All language subtitles for The.Nanny.Diaries.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,277 --> 00:00:30,838 - (typing) - Annie: Name... Annie Braddock. 2 00:00:30,881 --> 00:00:33,873 Age... 21. 3 00:00:33,917 --> 00:00:36,078 Area of interest... 4 00:00:36,119 --> 00:00:39,487 anthropology. 5 00:00:39,523 --> 00:00:41,423 Describe your work experience 6 00:00:41,458 --> 00:00:44,291 as it relates to your intended field. 7 00:00:44,328 --> 00:00:46,387 My God. 8 00:00:46,430 --> 00:00:49,058 Where do I begin? 9 00:00:49,099 --> 00:00:52,091 Woman on P. A: Attention. The Museum of Natural History 10 00:00:52,135 --> 00:00:54,830 will be closing in 15 minutes. 11 00:00:56,972 --> 00:00:59,031 Please exit the hall 12 00:00:59,075 --> 00:01:01,635 by using the western staircase. 13 00:01:14,490 --> 00:01:16,684 Annie: Child-rearing around the world 14 00:01:16,725 --> 00:01:20,025 boasts a wide variety of customs and mores. 15 00:01:24,632 --> 00:01:28,227 But perhaps the most bizarre social patterns 16 00:01:28,269 --> 00:01:31,727 can be found within the small island community of Manhattan. 17 00:01:31,773 --> 00:01:33,968 - (horn honking) - Man: Asshole! 18 00:01:34,008 --> 00:01:37,000 The inhabitants of the region known as the Upper East Side 19 00:01:37,045 --> 00:01:39,980 have the most prosperous, yet idiosyncratic 20 00:01:40,014 --> 00:01:42,448 social systems on the planet. 21 00:01:42,484 --> 00:01:44,281 After successfully mating 22 00:01:44,319 --> 00:01:46,116 and producing offspring, 23 00:01:46,154 --> 00:01:48,587 the men are often distant and uninvolved, 24 00:01:48,622 --> 00:01:50,681 leaving their women to hunt, gather 25 00:01:50,724 --> 00:01:52,783 and provide for their families. 26 00:01:52,826 --> 00:01:55,818 (lion growling) 27 00:01:55,863 --> 00:01:59,162 Yet the resourceful mothers of the Upper East Side 28 00:01:59,199 --> 00:02:01,167 have plenty of time to participate 29 00:02:01,201 --> 00:02:04,500 in a variety of sex-role- specific activities. 30 00:02:04,537 --> 00:02:08,440 These include body mutilation, 31 00:02:08,475 --> 00:02:11,773 - sacred meditation... - (woman sighs) 32 00:02:11,811 --> 00:02:13,870 ...even fasting rituals. 33 00:02:13,913 --> 00:02:15,540 (toilet flushes) 34 00:02:15,581 --> 00:02:17,208 (monkeys squeal) 35 00:02:17,251 --> 00:02:20,117 Which brings us to our focus on child-rearing: 36 00:02:20,153 --> 00:02:21,916 Who actually does it? 37 00:02:21,954 --> 00:02:24,548 Well, in Africa, they have a saying... 38 00:02:24,590 --> 00:02:27,218 "It takes a village to raise a child." 39 00:02:27,260 --> 00:02:29,523 But for the tribe of the Upper East Side, 40 00:02:29,561 --> 00:02:31,860 it takes just one person... 41 00:02:31,898 --> 00:02:33,797 the nanny. 42 00:02:39,538 --> 00:02:41,597 Okay, so what's depicted here 43 00:02:41,640 --> 00:02:43,767 is not a typical tribal ritual, 44 00:02:43,809 --> 00:02:47,210 but rather the unraveling of one such nanny. 45 00:02:47,245 --> 00:02:49,839 Actually, this nanny is me. 46 00:02:49,881 --> 00:02:52,645 And why I'm telling off a teddy bear is the subject 47 00:02:52,684 --> 00:02:54,514 of this field diary. 48 00:02:54,552 --> 00:02:58,284 If by chance my report stereotypes or geographically profiles, 49 00:02:58,323 --> 00:03:00,120 forgive me. 50 00:03:00,158 --> 00:03:03,457 I'm not exactly an objective observer. 51 00:03:03,495 --> 00:03:07,363 (cheering) 52 00:03:07,399 --> 00:03:10,425 Man on P. A: Master in economics, minor in communications. 53 00:03:10,969 --> 00:03:13,938 - Yeah! - Elaine Bassen, 54 00:03:13,972 --> 00:03:16,940 honors in urban planning, minor in sociology. 55 00:03:18,241 --> 00:03:19,799 Annie Braddock, 56 00:03:19,843 --> 00:03:22,710 high honors in business, minor in anthropology. 57 00:03:22,746 --> 00:03:25,510 Annie: So here I am a few months before the teddy bear incident... 58 00:03:25,549 --> 00:03:26,675 Whoo-whoo! 59 00:03:26,717 --> 00:03:28,206 ...a native New Jersey girl 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,719 participating in a dreaded rite-of-passage ceremony. 61 00:03:30,754 --> 00:03:32,688 - Doh! - Girl: Oh my God! 62 00:03:32,723 --> 00:03:34,189 Man: Spazz! 63 00:03:34,223 --> 00:03:35,656 Annie: And here's the woman who reared me 64 00:03:35,691 --> 00:03:37,386 pretty much all by herself. 65 00:03:37,426 --> 00:03:39,257 She's a nurse. 66 00:03:39,295 --> 00:03:41,422 Note the shoes. 67 00:03:41,464 --> 00:03:44,922 What is it? 68 00:03:44,967 --> 00:03:47,697 You'll see. 69 00:03:47,737 --> 00:03:50,797 Oh, wow. 70 00:03:50,840 --> 00:03:53,000 - Thank you. - I know it's not much, 71 00:03:53,041 --> 00:03:55,509 but I wanted to buy you your first business suit. 72 00:03:55,544 --> 00:03:58,068 - Thanks. Thank you. - You can look back on this 73 00:03:58,113 --> 00:04:00,445 - when you're a famous CFO. - Oh, Mom. 74 00:04:00,482 --> 00:04:03,110 Gosh, come on. It's one meeting at Goldman Sachs. 75 00:04:03,151 --> 00:04:07,019 It's highly competitive. I'm probably never gonna get the job. 76 00:04:07,055 --> 00:04:09,045 All right, stop with the negativity. 77 00:04:09,090 --> 00:04:11,615 Your father was always negative and look where it got him. 78 00:04:11,659 --> 00:04:15,150 - Double-wide trailer in Scranton. ...in Scranton. 79 00:04:15,195 --> 00:04:17,163 Honey, I'm not kidding. 80 00:04:17,197 --> 00:04:20,189 I would give the world to be sitting where you're sitting right now. 81 00:04:20,234 --> 00:04:22,795 You are so much smarter than I was. 82 00:04:22,837 --> 00:04:25,168 No man is gonna squash your dreams. 83 00:04:25,205 --> 00:04:28,937 No one's gonna tell you how to live your life. 84 00:04:28,977 --> 00:04:32,844 Maybe I'm... maybe I'm not CFO material, you know? 85 00:04:32,880 --> 00:04:36,338 No, what if I'm better suited at something... 86 00:04:36,383 --> 00:04:37,873 - something else? - Like what? 87 00:04:37,918 --> 00:04:40,478 Anthropology? Honey how are you gonna make a living at that? 88 00:04:40,521 --> 00:04:43,888 Look, if you really want to run around in grass skirts, 89 00:04:43,924 --> 00:04:47,621 then make enough money to spend Christmas at Club Med. 90 00:04:53,032 --> 00:04:54,693 - (sighs) - (knock on door) 91 00:04:54,734 --> 00:04:57,726 - Mother: Annie, it's 7:15. - (train whistle blows) 92 00:04:57,770 --> 00:05:00,637 Get moving or you're gonna be late. 93 00:05:01,073 --> 00:05:02,701 Man on P. A: New Jersey PATH train to Manhattan 94 00:05:02,775 --> 00:05:04,436 arriving on track two. 95 00:05:04,477 --> 00:05:05,705 Oh. 96 00:05:05,745 --> 00:05:07,372 New Jersey PATH train to Manhattan 97 00:05:07,413 --> 00:05:09,039 arriving on track two. 98 00:05:12,552 --> 00:05:14,178 (girl laughing) 99 00:05:14,219 --> 00:05:16,688 Oh, goodness. 100 00:05:16,722 --> 00:05:20,714 I have to admire this corporate drag. Wow. 101 00:05:20,759 --> 00:05:23,694 Well, at least I'm not wearing last night's outfit at 8:00 a.m., party girl. 102 00:05:23,728 --> 00:05:26,925 Let's just say that you missed a fabulous throw-down 103 00:05:26,965 --> 00:05:28,865 and Tom Waylan was there. 104 00:05:28,900 --> 00:05:30,527 - So? - He asked about you. 105 00:05:30,569 --> 00:05:31,900 Twice. 106 00:05:31,937 --> 00:05:34,131 All right, well, I gotta go. 107 00:05:34,171 --> 00:05:36,196 - Real life awaits. - God. 108 00:05:36,240 --> 00:05:38,208 You know, I bet none of those cultures you study 109 00:05:38,242 --> 00:05:40,039 practice such rigorous celibacy. 110 00:05:40,077 --> 00:05:42,808 - You ever hear of the Shakers? - Yes, and they're extinct. 111 00:05:49,687 --> 00:05:51,587 Annie: Excuse me, sir? Sir. 112 00:05:51,622 --> 00:05:53,453 - Yeah? - I got off at the wrong stop. 113 00:05:53,491 --> 00:05:55,857 Can you tell me where Chambers Street is, please? 114 00:05:55,893 --> 00:05:57,758 You see the building with the red umbrella? 115 00:05:57,795 --> 00:05:59,990 - Yes. - It's about five blocks below that. 116 00:06:00,029 --> 00:06:01,793 Oh shit. 117 00:06:01,832 --> 00:06:03,423 (horn honks) 118 00:06:03,466 --> 00:06:06,333 Woman: Our financial analyst training program 119 00:06:06,369 --> 00:06:07,997 is so competitive. 120 00:06:08,037 --> 00:06:11,336 We have over 8,000 applicants for 10 positions. 121 00:06:11,374 --> 00:06:13,399 So, why don't you tell me, 122 00:06:13,443 --> 00:06:17,345 in your own words, who exactly is Annie Braddock? 123 00:06:17,380 --> 00:06:19,348 Wow, that's... 124 00:06:19,382 --> 00:06:21,873 that's certainly an easy enough question. 125 00:06:21,918 --> 00:06:23,749 Mm-hm. 126 00:06:23,786 --> 00:06:26,117 Annie Braddock is 127 00:06:26,155 --> 00:06:28,818 a kind... 128 00:06:29,826 --> 00:06:32,055 well... 129 00:06:33,228 --> 00:06:36,129 I am... 130 00:06:36,165 --> 00:06:38,827 Go on. 131 00:06:38,867 --> 00:06:41,836 Well, you see... 132 00:06:41,870 --> 00:06:43,633 Mm-hm. 133 00:06:43,672 --> 00:06:45,731 I have absolutely no idea. 134 00:06:45,774 --> 00:06:46,968 Excuse me. 135 00:06:49,545 --> 00:06:51,604 Annie's voice: Who is Annie Braddock? 136 00:06:51,647 --> 00:06:53,615 It wasn't exactly a trick question. 137 00:06:53,649 --> 00:06:57,175 Yet somehow I couldn't formulate a response. 138 00:06:57,218 --> 00:06:59,448 Of course I knew all the basic facts... 139 00:06:59,487 --> 00:07:02,786 the date of birth, home town, socioeconomic makeup. 140 00:07:02,824 --> 00:07:06,054 But I didn't really know who I was, where I fit in, 141 00:07:06,093 --> 00:07:08,186 who I was gonna be. 142 00:07:08,229 --> 00:07:11,392 I was suddenly terrified I'd never find the answer. 143 00:07:11,432 --> 00:07:14,195 I need five rolls of fabric overnighted from London. 144 00:07:14,234 --> 00:07:16,760 I don't care how much it costs. 145 00:07:16,804 --> 00:07:18,134 * Ooh * 146 00:07:18,171 --> 00:07:20,538 * You're a native New Yorker... * 147 00:07:20,575 --> 00:07:22,235 Annie: How about her? 148 00:07:22,275 --> 00:07:25,005 This woman... could she be Annie Braddock? 149 00:07:25,045 --> 00:07:27,240 * You should know by now * 150 00:07:27,280 --> 00:07:30,408 * You're a native New Yorker... * 151 00:07:32,552 --> 00:07:35,042 Hmm. 152 00:07:36,456 --> 00:07:39,185 Or perhaps this is Annie Braddock? 153 00:07:41,528 --> 00:07:45,692 * You grew up riding the subways * 154 00:07:45,732 --> 00:07:48,097 * Running with people * 155 00:07:48,133 --> 00:07:50,898 * Up in Harlem, down on Broadway * 156 00:07:50,937 --> 00:07:54,394 * There you are lost in the shadows * 157 00:07:54,440 --> 00:07:57,102 * Searching for someone * 158 00:07:57,142 --> 00:08:00,202 * You're the heart and soul of New York City... * 159 00:08:02,681 --> 00:08:04,706 Annie's voice: On that spring afternoon, 160 00:08:04,750 --> 00:08:08,652 it seemed my future was finally set. 161 00:08:08,687 --> 00:08:11,018 A Central Park bag lady I would be. 162 00:08:11,055 --> 00:08:14,719 At least I'd finally get to live in Manhattan. 163 00:08:14,760 --> 00:08:17,489 But before I officially surrendered to fate, 164 00:08:17,528 --> 00:08:20,793 something... or rather, someone... 165 00:08:20,833 --> 00:08:23,528 intervened. 166 00:08:23,568 --> 00:08:25,536 (rock music playing) 167 00:08:26,971 --> 00:08:28,302 Mmm. 168 00:08:31,041 --> 00:08:33,032 - Whoa! - Ahh ahh! 169 00:08:37,548 --> 00:08:39,139 Hello there. 170 00:08:39,182 --> 00:08:40,547 Hi. Are you okay? 171 00:08:40,584 --> 00:08:42,780 Get off of me, you pervert. 172 00:08:48,091 --> 00:08:50,184 Do you belong to anyone, little man? 173 00:08:50,227 --> 00:08:52,752 - Woman: Grayer! - I belong to you. 174 00:08:52,796 --> 00:08:55,356 Grayer! 175 00:08:55,399 --> 00:08:58,459 Oh God. Thank you so much. 176 00:08:58,502 --> 00:09:01,299 You just averted a minor disaster. 177 00:09:01,337 --> 00:09:03,271 Annie: The woman featured here... 178 00:09:03,306 --> 00:09:05,240 the one wearing the Dior snakeskin jacket 179 00:09:05,274 --> 00:09:06,571 and Louis Vuitton shoes... 180 00:09:06,610 --> 00:09:08,976 is unfortunately not Annie Braddock. 181 00:09:09,011 --> 00:09:11,275 * New York City girl... * 182 00:09:13,115 --> 00:09:15,811 She is, in fact, a perfect female specimen 183 00:09:15,851 --> 00:09:17,716 from the Upper East Side clan. 184 00:09:17,753 --> 00:09:19,618 For the purpose of this case study, 185 00:09:19,655 --> 00:09:22,488 we'll just call her Mrs. X. 186 00:09:22,525 --> 00:09:24,857 Hi, I'm Mrs. X. 187 00:09:24,894 --> 00:09:27,454 Let me apologize for my feral son. 188 00:09:27,496 --> 00:09:29,463 Oh, no need to apologize. 189 00:09:29,498 --> 00:09:31,124 Please, I love kids. I'm Annie. 190 00:09:31,166 --> 00:09:33,225 You're a nanny? Oh! 191 00:09:33,268 --> 00:09:34,736 - No, I'm not. - No wonder. 192 00:09:34,770 --> 00:09:36,863 - You're so good with children. - Oh, I'm not. 193 00:09:36,906 --> 00:09:39,237 Actually, I just lost my nanny Bertie, 194 00:09:39,274 --> 00:09:41,765 which is why I'm out in this godforsaken park 195 00:09:41,810 --> 00:09:43,368 - by myself. - Okay. 196 00:09:43,411 --> 00:09:45,436 - She left us to go get married. - All right. 197 00:09:45,480 --> 00:09:48,415 Oh my God. Are... are you employed? 198 00:09:49,784 --> 00:09:52,217 - No, unfortunately, l... - Fabulous! 199 00:09:52,252 --> 00:09:54,220 Look, here... here is my card. 200 00:09:54,254 --> 00:09:57,348 Please please please call me later this week. 201 00:09:57,391 --> 00:09:59,359 We'll schedule a lunch. Anywhere you'd like to go. 202 00:09:59,393 --> 00:10:01,258 - I'm sorry... - The Mark, the Four Seasons. 203 00:10:01,295 --> 00:10:04,196 Unfortunately, I have to run, but I really look forward to hearing from you. 204 00:10:04,231 --> 00:10:06,062 I'm sorry... I really think you misunderstood me. 205 00:10:06,100 --> 00:10:08,000 I have a very good feeling about this. 206 00:10:08,035 --> 00:10:09,696 - I... - Call me. 207 00:10:17,176 --> 00:10:19,167 Pardon me, I couldn't help but overhear. 208 00:10:19,212 --> 00:10:20,976 I'm looking for a new nanny too. 209 00:10:21,013 --> 00:10:22,675 - Oh I... - Can I give you my card as well? 210 00:10:22,716 --> 00:10:25,047 - Excuse me? - I pay well above average. 211 00:10:25,084 --> 00:10:28,076 - I have a card too, call me. - I have a place in the Hamptons. 212 00:10:28,121 --> 00:10:30,146 Donald Trump lives in my building. 213 00:10:30,189 --> 00:10:33,158 Annie's voice: It seemed that fate now offered me a wonderful alternative... 214 00:10:33,192 --> 00:10:36,286 an opportunity to completely duck out of my life. 215 00:10:36,329 --> 00:10:38,854 So I decided for one summer 216 00:10:38,898 --> 00:10:41,092 to abandon Annie 217 00:10:41,133 --> 00:10:43,762 and trade her in for a brand-new persona... 218 00:10:43,803 --> 00:10:45,566 Nanny. 219 00:10:47,540 --> 00:10:51,738 Of course there was one tiny problem. 220 00:10:51,778 --> 00:10:55,679 Everything I knew about nannying came from the movies. 221 00:10:57,382 --> 00:11:00,977 Even so, I fell asleep confident 222 00:11:01,018 --> 00:11:03,783 that I'd magically find my way. 223 00:11:10,127 --> 00:11:12,756 Mother: Annie? 224 00:11:12,798 --> 00:11:14,698 Annie! 225 00:11:14,733 --> 00:11:17,565 (wolves howling) 226 00:11:37,220 --> 00:11:39,621 Mother: Annie? 227 00:11:39,657 --> 00:11:42,956 Woman: Ahh-hoo-hoo! 228 00:11:44,461 --> 00:11:47,328 Mother: Get your feet on the ground, young lady. 229 00:12:01,343 --> 00:12:03,038 (sighs) 230 00:12:09,184 --> 00:12:11,049 Hmm. 231 00:12:17,226 --> 00:12:20,195 Annie's voice: The fact that I had no child-care experience 232 00:12:20,229 --> 00:12:22,663 mattered little to the matriarchs of the Upper East Side. 233 00:12:22,698 --> 00:12:25,222 Even though I don't have a job, 234 00:12:25,266 --> 00:12:28,394 I just don't seem to have enough time for myself. 235 00:12:28,436 --> 00:12:30,667 Annie's voice: All they needed to know was that I was white, 236 00:12:30,706 --> 00:12:33,675 a college grad, and terminally single. 237 00:12:33,709 --> 00:12:35,973 As you can see, my husband and I 238 00:12:36,010 --> 00:12:37,477 are getting a divorce. 239 00:12:37,512 --> 00:12:40,879 So you and the kids must remain 240 00:12:40,915 --> 00:12:42,815 on my side of the apartment 241 00:12:42,850 --> 00:12:44,647 at all times... 242 00:12:44,685 --> 00:12:47,654 until the custody battle is settled. 243 00:12:47,688 --> 00:12:49,713 - (clears throat) - Oh... 244 00:12:49,757 --> 00:12:53,625 In short, I was the Chanel bag of nannies. 245 00:12:53,661 --> 00:12:55,423 Mrs. X: I heard through the grapevine 246 00:12:55,462 --> 00:12:57,020 you've been meeting with a lot of people. 247 00:12:57,063 --> 00:12:59,828 So I thought you might appreciate a civilized lunch at Bergdorf's 248 00:12:59,867 --> 00:13:01,527 rather than being interviewed at the apartment. 249 00:13:01,568 --> 00:13:03,126 Thank you, that's very considerate. 250 00:13:03,169 --> 00:13:05,694 Not really. I just love to eat out. 251 00:13:05,739 --> 00:13:07,707 I'll probably come up with a million excuses 252 00:13:07,741 --> 00:13:09,174 for us to go have lunch. 253 00:13:09,209 --> 00:13:11,541 I mean, if you end up with us, I mean. 254 00:13:11,578 --> 00:13:13,569 Ready? 255 00:13:13,613 --> 00:13:15,808 Do... do you know what you're having? 256 00:13:15,849 --> 00:13:17,714 I don't mean to rush you, 257 00:13:17,751 --> 00:13:20,914 but I'm attending a 2:00 lecture at the Parents' Society: 258 00:13:20,954 --> 00:13:24,150 "Super Mom, Trying to Juggle It All." (laughs) 259 00:13:24,189 --> 00:13:26,623 I'll just have the burger. 260 00:13:26,659 --> 00:13:29,651 Thanks. 261 00:13:29,695 --> 00:13:32,255 I can't guarantee that the meat here 262 00:13:32,298 --> 00:13:35,165 is antibiotic-free. But the chef here is from Brittany, 263 00:13:35,200 --> 00:13:38,931 so I highly recommend the crepe Bretagne. Deux, s'il vous plait. 264 00:13:38,971 --> 00:13:41,337 - Okay. - Excellent choice. 265 00:13:41,373 --> 00:13:42,931 Thanks. 266 00:13:46,177 --> 00:13:47,736 You're from New Jersey. 267 00:13:47,780 --> 00:13:49,907 Unfortunately. 268 00:13:49,949 --> 00:13:53,475 Oh no, there are some very lovely parts of that state. 269 00:13:53,518 --> 00:13:56,214 Friends of ours have a horse farm in Upper Saddle River. 270 00:13:56,254 --> 00:13:57,653 - Really? - Mm-hm. 271 00:13:57,689 --> 00:14:00,021 I... I hear it's really nice there. 272 00:14:00,058 --> 00:14:01,821 I'll have to take you riding there one day. 273 00:14:01,859 --> 00:14:03,086 Okay. 274 00:14:03,127 --> 00:14:04,958 Tell me more. 275 00:14:04,996 --> 00:14:08,021 I want to know all about you. 276 00:14:08,065 --> 00:14:11,228 - Uh... - I'm from Connecticut, actually. 277 00:14:11,268 --> 00:14:13,601 I went to Smith. And don't believe the rumors, 278 00:14:13,638 --> 00:14:15,799 we weren't all lesbians. 279 00:14:15,840 --> 00:14:17,306 After graduation, 280 00:14:17,341 --> 00:14:21,141 I moved here and started running the Gagosian. 281 00:14:21,178 --> 00:14:23,146 The art gallery. 282 00:14:23,180 --> 00:14:25,205 - Oh. - It was a blast. 283 00:14:25,248 --> 00:14:27,216 But you really... you can't do that sort of thing 284 00:14:27,250 --> 00:14:28,581 when you're raising a child. 285 00:14:28,619 --> 00:14:31,349 The parties, the schmoozing, the travel... 286 00:14:31,388 --> 00:14:33,218 Oh, excuse me... 287 00:14:33,255 --> 00:14:34,985 - Oh. - Bitsy. 288 00:14:35,024 --> 00:14:36,617 - It's you. - Bitsy. 289 00:14:36,660 --> 00:14:39,150 I've so been meaning to call. 290 00:14:39,195 --> 00:14:41,425 Is there anything at all I can do? 291 00:14:41,464 --> 00:14:43,295 Not unless you know a hit man. 292 00:14:43,332 --> 00:14:45,732 That lawyer Jeanie Whitman recommended was no help at all. 293 00:14:45,769 --> 00:14:47,360 I am so sorry. 294 00:14:47,403 --> 00:14:50,668 Turns out all our assets are actually in Tucker's company's name. 295 00:14:50,706 --> 00:14:52,674 All I'm getting is a million flat. 296 00:14:52,708 --> 00:14:55,005 That's appalling. 297 00:14:55,043 --> 00:14:59,572 If I'd known it would go this far, I would have just turned a blind eye. 298 00:14:59,615 --> 00:15:02,846 Anyway, enjoy the rest of your lunch before I ruin that too. 299 00:15:02,885 --> 00:15:05,444 I'll call you later this week, sweetheart. 300 00:15:09,424 --> 00:15:12,393 Such a shame. 301 00:15:12,427 --> 00:15:15,658 But she should have seen it coming... everyone else did. 302 00:15:15,697 --> 00:15:18,325 Anyway, where were we? Ah yes. 303 00:15:18,366 --> 00:15:20,891 After Gagosian, 304 00:15:20,935 --> 00:15:23,563 I met Mr. X. 305 00:15:25,940 --> 00:15:28,407 You know, my grandmother worked as a domestic 306 00:15:28,443 --> 00:15:30,137 so we wouldn't have to. 307 00:15:30,177 --> 00:15:32,338 And here you are, fresh out of college 308 00:15:32,379 --> 00:15:34,780 voluntarily taking a nanny gig. 309 00:15:34,816 --> 00:15:37,545 I told you, this is not a lifelong commitment. 310 00:15:37,584 --> 00:15:40,280 Okay? It's just a way for me to get my head together. 311 00:15:40,320 --> 00:15:42,083 Besides, the money is great. 312 00:15:42,122 --> 00:15:44,283 I finally get to move to the city. 313 00:15:44,324 --> 00:15:46,986 I'm moving to the city to go to grad school, 314 00:15:47,026 --> 00:15:48,654 not to be somebody's servant. 315 00:15:48,696 --> 00:15:51,186 Plus you know you're wrong, or you wouldn't be lying to your mother. 316 00:15:51,230 --> 00:15:53,722 This is all just happening too fast. 317 00:15:53,767 --> 00:15:57,099 I don't understand why you can't just live at the house for a while, 318 00:15:57,136 --> 00:15:58,433 just to get on your feet. 319 00:15:58,471 --> 00:16:00,439 Mom, I lived at home through four years of college. 320 00:16:00,473 --> 00:16:01,839 Don't you think that's long enough? 321 00:16:01,875 --> 00:16:03,603 Well, how could you find a decent apartment so fast? 322 00:16:03,643 --> 00:16:06,771 The bank has, you know, an excellent program. 323 00:16:06,813 --> 00:16:08,940 They got me hooked up with a trainee, which is great. 324 00:16:08,981 --> 00:16:10,812 I'm getting in the car. 325 00:16:10,850 --> 00:16:12,613 Can I come with you? 326 00:16:12,652 --> 00:16:15,382 I would feel a lot better if I could at least see where you were living. 327 00:16:15,421 --> 00:16:17,446 Come on. The other trainees, you know, 328 00:16:17,490 --> 00:16:19,958 they went to fancy boarding schools 329 00:16:19,992 --> 00:16:21,550 and European exchange programs. 330 00:16:21,594 --> 00:16:24,961 I show up with my mom, I'll just look like a big dork. 331 00:16:24,997 --> 00:16:27,157 Guess that makes sense. 332 00:16:27,199 --> 00:16:28,689 Come here. 333 00:16:28,734 --> 00:16:29,997 I love you. 334 00:16:30,035 --> 00:16:32,401 Let me know the minute I can visit you. 335 00:16:32,437 --> 00:16:34,302 I'll call you when I get there, okay? 336 00:16:37,409 --> 00:16:40,344 (singing with radio) * Freedom, freedom... * 337 00:16:40,412 --> 00:16:42,140 Hey, you're gonna get me a ticket. 338 00:16:42,179 --> 00:16:44,614 * Freedom * 339 00:16:44,649 --> 00:16:46,981 * You got to give what you take... * 340 00:16:47,017 --> 00:16:50,077 - You're crazy. - * Freedom * 341 00:16:50,121 --> 00:16:52,750 - * Freedom... * - Sing it again. 342 00:16:52,791 --> 00:16:55,156 * Freedom * 343 00:16:55,192 --> 00:16:58,320 Both: * You got to give what you take. * 344 00:17:01,065 --> 00:17:03,260 Annie: I love that song. 345 00:17:04,902 --> 00:17:07,028 Lynette: I'm telling you, like the bees, 346 00:17:07,070 --> 00:17:09,163 you're free, girl. 347 00:17:09,205 --> 00:17:10,730 That's okay, I'll take care of it, miss. 348 00:17:10,775 --> 00:17:12,538 Oh, thank you. 349 00:17:12,576 --> 00:17:14,440 I can't believe this. I could get used to this. 350 00:17:14,477 --> 00:17:17,344 - I'm telling you that. - Thank God I'm getting a shrink degree. 351 00:17:17,380 --> 00:17:20,110 You know, I love you, but you're harsh. 352 00:17:20,150 --> 00:17:21,846 - (laughs) - A little bit. 353 00:17:21,886 --> 00:17:24,353 Just give me a hug. 354 00:17:24,387 --> 00:17:28,153 Mwah! I'll see you soon, I'm sure. 355 00:17:28,191 --> 00:17:29,624 Annie? 356 00:17:31,093 --> 00:17:34,187 You know the path of least resistance? 357 00:17:34,229 --> 00:17:36,060 It can lead through a minefield. 358 00:17:36,098 --> 00:17:37,930 (knocking) 359 00:17:44,072 --> 00:17:45,664 Oh, hi. 360 00:17:45,707 --> 00:17:48,141 You are the new nanny? 361 00:17:48,177 --> 00:17:50,873 Yes, and you must be Maria. 362 00:17:50,913 --> 00:17:53,177 - Nice to meet you. - Hmm. 363 00:17:53,215 --> 00:17:55,342 Can I come in? 364 00:17:55,384 --> 00:17:57,284 Okay. 365 00:17:57,319 --> 00:17:58,980 Leave it there. 366 00:17:59,020 --> 00:18:00,545 The floor is clean. 367 00:18:00,589 --> 00:18:02,580 Mmm. 368 00:18:07,930 --> 00:18:09,362 Wow. 369 00:18:09,397 --> 00:18:12,423 This place is incredible. 370 00:18:12,466 --> 00:18:16,027 I hope you last longer than the last one. 371 00:18:16,070 --> 00:18:17,765 Who, Bertie? Oh yeah. 372 00:18:17,805 --> 00:18:19,773 Mrs. X told me that she left to get married. 373 00:18:19,807 --> 00:18:22,742 Married? She had one date and she get fired. 374 00:18:25,479 --> 00:18:28,778 Oh, Maria? Are you gonna tell Mrs. X that I've arrived? 375 00:18:28,816 --> 00:18:30,784 Mrs. X is shopping. 376 00:18:30,818 --> 00:18:32,786 But she left you a note on the table. 377 00:18:32,820 --> 00:18:35,379 Now I have to go run the vacuum, okay? 378 00:18:35,422 --> 00:18:37,447 Ay... (muttering in Spanish) 379 00:18:43,096 --> 00:18:45,462 (vacuum humming) 380 00:18:50,403 --> 00:18:51,802 Mrs. X's voice: "Dear Nanny, 381 00:18:51,838 --> 00:18:53,806 welcome!" 382 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 Annie's voice: Please make note that from here on in, 383 00:18:56,041 --> 00:18:59,671 I'm referred to as "Nanny" by all the people in the Xs' social network. 384 00:18:59,713 --> 00:19:02,579 Mrs. X's voice: I'm so excited to have you onboard. 385 00:19:02,615 --> 00:19:05,516 Please make yourself completely at home. 386 00:19:05,551 --> 00:19:08,281 Manuel is making you your own set of keys. 387 00:19:08,320 --> 00:19:10,288 - Annie: Mmm. - You should have them by tomorrow. 388 00:19:10,322 --> 00:19:12,084 The fridge is well-stocked. 389 00:19:12,124 --> 00:19:13,785 Annie: Tofu cutlets? 390 00:19:13,826 --> 00:19:16,020 - Ugh. - Help yourself to anything. 391 00:19:16,060 --> 00:19:17,323 Yuck. 392 00:19:17,363 --> 00:19:19,763 Sorry I could not be there to meet you 393 00:19:19,798 --> 00:19:22,391 but I'm trying to squeeze in a little shopping 394 00:19:22,433 --> 00:19:24,401 before my Parents' Society meeting, 395 00:19:24,435 --> 00:19:26,266 which reminds me... 396 00:19:26,304 --> 00:19:28,738 please pick Grayer up from the Christian preschool... 397 00:19:28,774 --> 00:19:30,502 - Wow! ...at 2:15 sharp. 398 00:19:30,541 --> 00:19:33,237 It's extremely important not to be late. 399 00:19:33,278 --> 00:19:34,540 Ooh. 400 00:19:34,579 --> 00:19:35,944 As you can see, 401 00:19:35,980 --> 00:19:38,346 I have attached a list of basic house rules. 402 00:19:38,383 --> 00:19:41,146 - Annie: Hello, Manolo. - We believe it's important 403 00:19:41,184 --> 00:19:44,677 to maintain some sense of structure in our home 404 00:19:44,722 --> 00:19:46,348 - for Grayer's sake. - (thudding) 405 00:19:46,390 --> 00:19:47,983 - (gasps) - Rule number one: 406 00:19:48,025 --> 00:19:50,722 Grayer and his playmates are never allowed 407 00:19:50,762 --> 00:19:52,730 - in the master bedroom. - Oops. 408 00:19:52,764 --> 00:19:56,164 Of course, you should refrain from entering our bedroom as well. 409 00:19:56,199 --> 00:19:58,099 Rule number two: 410 00:19:58,135 --> 00:20:00,399 Grayer is never allowed to nap during the day. 411 00:20:00,437 --> 00:20:01,699 Annie: No naps? 412 00:20:01,738 --> 00:20:03,968 This throws his sleeping schedule completely off. 413 00:20:04,006 --> 00:20:06,942 And I prefer him tired when I get home. 414 00:20:09,413 --> 00:20:11,277 Rule number three: 415 00:20:11,314 --> 00:20:13,783 - We just had the walls redone. - Mm-hm. 416 00:20:13,817 --> 00:20:15,944 Please keep Grayer from rubbing up against them. 417 00:20:15,986 --> 00:20:17,715 - Oh! - Rule number four: 418 00:20:17,754 --> 00:20:20,449 If school is ever canceled, 419 00:20:20,489 --> 00:20:23,515 the following nonstructured outings are permissible... 420 00:20:23,559 --> 00:20:25,754 the Met, 421 00:20:25,795 --> 00:20:27,456 the Morgan Library, 422 00:20:27,496 --> 00:20:29,657 the French Culinary Institute, 423 00:20:29,699 --> 00:20:31,690 the New York Stock Exchange. 424 00:20:31,734 --> 00:20:33,395 - Rule number five: - Annie: Rule number five! 425 00:20:33,436 --> 00:20:36,097 - We do not take the subway because of germs. 426 00:20:36,137 --> 00:20:38,037 - Annie: Oh God. - Rule number six: 427 00:20:38,073 --> 00:20:40,337 Grayer still must be in a stroller 428 00:20:40,375 --> 00:20:42,536 - when crossing Park or Madison. - Blah blah blah. 429 00:20:42,577 --> 00:20:45,137 Rule number seven: Grayer maintains 430 00:20:45,180 --> 00:20:47,171 a high-soy organic diet. 431 00:20:47,215 --> 00:20:48,739 Rule number eight: 432 00:20:48,783 --> 00:20:52,014 Practice French with Grayer at least three times a week. 433 00:20:52,053 --> 00:20:54,544 His father wants him to attend Collegiate 434 00:20:54,589 --> 00:20:56,318 where he's currently wait-listed. 435 00:20:56,358 --> 00:20:58,349 French? Holy merde. 436 00:20:58,393 --> 00:21:00,588 His acceptance is a top priority. 437 00:21:00,628 --> 00:21:02,789 Mon Dieu. 438 00:21:02,831 --> 00:21:04,765 - Mrs. X: Nanny? - (Annie farts) 439 00:21:04,799 --> 00:21:07,198 (Annie moans) 440 00:21:07,234 --> 00:21:09,703 - Nanny? - (gasps) 441 00:21:09,738 --> 00:21:11,364 - What are you doing? - The note said 442 00:21:11,405 --> 00:21:13,737 to pick up Grayer from school at 2:15. 443 00:21:13,774 --> 00:21:14,832 Hm. 444 00:21:14,876 --> 00:21:16,775 And it's only... it's only 1:00. 445 00:21:16,810 --> 00:21:20,644 So I was a little sweaty from moving and I thought that I would, you know... 446 00:21:20,681 --> 00:21:24,310 What I mean is, what are you doing in that bathtub? 447 00:21:24,351 --> 00:21:27,377 And why are your bags 448 00:21:27,421 --> 00:21:29,582 strewn all over the guest room? 449 00:21:29,623 --> 00:21:32,786 I thought that was my room. 450 00:21:32,826 --> 00:21:33,918 No. 451 00:21:35,896 --> 00:21:37,487 No, Nanny. 452 00:21:39,499 --> 00:21:41,467 This is your room. 453 00:21:41,501 --> 00:21:43,469 Oh. 454 00:21:43,503 --> 00:21:45,767 Okay. 455 00:21:45,805 --> 00:21:48,273 - Yeah, this is... - (bed squeaks) 456 00:21:48,307 --> 00:21:50,366 Very sweet. 457 00:21:50,410 --> 00:21:52,036 (banging) 458 00:21:52,077 --> 00:21:53,909 Hmm. 459 00:21:56,148 --> 00:21:58,548 (siren wailing) 460 00:22:04,189 --> 00:22:07,249 I'm sorry. Do you have the time? 461 00:22:07,292 --> 00:22:09,419 2:15. 462 00:22:09,461 --> 00:22:11,326 So they'll be getting out anytime now? 463 00:22:11,363 --> 00:22:13,661 - 2:45. - I'm sorry? 464 00:22:13,698 --> 00:22:17,464 They get out every day at 2:45. 465 00:22:17,502 --> 00:22:19,834 Dumbass. 466 00:22:21,773 --> 00:22:23,364 Annie's voice: It quickly became clear 467 00:22:23,407 --> 00:22:26,001 that Mrs. X had arranged for me to arrive everywhere 468 00:22:26,043 --> 00:22:28,068 torturously early. 469 00:22:30,714 --> 00:22:33,842 Get ready, ladies. Here they come. 470 00:22:33,884 --> 00:22:36,284 - (bell rings) - (children screaming) 471 00:22:41,525 --> 00:22:43,618 Grayer? Grayer? 472 00:22:45,529 --> 00:22:48,292 - Grayer X? - Who is it you're looking for? 473 00:22:48,331 --> 00:22:51,129 - Grayer. - I know that one. 474 00:22:51,167 --> 00:22:53,635 He plays with my wee monster, Darwin. 475 00:22:53,670 --> 00:22:55,935 - Hy-ya! - Ow! 476 00:22:55,973 --> 00:22:57,941 Oh, Grayer, there you are. 477 00:22:57,975 --> 00:22:59,874 Hey, little man, you remember me? 478 00:22:59,909 --> 00:23:01,672 Yes, and I hate you! 479 00:23:01,711 --> 00:23:04,544 What? Come on, we get along great, remember? 480 00:23:04,581 --> 00:23:06,811 Like when we met in Central Park? 481 00:23:06,850 --> 00:23:08,647 Let me get your backpack. 482 00:23:08,685 --> 00:23:10,653 - (groans) - Stop. Grayer, stop. 483 00:23:10,687 --> 00:23:12,678 Grayer: Help, police! She's hurting me! 484 00:23:12,722 --> 00:23:14,952 - They usually start out that way. - Yes. 485 00:23:14,991 --> 00:23:16,856 - Danger, danger! - Just be patient, eh? 486 00:23:16,893 --> 00:23:18,827 - Let me put you in your stroller, okay? - It'll get easier. 487 00:23:18,862 --> 00:23:20,624 - Hang on one second. - I'm too big for a stroller! 488 00:23:20,662 --> 00:23:21,994 - Grayer! - Help! 489 00:23:22,030 --> 00:23:23,463 - Grayer! - Police. 490 00:23:23,499 --> 00:23:26,297 Grayer! Grayer! 491 00:23:26,335 --> 00:23:28,667 Grayer! Come here! 492 00:23:28,704 --> 00:23:31,035 - I hate you, I want Bertie! - I know, honey. 493 00:23:31,072 --> 00:23:33,303 I know you want Bertie. Bertie had to leave to get married 494 00:23:33,342 --> 00:23:35,138 or go on a date or something, okay? 495 00:23:35,176 --> 00:23:37,611 But I promise, we're gonna have a lot of fun together, honestly. 496 00:23:37,646 --> 00:23:41,742 All right? Now let me see how handsome you look in your uniform. 497 00:23:41,783 --> 00:23:43,340 What's that? 498 00:23:44,652 --> 00:23:46,483 - Oh. - Don't touch that! 499 00:23:46,521 --> 00:23:49,980 It belongs to my daddy! I hate you. I want Bertie. 500 00:23:50,024 --> 00:23:51,685 Grayer. 501 00:23:51,726 --> 00:23:53,318 Annie's voice: Already, one had to wonder... 502 00:23:53,361 --> 00:23:56,296 what kind of culture would turn a father's business card 503 00:23:56,330 --> 00:23:58,230 into a security blanket? 504 00:23:58,266 --> 00:24:00,291 - (elevator dings) - Annie: Here we are. 505 00:24:00,334 --> 00:24:03,599 Home sweet home. First mission accomplished. 506 00:24:05,272 --> 00:24:08,469 Grayer, get up off the floor. It's very dirty. 507 00:24:08,508 --> 00:24:09,771 Nuh-uh. 508 00:24:09,810 --> 00:24:12,209 I have an idea. 509 00:24:12,245 --> 00:24:14,042 Why don't we race to the front door? 510 00:24:14,080 --> 00:24:16,014 Okay, last one there is a rotten egg. 511 00:24:16,049 --> 00:24:18,677 I'm not stupid. You're just gonna let me win. 512 00:24:18,718 --> 00:24:21,278 No, I am a mighty good runner, mister. 513 00:24:21,321 --> 00:24:23,687 - Not with your pants down. - Oh my God! 514 00:24:25,592 --> 00:24:28,355 Oh shit! The stroller! 515 00:24:28,395 --> 00:24:31,124 (door closes, locks) 516 00:24:34,400 --> 00:24:36,527 Shit! Grayer! 517 00:24:36,569 --> 00:24:39,037 You said a curse. I'm telling Mommy. 518 00:24:39,071 --> 00:24:41,835 Grayer, I am not kidding. Open this door right now. 519 00:24:43,275 --> 00:24:45,072 - Maria! - Touch my fingers. 520 00:24:46,679 --> 00:24:48,943 - Ow! - I am not letting go... 521 00:24:48,981 --> 00:24:50,608 - (elevator dings) ...until you open the door! 522 00:24:50,649 --> 00:24:51,877 Ow! 523 00:24:54,653 --> 00:24:55,915 Pardon me. 524 00:24:59,925 --> 00:25:01,916 I think this belongs to Grayer. 525 00:25:01,961 --> 00:25:03,986 Rode the elevator to the 12th floor. 526 00:25:04,028 --> 00:25:06,462 - Thank you. - You're welcome. 527 00:25:06,497 --> 00:25:08,465 Sorry, we're having a little bit of a situation here. 528 00:25:13,204 --> 00:25:15,000 By the way, my name's... (beeps) 529 00:25:15,038 --> 00:25:17,906 Annie's voice: Since my job required a vow of chastity, 530 00:25:17,942 --> 00:25:20,410 it was essential that I avoided all intimacies, 531 00:25:20,445 --> 00:25:22,071 especially first names. 532 00:25:22,112 --> 00:25:24,273 For the purpose of this field diary, 533 00:25:24,314 --> 00:25:26,783 let's just call him Harvard Hottie. 534 00:25:26,818 --> 00:25:28,843 I'm the Xs' new nanny. 535 00:25:28,886 --> 00:25:32,685 - Oh. - Very new, as you can probably tell. 536 00:25:32,723 --> 00:25:36,523 Grayer: I'm taking off all my clothes. 537 00:25:36,560 --> 00:25:39,461 Seems to be popular on this floor. 538 00:25:40,831 --> 00:25:43,425 Mind if I take a crack at him for you? 539 00:25:43,467 --> 00:25:46,402 Be my guest. 540 00:25:46,436 --> 00:25:49,803 Hey, Grayer, it's your pal from upstairs. 541 00:25:49,840 --> 00:25:52,775 Hey, would you be a sport and unlock the door? 542 00:25:52,809 --> 00:25:55,538 It's not nice to lock people out. 543 00:25:55,578 --> 00:25:57,569 Please, buddy? 544 00:25:57,613 --> 00:26:00,047 (door unlocks) 545 00:26:00,082 --> 00:26:03,279 - Hey. - Why are you here? 546 00:26:03,319 --> 00:26:07,483 Oh, I'm just helping out my new friend. 547 00:26:07,523 --> 00:26:10,013 Annie. 548 00:26:10,058 --> 00:26:12,493 Annie. Annie the nanny. 549 00:26:12,528 --> 00:26:14,723 She's your friend? 550 00:26:14,764 --> 00:26:18,324 Yes, she's my friend. Isn't she your friend too? 551 00:26:18,366 --> 00:26:20,767 Not yet. 552 00:26:30,111 --> 00:26:31,942 - Thank you. - Anytime. 553 00:26:33,782 --> 00:26:36,546 Annie's voice: Suddenly the world's most notorious loner 554 00:26:36,584 --> 00:26:38,711 had two new men in her life. 555 00:26:38,753 --> 00:26:43,121 Unfortunately, I knew that the big one was off-limits. 556 00:26:43,157 --> 00:26:45,057 Based on my observations, 557 00:26:45,092 --> 00:26:47,994 guys like Harvard Hottie only slum it when they're in college. 558 00:26:48,028 --> 00:26:50,360 So, instead of following my heart, 559 00:26:50,397 --> 00:26:53,560 I focused on finding a way into Grayer's. 560 00:26:57,204 --> 00:26:59,695 (pop music playing) 561 00:27:03,877 --> 00:27:06,903 Grayer, stop it. 562 00:27:06,947 --> 00:27:10,040 * Why can't we be friends? * 563 00:27:10,083 --> 00:27:11,881 Annie's voice: Befriending Grayer 564 00:27:11,919 --> 00:27:14,045 certainly wasn't easy. 565 00:27:15,621 --> 00:27:17,384 (laughing) 566 00:27:17,423 --> 00:27:19,015 La la la la la la! 567 00:27:19,058 --> 00:27:21,322 But then again, Margaret Mead didn't run home every time 568 00:27:21,361 --> 00:27:24,194 - she contracted malaria. - Whoa! 569 00:27:24,230 --> 00:27:26,254 Grayer: You're in trouble! 570 00:27:26,299 --> 00:27:28,426 I thought this job was supposed to be 571 00:27:28,468 --> 00:27:30,230 a way to get your head together? 572 00:27:30,268 --> 00:27:33,533 Two weeks in and you already sound depressed, dejected and paranoid. 573 00:27:33,573 --> 00:27:35,905 You forgot to mention malnourished. 574 00:27:35,942 --> 00:27:38,705 I swear, all these people eat is bean curd and seltzer. 575 00:27:38,744 --> 00:27:39,939 Ew. 576 00:27:39,979 --> 00:27:41,707 I mean, even the ice cream is made out of tofu. 577 00:27:41,747 --> 00:27:44,113 So why don't you come down and have dinner with us then? 578 00:27:44,149 --> 00:27:47,118 My new roomie's making gumbo. 579 00:27:47,152 --> 00:27:49,620 It's not gumbo. It's Creole bouillabaisse. 580 00:27:49,654 --> 00:27:51,588 I don't get it. 581 00:27:51,623 --> 00:27:54,820 You move to the city and overnight your life becomes "Will & Grace." 582 00:27:54,860 --> 00:27:56,521 I'm here, knee-deep in... 583 00:27:56,561 --> 00:27:58,859 - (phone beeps) - Shit. It's probably my mom. 584 00:27:58,897 --> 00:28:00,193 She's the only one who has this number. 585 00:28:00,231 --> 00:28:01,357 Bye. 586 00:28:01,399 --> 00:28:04,300 - Hello? - Annie? 587 00:28:04,335 --> 00:28:06,030 - Hi. - My God. 588 00:28:06,070 --> 00:28:08,834 An entire week has gone by and you haven't called me back. 589 00:28:08,873 --> 00:28:11,341 Mom, I told you I was gonna be so busy with work. 590 00:28:11,375 --> 00:28:13,468 Oh come on. You can't find five minutes 591 00:28:13,511 --> 00:28:15,034 to call your worried mother? 592 00:28:15,078 --> 00:28:16,671 How are you, honey? 593 00:28:16,714 --> 00:28:18,739 How's the job? How's the apartment? 594 00:28:18,783 --> 00:28:22,047 God, everything is just perfect. 595 00:28:22,085 --> 00:28:24,714 I mean, the job is a dream. 596 00:28:24,755 --> 00:28:27,188 A little challenging. So rewarding though. 597 00:28:27,223 --> 00:28:30,317 And the apartment is just incredible. 598 00:28:30,360 --> 00:28:33,488 - Yeah? - And my roommate could not be nicer. 599 00:28:33,530 --> 00:28:34,895 Nanny, in the morning, 600 00:28:34,931 --> 00:28:36,762 I need you to stop at Tiffany's and pick up Mr. X's watch. 601 00:28:36,800 --> 00:28:38,961 Then I need you to Xerox the recommendation letters 602 00:28:39,001 --> 00:28:40,765 for Grayer's Collegiate application. 603 00:28:40,804 --> 00:28:43,932 Also, I was thinking, we should introduce French food into his diet. 604 00:28:43,973 --> 00:28:46,407 It might enhance his study of the language. So tomorrow night, 605 00:28:46,443 --> 00:28:49,343 why don't you make him coquilles St. Jacques for dinner, hmm? 606 00:28:49,378 --> 00:28:51,471 - Annie? - Dry cleaning. 607 00:28:51,513 --> 00:28:54,505 Who was that, your roommate? 608 00:28:54,550 --> 00:28:56,849 Mom, I have to go. I have some work stuff to take care of. 609 00:28:56,886 --> 00:28:59,410 Wait a minute. I want to make a plan to visit. 610 00:28:59,455 --> 00:29:01,514 - (phone clicks off) - Ann... 611 00:29:04,760 --> 00:29:07,490 (man singing in foreign language) 612 00:29:18,539 --> 00:29:21,508 Hi, ladies. 613 00:29:21,542 --> 00:29:24,534 So I took Madison to the doctor this morning. 614 00:29:24,579 --> 00:29:26,547 She had grown three inches in six months. 615 00:29:26,581 --> 00:29:28,981 You take her to the doctor too? 616 00:29:29,015 --> 00:29:32,075 Darling, I do everything. My job is a type C. 617 00:29:32,118 --> 00:29:34,383 - Mmm. - Type C? What's type C? 618 00:29:34,422 --> 00:29:37,322 Oh Jesus. Okay, newbie. 619 00:29:37,357 --> 00:29:39,656 Pay attention, honey. Basically, 620 00:29:39,694 --> 00:29:42,629 there's three types of nanny gigs. Okay, type A, 621 00:29:42,663 --> 00:29:46,462 you provide "couple time" a few nights a week 622 00:29:46,500 --> 00:29:49,560 for women who work all day and parent at night. 623 00:29:49,603 --> 00:29:51,730 Type B, you provide 624 00:29:51,771 --> 00:29:54,365 "sanity time," every afternoon, right, 625 00:29:54,407 --> 00:29:57,205 to a woman who mothers in the mornings and the evenings. 626 00:29:57,244 --> 00:29:59,371 And type C, the most common, 627 00:29:59,412 --> 00:30:02,141 you provide 24-7 "me time" 628 00:30:02,181 --> 00:30:05,241 to the woman who neither works nor mothers. 629 00:30:05,284 --> 00:30:07,879 So, which one are you? 630 00:30:07,921 --> 00:30:09,821 I am type C, 631 00:30:09,856 --> 00:30:13,188 no question. Although when I started I had no idea. 632 00:30:13,225 --> 00:30:17,025 I thought it would be a kind of fun and easy job. 633 00:30:17,062 --> 00:30:19,622 You'd think a college graduate 634 00:30:19,665 --> 00:30:22,293 would choose a job a little more wisely. 635 00:30:22,334 --> 00:30:25,097 Actually, this job kind of chose me. 636 00:30:25,136 --> 00:30:28,071 Chose you? (clicks tongue) 637 00:30:28,106 --> 00:30:31,234 Please, child. I left my country 638 00:30:31,276 --> 00:30:34,507 because I thought I could give my boy and my sick mother a better life. 639 00:30:34,546 --> 00:30:38,175 I was supposed to be here two or three years tops. 640 00:30:38,216 --> 00:30:40,776 And while I've been raising these strangers' children, 641 00:30:40,818 --> 00:30:45,016 my own child has grown up without a mother. 642 00:30:45,056 --> 00:30:47,149 That's how this job chose me. 643 00:30:51,329 --> 00:30:53,456 (man singing in French) 644 00:30:57,100 --> 00:31:00,001 Half a tablespoon of tarragon. 645 00:31:05,309 --> 00:31:07,573 That's dried. I like fresh. 646 00:31:07,611 --> 00:31:11,103 Well, you know what? Dried's all we got, okay, kiddo? 647 00:31:11,148 --> 00:31:13,981 I hate coquilles dry. I want sushi. 648 00:31:14,016 --> 00:31:16,577 Well, then tell your mother you want to learn Japanese. 649 00:31:16,620 --> 00:31:17,882 Mmm! 650 00:31:17,921 --> 00:31:19,821 Okay. 651 00:31:25,094 --> 00:31:27,757 - Ah! - (Grayer laughs) 652 00:31:27,798 --> 00:31:31,733 I'm telling Mommy. You're in trouble. 653 00:31:31,767 --> 00:31:33,929 Okay. 654 00:31:35,638 --> 00:31:38,607 That's it. 655 00:31:42,345 --> 00:31:45,371 No, Mommy says they're full of high-fructose corn syrup. 656 00:31:45,414 --> 00:31:48,007 Well, what mommy doesn't know won't hurt her, okay, Mr. Tattletale? 657 00:31:48,049 --> 00:31:50,644 Eat it. Go on. 658 00:31:50,686 --> 00:31:52,677 Right out of the jar. 659 00:32:05,634 --> 00:32:07,966 It's okay. 660 00:32:09,537 --> 00:32:10,970 - Mmm. - Mmm. 661 00:32:11,005 --> 00:32:13,531 - It's yummy, isn't it? - This is fun. 662 00:32:13,575 --> 00:32:16,908 Yeah? This is fun. This is fun. 663 00:32:16,945 --> 00:32:21,210 And this fun meal has to be our little secret, okay? 664 00:32:21,248 --> 00:32:23,216 Okay. 665 00:32:23,250 --> 00:32:24,444 Okay. 666 00:32:27,488 --> 00:32:29,251 Hey, you know, we can do lots of fun things. 667 00:32:29,289 --> 00:32:31,849 We just have to be friends and we have to trust each other. 668 00:32:31,892 --> 00:32:34,052 - Okay? - Mmm-hmm. 669 00:32:36,295 --> 00:32:39,025 Maybe you should have a secret name too? 670 00:32:39,065 --> 00:32:41,397 - You want a secret name? - Yeah, I want a secret name. 671 00:32:41,434 --> 00:32:43,561 Okay. 672 00:32:43,604 --> 00:32:46,333 How about Sponge Bob? 673 00:32:46,372 --> 00:32:48,000 - No, silly. - No? 674 00:32:49,676 --> 00:32:53,476 All right, what about... what about Grover? 675 00:32:53,513 --> 00:32:55,242 Grover, I love Grover. 676 00:32:55,281 --> 00:32:58,808 You do? All right. Grover it is. 677 00:33:01,253 --> 00:33:02,983 (door opens) 678 00:33:03,021 --> 00:33:05,490 Man: Where's my little munchkin? 679 00:33:05,525 --> 00:33:07,253 - Daddy! Daddy's home. - Huh? 680 00:33:07,292 --> 00:33:11,285 - Yay, Daddy. Daddy's home. - I hear him, I hear him. 681 00:33:11,329 --> 00:33:13,559 - Daddy! - Oh, there he is! 682 00:33:13,598 --> 00:33:15,532 Oh my goodness, I'm sorry. Are you a little monster? 683 00:33:15,567 --> 00:33:17,398 Remember what happens to little monsters? 684 00:33:17,436 --> 00:33:18,733 - Come here for a minute. - No, Daddy! 685 00:33:18,770 --> 00:33:21,170 You remember? What's wrong with you? 686 00:33:21,206 --> 00:33:22,798 - Daddy! - Come here for a minute. 687 00:33:22,841 --> 00:33:25,469 You get viciously tickled. You remember that? 688 00:33:25,510 --> 00:33:26,909 - Daddy, stop it. - Huh? Hey. 689 00:33:26,945 --> 00:33:28,674 - You my little superstar? - Yeah. 690 00:33:28,714 --> 00:33:31,011 Are you? Are you gonna take over the world? 691 00:33:31,048 --> 00:33:33,141 Come on, answer me. You gonna take over the world? 692 00:33:33,184 --> 00:33:35,175 - Yes. - And when are you gonna do it? 693 00:33:35,219 --> 00:33:37,414 - Next year. - Next year's not soon enough. 694 00:33:37,455 --> 00:33:40,515 Well, you must be Mr. X. I'm the new nanny. 695 00:33:40,558 --> 00:33:43,049 Yeah. Keep him quiet tonight, will you? 696 00:33:43,094 --> 00:33:44,755 I've got a merger I'm working on. 697 00:33:44,795 --> 00:33:46,456 I don't get some decent shut-eye tonight, 698 00:33:46,497 --> 00:33:48,192 somebody around here's gonna be accountable. 699 00:33:48,232 --> 00:33:49,995 Daddy, come see my dinosaur! 700 00:33:50,033 --> 00:33:52,559 - Daddy's got work to do, buddy. - Please? 701 00:33:57,140 --> 00:34:00,234 Hey, Grayer, don't... don't be sad. It's okay. 702 00:34:00,276 --> 00:34:03,370 Daddy's just tired. 703 00:34:04,815 --> 00:34:06,874 Grover. 704 00:34:09,285 --> 00:34:11,879 Hey, you want to finish our fun meal? 705 00:34:11,921 --> 00:34:14,947 Come on! 706 00:34:14,991 --> 00:34:16,959 Yeah. 707 00:34:18,895 --> 00:34:21,158 * Frere Jacques * 708 00:34:21,196 --> 00:34:22,892 * Frere Jacques * 709 00:34:22,932 --> 00:34:26,560 * Dormez vous, dormez vous * 710 00:34:26,603 --> 00:34:30,163 * Sonnez les matines, sonnez les matines. * 711 00:34:30,205 --> 00:34:31,901 Nanny? 712 00:34:31,941 --> 00:34:33,271 Yeah, Grover? 713 00:34:35,544 --> 00:34:38,638 You'll never leave me like Bertie, will you? 714 00:34:43,217 --> 00:34:46,084 - Grover, you know I... - Promise? 715 00:34:49,558 --> 00:34:53,084 I'm not going anywhere. You know that, right, honey? 716 00:34:56,297 --> 00:34:58,458 Right, Grove? 717 00:35:13,781 --> 00:35:15,840 * Oh beautiful... * 718 00:35:15,917 --> 00:35:17,646 Mrs. X's voice: Dear Nanny, 719 00:35:17,685 --> 00:35:20,312 please remember that today is the 4th of July family party 720 00:35:20,353 --> 00:35:22,014 at Mr. X's office. 721 00:35:22,055 --> 00:35:25,183 It probably slipped your mind that costumes are required, 722 00:35:25,225 --> 00:35:28,422 so I took it upon myself to have some delivered. 723 00:35:28,461 --> 00:35:31,430 - This is itchy. - I know, sweetheart. 724 00:35:31,464 --> 00:35:34,159 Why do we have to dress up? 725 00:35:34,200 --> 00:35:36,191 Annie's voice: Freedom, Grove. 726 00:35:36,235 --> 00:35:38,796 It's all in the name of freedom. 727 00:35:38,839 --> 00:35:40,864 Hey, guys. 728 00:35:40,907 --> 00:35:43,272 - Who is that? - That's the nanny, dear. 729 00:35:43,309 --> 00:35:45,870 - You've met her. - What happened to Louisa? 730 00:35:45,912 --> 00:35:47,310 (cell phone ringing) 731 00:35:47,346 --> 00:35:50,474 That was two nannies ago, silly. 732 00:35:50,516 --> 00:35:54,008 - Yeah. - Daddy, I'm George Washington. 733 00:35:54,053 --> 00:35:55,611 - Okay. - Tickle me. 734 00:35:55,654 --> 00:35:57,747 No, I understand that, Dan, because the bastard's selling low. 735 00:35:57,790 --> 00:35:59,758 - Please! - Grayer, come on, buddy. 736 00:35:59,792 --> 00:36:01,783 - (laughing) - Cut it out, sit down. 737 00:36:01,827 --> 00:36:04,260 - Yes yes, we're coming. - No, it's just my kid. 738 00:36:04,295 --> 00:36:05,923 - We're coming. - Right. 739 00:36:05,965 --> 00:36:08,091 - Well no, that's what I was thinking... - You want me to call... 740 00:36:08,132 --> 00:36:10,693 - Grayer: Where's my card! Daddy! - Your what? 741 00:36:10,736 --> 00:36:13,533 Where's my card! Oh, I wanna go home! 742 00:36:13,571 --> 00:36:15,334 Hey, smile, Grove. We're gonna go to a party. 743 00:36:15,373 --> 00:36:18,433 That's not my card. Where's my card? 744 00:36:18,476 --> 00:36:20,273 Mr. X: Would you get off that phone 745 00:36:20,311 --> 00:36:22,541 and tell the nanny to give him his damn card? 746 00:36:22,580 --> 00:36:25,447 - Mrs. X: Nanny? - Mr. X: Turn the car around. 747 00:36:25,483 --> 00:36:27,678 - Talk to the nanny, please. - Nanny, go back and get the card. 748 00:36:27,719 --> 00:36:30,243 - (elevator dings) - Hold the elevator! 749 00:36:33,357 --> 00:36:36,451 (laughs) 750 00:36:36,493 --> 00:36:38,620 I'm sorry. 751 00:36:38,662 --> 00:36:41,688 It's okay, don't be. At least I'm fully dressed this time. 752 00:36:41,732 --> 00:36:43,791 So... 753 00:36:43,834 --> 00:36:45,461 (clears throat) 754 00:36:45,502 --> 00:36:47,163 I'm so sorry. It's not funny. 755 00:36:47,204 --> 00:36:49,798 I don't mean to be laughing. 756 00:36:49,840 --> 00:36:51,933 You look very patriotic. 757 00:36:51,975 --> 00:36:53,704 - Yeah. - Let me hit your floor. 758 00:36:53,744 --> 00:36:55,210 Oh, that's okay. I got it. 759 00:36:55,244 --> 00:36:58,145 Didn't grow up with the staff doing everything for me, 760 00:36:58,180 --> 00:37:00,581 - so... - Neither did I. 761 00:37:00,617 --> 00:37:02,015 (elevator dings) 762 00:37:02,051 --> 00:37:04,144 Really? You must have had it really rough then. 763 00:37:04,186 --> 00:37:07,953 Okay, well, I'm glad to give you a good laugh. 764 00:37:20,536 --> 00:37:23,596 Woman: My husband and I are taking our second honeymoon 765 00:37:23,639 --> 00:37:25,698 in Provence. 766 00:37:27,509 --> 00:37:29,636 * When I dance they call me Macarena * 767 00:37:29,678 --> 00:37:32,078 * And the boys, they say that I'm buena * 768 00:37:32,113 --> 00:37:34,445 * They all want me, they can't have me * 769 00:37:34,482 --> 00:37:37,007 * So they all come and dance beside me * 770 00:37:37,052 --> 00:37:39,179 * Move with me, jam with me... * 771 00:37:41,055 --> 00:37:43,422 I'm looking for Mr. X. Have you seen him? 772 00:37:43,458 --> 00:37:45,483 No, sorry. 773 00:37:45,527 --> 00:37:47,518 Wouldn't know him if I did. 774 00:37:47,562 --> 00:37:49,894 * Macarena, hey, Macarena... * 775 00:37:49,931 --> 00:37:52,957 Grove, come on. What is wrong? Why won't you shake your booty? 776 00:37:53,000 --> 00:37:54,992 'Cause I have to make a doodie. 777 00:37:55,035 --> 00:37:57,060 Oh. Come on. 778 00:37:58,974 --> 00:38:01,533 (child crying) 779 00:38:07,247 --> 00:38:09,579 Hey, Grover, I think the bathroom's the other way. 780 00:38:09,616 --> 00:38:12,049 - My daddy has one in his office. - Yeah? 781 00:38:12,085 --> 00:38:14,520 - I wanna go to my daddy's bathroom. - Okay. 782 00:38:14,555 --> 00:38:17,284 (woman giggling) 783 00:38:19,893 --> 00:38:21,291 (gasps) 784 00:38:21,327 --> 00:38:24,194 - Oh. - Why is Daddy tickling that lady? 785 00:38:24,230 --> 00:38:26,027 I'm sorry. 786 00:38:26,065 --> 00:38:28,226 Grayer just had to use the bathroom. 787 00:38:30,169 --> 00:38:32,637 So use it already. 788 00:38:34,540 --> 00:38:37,338 Hello, Grayer. Remember me? 789 00:38:37,377 --> 00:38:39,344 I work with your daddy in the Chicago office. 790 00:38:39,378 --> 00:38:42,211 Let go. I have to make a doodie. 791 00:38:42,247 --> 00:38:43,579 Oh. 792 00:38:43,616 --> 00:38:46,550 (laughs) 793 00:38:48,353 --> 00:38:51,686 So, you must be the nanny. 794 00:38:51,723 --> 00:38:55,124 Uh, yes, I... 795 00:38:55,160 --> 00:38:59,095 I'll get out of your... I'll wait in the hall. 796 00:39:02,601 --> 00:39:04,227 So sorry. 797 00:39:11,442 --> 00:39:13,501 Grayer, hurry up. Your mom's coming. 798 00:39:13,544 --> 00:39:16,775 Sweetie, did Grayer hear from the waiting-list committee yet? 799 00:39:16,814 --> 00:39:18,577 No, why? 800 00:39:18,616 --> 00:39:20,481 Oh, I'm sure it doesn't mean anything, 801 00:39:20,518 --> 00:39:22,247 but the Bairds did and Darwin got in. 802 00:39:26,690 --> 00:39:30,125 Please don't say anything about Collegiate or Darwin to my husband. 803 00:39:30,160 --> 00:39:32,151 Sure. 804 00:39:35,565 --> 00:39:38,033 - Oh, hi, pumpkin. - There you are. 805 00:39:38,068 --> 00:39:40,468 Oh, you've met before in Chicago, right? 806 00:39:40,503 --> 00:39:41,937 - Yes, hello. - Lovely to see you. 807 00:39:41,972 --> 00:39:44,064 - Nice to see you as well. - Excuse me. Thanks again. 808 00:39:44,107 --> 00:39:45,802 - Mm-hm. - Where have you been? 809 00:39:45,842 --> 00:39:47,605 Making calls. Where's the chow? 810 00:39:47,644 --> 00:39:49,578 - The entire time? - Yeah. 811 00:39:51,781 --> 00:39:54,579 (thunder rumbling) 812 00:39:54,617 --> 00:39:58,017 Annie's voice: Male monogamy remains an elusive, 813 00:39:58,053 --> 00:40:00,283 yet much mythologized practice 814 00:40:00,322 --> 00:40:01,950 throughout the world. 815 00:40:01,991 --> 00:40:04,458 In many Bedouin tribes, 816 00:40:04,493 --> 00:40:08,190 powerful men are encouraged to take multiple wives. 817 00:40:09,431 --> 00:40:11,331 In contemporary France, 818 00:40:11,366 --> 00:40:13,300 mistresses are de rigueur 819 00:40:13,335 --> 00:40:15,826 and quietly tolerated. 820 00:40:15,871 --> 00:40:18,499 But for the women of the Upper East Side, 821 00:40:18,540 --> 00:40:22,567 adultery is pathologically ignored. 822 00:40:24,278 --> 00:40:27,247 Nobody warned me we were going to have a therapy session. 823 00:40:27,315 --> 00:40:30,182 Mrs. X: It's just that I didn't see you at all at the party. 824 00:40:30,218 --> 00:40:33,187 Well, I was trying to sneak in a little work. 825 00:40:33,221 --> 00:40:35,918 Okay? Forgive me for making a living. 826 00:40:35,958 --> 00:40:39,552 But everybody else was participating. 827 00:40:39,594 --> 00:40:43,997 Everybody else doesn't pull down what I do every year. 828 00:40:44,030 --> 00:40:46,898 I had my family there and I was present and accounted for. 829 00:40:46,934 --> 00:40:49,926 So now, you know, I would really appreciate a moment of peace and quiet. 830 00:40:49,971 --> 00:40:51,494 'Cause frankly, I'm exhausted. 831 00:40:51,539 --> 00:40:53,803 (thunder crashes) 832 00:40:53,841 --> 00:40:56,035 Annie: Bonjour, Pierre. 833 00:40:56,076 --> 00:40:58,135 Bonjour. 834 00:40:58,178 --> 00:41:01,477 - Comment allez-vous? - (Mr. And Mrs. X arguing) 835 00:41:04,584 --> 00:41:05,881 Bien, merci. 836 00:41:05,919 --> 00:41:07,716 Et vous? 837 00:41:07,754 --> 00:41:11,315 Ah, comme ci comme ca. 838 00:41:14,928 --> 00:41:16,987 Okay, I got a great idea. 839 00:41:17,029 --> 00:41:20,966 Let's pretend that we're in a cave. 840 00:41:21,000 --> 00:41:23,400 You know what, Nanny? 841 00:41:23,435 --> 00:41:25,062 What, Grove? 842 00:41:25,104 --> 00:41:27,538 I love you best. 843 00:41:29,608 --> 00:41:32,577 Annie's voice: The other nannies had warned me about this very moment, 844 00:41:32,611 --> 00:41:34,602 the moment when you'll be tempted to break 845 00:41:34,647 --> 00:41:36,615 the cardinal rule of nannydom. 846 00:41:36,649 --> 00:41:41,552 And yet, staring into those big, sad, searching eyes, 847 00:41:41,587 --> 00:41:44,579 I simply couldn't resist. 848 00:41:44,623 --> 00:41:46,989 I love you too, Grove. 849 00:41:49,027 --> 00:41:53,430 Three little words made leaving this job 1,000 times harder. 850 00:41:53,464 --> 00:41:55,227 Mrs. X: ...hear a thing I have to say! 851 00:41:55,266 --> 00:41:57,894 I know that you work hard. I just think 852 00:41:57,936 --> 00:42:02,339 that if... if we're gonna have more children... 853 00:42:02,373 --> 00:42:05,433 Well, maybe you should focus on the one you already have. 854 00:42:05,476 --> 00:42:08,570 'Cause you can barely handle him as it is. 855 00:42:10,080 --> 00:42:12,105 Why are you so cruel to me? 856 00:42:12,149 --> 00:42:13,947 - Why? - Why are you so cruel? 857 00:42:13,985 --> 00:42:16,646 Because I cannot take the additional pressure. 858 00:42:16,687 --> 00:42:20,020 You know something? I think that I am going to go out to Chicago 859 00:42:20,057 --> 00:42:22,525 - until this merger is finished. - Will you stop it, please? 860 00:42:22,559 --> 00:42:25,392 And I certainly hope that you're in a better mood... 861 00:42:25,429 --> 00:42:28,728 - Please, stop it. ...when I come back. All right? 862 00:42:28,765 --> 00:42:30,926 If I come back! 863 00:42:39,475 --> 00:42:41,375 (door slams) 864 00:42:44,480 --> 00:42:48,541 Nanny, this is yours, is it not? 865 00:42:53,756 --> 00:42:56,816 Uh... no, l... 866 00:42:56,859 --> 00:42:58,656 no, I don't know what that is. 867 00:42:58,694 --> 00:43:01,754 It was in our laundry. 868 00:43:01,797 --> 00:43:04,891 It is not mine, it is not Mr. X's, 869 00:43:04,934 --> 00:43:07,595 so it has to be yours, right? 870 00:43:09,104 --> 00:43:11,732 Right? 871 00:43:11,773 --> 00:43:13,764 Yes, it's mine. 872 00:43:15,810 --> 00:43:18,938 Please don't leave your personal items lying around the house again. 873 00:43:20,715 --> 00:43:22,649 I... I won't. 874 00:43:22,684 --> 00:43:25,345 - I promise. I'm sorry. - Apology accepted. 875 00:43:35,129 --> 00:43:37,620 I don't mean... 876 00:43:37,665 --> 00:43:40,532 to be a control freak. 877 00:43:44,238 --> 00:43:49,106 It's... it's just that when Mr. X is in the middle of a big deal, 878 00:43:49,142 --> 00:43:51,406 it can be very hard on me. 879 00:43:54,280 --> 00:43:56,441 I understand. 880 00:43:56,482 --> 00:43:59,315 (thunder rumbles) 881 00:44:08,394 --> 00:44:11,329 How is Grayer doing? 882 00:44:11,364 --> 00:44:13,525 Grayer? 883 00:44:13,566 --> 00:44:16,398 He's... he's fine. 884 00:44:16,435 --> 00:44:18,961 He's great. 885 00:44:19,004 --> 00:44:20,870 That's good to hear. 886 00:44:20,907 --> 00:44:24,467 He really is a wonderful child, isn't he? 887 00:44:28,547 --> 00:44:30,947 He's the best. 888 00:44:30,982 --> 00:44:33,917 He's... he's such a sweet... 889 00:44:33,952 --> 00:44:36,078 Okay, good night then. 890 00:44:36,120 --> 00:44:38,111 (door closes) 891 00:44:42,226 --> 00:44:44,353 Mrs. X's voice: Dear Nanny, I know it's Sunday 892 00:44:44,395 --> 00:44:45,920 and you requested a day off, 893 00:44:45,964 --> 00:44:48,022 but I desperately need to sleep in. 894 00:44:48,065 --> 00:44:50,295 I have a very long afternoon today 895 00:44:50,334 --> 00:44:52,427 tasting caterers for our benefit, 896 00:44:52,470 --> 00:44:55,132 "Conga for the Congo." Please don't wake me 897 00:44:55,172 --> 00:44:57,572 unless Mr. X calls from Chicago. 898 00:44:57,608 --> 00:44:59,200 And most importantly, 899 00:44:59,243 --> 00:45:01,711 find a way to keep the boy quiet. 900 00:45:01,746 --> 00:45:03,873 Why don't they just muzzle the kid already? 901 00:45:03,914 --> 00:45:05,381 What's a muzzle? 902 00:45:05,416 --> 00:45:09,112 Scrambled for you and Cheerios for the boy. 903 00:45:09,152 --> 00:45:11,450 Mommy doesn't allow me to eat sugar cereal. 904 00:45:11,488 --> 00:45:13,456 Cheerios are sugar-free. 905 00:45:13,490 --> 00:45:16,152 Low in sugar isn't the same as sugar-free. 906 00:45:16,192 --> 00:45:17,750 Grover, just eat it. 907 00:45:21,064 --> 00:45:22,622 Is that caffeinated? 908 00:45:22,665 --> 00:45:24,690 Mommy doesn't use caffeine. 909 00:45:24,734 --> 00:45:27,031 That's because Mommy sleeps till noon. 910 00:45:27,069 --> 00:45:29,368 Mrs. X's voice: Perhaps it might be a nice morning 911 00:45:29,406 --> 00:45:31,601 to do something educational with Grayer, 912 00:45:31,641 --> 00:45:33,666 like the Pissarro show at the Guggenheim. 913 00:45:33,710 --> 00:45:36,542 Mommy said you're supposed to take me to her favorite museum, 914 00:45:36,579 --> 00:45:37,944 the "Guggyheiny." 915 00:45:37,981 --> 00:45:39,710 Well, since today was supposed to be my day off, 916 00:45:39,749 --> 00:45:42,308 we're gonna go to my favorite, the Museum of Natural History. 917 00:45:42,351 --> 00:45:44,615 - Isn't that on the West Side? - Yeah, so? 918 00:45:44,653 --> 00:45:47,645 I'm not allowed to go on the West Side. That's a rule. 919 00:45:47,689 --> 00:45:51,386 Well, today just happens to be break-the-rules day. 920 00:45:51,427 --> 00:45:53,588 Oh. 921 00:46:00,803 --> 00:46:03,168 Hi. Two please. 922 00:46:34,067 --> 00:46:36,467 Hey, you know what the biggest word in America is? 923 00:46:36,503 --> 00:46:37,629 What? 924 00:46:37,671 --> 00:46:40,834 Anti... antidisestablishmentarianism. 925 00:46:40,874 --> 00:46:43,034 Hey, that's pretty good, Grove. 926 00:46:43,075 --> 00:46:44,941 Actually, I know a longer word. 927 00:46:44,978 --> 00:46:47,446 - There is no longer word. - Yes, there is. 928 00:46:47,481 --> 00:46:49,972 Supercalifragilisticexpialidocious. 929 00:46:50,015 --> 00:46:52,210 Wow. What does that mean? 930 00:46:52,251 --> 00:46:55,277 Come on inside. Let me show you. 931 00:46:55,321 --> 00:46:58,552 Annie: "The apatosaurus, formerly known as the brontosaurus, 932 00:46:58,591 --> 00:47:00,856 is from a family of enormous herbivores." 933 00:47:00,894 --> 00:47:03,293 Herbivores means vegetarian. 934 00:47:03,329 --> 00:47:05,126 Like Mommy, you know? 935 00:47:05,164 --> 00:47:07,189 What's that over there? 936 00:47:10,034 --> 00:47:12,560 That is the T-rex. 937 00:47:12,605 --> 00:47:15,198 - Is that one like Mommy too? - Hmm. 938 00:47:15,240 --> 00:47:18,038 I wish my ancestors made totem poles. 939 00:47:18,076 --> 00:47:19,977 Well, they did. That one looks just like you. 940 00:47:20,011 --> 00:47:21,171 (laughs) It does. 941 00:47:21,212 --> 00:47:22,509 Well, that guy has a big... 942 00:47:22,547 --> 00:47:24,742 It's hanging. 943 00:47:29,053 --> 00:47:31,021 Cool. What are they? 944 00:47:31,055 --> 00:47:32,647 They're a Matis family. 945 00:47:32,690 --> 00:47:34,658 They live in the Amazon. 946 00:47:34,692 --> 00:47:37,057 Which one's the nanny? 947 00:47:37,094 --> 00:47:41,155 She has the day off. Things are different in that part of the world. 948 00:47:42,867 --> 00:47:45,096 Mrs. X's voice: And Nanny, one last thing 949 00:47:45,135 --> 00:47:47,798 before you take the rest of the day off: 950 00:47:47,839 --> 00:47:51,001 Do you think you could manage a quick shop for me? 951 00:47:55,245 --> 00:47:57,213 - I'll help. - No, it's okay, Grayer. 952 00:47:57,247 --> 00:47:59,681 Don't. Grayer, don't... don't! 953 00:47:59,716 --> 00:48:01,411 God! 954 00:48:01,451 --> 00:48:03,442 Mommy! 955 00:48:03,487 --> 00:48:06,046 What a mess. 956 00:48:06,088 --> 00:48:08,819 Really, Nanny, I don't know why you didn't leave all this 957 00:48:08,859 --> 00:48:10,952 downstairs with Manuel to store. 958 00:48:10,994 --> 00:48:13,963 I mean, am I supposed to have this lying around the apartment till the benefit? 959 00:48:13,997 --> 00:48:17,124 No no no, of course not. I... I'm gonna bring it down to him right now. 960 00:48:17,166 --> 00:48:19,794 There's no time now. 961 00:48:19,835 --> 00:48:22,360 I need you to get ready for the Nanny Conflict Resolution Seminar 962 00:48:22,405 --> 00:48:24,202 at the Parents' Society. 963 00:48:24,240 --> 00:48:26,970 I totally forgot it was this evening. 964 00:48:27,008 --> 00:48:29,238 Um... 965 00:48:30,780 --> 00:48:32,645 (objects thud) 966 00:48:34,850 --> 00:48:37,317 Mrs. X, I... 967 00:48:37,352 --> 00:48:39,513 don't know if you remember, 968 00:48:39,554 --> 00:48:41,715 but l... I was supposed to have the evening off. 969 00:48:41,756 --> 00:48:44,156 And I made plans. 970 00:48:47,762 --> 00:48:49,821 The entire point of the seminar 971 00:48:49,864 --> 00:48:51,889 is that everybody brings their nanny. 972 00:48:53,301 --> 00:48:55,769 Are you suggesting I attend it alone? 973 00:48:55,804 --> 00:48:58,237 Huh-uh. No. 974 00:48:58,272 --> 00:49:00,399 I was just... 975 00:49:00,441 --> 00:49:02,102 I was confused. 976 00:49:02,142 --> 00:49:05,840 So, I will cancel my plans. 977 00:49:05,880 --> 00:49:08,279 I'd appreciate it. 978 00:49:12,820 --> 00:49:16,415 Woman: Does anyone have an extra diaper I can use? 979 00:49:16,457 --> 00:49:19,186 Stop eating them boogers! 980 00:49:19,226 --> 00:49:22,627 Grayer, no nudity. Please. 981 00:49:22,663 --> 00:49:24,790 Of course you feel anxiety 982 00:49:24,832 --> 00:49:27,459 when leaving your kids with strangers. 983 00:49:27,500 --> 00:49:29,765 You're moms. Okay... 984 00:49:29,803 --> 00:49:32,270 now what I would love to do 985 00:49:32,305 --> 00:49:34,500 is bring in the nannies. 986 00:49:34,540 --> 00:49:37,031 Linda, Gillian, would you mind monitoring the children 987 00:49:37,076 --> 00:49:39,101 so that the nannies can join us in here? 988 00:49:39,145 --> 00:49:41,613 Okay, listen, I want to see you all here next week. 989 00:49:41,648 --> 00:49:44,115 The seminar is called "Sexy Mom, Happy Mom." 990 00:49:44,149 --> 00:49:46,641 lt's gonna be a hot one. 991 00:49:46,686 --> 00:49:48,551 Linda: Nannies, we're ready. 992 00:49:48,588 --> 00:49:50,681 - (children screaming) - Right this way, ladies. 993 00:49:50,723 --> 00:49:53,247 All right, here they are... 994 00:49:53,291 --> 00:49:55,886 the nannies! Wonderful. Come on in. 995 00:49:55,928 --> 00:49:59,385 Just... just file against this wall. Just squeeze in. 996 00:49:59,431 --> 00:50:01,626 But... but be comfortable. 997 00:50:01,667 --> 00:50:04,431 Terrific. Now that we're all together, 998 00:50:04,469 --> 00:50:07,302 I think it's time to address the reason for this seminar: 999 00:50:07,339 --> 00:50:11,138 Improving nanny-mom communication. 1000 00:50:11,175 --> 00:50:14,907 To begin, I would like a mom volunteer 1001 00:50:14,946 --> 00:50:17,642 to offer the group one particular example 1002 00:50:17,683 --> 00:50:19,651 of failed communication with your nanny. 1003 00:50:19,685 --> 00:50:21,676 Most of them barely speak English. 1004 00:50:21,720 --> 00:50:24,517 - That's the problem. - Okay, you. 1005 00:50:24,555 --> 00:50:27,319 My nanny keeps on singing religious songs to Parker 1006 00:50:27,358 --> 00:50:30,259 even though I have told her time and time again that we're agnostic. 1007 00:50:30,294 --> 00:50:32,819 And what's worse, every time I confront her 1008 00:50:32,863 --> 00:50:35,991 she flatly denies it, even after I provided her 1009 00:50:36,032 --> 00:50:37,694 with evidence from the Nanny Cam. 1010 00:50:37,735 --> 00:50:41,067 Nanny Cam? I thought that was an urban myth. 1011 00:50:41,104 --> 00:50:42,970 That's my nanny over there. 1012 00:50:43,006 --> 00:50:45,999 Will you please ask her if she's trying to convert my child? 1013 00:50:46,042 --> 00:50:49,705 No. Right now we're just hearing issues. 1014 00:50:49,747 --> 00:50:53,705 Okay. Next I would like to hear from a nanny. 1015 00:50:53,750 --> 00:50:56,048 Can I have a nanny volunteer? 1016 00:50:56,086 --> 00:50:58,019 Anyone? 1017 00:50:58,054 --> 00:50:59,578 Por favor? 1018 00:50:59,622 --> 00:51:03,022 Come on, don't be shy. 1019 00:51:03,058 --> 00:51:06,289 We won't bite. (laughs) 1020 00:51:06,328 --> 00:51:08,524 Okay, how about you, young lady? 1021 00:51:08,565 --> 00:51:10,293 - Me? - Yeah, you. 1022 00:51:10,332 --> 00:51:13,894 Can you share with the group one particular grievance 1023 00:51:13,937 --> 00:51:17,201 that you might have about your job? 1024 00:51:17,239 --> 00:51:18,901 Come on. 1025 00:51:18,942 --> 00:51:22,308 No no, l-l... I love my job. 1026 00:51:22,344 --> 00:51:25,370 I do. I feel... I feel kinda lucky. 1027 00:51:25,414 --> 00:51:27,211 Oh, that's very nice, 1028 00:51:27,249 --> 00:51:29,479 but neither helpful nor productive. 1029 00:51:29,518 --> 00:51:32,715 So can you please offer the class something useful? Come on. 1030 00:51:32,755 --> 00:51:34,484 (mouths) 1031 00:51:34,523 --> 00:51:38,049 - Well... - Yeah? 1032 00:51:38,092 --> 00:51:41,619 It would be nice to have a night off, I guess. 1033 00:51:41,662 --> 00:51:43,687 Uh-huh. 1034 00:51:43,731 --> 00:51:47,531 We... we have been a little preoccupied with our benefit. 1035 00:51:47,568 --> 00:51:49,160 (women chuckle) 1036 00:51:49,203 --> 00:51:51,102 But all she has to do is ask. 1037 00:51:51,139 --> 00:51:54,039 Uh-huh-huh-huh. See, ladies? 1038 00:51:54,074 --> 00:51:56,543 Conflict resolved. 1039 00:52:06,520 --> 00:52:08,613 - I'm taking him. - Oh no, I can take him. 1040 00:52:08,655 --> 00:52:10,623 - No, it's all right. - No, I can... I can take him. 1041 00:52:10,657 --> 00:52:14,149 Nanny, please. I want you to go out. 1042 00:52:14,194 --> 00:52:17,094 It's only 9:00. You clearly wanted the evening off. 1043 00:52:17,130 --> 00:52:19,724 No... no, you must be exhausted, let me put him to bed. 1044 00:52:19,766 --> 00:52:21,996 We'll manage fine. Here. 1045 00:52:22,034 --> 00:52:24,025 Have a blast. 1046 00:52:32,846 --> 00:52:35,279 Annie: I just don't understand it. 1047 00:52:37,583 --> 00:52:40,950 I... I just don't understand how someone can have everything 1048 00:52:40,986 --> 00:52:43,216 and still be... 1049 00:52:43,255 --> 00:52:45,849 so miserable. 1050 00:52:47,192 --> 00:52:49,160 Anyway... 1051 00:52:49,194 --> 00:52:52,631 remember I was telling you I went to this orientation mixer thingy? 1052 00:52:52,665 --> 00:52:55,292 I met this guy who likes the same exact... 1053 00:52:55,333 --> 00:52:59,167 It's like she dumps all of her problems with her husband onto me. 1054 00:52:59,204 --> 00:53:02,173 It's called denial. Okay, like the river. 1055 00:53:02,207 --> 00:53:04,903 And you obviously have become her enabler. 1056 00:53:04,943 --> 00:53:06,740 What? What the hell is that supposed to mean? 1057 00:53:06,778 --> 00:53:09,406 It means, can you stop talking about this woman for five minutes please? 1058 00:53:09,447 --> 00:53:12,244 Well, I'm sorry I'm boring you, Lynette, but this is my life right now. 1059 00:53:12,283 --> 00:53:14,581 I have a life too, in case you haven't noticed. 1060 00:53:14,619 --> 00:53:17,178 And I'm starting to think you and that lady 1061 00:53:17,221 --> 00:53:19,018 are kindred spirits. 1062 00:53:20,792 --> 00:53:23,487 You know what? NYU should give you your diploma right now. 1063 00:53:23,527 --> 00:53:25,552 - You've got all the answers. - Okay okay. 1064 00:53:25,596 --> 00:53:28,064 Okay, let's forget that... forget that. 1065 00:53:28,098 --> 00:53:31,158 Can we at least try to have a good time? 1066 00:53:31,201 --> 00:53:33,499 Since you did drag me above 14th Street. 1067 00:53:33,537 --> 00:53:34,561 Mmh. 1068 00:53:36,340 --> 00:53:38,102 Come on, Annie. This place, 1069 00:53:38,140 --> 00:53:39,870 you have to admit, it's... 1070 00:53:39,910 --> 00:53:41,775 hmm, tired. 1071 00:53:41,812 --> 00:53:44,177 Look at these guys over there. 1072 00:53:44,213 --> 00:53:46,579 They don't have any piercings, 1073 00:53:46,617 --> 00:53:47,948 no tattoos. I mean... 1074 00:53:47,985 --> 00:53:49,508 Oh my God. 1075 00:53:49,552 --> 00:53:51,713 - We have to go right now. - Wha... why? 1076 00:53:51,754 --> 00:53:54,689 - Wait a minute. - The guy I told you about is here. 1077 00:53:54,724 --> 00:53:56,214 Harvard Hottie? 1078 00:53:56,259 --> 00:53:58,921 - Mmm. - Which one? Which one, where? 1079 00:53:58,961 --> 00:54:02,624 Yankees cap, blue shirt, blue blood. 1080 00:54:02,665 --> 00:54:05,064 Mmm. He is gorgeous. 1081 00:54:05,100 --> 00:54:06,398 Yeah, okay, let's go. 1082 00:54:06,435 --> 00:54:08,231 No no no, are you out of your mind? You kidding me? 1083 00:54:08,270 --> 00:54:10,101 No, I'm out of my league, okay? 1084 00:54:10,138 --> 00:54:11,537 Let's go. 1085 00:54:11,574 --> 00:54:13,404 - Oops. - (crashing) 1086 00:54:13,441 --> 00:54:15,375 (Lynette giggling) 1087 00:54:15,410 --> 00:54:16,969 What the hell are you doing? 1088 00:54:17,012 --> 00:54:20,072 Oh my God, I know that girl. Annie! 1089 00:54:20,115 --> 00:54:22,106 Annie! 1090 00:54:22,150 --> 00:54:23,777 Come on, have a drink with him already. 1091 00:54:23,818 --> 00:54:26,115 I told you, I can't date on the job. 1092 00:54:26,154 --> 00:54:28,486 Are you gonna use this job as an excuse for everything or what? 1093 00:54:28,523 --> 00:54:29,615 Say hello to the nice fella. 1094 00:54:29,658 --> 00:54:31,819 - Hey. - Guys, this is Annie. 1095 00:54:31,860 --> 00:54:33,452 I don't know your name. I'm sorry. 1096 00:54:33,495 --> 00:54:35,622 - Oh, Lynette. - Hi, how are you? Nice to meet you. 1097 00:54:35,664 --> 00:54:38,359 Some buddies from high school... this is Carter, Jojo, 1098 00:54:38,399 --> 00:54:41,334 - John, Kenny, Reggie. - Hello. 1099 00:54:41,368 --> 00:54:43,063 - Nice to meet you. - Sit, grab a chair. 1100 00:54:43,103 --> 00:54:45,298 - Oh no, we can't. - We'd love to. 1101 00:54:46,307 --> 00:54:48,400 Yeah. 1102 00:54:49,710 --> 00:54:53,703 So, girls, tell us, how do you know our boy here? 1103 00:54:53,747 --> 00:54:57,843 Oh, I really don't know him. He's Annie's friend. 1104 00:54:59,520 --> 00:55:02,488 I know him from work. 1105 00:55:02,522 --> 00:55:05,822 Oh yeah? What kind of work do you do? 1106 00:55:05,859 --> 00:55:08,656 Model? 1107 00:55:08,695 --> 00:55:11,687 - Stewardess? - Escort? 1108 00:55:13,132 --> 00:55:15,362 She works for someone in my building. 1109 00:55:15,401 --> 00:55:17,232 Men: Oh. 1110 00:55:17,270 --> 00:55:18,669 Actually, I'm a nanny. 1111 00:55:18,705 --> 00:55:21,469 A nanny? 1112 00:55:21,507 --> 00:55:23,498 - Dude! - (men laugh) 1113 00:55:23,543 --> 00:55:25,909 You didn't tell us you knew a nanny. 1114 00:55:25,945 --> 00:55:28,276 That is so porno. 1115 00:55:28,313 --> 00:55:30,008 - Are the moms hot? - Guys. 1116 00:55:30,048 --> 00:55:33,142 - Are you hot for the dads? - Are the dads hot for you? 1117 00:55:33,185 --> 00:55:35,745 - Hey, come on. - You want to know about the dads? 1118 00:55:35,787 --> 00:55:38,449 I'll tell you about the dads. 1119 00:55:38,490 --> 00:55:40,583 They're chubby, bald, steak-eating, 1120 00:55:40,625 --> 00:55:42,490 cigar-smoking, type-A pigs 1121 00:55:42,527 --> 00:55:45,963 who get more turned on by the Bloomberg Wire than they do by any hot nannies. 1122 00:55:45,998 --> 00:55:49,764 Actually, it's all of you in about five years. 1123 00:55:49,801 --> 00:55:51,769 So take it from me, guys: Enjoy tonight, 1124 00:55:51,803 --> 00:55:54,738 because your future looks pretty fucking bleak. 1125 00:55:54,773 --> 00:55:56,399 - Wait. - God! 1126 00:56:00,277 --> 00:56:02,974 Annie: Stupid stupid. 1127 00:56:03,014 --> 00:56:04,709 (keys drop) 1128 00:56:04,749 --> 00:56:06,478 (machine beeps) 1129 00:56:06,517 --> 00:56:09,110 Machine: You have two new messages. 1130 00:56:09,153 --> 00:56:11,383 Harvard Hottie: Hey, Annie, it's me, 1131 00:56:11,422 --> 00:56:14,151 the... the big jerk from the bar. 1132 00:56:14,190 --> 00:56:15,658 - What? - Listen... 1133 00:56:15,693 --> 00:56:17,558 in case you're wondering, your friend Lynette 1134 00:56:17,595 --> 00:56:19,255 - gave me your home number. - Ex-friend. 1135 00:56:19,295 --> 00:56:21,092 I obviously owe you a major apology. 1136 00:56:21,131 --> 00:56:23,395 Please just don't judge me by my loser friends. 1137 00:56:23,433 --> 00:56:25,060 - Mm-hm. - They were pretty hammered. 1138 00:56:25,101 --> 00:56:27,228 Anyway, I want you to give me an opportunity 1139 00:56:27,270 --> 00:56:29,568 to redeem myself by taking you out. 1140 00:56:29,606 --> 00:56:31,574 And I'm warning you, I won't take no for an answer. 1141 00:56:31,608 --> 00:56:34,406 I know where you live, so I'll camp out at your door if I have to. 1142 00:56:34,444 --> 00:56:36,309 You really might as well just get this over with. 1143 00:56:36,346 --> 00:56:37,973 And if you really hate me after that... 1144 00:56:38,013 --> 00:56:39,982 I'll... I'll never ask you again. 1145 00:56:40,015 --> 00:56:42,780 Okay, I'm sorry to ramble. If I don't hear from you, 1146 00:56:42,819 --> 00:56:44,878 I'll ride the elevator till I find you. 1147 00:56:44,921 --> 00:56:46,114 Bye. 1148 00:56:48,323 --> 00:56:50,348 I am so screwed. 1149 00:56:50,392 --> 00:56:51,552 (answering machine beeps) 1150 00:56:51,593 --> 00:56:53,527 Annie, it's your mother. 1151 00:56:53,562 --> 00:56:56,827 Look, I'm sorry that I didn't call last night, okay? 1152 00:56:56,865 --> 00:56:59,265 I had a really late night. But about tonight... 1153 00:56:59,301 --> 00:57:02,600 Okay, you know what? I don't want to hear it. I'm coming. 1154 00:57:02,638 --> 00:57:04,469 - I am coming. - All right, fine. 1155 00:57:04,506 --> 00:57:06,371 Fine... okay, let me... 1156 00:57:06,408 --> 00:57:08,307 let me just call you after this play date, okay? 1157 00:57:08,342 --> 00:57:10,367 Play date? What the hell is a play date? 1158 00:57:10,411 --> 00:57:14,404 - Oh shit. - You said a curse! 1159 00:57:14,449 --> 00:57:17,851 Um, you know, Mom. A play date... 1160 00:57:17,886 --> 00:57:21,446 it's the meeting of preliminary investment schedules. 1161 00:57:21,489 --> 00:57:24,185 Look, I'll call you later, okay? 1162 00:57:24,225 --> 00:57:27,285 All right. Bye. 1163 00:57:27,328 --> 00:57:29,626 (doorbell chimes) 1164 00:57:29,664 --> 00:57:31,723 Who lives here? 1165 00:57:31,766 --> 00:57:33,961 Some kid named Jefferson. 1166 00:57:34,000 --> 00:57:36,731 Your mom found him with the Park Avenue play-date service. 1167 00:57:36,771 --> 00:57:38,567 Hi, y'all. 1168 00:57:38,639 --> 00:57:41,630 I'm Jefferson's mama Tanya. 1169 00:57:41,675 --> 00:57:43,006 Come on in. 1170 00:57:43,043 --> 00:57:45,773 We're baking a cake. 1171 00:57:45,812 --> 00:57:47,575 Oh my God. 1172 00:57:47,614 --> 00:57:50,276 - (dance music playing) - Tanya: Come on, y'all! 1173 00:57:50,317 --> 00:57:52,512 I pretend to be Jefferson's nanny. 1174 00:57:52,552 --> 00:57:55,749 But I was really hired to watch her. 1175 00:57:55,789 --> 00:57:57,916 Yoo-hooo! 1176 00:57:57,958 --> 00:58:00,654 And this is what she's like after Betty Ford. 1177 00:58:00,694 --> 00:58:03,423 - Oh! - Doesn't her husband care? 1178 00:58:03,462 --> 00:58:06,990 - Whoo! - He's 75. She's an ex-showgirl. 1179 00:58:07,032 --> 00:58:10,433 He's not complaining about anything. 1180 00:58:10,469 --> 00:58:11,960 Frosting fun! Yay! 1181 00:58:13,939 --> 00:58:17,340 Grayer: I want to come here every day. 1182 00:58:17,376 --> 00:58:19,002 (knocking) 1183 00:58:19,043 --> 00:58:20,909 Hey. 1184 00:58:23,549 --> 00:58:25,072 What are you doing here? 1185 00:58:27,085 --> 00:58:29,178 And what is all over you? 1186 00:58:29,220 --> 00:58:33,020 Lynette: Annie, will you tell me what the hell is going on? 1187 00:58:33,057 --> 00:58:35,753 All right, listen up, people. This is my apartment. 1188 00:58:35,793 --> 00:58:38,557 And my roommate Lisa is away 1189 00:58:38,596 --> 00:58:40,564 on... on business. 1190 00:58:40,598 --> 00:58:43,795 You are... oh, just visiting. 1191 00:58:43,835 --> 00:58:46,132 - He is... - Lynette's new boyfriend. 1192 00:58:46,170 --> 00:58:47,798 - Fine. - I love your friends. 1193 00:58:47,839 --> 00:58:49,568 What twisted game are we playing here? 1194 00:58:49,607 --> 00:58:51,905 We're playing the my-mom-is-coming-over- 1195 00:58:51,943 --> 00:58:54,137 and-if-she-finds-out-I'm-a-nanny- then-I'm-screwed game. 1196 00:58:54,178 --> 00:58:56,841 I love it. Hey, should I whip up a fondue for Mom? 1197 00:58:56,881 --> 00:58:59,007 Um, well, you know what? If you're gonna play it straight, 1198 00:58:59,049 --> 00:59:00,744 I would make it meatloaf. I'm gonna borrow this. 1199 00:59:00,785 --> 00:59:02,912 That's my dress. You can't borrow that dress. 1200 00:59:02,954 --> 00:59:04,818 It's a terrible dress. 1201 00:59:04,855 --> 00:59:07,015 Fondue? Go get my dress. 1202 00:59:08,592 --> 00:59:11,857 Oh boy, Calvin. Thank you so much. That looks delicious. 1203 00:59:11,895 --> 00:59:15,956 It's so festively presented too. 1204 00:59:17,634 --> 00:59:22,400 So, how did you and Lynette meet? 1205 00:59:23,573 --> 00:59:27,373 Annie's roommate Lisa introduced us. 1206 00:59:27,410 --> 00:59:30,038 It's a shame she's not here. 1207 00:59:30,079 --> 00:59:32,479 I used to date her too. 1208 00:59:32,515 --> 00:59:35,074 Really? 1209 00:59:35,117 --> 00:59:38,017 So... 1210 00:59:38,053 --> 00:59:40,283 don't you just love Annie's new place? 1211 00:59:40,323 --> 00:59:42,757 - Mm-hm. - We do. 1212 00:59:42,792 --> 00:59:44,987 We're here all the time. 1213 00:59:45,026 --> 00:59:48,393 Yeah, I think it's very... very interesting. 1214 00:59:48,430 --> 00:59:50,421 - It's a little small, but... - Mmm. 1215 00:59:50,465 --> 00:59:52,991 ...it's a fine steppingstone, honey. 1216 00:59:53,034 --> 00:59:54,831 (cell phone rings) 1217 00:59:54,869 --> 00:59:57,633 It's work. I'll take that. 1218 01:00:00,108 --> 01:00:03,475 Well, certainly keeping her busy. 1219 01:00:03,511 --> 01:00:04,773 - Very busy. - Mm-hm. 1220 01:00:04,813 --> 01:00:06,508 - Busy bee. - Relentlessly. 1221 01:00:06,548 --> 01:00:09,015 - Round the clock. - Hello? 1222 01:00:09,049 --> 01:00:11,985 This isn't a brontosaurus. You don't know anything. 1223 01:00:12,019 --> 01:00:15,318 Oh, Grayer! Please! 1224 01:00:15,356 --> 01:00:18,382 It is yoga hour and Mommy's on the phone. 1225 01:00:18,425 --> 01:00:19,517 Hello? 1226 01:00:19,560 --> 01:00:21,494 Yes, hi. It's me. 1227 01:00:21,528 --> 01:00:23,758 I... I know that I agreed to let you 1228 01:00:23,797 --> 01:00:25,992 visit your grandmother in the hospital tonight, 1229 01:00:26,032 --> 01:00:29,332 but I feel I need to remind you that tomorrow is Grayer's birthday. 1230 01:00:29,370 --> 01:00:32,362 What? How can that be? His party isn't until next month. 1231 01:00:32,406 --> 01:00:34,202 Well, we scheduled it that way on purpose 1232 01:00:34,240 --> 01:00:36,766 because the party planner I wanted wasn't available. 1233 01:00:36,810 --> 01:00:39,437 Neither was my husband. But as it turns out, 1234 01:00:39,479 --> 01:00:41,880 Mr. X is coming home for two days from Chicago, 1235 01:00:41,915 --> 01:00:44,816 so we're planning a small family celebration. 1236 01:00:44,852 --> 01:00:47,513 Oh that's lovely. Grayer couldn't ask for a better gift. 1237 01:00:47,553 --> 01:00:50,317 And then afterwards, we'll all head over to the Carlyle 1238 01:00:50,356 --> 01:00:52,449 for a more formal affair with friends. 1239 01:00:52,492 --> 01:00:54,790 Obviously, I do expect you to attend. 1240 01:00:54,827 --> 01:00:56,351 Okay, all right. 1241 01:00:56,396 --> 01:00:57,988 So you will need to dress appropriately. 1242 01:00:58,030 --> 01:00:59,361 - Right. - Anyway... 1243 01:00:59,399 --> 01:01:01,560 since you are not around to help, 1244 01:01:01,601 --> 01:01:03,363 - I've taken care of everything. - Mommy, play! 1245 01:01:03,402 --> 01:01:05,199 Thank you. 1246 01:01:05,237 --> 01:01:08,673 Also, some roses arrived for you. 1247 01:01:08,707 --> 01:01:11,232 - Roses? - Yes, very curious. 1248 01:01:11,276 --> 01:01:14,143 The card says, "Accept my apology, 1249 01:01:14,179 --> 01:01:16,204 or else." 1250 01:01:16,248 --> 01:01:18,010 Oh, that's crazy Grandpa. 1251 01:01:18,049 --> 01:01:20,108 He... 1252 01:01:20,151 --> 01:01:22,279 he didn't visit Grandma last night 1253 01:01:22,321 --> 01:01:23,845 and we just let him have it. 1254 01:01:23,889 --> 01:01:26,288 Well, you know how Grayer is around pollen. 1255 01:01:26,324 --> 01:01:28,292 So, I'll have to throw them out. 1256 01:01:28,326 --> 01:01:29,624 - Mother: Annie? - Oh, okay. 1257 01:01:29,661 --> 01:01:33,221 Well, you know, I am going to... 1258 01:01:33,264 --> 01:01:35,164 hang up because the pacemaker isn't on. 1259 01:01:35,199 --> 01:01:36,861 So I'll see you in the morning. 1260 01:01:36,902 --> 01:01:39,597 Oh gosh. 1261 01:01:39,637 --> 01:01:41,127 - Honey? - Yeah? 1262 01:01:41,172 --> 01:01:43,140 - Are you okay? - Mm-hm. 1263 01:01:43,174 --> 01:01:44,971 Perfect. 1264 01:01:45,008 --> 01:01:46,306 Dessert? 1265 01:01:46,344 --> 01:01:48,972 (accordion playing) 1266 01:01:58,121 --> 01:02:00,589 (Mr. And Mrs. X chatting) 1267 01:02:00,623 --> 01:02:03,421 Mr. X: This is of vital importance, are you aware of that? 1268 01:02:03,460 --> 01:02:04,928 I don't think right now is the time. 1269 01:02:04,962 --> 01:02:07,953 You have absolutely no idea how disappointed I am. 1270 01:02:07,997 --> 01:02:10,089 Grayer: Clowns are supposed to be funny. 1271 01:02:10,133 --> 01:02:13,967 Well, they're French clowns, Grove. 1272 01:02:14,002 --> 01:02:16,972 I hate them and I hate my birthday. 1273 01:02:17,005 --> 01:02:18,530 Mr. X: ...in order to clean up your mess! 1274 01:02:18,575 --> 01:02:21,042 Do not interrupt me. 1275 01:02:21,076 --> 01:02:24,637 Now you told me that the extra year of preschool 1276 01:02:24,680 --> 01:02:26,705 would guarantee him a spot. 1277 01:02:26,749 --> 01:02:29,411 Today he's six. What's your plan now? 1278 01:02:29,451 --> 01:02:31,612 (doorbell rings) 1279 01:02:31,653 --> 01:02:33,985 I'll be back, okay? 1280 01:02:34,021 --> 01:02:35,580 Mrs. X: We should try to be calm. 1281 01:02:35,624 --> 01:02:37,558 Mr. X: My brother's kids got in. 1282 01:02:37,593 --> 01:02:40,562 ...that isn't enough of a humiliation. I will not tolerate 1283 01:02:40,596 --> 01:02:42,826 - at this point... - There are mimes in the next room. 1284 01:02:42,865 --> 01:02:44,833 - I suggest you keep your voice down. - You know what? 1285 01:02:44,867 --> 01:02:46,562 - (gasps) - Hey. 1286 01:02:49,370 --> 01:02:51,304 What the hell are you doing here? 1287 01:02:51,339 --> 01:02:53,500 I want to know why you threw my flowers away. 1288 01:02:53,541 --> 01:02:55,133 I found them in the stairwell. 1289 01:02:55,176 --> 01:02:57,804 I didn't throw them away, okay? My lunatic employer did. 1290 01:02:57,845 --> 01:03:00,575 And if you don't get out of here right now, she's gonna throw me out too. 1291 01:03:00,615 --> 01:03:02,276 - Okay? - Not until you agree to see me. 1292 01:03:02,316 --> 01:03:04,010 What? This has got to stop. 1293 01:03:04,050 --> 01:03:05,643 Come on, one date. That's all I'm asking here. 1294 01:03:05,686 --> 01:03:09,452 Oh, fine fine, okay? After work on Thursday. Go go. 1295 01:03:13,160 --> 01:03:14,593 (chuckles) 1296 01:03:17,597 --> 01:03:20,760 Nanny. 1297 01:03:20,801 --> 01:03:22,792 Before we head over to the Carlyle, 1298 01:03:22,836 --> 01:03:25,771 I would like you to know why Mr. X is so upset. 1299 01:03:27,174 --> 01:03:32,042 It seems that Grayer was rejected for admission to Collegiate. 1300 01:03:32,077 --> 01:03:34,375 Um... I'm very sorry. 1301 01:03:34,414 --> 01:03:36,347 - That must be upsetting. - Not upsetting. 1302 01:03:36,382 --> 01:03:38,373 Unacceptable. 1303 01:03:38,417 --> 01:03:40,408 Grayer: Stop it! 1304 01:03:40,453 --> 01:03:41,819 - (slapping) - (mime groans) 1305 01:03:41,855 --> 01:03:43,617 - Grayer: Get away from me! - Oh, sweetheart. 1306 01:03:43,656 --> 01:03:46,056 Don't be afraid. They're only clowns. 1307 01:03:46,091 --> 01:03:47,888 - I hate them. - They're nice French clowns. 1308 01:03:47,928 --> 01:03:50,828 They scare me! 1309 01:03:50,863 --> 01:03:53,457 Grayer, go to your mommy. 1310 01:03:53,499 --> 01:03:54,864 - Huh-uh. - Go to your mommy, Grayer. 1311 01:03:54,900 --> 01:03:56,196 - Go. - No. 1312 01:03:56,234 --> 01:03:58,202 Go on, sweetheart. 1313 01:03:58,236 --> 01:04:00,204 As I was saying, Nanny, 1314 01:04:00,238 --> 01:04:02,969 we feel that you are not spending enough time 1315 01:04:03,007 --> 01:04:05,237 on educational activities with our son. 1316 01:04:05,276 --> 01:04:08,143 Therefore we have decided to hire a consultant 1317 01:04:08,179 --> 01:04:10,272 to fully research the situation. 1318 01:04:10,315 --> 01:04:13,045 He will demand extra time from you this week... 1319 01:04:13,084 --> 01:04:14,779 Whatever's best for Grayer. 1320 01:04:14,819 --> 01:04:18,118 ...starting Thursday evening. 1321 01:04:18,156 --> 01:04:21,022 Do you read to the child from "The Wall Street Journal"? 1322 01:04:21,091 --> 01:04:24,060 "Financial Times"? "Granta"? 1323 01:04:25,295 --> 01:04:27,263 (jungle sounds) 1324 01:04:27,297 --> 01:04:29,732 I... I sing to him in French. 1325 01:04:29,767 --> 01:04:33,167 Well, we need more time than I thought 1326 01:04:33,203 --> 01:04:35,068 to get to the bottom of this. 1327 01:04:35,105 --> 01:04:36,766 (horn honking) 1328 01:04:40,043 --> 01:04:41,874 (sighs) 1329 01:04:43,146 --> 01:04:45,512 I know. I know, I'm very very late. 1330 01:04:45,549 --> 01:04:47,312 I'm sorry. Did you get my message? 1331 01:04:47,351 --> 01:04:49,945 - Yep. All six of 'em. - I couldn't get out of work. 1332 01:04:49,987 --> 01:04:52,455 The consultant kept me forever. It was horrible. 1333 01:04:52,489 --> 01:04:54,319 Yeah, well, not only did I lose the reservation, 1334 01:04:54,357 --> 01:04:56,484 but the kitchen is now closed. So... 1335 01:04:56,526 --> 01:04:59,894 Okay. I'm sorry I was late. 1336 01:04:59,930 --> 01:05:03,228 Um... sometimes these things just... 1337 01:05:03,266 --> 01:05:04,756 don't work out, okay? 1338 01:05:04,800 --> 01:05:08,065 Wait, whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 1339 01:05:08,104 --> 01:05:10,368 Think you can just get rid of me that easily? 1340 01:05:10,406 --> 01:05:12,237 No, it's not about getting rid of you. 1341 01:05:12,275 --> 01:05:15,733 It's just that no place around here stays open this late. That's all. 1342 01:05:17,178 --> 01:05:20,045 Actually, I know the perfect place. 1343 01:05:24,486 --> 01:05:27,046 Pretty good, huh? 1344 01:05:27,088 --> 01:05:30,216 Number one slice on the Upper East Side. 1345 01:05:30,258 --> 01:05:32,852 It's not bad. 1346 01:05:32,894 --> 01:05:36,352 I'll tell you what though... it doesn't touch the Jersey Shore. 1347 01:05:38,533 --> 01:05:40,626 Well, if you're such a pizza connoisseur, 1348 01:05:40,669 --> 01:05:42,933 there's a really great place in Italian Harlem. 1349 01:05:42,971 --> 01:05:44,267 I'll take you there sometime. 1350 01:05:44,305 --> 01:05:45,933 Harlem? 1351 01:05:45,974 --> 01:05:48,339 I have a hard time imagining you in Harlem. 1352 01:05:48,375 --> 01:05:51,572 Why? I enjoy exploring my city. 1353 01:05:51,612 --> 01:05:53,409 Something you should probably do more of. 1354 01:05:53,447 --> 01:05:55,312 Oh, thank you. 1355 01:05:55,349 --> 01:05:58,614 I'll try to squeeze that in between cleaning up Grayer's vomit 1356 01:05:58,652 --> 01:06:00,381 and picking up Mrs. X's laundry. 1357 01:06:00,421 --> 01:06:03,116 Come on, if your job is that bad, why don't you just quit? 1358 01:06:03,156 --> 01:06:05,455 I mean, it's not like you're on a career path here. 1359 01:06:05,492 --> 01:06:06,720 I don't understand. 1360 01:06:06,760 --> 01:06:08,387 No, of course you don't understand. 1361 01:06:08,429 --> 01:06:11,056 You've obviously lived a very charmed life 1362 01:06:11,097 --> 01:06:13,828 growing up on Fifth Avenue. You went to Harvard. 1363 01:06:13,867 --> 01:06:15,801 A charmed life? 1364 01:06:17,938 --> 01:06:20,873 (laughs) Okay. Now I get it. 1365 01:06:20,908 --> 01:06:24,343 You know, for your information 1366 01:06:24,377 --> 01:06:26,208 my mother died when I was four. 1367 01:06:26,245 --> 01:06:29,214 My father traveled constantly for work. 1368 01:06:29,248 --> 01:06:31,546 I was raised by nine different nannies 1369 01:06:31,584 --> 01:06:34,074 until I was old enough to get shipped off to boarding school. 1370 01:06:34,119 --> 01:06:36,520 That's how charmed my life was. 1371 01:06:40,960 --> 01:06:43,223 - I'm really sorry. - But you know something? 1372 01:06:43,261 --> 01:06:45,422 I still think I turned out to be a pretty decent guy 1373 01:06:45,464 --> 01:06:46,795 in spite of it all. 1374 01:06:48,867 --> 01:06:51,392 I guess I'm officially an asshole. 1375 01:06:53,004 --> 01:06:55,131 Well... 1376 01:06:55,172 --> 01:06:57,368 asshole is a pretty strong word. 1377 01:06:57,409 --> 01:07:00,708 I would have gone with jerk or bonehead. 1378 01:07:00,746 --> 01:07:03,909 But that's just my prep school upbringing. 1379 01:07:06,083 --> 01:07:08,917 I don't know, you know, I just... I would love to quit. 1380 01:07:08,954 --> 01:07:12,286 I really would, but l... 1381 01:07:12,323 --> 01:07:14,757 I can't leave Grayer. 1382 01:07:14,792 --> 01:07:16,692 I can't. 1383 01:07:17,928 --> 01:07:19,452 You're gonna think I'm totally crazy, 1384 01:07:19,497 --> 01:07:22,660 but I feel really bad for her also. 1385 01:07:22,700 --> 01:07:24,964 Do you think I'm crazy? 1386 01:07:25,001 --> 01:07:27,800 Well, you know, you could be suffering from 1387 01:07:27,838 --> 01:07:29,395 Stockholm Syndrome. 1388 01:07:29,439 --> 01:07:31,908 - You ever heard of Patty Hearst? - Are you kidding? 1389 01:07:31,942 --> 01:07:33,602 Yes. 1390 01:07:33,643 --> 01:07:36,009 But I do think you should probably let me kiss you right about now. 1391 01:07:36,046 --> 01:07:38,037 What? 1392 01:07:38,081 --> 01:07:40,447 Well... 1393 01:07:40,483 --> 01:07:42,212 we're two blocks from your building. 1394 01:07:42,252 --> 01:07:44,948 And once we get any closer, I won't be able to go near you. 1395 01:07:44,988 --> 01:07:46,853 Which, to tell you the truth, 1396 01:07:46,890 --> 01:07:48,824 is all I've really thought about since that day 1397 01:07:48,858 --> 01:07:50,849 I saw you in that Betsy Ross getup. 1398 01:07:50,894 --> 01:07:53,418 (laughs) That is really kinky and weird. 1399 01:07:53,463 --> 01:07:56,056 You don't know the half of it. 1400 01:08:03,572 --> 01:08:05,301 (elevator dings) 1401 01:08:05,340 --> 01:08:07,570 Good night. 1402 01:08:07,609 --> 01:08:08,803 Good night. 1403 01:08:08,844 --> 01:08:11,335 - Pleasant evening. - Yeah. 1404 01:08:21,623 --> 01:08:23,249 (elevator dings) 1405 01:08:23,291 --> 01:08:25,156 Good night. 1406 01:08:25,193 --> 01:08:26,855 Uh-huh. 1407 01:08:28,696 --> 01:08:30,357 (feet clomping) 1408 01:08:32,767 --> 01:08:34,291 (Annie sighs) 1409 01:08:41,007 --> 01:08:42,873 - Look out for the... - (object crashes) 1410 01:08:42,910 --> 01:08:43,968 Annie: Sorry. 1411 01:08:59,493 --> 01:09:01,154 Annie's voice: While doing field work, 1412 01:09:01,194 --> 01:09:04,026 anthropologists have been known to lose themselves 1413 01:09:04,063 --> 01:09:06,054 in the very society that they're studying, 1414 01:09:06,098 --> 01:09:09,557 a phenomenon known as "going native." 1415 01:09:09,603 --> 01:09:11,365 When this occurs, 1416 01:09:11,403 --> 01:09:14,931 the proper course of action is to remove oneself 1417 01:09:14,975 --> 01:09:16,772 ASAP. 1418 01:09:19,478 --> 01:09:21,708 After my night with Harvard Hottie, 1419 01:09:21,747 --> 01:09:23,271 it became quite obvious 1420 01:09:23,315 --> 01:09:27,376 that my obsession with the Xs meant I'd gone native. 1421 01:09:27,419 --> 01:09:29,478 Daydreaming in the park that day, 1422 01:09:29,522 --> 01:09:32,650 I came to the conclusion that the only right thing to do 1423 01:09:32,691 --> 01:09:35,124 was confront Mrs. X... 1424 01:09:35,160 --> 01:09:36,822 and quit. 1425 01:09:39,063 --> 01:09:41,054 Mrs. X: Oh, I forgot about this. 1426 01:09:41,099 --> 01:09:43,499 - Annie: Wow. - Mrs. X: This could work. 1427 01:09:47,272 --> 01:09:48,534 Mmm. 1428 01:09:48,573 --> 01:09:51,064 See if you can find me something short. 1429 01:09:51,109 --> 01:09:53,236 It'll go better with this neckline. 1430 01:09:53,278 --> 01:09:54,768 Okay. 1431 01:09:58,115 --> 01:10:00,174 Oh. 1432 01:10:00,217 --> 01:10:02,914 Did Grayer get you this? 1433 01:10:04,454 --> 01:10:07,355 God. 1434 01:10:07,391 --> 01:10:10,758 I bought this for my mother when I was 10. 1435 01:10:10,795 --> 01:10:15,163 She got mad at me, refused to wear it. She said it was common. 1436 01:10:15,199 --> 01:10:18,691 I think I saved it out of spite. 1437 01:10:32,883 --> 01:10:35,442 How about this? 1438 01:10:36,954 --> 01:10:40,514 Mr. X bought it for me for our first wedding anniversary. 1439 01:10:40,556 --> 01:10:43,116 So it's only fitting that I should wear it tonight, 1440 01:10:43,159 --> 01:10:44,285 right? 1441 01:10:44,327 --> 01:10:46,522 Definitely. 1442 01:10:56,973 --> 01:10:59,942 Mrs. X, I need to talk to you about something. 1443 01:11:01,343 --> 01:11:03,243 I know you're really busy tonight, 1444 01:11:03,278 --> 01:11:05,371 so I was wondering if we could schedule some time 1445 01:11:05,413 --> 01:11:08,143 - tomorrow night to talk. - What is it, Nanny? 1446 01:11:10,385 --> 01:11:13,046 I... I think it's better if we talk alone. 1447 01:11:13,087 --> 01:11:15,318 What is it? 1448 01:11:16,992 --> 01:11:19,255 Mrs. X: Nanny, lend a hand. 1449 01:11:27,434 --> 01:11:29,163 (zips) 1450 01:11:36,644 --> 01:11:39,134 Well? 1451 01:11:39,178 --> 01:11:41,169 You look amazing. 1452 01:11:42,850 --> 01:11:45,181 - Really? - You look very pretty, Mommy. 1453 01:11:45,218 --> 01:11:47,779 And... and you like the Dior? 1454 01:11:47,821 --> 01:11:50,813 I mean, I know it's a little much for dinner, 1455 01:11:50,858 --> 01:11:52,188 but afterwards he's taking me 1456 01:11:52,225 --> 01:11:54,785 to the President's Circle Gala at the Met. 1457 01:11:54,828 --> 01:11:56,488 Well, I couldn't imagine a more perfect dress 1458 01:11:56,529 --> 01:11:58,156 for a romantic anniversary. 1459 01:11:58,197 --> 01:12:00,597 All I need now is my husband. 1460 01:12:01,968 --> 01:12:04,630 I just called the airport. 1461 01:12:04,671 --> 01:12:07,868 There wasn't a single delay or cancelation out of Chicago 1462 01:12:07,907 --> 01:12:10,000 so... 1463 01:12:10,042 --> 01:12:12,306 Where can that man be? 1464 01:12:13,947 --> 01:12:16,278 Nanny, call La Grande Nuit 1465 01:12:16,315 --> 01:12:17,908 - and tell them we're running late. - Come on. 1466 01:12:17,951 --> 01:12:19,508 I don't want to lose the reservation. 1467 01:12:19,551 --> 01:12:22,145 Is it "Le Grande Nuit" or "La Grande..." 1468 01:12:22,187 --> 01:12:24,280 "Le... Les"? 1469 01:12:24,323 --> 01:12:25,790 I think it's "La." 1470 01:12:25,824 --> 01:12:27,621 (phone rings) 1471 01:12:27,659 --> 01:12:29,524 Thanks, smarty-pants. 1472 01:12:32,297 --> 01:12:34,822 - Hello? - Mr. X: Uh yeah, it's me. 1473 01:12:34,866 --> 01:12:36,766 Listen, I'm losing cell service here. 1474 01:12:36,802 --> 01:12:38,997 I need you to find my wife and explain to her 1475 01:12:39,036 --> 01:12:40,868 that my flight was canceled. 1476 01:12:40,906 --> 01:12:43,898 Uh, and since I'm gonna have to be back here Sunday night, 1477 01:12:43,942 --> 01:12:45,807 I'm just gonna spend the whole weekend in Chicago. 1478 01:12:45,844 --> 01:12:48,334 - No no no... - Make sure to tell her I'm sorry. 1479 01:12:48,379 --> 01:12:50,347 No no no, Mr. X, you can't do this. Look, she... 1480 01:12:50,381 --> 01:12:52,212 (line goes dead) 1481 01:12:56,220 --> 01:12:59,017 Nanny, who was it? 1482 01:13:05,830 --> 01:13:07,490 What did he say? 1483 01:13:09,065 --> 01:13:11,000 Um... 1484 01:13:12,669 --> 01:13:15,194 he said that... 1485 01:13:15,238 --> 01:13:16,762 his flight was canceled. 1486 01:13:18,775 --> 01:13:21,938 And... 1487 01:13:21,978 --> 01:13:25,174 and he's very very sorry. 1488 01:13:31,688 --> 01:13:34,121 Make sure you put that one on top. 1489 01:13:34,156 --> 01:13:35,282 I don't want anything to wrinkle. 1490 01:13:37,760 --> 01:13:39,125 Mommy, where are you going? 1491 01:13:41,998 --> 01:13:43,521 Mommy, don't go! 1492 01:13:43,565 --> 01:13:46,898 No, Gray... no, Grayer. Don't... don't be difficult. 1493 01:13:46,935 --> 01:13:49,665 Mommy has to go away for a few days to get some rest. 1494 01:13:49,705 --> 01:13:52,833 Nanny, I've decided to take a few days off. 1495 01:13:52,875 --> 01:13:55,844 I'll be at the spa at Canyon Ranch in Lenox. 1496 01:13:55,878 --> 01:13:59,040 - Maria has all my numbers. - Oh God. 1497 01:14:00,849 --> 01:14:04,375 Grayer: Nanny, can we go upstairs? 1498 01:14:04,419 --> 01:14:07,445 - I feel funny. - (beeping) 1499 01:14:07,488 --> 01:14:11,048 Oh my God! How did this come on so fast? 104? 1500 01:14:11,091 --> 01:14:12,821 (moans) 1501 01:14:12,860 --> 01:14:14,121 (vomits) 1502 01:14:14,161 --> 01:14:16,186 Oh my God, oh my God. Okay okay. 1503 01:14:16,229 --> 01:14:18,163 Honey, come here. You okay? 1504 01:14:18,198 --> 01:14:19,530 I'm so sorry. 1505 01:14:19,567 --> 01:14:22,160 That's okay, that's okay. All right. 1506 01:14:23,838 --> 01:14:25,829 Okay, wait. No. 1507 01:14:25,873 --> 01:14:27,932 Hey, Lynette, it's Annie. Listen, I need your help. 1508 01:14:27,975 --> 01:14:29,875 Grayer has a temperature of 104 1509 01:14:29,911 --> 01:14:32,242 and I have vomit all over me and there's nobody here. 1510 01:14:32,279 --> 01:14:33,746 God. Did you call his mother? 1511 01:14:33,780 --> 01:14:36,043 Yes, I called his mother. She's at some friggin' spa. 1512 01:14:36,083 --> 01:14:38,107 I left three messages and she won't call me back. 1513 01:14:38,151 --> 01:14:40,015 - I don't know what to do. - (Grayer coughs) 1514 01:14:40,052 --> 01:14:41,987 I mean, should I take him to the emergency room or something? 1515 01:14:42,021 --> 01:14:44,080 - Annie, I can't answer that. - I... 1516 01:14:44,123 --> 01:14:46,820 - (Grayer coughing) - Do you know a number of a doctor 1517 01:14:46,860 --> 01:14:49,327 I could call for advice, or a nurse even? 1518 01:14:49,361 --> 01:14:50,659 Of course I know a nurse. 1519 01:14:50,697 --> 01:14:52,596 Your mother. 1520 01:14:54,733 --> 01:14:56,496 Grayer: Nanny? 1521 01:14:56,535 --> 01:14:58,628 Lynette, I have to call you back. 1522 01:14:58,671 --> 01:15:01,002 What is it, sweetheart? What's wrong? 1523 01:15:04,643 --> 01:15:07,612 I want my mommy. 1524 01:15:09,949 --> 01:15:11,883 Me too. 1525 01:15:11,917 --> 01:15:13,817 (water running) 1526 01:15:13,853 --> 01:15:15,547 (Grayer coughing) 1527 01:15:15,587 --> 01:15:17,612 How is everything? 1528 01:15:17,655 --> 01:15:20,055 His fever's down. 1529 01:15:20,091 --> 01:15:22,355 But I think he's got the croup. 1530 01:15:22,393 --> 01:15:25,089 The steam should help open his passages 1531 01:15:25,130 --> 01:15:29,031 and hopefully it'll ease up his cough and he can get some rest. 1532 01:15:29,066 --> 01:15:31,228 Is... is there anything I can do? 1533 01:15:31,269 --> 01:15:33,965 Just close the door. 1534 01:15:42,479 --> 01:15:44,709 (sighs) 1535 01:15:44,749 --> 01:15:46,215 He's okay now. 1536 01:15:46,250 --> 01:15:47,878 Much better. 1537 01:15:47,919 --> 01:15:49,385 Oh, thank you, God. 1538 01:15:49,419 --> 01:15:51,887 Even so, you should bring him to the doctor in the morning. 1539 01:15:51,922 --> 01:15:54,152 He's probably gonna need a prescription. 1540 01:15:54,191 --> 01:15:55,453 Okay. 1541 01:15:55,492 --> 01:15:57,756 Hey, Ma, um... 1542 01:15:59,363 --> 01:16:01,831 l... I don't know how to... 1543 01:16:01,865 --> 01:16:04,298 thank you for coming here, and helping... 1544 01:16:04,333 --> 01:16:06,233 Why'd you lie to me, Annie? 1545 01:16:09,940 --> 01:16:12,305 I have never lied to you. 1546 01:16:12,341 --> 01:16:13,866 Ever. 1547 01:16:13,911 --> 01:16:15,172 I know. 1548 01:16:15,211 --> 01:16:18,476 I just... 1549 01:16:20,416 --> 01:16:23,077 Oh, Mom, I couldn't handle it anymore. 1550 01:16:23,118 --> 01:16:24,552 - I just couldn't handle it. - What? 1551 01:16:24,587 --> 01:16:27,111 What couldn't you handle? You're young, you're smart, 1552 01:16:27,155 --> 01:16:30,819 you're energetic. You got this incredibly bright future ahead of you. 1553 01:16:30,860 --> 01:16:32,292 It was too bright, Ma. All right? 1554 01:16:32,327 --> 01:16:34,728 I just... I just, I got... I had to get away. 1555 01:16:34,764 --> 01:16:36,731 And do this? 1556 01:16:36,766 --> 01:16:39,165 You understand? Every night shift I worked, 1557 01:16:39,201 --> 01:16:41,761 every overtime hour I accepted, 1558 01:16:41,803 --> 01:16:44,795 I did it because I wanted something better for you than I had. 1559 01:16:45,807 --> 01:16:48,571 Nanny! Good, you're up. 1560 01:16:48,610 --> 01:16:50,099 Just leave that there. 1561 01:16:50,144 --> 01:16:53,410 So listen, the spa was just awful, 1562 01:16:53,448 --> 01:16:56,884 totally overrun with suburban riffraff. 1563 01:16:56,918 --> 01:16:58,909 And then in the middle of my body scrub, 1564 01:16:58,954 --> 01:17:01,547 Mr. X called and believe it or not, 1565 01:17:01,589 --> 01:17:04,353 he wants to take us all to Nantucket next week. 1566 01:17:04,391 --> 01:17:07,451 So I figured I might as well cut my trip short and... 1567 01:17:09,530 --> 01:17:11,725 Who's this? 1568 01:17:11,765 --> 01:17:13,460 I'm Judy. 1569 01:17:13,500 --> 01:17:15,991 It's my mom. 1570 01:17:17,136 --> 01:17:20,128 You never mentioned you had a mother, Nanny. 1571 01:17:20,173 --> 01:17:22,938 Um... 1572 01:17:22,977 --> 01:17:25,638 my mom's a nurse. She came over here to help me. 1573 01:17:25,679 --> 01:17:28,842 Grayer's been very very very sick. 1574 01:17:28,882 --> 01:17:31,179 - I tried calling you... - Where is he? 1575 01:17:31,217 --> 01:17:34,653 Well he's... he's sleeping now. 1576 01:17:34,687 --> 01:17:36,746 Then he can't be that sick now, can he? 1577 01:17:36,789 --> 01:17:39,120 So listen, could you quickly unpack my luggage 1578 01:17:39,157 --> 01:17:41,125 and just put everything in the laundry? 1579 01:17:41,159 --> 01:17:44,151 I'm exhausted and Mr. X is expected sometime before 9:00. 1580 01:17:44,196 --> 01:17:46,597 I will see you in the morning. 1581 01:17:46,633 --> 01:17:49,830 Oh, very nice to meet you, Julie. 1582 01:17:49,869 --> 01:17:51,597 Judy. 1583 01:17:57,342 --> 01:17:59,003 (door closes) 1584 01:18:03,448 --> 01:18:07,316 Call me when this phase of your life is over. 1585 01:18:10,989 --> 01:18:14,515 Annie's voice: I desperately wanted to yell out after her, 1586 01:18:14,559 --> 01:18:16,526 but it was like one of those awful dreams 1587 01:18:16,560 --> 01:18:18,653 where I had no voice. 1588 01:18:18,696 --> 01:18:21,665 - My desire to be an observer of life... - (door closes) 1589 01:18:21,699 --> 01:18:24,566 ...was actually keeping me from living one. 1590 01:18:24,602 --> 01:18:28,037 Clearly, the woman's heinous. 1591 01:18:28,072 --> 01:18:30,267 You gotta quit. It's just that simple. 1592 01:18:30,308 --> 01:18:33,174 I can't, all right? I tried. 1593 01:18:33,209 --> 01:18:36,543 What if I made you a tempting offer? 1594 01:18:36,580 --> 01:18:39,572 I'm gonna go to my father's house in Southampton for a month. 1595 01:18:39,617 --> 01:18:44,076 I've got to take some time, figure out if law school is really right for me. 1596 01:18:44,120 --> 01:18:45,485 Why don't you join me? 1597 01:18:45,522 --> 01:18:47,615 Do a little soul-searching. 1598 01:18:47,657 --> 01:18:49,990 We'd get the whole house to ourselves... won't cost us a cent. 1599 01:18:50,026 --> 01:18:53,223 We'll walk on the beach. We'll drink red wine, 1600 01:18:53,263 --> 01:18:55,697 grill fresh fish. 1601 01:18:55,732 --> 01:18:59,189 That sounds like heaven. 1602 01:18:59,234 --> 01:19:01,669 But what if this vacation can save their marriage? 1603 01:19:01,705 --> 01:19:03,866 If I quit now, I'll ruin it 1604 01:19:03,907 --> 01:19:05,738 and break Grayer's heart. 1605 01:19:05,775 --> 01:19:09,107 What about my heart? Do I count for anything? 1606 01:19:11,246 --> 01:19:14,147 Come on, say yes. 1607 01:19:14,183 --> 01:19:16,617 Be young with me in the Hamptons. 1608 01:19:16,652 --> 01:19:19,177 Don't go to Nantucket with the weirdoes. 1609 01:19:19,221 --> 01:19:21,348 What do you say? 1610 01:19:30,131 --> 01:19:33,100 Not a chance in hell, is there? 1611 01:19:33,134 --> 01:19:36,069 - I can take a hint. - Come on, I didn't say no. 1612 01:19:36,104 --> 01:19:39,232 You weren't exactly screaming yes though, were you? 1613 01:19:39,273 --> 01:19:41,298 I'm starting to wonder if you're really selfless 1614 01:19:41,342 --> 01:19:44,003 or just a little self-obsessed. 1615 01:19:44,045 --> 01:19:45,945 Thank you. Thanks. 1616 01:19:45,980 --> 01:19:48,414 I have to go. 1617 01:19:50,885 --> 01:19:55,253 Listen, if you change your mind, my offer stands. 1618 01:20:02,562 --> 01:20:04,963 Grayer: We're going to 'Tucket. We're going to 'Tucket. 1619 01:20:04,999 --> 01:20:08,263 Guess what else? I'm getting a puppy. 1620 01:20:08,301 --> 01:20:10,428 - (plane rattles) - Oh! 1621 01:20:10,470 --> 01:20:12,631 - Oh my God! - (Grayer laughs) 1622 01:20:14,941 --> 01:20:17,705 Daddy, Daddy, where's my puppy? 1623 01:20:17,744 --> 01:20:21,110 Been waiting for you right up in the car there, sport. 1624 01:20:21,147 --> 01:20:22,911 - Isn't it wonderful? - Mmm. 1625 01:20:22,949 --> 01:20:25,041 A family trip has been long overdue. 1626 01:20:25,084 --> 01:20:27,815 Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, 1627 01:20:27,854 --> 01:20:29,822 but the truth is, I can only stay for a few days. 1628 01:20:29,856 --> 01:20:32,551 They're really pushing me to finish up in Chicago. 1629 01:20:32,591 --> 01:20:35,116 You can't be serious. 1630 01:20:35,161 --> 01:20:37,129 You're not gonna leave us on this island alone. 1631 01:20:37,163 --> 01:20:39,222 Okay, we'll talk about it later. 1632 01:20:39,265 --> 01:20:41,927 * But I'm moving on * 1633 01:20:41,967 --> 01:20:46,904 * I'm gonna be your number one * 1634 01:20:46,939 --> 01:20:49,601 * I'm not the kind of girl * 1635 01:20:49,642 --> 01:20:54,044 * Who gives up just like that * 1636 01:20:54,078 --> 01:20:56,103 - * Oh no-o-o-o... * - Annie: Hi. 1637 01:20:56,147 --> 01:20:59,139 It's Annie. I haven't heard from you in a while. 1638 01:20:59,184 --> 01:21:01,675 You're probably in Southampton, 1639 01:21:01,719 --> 01:21:03,710 but I just wanted to let you know that... 1640 01:21:03,755 --> 01:21:05,586 my cell phone doesn't work here. 1641 01:21:05,623 --> 01:21:08,387 So if you wanted to call... 1642 01:21:08,426 --> 01:21:10,792 if you wanted to call, 1643 01:21:10,829 --> 01:21:12,956 - you probably have the number... - Grayer: Nanny, hurry up! 1644 01:21:12,997 --> 01:21:14,965 ...already on your cell phone, but I will give it to you 1645 01:21:14,999 --> 01:21:17,832 just in case. It is 508... 1646 01:21:17,869 --> 01:21:20,098 - Mrs. X: Hello? - Oh. 1647 01:21:20,137 --> 01:21:22,264 - What, hello? - Hello, Nanny? 1648 01:21:22,306 --> 01:21:24,001 - Wha... - I need to use this phone. 1649 01:21:24,041 --> 01:21:26,441 - Immediately. - Okay, so sorry. 1650 01:21:26,477 --> 01:21:30,105 - Oh God. - Nanny, we're going to the beach. 1651 01:21:30,147 --> 01:21:32,513 When I grow up, I want enough money 1652 01:21:32,549 --> 01:21:34,949 to build a real castle. 1653 01:21:34,985 --> 01:21:38,147 Just remember, Grove, that money can't buy love. 1654 01:21:38,187 --> 01:21:41,179 But Mommy pays you money and I love you. 1655 01:21:41,224 --> 01:21:43,887 Woman: Surprise surprise, dear. 1656 01:21:45,695 --> 01:21:49,563 - Mother? - My, you've gotten portly. 1657 01:21:49,599 --> 01:21:52,090 Hi, Grandma. 1658 01:21:52,134 --> 01:21:54,261 What the hell are you doing here? 1659 01:21:54,303 --> 01:21:58,033 Ask your wife. She's the one who requested I come. 1660 01:21:58,073 --> 01:22:01,703 - Darling, l... - Not that I need an invitation. 1661 01:22:01,744 --> 01:22:03,871 It is my house. 1662 01:22:03,913 --> 01:22:06,380 I just wanted your mother to be here for the news. 1663 01:22:06,414 --> 01:22:09,042 News, what news? What in the hell is going on here? 1664 01:22:09,084 --> 01:22:12,520 I'm having another baby. 1665 01:22:14,957 --> 01:22:17,220 Mr. X: ...virtually impossible. 1666 01:22:17,259 --> 01:22:18,988 Mrs. X: What exactly do you want? 1667 01:22:19,026 --> 01:22:21,791 Mr. X: And now my mother is here so I can't go to Chicago. 1668 01:22:21,830 --> 01:22:24,127 Mrs. X: One lousy week! 1669 01:22:24,164 --> 01:22:27,099 Mr. X: You know something? You are an infuriating woman. 1670 01:22:27,134 --> 01:22:28,602 You really are! 1671 01:22:28,637 --> 01:22:31,434 That's what you get for rejecting debutante season. 1672 01:22:31,472 --> 01:22:33,463 - Mr. X: Who asked you, bitch? - (groans) 1673 01:22:33,507 --> 01:22:36,169 (dance music playing) 1674 01:22:38,078 --> 01:22:40,046 (chatting) 1675 01:22:43,784 --> 01:22:45,513 Can you look after the kids for a minute? 1676 01:22:45,553 --> 01:22:48,579 I'm the only nanny here. I just have to use the restroom. 1677 01:22:48,622 --> 01:22:50,385 Hmm. 1678 01:22:50,424 --> 01:22:53,587 Make it snappy, dear. I'm on the last chapter. 1679 01:22:53,627 --> 01:22:55,686 Oh, thanks a million. 1680 01:23:09,242 --> 01:23:12,211 Oh. You look gorgeous. 1681 01:23:13,680 --> 01:23:16,478 Mrs. X: Listen, I need some nanny advice. 1682 01:23:16,516 --> 01:23:18,210 - Okay. - To tell you the truth, 1683 01:23:18,250 --> 01:23:21,413 I don't know what's gotten into her lately. 1684 01:23:21,454 --> 01:23:24,422 Well, I installed a Nanny Cam. 1685 01:23:24,456 --> 01:23:26,515 So we'll soon see the truth. 1686 01:23:26,558 --> 01:23:29,391 It might be time to let her go. 1687 01:23:32,899 --> 01:23:35,389 Grayer: I saw another one. 1688 01:23:35,434 --> 01:23:37,425 Annie: Make a wish, Grove. 1689 01:23:37,469 --> 01:23:41,405 I wish we could stay in 'Tucket forever, 1690 01:23:41,440 --> 01:23:44,807 Mommy, Daddy, you and my puppy. 1691 01:23:51,783 --> 01:23:53,774 Grove? 1692 01:23:58,522 --> 01:24:01,650 You know I... 1693 01:24:01,692 --> 01:24:04,923 I'm not gonna be your nanny forever. 1694 01:24:04,962 --> 01:24:08,055 I can't be. 1695 01:24:08,098 --> 01:24:11,535 That doesn't mean I'm not gonna always be your friend. 1696 01:24:35,492 --> 01:24:38,392 What, there's no OJ in the goddamned shit-shack? 1697 01:24:38,427 --> 01:24:41,328 Oh, I was just about to make some. 1698 01:24:41,363 --> 01:24:43,092 Mm-hm. 1699 01:24:52,274 --> 01:24:55,175 Where's Grayer? Isn't he up yet? 1700 01:24:55,210 --> 01:24:58,441 Um, he had a little trouble sleeping. 1701 01:24:58,480 --> 01:25:00,311 So... 1702 01:25:04,285 --> 01:25:07,653 Concentrate? You have got to be kidding me. 1703 01:25:07,690 --> 01:25:10,887 All my money and I can't get fresh-squeezed? Come on. 1704 01:25:10,926 --> 01:25:12,654 (chuckles) 1705 01:25:12,694 --> 01:25:15,994 Uh, we used it all at the party, so... 1706 01:25:16,030 --> 01:25:17,759 Hmm. 1707 01:25:17,799 --> 01:25:21,291 Well then, why don't you and I take a little trip to the market 1708 01:25:21,335 --> 01:25:23,131 and get us some, huh? 1709 01:25:23,170 --> 01:25:25,799 (pitcher crashes) 1710 01:25:39,553 --> 01:25:41,680 (phone rings) 1711 01:25:46,159 --> 01:25:49,219 Harvard Hottie: I'm not in right now. Leave it at the beep. 1712 01:25:49,262 --> 01:25:52,823 * Be the new one, burn to shine * 1713 01:25:52,866 --> 01:25:57,268 * I take the blue ones every time * 1714 01:25:57,303 --> 01:26:01,433 * Walk me down your broken line * 1715 01:26:01,474 --> 01:26:04,102 * All you have to do is cry * 1716 01:26:04,143 --> 01:26:07,169 * Yes, all you have to do is cry * 1717 01:26:08,748 --> 01:26:11,615 * All you have to do is cry. * 1718 01:26:11,650 --> 01:26:13,481 (sighs) 1719 01:26:24,395 --> 01:26:26,694 - Where's Grayer? - With his grandmother. 1720 01:26:28,566 --> 01:26:31,160 And where, may I ask, have you been? 1721 01:26:34,606 --> 01:26:36,540 Um... 1722 01:26:36,574 --> 01:26:39,098 - I just had to clear my head. - Did you? 1723 01:26:39,144 --> 01:26:42,272 I imagine your unacceptable behavior 1724 01:26:42,313 --> 01:26:45,874 has something to do with that boy in the building. 1725 01:26:45,917 --> 01:26:48,715 Nanny. 1726 01:26:48,753 --> 01:26:51,745 I wasn't born yesterday. 1727 01:26:51,790 --> 01:26:54,121 He called several times this week. 1728 01:26:54,158 --> 01:26:56,649 He called? Why didn't you tell me? 1729 01:26:56,693 --> 01:26:58,661 I suppose I forgot. 1730 01:27:01,732 --> 01:27:04,257 It's really for your own good. 1731 01:27:04,301 --> 01:27:06,895 He's a little out of your league, don't you think? 1732 01:27:06,937 --> 01:27:09,531 It couldn't possibly end well. 1733 01:27:11,040 --> 01:27:14,009 Clearly this isn't working out. 1734 01:27:14,043 --> 01:27:16,375 Mr. X has arranged for a taxi to take you to the ferry 1735 01:27:16,412 --> 01:27:18,346 and then for a car to pick you up on the other end. 1736 01:27:18,381 --> 01:27:20,406 Please don't... please don't do this. 1737 01:27:20,449 --> 01:27:23,475 Not... not for me, but for Grayer. 1738 01:27:23,519 --> 01:27:26,818 Not until you and your husband work your problems out. 1739 01:27:26,856 --> 01:27:29,188 Don't you dare. 1740 01:27:29,225 --> 01:27:31,989 You stupid... you stupid girl. 1741 01:27:32,027 --> 01:27:34,997 As if you know anything about my life. 1742 01:27:35,030 --> 01:27:37,761 As if you know anything about the real world. 1743 01:27:42,070 --> 01:27:45,369 (door closes) 1744 01:27:55,951 --> 01:27:58,145 (horn honking) 1745 01:27:59,487 --> 01:28:00,818 All I got's $100. 1746 01:28:00,856 --> 01:28:03,346 All right, you know what? Just give me the change 1747 01:28:03,391 --> 01:28:05,586 when you come back for my mother at some point, okay? 1748 01:28:05,627 --> 01:28:07,321 Keep 10 bucks for yourself, all right? 1749 01:28:07,361 --> 01:28:10,023 Nanny... 1750 01:28:10,064 --> 01:28:12,259 here's your final payment. 1751 01:28:12,299 --> 01:28:14,130 I expect you to have all your things 1752 01:28:14,168 --> 01:28:16,136 out of our apartment by the time we come back. 1753 01:28:16,170 --> 01:28:18,661 Just leave the keys with the doorman. 1754 01:28:26,313 --> 01:28:29,076 Grayer, I think you should take a nap. 1755 01:28:29,115 --> 01:28:31,641 I'm certainly ready for one. 1756 01:28:31,685 --> 01:28:34,779 Nanny! Where are you going? 1757 01:28:36,456 --> 01:28:39,152 - Nanny! - Grayer. Grayer. 1758 01:28:39,192 --> 01:28:40,591 - Nanny! - Stay here. 1759 01:28:40,627 --> 01:28:42,527 - Here. - What are you doing? 1760 01:28:42,562 --> 01:28:44,154 - Take it, take it. - What? 1761 01:28:44,197 --> 01:28:46,995 I can't tolerate the yapping. Grayer's too young anyway. 1762 01:28:47,032 --> 01:28:48,159 (engine starts) 1763 01:28:48,201 --> 01:28:49,930 - Nanny! - Grayer. 1764 01:28:49,969 --> 01:28:52,061 - Nanny, don't go! - Grayer, sweetheart... 1765 01:28:52,104 --> 01:28:55,541 Nanny, wait! 1766 01:28:55,575 --> 01:28:58,008 - Nanny! - Grayer! 1767 01:28:58,043 --> 01:29:00,170 Nanny, don't leave me. 1768 01:29:02,614 --> 01:29:04,810 Nanny! 1769 01:29:11,523 --> 01:29:13,753 Grayer. 1770 01:29:28,707 --> 01:29:30,697 (dog whining) 1771 01:29:34,578 --> 01:29:36,478 (whimpering) 1772 01:30:01,638 --> 01:30:03,128 What? 1773 01:30:21,992 --> 01:30:23,822 Go ahead, puppy, do your business. 1774 01:30:23,860 --> 01:30:25,690 Anywhere you like. 1775 01:30:25,728 --> 01:30:27,719 (urinating) 1776 01:30:31,734 --> 01:30:33,395 Good puppy! 1777 01:30:35,604 --> 01:30:39,300 Nanny Cam, Nanny Cam, where are you hiding? 1778 01:30:46,180 --> 01:30:48,341 Doll: I love you. 1779 01:30:51,185 --> 01:30:53,483 Doll: Hola. 1780 01:30:54,722 --> 01:30:56,383 Hmm. 1781 01:30:57,392 --> 01:30:59,326 Aha! 1782 01:30:59,360 --> 01:31:02,021 Okay, lady, you want Nanny Cam? 1783 01:31:02,062 --> 01:31:04,155 I'll give you "Nannies Gone Wild." 1784 01:31:07,702 --> 01:31:10,534 Annie's voice: And this is how the most significant confrontation 1785 01:31:10,570 --> 01:31:12,937 in my life... 1786 01:31:12,974 --> 01:31:15,601 happened with a teddy bear. 1787 01:31:23,283 --> 01:31:27,481 After the abrupt termination of my field work, 1788 01:31:27,521 --> 01:31:29,955 I took some time to make sense 1789 01:31:29,990 --> 01:31:33,186 of all that I had witnessed. 1790 01:31:33,225 --> 01:31:34,921 During this period 1791 01:31:34,961 --> 01:31:37,622 I read that critics of anthropology believe 1792 01:31:37,663 --> 01:31:39,894 that just by observing a culture 1793 01:31:39,933 --> 01:31:42,059 you inevitably change it. 1794 01:31:42,101 --> 01:31:44,228 - Mm! - Ow! Hey. 1795 01:31:44,270 --> 01:31:47,068 In the many times that I thought of Grayer, 1796 01:31:47,106 --> 01:31:50,303 I secretly hoped those critics... 1797 01:31:50,342 --> 01:31:52,503 were right. 1798 01:31:54,112 --> 01:31:57,549 This is a tape of my latest nanny disaster. 1799 01:31:57,616 --> 01:32:01,278 She was extremely problematic, to say the least. 1800 01:32:01,319 --> 01:32:03,116 She neglected Grayer. 1801 01:32:03,154 --> 01:32:06,317 She drank. She even flirted with my husband. 1802 01:32:06,357 --> 01:32:07,790 I finally had to fire her 1803 01:32:07,826 --> 01:32:10,522 for promiscuous behavior with a boy in the building. 1804 01:32:10,562 --> 01:32:13,531 This videotape shows her feeding my child 1805 01:32:13,565 --> 01:32:17,296 peanut butter and jelly directly from the jar. 1806 01:32:17,335 --> 01:32:19,131 You know, I remember this nanny. 1807 01:32:19,169 --> 01:32:21,866 She had a very peculiar attitude. 1808 01:32:21,906 --> 01:32:23,874 Let's watch. 1809 01:32:23,908 --> 01:32:26,205 Annie: You excited about going to Nantucket? 1810 01:32:26,243 --> 01:32:27,403 Yes. 1811 01:32:27,444 --> 01:32:28,935 Okay, well, why don't you close your eyes 1812 01:32:28,980 --> 01:32:31,311 and you can dream about building sand castles? 1813 01:32:31,348 --> 01:32:33,043 - I love you, Nanny. - Good night. 1814 01:32:33,083 --> 01:32:35,551 This must be the wrong tape. I've never seen this one before. 1815 01:32:35,586 --> 01:32:38,180 It's all right, just let it play out. We'll get to something good. 1816 01:32:39,656 --> 01:32:42,123 (all gasping) 1817 01:32:42,158 --> 01:32:44,354 Oh! It's a problem. 1818 01:32:44,394 --> 01:32:46,555 Big problem. 1819 01:32:46,597 --> 01:32:50,225 Okay, Mrs. X, now it's time for a few simple child-care rules. 1820 01:32:50,266 --> 01:32:52,963 Oh, all right. The teddy bear has been compromised. 1821 01:32:53,002 --> 01:32:56,563 Slamming the door in your kid's face is not okay. 1822 01:32:56,606 --> 01:32:59,871 Spending more time on a benefit for kids you've never met 1823 01:32:59,910 --> 01:33:02,377 than you do with your own blood is not okay. 1824 01:33:02,411 --> 01:33:06,245 Going to a spa when your son has a fever of 104 1825 01:33:06,282 --> 01:33:08,307 and not answering emergency calls, 1826 01:33:08,351 --> 01:33:10,147 that officially makes you an unfit mother. 1827 01:33:10,185 --> 01:33:11,585 This is outrageous. Stop the tape. 1828 01:33:11,621 --> 01:33:15,488 Uh, no, this is clearly a disgruntled nanny. 1829 01:33:15,525 --> 01:33:18,322 We... we might have something to learn here. 1830 01:33:18,360 --> 01:33:22,160 Yeah, I know that you're really busy with your hair appointments 1831 01:33:22,197 --> 01:33:23,825 and your Watsu massages 1832 01:33:23,866 --> 01:33:26,857 and your attempts to stay young so your husband won't leave you, 1833 01:33:26,902 --> 01:33:30,736 but here's an idea... why don't you try eating dinner with your child 1834 01:33:30,772 --> 01:33:32,364 every once in a blue moon? 1835 01:33:32,407 --> 01:33:33,840 And a head's up here, lady. 1836 01:33:33,875 --> 01:33:36,708 Try smiling once in a while. People hate you! 1837 01:33:36,745 --> 01:33:38,406 (all gasp) 1838 01:33:38,446 --> 01:33:40,242 As for you, Mr. X, 1839 01:33:40,281 --> 01:33:42,442 who the hell are you? 1840 01:33:42,483 --> 01:33:44,679 Maybe you're asking the same about me. 1841 01:33:44,719 --> 01:33:46,549 I know you've noticed my ass, 1842 01:33:46,587 --> 01:33:48,452 but you probably don't recognize my face, 1843 01:33:48,489 --> 01:33:50,252 so here's a little hint, okay? 1844 01:33:50,291 --> 01:33:53,283 I'm the one who's been raising your son. 1845 01:33:58,031 --> 01:34:00,330 Grayer is not an accessory. 1846 01:34:00,367 --> 01:34:04,029 His mother didn't order him from a catalogue. 1847 01:34:04,070 --> 01:34:06,300 Your son, your wife, 1848 01:34:06,339 --> 01:34:09,172 are... are... 1849 01:34:09,209 --> 01:34:11,473 are people in your home, 1850 01:34:11,511 --> 01:34:15,447 human beings who are drowning in their desire 1851 01:34:15,481 --> 01:34:18,575 for you to just... for you to look at them. 1852 01:34:32,431 --> 01:34:36,333 You know, the truth is, I don't wish either of you harm. 1853 01:34:38,203 --> 01:34:41,036 If for no other reason than you having 1854 01:34:41,073 --> 01:34:44,440 the profound privilege of being Grayer's parents. 1855 01:34:47,446 --> 01:34:50,107 Grayer loves you. 1856 01:34:52,149 --> 01:34:54,049 He... 1857 01:34:54,085 --> 01:34:57,783 he doesn't care what you're wearing or what you buy him 1858 01:34:57,823 --> 01:34:59,552 or what school he gets into. 1859 01:34:59,591 --> 01:35:03,458 He just... he just wants you there. 1860 01:35:03,494 --> 01:35:05,827 That's it. 1861 01:35:07,431 --> 01:35:10,093 And time's running out, 1862 01:35:10,134 --> 01:35:12,602 and he won't love you unconditionally that much longer. 1863 01:35:12,637 --> 01:35:15,765 So... 1864 01:35:15,806 --> 01:35:18,502 for your own good, 1865 01:35:18,542 --> 01:35:20,942 don't miss out on getting to know him. 1866 01:35:20,978 --> 01:35:24,675 He is... he's truly 1867 01:35:24,715 --> 01:35:29,174 an amazing amazing little person. 1868 01:35:29,219 --> 01:35:31,312 (leash rattles) 1869 01:35:51,574 --> 01:35:53,165 Excuse me. 1870 01:35:53,208 --> 01:35:55,699 Of course. 1871 01:36:10,959 --> 01:36:13,017 Buenas noches. 1872 01:36:18,466 --> 01:36:22,061 It's a much tougher game out there for women. 1873 01:36:22,103 --> 01:36:23,730 (sighs) 1874 01:36:23,771 --> 01:36:27,070 Nature deals us some tricky cards. 1875 01:36:27,108 --> 01:36:29,099 Is that so hard for you to understand? 1876 01:36:29,143 --> 01:36:30,906 No. 1877 01:36:30,945 --> 01:36:33,709 I don't know, Mom. I just... 1878 01:36:36,317 --> 01:36:38,808 So I guess you're not going into finance? 1879 01:36:38,853 --> 01:36:41,583 I don't think that having money makes it any easier. 1880 01:36:41,622 --> 01:36:44,215 You know, I know that now. 1881 01:36:47,394 --> 01:36:49,829 It's okay. 1882 01:36:49,864 --> 01:36:51,694 It's your life. 1883 01:36:51,732 --> 01:36:53,757 Personally, I think you're making a big mistake. 1884 01:36:58,305 --> 01:37:01,365 But it is your life. 1885 01:37:01,408 --> 01:37:03,933 I want you to be happy. 1886 01:37:09,181 --> 01:37:11,046 Hey. 1887 01:37:11,083 --> 01:37:12,949 - Hayden. - Annie's voice: Oh, that's right. 1888 01:37:12,986 --> 01:37:15,146 I forgot to mention his name is Hayden. 1889 01:37:15,187 --> 01:37:17,212 And once I finally let myself say it, 1890 01:37:17,256 --> 01:37:19,224 it was a habit that was pretty hard to break. 1891 01:37:19,258 --> 01:37:21,158 It is... it's going pretty good actually. 1892 01:37:21,193 --> 01:37:23,525 There's more scholarships out there than I thought. 1893 01:37:23,562 --> 01:37:25,792 So why are you so late? 1894 01:37:25,831 --> 01:37:28,959 Because I have something for you. 1895 01:37:29,000 --> 01:37:31,264 It's from your former employer. 1896 01:37:31,302 --> 01:37:32,360 What? 1897 01:37:32,404 --> 01:37:34,463 She cornered me on the 12th floor, 1898 01:37:34,506 --> 01:37:38,306 figured I could get to you before she could. 1899 01:37:41,146 --> 01:37:43,808 I don't want to read this. 1900 01:37:43,848 --> 01:37:46,442 - Why don't I read it to you? - Okay. 1901 01:37:52,122 --> 01:37:53,590 "Dear Annie... 1902 01:37:55,927 --> 01:37:58,987 It's been several months since we've spoken. 1903 01:37:59,029 --> 01:38:02,465 Even so, the things you said on that tape haunt me every day. 1904 01:38:02,499 --> 01:38:06,230 And now looking back, I don't know what to say 1905 01:38:06,270 --> 01:38:08,329 except thank you... 1906 01:38:08,372 --> 01:38:11,102 - and I'm sorry." - Mrs. X: "And I'm sorry. 1907 01:38:11,141 --> 01:38:13,268 You were so right. 1908 01:38:13,310 --> 01:38:17,269 Of all my privileges, Grayer is my greatest. 1909 01:38:17,314 --> 01:38:20,772 I desperately needed someone to show me that. 1910 01:38:20,818 --> 01:38:22,479 You did. 1911 01:38:22,519 --> 01:38:25,784 And for that, I owe you the world. 1912 01:38:27,190 --> 01:38:29,158 You may or may not be surprised 1913 01:38:29,192 --> 01:38:31,217 to learn that I've left my husband. 1914 01:38:31,260 --> 01:38:33,285 Not out of the jar. 1915 01:38:33,329 --> 01:38:35,024 Try it. 1916 01:38:36,466 --> 01:38:38,457 Any man who made me feel desperate enough 1917 01:38:38,501 --> 01:38:41,163 to feign a pregnancy wasn't worth fighting for. 1918 01:38:41,204 --> 01:38:42,967 Isn't it good? 1919 01:38:45,073 --> 01:38:47,508 Yeah. 1920 01:38:47,543 --> 01:38:48,942 Yeah, it is good. 1921 01:38:48,978 --> 01:38:51,377 So I'm pretty confident that in time 1922 01:38:51,413 --> 01:38:53,210 we'll be getting along just fine. 1923 01:38:53,248 --> 01:38:55,079 Yeah, it's really good. 1924 01:38:55,116 --> 01:38:57,744 It's really good. (laughs) 1925 01:38:57,787 --> 01:39:01,313 Please know that I wish you all the best in life. 1926 01:39:01,356 --> 01:39:03,483 - Sincerely..." - "Sincerely... 1927 01:39:03,525 --> 01:39:05,789 Alexandra. 1928 01:39:05,827 --> 01:39:07,852 P.S... 1929 01:39:10,632 --> 01:39:13,965 I'm happy to report that Grayer asks for you a little bit less 1930 01:39:14,001 --> 01:39:17,266 every day and every night." 1931 01:39:26,714 --> 01:39:28,477 - Come on. - Okay. 1932 01:39:28,516 --> 01:39:29,744 Let's get out of here. 1933 01:39:29,783 --> 01:39:31,580 Catching the Yankees game with my dad tonight. 1934 01:39:31,619 --> 01:39:33,883 - Sounds wonderful. - Yeah. 1935 01:39:33,921 --> 01:39:37,857 Annie's voice: There's a popular belief amongst anthropologists 1936 01:39:37,892 --> 01:39:41,851 that you must immerse yourself in an unfamiliar world 1937 01:39:41,896 --> 01:39:45,889 in order to truly understand your own. 1938 01:39:47,100 --> 01:39:49,625 I've probably gotta get going soon actually. 1939 01:39:52,505 --> 01:39:54,063 See you later tonight, okay? 1940 01:39:54,107 --> 01:39:55,870 Yeah. 1941 01:39:55,909 --> 01:39:58,069 I certainly hope so. 1942 01:40:02,849 --> 01:40:04,942 Annie's voice: In conclusion, 1943 01:40:04,984 --> 01:40:07,213 I hope this field diary has been illuminating 1944 01:40:07,252 --> 01:40:10,620 for those considering my application to graduate school. 1945 01:40:10,657 --> 01:40:12,123 (typing) 1946 01:40:12,157 --> 01:40:14,057 It certainly has been for me. 1947 01:40:14,092 --> 01:40:16,253 * Oh yeah * 1948 01:40:19,164 --> 01:40:22,065 After a lost summer of being Nanny, 1949 01:40:22,100 --> 01:40:24,762 I finally got to know Annie. 1950 01:40:29,106 --> 01:40:31,404 Thanks to a little man named Grayer, 1951 01:40:31,443 --> 01:40:34,343 I only had to trek across the Hudson River 1952 01:40:34,378 --> 01:40:37,347 to make this most amazing discovery. 1953 01:40:37,381 --> 01:40:39,212 - * I won't let you down * - * Freedom * 1954 01:40:39,250 --> 01:40:41,718 - * I will not give you up * - * Freedom * 1955 01:40:41,752 --> 01:40:43,151 * Have some faith in the sound * 1956 01:40:43,187 --> 01:40:45,121 * You got to give what you take * 1957 01:40:45,156 --> 01:40:46,646 * Freedom * 1958 01:40:46,691 --> 01:40:48,682 * I won't let you down * 1959 01:40:48,726 --> 01:40:51,593 - * Freedom * - * So please don't give me up. * 1960 01:40:51,629 --> 01:40:53,494 (music fades out) 1961 01:40:56,434 --> 01:40:58,458 * Wake up one morning * 1962 01:40:58,536 --> 01:41:01,561 * You realize * 1963 01:41:01,606 --> 01:41:04,631 * Your life is one big compromise * 1964 01:41:04,674 --> 01:41:06,335 * Compromise * 1965 01:41:06,376 --> 01:41:11,075 * Stuck in the job you swore was only temporary * 1966 01:41:11,114 --> 01:41:12,945 * Was only temporary * 1967 01:41:12,983 --> 01:41:15,952 * Yeah * 1968 01:41:15,986 --> 01:41:19,113 * Feel like the world is passing you by * 1969 01:41:19,154 --> 01:41:20,884 * Doo-doo-doo doo-doo * 1970 01:41:20,924 --> 01:41:23,859 * Never done all the things you wanted to try * 1971 01:41:23,893 --> 01:41:26,053 * Stuck in one place * 1972 01:41:26,095 --> 01:41:28,222 * Got a pain in your face * 1973 01:41:28,263 --> 01:41:30,858 * From all your stressin' out, all your stressin' out * 1974 01:41:30,900 --> 01:41:32,696 * All your stressin' out * 1975 01:41:32,735 --> 01:41:35,636 * Hey, you ask yourself * 1976 01:41:35,671 --> 01:41:38,105 * There's got to be more * 1977 01:41:38,140 --> 01:41:40,301 * Than what I'm living for * 1978 01:41:40,342 --> 01:41:42,276 * What I'm living for * 1979 01:41:42,311 --> 01:41:43,835 * What I'm living for * 1980 01:41:43,879 --> 01:41:46,176 * You ask yourself there's got to be * 1981 01:41:46,214 --> 01:41:48,843 * Something else * 1982 01:41:48,884 --> 01:41:51,648 * Something more, more * 1983 01:41:51,687 --> 01:41:55,213 * More, well, let the sun shine * 1984 01:41:55,256 --> 01:41:57,349 * On your face * 1985 01:41:57,392 --> 01:41:59,724 * And don't let your life * 1986 01:41:59,761 --> 01:42:02,525 * Go to waste * 1987 01:42:02,563 --> 01:42:04,030 * Now is the time * 1988 01:42:04,065 --> 01:42:07,296 * Got to make up your mind * 1989 01:42:07,335 --> 01:42:10,201 * Let it shine on you * 1990 01:42:10,237 --> 01:42:13,331 * Let it shine on you * 1991 01:42:13,374 --> 01:42:16,673 * Feel like there's nothing, nowhere to go * 1992 01:42:16,711 --> 01:42:18,507 * Doo-doo-doo doo-doo * 1993 01:42:18,545 --> 01:42:21,446 * You try and fight but you can't let go * 1994 01:42:21,481 --> 01:42:25,976 * Of all the pain, got so much to gain * 1995 01:42:26,019 --> 01:42:28,544 * Now is the time * 1996 01:42:28,588 --> 01:42:31,148 * Mm-hmm * 1997 01:42:31,191 --> 01:42:33,318 * You ask yourself * 1998 01:42:33,360 --> 01:42:36,887 * There's got to be something else * 1999 01:42:36,930 --> 01:42:40,798 * Something more, more, more * 2000 01:42:40,834 --> 01:42:43,267 * Let the sun shine * 2001 01:42:43,302 --> 01:42:45,429 * On your face * 2002 01:42:45,471 --> 01:42:47,940 * And don't let your life * 2003 01:42:47,974 --> 01:42:50,373 * Go to waste * 2004 01:42:50,409 --> 01:42:55,176 * Now is the time, got to make up your mind * 2005 01:42:55,214 --> 01:42:58,080 * Let it shine on you * 2006 01:42:58,117 --> 01:42:59,914 * Let it shine on you * 2007 01:42:59,952 --> 01:43:03,284 * You ask yourself, there's got to be * 2008 01:43:03,322 --> 01:43:07,382 * More than what I'm living for * 2009 01:43:07,425 --> 01:43:10,155 * What I'm living for, what I'm living for * 2010 01:43:10,195 --> 01:43:12,994 * You ask yourself, there's got to be * 2011 01:43:13,031 --> 01:43:16,762 * Something else, something more * 2012 01:43:16,801 --> 01:43:19,326 * More, more * 2013 01:43:19,370 --> 01:43:21,429 * Well, let the sun shine * 2014 01:43:21,473 --> 01:43:23,839 * On your face * 2015 01:43:23,875 --> 01:43:26,309 * And don't let your life * 2016 01:43:26,344 --> 01:43:29,073 * Go to waste * 2017 01:43:29,113 --> 01:43:30,809 * Now is the time * 2018 01:43:30,849 --> 01:43:34,181 * Got to make up your mind * 2019 01:43:34,218 --> 01:43:36,379 * Let it shine on you * 2020 01:43:36,420 --> 01:43:38,479 * Let it shine on you * 2021 01:43:38,522 --> 01:43:40,615 * Let the sun shine * 2022 01:43:40,657 --> 01:43:42,818 * On your face * 2023 01:43:42,861 --> 01:43:45,090 * And don't let your life * 2024 01:43:45,129 --> 01:43:47,689 * Go to waste * 2025 01:43:47,731 --> 01:43:49,790 * Now is the time * 2026 01:43:49,833 --> 01:43:52,859 * Got to make up your mind * 2027 01:43:52,903 --> 01:43:55,234 * Let it shine on you * 2028 01:43:55,271 --> 01:43:57,797 * Let it shine on you * 2029 01:43:57,841 --> 01:43:59,968 * Let the sun shine * 2030 01:44:00,009 --> 01:44:02,307 * On your face * 2031 01:44:02,345 --> 01:44:04,780 * And don't let your life * 2032 01:44:04,815 --> 01:44:07,044 * Go to waste * 2033 01:44:07,083 --> 01:44:09,017 * Now is the time * 2034 01:44:09,051 --> 01:44:12,452 * Got to make up your mind * 2035 01:44:12,488 --> 01:44:14,649 * Let it shine on you * 2036 01:44:14,690 --> 01:44:17,089 * Let it shine on you. * 2037 01:44:17,690 --> 01:44:27,089 THE END retail subtitles 140021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.