] 508 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 And we can't wait weeks! 509 00:29:01,174 --> 00:29:03,959 I'll bet he's trying to force us to leave, 510 00:29:04,003 --> 00:29:07,093 so that he can buy us all out on a discount! 511 00:29:07,136 --> 00:29:08,442 I bet that's exactly what's going on! 512 00:29:08,485 --> 00:29:10,792 [all clamoring] 513 00:29:12,968 --> 00:29:17,146 [overlapping shouting, clamoring] 514 00:29:20,628 --> 00:29:22,325 Gloria! 515 00:29:22,369 --> 00:29:24,110 [clamoring continues] 516 00:29:24,153 --> 00:29:25,285 [exclaims] 517 00:29:25,328 --> 00:29:26,286 Whoa... 518 00:29:26,329 --> 00:29:27,809 It's him! 519 00:29:27,853 --> 00:29:30,899 -Wait! Hold on! Wait! -Grab him! 520 00:29:30,943 --> 00:29:32,466 Goddamn it, that kid! 521 00:29:32,509 --> 00:29:34,033 -What are you drawing? -Don't let him get away! 522 00:29:34,076 --> 00:29:35,295 Ha! 523 00:29:35,338 --> 00:29:36,862 -You see? Look! Look! Look! Look! -Hey! 524 00:29:36,905 --> 00:29:38,211 -MAN: What? -You see? 525 00:29:38,254 --> 00:29:39,952 It's all the things that have been happening 526 00:29:39,995 --> 00:29:41,170 in our town, look! 527 00:29:41,214 --> 00:29:43,477 I don't know what sort of witchcraft 528 00:29:43,520 --> 00:29:45,348 or conspiracy is at play here, 529 00:29:45,392 --> 00:29:47,960 but whatever it is, 530 00:29:48,003 --> 00:29:49,831 this little brat had something to do with it! 531 00:29:49,875 --> 00:29:52,616 MAN: You caused this mess, Mayor. Do something! 532 00:29:52,660 --> 00:29:53,922 CONLEY: Yeah, look! 533 00:29:53,966 --> 00:29:56,055 He draws it and then it happens! 534 00:29:56,098 --> 00:29:57,273 -MAN: Come on! -Look! 535 00:29:57,317 --> 00:29:59,841 No, my son has nothing to do with this. 536 00:29:59,885 --> 00:30:01,669 You know what, you have been harassing him 537 00:30:01,712 --> 00:30:03,497 since all of these changes started! 538 00:30:03,540 --> 00:30:04,759 BEAU: He's blaming a kid! 539 00:30:04,803 --> 00:30:07,153 No! No, no, no! 540 00:30:07,196 --> 00:30:09,459 ANA: This is your mess-- now, you fix it! 541 00:30:09,503 --> 00:30:11,461 -[clamoring] -No! 542 00:30:11,505 --> 00:30:14,290 [indistinct shouting] 543 00:30:21,210 --> 00:30:22,646 Hey! Hey! Hey! 544 00:30:22,690 --> 00:30:23,865 Stop! 545 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 It was me! 546 00:30:25,562 --> 00:30:28,087 Okay? 547 00:30:28,130 --> 00:30:30,219 WOMAN: What? No. 548 00:30:30,263 --> 00:30:32,526 JASON: I'm sorry everything's gotten so out of hand. 549 00:30:32,569 --> 00:30:33,657 [all murmuring] 550 00:30:33,701 --> 00:30:35,616 You did this? 551 00:30:35,659 --> 00:30:38,880 The... the-the spider. 552 00:30:38,924 --> 00:30:40,708 The paint job. 553 00:30:40,751 --> 00:30:42,928 Yes. 554 00:30:44,451 --> 00:30:47,062 'Cause you weren't helping the town, you were hurting it. 555 00:30:47,106 --> 00:30:49,325 I was just trying to make things better. 556 00:30:51,414 --> 00:30:53,764 It was supposed to help. 557 00:30:53,808 --> 00:30:55,418 Okay? 558 00:30:57,203 --> 00:30:59,814 Things don't always go like we plan. 559 00:31:00,641 --> 00:31:02,338 CONLEY: Show us. 560 00:31:02,382 --> 00:31:03,862 MAN: Yeah. 561 00:31:03,905 --> 00:31:05,385 WOMAN: How did he do it? 562 00:31:05,428 --> 00:31:06,777 Um... 563 00:31:07,691 --> 00:31:09,780 Anybody got some matches? 564 00:31:11,739 --> 00:31:13,523 Here we go. 565 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 [all gasping, exclaiming] 566 00:31:23,794 --> 00:31:27,494 Sorry, baby, I let you down. 567 00:31:28,756 --> 00:31:31,498 [grunts, pants] 568 00:31:31,541 --> 00:31:34,196 What the hell is that? 569 00:31:38,113 --> 00:31:40,507 So this is how you've been doing it? 570 00:31:42,596 --> 00:31:45,077 I'm gonna fix the lights. I just need a little time. 571 00:31:45,120 --> 00:31:48,645 "Fix the lights"? 572 00:31:48,689 --> 00:31:51,779 We can change the entire town. 573 00:31:51,822 --> 00:31:54,564 It'll be like a... 574 00:31:54,608 --> 00:31:55,609 a new Vegas. 575 00:31:55,652 --> 00:31:57,045 -Vegas? -Yeah. 576 00:31:57,089 --> 00:31:59,439 [Conley laughing] 577 00:32:01,136 --> 00:32:02,659 How do you work this thing? 578 00:32:02,703 --> 00:32:04,313 I'm not gonna let you do that. 579 00:32:08,665 --> 00:32:10,145 "Let me"? 580 00:32:11,842 --> 00:32:13,975 Take it. 581 00:32:15,324 --> 00:32:18,501 Hey! Stop! Get away from the model! 582 00:32:21,591 --> 00:32:23,854 [rumbling] 583 00:32:42,830 --> 00:32:45,006 ♪ 584 00:33:03,851 --> 00:33:06,027 JASON: Thank the Lord, no serious injuries. 585 00:33:06,071 --> 00:33:08,943 But the property damage... 586 00:33:08,987 --> 00:33:10,336 Do you think we can fix it? 587 00:33:10,379 --> 00:33:12,294 The model? Nah. 588 00:33:12,338 --> 00:33:14,731 No, I don't think so. 589 00:33:14,775 --> 00:33:17,517 Feel like it wouldn't work anymore anyway. 590 00:33:17,560 --> 00:33:19,910 I wasn't talking about no model. 591 00:33:19,954 --> 00:33:23,523 When people come together, broken things can be mended. 592 00:33:23,566 --> 00:33:25,916 Yeah, but how are we gonna pay for all this? 593 00:33:25,960 --> 00:33:29,485 JASON: I feel like we might haveall the resources we need. 594 00:33:29,529 --> 00:33:32,706 NEWSWOMAN:We've been able to confirm thisis one of the largest pieces 595 00:33:32,749 --> 00:33:36,623 of unbroken gold ever reported,which obviously has 596 00:33:36,666 --> 00:33:39,452 major implications for Littleton's fortunes... 597 00:33:39,495 --> 00:33:42,063 NARRATOR: We can never calculate what change our actions 598 00:33:42,107 --> 00:33:43,978 will bring into the world, 599 00:33:44,022 --> 00:33:45,501 despite our best intentions, 600 00:33:45,545 --> 00:33:48,287 and whether they will be for good or ill. 601 00:33:48,330 --> 00:33:52,073 Yet without action, the stars themselves go cold. 602 00:33:52,117 --> 00:33:54,858 Jason Grant wanted to change the world for the better, 603 00:33:54,902 --> 00:33:57,383 but the power to do so got the best of him 604 00:33:57,426 --> 00:33:59,733 until he lost it all. But today, 605 00:33:59,776 --> 00:34:02,562 perhaps losing it all-- both for Mr. Grant and for the town 606 00:34:02,605 --> 00:34:04,781 of Littleton-- was the beginning of something new. 607 00:34:04,825 --> 00:34:08,350 Lonely hands find each other in the shadows, 608 00:34:08,394 --> 00:34:11,658 both in our imperfect world and in... 609 00:34:11,701 --> 00:34:12,702 the Twilight Zone. 610 00:34:17,925 --> 00:34:20,275 Captioning sponsored by CBS 611 00:34:20,319 --> 00:34:22,321 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 42499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.