Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
TRESORS DISNEY
Disney shorts, creators & rarities : Secrets of productions, unmade Disney, original documents ...
<<--------------------------------------------
Follow us on Facebook : http://facebook.com/tresorsdisney
Follow us on Twitter : http://twitter.com/tresorsdisney
-------------------------------------------->>
1
00:00:56,886 --> 00:01:02,085
For many years, England
was ruled by a wise and good king.
2
00:01:02,158 --> 00:01:06,458
And the people flourished
and were very happy.
3
00:01:06,529 --> 00:01:10,966
But by-and-by, the good king became ill.
4
00:01:11,034 --> 00:01:15,232
And a darkness fell
over the countryside.
5
00:01:15,305 --> 00:01:17,933
As the king grew weaker,
6
00:01:18,007 --> 00:01:22,444
his Captain of the Guard,
a ruthless and greedy man,
7
00:01:22,512 --> 00:01:27,245
saw his chance to rob and terrorize
the people of England.
8
00:01:27,317 --> 00:01:32,482
And worst of all... in the king's name.
9
00:01:33,790 --> 00:01:37,055
It seemed that no one could
save the kingdom of England
10
00:01:37,126 --> 00:01:41,790
from the thieving captain
and his ruthless henchmen.
11
00:01:41,864 --> 00:01:43,923
Until one day...
12
00:01:44,000 --> 00:01:48,164
Kindling. Kindling. Fresh kindling.
13
00:01:48,237 --> 00:01:52,833
Why, you can't cook dinner
without a fire, can you, sir? Sir?
14
00:01:52,909 --> 00:01:56,310
Oh, I know, fella. I'm hungry, too.
15
00:01:56,379 --> 00:01:58,813
Snow cones!
16
00:01:58,881 --> 00:02:01,509
All kinds, sir.
We got plain and rock and twig.
17
00:02:01,584 --> 00:02:05,384
- Hiya, Goof. How's business?
- Gosh, Mickey.
18
00:02:05,455 --> 00:02:08,720
If I don't get a customer soon,
I'm gonna have to eat 'em myself.
19
00:02:08,791 --> 00:02:12,818
Aw, don't feel bad, guys.
Come on, fellas. Secret handshake.
20
00:02:12,895 --> 00:02:15,887
Boola-boola-boola-booah.
21
00:02:15,965 --> 00:02:17,956
Bring it up!
22
00:02:18,034 --> 00:02:21,265
Why, one of these days
we'll be eatin' just like the king!
23
00:02:21,337 --> 00:02:26,001
With lots of turkey and ham
and potatoes and corn.
24
00:02:26,075 --> 00:02:29,806
Oh, yeah.
And ice cream and cookies and pie.
25
00:02:29,879 --> 00:02:33,781
Fruit tarts and cobblers piled...
piled this high!
26
00:02:33,850 --> 00:02:37,946
Give me a suckling pig
To make my belly big
27
00:02:38,021 --> 00:02:42,390
I'm just a little guy
Give me a pizza pie
28
00:02:42,458 --> 00:02:46,724
I'd have a happy face
Next to the fireplace
29
00:02:46,796 --> 00:02:50,698
- I'd like a hat to wear
- And thermal underwear
30
00:02:50,767 --> 00:02:53,099
It would be appealing
31
00:02:53,169 --> 00:02:55,399
We'll have a glory old feeling
32
00:02:55,471 --> 00:02:58,304
Doing everything
33
00:02:58,374 --> 00:03:00,535
A little bit like a king
34
00:03:00,610 --> 00:03:02,703
- Like a king!
- Like a king!
35
00:03:02,779 --> 00:03:04,872
Just a little bit like a king
36
00:03:04,947 --> 00:03:07,074
- I...
- Just a little bit like
37
00:03:07,150 --> 00:03:10,415
Just a little bit, little bit, little bit like
38
00:03:10,486 --> 00:03:14,047
...would love to live just like a king
39
00:03:14,123 --> 00:03:17,320
Captain Pete, Captain Pet e
Captain Pete, Captain Pete
40
00:03:17,393 --> 00:03:18,655
Captain Pete!
41
00:03:18,728 --> 00:03:22,357
He never met a man
he didn't cheat, cheat, cheat, cheat
42
00:03:22,432 --> 00:03:26,027
- He's the vilest villain that...
- Pluto, no! Pluto!
43
00:03:26,102 --> 00:03:28,900
Pluto, no!
44
00:03:28,971 --> 00:03:30,962
No! No! Pluto!
45
00:03:31,040 --> 00:03:34,476
Pluto? Pluto.
46
00:03:35,344 --> 00:03:37,869
Who goes there
and what do you want?
47
00:03:37,947 --> 00:03:40,108
Oh, gosh. I just wanna get my dog back.
48
00:03:40,183 --> 00:03:44,586
- He ran in before I could catch him.
- Your Majesty? Oh...
49
00:03:44,654 --> 00:03:47,487
- Do come in, sire.
- Oh. Thanks.
50
00:03:47,557 --> 00:03:50,355
I didn't know it was you.
Please forgive me, sire. Whew.
51
00:03:51,527 --> 00:03:54,860
What do you think this is? Open house?
52
00:03:54,931 --> 00:03:57,365
But, Captain, that was the prince.
53
00:03:57,433 --> 00:03:59,560
Then who's that, numbskull?
54
00:04:00,937 --> 00:04:06,273
Now to review, sire,
all triangles have three sides.
55
00:04:06,342 --> 00:04:12,144
And the relations between
these sides are known as ratios.
56
00:04:12,215 --> 00:04:15,912
Trigonometry is the branch
of mathematics that deals...
57
00:04:22,225 --> 00:04:24,125
Sire?
58
00:04:24,193 --> 00:04:27,356
If you could give me your full attention.
59
00:04:27,430 --> 00:04:30,763
Name the three secondary
trigonometric ratios.
60
00:04:31,701 --> 00:04:35,865
- You may begin.
- Tangent.
61
00:04:35,938 --> 00:04:37,963
Aw! What the heck was that?
62
00:04:38,040 --> 00:04:41,601
- Hmm. Secant.
- Aw! Who did that?
63
00:04:41,677 --> 00:04:44,840
What is it? What is it?
64
00:04:47,150 --> 00:04:48,344
Cosecant.
65
00:04:50,486 --> 00:04:53,114
Sire, we've been through this
time and time again.
66
00:04:54,657 --> 00:04:56,921
It's hypotenuse. Hypoten...
67
00:04:56,993 --> 00:04:58,688
...use!
68
00:05:01,597 --> 00:05:03,087
Now, Donald, I'll have you know
69
00:05:03,166 --> 00:05:07,227
that I don't find your behavior
amusing at all.
70
00:05:07,303 --> 00:05:11,103
If the prince is to assume
the royal duties that...
71
00:05:11,174 --> 00:05:13,335
- But he started it.
- Donald!
72
00:05:13,409 --> 00:05:18,278
Ah, phooey. I'm always
getting in trouble for that stupid prince.
73
00:05:18,347 --> 00:05:22,750
And as for you, Your Highness,
you know that your father is ill
74
00:05:22,818 --> 00:05:24,945
and requires rest and quiet.
75
00:05:25,021 --> 00:05:26,648
Now, sire...
76
00:05:26,722 --> 00:05:29,156
Beat it, you dumb mutt. Get out of here.
77
00:05:29,225 --> 00:05:30,715
- Captain?
- Let go of my leg.
78
00:05:30,793 --> 00:05:32,420
- I say, Captain.
- Hey!
79
00:05:32,495 --> 00:05:36,158
- What's the meaning of this uproar?
- Just some local riffraff, sire.
80
00:05:36,232 --> 00:05:39,395
Even the lowliest subjects
of this kingdom deserve respect.
81
00:05:39,468 --> 00:05:41,629
Have him brought to me at once!
82
00:05:41,704 --> 00:05:45,663
Oh. The prince wishes to see you.
83
00:05:45,741 --> 00:05:47,971
Allow me!
84
00:05:52,949 --> 00:05:55,884
Hey, put me down! I'm a citizen.
85
00:06:14,303 --> 00:06:15,998
Wow.
86
00:06:17,206 --> 00:06:20,573
Ha! Hiya.
87
00:06:22,812 --> 00:06:25,280
I'm just a little guy
Give me...
88
00:06:31,520 --> 00:06:34,387
What the devil's going on out here? Oh!
89
00:06:35,391 --> 00:06:38,918
Donald, if this is your
idea of humor, I'm...
90
00:07:05,721 --> 00:07:07,985
You look just like...
I thought you were...
91
00:07:08,057 --> 00:07:10,548
Wait, wait. Wait, wait, wait.
Just a moment.
92
00:07:10,626 --> 00:07:13,823
Now, who are you
and who is your tailor?
93
00:07:13,896 --> 00:07:16,694
The name's Mickey.
Mickey Mouse, Your Royal Highness.
94
00:07:16,766 --> 00:07:18,825
- I mean, uh...
- Ah, a beggar boy.
95
00:07:18,901 --> 00:07:22,598
- I must thank you for saving my life.
- Saving your life?
96
00:07:22,672 --> 00:07:25,732
I was about to die of boredom
when you interrupted my lesson.
97
00:07:25,808 --> 00:07:28,140
Do you know
what it's like to be the prince?
98
00:07:28,210 --> 00:07:30,610
- Oh, boy! It must be fun.
- Never a moment to myself.
99
00:07:30,680 --> 00:07:32,307
- Breakfast at seven.
- Breakfast...
100
00:07:32,381 --> 00:07:34,906
Lessons till lunch. Fencing till teatime.
101
00:07:34,984 --> 00:07:38,545
And every night,
banquet after feast after banquet.
102
00:07:40,990 --> 00:07:43,220
And then 9:00, bedtime.
103
00:07:43,292 --> 00:07:45,954
Beddy-bye.
104
00:07:46,028 --> 00:07:48,826
- Oh, how I envy your freedom.
- Well...
105
00:07:48,898 --> 00:07:52,129
Games all day long,
no studying dreary old books,
106
00:07:52,201 --> 00:07:56,103
staying up late as you like,
eating junk food.
107
00:07:56,172 --> 00:08:00,336
Oh, if I could take
your place for just one day...
108
00:08:00,409 --> 00:08:03,037
Yes!
109
00:08:03,112 --> 00:08:07,446
What a grand idea.
Don't you see? Lt'll be perfect.
110
00:08:07,516 --> 00:08:10,542
I'll take your place with your friends
in the streets of London.
111
00:08:10,619 --> 00:08:14,988
- And you shall be the prince.
- The prince? I can't be the prince. Ha.
112
00:08:15,057 --> 00:08:19,687
- Well, how do I act? What do I say?
- You needn't worry, lad.
113
00:08:19,762 --> 00:08:22,595
To govern, you need to say
only one of two things:
114
00:08:22,665 --> 00:08:25,156
"That's a splendid idea.
I'm glad I thought of it. "
115
00:08:25,234 --> 00:08:28,328
And, "Guards, seize him!"
116
00:08:28,404 --> 00:08:32,431
- But your father, the king.
- I'll be back in the wink of an eye.
117
00:08:32,508 --> 00:08:37,775
And if there's any trouble,
all men know me by this.
118
00:08:37,847 --> 00:08:40,577
Wow. I'm not sure this is a good idea.
119
00:08:40,649 --> 00:08:44,449
You'll do fine, Mickey.
Why, you're looking more royal already.
120
00:08:44,520 --> 00:08:46,420
- Good-bye, Mickey.
- Well, uh,
121
00:08:46,489 --> 00:08:48,514
You won't forget
to come back now, will ya?
122
00:08:48,591 --> 00:08:52,721
Well, good-bye.
123
00:08:52,795 --> 00:08:57,789
Hello, Captain.
124
00:08:57,867 --> 00:09:01,098
My little peasant.
125
00:09:02,104 --> 00:09:05,437
Embarrass me
in front of the prince, will ya?
126
00:09:06,442 --> 00:09:11,470
Peasant?
Captain, I fooled you. I am the prince.
127
00:09:11,547 --> 00:09:15,984
Oh, forgive me, my royal liege.
128
00:09:16,051 --> 00:09:18,884
Well, how thoughtful of you, Captain.
129
00:09:18,954 --> 00:09:21,684
I live to serve.
130
00:09:21,757 --> 00:09:25,750
- Oh!
- Sayonara, sucker!
131
00:09:27,496 --> 00:09:30,192
I did it. I did it!
132
00:09:32,501 --> 00:09:34,992
I'm free. I am good!
133
00:09:35,938 --> 00:09:40,500
I fooled him. Ha-ha. Well, for now,
nothing's going to spoil my fun.
134
00:09:40,576 --> 00:09:42,510
Hey, Mickey! There you are.
135
00:09:42,578 --> 00:09:44,944
Ah, my first encounter
with the peasantry.
136
00:09:45,014 --> 00:09:46,675
- Where'd you go, Mickey?
- Mickey?
137
00:09:46,749 --> 00:09:50,742
Come here, you little nut!
Noogie, noogie, noogie, noogie.
138
00:09:50,820 --> 00:09:52,811
Come on, give me
that secret handshake, Mick.
139
00:09:52,888 --> 00:09:56,119
Go on, put your hand up here.
Go on, swing it down.
140
00:09:56,192 --> 00:09:59,992
Oh, yes. That is me. Mickey Mouse,
peasant at large.
141
00:10:00,062 --> 00:10:02,053
My good man, you must forgive me.
142
00:10:02,131 --> 00:10:05,464
I am dreadful with names.
Could I have your name?
143
00:10:05,534 --> 00:10:09,971
What's the matter with the one you got?
I'm Goofy, remember?
144
00:10:10,039 --> 00:10:11,973
So I see. And my dear man,
145
00:10:12,041 --> 00:10:16,068
if there's anything I can do to help,
by all means, let me know.
146
00:10:16,145 --> 00:10:21,310
Oh, I get it. It's a joke!
147
00:10:23,486 --> 00:10:25,716
- That's a great one.
- Will you look at the time?
148
00:10:25,788 --> 00:10:28,450
- I really must be going. Ta ta!
- I wanna play.
149
00:10:28,524 --> 00:10:31,254
Hey! Hey, come back here.
Come back here.
150
00:10:31,327 --> 00:10:33,625
Come back!
151
00:10:43,639 --> 00:10:45,800
Gosh, if my friends could see me now!
152
00:10:45,875 --> 00:10:49,743
Surely His Highness
has not forgotten his royal duties.
153
00:11:39,828 --> 00:11:42,922
Leave her alone right now!
154
00:11:42,998 --> 00:11:47,196
- Somebody help me!
- Relax, lady, it's for the king.
155
00:11:47,269 --> 00:11:50,432
- Yeah. The king.
- But it's all we have.
156
00:11:50,506 --> 00:11:53,771
- Well, then, it's all we'll take.
- Halt!
157
00:11:53,842 --> 00:11:57,710
As your royal prince,
I command you to unhand that hen.
158
00:11:59,848 --> 00:12:02,976
What's so amusing?
159
00:12:03,052 --> 00:12:07,318
Oh, forgive me.
I think you forgot your crown!
160
00:12:10,926 --> 00:12:15,329
When I return to the palace,
you'll pay for this!
161
00:12:15,397 --> 00:12:18,594
I can't believe it.
Stealing in the king's name.
162
00:12:18,667 --> 00:12:22,797
- This happens all the time.
- The king takes our food. We're hungry.
163
00:12:24,940 --> 00:12:28,307
Out of the way, you slugs!
Make way for the Royal Provisioner.
164
00:12:28,377 --> 00:12:31,039
Out of the way. Come on.
Move it, move it, move it.
165
00:12:31,113 --> 00:12:34,014
What are you, deaf?
166
00:12:35,084 --> 00:12:37,018
Halt!
167
00:12:37,086 --> 00:12:40,681
I am the prince! And I command you
to surrender your entire inventory!
168
00:12:40,756 --> 00:12:43,281
And I'm the Queen Mother!
Be off with you!
169
00:12:43,359 --> 00:12:45,418
Will this help?
170
00:12:48,931 --> 00:12:50,421
Give me a suckling pig
171
00:12:50,499 --> 00:12:53,229
Now where can he be?
172
00:12:53,302 --> 00:12:57,261
- For you, sir!
- There he is!
173
00:12:57,339 --> 00:13:01,469
- Oh, thank you, sire.
- Gosh. Mick's flipped his wig.
174
00:13:01,543 --> 00:13:04,535
All right, all right.
Clear out. Out of the way.
175
00:13:04,613 --> 00:13:07,207
He's the one
that showed me the ring, sir.
176
00:13:07,282 --> 00:13:11,616
- You there. You're under arrest.
- Run for it, boy!
177
00:13:19,561 --> 00:13:24,589
Gosh. Hang on, Mick! I'm comin'!
178
00:13:48,724 --> 00:13:52,160
Now, I may be losing my mind, Captain.
179
00:13:52,227 --> 00:13:55,025
And I know that you have
said that time and time again.
180
00:13:55,097 --> 00:14:00,558
But all I know is he acted like
a nobleman. And he had the royal ring.
181
00:14:00,636 --> 00:14:05,801
The ring?
So it was the prince I booted out.
182
00:14:05,874 --> 00:14:08,468
You threw out the prince?
183
00:14:08,544 --> 00:14:11,843
You're gonna get it.
You're gonna get it.
184
00:14:13,749 --> 00:14:18,277
Not if he doesn't
come back alive!
185
00:14:18,353 --> 00:14:22,790
Take that! Take that! And that!
186
00:14:22,858 --> 00:14:24,917
Enter!
187
00:14:28,797 --> 00:14:30,890
Nice shot, sire.
188
00:14:30,966 --> 00:14:34,663
Your Highness,
your father is in his last hours
189
00:14:34,737 --> 00:14:36,728
and wishes to see you at once.
190
00:14:36,805 --> 00:14:40,241
Oh, well, we better tell the prince.
He'd want to see him.
191
00:14:40,309 --> 00:14:44,268
- You are the prince, sire.
- Oh, well, uh... Ha-ha.
192
00:14:44,346 --> 00:14:47,338
I've been meaning to talk
to you about that. Ha-ha.
193
00:14:47,416 --> 00:14:51,182
Sire, he is gravely ill.
194
00:15:03,232 --> 00:15:06,030
I'll explain everything.
The king'll understand.
195
00:15:06,101 --> 00:15:10,834
- My son.
- Huh? Well, uh, I'm not really the...
196
00:15:10,906 --> 00:15:14,501
Come closer.
197
00:15:28,157 --> 00:15:31,126
- My son.
- But...
198
00:15:31,193 --> 00:15:33,184
From the day you were born,
199
00:15:33,262 --> 00:15:36,925
I have tried to prepare
you for this moment.
200
00:15:36,999 --> 00:15:42,494
I shall be gone soon
and you will be king.
201
00:15:42,571 --> 00:15:47,008
You must promise...
Promise me that you will rule the land
202
00:15:47,075 --> 00:15:52,604
from your heart... justly and wisely.
203
00:15:53,949 --> 00:15:55,940
I promise.
204
00:16:12,434 --> 00:16:15,733
I gotta find the prince.
205
00:16:15,804 --> 00:16:18,398
- Good day, my phony prince.
- What the? Hey...
206
00:16:18,473 --> 00:16:20,600
- Unhand me!
- Shut up!
207
00:16:20,676 --> 00:16:25,636
Now that our dearly departed king
is out of my way,
208
00:16:25,714 --> 00:16:29,206
you're gonna do every little thing I say.
209
00:16:29,284 --> 00:16:32,219
'Cause if you don't...
210
00:16:32,287 --> 00:16:35,017
- But, Pluto!
- Get the picture?
211
00:16:47,502 --> 00:16:50,733
You there? What's happened?
212
00:16:50,806 --> 00:16:55,140
The king is dead,
and the prince is to be crowned at once!
213
00:16:55,978 --> 00:16:57,969
Father.
214
00:17:07,689 --> 00:17:12,558
Your soup's almost ready, Mick.
I mean, Your Majesty. Huh?
215
00:17:17,432 --> 00:17:20,959
Now it's up to me
to right the wrongs I've seen.
216
00:17:21,036 --> 00:17:25,097
Children going hungry.
Corruption everywhere.
217
00:17:25,173 --> 00:17:29,371
Gosh. You-You really
are the prince, ain't ya?
218
00:17:29,444 --> 00:17:33,676
Sire, your wish is my command.
219
00:17:33,749 --> 00:17:36,411
Goofy, I owe you my life.
220
00:17:36,485 --> 00:17:38,715
And this will not be forgotten.
221
00:17:38,787 --> 00:17:41,984
Come, friend.
We must return to the palace at once.
222
00:17:42,057 --> 00:17:45,220
Or a visit to the dungeon,
my prince. Get him, boys!
223
00:17:48,096 --> 00:17:50,291
En garde.
224
00:18:02,511 --> 00:18:04,479
Let me go, I say!
How dare you!
225
00:18:04,546 --> 00:18:08,380
You'll pay for this, Captain! I command
you to put me down right now!
226
00:18:08,450 --> 00:18:13,717
After the pauper's crowned,
it will be adieu for you!
227
00:18:18,026 --> 00:18:23,259
Hey, get me outta here!
I'm the prince's valet! Aah!
228
00:18:26,702 --> 00:18:30,502
Your Highness! Your Highness!
We're saved!
229
00:18:30,572 --> 00:18:33,973
Wait a minute! You're in here, too!
230
00:18:34,042 --> 00:18:37,808
- We're doomed!
- The coronation!
231
00:19:07,642 --> 00:19:11,339
My lord.
232
00:19:18,253 --> 00:19:20,414
This charade has gone on long enough!
233
00:19:20,489 --> 00:19:24,016
- You open this door immediately!
- Shut up.
234
00:19:29,398 --> 00:19:33,334
Well, looks like the boss
ain't wasting any time.
235
00:19:33,402 --> 00:19:35,996
Now I lay me down to sleep,
I pray...
236
00:19:36,071 --> 00:19:38,005
Be my guest, pal.
237
00:19:40,675 --> 00:19:42,802
Aah!
238
00:19:42,878 --> 00:19:47,042
- Hey, what's the big idea?
- Sorry.
239
00:19:51,086 --> 00:19:53,919
You wouldn't happen to have
an ax I could borrow, would ya?
240
00:19:53,989 --> 00:19:56,184
Thank you.
241
00:19:56,258 --> 00:20:00,558
- I've had a lovely evening.
- Gosh.
242
00:20:00,629 --> 00:20:02,790
- Goofy!
- Just sit tight, little buddy.
243
00:20:02,864 --> 00:20:05,355
I'll have you outta there in a jiffy!
244
00:20:07,269 --> 00:20:10,534
- Ah. Ahem. Be seated, sire.
- After you.
245
00:20:10,605 --> 00:20:13,904
No, no.
Beauty before age, sire.
246
00:20:13,975 --> 00:20:16,739
Oh. Oh, no. Ha-ha. Age before beauty.
247
00:20:16,812 --> 00:20:20,213
Your Highness, you're such a sport.
248
00:20:20,282 --> 00:20:23,376
- Sit down!
- Got it.
249
00:20:23,452 --> 00:20:27,183
Now let me see here. Was it the
skinny one or the round one or the fatty?
250
00:20:27,255 --> 00:20:29,553
Maybe it was this one.
Shoot, I know I had it.
251
00:20:30,459 --> 00:20:33,519
Maybe it's this big one...
252
00:20:33,595 --> 00:20:36,655
Get 'em!
253
00:20:46,975 --> 00:20:48,966
Gosh. That thing's sharp.
254
00:20:57,986 --> 00:21:04,824
It is both my duty
and pleasure to crown you...
255
00:21:04,893 --> 00:21:07,828
To crown you...
256
00:21:07,896 --> 00:21:11,093
To... I say, a rather wiry lad.
257
00:21:11,166 --> 00:21:14,863
To... so slippery. Would you hold still?
258
00:21:14,936 --> 00:21:17,200
Uh-Uh, stop! Stop! Stop!
259
00:21:17,272 --> 00:21:20,241
- What the?
- Look, uh, I'm the prince, right?
260
00:21:20,308 --> 00:21:23,709
And whatever I order
must be done, right?
261
00:21:23,778 --> 00:21:27,942
- Uh... yes.
- Ha. Well, then.
262
00:21:28,016 --> 00:21:31,110
The captain is an insolent scoundrel!
Guards, seize him!
263
00:21:31,186 --> 00:21:33,746
Seize him! He's an impostor.
264
00:21:33,822 --> 00:21:35,915
But I'm not, Captain.
265
00:21:40,595 --> 00:21:44,190
- Thank you, guardsman.
- Oh, boy!
266
00:21:45,367 --> 00:21:47,358
No, no. Wait a minute, Your Majesty.
267
00:21:47,435 --> 00:21:49,562
I can explain everything.
268
00:21:49,638 --> 00:21:54,575
- Very well. I await your explanation.
- Your Majesty is too kind.
269
00:21:54,643 --> 00:21:56,076
Look out!
270
00:22:00,248 --> 00:22:03,012
Geronimo!
271
00:22:06,454 --> 00:22:08,922
Hold on, sire!
272
00:22:13,695 --> 00:22:16,823
I got you now, ya varlet!
273
00:22:21,036 --> 00:22:23,027
Aah!
274
00:22:27,943 --> 00:22:30,707
Fooled again, Captain.
275
00:22:50,265 --> 00:22:52,358
Out of the way!
276
00:22:58,173 --> 00:23:02,041
Oh, boy, am I glad to see...
I mean, what a time I've...
277
00:23:04,446 --> 00:23:08,109
Ah, but you see, I... Which...
Good heavens. Which one is which?
278
00:23:08,183 --> 00:23:11,448
Pluto!
279
00:23:11,519 --> 00:23:15,216
Oh, boy. I guess
there's no fooling you, boy. Ha-ha.
280
00:23:15,290 --> 00:23:18,987
Therefore, I crown you
Prince of England.
281
00:23:19,060 --> 00:23:23,224
King. King. King. King of England.
282
00:23:25,734 --> 00:23:30,671
Everybody sing
A toast to the king
283
00:23:30,739 --> 00:23:32,673
To the king
To the king
284
00:23:32,741 --> 00:23:34,971
To His Majesty, the king
285
00:23:35,043 --> 00:23:37,011
His Majesty
Royal Majesty
286
00:23:37,078 --> 00:23:39,239
To His Royal Majesty, the king
287
00:23:44,653 --> 00:23:47,144
Long live the king, yeah
288
00:23:47,222 --> 00:23:49,247
Gosh.
289
00:23:49,324 --> 00:23:55,285
So, with his loyal companions
Mickey and Goofy at his side,
290
00:23:55,363 --> 00:24:00,596
the young king ruled his happy
country as he'd sworn he would:
291
00:00:57,167 --> 00:01:02,366
For many years, England
was ruled by a wise and good king.
292
00:01:02,439 --> 00:01:06,739
And the people flourished
and were very happy.
293
00:01:06,810 --> 00:01:11,247
But by-and-by, the good king became ill.
294
00:01:11,315 --> 00:01:15,513
And a darkness fell
over the countryside.
295
00:01:15,586 --> 00:01:18,214
As the king grew weaker,
296
00:01:18,288 --> 00:01:22,725
his Captain of the Guard,
a ruthless and greedy man,
297
00:01:22,793 --> 00:01:27,526
saw his chance to rob and terrorize
the people of England.
298
00:01:27,598 --> 00:01:32,763
And worst of all... in the king's name.
299
00:01:34,071 --> 00:01:37,336
It seemed that no one could
save the kingdom of England
300
00:01:37,407 --> 00:01:42,071
from the thieving captain
and his ruthless henchmen.
301
00:01:42,145 --> 00:01:44,204
Until one day...
302
00:01:44,281 --> 00:01:48,445
Kindling. Kindling. Fresh kindling.
303
00:01:48,518 --> 00:01:53,114
Why, you can't cook dinner
without a fire, can you, sir? Sir?
304
00:01:53,190 --> 00:01:56,591
Oh, I know, fella. I'm hungry, too.
305
00:01:56,660 --> 00:01:59,094
Snow cones!
306
00:01:59,162 --> 00:02:01,790
All kinds, sir.
We got plain and rock and twig.
307
00:02:01,865 --> 00:02:05,665
- Hiya, Goof. How's business?
- Gosh, Mickey.
308
00:02:05,736 --> 00:02:09,001
If I don't get a customer soon,
I'm gonna have to eat 'em myself.
309
00:02:09,072 --> 00:02:13,099
Aw, don't feel bad, guys.
Come on, fellas. Secret handshake.
310
00:02:13,176 --> 00:02:16,168
Boola-boola-boola-booah.
311
00:02:16,246 --> 00:02:18,237
Bring it up!
312
00:02:18,315 --> 00:02:21,546
Why, one of these days
we'll be eatin' just like the king!
313
00:02:21,618 --> 00:02:26,282
With lots of turkey and ham
and potatoes and corn.
314
00:02:26,356 --> 00:02:30,087
Oh, yeah.
And ice cream and cookies and pie.
315
00:02:30,160 --> 00:02:34,062
Fruit tarts and cobblers piled...
piled this high!
316
00:02:34,131 --> 00:02:38,227
Give me a suckling pig
To make my belly big
317
00:02:38,302 --> 00:02:42,671
I'm just a little guy
Give me a pizza pie
318
00:02:42,739 --> 00:02:47,005
I'd have a happy face
Next to the fireplace
319
00:02:47,077 --> 00:02:50,979
- I'd like a hat to wear
- And thermal underwear
320
00:02:51,048 --> 00:02:53,380
It would be appealing
321
00:02:53,450 --> 00:02:55,680
We'll have a glory old feeling
322
00:02:55,752 --> 00:02:58,585
Doing everything
323
00:02:58,655 --> 00:03:00,816
A little bit like a king
324
00:03:00,891 --> 00:03:02,984
- Like a king!
- Like a king!
325
00:03:03,060 --> 00:03:05,153
Just a little bit like a king
326
00:03:05,228 --> 00:03:07,355
- I...
- Just a little bit like
327
00:03:07,431 --> 00:03:10,696
Just a little bit, little bit, little bit like
328
00:03:10,767 --> 00:03:14,328
...would love to live just like a king
329
00:03:14,404 --> 00:03:17,601
Captain Pete, Captain Pet e
Captain Pete, Captain Pete
330
00:03:17,674 --> 00:03:18,936
Captain Pete!
331
00:03:19,009 --> 00:03:22,638
He never met a man
he didn't cheat, cheat, cheat, cheat
332
00:03:22,713 --> 00:03:26,308
- He's the vilest villain that...
- Pluto, no! Pluto!
333
00:03:26,383 --> 00:03:29,181
Pluto, no!
334
00:03:29,252 --> 00:03:31,243
No! No! Pluto!
335
00:03:31,321 --> 00:03:34,757
Pluto? Pluto.
336
00:03:35,625 --> 00:03:38,150
Who goes there
and what do you want?
337
00:03:38,228 --> 00:03:40,389
Oh, gosh. I just wanna get my dog back.
338
00:03:40,464 --> 00:03:44,867
- He ran in before I could catch him.
- Your Majesty? Oh...
339
00:03:44,935 --> 00:03:47,768
- Do come in, sire.
- Oh. Thanks.
340
00:03:47,838 --> 00:03:50,636
I didn't know it was you.
Please forgive me, sire. Whew.
341
00:03:51,808 --> 00:03:55,141
What do you think this is? Open house?
342
00:03:55,212 --> 00:03:57,646
But, Captain, that was the prince.
343
00:03:57,714 --> 00:03:59,841
Then who's that, numbskull?
344
00:04:01,218 --> 00:04:06,554
Now to review, sire,
all triangles have three sides.
345
00:04:06,623 --> 00:04:12,425
And the relations between
these sides are known as ratios.
346
00:04:12,496 --> 00:04:16,193
Trigonometry is the branch
of mathematics that deals...
347
00:04:22,506 --> 00:04:24,406
Sire?
348
00:04:24,474 --> 00:04:27,637
If you could give me your full attention.
349
00:04:27,711 --> 00:04:31,044
Name the three secondary
trigonometric ratios.
350
00:04:31,982 --> 00:04:36,146
- You may begin.
- Tangent.
351
00:04:36,219 --> 00:04:38,244
Aw! What the heck was that?
352
00:04:38,321 --> 00:04:41,882
- Hmm. Secant.
- Aw! Who did that?
353
00:04:41,958 --> 00:04:45,121
What is it? What is it?
354
00:04:45,195 --> 00:04:47,356
(Yes, yes.
355
00:04:47,431 --> 00:04:48,625
Cosecant.
356
00:04:50,767 --> 00:04:53,395
Sire, we've been through this
time and time again.
357
00:04:54,938 --> 00:04:57,202
It's hypotenuse. Hypoten...
358
00:04:57,274 --> 00:04:58,969
...use!
359
00:05:01,878 --> 00:05:03,368
Now, Donald, I'll have you know
360
00:05:03,447 --> 00:05:07,508
that I don't find your behavior
amusing at all.
361
00:05:07,584 --> 00:05:11,384
If the prince is to assume
the royal duties that...
362
00:05:11,455 --> 00:05:13,616
- But he started it.
- Donald!
363
00:05:13,690 --> 00:05:18,559
Ah, phooey. I'm always
getting in trouble for that stupid prince.
364
00:05:18,628 --> 00:05:23,031
And as for you, Your Highness,
you know that your father is ill
365
00:05:23,099 --> 00:05:25,226
and requires rest and quiet.
366
00:05:25,302 --> 00:05:26,929
Now, sire...
367
00:05:27,003 --> 00:05:29,437
Beat it, you dumb mutt. Get out of here.
368
00:05:29,506 --> 00:05:30,996
- Captain?
- Let go of my leg.
369
00:05:31,074 --> 00:05:32,701
- I say, Captain.
- Hey!
370
00:05:32,776 --> 00:05:36,439
- What's the meaning of this uproar?
- Just some local riffraff, sire.
371
00:05:36,513 --> 00:05:39,676
Even the lowliest subjects
of this kingdom deserve respect.
372
00:05:39,749 --> 00:05:41,910
Have him brought to me at once!
373
00:05:41,985 --> 00:05:45,944
Oh. The prince wishes to see you.
374
00:05:46,022 --> 00:05:48,252
Allow me!
375
00:05:53,230 --> 00:05:56,165
Hey, put me down! I'm a citizen.
376
00:06:17,487 --> 00:06:20,854
Ha! Hiya.
377
00:06:23,093 --> 00:06:25,561
I'm just a little guy
Give me...
378
00:06:31,801 --> 00:06:34,668
What the devil's going on out here? Oh!
379
00:06:35,672 --> 00:06:39,199
Donald, if this is your
idea of humor, I'm...
380
00:06:50,854 --> 00:06:52,845
Aah!
381
00:07:06,002 --> 00:07:08,266
You look just like...
I thought you were...
382
00:07:08,338 --> 00:07:10,829
Wait, wait. Wait, wait, wait.
Just a moment.
383
00:07:10,907 --> 00:07:14,104
Now, who are you
and who is your tailor?
384
00:07:14,177 --> 00:07:16,975
The name's Mickey.
Mickey Mouse, Your Royal Highness.
385
00:07:17,047 --> 00:07:19,106
- I mean, uh...
- Ah, a beggar boy.
386
00:07:19,182 --> 00:07:22,879
- I must thank you for saving my life.
- Saving your life?
387
00:07:22,953 --> 00:07:26,013
I was about to die of boredom
when you interrupted my lesson.
388
00:07:26,089 --> 00:07:28,421
Do you know
what it's like to be the prince?
389
00:07:28,491 --> 00:07:30,891
- Oh, boy! It must be fun.
- Never a moment to myself.
390
00:07:30,961 --> 00:07:32,588
- Breakfast at seven.
- Breakfast...
391
00:07:32,662 --> 00:07:35,187
Lessons till lunch. Fencing till teatime.
392
00:07:35,265 --> 00:07:38,826
And every night,
banquet after feast after banquet.
393
00:07:41,271 --> 00:07:43,501
And then 9:00, bedtime.
394
00:07:43,573 --> 00:07:46,235
Beddy-bye.
395
00:07:46,309 --> 00:07:49,107
- Oh, how I envy your freedom.
- Well...
396
00:07:49,179 --> 00:07:52,410
Games all day long,
no studying dreary old books,
397
00:07:52,482 --> 00:07:56,384
staying up late as you like,
eating junk food.
398
00:07:56,453 --> 00:08:00,617
Oh, if I could take
your place for just one day...
399
00:08:00,690 --> 00:08:03,318
Yes!
400
00:08:03,393 --> 00:08:07,727
What a grand idea.
Don't you see? Lt'll be perfect.
401
00:08:07,797 --> 00:08:10,823
I'll take your place with your friends
in the streets of London.
402
00:08:10,900 --> 00:08:15,269
- And you shall be the prince.
- The prince? I can't be the prince. Ha.
403
00:08:15,338 --> 00:08:19,968
- Well, how do I act? What do I say?
- You needn't worry, lad.
404
00:08:20,043 --> 00:08:22,876
To govern, you need to say
only one of two things:
405
00:08:22,946 --> 00:08:25,437
"That's a splendid idea.
I'm glad I thought of it. "
406
00:08:25,515 --> 00:08:28,609
And, "Guards, seize him!"
407
00:08:28,685 --> 00:08:32,712
- But your father, the king.
- I'll be back in the wink of an eye.
408
00:08:32,789 --> 00:08:38,056
And if there's any trouble,
all men know me by this.
409
00:08:38,128 --> 00:08:40,858
Wow. I'm not sure this is a good idea.
410
00:08:40,930 --> 00:08:44,730
You'll do fine, Mickey.
Why, you're looking more royal already.
411
00:08:44,801 --> 00:08:46,701
- Good-bye, Mickey.
- Well, uh,
412
00:08:46,770 --> 00:08:48,795
You won't forget
to come back now, will ya?
413
00:08:48,872 --> 00:08:53,002
Well, good-bye.
414
00:08:53,076 --> 00:08:58,070
Hello, Captain.
415
00:08:58,148 --> 00:09:01,379
Ah. My little peasant.
416
00:09:02,385 --> 00:09:05,718
Embarrass me
in front of the prince, will ya?
417
00:09:06,723 --> 00:09:11,751
Peasant?
Captain, I fooled you. I am the prince.
418
00:09:11,828 --> 00:09:16,265
Oh, forgive me, my royal liege.
419
00:09:16,332 --> 00:09:19,165
Well, how thoughtful of you, Captain.
420
00:09:19,235 --> 00:09:21,965
I live to serve.
421
00:09:22,038 --> 00:09:26,031
Sayonara, sucker!
422
00:09:27,777 --> 00:09:30,473
I did it. I did it!
423
00:09:32,782 --> 00:09:35,273
I'm free. I am good!
424
00:09:36,219 --> 00:09:40,781
I fooled him. Ha-ha. Well, for now,
nothing's going to spoil my fun.
425
00:09:40,857 --> 00:09:42,791
Hey, Mickey! There you are.
426
00:09:42,859 --> 00:09:45,225
Ah, my first encounter
with the peasantry.
427
00:09:45,295 --> 00:09:46,956
- Where'd you go, Mickey?
- Mickey?
428
00:09:47,030 --> 00:09:51,023
Come here, you little nut!
Noogie, noogie, noogie, noogie.
429
00:09:51,101 --> 00:09:53,092
Come on, give me
that secret handshake, Mick.
430
00:09:53,169 --> 00:09:56,400
Go on, put your hand up here.
Go on, swing it down.
431
00:09:56,473 --> 00:10:00,273
Oh, yes. That is me. Mickey Mouse,
peasant at large.
432
00:10:00,343 --> 00:10:02,334
My good man, you must forgive me.
433
00:10:02,412 --> 00:10:05,745
I am dreadful with names.
Could I have your name?
434
00:10:05,815 --> 00:10:10,252
What's the matter with the one you got?
I'm Goofy, remember?
435
00:10:10,320 --> 00:10:12,254
So I see. And my dear man,
436
00:10:12,322 --> 00:10:16,349
if there's anything I can do to help,
by all means, let me know.
437
00:10:16,426 --> 00:10:21,591
Oh, I get it. It's a joke!
438
00:10:23,767 --> 00:10:25,997
- That's a great one.
- Will you look at the time?
439
00:10:26,069 --> 00:10:28,731
- I really must be going. Ta ta!
- I wanna play.
440
00:10:28,805 --> 00:10:31,535
Hey! Hey, come back here.
Come back here.
441
00:10:31,608 --> 00:10:33,906
Come back!
442
00:10:43,920 --> 00:10:46,081
Gosh, if my friends could see me now!
443
00:10:46,156 --> 00:10:50,024
Surely His Highness
has not forgotten his royal duties.
444
00:11:40,109 --> 00:11:43,203
Leave her alone right now!
445
00:11:43,279 --> 00:11:47,477
- Somebody help me!
- Relax, lady, it's for the king.
446
00:11:47,550 --> 00:11:50,713
- Yeah. The king.
- But it's all we have.
447
00:11:50,787 --> 00:11:54,052
- Well, then, it's all we'll take.
- Halt!
448
00:11:54,123 --> 00:11:57,991
As your royal prince,
I command you to unhand that hen.
449
00:12:00,129 --> 00:12:03,257
What's so amusing?
450
00:12:03,333 --> 00:12:07,599
Oh, forgive me.
I think you forgot your crown!
451
00:12:11,207 --> 00:12:15,610
When I return to the palace,
you'll pay for this!
452
00:12:15,678 --> 00:12:18,875
I can't believe it.
Stealing in the king's name.
453
00:12:18,948 --> 00:12:23,078
- This happens all the time.
- The king takes our food. We're hungry.
454
00:12:25,221 --> 00:12:28,588
Out of the way, you slugs!
Make way for the Royal Provisioner.
455
00:12:28,658 --> 00:12:31,320
Out of the way. Come on.
Move it, move it, move it.
456
00:12:31,394 --> 00:12:34,295
What are you, deaf?
457
00:12:35,365 --> 00:12:37,299
Halt!
458
00:12:37,367 --> 00:12:40,962
I am the prince! And I command you
to surrender your entire inventory!
459
00:12:41,037 --> 00:12:43,562
And I'm the Queen Mother!
Be off with you!
460
00:12:43,640 --> 00:12:45,699
Will this help?
461
00:12:49,212 --> 00:12:50,702
Give me a suckling pig
462
00:12:50,780 --> 00:12:53,510
Now where can he be?
463
00:12:53,583 --> 00:12:57,542
- For you, sir!
- There he is!
464
00:12:57,620 --> 00:13:01,750
- Oh, thank you, sire.
- Gosh. Mick's flipped his wig.
465
00:13:01,824 --> 00:13:04,816
All right, all right.
Clear out. Out of the way.
466
00:13:04,894 --> 00:13:07,488
He's the one
that showed me the ring, sir.
467
00:13:07,563 --> 00:13:11,897
- You there. You're under arrest.
- Run for it, boy!
468
00:13:19,842 --> 00:13:24,870
Gosh. Hang on, Mick! I'm comin'!
469
00:13:49,005 --> 00:13:52,441
Now, I may be losing my mind, Captain.
470
00:13:52,508 --> 00:13:55,306
And I know that you have
said that time and time again.
471
00:13:55,378 --> 00:14:00,839
But all I know is he acted like
a nobleman. And he had the royal ring.
472
00:14:00,917 --> 00:14:06,082
The ring?
So it was the prince I booted out.
473
00:14:06,155 --> 00:14:08,749
You threw out the prince?
474
00:14:08,825 --> 00:14:12,124
You're gonna get it.
You're gonna get it.
475
00:14:14,030 --> 00:14:18,558
Not if he doesn't
come back alive!
476
00:14:18,634 --> 00:14:23,071
Ha! Take that! Ha! Take that! And that!
477
00:14:23,139 --> 00:14:25,198
Enter!
478
00:14:29,078 --> 00:14:31,171
Nice shot, sire.
479
00:14:31,247 --> 00:14:34,944
Your Highness,
your father is in his last hours
480
00:14:35,018 --> 00:14:37,009
and wishes to see you at once.
481
00:14:37,086 --> 00:14:40,522
Oh, well, we better tell the prince.
He'd want to see him.
482
00:14:40,590 --> 00:14:44,549
- You are the prince, sire.
- Oh, well, uh...
483
00:14:44,627 --> 00:14:47,619
I've been meaning to talk
to you about that. Ha-ha.
484
00:14:47,697 --> 00:14:51,463
Sire, he is gravely ill.
485
00:15:03,513 --> 00:15:06,311
I'll explain everything.
The king'll understand.
486
00:15:06,382 --> 00:15:11,115
- My son.
- Huh? Well, uh, I'm not really the...
487
00:15:11,187 --> 00:15:14,782
Come closer.
488
00:15:28,438 --> 00:15:31,407
- My son.
- But...
489
00:15:31,474 --> 00:15:33,465
From the day you were born,
490
00:15:33,543 --> 00:15:37,206
I have tried to prepare
you for this moment.
491
00:15:37,280 --> 00:15:42,775
I shall be gone soon
and you will be king.
492
00:15:42,852 --> 00:15:47,289
You must promise...
Promise me that you will rule the land
493
00:15:47,356 --> 00:15:52,885
from your heart... justly and wisely.
494
00:15:54,230 --> 00:15:56,221
I promise.
495
00:16:12,715 --> 00:16:16,014
I gotta find the prince.
496
00:16:16,085 --> 00:16:18,679
- Good day, my phony prince.
- What the? Hey...
497
00:16:18,754 --> 00:16:20,881
- Unhand me!
- Shut up!
498
00:16:20,957 --> 00:16:25,917
Now that our dearly departed king
is out of my way,
499
00:16:25,995 --> 00:16:29,487
you're gonna do every little thing I say.
500
00:16:29,565 --> 00:16:32,500
'Cause if you don't...
501
00:16:32,568 --> 00:16:35,298
- But, Pluto!
- Get the picture?
502
00:16:47,783 --> 00:16:51,014
You there? What's happened?
503
00:16:51,087 --> 00:16:55,421
The king is dead,
and the prince is to be crowned at once!
504
00:16:56,259 --> 00:16:58,250
Father.
505
00:17:07,970 --> 00:17:12,839
Your soup's almost ready, Mick.
I mean, Your Majesty. Huh?
506
00:17:17,713 --> 00:17:21,240
Now it's up to me
to right the wrongs I've seen.
507
00:17:21,317 --> 00:17:25,378
Children going hungry.
Corruption everywhere.
508
00:17:25,454 --> 00:17:29,652
Gosh. You-You really
are the prince, ain't ya?
509
00:17:29,725 --> 00:17:33,957
Sire, your wish is my command.
510
00:17:34,030 --> 00:17:36,692
Goofy, I owe you my life.
511
00:17:36,766 --> 00:17:38,996
And this will not be forgotten.
512
00:17:39,068 --> 00:17:42,265
Come, friend.
We must return to the palace at once.
513
00:17:42,338 --> 00:17:45,501
Or a visit to the dungeon,
my prince. Get him, boys!
514
00:17:48,377 --> 00:17:50,572
En garde.
515
00:18:02,792 --> 00:18:04,760
Let me go, I say!
How dare you!
516
00:18:04,827 --> 00:18:08,661
You'll pay for this, Captain! I command
you to put me down right now!
517
00:18:08,731 --> 00:18:13,998
After the pauper's crowned,
it will be adieu for you!
518
00:18:18,307 --> 00:18:23,540
Hey, get me outta here!
I'm the prince's valet!
519
00:18:26,983 --> 00:18:30,783
Your Highness! Your Highness!
We're saved!
520
00:18:30,853 --> 00:18:34,254
Wait a minute! You're in here, too!
521
00:18:34,323 --> 00:18:38,089
- We're doomed!
- The coronation!
522
00:19:07,923 --> 00:19:11,620
My lord.
523
00:19:18,534 --> 00:19:20,695
This charade has gone on long enough!
524
00:19:20,770 --> 00:19:24,297
- You open this door immediately!
- Aw, shut up.
525
00:19:29,679 --> 00:19:33,615
Well, looks like the boss
ain't wasting any time.
526
00:19:33,683 --> 00:19:36,277
Now I lay me down to sleep,
I pray...
527
00:19:36,352 --> 00:19:38,286
Be my guest, pal.
528
00:19:43,159 --> 00:19:47,323
- Hey, what's the big idea?
- Sorry.
529
00:19:51,367 --> 00:19:54,200
You wouldn't happen to have
an ax I could borrow, would ya?
530
00:19:54,270 --> 00:19:56,465
Thank you.
531
00:19:56,539 --> 00:20:00,839
- I've had a lovely evening.
- Gosh.
532
00:20:00,910 --> 00:20:03,071
- Goofy!
- Just sit tight, little buddy.
533
00:20:03,145 --> 00:20:05,636
I'll have you outta there in a jiffy!
534
00:20:07,550 --> 00:20:10,815
- Ah. Ahem. Be seated, sire.
- Oh. After you.
535
00:20:10,886 --> 00:20:14,185
No, no.
Beauty before age, sire.
536
00:20:14,256 --> 00:20:17,020
Oh. Oh, no. Ha-ha. Age before beauty.
537
00:20:17,093 --> 00:20:20,494
Your Highness, you're such a sport.
538
00:20:20,563 --> 00:20:23,657
- Sit down!
- Got it.
539
00:20:23,733 --> 00:20:27,464
Now let me see here. Was it the
skinny one or the round one or the fatty?
540
00:20:27,536 --> 00:20:29,834
Maybe it was this one.
Shoot, I know I had it.
541
00:20:30,740 --> 00:20:33,800
Maybe it's this big one...
542
00:20:33,876 --> 00:20:36,936
Get 'em!
543
00:20:47,256 --> 00:20:49,247
Gosh. That thing's sharp.
544
00:20:58,267 --> 00:21:05,105
It is both my duty
and pleasure to crown you...
545
00:21:05,174 --> 00:21:08,109
To crown you...
546
00:21:08,177 --> 00:21:11,374
To... I say, a rather wiry lad.
547
00:21:11,447 --> 00:21:15,144
To... so slippery. Would you hold still?
548
00:21:15,217 --> 00:21:17,481
Uh-Uh, stop! Stop! Stop!
549
00:21:17,553 --> 00:21:20,522
- What the?
- Look, uh, I'm the prince, right?
550
00:21:20,589 --> 00:21:23,990
And whatever I order
must be done, right?
551
00:21:24,059 --> 00:21:28,223
- Uh... yes.
- Ha. Well, then.
552
00:21:28,297 --> 00:21:31,391
The captain is an insolent scoundrel!
Guards, seize him!
553
00:21:31,467 --> 00:21:34,027
Seize him! He's an impostor.
554
00:21:34,103 --> 00:21:36,196
- But I'm not, Captain.
- Huh?
555
00:21:40,876 --> 00:21:44,471
- Thank you, guardsman.
- Oh, boy!
556
00:21:45,648 --> 00:21:47,639
No, no. Wait a minute, Your Majesty.
557
00:21:47,716 --> 00:21:49,843
I can explain everything.
558
00:21:49,919 --> 00:21:54,856
- Very well. I await your explanation.
- Your Majesty is too kind.
559
00:21:54,924 --> 00:21:56,357
Look out!
560
00:22:00,529 --> 00:22:03,293
Geronimo!
561
00:22:06,735 --> 00:22:09,203
Hold on, sire!
562
00:22:13,976 --> 00:22:17,104
I got you now, ya varlet!
563
00:22:21,317 --> 00:22:23,308
Aah!
564
00:22:28,224 --> 00:22:30,988
Fooled again, Captain.
565
00:22:50,546 --> 00:22:52,639
Out of the way!
566
00:22:58,454 --> 00:23:02,322
Oh, boy, am I glad to see...
I mean, what a time I've...
567
00:23:04,727 --> 00:23:08,390
Ah, but you see, I... Which...
Good heavens. Which one is which?
568
00:23:08,464 --> 00:23:11,729
Pluto!
569
00:23:11,800 --> 00:23:15,497
Oh, boy. I guess
there's no fooling you, boy. Ha-ha.
570
00:23:15,571 --> 00:23:19,268
Therefore, I crown you
Prince of England.
571
00:23:19,341 --> 00:23:23,505
King. King. King. King of England.
572
00:23:26,015 --> 00:23:30,952
Everybody sing
A toast to the king
573
00:23:31,020 --> 00:23:32,954
To the king
To the king
574
00:23:33,022 --> 00:23:35,252
To His Majesty, the king
575
00:23:35,324 --> 00:23:37,292
His Majesty
Royal Majesty
576
00:23:37,359 --> 00:23:39,520
To His Royal Majesty, the king
577
00:23:44,934 --> 00:23:47,425
Long live the king, yeah
578
00:23:47,503 --> 00:23:49,528
Gosh.
579
00:23:49,605 --> 00:23:55,566
So, with his loyal companions
Mickey and Goofy at his side,
580
00:23:55,644 --> 00:24:00,877
the young king ruled his happy
country as he'd sworn he would:
581
00:24:00,950 --> 00:24:05,683
With justice and compassion for all.
46775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.