All language subtitles for The.Prince.and.the.Pauper.1990.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.2.0.x265-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: TRESORS DISNEY Disney shorts, creators & rarities : Secrets of productions, unmade Disney, original documents ... <<-------------------------------------------- Follow us on Facebook : http://facebook.com/tresorsdisney Follow us on Twitter : http://twitter.com/tresorsdisney -------------------------------------------->> 1 00:00:56,886 --> 00:01:02,085 For many years, England was ruled by a wise and good king. 2 00:01:02,158 --> 00:01:06,458 And the people flourished and were very happy. 3 00:01:06,529 --> 00:01:10,966 But by-and-by, the good king became ill. 4 00:01:11,034 --> 00:01:15,232 And a darkness fell over the countryside. 5 00:01:15,305 --> 00:01:17,933 As the king grew weaker, 6 00:01:18,007 --> 00:01:22,444 his Captain of the Guard, a ruthless and greedy man, 7 00:01:22,512 --> 00:01:27,245 saw his chance to rob and terrorize the people of England. 8 00:01:27,317 --> 00:01:32,482 And worst of all... in the king's name. 9 00:01:33,790 --> 00:01:37,055 It seemed that no one could save the kingdom of England 10 00:01:37,126 --> 00:01:41,790 from the thieving captain and his ruthless henchmen. 11 00:01:41,864 --> 00:01:43,923 Until one day... 12 00:01:44,000 --> 00:01:48,164 Kindling. Kindling. Fresh kindling. 13 00:01:48,237 --> 00:01:52,833 Why, you can't cook dinner without a fire, can you, sir? Sir? 14 00:01:52,909 --> 00:01:56,310 Oh, I know, fella. I'm hungry, too. 15 00:01:56,379 --> 00:01:58,813 Snow cones! 16 00:01:58,881 --> 00:02:01,509 All kinds, sir. We got plain and rock and twig. 17 00:02:01,584 --> 00:02:05,384 - Hiya, Goof. How's business? - Gosh, Mickey. 18 00:02:05,455 --> 00:02:08,720 If I don't get a customer soon, I'm gonna have to eat 'em myself. 19 00:02:08,791 --> 00:02:12,818 Aw, don't feel bad, guys. Come on, fellas. Secret handshake. 20 00:02:12,895 --> 00:02:15,887 Boola-boola-boola-booah. 21 00:02:15,965 --> 00:02:17,956 Bring it up! 22 00:02:18,034 --> 00:02:21,265 Why, one of these days we'll be eatin' just like the king! 23 00:02:21,337 --> 00:02:26,001 With lots of turkey and ham and potatoes and corn. 24 00:02:26,075 --> 00:02:29,806 Oh, yeah. And ice cream and cookies and pie. 25 00:02:29,879 --> 00:02:33,781 Fruit tarts and cobblers piled... piled this high! 26 00:02:33,850 --> 00:02:37,946 Give me a suckling pig To make my belly big 27 00:02:38,021 --> 00:02:42,390 I'm just a little guy Give me a pizza pie 28 00:02:42,458 --> 00:02:46,724 I'd have a happy face Next to the fireplace 29 00:02:46,796 --> 00:02:50,698 - I'd like a hat to wear - And thermal underwear 30 00:02:50,767 --> 00:02:53,099 It would be appealing 31 00:02:53,169 --> 00:02:55,399 We'll have a glory old feeling 32 00:02:55,471 --> 00:02:58,304 Doing everything 33 00:02:58,374 --> 00:03:00,535 A little bit like a king 34 00:03:00,610 --> 00:03:02,703 - Like a king! - Like a king! 35 00:03:02,779 --> 00:03:04,872 Just a little bit like a king 36 00:03:04,947 --> 00:03:07,074 - I... - Just a little bit like 37 00:03:07,150 --> 00:03:10,415 Just a little bit, little bit, little bit like 38 00:03:10,486 --> 00:03:14,047 ...would love to live just like a king 39 00:03:14,123 --> 00:03:17,320 Captain Pete, Captain Pet e Captain Pete, Captain Pete 40 00:03:17,393 --> 00:03:18,655 Captain Pete! 41 00:03:18,728 --> 00:03:22,357 He never met a man he didn't cheat, cheat, cheat, cheat 42 00:03:22,432 --> 00:03:26,027 - He's the vilest villain that... - Pluto, no! Pluto! 43 00:03:26,102 --> 00:03:28,900 Pluto, no! 44 00:03:28,971 --> 00:03:30,962 No! No! Pluto! 45 00:03:31,040 --> 00:03:34,476 Pluto? Pluto. 46 00:03:35,344 --> 00:03:37,869 Who goes there and what do you want? 47 00:03:37,947 --> 00:03:40,108 Oh, gosh. I just wanna get my dog back. 48 00:03:40,183 --> 00:03:44,586 - He ran in before I could catch him. - Your Majesty? Oh... 49 00:03:44,654 --> 00:03:47,487 - Do come in, sire. - Oh. Thanks. 50 00:03:47,557 --> 00:03:50,355 I didn't know it was you. Please forgive me, sire. Whew. 51 00:03:51,527 --> 00:03:54,860 What do you think this is? Open house? 52 00:03:54,931 --> 00:03:57,365 But, Captain, that was the prince. 53 00:03:57,433 --> 00:03:59,560 Then who's that, numbskull? 54 00:04:00,937 --> 00:04:06,273 Now to review, sire, all triangles have three sides. 55 00:04:06,342 --> 00:04:12,144 And the relations between these sides are known as ratios. 56 00:04:12,215 --> 00:04:15,912 Trigonometry is the branch of mathematics that deals... 57 00:04:22,225 --> 00:04:24,125 Sire? 58 00:04:24,193 --> 00:04:27,356 If you could give me your full attention. 59 00:04:27,430 --> 00:04:30,763 Name the three secondary trigonometric ratios. 60 00:04:31,701 --> 00:04:35,865 - You may begin. - Tangent. 61 00:04:35,938 --> 00:04:37,963 Aw! What the heck was that? 62 00:04:38,040 --> 00:04:41,601 - Hmm. Secant. - Aw! Who did that? 63 00:04:41,677 --> 00:04:44,840 What is it? What is it? 64 00:04:47,150 --> 00:04:48,344 Cosecant. 65 00:04:50,486 --> 00:04:53,114 Sire, we've been through this time and time again. 66 00:04:54,657 --> 00:04:56,921 It's hypotenuse. Hypoten... 67 00:04:56,993 --> 00:04:58,688 ...use! 68 00:05:01,597 --> 00:05:03,087 Now, Donald, I'll have you know 69 00:05:03,166 --> 00:05:07,227 that I don't find your behavior amusing at all. 70 00:05:07,303 --> 00:05:11,103 If the prince is to assume the royal duties that... 71 00:05:11,174 --> 00:05:13,335 - But he started it. - Donald! 72 00:05:13,409 --> 00:05:18,278 Ah, phooey. I'm always getting in trouble for that stupid prince. 73 00:05:18,347 --> 00:05:22,750 And as for you, Your Highness, you know that your father is ill 74 00:05:22,818 --> 00:05:24,945 and requires rest and quiet. 75 00:05:25,021 --> 00:05:26,648 Now, sire... 76 00:05:26,722 --> 00:05:29,156 Beat it, you dumb mutt. Get out of here. 77 00:05:29,225 --> 00:05:30,715 - Captain? - Let go of my leg. 78 00:05:30,793 --> 00:05:32,420 - I say, Captain. - Hey! 79 00:05:32,495 --> 00:05:36,158 - What's the meaning of this uproar? - Just some local riffraff, sire. 80 00:05:36,232 --> 00:05:39,395 Even the lowliest subjects of this kingdom deserve respect. 81 00:05:39,468 --> 00:05:41,629 Have him brought to me at once! 82 00:05:41,704 --> 00:05:45,663 Oh. The prince wishes to see you. 83 00:05:45,741 --> 00:05:47,971 Allow me! 84 00:05:52,949 --> 00:05:55,884 Hey, put me down! I'm a citizen. 85 00:06:14,303 --> 00:06:15,998 Wow. 86 00:06:17,206 --> 00:06:20,573 Ha! Hiya. 87 00:06:22,812 --> 00:06:25,280 I'm just a little guy Give me... 88 00:06:31,520 --> 00:06:34,387 What the devil's going on out here? Oh! 89 00:06:35,391 --> 00:06:38,918 Donald, if this is your idea of humor, I'm... 90 00:07:05,721 --> 00:07:07,985 You look just like... I thought you were... 91 00:07:08,057 --> 00:07:10,548 Wait, wait. Wait, wait, wait. Just a moment. 92 00:07:10,626 --> 00:07:13,823 Now, who are you and who is your tailor? 93 00:07:13,896 --> 00:07:16,694 The name's Mickey. Mickey Mouse, Your Royal Highness. 94 00:07:16,766 --> 00:07:18,825 - I mean, uh... - Ah, a beggar boy. 95 00:07:18,901 --> 00:07:22,598 - I must thank you for saving my life. - Saving your life? 96 00:07:22,672 --> 00:07:25,732 I was about to die of boredom when you interrupted my lesson. 97 00:07:25,808 --> 00:07:28,140 Do you know what it's like to be the prince? 98 00:07:28,210 --> 00:07:30,610 - Oh, boy! It must be fun. - Never a moment to myself. 99 00:07:30,680 --> 00:07:32,307 - Breakfast at seven. - Breakfast... 100 00:07:32,381 --> 00:07:34,906 Lessons till lunch. Fencing till teatime. 101 00:07:34,984 --> 00:07:38,545 And every night, banquet after feast after banquet. 102 00:07:40,990 --> 00:07:43,220 And then 9:00, bedtime. 103 00:07:43,292 --> 00:07:45,954 Beddy-bye. 104 00:07:46,028 --> 00:07:48,826 - Oh, how I envy your freedom. - Well... 105 00:07:48,898 --> 00:07:52,129 Games all day long, no studying dreary old books, 106 00:07:52,201 --> 00:07:56,103 staying up late as you like, eating junk food. 107 00:07:56,172 --> 00:08:00,336 Oh, if I could take your place for just one day... 108 00:08:00,409 --> 00:08:03,037 Yes! 109 00:08:03,112 --> 00:08:07,446 What a grand idea. Don't you see? Lt'll be perfect. 110 00:08:07,516 --> 00:08:10,542 I'll take your place with your friends in the streets of London. 111 00:08:10,619 --> 00:08:14,988 - And you shall be the prince. - The prince? I can't be the prince. Ha. 112 00:08:15,057 --> 00:08:19,687 - Well, how do I act? What do I say? - You needn't worry, lad. 113 00:08:19,762 --> 00:08:22,595 To govern, you need to say only one of two things: 114 00:08:22,665 --> 00:08:25,156 "That's a splendid idea. I'm glad I thought of it. " 115 00:08:25,234 --> 00:08:28,328 And, "Guards, seize him!" 116 00:08:28,404 --> 00:08:32,431 - But your father, the king. - I'll be back in the wink of an eye. 117 00:08:32,508 --> 00:08:37,775 And if there's any trouble, all men know me by this. 118 00:08:37,847 --> 00:08:40,577 Wow. I'm not sure this is a good idea. 119 00:08:40,649 --> 00:08:44,449 You'll do fine, Mickey. Why, you're looking more royal already. 120 00:08:44,520 --> 00:08:46,420 - Good-bye, Mickey. - Well, uh, 121 00:08:46,489 --> 00:08:48,514 You won't forget to come back now, will ya? 122 00:08:48,591 --> 00:08:52,721 Well, good-bye. 123 00:08:52,795 --> 00:08:57,789 Hello, Captain. 124 00:08:57,867 --> 00:09:01,098 My little peasant. 125 00:09:02,104 --> 00:09:05,437 Embarrass me in front of the prince, will ya? 126 00:09:06,442 --> 00:09:11,470 Peasant? Captain, I fooled you. I am the prince. 127 00:09:11,547 --> 00:09:15,984 Oh, forgive me, my royal liege. 128 00:09:16,051 --> 00:09:18,884 Well, how thoughtful of you, Captain. 129 00:09:18,954 --> 00:09:21,684 I live to serve. 130 00:09:21,757 --> 00:09:25,750 - Oh! - Sayonara, sucker! 131 00:09:27,496 --> 00:09:30,192 I did it. I did it! 132 00:09:32,501 --> 00:09:34,992 I'm free. I am good! 133 00:09:35,938 --> 00:09:40,500 I fooled him. Ha-ha. Well, for now, nothing's going to spoil my fun. 134 00:09:40,576 --> 00:09:42,510 Hey, Mickey! There you are. 135 00:09:42,578 --> 00:09:44,944 Ah, my first encounter with the peasantry. 136 00:09:45,014 --> 00:09:46,675 - Where'd you go, Mickey? - Mickey? 137 00:09:46,749 --> 00:09:50,742 Come here, you little nut! Noogie, noogie, noogie, noogie. 138 00:09:50,820 --> 00:09:52,811 Come on, give me that secret handshake, Mick. 139 00:09:52,888 --> 00:09:56,119 Go on, put your hand up here. Go on, swing it down. 140 00:09:56,192 --> 00:09:59,992 Oh, yes. That is me. Mickey Mouse, peasant at large. 141 00:10:00,062 --> 00:10:02,053 My good man, you must forgive me. 142 00:10:02,131 --> 00:10:05,464 I am dreadful with names. Could I have your name? 143 00:10:05,534 --> 00:10:09,971 What's the matter with the one you got? I'm Goofy, remember? 144 00:10:10,039 --> 00:10:11,973 So I see. And my dear man, 145 00:10:12,041 --> 00:10:16,068 if there's anything I can do to help, by all means, let me know. 146 00:10:16,145 --> 00:10:21,310 Oh, I get it. It's a joke! 147 00:10:23,486 --> 00:10:25,716 - That's a great one. - Will you look at the time? 148 00:10:25,788 --> 00:10:28,450 - I really must be going. Ta ta! - I wanna play. 149 00:10:28,524 --> 00:10:31,254 Hey! Hey, come back here. Come back here. 150 00:10:31,327 --> 00:10:33,625 Come back! 151 00:10:43,639 --> 00:10:45,800 Gosh, if my friends could see me now! 152 00:10:45,875 --> 00:10:49,743 Surely His Highness has not forgotten his royal duties. 153 00:11:39,828 --> 00:11:42,922 Leave her alone right now! 154 00:11:42,998 --> 00:11:47,196 - Somebody help me! - Relax, lady, it's for the king. 155 00:11:47,269 --> 00:11:50,432 - Yeah. The king. - But it's all we have. 156 00:11:50,506 --> 00:11:53,771 - Well, then, it's all we'll take. - Halt! 157 00:11:53,842 --> 00:11:57,710 As your royal prince, I command you to unhand that hen. 158 00:11:59,848 --> 00:12:02,976 What's so amusing? 159 00:12:03,052 --> 00:12:07,318 Oh, forgive me. I think you forgot your crown! 160 00:12:10,926 --> 00:12:15,329 When I return to the palace, you'll pay for this! 161 00:12:15,397 --> 00:12:18,594 I can't believe it. Stealing in the king's name. 162 00:12:18,667 --> 00:12:22,797 - This happens all the time. - The king takes our food. We're hungry. 163 00:12:24,940 --> 00:12:28,307 Out of the way, you slugs! Make way for the Royal Provisioner. 164 00:12:28,377 --> 00:12:31,039 Out of the way. Come on. Move it, move it, move it. 165 00:12:31,113 --> 00:12:34,014 What are you, deaf? 166 00:12:35,084 --> 00:12:37,018 Halt! 167 00:12:37,086 --> 00:12:40,681 I am the prince! And I command you to surrender your entire inventory! 168 00:12:40,756 --> 00:12:43,281 And I'm the Queen Mother! Be off with you! 169 00:12:43,359 --> 00:12:45,418 Will this help? 170 00:12:48,931 --> 00:12:50,421 Give me a suckling pig 171 00:12:50,499 --> 00:12:53,229 Now where can he be? 172 00:12:53,302 --> 00:12:57,261 - For you, sir! - There he is! 173 00:12:57,339 --> 00:13:01,469 - Oh, thank you, sire. - Gosh. Mick's flipped his wig. 174 00:13:01,543 --> 00:13:04,535 All right, all right. Clear out. Out of the way. 175 00:13:04,613 --> 00:13:07,207 He's the one that showed me the ring, sir. 176 00:13:07,282 --> 00:13:11,616 - You there. You're under arrest. - Run for it, boy! 177 00:13:19,561 --> 00:13:24,589 Gosh. Hang on, Mick! I'm comin'! 178 00:13:48,724 --> 00:13:52,160 Now, I may be losing my mind, Captain. 179 00:13:52,227 --> 00:13:55,025 And I know that you have said that time and time again. 180 00:13:55,097 --> 00:14:00,558 But all I know is he acted like a nobleman. And he had the royal ring. 181 00:14:00,636 --> 00:14:05,801 The ring? So it was the prince I booted out. 182 00:14:05,874 --> 00:14:08,468 You threw out the prince? 183 00:14:08,544 --> 00:14:11,843 You're gonna get it. You're gonna get it. 184 00:14:13,749 --> 00:14:18,277 Not if he doesn't come back alive! 185 00:14:18,353 --> 00:14:22,790 Take that! Take that! And that! 186 00:14:22,858 --> 00:14:24,917 Enter! 187 00:14:28,797 --> 00:14:30,890 Nice shot, sire. 188 00:14:30,966 --> 00:14:34,663 Your Highness, your father is in his last hours 189 00:14:34,737 --> 00:14:36,728 and wishes to see you at once. 190 00:14:36,805 --> 00:14:40,241 Oh, well, we better tell the prince. He'd want to see him. 191 00:14:40,309 --> 00:14:44,268 - You are the prince, sire. - Oh, well, uh... Ha-ha. 192 00:14:44,346 --> 00:14:47,338 I've been meaning to talk to you about that. Ha-ha. 193 00:14:47,416 --> 00:14:51,182 Sire, he is gravely ill. 194 00:15:03,232 --> 00:15:06,030 I'll explain everything. The king'll understand. 195 00:15:06,101 --> 00:15:10,834 - My son. - Huh? Well, uh, I'm not really the... 196 00:15:10,906 --> 00:15:14,501 Come closer. 197 00:15:28,157 --> 00:15:31,126 - My son. - But... 198 00:15:31,193 --> 00:15:33,184 From the day you were born, 199 00:15:33,262 --> 00:15:36,925 I have tried to prepare you for this moment. 200 00:15:36,999 --> 00:15:42,494 I shall be gone soon and you will be king. 201 00:15:42,571 --> 00:15:47,008 You must promise... Promise me that you will rule the land 202 00:15:47,075 --> 00:15:52,604 from your heart... justly and wisely. 203 00:15:53,949 --> 00:15:55,940 I promise. 204 00:16:12,434 --> 00:16:15,733 I gotta find the prince. 205 00:16:15,804 --> 00:16:18,398 - Good day, my phony prince. - What the? Hey... 206 00:16:18,473 --> 00:16:20,600 - Unhand me! - Shut up! 207 00:16:20,676 --> 00:16:25,636 Now that our dearly departed king is out of my way, 208 00:16:25,714 --> 00:16:29,206 you're gonna do every little thing I say. 209 00:16:29,284 --> 00:16:32,219 'Cause if you don't... 210 00:16:32,287 --> 00:16:35,017 - But, Pluto! - Get the picture? 211 00:16:47,502 --> 00:16:50,733 You there? What's happened? 212 00:16:50,806 --> 00:16:55,140 The king is dead, and the prince is to be crowned at once! 213 00:16:55,978 --> 00:16:57,969 Father. 214 00:17:07,689 --> 00:17:12,558 Your soup's almost ready, Mick. I mean, Your Majesty. Huh? 215 00:17:17,432 --> 00:17:20,959 Now it's up to me to right the wrongs I've seen. 216 00:17:21,036 --> 00:17:25,097 Children going hungry. Corruption everywhere. 217 00:17:25,173 --> 00:17:29,371 Gosh. You-You really are the prince, ain't ya? 218 00:17:29,444 --> 00:17:33,676 Sire, your wish is my command. 219 00:17:33,749 --> 00:17:36,411 Goofy, I owe you my life. 220 00:17:36,485 --> 00:17:38,715 And this will not be forgotten. 221 00:17:38,787 --> 00:17:41,984 Come, friend. We must return to the palace at once. 222 00:17:42,057 --> 00:17:45,220 Or a visit to the dungeon, my prince. Get him, boys! 223 00:17:48,096 --> 00:17:50,291 En garde. 224 00:18:02,511 --> 00:18:04,479 Let me go, I say! How dare you! 225 00:18:04,546 --> 00:18:08,380 You'll pay for this, Captain! I command you to put me down right now! 226 00:18:08,450 --> 00:18:13,717 After the pauper's crowned, it will be adieu for you! 227 00:18:18,026 --> 00:18:23,259 Hey, get me outta here! I'm the prince's valet! Aah! 228 00:18:26,702 --> 00:18:30,502 Your Highness! Your Highness! We're saved! 229 00:18:30,572 --> 00:18:33,973 Wait a minute! You're in here, too! 230 00:18:34,042 --> 00:18:37,808 - We're doomed! - The coronation! 231 00:19:07,642 --> 00:19:11,339 My lord. 232 00:19:18,253 --> 00:19:20,414 This charade has gone on long enough! 233 00:19:20,489 --> 00:19:24,016 - You open this door immediately! - Shut up. 234 00:19:29,398 --> 00:19:33,334 Well, looks like the boss ain't wasting any time. 235 00:19:33,402 --> 00:19:35,996 Now I lay me down to sleep, I pray... 236 00:19:36,071 --> 00:19:38,005 Be my guest, pal. 237 00:19:40,675 --> 00:19:42,802 Aah! 238 00:19:42,878 --> 00:19:47,042 - Hey, what's the big idea? - Sorry. 239 00:19:51,086 --> 00:19:53,919 You wouldn't happen to have an ax I could borrow, would ya? 240 00:19:53,989 --> 00:19:56,184 Thank you. 241 00:19:56,258 --> 00:20:00,558 - I've had a lovely evening. - Gosh. 242 00:20:00,629 --> 00:20:02,790 - Goofy! - Just sit tight, little buddy. 243 00:20:02,864 --> 00:20:05,355 I'll have you outta there in a jiffy! 244 00:20:07,269 --> 00:20:10,534 - Ah. Ahem. Be seated, sire. - After you. 245 00:20:10,605 --> 00:20:13,904 No, no. Beauty before age, sire. 246 00:20:13,975 --> 00:20:16,739 Oh. Oh, no. Ha-ha. Age before beauty. 247 00:20:16,812 --> 00:20:20,213 Your Highness, you're such a sport. 248 00:20:20,282 --> 00:20:23,376 - Sit down! - Got it. 249 00:20:23,452 --> 00:20:27,183 Now let me see here. Was it the skinny one or the round one or the fatty? 250 00:20:27,255 --> 00:20:29,553 Maybe it was this one. Shoot, I know I had it. 251 00:20:30,459 --> 00:20:33,519 Maybe it's this big one... 252 00:20:33,595 --> 00:20:36,655 Get 'em! 253 00:20:46,975 --> 00:20:48,966 Gosh. That thing's sharp. 254 00:20:57,986 --> 00:21:04,824 It is both my duty and pleasure to crown you... 255 00:21:04,893 --> 00:21:07,828 To crown you... 256 00:21:07,896 --> 00:21:11,093 To... I say, a rather wiry lad. 257 00:21:11,166 --> 00:21:14,863 To... so slippery. Would you hold still? 258 00:21:14,936 --> 00:21:17,200 Uh-Uh, stop! Stop! Stop! 259 00:21:17,272 --> 00:21:20,241 - What the? - Look, uh, I'm the prince, right? 260 00:21:20,308 --> 00:21:23,709 And whatever I order must be done, right? 261 00:21:23,778 --> 00:21:27,942 - Uh... yes. - Ha. Well, then. 262 00:21:28,016 --> 00:21:31,110 The captain is an insolent scoundrel! Guards, seize him! 263 00:21:31,186 --> 00:21:33,746 Seize him! He's an impostor. 264 00:21:33,822 --> 00:21:35,915 But I'm not, Captain. 265 00:21:40,595 --> 00:21:44,190 - Thank you, guardsman. - Oh, boy! 266 00:21:45,367 --> 00:21:47,358 No, no. Wait a minute, Your Majesty. 267 00:21:47,435 --> 00:21:49,562 I can explain everything. 268 00:21:49,638 --> 00:21:54,575 - Very well. I await your explanation. - Your Majesty is too kind. 269 00:21:54,643 --> 00:21:56,076 Look out! 270 00:22:00,248 --> 00:22:03,012 Geronimo! 271 00:22:06,454 --> 00:22:08,922 Hold on, sire! 272 00:22:13,695 --> 00:22:16,823 I got you now, ya varlet! 273 00:22:21,036 --> 00:22:23,027 Aah! 274 00:22:27,943 --> 00:22:30,707 Fooled again, Captain. 275 00:22:50,265 --> 00:22:52,358 Out of the way! 276 00:22:58,173 --> 00:23:02,041 Oh, boy, am I glad to see... I mean, what a time I've... 277 00:23:04,446 --> 00:23:08,109 Ah, but you see, I... Which... Good heavens. Which one is which? 278 00:23:08,183 --> 00:23:11,448 Pluto! 279 00:23:11,519 --> 00:23:15,216 Oh, boy. I guess there's no fooling you, boy. Ha-ha. 280 00:23:15,290 --> 00:23:18,987 Therefore, I crown you Prince of England. 281 00:23:19,060 --> 00:23:23,224 King. King. King. King of England. 282 00:23:25,734 --> 00:23:30,671 Everybody sing A toast to the king 283 00:23:30,739 --> 00:23:32,673 To the king To the king 284 00:23:32,741 --> 00:23:34,971 To His Majesty, the king 285 00:23:35,043 --> 00:23:37,011 His Majesty Royal Majesty 286 00:23:37,078 --> 00:23:39,239 To His Royal Majesty, the king 287 00:23:44,653 --> 00:23:47,144 Long live the king, yeah 288 00:23:47,222 --> 00:23:49,247 Gosh. 289 00:23:49,324 --> 00:23:55,285 So, with his loyal companions Mickey and Goofy at his side, 290 00:23:55,363 --> 00:24:00,596 the young king ruled his happy country as he'd sworn he would: 291 00:00:57,167 --> 00:01:02,366 For many years, England was ruled by a wise and good king. 292 00:01:02,439 --> 00:01:06,739 And the people flourished and were very happy. 293 00:01:06,810 --> 00:01:11,247 But by-and-by, the good king became ill. 294 00:01:11,315 --> 00:01:15,513 And a darkness fell over the countryside. 295 00:01:15,586 --> 00:01:18,214 As the king grew weaker, 296 00:01:18,288 --> 00:01:22,725 his Captain of the Guard, a ruthless and greedy man, 297 00:01:22,793 --> 00:01:27,526 saw his chance to rob and terrorize the people of England. 298 00:01:27,598 --> 00:01:32,763 And worst of all... in the king's name. 299 00:01:34,071 --> 00:01:37,336 It seemed that no one could save the kingdom of England 300 00:01:37,407 --> 00:01:42,071 from the thieving captain and his ruthless henchmen. 301 00:01:42,145 --> 00:01:44,204 Until one day... 302 00:01:44,281 --> 00:01:48,445 Kindling. Kindling. Fresh kindling. 303 00:01:48,518 --> 00:01:53,114 Why, you can't cook dinner without a fire, can you, sir? Sir? 304 00:01:53,190 --> 00:01:56,591 Oh, I know, fella. I'm hungry, too. 305 00:01:56,660 --> 00:01:59,094 Snow cones! 306 00:01:59,162 --> 00:02:01,790 All kinds, sir. We got plain and rock and twig. 307 00:02:01,865 --> 00:02:05,665 - Hiya, Goof. How's business? - Gosh, Mickey. 308 00:02:05,736 --> 00:02:09,001 If I don't get a customer soon, I'm gonna have to eat 'em myself. 309 00:02:09,072 --> 00:02:13,099 Aw, don't feel bad, guys. Come on, fellas. Secret handshake. 310 00:02:13,176 --> 00:02:16,168 Boola-boola-boola-booah. 311 00:02:16,246 --> 00:02:18,237 Bring it up! 312 00:02:18,315 --> 00:02:21,546 Why, one of these days we'll be eatin' just like the king! 313 00:02:21,618 --> 00:02:26,282 With lots of turkey and ham and potatoes and corn. 314 00:02:26,356 --> 00:02:30,087 Oh, yeah. And ice cream and cookies and pie. 315 00:02:30,160 --> 00:02:34,062 Fruit tarts and cobblers piled... piled this high! 316 00:02:34,131 --> 00:02:38,227 Give me a suckling pig To make my belly big 317 00:02:38,302 --> 00:02:42,671 I'm just a little guy Give me a pizza pie 318 00:02:42,739 --> 00:02:47,005 I'd have a happy face Next to the fireplace 319 00:02:47,077 --> 00:02:50,979 - I'd like a hat to wear - And thermal underwear 320 00:02:51,048 --> 00:02:53,380 It would be appealing 321 00:02:53,450 --> 00:02:55,680 We'll have a glory old feeling 322 00:02:55,752 --> 00:02:58,585 Doing everything 323 00:02:58,655 --> 00:03:00,816 A little bit like a king 324 00:03:00,891 --> 00:03:02,984 - Like a king! - Like a king! 325 00:03:03,060 --> 00:03:05,153 Just a little bit like a king 326 00:03:05,228 --> 00:03:07,355 - I... - Just a little bit like 327 00:03:07,431 --> 00:03:10,696 Just a little bit, little bit, little bit like 328 00:03:10,767 --> 00:03:14,328 ...would love to live just like a king 329 00:03:14,404 --> 00:03:17,601 Captain Pete, Captain Pet e Captain Pete, Captain Pete 330 00:03:17,674 --> 00:03:18,936 Captain Pete! 331 00:03:19,009 --> 00:03:22,638 He never met a man he didn't cheat, cheat, cheat, cheat 332 00:03:22,713 --> 00:03:26,308 - He's the vilest villain that... - Pluto, no! Pluto! 333 00:03:26,383 --> 00:03:29,181 Pluto, no! 334 00:03:29,252 --> 00:03:31,243 No! No! Pluto! 335 00:03:31,321 --> 00:03:34,757 Pluto? Pluto. 336 00:03:35,625 --> 00:03:38,150 Who goes there and what do you want? 337 00:03:38,228 --> 00:03:40,389 Oh, gosh. I just wanna get my dog back. 338 00:03:40,464 --> 00:03:44,867 - He ran in before I could catch him. - Your Majesty? Oh... 339 00:03:44,935 --> 00:03:47,768 - Do come in, sire. - Oh. Thanks. 340 00:03:47,838 --> 00:03:50,636 I didn't know it was you. Please forgive me, sire. Whew. 341 00:03:51,808 --> 00:03:55,141 What do you think this is? Open house? 342 00:03:55,212 --> 00:03:57,646 But, Captain, that was the prince. 343 00:03:57,714 --> 00:03:59,841 Then who's that, numbskull? 344 00:04:01,218 --> 00:04:06,554 Now to review, sire, all triangles have three sides. 345 00:04:06,623 --> 00:04:12,425 And the relations between these sides are known as ratios. 346 00:04:12,496 --> 00:04:16,193 Trigonometry is the branch of mathematics that deals... 347 00:04:22,506 --> 00:04:24,406 Sire? 348 00:04:24,474 --> 00:04:27,637 If you could give me your full attention. 349 00:04:27,711 --> 00:04:31,044 Name the three secondary trigonometric ratios. 350 00:04:31,982 --> 00:04:36,146 - You may begin. - Tangent. 351 00:04:36,219 --> 00:04:38,244 Aw! What the heck was that? 352 00:04:38,321 --> 00:04:41,882 - Hmm. Secant. - Aw! Who did that? 353 00:04:41,958 --> 00:04:45,121 What is it? What is it? 354 00:04:45,195 --> 00:04:47,356 (Yes, yes. 355 00:04:47,431 --> 00:04:48,625 Cosecant. 356 00:04:50,767 --> 00:04:53,395 Sire, we've been through this time and time again. 357 00:04:54,938 --> 00:04:57,202 It's hypotenuse. Hypoten... 358 00:04:57,274 --> 00:04:58,969 ...use! 359 00:05:01,878 --> 00:05:03,368 Now, Donald, I'll have you know 360 00:05:03,447 --> 00:05:07,508 that I don't find your behavior amusing at all. 361 00:05:07,584 --> 00:05:11,384 If the prince is to assume the royal duties that... 362 00:05:11,455 --> 00:05:13,616 - But he started it. - Donald! 363 00:05:13,690 --> 00:05:18,559 Ah, phooey. I'm always getting in trouble for that stupid prince. 364 00:05:18,628 --> 00:05:23,031 And as for you, Your Highness, you know that your father is ill 365 00:05:23,099 --> 00:05:25,226 and requires rest and quiet. 366 00:05:25,302 --> 00:05:26,929 Now, sire... 367 00:05:27,003 --> 00:05:29,437 Beat it, you dumb mutt. Get out of here. 368 00:05:29,506 --> 00:05:30,996 - Captain? - Let go of my leg. 369 00:05:31,074 --> 00:05:32,701 - I say, Captain. - Hey! 370 00:05:32,776 --> 00:05:36,439 - What's the meaning of this uproar? - Just some local riffraff, sire. 371 00:05:36,513 --> 00:05:39,676 Even the lowliest subjects of this kingdom deserve respect. 372 00:05:39,749 --> 00:05:41,910 Have him brought to me at once! 373 00:05:41,985 --> 00:05:45,944 Oh. The prince wishes to see you. 374 00:05:46,022 --> 00:05:48,252 Allow me! 375 00:05:53,230 --> 00:05:56,165 Hey, put me down! I'm a citizen. 376 00:06:17,487 --> 00:06:20,854 Ha! Hiya. 377 00:06:23,093 --> 00:06:25,561 I'm just a little guy Give me... 378 00:06:31,801 --> 00:06:34,668 What the devil's going on out here? Oh! 379 00:06:35,672 --> 00:06:39,199 Donald, if this is your idea of humor, I'm... 380 00:06:50,854 --> 00:06:52,845 Aah! 381 00:07:06,002 --> 00:07:08,266 You look just like... I thought you were... 382 00:07:08,338 --> 00:07:10,829 Wait, wait. Wait, wait, wait. Just a moment. 383 00:07:10,907 --> 00:07:14,104 Now, who are you and who is your tailor? 384 00:07:14,177 --> 00:07:16,975 The name's Mickey. Mickey Mouse, Your Royal Highness. 385 00:07:17,047 --> 00:07:19,106 - I mean, uh... - Ah, a beggar boy. 386 00:07:19,182 --> 00:07:22,879 - I must thank you for saving my life. - Saving your life? 387 00:07:22,953 --> 00:07:26,013 I was about to die of boredom when you interrupted my lesson. 388 00:07:26,089 --> 00:07:28,421 Do you know what it's like to be the prince? 389 00:07:28,491 --> 00:07:30,891 - Oh, boy! It must be fun. - Never a moment to myself. 390 00:07:30,961 --> 00:07:32,588 - Breakfast at seven. - Breakfast... 391 00:07:32,662 --> 00:07:35,187 Lessons till lunch. Fencing till teatime. 392 00:07:35,265 --> 00:07:38,826 And every night, banquet after feast after banquet. 393 00:07:41,271 --> 00:07:43,501 And then 9:00, bedtime. 394 00:07:43,573 --> 00:07:46,235 Beddy-bye. 395 00:07:46,309 --> 00:07:49,107 - Oh, how I envy your freedom. - Well... 396 00:07:49,179 --> 00:07:52,410 Games all day long, no studying dreary old books, 397 00:07:52,482 --> 00:07:56,384 staying up late as you like, eating junk food. 398 00:07:56,453 --> 00:08:00,617 Oh, if I could take your place for just one day... 399 00:08:00,690 --> 00:08:03,318 Yes! 400 00:08:03,393 --> 00:08:07,727 What a grand idea. Don't you see? Lt'll be perfect. 401 00:08:07,797 --> 00:08:10,823 I'll take your place with your friends in the streets of London. 402 00:08:10,900 --> 00:08:15,269 - And you shall be the prince. - The prince? I can't be the prince. Ha. 403 00:08:15,338 --> 00:08:19,968 - Well, how do I act? What do I say? - You needn't worry, lad. 404 00:08:20,043 --> 00:08:22,876 To govern, you need to say only one of two things: 405 00:08:22,946 --> 00:08:25,437 "That's a splendid idea. I'm glad I thought of it. " 406 00:08:25,515 --> 00:08:28,609 And, "Guards, seize him!" 407 00:08:28,685 --> 00:08:32,712 - But your father, the king. - I'll be back in the wink of an eye. 408 00:08:32,789 --> 00:08:38,056 And if there's any trouble, all men know me by this. 409 00:08:38,128 --> 00:08:40,858 Wow. I'm not sure this is a good idea. 410 00:08:40,930 --> 00:08:44,730 You'll do fine, Mickey. Why, you're looking more royal already. 411 00:08:44,801 --> 00:08:46,701 - Good-bye, Mickey. - Well, uh, 412 00:08:46,770 --> 00:08:48,795 You won't forget to come back now, will ya? 413 00:08:48,872 --> 00:08:53,002 Well, good-bye. 414 00:08:53,076 --> 00:08:58,070 Hello, Captain. 415 00:08:58,148 --> 00:09:01,379 Ah. My little peasant. 416 00:09:02,385 --> 00:09:05,718 Embarrass me in front of the prince, will ya? 417 00:09:06,723 --> 00:09:11,751 Peasant? Captain, I fooled you. I am the prince. 418 00:09:11,828 --> 00:09:16,265 Oh, forgive me, my royal liege. 419 00:09:16,332 --> 00:09:19,165 Well, how thoughtful of you, Captain. 420 00:09:19,235 --> 00:09:21,965 I live to serve. 421 00:09:22,038 --> 00:09:26,031 Sayonara, sucker! 422 00:09:27,777 --> 00:09:30,473 I did it. I did it! 423 00:09:32,782 --> 00:09:35,273 I'm free. I am good! 424 00:09:36,219 --> 00:09:40,781 I fooled him. Ha-ha. Well, for now, nothing's going to spoil my fun. 425 00:09:40,857 --> 00:09:42,791 Hey, Mickey! There you are. 426 00:09:42,859 --> 00:09:45,225 Ah, my first encounter with the peasantry. 427 00:09:45,295 --> 00:09:46,956 - Where'd you go, Mickey? - Mickey? 428 00:09:47,030 --> 00:09:51,023 Come here, you little nut! Noogie, noogie, noogie, noogie. 429 00:09:51,101 --> 00:09:53,092 Come on, give me that secret handshake, Mick. 430 00:09:53,169 --> 00:09:56,400 Go on, put your hand up here. Go on, swing it down. 431 00:09:56,473 --> 00:10:00,273 Oh, yes. That is me. Mickey Mouse, peasant at large. 432 00:10:00,343 --> 00:10:02,334 My good man, you must forgive me. 433 00:10:02,412 --> 00:10:05,745 I am dreadful with names. Could I have your name? 434 00:10:05,815 --> 00:10:10,252 What's the matter with the one you got? I'm Goofy, remember? 435 00:10:10,320 --> 00:10:12,254 So I see. And my dear man, 436 00:10:12,322 --> 00:10:16,349 if there's anything I can do to help, by all means, let me know. 437 00:10:16,426 --> 00:10:21,591 Oh, I get it. It's a joke! 438 00:10:23,767 --> 00:10:25,997 - That's a great one. - Will you look at the time? 439 00:10:26,069 --> 00:10:28,731 - I really must be going. Ta ta! - I wanna play. 440 00:10:28,805 --> 00:10:31,535 Hey! Hey, come back here. Come back here. 441 00:10:31,608 --> 00:10:33,906 Come back! 442 00:10:43,920 --> 00:10:46,081 Gosh, if my friends could see me now! 443 00:10:46,156 --> 00:10:50,024 Surely His Highness has not forgotten his royal duties. 444 00:11:40,109 --> 00:11:43,203 Leave her alone right now! 445 00:11:43,279 --> 00:11:47,477 - Somebody help me! - Relax, lady, it's for the king. 446 00:11:47,550 --> 00:11:50,713 - Yeah. The king. - But it's all we have. 447 00:11:50,787 --> 00:11:54,052 - Well, then, it's all we'll take. - Halt! 448 00:11:54,123 --> 00:11:57,991 As your royal prince, I command you to unhand that hen. 449 00:12:00,129 --> 00:12:03,257 What's so amusing? 450 00:12:03,333 --> 00:12:07,599 Oh, forgive me. I think you forgot your crown! 451 00:12:11,207 --> 00:12:15,610 When I return to the palace, you'll pay for this! 452 00:12:15,678 --> 00:12:18,875 I can't believe it. Stealing in the king's name. 453 00:12:18,948 --> 00:12:23,078 - This happens all the time. - The king takes our food. We're hungry. 454 00:12:25,221 --> 00:12:28,588 Out of the way, you slugs! Make way for the Royal Provisioner. 455 00:12:28,658 --> 00:12:31,320 Out of the way. Come on. Move it, move it, move it. 456 00:12:31,394 --> 00:12:34,295 What are you, deaf? 457 00:12:35,365 --> 00:12:37,299 Halt! 458 00:12:37,367 --> 00:12:40,962 I am the prince! And I command you to surrender your entire inventory! 459 00:12:41,037 --> 00:12:43,562 And I'm the Queen Mother! Be off with you! 460 00:12:43,640 --> 00:12:45,699 Will this help? 461 00:12:49,212 --> 00:12:50,702 Give me a suckling pig 462 00:12:50,780 --> 00:12:53,510 Now where can he be? 463 00:12:53,583 --> 00:12:57,542 - For you, sir! - There he is! 464 00:12:57,620 --> 00:13:01,750 - Oh, thank you, sire. - Gosh. Mick's flipped his wig. 465 00:13:01,824 --> 00:13:04,816 All right, all right. Clear out. Out of the way. 466 00:13:04,894 --> 00:13:07,488 He's the one that showed me the ring, sir. 467 00:13:07,563 --> 00:13:11,897 - You there. You're under arrest. - Run for it, boy! 468 00:13:19,842 --> 00:13:24,870 Gosh. Hang on, Mick! I'm comin'! 469 00:13:49,005 --> 00:13:52,441 Now, I may be losing my mind, Captain. 470 00:13:52,508 --> 00:13:55,306 And I know that you have said that time and time again. 471 00:13:55,378 --> 00:14:00,839 But all I know is he acted like a nobleman. And he had the royal ring. 472 00:14:00,917 --> 00:14:06,082 The ring? So it was the prince I booted out. 473 00:14:06,155 --> 00:14:08,749 You threw out the prince? 474 00:14:08,825 --> 00:14:12,124 You're gonna get it. You're gonna get it. 475 00:14:14,030 --> 00:14:18,558 Not if he doesn't come back alive! 476 00:14:18,634 --> 00:14:23,071 Ha! Take that! Ha! Take that! And that! 477 00:14:23,139 --> 00:14:25,198 Enter! 478 00:14:29,078 --> 00:14:31,171 Nice shot, sire. 479 00:14:31,247 --> 00:14:34,944 Your Highness, your father is in his last hours 480 00:14:35,018 --> 00:14:37,009 and wishes to see you at once. 481 00:14:37,086 --> 00:14:40,522 Oh, well, we better tell the prince. He'd want to see him. 482 00:14:40,590 --> 00:14:44,549 - You are the prince, sire. - Oh, well, uh... 483 00:14:44,627 --> 00:14:47,619 I've been meaning to talk to you about that. Ha-ha. 484 00:14:47,697 --> 00:14:51,463 Sire, he is gravely ill. 485 00:15:03,513 --> 00:15:06,311 I'll explain everything. The king'll understand. 486 00:15:06,382 --> 00:15:11,115 - My son. - Huh? Well, uh, I'm not really the... 487 00:15:11,187 --> 00:15:14,782 Come closer. 488 00:15:28,438 --> 00:15:31,407 - My son. - But... 489 00:15:31,474 --> 00:15:33,465 From the day you were born, 490 00:15:33,543 --> 00:15:37,206 I have tried to prepare you for this moment. 491 00:15:37,280 --> 00:15:42,775 I shall be gone soon and you will be king. 492 00:15:42,852 --> 00:15:47,289 You must promise... Promise me that you will rule the land 493 00:15:47,356 --> 00:15:52,885 from your heart... justly and wisely. 494 00:15:54,230 --> 00:15:56,221 I promise. 495 00:16:12,715 --> 00:16:16,014 I gotta find the prince. 496 00:16:16,085 --> 00:16:18,679 - Good day, my phony prince. - What the? Hey... 497 00:16:18,754 --> 00:16:20,881 - Unhand me! - Shut up! 498 00:16:20,957 --> 00:16:25,917 Now that our dearly departed king is out of my way, 499 00:16:25,995 --> 00:16:29,487 you're gonna do every little thing I say. 500 00:16:29,565 --> 00:16:32,500 'Cause if you don't... 501 00:16:32,568 --> 00:16:35,298 - But, Pluto! - Get the picture? 502 00:16:47,783 --> 00:16:51,014 You there? What's happened? 503 00:16:51,087 --> 00:16:55,421 The king is dead, and the prince is to be crowned at once! 504 00:16:56,259 --> 00:16:58,250 Father. 505 00:17:07,970 --> 00:17:12,839 Your soup's almost ready, Mick. I mean, Your Majesty. Huh? 506 00:17:17,713 --> 00:17:21,240 Now it's up to me to right the wrongs I've seen. 507 00:17:21,317 --> 00:17:25,378 Children going hungry. Corruption everywhere. 508 00:17:25,454 --> 00:17:29,652 Gosh. You-You really are the prince, ain't ya? 509 00:17:29,725 --> 00:17:33,957 Sire, your wish is my command. 510 00:17:34,030 --> 00:17:36,692 Goofy, I owe you my life. 511 00:17:36,766 --> 00:17:38,996 And this will not be forgotten. 512 00:17:39,068 --> 00:17:42,265 Come, friend. We must return to the palace at once. 513 00:17:42,338 --> 00:17:45,501 Or a visit to the dungeon, my prince. Get him, boys! 514 00:17:48,377 --> 00:17:50,572 En garde. 515 00:18:02,792 --> 00:18:04,760 Let me go, I say! How dare you! 516 00:18:04,827 --> 00:18:08,661 You'll pay for this, Captain! I command you to put me down right now! 517 00:18:08,731 --> 00:18:13,998 After the pauper's crowned, it will be adieu for you! 518 00:18:18,307 --> 00:18:23,540 Hey, get me outta here! I'm the prince's valet! 519 00:18:26,983 --> 00:18:30,783 Your Highness! Your Highness! We're saved! 520 00:18:30,853 --> 00:18:34,254 Wait a minute! You're in here, too! 521 00:18:34,323 --> 00:18:38,089 - We're doomed! - The coronation! 522 00:19:07,923 --> 00:19:11,620 My lord. 523 00:19:18,534 --> 00:19:20,695 This charade has gone on long enough! 524 00:19:20,770 --> 00:19:24,297 - You open this door immediately! - Aw, shut up. 525 00:19:29,679 --> 00:19:33,615 Well, looks like the boss ain't wasting any time. 526 00:19:33,683 --> 00:19:36,277 Now I lay me down to sleep, I pray... 527 00:19:36,352 --> 00:19:38,286 Be my guest, pal. 528 00:19:43,159 --> 00:19:47,323 - Hey, what's the big idea? - Sorry. 529 00:19:51,367 --> 00:19:54,200 You wouldn't happen to have an ax I could borrow, would ya? 530 00:19:54,270 --> 00:19:56,465 Thank you. 531 00:19:56,539 --> 00:20:00,839 - I've had a lovely evening. - Gosh. 532 00:20:00,910 --> 00:20:03,071 - Goofy! - Just sit tight, little buddy. 533 00:20:03,145 --> 00:20:05,636 I'll have you outta there in a jiffy! 534 00:20:07,550 --> 00:20:10,815 - Ah. Ahem. Be seated, sire. - Oh. After you. 535 00:20:10,886 --> 00:20:14,185 No, no. Beauty before age, sire. 536 00:20:14,256 --> 00:20:17,020 Oh. Oh, no. Ha-ha. Age before beauty. 537 00:20:17,093 --> 00:20:20,494 Your Highness, you're such a sport. 538 00:20:20,563 --> 00:20:23,657 - Sit down! - Got it. 539 00:20:23,733 --> 00:20:27,464 Now let me see here. Was it the skinny one or the round one or the fatty? 540 00:20:27,536 --> 00:20:29,834 Maybe it was this one. Shoot, I know I had it. 541 00:20:30,740 --> 00:20:33,800 Maybe it's this big one... 542 00:20:33,876 --> 00:20:36,936 Get 'em! 543 00:20:47,256 --> 00:20:49,247 Gosh. That thing's sharp. 544 00:20:58,267 --> 00:21:05,105 It is both my duty and pleasure to crown you... 545 00:21:05,174 --> 00:21:08,109 To crown you... 546 00:21:08,177 --> 00:21:11,374 To... I say, a rather wiry lad. 547 00:21:11,447 --> 00:21:15,144 To... so slippery. Would you hold still? 548 00:21:15,217 --> 00:21:17,481 Uh-Uh, stop! Stop! Stop! 549 00:21:17,553 --> 00:21:20,522 - What the? - Look, uh, I'm the prince, right? 550 00:21:20,589 --> 00:21:23,990 And whatever I order must be done, right? 551 00:21:24,059 --> 00:21:28,223 - Uh... yes. - Ha. Well, then. 552 00:21:28,297 --> 00:21:31,391 The captain is an insolent scoundrel! Guards, seize him! 553 00:21:31,467 --> 00:21:34,027 Seize him! He's an impostor. 554 00:21:34,103 --> 00:21:36,196 - But I'm not, Captain. - Huh? 555 00:21:40,876 --> 00:21:44,471 - Thank you, guardsman. - Oh, boy! 556 00:21:45,648 --> 00:21:47,639 No, no. Wait a minute, Your Majesty. 557 00:21:47,716 --> 00:21:49,843 I can explain everything. 558 00:21:49,919 --> 00:21:54,856 - Very well. I await your explanation. - Your Majesty is too kind. 559 00:21:54,924 --> 00:21:56,357 Look out! 560 00:22:00,529 --> 00:22:03,293 Geronimo! 561 00:22:06,735 --> 00:22:09,203 Hold on, sire! 562 00:22:13,976 --> 00:22:17,104 I got you now, ya varlet! 563 00:22:21,317 --> 00:22:23,308 Aah! 564 00:22:28,224 --> 00:22:30,988 Fooled again, Captain. 565 00:22:50,546 --> 00:22:52,639 Out of the way! 566 00:22:58,454 --> 00:23:02,322 Oh, boy, am I glad to see... I mean, what a time I've... 567 00:23:04,727 --> 00:23:08,390 Ah, but you see, I... Which... Good heavens. Which one is which? 568 00:23:08,464 --> 00:23:11,729 Pluto! 569 00:23:11,800 --> 00:23:15,497 Oh, boy. I guess there's no fooling you, boy. Ha-ha. 570 00:23:15,571 --> 00:23:19,268 Therefore, I crown you Prince of England. 571 00:23:19,341 --> 00:23:23,505 King. King. King. King of England. 572 00:23:26,015 --> 00:23:30,952 Everybody sing A toast to the king 573 00:23:31,020 --> 00:23:32,954 To the king To the king 574 00:23:33,022 --> 00:23:35,252 To His Majesty, the king 575 00:23:35,324 --> 00:23:37,292 His Majesty Royal Majesty 576 00:23:37,359 --> 00:23:39,520 To His Royal Majesty, the king 577 00:23:44,934 --> 00:23:47,425 Long live the king, yeah 578 00:23:47,503 --> 00:23:49,528 Gosh. 579 00:23:49,605 --> 00:23:55,566 So, with his loyal companions Mickey and Goofy at his side, 580 00:23:55,644 --> 00:24:00,877 the young king ruled his happy country as he'd sworn he would: 581 00:24:00,950 --> 00:24:05,683 With justice and compassion for all. 46775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.