Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,277 --> 00:00:30,838
- (typing)
- Annie: Name... Annie Braddock.
2
00:00:30,881 --> 00:00:33,873
Age... 21.
3
00:00:33,917 --> 00:00:36,078
Area of interest...
4
00:00:36,119 --> 00:00:39,487
anthropology.
5
00:00:39,523 --> 00:00:41,423
Describe your work experience
6
00:00:41,458 --> 00:00:44,291
as it relates to your intended field.
7
00:00:44,328 --> 00:00:46,387
My God.
8
00:00:46,430 --> 00:00:49,058
Where do I begin?
9
00:00:49,099 --> 00:00:52,091
Woman on P. A:
Attention. The Museum of Natural History
10
00:00:52,135 --> 00:00:54,830
will be closing in 15 minutes.
11
00:00:56,972 --> 00:00:59,031
Please exit the hall
12
00:00:59,075 --> 00:01:01,635
by using the western staircase.
13
00:01:14,490 --> 00:01:16,684
Annie: Child-rearing around the world
14
00:01:16,725 --> 00:01:20,025
boasts a wide variety of
customs and mores.
15
00:01:24,632 --> 00:01:28,227
But perhaps the most bizarre
social patterns
16
00:01:28,269 --> 00:01:31,727
can be found within the small island
community of Manhattan.
17
00:01:31,773 --> 00:01:33,968
- (horn honking)
- Man: Asshole!
18
00:01:34,008 --> 00:01:37,000
The inhabitants of the region
known as the Upper East Side
19
00:01:37,045 --> 00:01:39,980
have the most prosperous,
yet idiosyncratic
20
00:01:40,014 --> 00:01:42,448
social systems on the planet.
21
00:01:42,484 --> 00:01:44,281
After successfully mating
22
00:01:44,319 --> 00:01:46,116
and producing offspring,
23
00:01:46,154 --> 00:01:48,587
the men are often distant
and uninvolved,
24
00:01:48,622 --> 00:01:50,681
leaving their women to hunt, gather
25
00:01:50,724 --> 00:01:52,783
and provide for their families.
26
00:01:52,826 --> 00:01:55,818
(lion growling)
27
00:01:55,863 --> 00:01:59,162
Yet the resourceful mothers
of the Upper East Side
28
00:01:59,199 --> 00:02:01,167
have plenty of time to participate
29
00:02:01,201 --> 00:02:04,500
in a variety of sex-role-
specific activities.
30
00:02:04,537 --> 00:02:08,440
These include body mutilation,
31
00:02:08,475 --> 00:02:11,773
- sacred meditation...
- (woman sighs)
32
00:02:11,811 --> 00:02:13,870
...even fasting rituals.
33
00:02:13,913 --> 00:02:15,540
(toilet flushes)
34
00:02:15,581 --> 00:02:17,208
(monkeys squeal)
35
00:02:17,251 --> 00:02:20,117
Which brings us to our focus
on child-rearing:
36
00:02:20,153 --> 00:02:21,916
Who actually does it?
37
00:02:21,954 --> 00:02:24,548
Well, in Africa,
they have a saying...
38
00:02:24,590 --> 00:02:27,218
"It takes a village to raise a child."
39
00:02:27,260 --> 00:02:29,523
But for the tribe of
the Upper East Side,
40
00:02:29,561 --> 00:02:31,860
it takes just one person...
41
00:02:31,898 --> 00:02:33,797
the nanny.
42
00:02:39,538 --> 00:02:41,597
Okay, so what's depicted here
43
00:02:41,640 --> 00:02:43,767
is not a typical tribal ritual,
44
00:02:43,809 --> 00:02:47,210
but rather the unraveling
of one such nanny.
45
00:02:47,245 --> 00:02:49,839
Actually, this nanny is me.
46
00:02:49,881 --> 00:02:52,645
And why I'm telling off
a teddy bear is the subject
47
00:02:52,684 --> 00:02:54,514
of this field diary.
48
00:02:54,552 --> 00:02:58,284
If by chance my report stereotypes
or geographically profiles,
49
00:02:58,323 --> 00:03:00,120
forgive me.
50
00:03:00,158 --> 00:03:03,457
I'm not exactly an objective observer.
51
00:03:03,495 --> 00:03:07,363
(cheering)
52
00:03:07,399 --> 00:03:10,425
Man on P. A: Master in economics,
minor in communications.
53
00:03:10,969 --> 00:03:13,938
- Yeah!
- Elaine Bassen,
54
00:03:13,972 --> 00:03:16,940
honors in urban planning,
minor in sociology.
55
00:03:18,241 --> 00:03:19,799
Annie Braddock,
56
00:03:19,843 --> 00:03:22,710
high honors in business,
minor in anthropology.
57
00:03:22,746 --> 00:03:25,510
Annie: So here I am a few months before
the teddy bear incident...
58
00:03:25,549 --> 00:03:26,675
Whoo-whoo!
59
00:03:26,717 --> 00:03:28,206
...a native New Jersey girl
60
00:03:28,250 --> 00:03:30,719
participating in a dreaded
rite-of-passage ceremony.
61
00:03:30,754 --> 00:03:32,688
- Doh!
- Girl: Oh my God!
62
00:03:32,723 --> 00:03:34,189
Man: Spazz!
63
00:03:34,223 --> 00:03:35,656
Annie:
And here's the woman who reared me
64
00:03:35,691 --> 00:03:37,386
pretty much all by herself.
65
00:03:37,426 --> 00:03:39,257
She's a nurse.
66
00:03:39,295 --> 00:03:41,422
Note the shoes.
67
00:03:41,464 --> 00:03:44,922
What is it?
68
00:03:44,967 --> 00:03:47,697
You'll see.
69
00:03:47,737 --> 00:03:50,797
Oh, wow.
70
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
- Thank you.
- I know it's not much,
71
00:03:53,041 --> 00:03:55,509
but I wanted to buy you
your first business suit.
72
00:03:55,544 --> 00:03:58,068
- Thanks. Thank you.
- You can look back on this
73
00:03:58,113 --> 00:04:00,445
- when you're a famous CFO.
- Oh, Mom.
74
00:04:00,482 --> 00:04:03,110
Gosh, come on. It's one meeting
at Goldman Sachs.
75
00:04:03,151 --> 00:04:07,019
It's highly competitive.
I'm probably never gonna get the job.
76
00:04:07,055 --> 00:04:09,045
All right, stop with the negativity.
77
00:04:09,090 --> 00:04:11,615
Your father was always negative
and look where it got him.
78
00:04:11,659 --> 00:04:15,150
- Double-wide trailer in Scranton.
...in Scranton.
79
00:04:15,195 --> 00:04:17,163
Honey, I'm not kidding.
80
00:04:17,197 --> 00:04:20,189
I would give the world to be sitting
where you're sitting right now.
81
00:04:20,234 --> 00:04:22,795
You are so much smarter than I was.
82
00:04:22,837 --> 00:04:25,168
No man is gonna squash your dreams.
83
00:04:25,205 --> 00:04:28,937
No one's gonna tell you
how to live your life.
84
00:04:28,977 --> 00:04:32,844
Maybe I'm... maybe I'm not
CFO material, you know?
85
00:04:32,880 --> 00:04:36,338
No, what if I'm better
suited at something...
86
00:04:36,383 --> 00:04:37,873
- something else?
- Like what?
87
00:04:37,918 --> 00:04:40,478
Anthropology? Honey how are you
gonna make a living at that?
88
00:04:40,521 --> 00:04:43,888
Look, if you really want to
run around in grass skirts,
89
00:04:43,924 --> 00:04:47,621
then make enough money to
spend Christmas at Club Med.
90
00:04:53,032 --> 00:04:54,693
- (sighs)
- (knock on door)
91
00:04:54,734 --> 00:04:57,726
- Mother: Annie, it's 7:15.
- (train whistle blows)
92
00:04:57,770 --> 00:05:00,637
Get moving or
you're gonna be late.
93
00:05:01,073 --> 00:05:02,701
Man on P. A:
New Jersey PATH train to Manhattan
94
00:05:02,775 --> 00:05:04,436
arriving on track two.
95
00:05:04,477 --> 00:05:05,705
Oh.
96
00:05:05,745 --> 00:05:07,372
New Jersey PATH train to Manhattan
97
00:05:07,413 --> 00:05:09,039
arriving on track two.
98
00:05:12,552 --> 00:05:14,178
(girl laughing)
99
00:05:14,219 --> 00:05:16,688
Oh, goodness.
100
00:05:16,722 --> 00:05:20,714
I have to admire
this corporate drag. Wow.
101
00:05:20,759 --> 00:05:23,694
Well, at least I'm not wearing last
night's outfit at 8:00 a.m., party girl.
102
00:05:23,728 --> 00:05:26,925
Let's just say that you
missed a fabulous throw-down
103
00:05:26,965 --> 00:05:28,865
and Tom Waylan was there.
104
00:05:28,900 --> 00:05:30,527
- So?
- He asked about you.
105
00:05:30,569 --> 00:05:31,900
Twice.
106
00:05:31,937 --> 00:05:34,131
All right, well, I gotta go.
107
00:05:34,171 --> 00:05:36,196
- Real life awaits.
- God.
108
00:05:36,240 --> 00:05:38,208
You know, I bet none of
those cultures you study
109
00:05:38,242 --> 00:05:40,039
practice such rigorous celibacy.
110
00:05:40,077 --> 00:05:42,808
- You ever hear of the Shakers?
- Yes, and they're extinct.
111
00:05:49,687 --> 00:05:51,587
Annie:
Excuse me, sir? Sir.
112
00:05:51,622 --> 00:05:53,453
- Yeah?
- I got off at the wrong stop.
113
00:05:53,491 --> 00:05:55,857
Can you tell me where
Chambers Street is, please?
114
00:05:55,893 --> 00:05:57,758
You see the building
with the red umbrella?
115
00:05:57,795 --> 00:05:59,990
- Yes.
- It's about five blocks below that.
116
00:06:00,029 --> 00:06:01,793
Oh shit.
117
00:06:01,832 --> 00:06:03,423
(horn honks)
118
00:06:03,466 --> 00:06:06,333
Woman:
Our financial analyst training program
119
00:06:06,369 --> 00:06:07,997
is so competitive.
120
00:06:08,037 --> 00:06:11,336
We have over 8,000 applicants
for 10 positions.
121
00:06:11,374 --> 00:06:13,399
So, why don't you tell me,
122
00:06:13,443 --> 00:06:17,345
in your own words,
who exactly is Annie Braddock?
123
00:06:17,380 --> 00:06:19,348
Wow, that's...
124
00:06:19,382 --> 00:06:21,873
that's certainly
an easy enough question.
125
00:06:21,918 --> 00:06:23,749
Mm-hm.
126
00:06:23,786 --> 00:06:26,117
Annie Braddock is
127
00:06:26,155 --> 00:06:28,818
a kind...
128
00:06:29,826 --> 00:06:32,055
well...
129
00:06:33,228 --> 00:06:36,129
I am...
130
00:06:36,165 --> 00:06:38,827
Go on.
131
00:06:38,867 --> 00:06:41,836
Well, you see...
132
00:06:41,870 --> 00:06:43,633
Mm-hm.
133
00:06:43,672 --> 00:06:45,731
I have absolutely no idea.
134
00:06:45,774 --> 00:06:46,968
Excuse me.
135
00:06:49,545 --> 00:06:51,604
Annie's voice:
Who is Annie Braddock?
136
00:06:51,647 --> 00:06:53,615
It wasn't exactly a trick question.
137
00:06:53,649 --> 00:06:57,175
Yet somehow I couldn't
formulate a response.
138
00:06:57,218 --> 00:06:59,448
Of course I knew all the basic facts...
139
00:06:59,487 --> 00:07:02,786
the date of birth, home town,
socioeconomic makeup.
140
00:07:02,824 --> 00:07:06,054
But I didn't really know
who I was, where I fit in,
141
00:07:06,093 --> 00:07:08,186
who I was gonna be.
142
00:07:08,229 --> 00:07:11,392
I was suddenly terrified
I'd never find the answer.
143
00:07:11,432 --> 00:07:14,195
I need five rolls of fabric
overnighted from London.
144
00:07:14,234 --> 00:07:16,760
I don't care how much it costs.
145
00:07:16,804 --> 00:07:18,134
* Ooh *
146
00:07:18,171 --> 00:07:20,538
* You're a native New Yorker... *
147
00:07:20,575 --> 00:07:22,235
Annie:
How about her?
148
00:07:22,275 --> 00:07:25,005
This woman... could she
be Annie Braddock?
149
00:07:25,045 --> 00:07:27,240
* You should know by now *
150
00:07:27,280 --> 00:07:30,408
* You're a native New Yorker... *
151
00:07:32,552 --> 00:07:35,042
Hmm.
152
00:07:36,456 --> 00:07:39,185
Or perhaps this is Annie Braddock?
153
00:07:41,528 --> 00:07:45,692
* You grew up riding the subways *
154
00:07:45,732 --> 00:07:48,097
* Running with people *
155
00:07:48,133 --> 00:07:50,898
* Up in Harlem, down on Broadway *
156
00:07:50,937 --> 00:07:54,394
* There you are lost in the shadows *
157
00:07:54,440 --> 00:07:57,102
* Searching for someone *
158
00:07:57,142 --> 00:08:00,202
* You're the heart and soul
of New York City... *
159
00:08:02,681 --> 00:08:04,706
Annie's voice:
On that spring afternoon,
160
00:08:04,750 --> 00:08:08,652
it seemed my future was finally set.
161
00:08:08,687 --> 00:08:11,018
A Central Park bag lady I would be.
162
00:08:11,055 --> 00:08:14,719
At least I'd finally get
to live in Manhattan.
163
00:08:14,760 --> 00:08:17,489
But before I officially
surrendered to fate,
164
00:08:17,528 --> 00:08:20,793
something... or rather, someone...
165
00:08:20,833 --> 00:08:23,528
intervened.
166
00:08:23,568 --> 00:08:25,536
(rock music playing)
167
00:08:26,971 --> 00:08:28,302
Mmm.
168
00:08:31,041 --> 00:08:33,032
- Whoa!
- Ahh ahh!
169
00:08:37,548 --> 00:08:39,139
Hello there.
170
00:08:39,182 --> 00:08:40,547
Hi.
Are you okay?
171
00:08:40,584 --> 00:08:42,780
Get off of me, you pervert.
172
00:08:48,091 --> 00:08:50,184
Do you belong to anyone, little man?
173
00:08:50,227 --> 00:08:52,752
- Woman: Grayer!
- I belong to you.
174
00:08:52,796 --> 00:08:55,356
Grayer!
175
00:08:55,399 --> 00:08:58,459
Oh God. Thank you so much.
176
00:08:58,502 --> 00:09:01,299
You just averted a minor disaster.
177
00:09:01,337 --> 00:09:03,271
Annie:
The woman featured here...
178
00:09:03,306 --> 00:09:05,240
the one wearing
the Dior snakeskin jacket
179
00:09:05,274 --> 00:09:06,571
and Louis Vuitton shoes...
180
00:09:06,610 --> 00:09:08,976
is unfortunately not Annie Braddock.
181
00:09:09,011 --> 00:09:11,275
* New York City girl... *
182
00:09:13,115 --> 00:09:15,811
She is, in fact, a perfect
female specimen
183
00:09:15,851 --> 00:09:17,716
from the Upper East Side clan.
184
00:09:17,753 --> 00:09:19,618
For the purpose of this case study,
185
00:09:19,655 --> 00:09:22,488
we'll just call her Mrs. X.
186
00:09:22,525 --> 00:09:24,857
Hi, I'm Mrs. X.
187
00:09:24,894 --> 00:09:27,454
Let me apologize for my feral son.
188
00:09:27,496 --> 00:09:29,463
Oh, no need to apologize.
189
00:09:29,498 --> 00:09:31,124
Please, I love kids. I'm Annie.
190
00:09:31,166 --> 00:09:33,225
You're a nanny? Oh!
191
00:09:33,268 --> 00:09:34,736
- No, I'm not.
- No wonder.
192
00:09:34,770 --> 00:09:36,863
- You're so good with children.
- Oh, I'm not.
193
00:09:36,906 --> 00:09:39,237
Actually, I just lost my nanny Bertie,
194
00:09:39,274 --> 00:09:41,765
which is why I'm out in
this godforsaken park
195
00:09:41,810 --> 00:09:43,368
- by myself.
- Okay.
196
00:09:43,411 --> 00:09:45,436
- She left us to go get married.
- All right.
197
00:09:45,480 --> 00:09:48,415
Oh my God.
Are... are you employed?
198
00:09:49,784 --> 00:09:52,217
- No, unfortunately, l...
- Fabulous!
199
00:09:52,252 --> 00:09:54,220
Look, here...
here is my card.
200
00:09:54,254 --> 00:09:57,348
Please please please
call me later this week.
201
00:09:57,391 --> 00:09:59,359
We'll schedule a lunch.
Anywhere you'd like to go.
202
00:09:59,393 --> 00:10:01,258
- I'm sorry...
- The Mark, the Four Seasons.
203
00:10:01,295 --> 00:10:04,196
Unfortunately, I have to run, but I
really look forward to hearing from you.
204
00:10:04,231 --> 00:10:06,062
I'm sorry... I really think
you misunderstood me.
205
00:10:06,100 --> 00:10:08,000
I have a very good feeling about this.
206
00:10:08,035 --> 00:10:09,696
- I...
- Call me.
207
00:10:17,176 --> 00:10:19,167
Pardon me, I couldn't help but overhear.
208
00:10:19,212 --> 00:10:20,976
I'm looking for a new nanny too.
209
00:10:21,013 --> 00:10:22,675
- Oh I...
- Can I give you my card as well?
210
00:10:22,716 --> 00:10:25,047
- Excuse me?
- I pay well above average.
211
00:10:25,084 --> 00:10:28,076
- I have a card too, call me.
- I have a place in the Hamptons.
212
00:10:28,121 --> 00:10:30,146
Donald Trump lives in my building.
213
00:10:30,189 --> 00:10:33,158
Annie's voice: It seemed that fate now
offered me a wonderful alternative...
214
00:10:33,192 --> 00:10:36,286
an opportunity to completely
duck out of my life.
215
00:10:36,329 --> 00:10:38,854
So I decided for one summer
216
00:10:38,898 --> 00:10:41,092
to abandon Annie
217
00:10:41,133 --> 00:10:43,762
and trade her in for
a brand-new persona...
218
00:10:43,803 --> 00:10:45,566
Nanny.
219
00:10:47,540 --> 00:10:51,738
Of course there was one tiny problem.
220
00:10:51,778 --> 00:10:55,679
Everything I knew about
nannying came from the movies.
221
00:10:57,382 --> 00:11:00,977
Even so, I fell asleep confident
222
00:11:01,018 --> 00:11:03,783
that I'd magically find my way.
223
00:11:10,127 --> 00:11:12,756
Mother:
Annie?
224
00:11:12,798 --> 00:11:14,698
Annie!
225
00:11:14,733 --> 00:11:17,565
(wolves howling)
226
00:11:37,220 --> 00:11:39,621
Mother:
Annie?
227
00:11:39,657 --> 00:11:42,956
Woman:
Ahh-hoo-hoo!
228
00:11:44,461 --> 00:11:47,328
Mother: Get your feet
on the ground, young lady.
229
00:12:01,343 --> 00:12:03,038
(sighs)
230
00:12:09,184 --> 00:12:11,049
Hmm.
231
00:12:17,226 --> 00:12:20,195
Annie's voice: The fact that I had
no child-care experience
232
00:12:20,229 --> 00:12:22,663
mattered little to the matriarchs
of the Upper East Side.
233
00:12:22,698 --> 00:12:25,222
Even though I don't have a job,
234
00:12:25,266 --> 00:12:28,394
I just don't seem to have
enough time for myself.
235
00:12:28,436 --> 00:12:30,667
Annie's voice: All they needed
to know was that I was white,
236
00:12:30,706 --> 00:12:33,675
a college grad, and terminally single.
237
00:12:33,709 --> 00:12:35,973
As you can see, my husband and I
238
00:12:36,010 --> 00:12:37,477
are getting a divorce.
239
00:12:37,512 --> 00:12:40,879
So you and the kids must remain
240
00:12:40,915 --> 00:12:42,815
on my side of the apartment
241
00:12:42,850 --> 00:12:44,647
at all times...
242
00:12:44,685 --> 00:12:47,654
until the custody battle is settled.
243
00:12:47,688 --> 00:12:49,713
- (clears throat)
- Oh...
244
00:12:49,757 --> 00:12:53,625
In short, I was the Chanel
bag of nannies.
245
00:12:53,661 --> 00:12:55,423
Mrs. X: I heard through the grapevine
246
00:12:55,462 --> 00:12:57,020
you've been meeting
with a lot of people.
247
00:12:57,063 --> 00:12:59,828
So I thought you might appreciate
a civilized lunch at Bergdorf's
248
00:12:59,867 --> 00:13:01,527
rather than being
interviewed at the apartment.
249
00:13:01,568 --> 00:13:03,126
Thank you,
that's very considerate.
250
00:13:03,169 --> 00:13:05,694
Not really.
I just love to eat out.
251
00:13:05,739 --> 00:13:07,707
I'll probably come up
with a million excuses
252
00:13:07,741 --> 00:13:09,174
for us to go have lunch.
253
00:13:09,209 --> 00:13:11,541
I mean, if you end up
with us, I mean.
254
00:13:11,578 --> 00:13:13,569
Ready?
255
00:13:13,613 --> 00:13:15,808
Do... do you know
what you're having?
256
00:13:15,849 --> 00:13:17,714
I don't mean to rush you,
257
00:13:17,751 --> 00:13:20,914
but I'm attending a 2:00 lecture
at the Parents' Society:
258
00:13:20,954 --> 00:13:24,150
"Super Mom, Trying to Juggle It All."
(laughs)
259
00:13:24,189 --> 00:13:26,623
I'll just have the burger.
260
00:13:26,659 --> 00:13:29,651
Thanks.
261
00:13:29,695 --> 00:13:32,255
I can't guarantee
that the meat here
262
00:13:32,298 --> 00:13:35,165
is antibiotic-free.
But the chef here is from Brittany,
263
00:13:35,200 --> 00:13:38,931
so I highly recommend the crepe
Bretagne. Deux, s'il vous plait.
264
00:13:38,971 --> 00:13:41,337
- Okay.
- Excellent choice.
265
00:13:41,373 --> 00:13:42,931
Thanks.
266
00:13:46,177 --> 00:13:47,736
You're from New Jersey.
267
00:13:47,780 --> 00:13:49,907
Unfortunately.
268
00:13:49,949 --> 00:13:53,475
Oh no, there are some very
lovely parts of that state.
269
00:13:53,518 --> 00:13:56,214
Friends of ours have a horse
farm in Upper Saddle River.
270
00:13:56,254 --> 00:13:57,653
- Really?
- Mm-hm.
271
00:13:57,689 --> 00:14:00,021
I... I hear it's really nice there.
272
00:14:00,058 --> 00:14:01,821
I'll have to take you
riding there one day.
273
00:14:01,859 --> 00:14:03,086
Okay.
274
00:14:03,127 --> 00:14:04,958
Tell me more.
275
00:14:04,996 --> 00:14:08,021
I want to know all about you.
276
00:14:08,065 --> 00:14:11,228
- Uh...
- I'm from Connecticut, actually.
277
00:14:11,268 --> 00:14:13,601
I went to Smith.
And don't believe the rumors,
278
00:14:13,638 --> 00:14:15,799
we weren't all lesbians.
279
00:14:15,840 --> 00:14:17,306
After graduation,
280
00:14:17,341 --> 00:14:21,141
I moved here and started
running the Gagosian.
281
00:14:21,178 --> 00:14:23,146
The art gallery.
282
00:14:23,180 --> 00:14:25,205
- Oh.
- It was a blast.
283
00:14:25,248 --> 00:14:27,216
But you really... you can't
do that sort of thing
284
00:14:27,250 --> 00:14:28,581
when you're raising a child.
285
00:14:28,619 --> 00:14:31,349
The parties,
the schmoozing, the travel...
286
00:14:31,388 --> 00:14:33,218
Oh, excuse me...
287
00:14:33,255 --> 00:14:34,985
- Oh.
- Bitsy.
288
00:14:35,024 --> 00:14:36,617
- It's you.
- Bitsy.
289
00:14:36,660 --> 00:14:39,150
I've so been meaning to call.
290
00:14:39,195 --> 00:14:41,425
Is there anything at all I can do?
291
00:14:41,464 --> 00:14:43,295
Not unless you know a hit man.
292
00:14:43,332 --> 00:14:45,732
That lawyer Jeanie Whitman
recommended was no help at all.
293
00:14:45,769 --> 00:14:47,360
I am so sorry.
294
00:14:47,403 --> 00:14:50,668
Turns out all our assets
are actually in Tucker's company's name.
295
00:14:50,706 --> 00:14:52,674
All I'm getting is a million flat.
296
00:14:52,708 --> 00:14:55,005
That's appalling.
297
00:14:55,043 --> 00:14:59,572
If I'd known it would go this far,
I would have just turned a blind eye.
298
00:14:59,615 --> 00:15:02,846
Anyway, enjoy the rest
of your lunch before I ruin that too.
299
00:15:02,885 --> 00:15:05,444
I'll call you later
this week, sweetheart.
300
00:15:09,424 --> 00:15:12,393
Such a shame.
301
00:15:12,427 --> 00:15:15,658
But she should have seen it
coming... everyone else did.
302
00:15:15,697 --> 00:15:18,325
Anyway, where were we?
Ah yes.
303
00:15:18,366 --> 00:15:20,891
After Gagosian,
304
00:15:20,935 --> 00:15:23,563
I met Mr. X.
305
00:15:25,940 --> 00:15:28,407
You know, my grandmother
worked as a domestic
306
00:15:28,443 --> 00:15:30,137
so we wouldn't have to.
307
00:15:30,177 --> 00:15:32,338
And here you are, fresh out of college
308
00:15:32,379 --> 00:15:34,780
voluntarily taking a nanny gig.
309
00:15:34,816 --> 00:15:37,545
I told you, this is not
a lifelong commitment.
310
00:15:37,584 --> 00:15:40,280
Okay? It's just a way
for me to get my head together.
311
00:15:40,320 --> 00:15:42,083
Besides, the money is great.
312
00:15:42,122 --> 00:15:44,283
I finally get to move to the city.
313
00:15:44,324 --> 00:15:46,986
I'm moving to the city
to go to grad school,
314
00:15:47,026 --> 00:15:48,654
not to be somebody's servant.
315
00:15:48,696 --> 00:15:51,186
Plus you know you're wrong,
or you wouldn't be lying to your mother.
316
00:15:51,230 --> 00:15:53,722
This is all just happening too fast.
317
00:15:53,767 --> 00:15:57,099
I don't understand why you can't
just live at the house for a while,
318
00:15:57,136 --> 00:15:58,433
just to get on your feet.
319
00:15:58,471 --> 00:16:00,439
Mom, I lived at home through
four years of college.
320
00:16:00,473 --> 00:16:01,839
Don't you think that's long enough?
321
00:16:01,875 --> 00:16:03,603
Well, how could you find
a decent apartment so fast?
322
00:16:03,643 --> 00:16:06,771
The bank has, you know,
an excellent program.
323
00:16:06,813 --> 00:16:08,940
They got me hooked up with
a trainee, which is great.
324
00:16:08,981 --> 00:16:10,812
I'm getting in the car.
325
00:16:10,850 --> 00:16:12,613
Can I come with you?
326
00:16:12,652 --> 00:16:15,382
I would feel a lot better if I could
at least see where you were living.
327
00:16:15,421 --> 00:16:17,446
Come on. The other trainees, you know,
328
00:16:17,490 --> 00:16:19,958
they went to fancy boarding schools
329
00:16:19,992 --> 00:16:21,550
and European exchange programs.
330
00:16:21,594 --> 00:16:24,961
I show up with my mom,
I'll just look like a big dork.
331
00:16:24,997 --> 00:16:27,157
Guess that makes sense.
332
00:16:27,199 --> 00:16:28,689
Come here.
333
00:16:28,734 --> 00:16:29,997
I love you.
334
00:16:30,035 --> 00:16:32,401
Let me know the minute I can visit you.
335
00:16:32,437 --> 00:16:34,302
I'll call you when I get there, okay?
336
00:16:37,409 --> 00:16:40,344
(singing with radio)
* Freedom, freedom... *
337
00:16:40,412 --> 00:16:42,140
Hey, you're gonna get me a ticket.
338
00:16:42,179 --> 00:16:44,614
* Freedom *
339
00:16:44,649 --> 00:16:46,981
* You got to give what you take... *
340
00:16:47,017 --> 00:16:50,077
- You're crazy.
- * Freedom *
341
00:16:50,121 --> 00:16:52,750
- * Freedom... *
- Sing it again.
342
00:16:52,791 --> 00:16:55,156
* Freedom *
343
00:16:55,192 --> 00:16:58,320
Both:
* You got to give what you take. *
344
00:17:01,065 --> 00:17:03,260
Annie:
I love that song.
345
00:17:04,902 --> 00:17:07,028
Lynette:
I'm telling you, like the bees,
346
00:17:07,070 --> 00:17:09,163
you're free, girl.
347
00:17:09,205 --> 00:17:10,730
That's okay, I'll take care of it, miss.
348
00:17:10,775 --> 00:17:12,538
Oh, thank you.
349
00:17:12,576 --> 00:17:14,440
I can't believe this.
I could get used to this.
350
00:17:14,477 --> 00:17:17,344
- I'm telling you that.
- Thank God I'm getting a shrink degree.
351
00:17:17,380 --> 00:17:20,110
You know, I love you,
but you're harsh.
352
00:17:20,150 --> 00:17:21,846
- (laughs)
- A little bit.
353
00:17:21,886 --> 00:17:24,353
Just give me a hug.
354
00:17:24,387 --> 00:17:28,153
Mwah!
I'll see you soon, I'm sure.
355
00:17:28,191 --> 00:17:29,624
Annie?
356
00:17:31,093 --> 00:17:34,187
You know the path of least resistance?
357
00:17:34,229 --> 00:17:36,060
It can lead through a minefield.
358
00:17:36,098 --> 00:17:37,930
(knocking)
359
00:17:44,072 --> 00:17:45,664
Oh, hi.
360
00:17:45,707 --> 00:17:48,141
You are the new nanny?
361
00:17:48,177 --> 00:17:50,873
Yes, and you must be Maria.
362
00:17:50,913 --> 00:17:53,177
- Nice to meet you.
- Hmm.
363
00:17:53,215 --> 00:17:55,342
Can I come in?
364
00:17:55,384 --> 00:17:57,284
Okay.
365
00:17:57,319 --> 00:17:58,980
Leave it there.
366
00:17:59,020 --> 00:18:00,545
The floor is clean.
367
00:18:00,589 --> 00:18:02,580
Mmm.
368
00:18:07,930 --> 00:18:09,362
Wow.
369
00:18:09,397 --> 00:18:12,423
This place is incredible.
370
00:18:12,466 --> 00:18:16,027
I hope you last longer
than the last one.
371
00:18:16,070 --> 00:18:17,765
Who, Bertie?
Oh yeah.
372
00:18:17,805 --> 00:18:19,773
Mrs. X told me that she
left to get married.
373
00:18:19,807 --> 00:18:22,742
Married? She had one date
and she get fired.
374
00:18:25,479 --> 00:18:28,778
Oh, Maria? Are you gonna tell
Mrs. X that I've arrived?
375
00:18:28,816 --> 00:18:30,784
Mrs. X is shopping.
376
00:18:30,818 --> 00:18:32,786
But she left you a note on the table.
377
00:18:32,820 --> 00:18:35,379
Now I have to go run the vacuum, okay?
378
00:18:35,422 --> 00:18:37,447
Ay...
(muttering in Spanish)
379
00:18:43,096 --> 00:18:45,462
(vacuum humming)
380
00:18:50,403 --> 00:18:51,802
Mrs. X's voice:
"Dear Nanny,
381
00:18:51,838 --> 00:18:53,806
welcome!"
382
00:18:53,840 --> 00:18:56,000
Annie's voice:
Please make note that from here on in,
383
00:18:56,041 --> 00:18:59,671
I'm referred to as "Nanny" by all
the people in the Xs' social network.
384
00:18:59,713 --> 00:19:02,579
Mrs. X's voice:
I'm so excited to have you onboard.
385
00:19:02,615 --> 00:19:05,516
Please make yourself completely at home.
386
00:19:05,551 --> 00:19:08,281
Manuel is making you
your own set of keys.
387
00:19:08,320 --> 00:19:10,288
- Annie: Mmm.
- You should have them by tomorrow.
388
00:19:10,322 --> 00:19:12,084
The fridge is well-stocked.
389
00:19:12,124 --> 00:19:13,785
Annie:
Tofu cutlets?
390
00:19:13,826 --> 00:19:16,020
- Ugh.
- Help yourself to anything.
391
00:19:16,060 --> 00:19:17,323
Yuck.
392
00:19:17,363 --> 00:19:19,763
Sorry I could not be there to meet you
393
00:19:19,798 --> 00:19:22,391
but I'm trying to squeeze
in a little shopping
394
00:19:22,433 --> 00:19:24,401
before my Parents' Society meeting,
395
00:19:24,435 --> 00:19:26,266
which reminds me...
396
00:19:26,304 --> 00:19:28,738
please pick Grayer up
from the Christian preschool...
397
00:19:28,774 --> 00:19:30,502
- Wow!
...at 2:15 sharp.
398
00:19:30,541 --> 00:19:33,237
It's extremely important not to be late.
399
00:19:33,278 --> 00:19:34,540
Ooh.
400
00:19:34,579 --> 00:19:35,944
As you can see,
401
00:19:35,980 --> 00:19:38,346
I have attached a list
of basic house rules.
402
00:19:38,383 --> 00:19:41,146
- Annie: Hello, Manolo.
- We believe it's important
403
00:19:41,184 --> 00:19:44,677
to maintain some sense
of structure in our home
404
00:19:44,722 --> 00:19:46,348
- for Grayer's sake.
- (thudding)
405
00:19:46,390 --> 00:19:47,983
- (gasps)
- Rule number one:
406
00:19:48,025 --> 00:19:50,722
Grayer and his playmates
are never allowed
407
00:19:50,762 --> 00:19:52,730
- in the master bedroom.
- Oops.
408
00:19:52,764 --> 00:19:56,164
Of course, you should refrain from
entering our bedroom as well.
409
00:19:56,199 --> 00:19:58,099
Rule number two:
410
00:19:58,135 --> 00:20:00,399
Grayer is never allowed
to nap during the day.
411
00:20:00,437 --> 00:20:01,699
Annie: No naps?
412
00:20:01,738 --> 00:20:03,968
This throws his sleeping
schedule completely off.
413
00:20:04,006 --> 00:20:06,942
And I prefer him tired when I get home.
414
00:20:09,413 --> 00:20:11,277
Rule number three:
415
00:20:11,314 --> 00:20:13,783
- We just had the walls redone.
- Mm-hm.
416
00:20:13,817 --> 00:20:15,944
Please keep Grayer from
rubbing up against them.
417
00:20:15,986 --> 00:20:17,715
- Oh!
- Rule number four:
418
00:20:17,754 --> 00:20:20,449
If school is ever canceled,
419
00:20:20,489 --> 00:20:23,515
the following nonstructured
outings are permissible...
420
00:20:23,559 --> 00:20:25,754
the Met,
421
00:20:25,795 --> 00:20:27,456
the Morgan Library,
422
00:20:27,496 --> 00:20:29,657
the French Culinary Institute,
423
00:20:29,699 --> 00:20:31,690
the New York Stock Exchange.
424
00:20:31,734 --> 00:20:33,395
- Rule number five:
- Annie: Rule number five!
425
00:20:33,436 --> 00:20:36,097
- We do not take
the subway because of germs.
426
00:20:36,137 --> 00:20:38,037
- Annie: Oh God.
- Rule number six:
427
00:20:38,073 --> 00:20:40,337
Grayer still must be in a stroller
428
00:20:40,375 --> 00:20:42,536
- when crossing Park or Madison.
- Blah blah blah.
429
00:20:42,577 --> 00:20:45,137
Rule number seven: Grayer maintains
430
00:20:45,180 --> 00:20:47,171
a high-soy organic diet.
431
00:20:47,215 --> 00:20:48,739
Rule number eight:
432
00:20:48,783 --> 00:20:52,014
Practice French with Grayer
at least three times a week.
433
00:20:52,053 --> 00:20:54,544
His father wants him to
attend Collegiate
434
00:20:54,589 --> 00:20:56,318
where he's currently wait-listed.
435
00:20:56,358 --> 00:20:58,349
French?
Holy merde.
436
00:20:58,393 --> 00:21:00,588
His acceptance is a top priority.
437
00:21:00,628 --> 00:21:02,789
Mon Dieu.
438
00:21:02,831 --> 00:21:04,765
- Mrs. X: Nanny?
- (Annie farts)
439
00:21:04,799 --> 00:21:07,198
(Annie moans)
440
00:21:07,234 --> 00:21:09,703
- Nanny?
- (gasps)
441
00:21:09,738 --> 00:21:11,364
- What are you doing?
- The note said
442
00:21:11,405 --> 00:21:13,737
to pick up Grayer from school at 2:15.
443
00:21:13,774 --> 00:21:14,832
Hm.
444
00:21:14,876 --> 00:21:16,775
And it's only... it's only 1:00.
445
00:21:16,810 --> 00:21:20,644
So I was a little sweaty from moving
and I thought that I would, you know...
446
00:21:20,681 --> 00:21:24,310
What I mean is, what are you
doing in that bathtub?
447
00:21:24,351 --> 00:21:27,377
And why are your bags
448
00:21:27,421 --> 00:21:29,582
strewn all over the guest room?
449
00:21:29,623 --> 00:21:32,786
I thought that was my room.
450
00:21:32,826 --> 00:21:33,918
No.
451
00:21:35,896 --> 00:21:37,487
No, Nanny.
452
00:21:39,499 --> 00:21:41,467
This is your room.
453
00:21:41,501 --> 00:21:43,469
Oh.
454
00:21:43,503 --> 00:21:45,767
Okay.
455
00:21:45,805 --> 00:21:48,273
- Yeah, this is...
- (bed squeaks)
456
00:21:48,307 --> 00:21:50,366
Very sweet.
457
00:21:50,410 --> 00:21:52,036
(banging)
458
00:21:52,077 --> 00:21:53,909
Hmm.
459
00:21:56,148 --> 00:21:58,548
(siren wailing)
460
00:22:04,189 --> 00:22:07,249
I'm sorry. Do you have the time?
461
00:22:07,292 --> 00:22:09,419
2:15.
462
00:22:09,461 --> 00:22:11,326
So they'll be getting out anytime now?
463
00:22:11,363 --> 00:22:13,661
- 2:45.
- I'm sorry?
464
00:22:13,698 --> 00:22:17,464
They get out every day at 2:45.
465
00:22:17,502 --> 00:22:19,834
Dumbass.
466
00:22:21,773 --> 00:22:23,364
Annie's voice: It quickly became clear
467
00:22:23,407 --> 00:22:26,001
that Mrs. X had arranged
for me to arrive everywhere
468
00:22:26,043 --> 00:22:28,068
torturously early.
469
00:22:30,714 --> 00:22:33,842
Get ready, ladies. Here they come.
470
00:22:33,884 --> 00:22:36,284
- (bell rings)
- (children screaming)
471
00:22:41,525 --> 00:22:43,618
Grayer? Grayer?
472
00:22:45,529 --> 00:22:48,292
- Grayer X?
- Who is it you're looking for?
473
00:22:48,331 --> 00:22:51,129
- Grayer.
- I know that one.
474
00:22:51,167 --> 00:22:53,635
He plays with my wee monster, Darwin.
475
00:22:53,670 --> 00:22:55,935
- Hy-ya!
- Ow!
476
00:22:55,973 --> 00:22:57,941
Oh, Grayer, there you are.
477
00:22:57,975 --> 00:22:59,874
Hey, little man, you remember me?
478
00:22:59,909 --> 00:23:01,672
Yes, and I hate you!
479
00:23:01,711 --> 00:23:04,544
What? Come on, we get
along great, remember?
480
00:23:04,581 --> 00:23:06,811
Like when we met in Central Park?
481
00:23:06,850 --> 00:23:08,647
Let me get your backpack.
482
00:23:08,685 --> 00:23:10,653
- (groans)
- Stop. Grayer, stop.
483
00:23:10,687 --> 00:23:12,678
Grayer: Help, police! She's hurting me!
484
00:23:12,722 --> 00:23:14,952
- They usually start out that way.
- Yes.
485
00:23:14,991 --> 00:23:16,856
- Danger, danger!
- Just be patient, eh?
486
00:23:16,893 --> 00:23:18,827
- Let me put you in your stroller, okay?
- It'll get easier.
487
00:23:18,862 --> 00:23:20,624
- Hang on one second.
- I'm too big for a stroller!
488
00:23:20,662 --> 00:23:21,994
- Grayer!
- Help!
489
00:23:22,030 --> 00:23:23,463
- Grayer! - Police.
490
00:23:23,499 --> 00:23:26,297
Grayer! Grayer!
491
00:23:26,335 --> 00:23:28,667
Grayer! Come here!
492
00:23:28,704 --> 00:23:31,035
- I hate you, I want Bertie!
- I know, honey.
493
00:23:31,072 --> 00:23:33,303
I know you want Bertie.
Bertie had to leave to get married
494
00:23:33,342 --> 00:23:35,138
or go on a date or something, okay?
495
00:23:35,176 --> 00:23:37,611
But I promise, we're gonna have a lot
of fun together, honestly.
496
00:23:37,646 --> 00:23:41,742
All right? Now let me see how handsome
you look in your uniform.
497
00:23:41,783 --> 00:23:43,340
What's that?
498
00:23:44,652 --> 00:23:46,483
- Oh.
- Don't touch that!
499
00:23:46,521 --> 00:23:49,980
It belongs to my daddy!
I hate you. I want Bertie.
500
00:23:50,024 --> 00:23:51,685
Grayer.
501
00:23:51,726 --> 00:23:53,318
Annie's voice:
Already, one had to wonder...
502
00:23:53,361 --> 00:23:56,296
what kind of culture would
turn a father's business card
503
00:23:56,330 --> 00:23:58,230
into a security blanket?
504
00:23:58,266 --> 00:24:00,291
- (elevator dings)
- Annie: Here we are.
505
00:24:00,334 --> 00:24:03,599
Home sweet home.
First mission accomplished.
506
00:24:05,272 --> 00:24:08,469
Grayer, get up off the floor.
It's very dirty.
507
00:24:08,508 --> 00:24:09,771
Nuh-uh.
508
00:24:09,810 --> 00:24:12,209
I have an idea.
509
00:24:12,245 --> 00:24:14,042
Why don't we race to the front door?
510
00:24:14,080 --> 00:24:16,014
Okay, last one there is a rotten egg.
511
00:24:16,049 --> 00:24:18,677
I'm not stupid.
You're just gonna let me win.
512
00:24:18,718 --> 00:24:21,278
No, I am a mighty good runner, mister.
513
00:24:21,321 --> 00:24:23,687
- Not with your pants down.
- Oh my God!
514
00:24:25,592 --> 00:24:28,355
Oh shit! The stroller!
515
00:24:28,395 --> 00:24:31,124
(door closes, locks)
516
00:24:34,400 --> 00:24:36,527
Shit! Grayer!
517
00:24:36,569 --> 00:24:39,037
You said a curse. I'm telling Mommy.
518
00:24:39,071 --> 00:24:41,835
Grayer, I am not kidding.
Open this door right now.
519
00:24:43,275 --> 00:24:45,072
- Maria!
- Touch my fingers.
520
00:24:46,679 --> 00:24:48,943
- Ow!
- I am not letting go...
521
00:24:48,981 --> 00:24:50,608
- (elevator dings)
...until you open the door!
522
00:24:50,649 --> 00:24:51,877
Ow!
523
00:24:54,653 --> 00:24:55,915
Pardon me.
524
00:24:59,925 --> 00:25:01,916
I think this belongs to Grayer.
525
00:25:01,961 --> 00:25:03,986
Rode the elevator to the 12th floor.
526
00:25:04,028 --> 00:25:06,462
- Thank you.
- You're welcome.
527
00:25:06,497 --> 00:25:08,465
Sorry, we're having a little
bit of a situation here.
528
00:25:13,204 --> 00:25:15,000
By the way, my name's... (beeps)
529
00:25:15,038 --> 00:25:17,906
Annie's voice:
Since my job required a vow of chastity,
530
00:25:17,942 --> 00:25:20,410
it was essential that
I avoided all intimacies,
531
00:25:20,445 --> 00:25:22,071
especially first names.
532
00:25:22,112 --> 00:25:24,273
For the purpose of this field diary,
533
00:25:24,314 --> 00:25:26,783
let's just call him Harvard Hottie.
534
00:25:26,818 --> 00:25:28,843
I'm the Xs' new nanny.
535
00:25:28,886 --> 00:25:32,685
- Oh.
- Very new, as you can probably tell.
536
00:25:32,723 --> 00:25:36,523
Grayer: I'm taking off all my clothes.
537
00:25:36,560 --> 00:25:39,461
Seems to be popular on this floor.
538
00:25:40,831 --> 00:25:43,425
Mind if I take a crack at him for you?
539
00:25:43,467 --> 00:25:46,402
Be my guest.
540
00:25:46,436 --> 00:25:49,803
Hey, Grayer,
it's your pal from upstairs.
541
00:25:49,840 --> 00:25:52,775
Hey, would you be a sport
and unlock the door?
542
00:25:52,809 --> 00:25:55,538
It's not nice to lock people out.
543
00:25:55,578 --> 00:25:57,569
Please, buddy?
544
00:25:57,613 --> 00:26:00,047
(door unlocks)
545
00:26:00,082 --> 00:26:03,279
- Hey.
- Why are you here?
546
00:26:03,319 --> 00:26:07,483
Oh, I'm just helping out my new friend.
547
00:26:07,523 --> 00:26:10,013
Annie.
548
00:26:10,058 --> 00:26:12,493
Annie. Annie the nanny.
549
00:26:12,528 --> 00:26:14,723
She's your friend?
550
00:26:14,764 --> 00:26:18,324
Yes, she's my friend.
Isn't she your friend too?
551
00:26:18,366 --> 00:26:20,767
Not yet.
552
00:26:30,111 --> 00:26:31,942
- Thank you.
- Anytime.
553
00:26:33,782 --> 00:26:36,546
Annie's voice: Suddenly the world's
most notorious loner
554
00:26:36,584 --> 00:26:38,711
had two new men in her life.
555
00:26:38,753 --> 00:26:43,121
Unfortunately, I knew that
the big one was off-limits.
556
00:26:43,157 --> 00:26:45,057
Based on my observations,
557
00:26:45,092 --> 00:26:47,994
guys like Harvard Hottie
only slum it when they're in college.
558
00:26:48,028 --> 00:26:50,360
So, instead of following my heart,
559
00:26:50,397 --> 00:26:53,560
I focused on finding a way
into Grayer's.
560
00:26:57,204 --> 00:26:59,695
(pop music playing)
561
00:27:03,877 --> 00:27:06,903
Grayer, stop it.
562
00:27:06,947 --> 00:27:10,040
* Why can't we be friends? *
563
00:27:10,083 --> 00:27:11,881
Annie's voice: Befriending Grayer
564
00:27:11,919 --> 00:27:14,045
certainly wasn't easy.
565
00:27:15,621 --> 00:27:17,384
(laughing)
566
00:27:17,423 --> 00:27:19,015
La la la la la la!
567
00:27:19,058 --> 00:27:21,322
But then again, Margaret Mead
didn't run home every time
568
00:27:21,361 --> 00:27:24,194
- she contracted malaria.
- Whoa!
569
00:27:24,230 --> 00:27:26,254
Grayer: You're in trouble!
570
00:27:26,299 --> 00:27:28,426
I thought this job was supposed to be
571
00:27:28,468 --> 00:27:30,230
a way to get your head together?
572
00:27:30,268 --> 00:27:33,533
Two weeks in and you already sound
depressed, dejected and paranoid.
573
00:27:33,573 --> 00:27:35,905
You forgot to mention malnourished.
574
00:27:35,942 --> 00:27:38,705
I swear, all these people eat
is bean curd and seltzer.
575
00:27:38,744 --> 00:27:39,939
Ew.
576
00:27:39,979 --> 00:27:41,707
I mean, even the ice cream
is made out of tofu.
577
00:27:41,747 --> 00:27:44,113
So why don't you come down
and have dinner with us then?
578
00:27:44,149 --> 00:27:47,118
My new roomie's making gumbo.
579
00:27:47,152 --> 00:27:49,620
It's not gumbo.
It's Creole bouillabaisse.
580
00:27:49,654 --> 00:27:51,588
I don't get it.
581
00:27:51,623 --> 00:27:54,820
You move to the city and overnight
your life becomes "Will & Grace."
582
00:27:54,860 --> 00:27:56,521
I'm here, knee-deep in...
583
00:27:56,561 --> 00:27:58,859
- (phone beeps)
- Shit. It's probably my mom.
584
00:27:58,897 --> 00:28:00,193
She's the only one who has this number.
585
00:28:00,231 --> 00:28:01,357
Bye.
586
00:28:01,399 --> 00:28:04,300
- Hello?
- Annie?
587
00:28:04,335 --> 00:28:06,030
- Hi.
- My God.
588
00:28:06,070 --> 00:28:08,834
An entire week has gone by
and you haven't called me back.
589
00:28:08,873 --> 00:28:11,341
Mom, I told you I was gonna
be so busy with work.
590
00:28:11,375 --> 00:28:13,468
Oh come on. You can't find five minutes
591
00:28:13,511 --> 00:28:15,034
to call your worried mother?
592
00:28:15,078 --> 00:28:16,671
How are you, honey?
593
00:28:16,714 --> 00:28:18,739
How's the job? How's the apartment?
594
00:28:18,783 --> 00:28:22,047
God, everything is just perfect.
595
00:28:22,085 --> 00:28:24,714
I mean, the job is a dream.
596
00:28:24,755 --> 00:28:27,188
A little challenging.
So rewarding though.
597
00:28:27,223 --> 00:28:30,317
And the apartment is just incredible.
598
00:28:30,360 --> 00:28:33,488
- Yeah?
- And my roommate could not be nicer.
599
00:28:33,530 --> 00:28:34,895
Nanny, in the morning,
600
00:28:34,931 --> 00:28:36,762
I need you to stop at Tiffany's
and pick up Mr. X's watch.
601
00:28:36,800 --> 00:28:38,961
Then I need you to Xerox
the recommendation letters
602
00:28:39,001 --> 00:28:40,765
for Grayer's Collegiate application.
603
00:28:40,804 --> 00:28:43,932
Also, I was thinking, we should
introduce French food into his diet.
604
00:28:43,973 --> 00:28:46,407
It might enhance his study
of the language. So tomorrow night,
605
00:28:46,443 --> 00:28:49,343
why don't you make him
coquilles St. Jacques for dinner, hmm?
606
00:28:49,378 --> 00:28:51,471
- Annie?
- Dry cleaning.
607
00:28:51,513 --> 00:28:54,505
Who was that, your roommate?
608
00:28:54,550 --> 00:28:56,849
Mom, I have to go.
I have some work stuff to take care of.
609
00:28:56,886 --> 00:28:59,410
Wait a minute.
I want to make a plan to visit.
610
00:28:59,455 --> 00:29:01,514
- (phone clicks off)
- Ann...
611
00:29:04,760 --> 00:29:07,490
(man singing in foreign language)
612
00:29:18,539 --> 00:29:21,508
Hi, ladies.
613
00:29:21,542 --> 00:29:24,534
So I took Madison to
the doctor this morning.
614
00:29:24,579 --> 00:29:26,547
She had grown three
inches in six months.
615
00:29:26,581 --> 00:29:28,981
You take her to the doctor too?
616
00:29:29,015 --> 00:29:32,075
Darling, I do everything.
My job is a type C.
617
00:29:32,118 --> 00:29:34,383
- Mmm.
- Type C? What's type C?
618
00:29:34,422 --> 00:29:37,322
Oh Jesus. Okay, newbie.
619
00:29:37,357 --> 00:29:39,656
Pay attention, honey. Basically,
620
00:29:39,694 --> 00:29:42,629
there's three types of nanny gigs.
Okay, type A,
621
00:29:42,663 --> 00:29:46,462
you provide "couple time"
a few nights a week
622
00:29:46,500 --> 00:29:49,560
for women who work all day
and parent at night.
623
00:29:49,603 --> 00:29:51,730
Type B, you provide
624
00:29:51,771 --> 00:29:54,365
"sanity time," every afternoon, right,
625
00:29:54,407 --> 00:29:57,205
to a woman who mothers in
the mornings and the evenings.
626
00:29:57,244 --> 00:29:59,371
And type C, the most common,
627
00:29:59,412 --> 00:30:02,141
you provide 24-7 "me time"
628
00:30:02,181 --> 00:30:05,241
to the woman who neither
works nor mothers.
629
00:30:05,284 --> 00:30:07,879
So, which one are you?
630
00:30:07,921 --> 00:30:09,821
I am type C,
631
00:30:09,856 --> 00:30:13,188
no question.
Although when I started I had no idea.
632
00:30:13,225 --> 00:30:17,025
I thought it would be
a kind of fun and easy job.
633
00:30:17,062 --> 00:30:19,622
You'd think a college graduate
634
00:30:19,665 --> 00:30:22,293
would choose a job a little more wisely.
635
00:30:22,334 --> 00:30:25,097
Actually, this job kind of chose me.
636
00:30:25,136 --> 00:30:28,071
Chose you? (clicks tongue)
637
00:30:28,106 --> 00:30:31,234
Please, child. I left my country
638
00:30:31,276 --> 00:30:34,507
because I thought I could give my boy
and my sick mother a better life.
639
00:30:34,546 --> 00:30:38,175
I was supposed to be here
two or three years tops.
640
00:30:38,216 --> 00:30:40,776
And while I've been raising
these strangers' children,
641
00:30:40,818 --> 00:30:45,016
my own child has grown up
without a mother.
642
00:30:45,056 --> 00:30:47,149
That's how this job chose me.
643
00:30:51,329 --> 00:30:53,456
(man singing in French)
644
00:30:57,100 --> 00:31:00,001
Half a tablespoon of tarragon.
645
00:31:05,309 --> 00:31:07,573
That's dried. I like fresh.
646
00:31:07,611 --> 00:31:11,103
Well, you know what?
Dried's all we got, okay, kiddo?
647
00:31:11,148 --> 00:31:13,981
I hate coquilles dry. I want sushi.
648
00:31:14,016 --> 00:31:16,577
Well, then tell your mother
you want to learn Japanese.
649
00:31:16,620 --> 00:31:17,882
Mmm!
650
00:31:17,921 --> 00:31:19,821
Okay.
651
00:31:25,094 --> 00:31:27,757
- Ah!
- (Grayer laughs)
652
00:31:27,798 --> 00:31:31,733
I'm telling Mommy. You're in trouble.
653
00:31:31,767 --> 00:31:33,929
Okay.
654
00:31:35,638 --> 00:31:38,607
That's it.
655
00:31:42,345 --> 00:31:45,371
No, Mommy says they're full
of high-fructose corn syrup.
656
00:31:45,414 --> 00:31:48,007
Well, what mommy doesn't know
won't hurt her, okay, Mr. Tattletale?
657
00:31:48,049 --> 00:31:50,644
Eat it. Go on.
658
00:31:50,686 --> 00:31:52,677
Right out of the jar.
659
00:32:05,634 --> 00:32:07,966
It's okay.
660
00:32:09,537 --> 00:32:10,970
- Mmm.
- Mmm.
661
00:32:11,005 --> 00:32:13,531
- It's yummy, isn't it?
- This is fun.
662
00:32:13,575 --> 00:32:16,908
Yeah? This is fun. This is fun.
663
00:32:16,945 --> 00:32:21,210
And this fun meal has to
be our little secret, okay?
664
00:32:21,248 --> 00:32:23,216
Okay.
665
00:32:23,250 --> 00:32:24,444
Okay.
666
00:32:27,488 --> 00:32:29,251
Hey, you know, we can do
lots of fun things.
667
00:32:29,289 --> 00:32:31,849
We just have to be friends
and we have to trust each other.
668
00:32:31,892 --> 00:32:34,052
- Okay?
- Mmm-hmm.
669
00:32:36,295 --> 00:32:39,025
Maybe you should have a secret name too?
670
00:32:39,065 --> 00:32:41,397
- You want a secret name?
- Yeah, I want a secret name.
671
00:32:41,434 --> 00:32:43,561
Okay.
672
00:32:43,604 --> 00:32:46,333
How about Sponge Bob?
673
00:32:46,372 --> 00:32:48,000
- No, silly.
- No?
674
00:32:49,676 --> 00:32:53,476
All right, what about...
what about Grover?
675
00:32:53,513 --> 00:32:55,242
Grover, I love Grover.
676
00:32:55,281 --> 00:32:58,808
You do? All right. Grover it is.
677
00:33:01,253 --> 00:33:02,983
(door opens)
678
00:33:03,021 --> 00:33:05,490
Man: Where's my little munchkin?
679
00:33:05,525 --> 00:33:07,253
- Daddy! Daddy's home.
- Huh?
680
00:33:07,292 --> 00:33:11,285
- Yay, Daddy. Daddy's home.
- I hear him, I hear him.
681
00:33:11,329 --> 00:33:13,559
- Daddy!
- Oh, there he is!
682
00:33:13,598 --> 00:33:15,532
Oh my goodness, I'm sorry.
Are you a little monster?
683
00:33:15,567 --> 00:33:17,398
Remember what happens
to little monsters?
684
00:33:17,436 --> 00:33:18,733
- Come here for a minute.
- No, Daddy!
685
00:33:18,770 --> 00:33:21,170
You remember? What's wrong with you?
686
00:33:21,206 --> 00:33:22,798
- Daddy!
- Come here for a minute.
687
00:33:22,841 --> 00:33:25,469
You get viciously tickled.
You remember that?
688
00:33:25,510 --> 00:33:26,909
- Daddy, stop it.
- Huh? Hey.
689
00:33:26,945 --> 00:33:28,674
- You my little superstar?
- Yeah.
690
00:33:28,714 --> 00:33:31,011
Are you? Are you gonna
take over the world?
691
00:33:31,048 --> 00:33:33,141
Come on, answer me.
You gonna take over the world?
692
00:33:33,184 --> 00:33:35,175
- Yes.
- And when are you gonna do it?
693
00:33:35,219 --> 00:33:37,414
- Next year.
- Next year's not soon enough.
694
00:33:37,455 --> 00:33:40,515
Well, you must be Mr. X.
I'm the new nanny.
695
00:33:40,558 --> 00:33:43,049
Yeah. Keep him quiet tonight, will you?
696
00:33:43,094 --> 00:33:44,755
I've got a merger I'm working on.
697
00:33:44,795 --> 00:33:46,456
I don't get some
decent shut-eye tonight,
698
00:33:46,497 --> 00:33:48,192
somebody around here's
gonna be accountable.
699
00:33:48,232 --> 00:33:49,995
Daddy, come see my dinosaur!
700
00:33:50,033 --> 00:33:52,559
- Daddy's got work to do, buddy.
- Please?
701
00:33:57,140 --> 00:34:00,234
Hey, Grayer, don't...
don't be sad. It's okay.
702
00:34:00,276 --> 00:34:03,370
Daddy's just tired.
703
00:34:04,815 --> 00:34:06,874
Grover.
704
00:34:09,285 --> 00:34:11,879
Hey, you want to finish our fun meal?
705
00:34:11,921 --> 00:34:14,947
Come on!
706
00:34:14,991 --> 00:34:16,959
Yeah.
707
00:34:18,895 --> 00:34:21,158
* Frere Jacques *
708
00:34:21,196 --> 00:34:22,892
* Frere Jacques *
709
00:34:22,932 --> 00:34:26,560
* Dormez vous, dormez vous *
710
00:34:26,603 --> 00:34:30,163
* Sonnez les matines,
sonnez les matines. *
711
00:34:30,205 --> 00:34:31,901
Nanny?
712
00:34:31,941 --> 00:34:33,271
Yeah, Grover?
713
00:34:35,544 --> 00:34:38,638
You'll never leave me
like Bertie, will you?
714
00:34:43,217 --> 00:34:46,084
- Grover, you know I...
- Promise?
715
00:34:49,558 --> 00:34:53,084
I'm not going anywhere.
You know that, right, honey?
716
00:34:56,297 --> 00:34:58,458
Right, Grove?
717
00:35:13,781 --> 00:35:15,840
* Oh beautiful... *
718
00:35:15,917 --> 00:35:17,646
Mrs. X's voice: Dear Nanny,
719
00:35:17,685 --> 00:35:20,312
please remember that
today is the 4th of July family party
720
00:35:20,353 --> 00:35:22,014
at Mr. X's office.
721
00:35:22,055 --> 00:35:25,183
It probably slipped your mind
that costumes are required,
722
00:35:25,225 --> 00:35:28,422
so I took it upon myself
to have some delivered.
723
00:35:28,461 --> 00:35:31,430
- This is itchy.
- I know, sweetheart.
724
00:35:31,464 --> 00:35:34,159
Why do we have to dress up?
725
00:35:34,200 --> 00:35:36,191
Annie's voice: Freedom, Grove.
726
00:35:36,235 --> 00:35:38,796
It's all in the name of freedom.
727
00:35:38,839 --> 00:35:40,864
Hey, guys.
728
00:35:40,907 --> 00:35:43,272
- Who is that?
- That's the nanny, dear.
729
00:35:43,309 --> 00:35:45,870
- You've met her.
- What happened to Louisa?
730
00:35:45,912 --> 00:35:47,310
(cell phone ringing)
731
00:35:47,346 --> 00:35:50,474
That was two nannies ago, silly.
732
00:35:50,516 --> 00:35:54,008
- Yeah.
- Daddy, I'm George Washington.
733
00:35:54,053 --> 00:35:55,611
- Okay.
- Tickle me.
734
00:35:55,654 --> 00:35:57,747
No, I understand that,
Dan, because the bastard's selling low.
735
00:35:57,790 --> 00:35:59,758
- Please!
- Grayer, come on, buddy.
736
00:35:59,792 --> 00:36:01,783
- (laughing)
- Cut it out, sit down.
737
00:36:01,827 --> 00:36:04,260
- Yes yes, we're coming.
- No, it's just my kid.
738
00:36:04,295 --> 00:36:05,923
- We're coming.
- Right.
739
00:36:05,965 --> 00:36:08,091
- Well no, that's what I was thinking...
- You want me to call...
740
00:36:08,132 --> 00:36:10,693
- Grayer: Where's my card! Daddy!
- Your what?
741
00:36:10,736 --> 00:36:13,533
Where's my card! Oh, I wanna go home!
742
00:36:13,571 --> 00:36:15,334
Hey, smile, Grove.
We're gonna go to a party.
743
00:36:15,373 --> 00:36:18,433
That's not my card. Where's my card?
744
00:36:18,476 --> 00:36:20,273
Mr. X: Would you get off that phone
745
00:36:20,311 --> 00:36:22,541
and tell the nanny to
give him his damn card?
746
00:36:22,580 --> 00:36:25,447
- Mrs. X: Nanny?
- Mr. X: Turn the car around.
747
00:36:25,483 --> 00:36:27,678
- Talk to the nanny, please.
- Nanny, go back and get the card.
748
00:36:27,719 --> 00:36:30,243
- (elevator dings)
- Hold the elevator!
749
00:36:33,357 --> 00:36:36,451
(laughs)
750
00:36:36,493 --> 00:36:38,620
I'm sorry.
751
00:36:38,662 --> 00:36:41,688
It's okay, don't be.
At least I'm fully dressed this time.
752
00:36:41,732 --> 00:36:43,791
So...
753
00:36:43,834 --> 00:36:45,461
(clears throat)
754
00:36:45,502 --> 00:36:47,163
I'm so sorry. It's not funny.
755
00:36:47,204 --> 00:36:49,798
I don't mean to be laughing.
756
00:36:49,840 --> 00:36:51,933
You look very patriotic.
757
00:36:51,975 --> 00:36:53,704
- Yeah.
- Let me hit your floor.
758
00:36:53,744 --> 00:36:55,210
Oh, that's okay. I got it.
759
00:36:55,244 --> 00:36:58,145
Didn't grow up with the staff
doing everything for me,
760
00:36:58,180 --> 00:37:00,581
- so...
- Neither did I.
761
00:37:00,617 --> 00:37:02,015
(elevator dings)
762
00:37:02,051 --> 00:37:04,144
Really? You must have had
it really rough then.
763
00:37:04,186 --> 00:37:07,953
Okay, well, I'm glad
to give you a good laugh.
764
00:37:20,536 --> 00:37:23,596
Woman: My husband and I are
taking our second honeymoon
765
00:37:23,639 --> 00:37:25,698
in Provence.
766
00:37:27,509 --> 00:37:29,636
* When I dance they call me Macarena *
767
00:37:29,678 --> 00:37:32,078
* And the boys,
they say that I'm buena *
768
00:37:32,113 --> 00:37:34,445
* They all want me, they can't have me *
769
00:37:34,482 --> 00:37:37,007
* So they all come and dance beside me *
770
00:37:37,052 --> 00:37:39,179
* Move with me, jam with me... *
771
00:37:41,055 --> 00:37:43,422
I'm looking for Mr. X.
Have you seen him?
772
00:37:43,458 --> 00:37:45,483
No, sorry.
773
00:37:45,527 --> 00:37:47,518
Wouldn't know him if I did.
774
00:37:47,562 --> 00:37:49,894
* Macarena, hey, Macarena... *
775
00:37:49,931 --> 00:37:52,957
Grove, come on. What is wrong?
Why won't you shake your booty?
776
00:37:53,000 --> 00:37:54,992
'Cause I have to make a doodie.
777
00:37:55,035 --> 00:37:57,060
Oh. Come on.
778
00:37:58,974 --> 00:38:01,533
(child crying)
779
00:38:07,247 --> 00:38:09,579
Hey, Grover, I think
the bathroom's the other way.
780
00:38:09,616 --> 00:38:12,049
- My daddy has one in his office.
- Yeah?
781
00:38:12,085 --> 00:38:14,520
- I wanna go to my daddy's bathroom.
- Okay.
782
00:38:14,555 --> 00:38:17,284
(woman giggling)
783
00:38:19,893 --> 00:38:21,291
(gasps)
784
00:38:21,327 --> 00:38:24,194
- Oh.
- Why is Daddy tickling that lady?
785
00:38:24,230 --> 00:38:26,027
I'm sorry.
786
00:38:26,065 --> 00:38:28,226
Grayer just had to use the bathroom.
787
00:38:30,169 --> 00:38:32,637
So use it already.
788
00:38:34,540 --> 00:38:37,338
Hello, Grayer. Remember me?
789
00:38:37,377 --> 00:38:39,344
I work with your daddy
in the Chicago office.
790
00:38:39,378 --> 00:38:42,211
Let go. I have to make a doodie.
791
00:38:42,247 --> 00:38:43,579
Oh.
792
00:38:43,616 --> 00:38:46,550
(laughs)
793
00:38:48,353 --> 00:38:51,686
So, you must be the nanny.
794
00:38:51,723 --> 00:38:55,124
Uh, yes, I...
795
00:38:55,160 --> 00:38:59,095
I'll get out of your...
I'll wait in the hall.
796
00:39:02,601 --> 00:39:04,227
So sorry.
797
00:39:11,442 --> 00:39:13,501
Grayer, hurry up. Your mom's coming.
798
00:39:13,544 --> 00:39:16,775
Sweetie, did Grayer hear
from the waiting-list committee yet?
799
00:39:16,814 --> 00:39:18,577
No, why?
800
00:39:18,616 --> 00:39:20,481
Oh, I'm sure it doesn't mean anything,
801
00:39:20,518 --> 00:39:22,247
but the Bairds did and Darwin got in.
802
00:39:26,690 --> 00:39:30,125
Please don't say anything about
Collegiate or Darwin to my husband.
803
00:39:30,160 --> 00:39:32,151
Sure.
804
00:39:35,565 --> 00:39:38,033
- Oh, hi, pumpkin.
- There you are.
805
00:39:38,068 --> 00:39:40,468
Oh, you've met before in Chicago, right?
806
00:39:40,503 --> 00:39:41,937
- Yes, hello.
- Lovely to see you.
807
00:39:41,972 --> 00:39:44,064
- Nice to see you as well.
- Excuse me. Thanks again.
808
00:39:44,107 --> 00:39:45,802
- Mm-hm.
- Where have you been?
809
00:39:45,842 --> 00:39:47,605
Making calls. Where's the chow?
810
00:39:47,644 --> 00:39:49,578
- The entire time?
- Yeah.
811
00:39:51,781 --> 00:39:54,579
(thunder rumbling)
812
00:39:54,617 --> 00:39:58,017
Annie's voice:
Male monogamy remains an elusive,
813
00:39:58,053 --> 00:40:00,283
yet much mythologized practice
814
00:40:00,322 --> 00:40:01,950
throughout the world.
815
00:40:01,991 --> 00:40:04,458
In many Bedouin tribes,
816
00:40:04,493 --> 00:40:08,190
powerful men are encouraged
to take multiple wives.
817
00:40:09,431 --> 00:40:11,331
In contemporary France,
818
00:40:11,366 --> 00:40:13,300
mistresses are de rigueur
819
00:40:13,335 --> 00:40:15,826
and quietly tolerated.
820
00:40:15,871 --> 00:40:18,499
But for the women
of the Upper East Side,
821
00:40:18,540 --> 00:40:22,567
adultery is pathologically ignored.
822
00:40:24,278 --> 00:40:27,247
Nobody warned me we were going
to have a therapy session.
823
00:40:27,315 --> 00:40:30,182
Mrs. X: It's just that I didn't
see you at all at the party.
824
00:40:30,218 --> 00:40:33,187
Well, I was trying to
sneak in a little work.
825
00:40:33,221 --> 00:40:35,918
Okay? Forgive me for making a living.
826
00:40:35,958 --> 00:40:39,552
But everybody else was participating.
827
00:40:39,594 --> 00:40:43,997
Everybody else doesn't pull
down what I do every year.
828
00:40:44,030 --> 00:40:46,898
I had my family there
and I was present and accounted for.
829
00:40:46,934 --> 00:40:49,926
So now, you know, I would really
appreciate a moment of peace and quiet.
830
00:40:49,971 --> 00:40:51,494
'Cause frankly, I'm exhausted.
831
00:40:51,539 --> 00:40:53,803
(thunder crashes)
832
00:40:53,841 --> 00:40:56,035
Annie: Bonjour, Pierre.
833
00:40:56,076 --> 00:40:58,135
Bonjour.
834
00:40:58,178 --> 00:41:01,477
- Comment allez-vous?
- (Mr. And Mrs. X arguing)
835
00:41:04,584 --> 00:41:05,881
Bien, merci.
836
00:41:05,919 --> 00:41:07,716
Et vous?
837
00:41:07,754 --> 00:41:11,315
Ah, comme ci comme ca.
838
00:41:14,928 --> 00:41:16,987
Okay, I got a great idea.
839
00:41:17,029 --> 00:41:20,966
Let's pretend that we're in a cave.
840
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
You know what, Nanny?
841
00:41:23,435 --> 00:41:25,062
What, Grove?
842
00:41:25,104 --> 00:41:27,538
I love you best.
843
00:41:29,608 --> 00:41:32,577
Annie's voice: The other nannies
had warned me about this very moment,
844
00:41:32,611 --> 00:41:34,602
the moment when you'll
be tempted to break
845
00:41:34,647 --> 00:41:36,615
the cardinal rule of nannydom.
846
00:41:36,649 --> 00:41:41,552
And yet, staring into those big,
sad, searching eyes,
847
00:41:41,587 --> 00:41:44,579
I simply couldn't resist.
848
00:41:44,623 --> 00:41:46,989
I love you too, Grove.
849
00:41:49,027 --> 00:41:53,430
Three little words made leaving
this job 1,000 times harder.
850
00:41:53,464 --> 00:41:55,227
Mrs. X: ...hear a thing I have to say!
851
00:41:55,266 --> 00:41:57,894
I know that you work hard. I just think
852
00:41:57,936 --> 00:42:02,339
that if... if we're
gonna have more children...
853
00:42:02,373 --> 00:42:05,433
Well, maybe you should
focus on the one you already have.
854
00:42:05,476 --> 00:42:08,570
'Cause you can barely
handle him as it is.
855
00:42:10,080 --> 00:42:12,105
Why are you so cruel to me?
856
00:42:12,149 --> 00:42:13,947
- Why?
- Why are you so cruel?
857
00:42:13,985 --> 00:42:16,646
Because I cannot take
the additional pressure.
858
00:42:16,687 --> 00:42:20,020
You know something? I think that
I am going to go out to Chicago
859
00:42:20,057 --> 00:42:22,525
- until this merger is finished.
- Will you stop it, please?
860
00:42:22,559 --> 00:42:25,392
And I certainly hope that
you're in a better mood...
861
00:42:25,429 --> 00:42:28,728
- Please, stop it.
...when I come back. All right?
862
00:42:28,765 --> 00:42:30,926
If I come back!
863
00:42:39,475 --> 00:42:41,375
(door slams)
864
00:42:44,480 --> 00:42:48,541
Nanny, this is yours, is it not?
865
00:42:53,756 --> 00:42:56,816
Uh... no, l...
866
00:42:56,859 --> 00:42:58,656
no, I don't know what that is.
867
00:42:58,694 --> 00:43:01,754
It was in our laundry.
868
00:43:01,797 --> 00:43:04,891
It is not mine, it is not Mr. X's,
869
00:43:04,934 --> 00:43:07,595
so it has to be yours, right?
870
00:43:09,104 --> 00:43:11,732
Right?
871
00:43:11,773 --> 00:43:13,764
Yes, it's mine.
872
00:43:15,810 --> 00:43:18,938
Please don't leave your personal items
lying around the house again.
873
00:43:20,715 --> 00:43:22,649
I... I won't.
874
00:43:22,684 --> 00:43:25,345
- I promise. I'm sorry.
- Apology accepted.
875
00:43:35,129 --> 00:43:37,620
I don't mean...
876
00:43:37,665 --> 00:43:40,532
to be a control freak.
877
00:43:44,238 --> 00:43:49,106
It's... it's just that when Mr. X
is in the middle of a big deal,
878
00:43:49,142 --> 00:43:51,406
it can be very hard on me.
879
00:43:54,280 --> 00:43:56,441
I understand.
880
00:43:56,482 --> 00:43:59,315
(thunder rumbles)
881
00:44:08,394 --> 00:44:11,329
How is Grayer doing?
882
00:44:11,364 --> 00:44:13,525
Grayer?
883
00:44:13,566 --> 00:44:16,398
He's... he's fine.
884
00:44:16,435 --> 00:44:18,961
He's great.
885
00:44:19,004 --> 00:44:20,870
That's good to hear.
886
00:44:20,907 --> 00:44:24,467
He really is
a wonderful child, isn't he?
887
00:44:28,547 --> 00:44:30,947
He's the best.
888
00:44:30,982 --> 00:44:33,917
He's... he's such a sweet...
889
00:44:33,952 --> 00:44:36,078
Okay, good night then.
890
00:44:36,120 --> 00:44:38,111
(door closes)
891
00:44:42,226 --> 00:44:44,353
Mrs. X's voice:
Dear Nanny, I know it's Sunday
892
00:44:44,395 --> 00:44:45,920
and you requested a day off,
893
00:44:45,964 --> 00:44:48,022
but I desperately need to sleep in.
894
00:44:48,065 --> 00:44:50,295
I have a very long afternoon today
895
00:44:50,334 --> 00:44:52,427
tasting caterers for our benefit,
896
00:44:52,470 --> 00:44:55,132
"Conga for the Congo."
Please don't wake me
897
00:44:55,172 --> 00:44:57,572
unless Mr. X calls from Chicago.
898
00:44:57,608 --> 00:44:59,200
And most importantly,
899
00:44:59,243 --> 00:45:01,711
find a way to keep the boy quiet.
900
00:45:01,746 --> 00:45:03,873
Why don't they just
muzzle the kid already?
901
00:45:03,914 --> 00:45:05,381
What's a muzzle?
902
00:45:05,416 --> 00:45:09,112
Scrambled for you
and Cheerios for the boy.
903
00:45:09,152 --> 00:45:11,450
Mommy doesn't allow me
to eat sugar cereal.
904
00:45:11,488 --> 00:45:13,456
Cheerios are sugar-free.
905
00:45:13,490 --> 00:45:16,152
Low in sugar isn't
the same as sugar-free.
906
00:45:16,192 --> 00:45:17,750
Grover, just eat it.
907
00:45:21,064 --> 00:45:22,622
Is that caffeinated?
908
00:45:22,665 --> 00:45:24,690
Mommy doesn't use caffeine.
909
00:45:24,734 --> 00:45:27,031
That's because Mommy sleeps till noon.
910
00:45:27,069 --> 00:45:29,368
Mrs. X's voice:
Perhaps it might be a nice morning
911
00:45:29,406 --> 00:45:31,601
to do something educational with Grayer,
912
00:45:31,641 --> 00:45:33,666
like the Pissarro show
at the Guggenheim.
913
00:45:33,710 --> 00:45:36,542
Mommy said you're supposed to take
me to her favorite museum,
914
00:45:36,579 --> 00:45:37,944
the "Guggyheiny."
915
00:45:37,981 --> 00:45:39,710
Well, since today was
supposed to be my day off,
916
00:45:39,749 --> 00:45:42,308
we're gonna go to my favorite,
the Museum of Natural History.
917
00:45:42,351 --> 00:45:44,615
- Isn't that on the West Side?
- Yeah, so?
918
00:45:44,653 --> 00:45:47,645
I'm not allowed to go on the West Side.
That's a rule.
919
00:45:47,689 --> 00:45:51,386
Well, today just happens to
be break-the-rules day.
920
00:45:51,427 --> 00:45:53,588
Oh.
921
00:46:00,803 --> 00:46:03,168
Hi. Two please.
922
00:46:34,067 --> 00:46:36,467
Hey, you know what
the biggest word in America is?
923
00:46:36,503 --> 00:46:37,629
What?
924
00:46:37,671 --> 00:46:40,834
Anti... antidisestablishmentarianism.
925
00:46:40,874 --> 00:46:43,034
Hey, that's pretty good, Grove.
926
00:46:43,075 --> 00:46:44,941
Actually, I know a longer word.
927
00:46:44,978 --> 00:46:47,446
- There is no longer word.
- Yes, there is.
928
00:46:47,481 --> 00:46:49,972
Supercalifragilisticexpialidocious.
929
00:46:50,015 --> 00:46:52,210
Wow. What does that mean?
930
00:46:52,251 --> 00:46:55,277
Come on inside. Let me show you.
931
00:46:55,321 --> 00:46:58,552
Annie: "The apatosaurus, formerly
known as the brontosaurus,
932
00:46:58,591 --> 00:47:00,856
is from a family of
enormous herbivores."
933
00:47:00,894 --> 00:47:03,293
Herbivores means vegetarian.
934
00:47:03,329 --> 00:47:05,126
Like Mommy, you know?
935
00:47:05,164 --> 00:47:07,189
What's that over there?
936
00:47:10,034 --> 00:47:12,560
That is the T-rex.
937
00:47:12,605 --> 00:47:15,198
- Is that one like Mommy too?
- Hmm.
938
00:47:15,240 --> 00:47:18,038
I wish my ancestors made totem poles.
939
00:47:18,076 --> 00:47:19,977
Well, they did.
That one looks just like you.
940
00:47:20,011 --> 00:47:21,171
(laughs) It does.
941
00:47:21,212 --> 00:47:22,509
Well, that guy has a big...
942
00:47:22,547 --> 00:47:24,742
It's hanging.
943
00:47:29,053 --> 00:47:31,021
Cool. What are they?
944
00:47:31,055 --> 00:47:32,647
They're a Matis family.
945
00:47:32,690 --> 00:47:34,658
They live in the Amazon.
946
00:47:34,692 --> 00:47:37,057
Which one's the nanny?
947
00:47:37,094 --> 00:47:41,155
She has the day off. Things are
different in that part of the world.
948
00:47:42,867 --> 00:47:45,096
Mrs. X's voice:
And Nanny, one last thing
949
00:47:45,135 --> 00:47:47,798
before you take the rest of the day off:
950
00:47:47,839 --> 00:47:51,001
Do you think you could
manage a quick shop for me?
951
00:47:55,245 --> 00:47:57,213
- I'll help.
- No, it's okay, Grayer.
952
00:47:57,247 --> 00:47:59,681
Don't. Grayer, don't... don't!
953
00:47:59,716 --> 00:48:01,411
God!
954
00:48:01,451 --> 00:48:03,442
Mommy!
955
00:48:03,487 --> 00:48:06,046
What a mess.
956
00:48:06,088 --> 00:48:08,819
Really, Nanny, I don't know
why you didn't leave all this
957
00:48:08,859 --> 00:48:10,952
downstairs with Manuel to store.
958
00:48:10,994 --> 00:48:13,963
I mean, am I supposed to have this lying
around the apartment till the benefit?
959
00:48:13,997 --> 00:48:17,124
No no no, of course not. I... I'm gonna
bring it down to him right now.
960
00:48:17,166 --> 00:48:19,794
There's no time now.
961
00:48:19,835 --> 00:48:22,360
I need you to get ready for the Nanny
Conflict Resolution Seminar
962
00:48:22,405 --> 00:48:24,202
at the Parents' Society.
963
00:48:24,240 --> 00:48:26,970
I totally forgot it was this evening.
964
00:48:27,008 --> 00:48:29,238
Um...
965
00:48:30,780 --> 00:48:32,645
(objects thud)
966
00:48:34,850 --> 00:48:37,317
Mrs. X, I...
967
00:48:37,352 --> 00:48:39,513
don't know if you remember,
968
00:48:39,554 --> 00:48:41,715
but l... I was supposed
to have the evening off.
969
00:48:41,756 --> 00:48:44,156
And I made plans.
970
00:48:47,762 --> 00:48:49,821
The entire point of the seminar
971
00:48:49,864 --> 00:48:51,889
is that everybody brings their nanny.
972
00:48:53,301 --> 00:48:55,769
Are you suggesting I attend it alone?
973
00:48:55,804 --> 00:48:58,237
Huh-uh. No.
974
00:48:58,272 --> 00:49:00,399
I was just...
975
00:49:00,441 --> 00:49:02,102
I was confused.
976
00:49:02,142 --> 00:49:05,840
So, I will cancel my plans.
977
00:49:05,880 --> 00:49:08,279
I'd appreciate it.
978
00:49:12,820 --> 00:49:16,415
Woman: Does anyone have
an extra diaper I can use?
979
00:49:16,457 --> 00:49:19,186
Stop eating them boogers!
980
00:49:19,226 --> 00:49:22,627
Grayer, no nudity. Please.
981
00:49:22,663 --> 00:49:24,790
Of course you feel anxiety
982
00:49:24,832 --> 00:49:27,459
when leaving your kids with strangers.
983
00:49:27,500 --> 00:49:29,765
You're moms. Okay...
984
00:49:29,803 --> 00:49:32,270
now what I would love to do
985
00:49:32,305 --> 00:49:34,500
is bring in the nannies.
986
00:49:34,540 --> 00:49:37,031
Linda, Gillian, would you
mind monitoring the children
987
00:49:37,076 --> 00:49:39,101
so that the nannies can join us in here?
988
00:49:39,145 --> 00:49:41,613
Okay, listen, I want to see
you all here next week.
989
00:49:41,648 --> 00:49:44,115
The seminar is called
"Sexy Mom, Happy Mom."
990
00:49:44,149 --> 00:49:46,641
lt's gonna be a hot one.
991
00:49:46,686 --> 00:49:48,551
Linda: Nannies, we're ready.
992
00:49:48,588 --> 00:49:50,681
- (children screaming)
- Right this way, ladies.
993
00:49:50,723 --> 00:49:53,247
All right, here they are...
994
00:49:53,291 --> 00:49:55,886
the nannies! Wonderful. Come on in.
995
00:49:55,928 --> 00:49:59,385
Just... just file against this wall.
Just squeeze in.
996
00:49:59,431 --> 00:50:01,626
But... but be comfortable.
997
00:50:01,667 --> 00:50:04,431
Terrific. Now that we're all together,
998
00:50:04,469 --> 00:50:07,302
I think it's time to address
the reason for this seminar:
999
00:50:07,339 --> 00:50:11,138
Improving nanny-mom communication.
1000
00:50:11,175 --> 00:50:14,907
To begin, I would like a mom volunteer
1001
00:50:14,946 --> 00:50:17,642
to offer the group
one particular example
1002
00:50:17,683 --> 00:50:19,651
of failed communication with your nanny.
1003
00:50:19,685 --> 00:50:21,676
Most of them barely speak English.
1004
00:50:21,720 --> 00:50:24,517
- That's the problem.
- Okay, you.
1005
00:50:24,555 --> 00:50:27,319
My nanny keeps on singing
religious songs to Parker
1006
00:50:27,358 --> 00:50:30,259
even though I have told her
time and time again that we're agnostic.
1007
00:50:30,294 --> 00:50:32,819
And what's worse,
every time I confront her
1008
00:50:32,863 --> 00:50:35,991
she flatly denies it,
even after I provided her
1009
00:50:36,032 --> 00:50:37,694
with evidence from the Nanny Cam.
1010
00:50:37,735 --> 00:50:41,067
Nanny Cam?
I thought that was an urban myth.
1011
00:50:41,104 --> 00:50:42,970
That's my nanny over there.
1012
00:50:43,006 --> 00:50:45,999
Will you please ask her
if she's trying to convert my child?
1013
00:50:46,042 --> 00:50:49,705
No. Right now we're just hearing issues.
1014
00:50:49,747 --> 00:50:53,705
Okay. Next I would like
to hear from a nanny.
1015
00:50:53,750 --> 00:50:56,048
Can I have a nanny volunteer?
1016
00:50:56,086 --> 00:50:58,019
Anyone?
1017
00:50:58,054 --> 00:50:59,578
Por favor?
1018
00:50:59,622 --> 00:51:03,022
Come on, don't be shy.
1019
00:51:03,058 --> 00:51:06,289
We won't bite. (laughs)
1020
00:51:06,328 --> 00:51:08,524
Okay, how about you, young lady?
1021
00:51:08,565 --> 00:51:10,293
- Me?
- Yeah, you.
1022
00:51:10,332 --> 00:51:13,894
Can you share with the group
one particular grievance
1023
00:51:13,937 --> 00:51:17,201
that you might have about your job?
1024
00:51:17,239 --> 00:51:18,901
Come on.
1025
00:51:18,942 --> 00:51:22,308
No no, l-l... I love my job.
1026
00:51:22,344 --> 00:51:25,370
I do. I feel... I feel kinda lucky.
1027
00:51:25,414 --> 00:51:27,211
Oh, that's very nice,
1028
00:51:27,249 --> 00:51:29,479
but neither helpful nor productive.
1029
00:51:29,518 --> 00:51:32,715
So can you please offer
the class something useful? Come on.
1030
00:51:32,755 --> 00:51:34,484
(mouths)
1031
00:51:34,523 --> 00:51:38,049
- Well...
- Yeah?
1032
00:51:38,092 --> 00:51:41,619
It would be nice to
have a night off, I guess.
1033
00:51:41,662 --> 00:51:43,687
Uh-huh.
1034
00:51:43,731 --> 00:51:47,531
We... we have been a little
preoccupied with our benefit.
1035
00:51:47,568 --> 00:51:49,160
(women chuckle)
1036
00:51:49,203 --> 00:51:51,102
But all she has to do is ask.
1037
00:51:51,139 --> 00:51:54,039
Uh-huh-huh-huh. See, ladies?
1038
00:51:54,074 --> 00:51:56,543
Conflict resolved.
1039
00:52:06,520 --> 00:52:08,613
- I'm taking him.
- Oh no, I can take him.
1040
00:52:08,655 --> 00:52:10,623
- No, it's all right.
- No, I can... I can take him.
1041
00:52:10,657 --> 00:52:14,149
Nanny, please. I want you to go out.
1042
00:52:14,194 --> 00:52:17,094
It's only 9:00.
You clearly wanted the evening off.
1043
00:52:17,130 --> 00:52:19,724
No... no, you must be
exhausted, let me put him to bed.
1044
00:52:19,766 --> 00:52:21,996
We'll manage fine. Here.
1045
00:52:22,034 --> 00:52:24,025
Have a blast.
1046
00:52:32,846 --> 00:52:35,279
Annie: I just don't understand it.
1047
00:52:37,583 --> 00:52:40,950
I... I just don't understand
how someone can have everything
1048
00:52:40,986 --> 00:52:43,216
and still be...
1049
00:52:43,255 --> 00:52:45,849
so miserable.
1050
00:52:47,192 --> 00:52:49,160
Anyway...
1051
00:52:49,194 --> 00:52:52,631
remember I was telling you
I went to this orientation mixer thingy?
1052
00:52:52,665 --> 00:52:55,292
I met this guy who
likes the same exact...
1053
00:52:55,333 --> 00:52:59,167
It's like she dumps all of her problems
with her husband onto me.
1054
00:52:59,204 --> 00:53:02,173
It's called denial.
Okay, like the river.
1055
00:53:02,207 --> 00:53:04,903
And you obviously have
become her enabler.
1056
00:53:04,943 --> 00:53:06,740
What? What the hell
is that supposed to mean?
1057
00:53:06,778 --> 00:53:09,406
It means, can you stop talking about
this woman for five minutes please?
1058
00:53:09,447 --> 00:53:12,244
Well, I'm sorry I'm boring you, Lynette,
but this is my life right now.
1059
00:53:12,283 --> 00:53:14,581
I have a life too,
in case you haven't noticed.
1060
00:53:14,619 --> 00:53:17,178
And I'm starting to think
you and that lady
1061
00:53:17,221 --> 00:53:19,018
are kindred spirits.
1062
00:53:20,792 --> 00:53:23,487
You know what? NYU should give you
your diploma right now.
1063
00:53:23,527 --> 00:53:25,552
- You've got all the answers.
- Okay okay.
1064
00:53:25,596 --> 00:53:28,064
Okay, let's forget that... forget that.
1065
00:53:28,098 --> 00:53:31,158
Can we at least try to have a good time?
1066
00:53:31,201 --> 00:53:33,499
Since you did drag me above 14th Street.
1067
00:53:33,537 --> 00:53:34,561
Mmh.
1068
00:53:36,340 --> 00:53:38,102
Come on, Annie. This place,
1069
00:53:38,140 --> 00:53:39,870
you have to admit, it's...
1070
00:53:39,910 --> 00:53:41,775
hmm, tired.
1071
00:53:41,812 --> 00:53:44,177
Look at these guys over there.
1072
00:53:44,213 --> 00:53:46,579
They don't have any piercings,
1073
00:53:46,617 --> 00:53:47,948
no tattoos. I mean...
1074
00:53:47,985 --> 00:53:49,508
Oh my God.
1075
00:53:49,552 --> 00:53:51,713
- We have to go right now.
- Wha... why?
1076
00:53:51,754 --> 00:53:54,689
- Wait a minute.
- The guy I told you about is here.
1077
00:53:54,724 --> 00:53:56,214
Harvard Hottie?
1078
00:53:56,259 --> 00:53:58,921
- Mmm.
- Which one? Which one, where?
1079
00:53:58,961 --> 00:54:02,624
Yankees cap, blue shirt, blue blood.
1080
00:54:02,665 --> 00:54:05,064
Mmm. He is gorgeous.
1081
00:54:05,100 --> 00:54:06,398
Yeah, okay, let's go.
1082
00:54:06,435 --> 00:54:08,231
No no no, are you out of your mind?
You kidding me?
1083
00:54:08,270 --> 00:54:10,101
No, I'm out of my league, okay?
1084
00:54:10,138 --> 00:54:11,537
Let's go.
1085
00:54:11,574 --> 00:54:13,404
- Oops.
- (crashing)
1086
00:54:13,441 --> 00:54:15,375
(Lynette giggling)
1087
00:54:15,410 --> 00:54:16,969
What the hell are you doing?
1088
00:54:17,012 --> 00:54:20,072
Oh my God, I know that girl. Annie!
1089
00:54:20,115 --> 00:54:22,106
Annie!
1090
00:54:22,150 --> 00:54:23,777
Come on, have a drink with him already.
1091
00:54:23,818 --> 00:54:26,115
I told you, I can't date on the job.
1092
00:54:26,154 --> 00:54:28,486
Are you gonna use this job as an excuse
for everything or what?
1093
00:54:28,523 --> 00:54:29,615
Say hello to the nice fella.
1094
00:54:29,658 --> 00:54:31,819
- Hey.
- Guys, this is Annie.
1095
00:54:31,860 --> 00:54:33,452
I don't know your name. I'm sorry.
1096
00:54:33,495 --> 00:54:35,622
- Oh, Lynette.
- Hi, how are you? Nice to meet you.
1097
00:54:35,664 --> 00:54:38,359
Some buddies from high school...
this is Carter, Jojo,
1098
00:54:38,399 --> 00:54:41,334
- John, Kenny, Reggie.
- Hello.
1099
00:54:41,368 --> 00:54:43,063
- Nice to meet you.
- Sit, grab a chair.
1100
00:54:43,103 --> 00:54:45,298
- Oh no, we can't.
- We'd love to.
1101
00:54:46,307 --> 00:54:48,400
Yeah.
1102
00:54:49,710 --> 00:54:53,703
So, girls, tell us,
how do you know our boy here?
1103
00:54:53,747 --> 00:54:57,843
Oh, I really don't know him.
He's Annie's friend.
1104
00:54:59,520 --> 00:55:02,488
I know him from work.
1105
00:55:02,522 --> 00:55:05,822
Oh yeah? What kind of work do you do?
1106
00:55:05,859 --> 00:55:08,656
Model?
1107
00:55:08,695 --> 00:55:11,687
- Stewardess?
- Escort?
1108
00:55:13,132 --> 00:55:15,362
She works for someone in my building.
1109
00:55:15,401 --> 00:55:17,232
Men: Oh.
1110
00:55:17,270 --> 00:55:18,669
Actually, I'm a nanny.
1111
00:55:18,705 --> 00:55:21,469
A nanny?
1112
00:55:21,507 --> 00:55:23,498
- Dude!
- (men laugh)
1113
00:55:23,543 --> 00:55:25,909
You didn't tell us you knew a nanny.
1114
00:55:25,945 --> 00:55:28,276
That is so porno.
1115
00:55:28,313 --> 00:55:30,008
- Are the moms hot?
- Guys.
1116
00:55:30,048 --> 00:55:33,142
- Are you hot for the dads?
- Are the dads hot for you?
1117
00:55:33,185 --> 00:55:35,745
- Hey, come on.
- You want to know about the dads?
1118
00:55:35,787 --> 00:55:38,449
I'll tell you about the dads.
1119
00:55:38,490 --> 00:55:40,583
They're chubby, bald, steak-eating,
1120
00:55:40,625 --> 00:55:42,490
cigar-smoking, type-A pigs
1121
00:55:42,527 --> 00:55:45,963
who get more turned on by the Bloomberg
Wire than they do by any hot nannies.
1122
00:55:45,998 --> 00:55:49,764
Actually, it's all of you
in about five years.
1123
00:55:49,801 --> 00:55:51,769
So take it from me, guys: Enjoy tonight,
1124
00:55:51,803 --> 00:55:54,738
because your future looks
pretty fucking bleak.
1125
00:55:54,773 --> 00:55:56,399
- Wait.
- God!
1126
00:56:00,277 --> 00:56:02,974
Annie: Stupid stupid.
1127
00:56:03,014 --> 00:56:04,709
(keys drop)
1128
00:56:04,749 --> 00:56:06,478
(machine beeps)
1129
00:56:06,517 --> 00:56:09,110
Machine: You have two new messages.
1130
00:56:09,153 --> 00:56:11,383
Harvard Hottie: Hey, Annie, it's me,
1131
00:56:11,422 --> 00:56:14,151
the... the big jerk from the bar.
1132
00:56:14,190 --> 00:56:15,658
- What?
- Listen...
1133
00:56:15,693 --> 00:56:17,558
in case you're wondering,
your friend Lynette
1134
00:56:17,595 --> 00:56:19,255
- gave me your home number.
- Ex-friend.
1135
00:56:19,295 --> 00:56:21,092
I obviously owe you a major apology.
1136
00:56:21,131 --> 00:56:23,395
Please just don't judge me
by my loser friends.
1137
00:56:23,433 --> 00:56:25,060
- Mm-hm.
- They were pretty hammered.
1138
00:56:25,101 --> 00:56:27,228
Anyway, I want you to
give me an opportunity
1139
00:56:27,270 --> 00:56:29,568
to redeem myself by taking you out.
1140
00:56:29,606 --> 00:56:31,574
And I'm warning you,
I won't take no for an answer.
1141
00:56:31,608 --> 00:56:34,406
I know where you live, so I'll camp out
at your door if I have to.
1142
00:56:34,444 --> 00:56:36,309
You really might as well
just get this over with.
1143
00:56:36,346 --> 00:56:37,973
And if you really hate me after that...
1144
00:56:38,013 --> 00:56:39,982
I'll... I'll never ask you again.
1145
00:56:40,015 --> 00:56:42,780
Okay, I'm sorry to ramble.
If I don't hear from you,
1146
00:56:42,819 --> 00:56:44,878
I'll ride the elevator till I find you.
1147
00:56:44,921 --> 00:56:46,114
Bye.
1148
00:56:48,323 --> 00:56:50,348
I am so screwed.
1149
00:56:50,392 --> 00:56:51,552
(answering machine beeps)
1150
00:56:51,593 --> 00:56:53,527
Annie, it's your mother.
1151
00:56:53,562 --> 00:56:56,827
Look, I'm sorry that I didn't
call last night, okay?
1152
00:56:56,865 --> 00:56:59,265
I had a really late night.
But about tonight...
1153
00:56:59,301 --> 00:57:02,600
Okay, you know what?
I don't want to hear it. I'm coming.
1154
00:57:02,638 --> 00:57:04,469
- I am coming.
- All right, fine.
1155
00:57:04,506 --> 00:57:06,371
Fine... okay, let me...
1156
00:57:06,408 --> 00:57:08,307
let me just call you
after this play date, okay?
1157
00:57:08,342 --> 00:57:10,367
Play date? What the hell is a play date?
1158
00:57:10,411 --> 00:57:14,404
- Oh shit.
- You said a curse!
1159
00:57:14,449 --> 00:57:17,851
Um, you know, Mom. A play date...
1160
00:57:17,886 --> 00:57:21,446
it's the meeting of
preliminary investment schedules.
1161
00:57:21,489 --> 00:57:24,185
Look, I'll call you later, okay?
1162
00:57:24,225 --> 00:57:27,285
All right. Bye.
1163
00:57:27,328 --> 00:57:29,626
(doorbell chimes)
1164
00:57:29,664 --> 00:57:31,723
Who lives here?
1165
00:57:31,766 --> 00:57:33,961
Some kid named Jefferson.
1166
00:57:34,000 --> 00:57:36,731
Your mom found him
with the Park Avenue play-date service.
1167
00:57:36,771 --> 00:57:38,567
Hi, y'all.
1168
00:57:38,639 --> 00:57:41,630
I'm Jefferson's mama Tanya.
1169
00:57:41,675 --> 00:57:43,006
Come on in.
1170
00:57:43,043 --> 00:57:45,773
We're baking a cake.
1171
00:57:45,812 --> 00:57:47,575
Oh my God.
1172
00:57:47,614 --> 00:57:50,276
- (dance music playing)
- Tanya: Come on, y'all!
1173
00:57:50,317 --> 00:57:52,512
I pretend to be Jefferson's nanny.
1174
00:57:52,552 --> 00:57:55,749
But I was really hired to watch her.
1175
00:57:55,789 --> 00:57:57,916
Yoo-hooo!
1176
00:57:57,958 --> 00:58:00,654
And this is what she's
like after Betty Ford.
1177
00:58:00,694 --> 00:58:03,423
- Oh!
- Doesn't her husband care?
1178
00:58:03,462 --> 00:58:06,990
- Whoo!
- He's 75. She's an ex-showgirl.
1179
00:58:07,032 --> 00:58:10,433
He's not complaining about anything.
1180
00:58:10,469 --> 00:58:11,960
Frosting fun! Yay!
1181
00:58:13,939 --> 00:58:17,340
Grayer: I want to come here every day.
1182
00:58:17,376 --> 00:58:19,002
(knocking)
1183
00:58:19,043 --> 00:58:20,909
Hey.
1184
00:58:23,549 --> 00:58:25,072
What are you doing here?
1185
00:58:27,085 --> 00:58:29,178
And what is all over you?
1186
00:58:29,220 --> 00:58:33,020
Lynette: Annie, will you tell me
what the hell is going on?
1187
00:58:33,057 --> 00:58:35,753
All right, listen up, people.
This is my apartment.
1188
00:58:35,793 --> 00:58:38,557
And my roommate Lisa is away
1189
00:58:38,596 --> 00:58:40,564
on... on business.
1190
00:58:40,598 --> 00:58:43,795
You are... oh, just visiting.
1191
00:58:43,835 --> 00:58:46,132
- He is...
- Lynette's new boyfriend.
1192
00:58:46,170 --> 00:58:47,798
- Fine.
- I love your friends.
1193
00:58:47,839 --> 00:58:49,568
What twisted game are we playing here?
1194
00:58:49,607 --> 00:58:51,905
We're playing the my-mom-is-coming-over-
1195
00:58:51,943 --> 00:58:54,137
and-if-she-finds-out-I'm-a-nanny-
then-I'm-screwed game.
1196
00:58:54,178 --> 00:58:56,841
I love it. Hey, should I whip up
a fondue for Mom?
1197
00:58:56,881 --> 00:58:59,007
Um, well, you know what?
If you're gonna play it straight,
1198
00:58:59,049 --> 00:59:00,744
I would make it meatloaf.
I'm gonna borrow this.
1199
00:59:00,785 --> 00:59:02,912
That's my dress.
You can't borrow that dress.
1200
00:59:02,954 --> 00:59:04,818
It's a terrible dress.
1201
00:59:04,855 --> 00:59:07,015
Fondue? Go get my dress.
1202
00:59:08,592 --> 00:59:11,857
Oh boy, Calvin.
Thank you so much. That looks delicious.
1203
00:59:11,895 --> 00:59:15,956
It's so festively presented too.
1204
00:59:17,634 --> 00:59:22,400
So, how did you and Lynette meet?
1205
00:59:23,573 --> 00:59:27,373
Annie's roommate Lisa introduced us.
1206
00:59:27,410 --> 00:59:30,038
It's a shame she's not here.
1207
00:59:30,079 --> 00:59:32,479
I used to date her too.
1208
00:59:32,515 --> 00:59:35,074
Really?
1209
00:59:35,117 --> 00:59:38,017
So...
1210
00:59:38,053 --> 00:59:40,283
don't you just love Annie's new place?
1211
00:59:40,323 --> 00:59:42,757
- Mm-hm.
- We do.
1212
00:59:42,792 --> 00:59:44,987
We're here all the time.
1213
00:59:45,026 --> 00:59:48,393
Yeah, I think it's very...
very interesting.
1214
00:59:48,430 --> 00:59:50,421
- It's a little small, but...
- Mmm.
1215
00:59:50,465 --> 00:59:52,991
...it's a fine steppingstone, honey.
1216
00:59:53,034 --> 00:59:54,831
(cell phone rings)
1217
00:59:54,869 --> 00:59:57,633
It's work. I'll take that.
1218
01:00:00,108 --> 01:00:03,475
Well, certainly keeping her busy.
1219
01:00:03,511 --> 01:00:04,773
- Very busy.
- Mm-hm.
1220
01:00:04,813 --> 01:00:06,508
- Busy bee.
- Relentlessly.
1221
01:00:06,548 --> 01:00:09,015
- Round the clock.
- Hello?
1222
01:00:09,049 --> 01:00:11,985
This isn't a brontosaurus.
You don't know anything.
1223
01:00:12,019 --> 01:00:15,318
Oh, Grayer! Please!
1224
01:00:15,356 --> 01:00:18,382
It is yoga hour
and Mommy's on the phone.
1225
01:00:18,425 --> 01:00:19,517
Hello?
1226
01:00:19,560 --> 01:00:21,494
Yes, hi. It's me.
1227
01:00:21,528 --> 01:00:23,758
I... I know that I agreed to let you
1228
01:00:23,797 --> 01:00:25,992
visit your grandmother in
the hospital tonight,
1229
01:00:26,032 --> 01:00:29,332
but I feel I need to remind you
that tomorrow is Grayer's birthday.
1230
01:00:29,370 --> 01:00:32,362
What? How can that be?
His party isn't until next month.
1231
01:00:32,406 --> 01:00:34,202
Well, we scheduled it
that way on purpose
1232
01:00:34,240 --> 01:00:36,766
because the party planner
I wanted wasn't available.
1233
01:00:36,810 --> 01:00:39,437
Neither was my husband.
But as it turns out,
1234
01:00:39,479 --> 01:00:41,880
Mr. X is coming home
for two days from Chicago,
1235
01:00:41,915 --> 01:00:44,816
so we're planning a small
family celebration.
1236
01:00:44,852 --> 01:00:47,513
Oh that's lovely.
Grayer couldn't ask for a better gift.
1237
01:00:47,553 --> 01:00:50,317
And then afterwards,
we'll all head over to the Carlyle
1238
01:00:50,356 --> 01:00:52,449
for a more formal affair with friends.
1239
01:00:52,492 --> 01:00:54,790
Obviously, I do expect you to attend.
1240
01:00:54,827 --> 01:00:56,351
Okay, all right.
1241
01:00:56,396 --> 01:00:57,988
So you will need to dress appropriately.
1242
01:00:58,030 --> 01:00:59,361
- Right.
- Anyway...
1243
01:00:59,399 --> 01:01:01,560
since you are not around to help,
1244
01:01:01,601 --> 01:01:03,363
- I've taken care of everything.
- Mommy, play!
1245
01:01:03,402 --> 01:01:05,199
Thank you.
1246
01:01:05,237 --> 01:01:08,673
Also, some roses arrived for you.
1247
01:01:08,707 --> 01:01:11,232
- Roses?
- Yes, very curious.
1248
01:01:11,276 --> 01:01:14,143
The card says, "Accept my apology,
1249
01:01:14,179 --> 01:01:16,204
or else."
1250
01:01:16,248 --> 01:01:18,010
Oh, that's crazy Grandpa.
1251
01:01:18,049 --> 01:01:20,108
He...
1252
01:01:20,151 --> 01:01:22,279
he didn't visit Grandma last night
1253
01:01:22,321 --> 01:01:23,845
and we just let him have it.
1254
01:01:23,889 --> 01:01:26,288
Well, you know how Grayer
is around pollen.
1255
01:01:26,324 --> 01:01:28,292
So, I'll have to throw them out.
1256
01:01:28,326 --> 01:01:29,624
- Mother: Annie?
- Oh, okay.
1257
01:01:29,661 --> 01:01:33,221
Well, you know, I am going to...
1258
01:01:33,264 --> 01:01:35,164
hang up because the pacemaker isn't on.
1259
01:01:35,199 --> 01:01:36,861
So I'll see you in the morning.
1260
01:01:36,902 --> 01:01:39,597
Oh gosh.
1261
01:01:39,637 --> 01:01:41,127
- Honey?
- Yeah?
1262
01:01:41,172 --> 01:01:43,140
- Are you okay?
- Mm-hm.
1263
01:01:43,174 --> 01:01:44,971
Perfect.
1264
01:01:45,008 --> 01:01:46,306
Dessert?
1265
01:01:46,344 --> 01:01:48,972
(accordion playing)
1266
01:01:58,121 --> 01:02:00,589
(Mr. And Mrs. X chatting)
1267
01:02:00,623 --> 01:02:03,421
Mr. X: This is of vital importance,
are you aware of that?
1268
01:02:03,460 --> 01:02:04,928
I don't think right now is the time.
1269
01:02:04,962 --> 01:02:07,953
You have absolutely no idea
how disappointed I am.
1270
01:02:07,997 --> 01:02:10,089
Grayer: Clowns are supposed to be funny.
1271
01:02:10,133 --> 01:02:13,967
Well, they're French clowns, Grove.
1272
01:02:14,002 --> 01:02:16,972
I hate them and I hate my birthday.
1273
01:02:17,005 --> 01:02:18,530
Mr. X:
...in order to clean up your mess!
1274
01:02:18,575 --> 01:02:21,042
Do not interrupt me.
1275
01:02:21,076 --> 01:02:24,637
Now you told me
that the extra year of preschool
1276
01:02:24,680 --> 01:02:26,705
would guarantee him a spot.
1277
01:02:26,749 --> 01:02:29,411
Today he's six. What's your plan now?
1278
01:02:29,451 --> 01:02:31,612
(doorbell rings)
1279
01:02:31,653 --> 01:02:33,985
I'll be back, okay?
1280
01:02:34,021 --> 01:02:35,580
Mrs. X: We should try to be calm.
1281
01:02:35,624 --> 01:02:37,558
Mr. X: My brother's kids got in.
1282
01:02:37,593 --> 01:02:40,562
...that isn't enough of a humiliation.
I will not tolerate
1283
01:02:40,596 --> 01:02:42,826
- at this point...
- There are mimes in the next room.
1284
01:02:42,865 --> 01:02:44,833
- I suggest you keep your voice down.
- You know what?
1285
01:02:44,867 --> 01:02:46,562
- (gasps)
- Hey.
1286
01:02:49,370 --> 01:02:51,304
What the hell are you doing here?
1287
01:02:51,339 --> 01:02:53,500
I want to know why
you threw my flowers away.
1288
01:02:53,541 --> 01:02:55,133
I found them in the stairwell.
1289
01:02:55,176 --> 01:02:57,804
I didn't throw them away, okay?
My lunatic employer did.
1290
01:02:57,845 --> 01:03:00,575
And if you don't get out of here right
now, she's gonna throw me out too.
1291
01:03:00,615 --> 01:03:02,276
- Okay?
- Not until you agree to see me.
1292
01:03:02,316 --> 01:03:04,010
What? This has got to stop.
1293
01:03:04,050 --> 01:03:05,643
Come on, one date.
That's all I'm asking here.
1294
01:03:05,686 --> 01:03:09,452
Oh, fine fine, okay?
After work on Thursday. Go go.
1295
01:03:13,160 --> 01:03:14,593
(chuckles)
1296
01:03:17,597 --> 01:03:20,760
Nanny.
1297
01:03:20,801 --> 01:03:22,792
Before we head over to the Carlyle,
1298
01:03:22,836 --> 01:03:25,771
I would like you to know
why Mr. X is so upset.
1299
01:03:27,174 --> 01:03:32,042
It seems that Grayer was
rejected for admission to Collegiate.
1300
01:03:32,077 --> 01:03:34,375
Um... I'm very sorry.
1301
01:03:34,414 --> 01:03:36,347
- That must be upsetting.
- Not upsetting.
1302
01:03:36,382 --> 01:03:38,373
Unacceptable.
1303
01:03:38,417 --> 01:03:40,408
Grayer: Stop it!
1304
01:03:40,453 --> 01:03:41,819
- (slapping)
- (mime groans)
1305
01:03:41,855 --> 01:03:43,617
- Grayer: Get away from me!
- Oh, sweetheart.
1306
01:03:43,656 --> 01:03:46,056
Don't be afraid. They're only clowns.
1307
01:03:46,091 --> 01:03:47,888
- I hate them.
- They're nice French clowns.
1308
01:03:47,928 --> 01:03:50,828
They scare me!
1309
01:03:50,863 --> 01:03:53,457
Grayer, go to your mommy.
1310
01:03:53,499 --> 01:03:54,864
- Huh-uh.
- Go to your mommy, Grayer.
1311
01:03:54,900 --> 01:03:56,196
- Go.
- No.
1312
01:03:56,234 --> 01:03:58,202
Go on, sweetheart.
1313
01:03:58,236 --> 01:04:00,204
As I was saying, Nanny,
1314
01:04:00,238 --> 01:04:02,969
we feel that you are not
spending enough time
1315
01:04:03,007 --> 01:04:05,237
on educational activities with our son.
1316
01:04:05,276 --> 01:04:08,143
Therefore we have decided
to hire a consultant
1317
01:04:08,179 --> 01:04:10,272
to fully research the situation.
1318
01:04:10,315 --> 01:04:13,045
He will demand extra
time from you this week...
1319
01:04:13,084 --> 01:04:14,779
Whatever's best for Grayer.
1320
01:04:14,819 --> 01:04:18,118
...starting Thursday evening.
1321
01:04:18,156 --> 01:04:21,022
Do you read to the child
from "The Wall Street Journal"?
1322
01:04:21,091 --> 01:04:24,060
"Financial Times"? "Granta"?
1323
01:04:25,295 --> 01:04:27,263
(jungle sounds)
1324
01:04:27,297 --> 01:04:29,732
I... I sing to him in French.
1325
01:04:29,767 --> 01:04:33,167
Well, we need more time than I thought
1326
01:04:33,203 --> 01:04:35,068
to get to the bottom of this.
1327
01:04:35,105 --> 01:04:36,766
(horn honking)
1328
01:04:40,043 --> 01:04:41,874
(sighs)
1329
01:04:43,146 --> 01:04:45,512
I know. I know, I'm very very late.
1330
01:04:45,549 --> 01:04:47,312
I'm sorry. Did you get my message?
1331
01:04:47,351 --> 01:04:49,945
- Yep. All six of 'em.
- I couldn't get out of work.
1332
01:04:49,987 --> 01:04:52,455
The consultant kept me forever.
It was horrible.
1333
01:04:52,489 --> 01:04:54,319
Yeah, well, not only
did I lose the reservation,
1334
01:04:54,357 --> 01:04:56,484
but the kitchen is now closed. So...
1335
01:04:56,526 --> 01:04:59,894
Okay. I'm sorry I was late.
1336
01:04:59,930 --> 01:05:03,228
Um... sometimes these things just...
1337
01:05:03,266 --> 01:05:04,756
don't work out, okay?
1338
01:05:04,800 --> 01:05:08,065
Wait, whoa whoa whoa
whoa whoa whoa whoa.
1339
01:05:08,104 --> 01:05:10,368
Think you can just get
rid of me that easily?
1340
01:05:10,406 --> 01:05:12,237
No, it's not about getting rid of you.
1341
01:05:12,275 --> 01:05:15,733
It's just that no place around here
stays open this late. That's all.
1342
01:05:17,178 --> 01:05:20,045
Actually, I know the perfect place.
1343
01:05:24,486 --> 01:05:27,046
Pretty good, huh?
1344
01:05:27,088 --> 01:05:30,216
Number one slice on the Upper East Side.
1345
01:05:30,258 --> 01:05:32,852
It's not bad.
1346
01:05:32,894 --> 01:05:36,352
I'll tell you what though...
it doesn't touch the Jersey Shore.
1347
01:05:38,533 --> 01:05:40,626
Well, if you're such
a pizza connoisseur,
1348
01:05:40,669 --> 01:05:42,933
there's a really great
place in Italian Harlem.
1349
01:05:42,971 --> 01:05:44,267
I'll take you there sometime.
1350
01:05:44,305 --> 01:05:45,933
Harlem?
1351
01:05:45,974 --> 01:05:48,339
I have a hard time
imagining you in Harlem.
1352
01:05:48,375 --> 01:05:51,572
Why? I enjoy exploring my city.
1353
01:05:51,612 --> 01:05:53,409
Something you should
probably do more of.
1354
01:05:53,447 --> 01:05:55,312
Oh, thank you.
1355
01:05:55,349 --> 01:05:58,614
I'll try to squeeze that in between
cleaning up Grayer's vomit
1356
01:05:58,652 --> 01:06:00,381
and picking up Mrs. X's laundry.
1357
01:06:00,421 --> 01:06:03,116
Come on, if your job is that bad,
why don't you just quit?
1358
01:06:03,156 --> 01:06:05,455
I mean, it's not like you're on
a career path here.
1359
01:06:05,492 --> 01:06:06,720
I don't understand.
1360
01:06:06,760 --> 01:06:08,387
No, of course you don't understand.
1361
01:06:08,429 --> 01:06:11,056
You've obviously lived
a very charmed life
1362
01:06:11,097 --> 01:06:13,828
growing up on Fifth Avenue.
You went to Harvard.
1363
01:06:13,867 --> 01:06:15,801
A charmed life?
1364
01:06:17,938 --> 01:06:20,873
(laughs) Okay. Now I get it.
1365
01:06:20,908 --> 01:06:24,343
You know, for your information
1366
01:06:24,377 --> 01:06:26,208
my mother died when I was four.
1367
01:06:26,245 --> 01:06:29,214
My father traveled constantly for work.
1368
01:06:29,248 --> 01:06:31,546
I was raised by nine different nannies
1369
01:06:31,584 --> 01:06:34,074
until I was old enough
to get shipped off to boarding school.
1370
01:06:34,119 --> 01:06:36,520
That's how charmed my life was.
1371
01:06:40,960 --> 01:06:43,223
- I'm really sorry.
- But you know something?
1372
01:06:43,261 --> 01:06:45,422
I still think I turned out
to be a pretty decent guy
1373
01:06:45,464 --> 01:06:46,795
in spite of it all.
1374
01:06:48,867 --> 01:06:51,392
I guess I'm officially an asshole.
1375
01:06:53,004 --> 01:06:55,131
Well...
1376
01:06:55,172 --> 01:06:57,368
asshole is a pretty strong word.
1377
01:06:57,409 --> 01:07:00,708
I would have gone with jerk or bonehead.
1378
01:07:00,746 --> 01:07:03,909
But that's just
my prep school upbringing.
1379
01:07:06,083 --> 01:07:08,917
I don't know, you know,
I just... I would love to quit.
1380
01:07:08,954 --> 01:07:12,286
I really would, but l...
1381
01:07:12,323 --> 01:07:14,757
I can't leave Grayer.
1382
01:07:14,792 --> 01:07:16,692
I can't.
1383
01:07:17,928 --> 01:07:19,452
You're gonna think I'm totally crazy,
1384
01:07:19,497 --> 01:07:22,660
but I feel really bad for her also.
1385
01:07:22,700 --> 01:07:24,964
Do you think I'm crazy?
1386
01:07:25,001 --> 01:07:27,800
Well, you know, you could
be suffering from
1387
01:07:27,838 --> 01:07:29,395
Stockholm Syndrome.
1388
01:07:29,439 --> 01:07:31,908
- You ever heard of Patty Hearst?
- Are you kidding?
1389
01:07:31,942 --> 01:07:33,602
Yes.
1390
01:07:33,643 --> 01:07:36,009
But I do think you should probably
let me kiss you right about now.
1391
01:07:36,046 --> 01:07:38,037
What?
1392
01:07:38,081 --> 01:07:40,447
Well...
1393
01:07:40,483 --> 01:07:42,212
we're two blocks from your building.
1394
01:07:42,252 --> 01:07:44,948
And once we get any closer,
I won't be able to go near you.
1395
01:07:44,988 --> 01:07:46,853
Which, to tell you the truth,
1396
01:07:46,890 --> 01:07:48,824
is all I've really thought
about since that day
1397
01:07:48,858 --> 01:07:50,849
I saw you in that Betsy Ross getup.
1398
01:07:50,894 --> 01:07:53,418
(laughs) That is really kinky and weird.
1399
01:07:53,463 --> 01:07:56,056
You don't know the half of it.
1400
01:08:03,572 --> 01:08:05,301
(elevator dings)
1401
01:08:05,340 --> 01:08:07,570
Good night.
1402
01:08:07,609 --> 01:08:08,803
Good night.
1403
01:08:08,844 --> 01:08:11,335
- Pleasant evening.
- Yeah.
1404
01:08:21,623 --> 01:08:23,249
(elevator dings)
1405
01:08:23,291 --> 01:08:25,156
Good night.
1406
01:08:25,193 --> 01:08:26,855
Uh-huh.
1407
01:08:28,696 --> 01:08:30,357
(feet clomping)
1408
01:08:32,767 --> 01:08:34,291
(Annie sighs)
1409
01:08:41,007 --> 01:08:42,873
- Look out for the...
- (object crashes)
1410
01:08:42,910 --> 01:08:43,968
Annie: Sorry.
1411
01:08:59,493 --> 01:09:01,154
Annie's voice: While doing field work,
1412
01:09:01,194 --> 01:09:04,026
anthropologists have been
known to lose themselves
1413
01:09:04,063 --> 01:09:06,054
in the very society
that they're studying,
1414
01:09:06,098 --> 01:09:09,557
a phenomenon known as "going native."
1415
01:09:09,603 --> 01:09:11,365
When this occurs,
1416
01:09:11,403 --> 01:09:14,931
the proper course of action
is to remove oneself
1417
01:09:14,975 --> 01:09:16,772
ASAP.
1418
01:09:19,478 --> 01:09:21,708
After my night with Harvard Hottie,
1419
01:09:21,747 --> 01:09:23,271
it became quite obvious
1420
01:09:23,315 --> 01:09:27,376
that my obsession with
the Xs meant I'd gone native.
1421
01:09:27,419 --> 01:09:29,478
Daydreaming in the park that day,
1422
01:09:29,522 --> 01:09:32,650
I came to the conclusion that
the only right thing to do
1423
01:09:32,691 --> 01:09:35,124
was confront Mrs. X...
1424
01:09:35,160 --> 01:09:36,822
and quit.
1425
01:09:39,063 --> 01:09:41,054
Mrs. X: Oh, I forgot about this.
1426
01:09:41,099 --> 01:09:43,499
- Annie: Wow.
- Mrs. X: This could work.
1427
01:09:47,272 --> 01:09:48,534
Mmm.
1428
01:09:48,573 --> 01:09:51,064
See if you can find me something short.
1429
01:09:51,109 --> 01:09:53,236
It'll go better with this neckline.
1430
01:09:53,278 --> 01:09:54,768
Okay.
1431
01:09:58,115 --> 01:10:00,174
Oh.
1432
01:10:00,217 --> 01:10:02,914
Did Grayer get you this?
1433
01:10:04,454 --> 01:10:07,355
God.
1434
01:10:07,391 --> 01:10:10,758
I bought this for
my mother when I was 10.
1435
01:10:10,795 --> 01:10:15,163
She got mad at me, refused to wear it.
She said it was common.
1436
01:10:15,199 --> 01:10:18,691
I think I saved it out of spite.
1437
01:10:32,883 --> 01:10:35,442
How about this?
1438
01:10:36,954 --> 01:10:40,514
Mr. X bought it for me for our first
wedding anniversary.
1439
01:10:40,556 --> 01:10:43,116
So it's only fitting
that I should wear it tonight,
1440
01:10:43,159 --> 01:10:44,285
right?
1441
01:10:44,327 --> 01:10:46,522
Definitely.
1442
01:10:56,973 --> 01:10:59,942
Mrs. X, I need to
talk to you about something.
1443
01:11:01,343 --> 01:11:03,243
I know you're really busy tonight,
1444
01:11:03,278 --> 01:11:05,371
so I was wondering if we
could schedule some time
1445
01:11:05,413 --> 01:11:08,143
- tomorrow night to talk.
- What is it, Nanny?
1446
01:11:10,385 --> 01:11:13,046
I... I think it's better
if we talk alone.
1447
01:11:13,087 --> 01:11:15,318
What is it?
1448
01:11:16,992 --> 01:11:19,255
Mrs. X: Nanny, lend a hand.
1449
01:11:27,434 --> 01:11:29,163
(zips)
1450
01:11:36,644 --> 01:11:39,134
Well?
1451
01:11:39,178 --> 01:11:41,169
You look amazing.
1452
01:11:42,850 --> 01:11:45,181
- Really?
- You look very pretty, Mommy.
1453
01:11:45,218 --> 01:11:47,779
And... and you like the Dior?
1454
01:11:47,821 --> 01:11:50,813
I mean, I know
it's a little much for dinner,
1455
01:11:50,858 --> 01:11:52,188
but afterwards he's taking me
1456
01:11:52,225 --> 01:11:54,785
to the President's
Circle Gala at the Met.
1457
01:11:54,828 --> 01:11:56,488
Well, I couldn't imagine
a more perfect dress
1458
01:11:56,529 --> 01:11:58,156
for a romantic anniversary.
1459
01:11:58,197 --> 01:12:00,597
All I need now is my husband.
1460
01:12:01,968 --> 01:12:04,630
I just called the airport.
1461
01:12:04,671 --> 01:12:07,868
There wasn't a single
delay or cancelation out of Chicago
1462
01:12:07,907 --> 01:12:10,000
so...
1463
01:12:10,042 --> 01:12:12,306
Where can that man be?
1464
01:12:13,947 --> 01:12:16,278
Nanny, call La Grande Nuit
1465
01:12:16,315 --> 01:12:17,908
- and tell them we're running late.
- Come on.
1466
01:12:17,951 --> 01:12:19,508
I don't want to lose the reservation.
1467
01:12:19,551 --> 01:12:22,145
Is it "Le Grande Nuit"
or "La Grande..."
1468
01:12:22,187 --> 01:12:24,280
"Le... Les"?
1469
01:12:24,323 --> 01:12:25,790
I think it's "La."
1470
01:12:25,824 --> 01:12:27,621
(phone rings)
1471
01:12:27,659 --> 01:12:29,524
Thanks, smarty-pants.
1472
01:12:32,297 --> 01:12:34,822
- Hello?
- Mr. X: Uh yeah, it's me.
1473
01:12:34,866 --> 01:12:36,766
Listen, I'm losing cell service here.
1474
01:12:36,802 --> 01:12:38,997
I need you to find
my wife and explain to her
1475
01:12:39,036 --> 01:12:40,868
that my flight was canceled.
1476
01:12:40,906 --> 01:12:43,898
Uh, and since I'm gonna have to be back
here Sunday night,
1477
01:12:43,942 --> 01:12:45,807
I'm just gonna spend
the whole weekend in Chicago.
1478
01:12:45,844 --> 01:12:48,334
- No no no...
- Make sure to tell her I'm sorry.
1479
01:12:48,379 --> 01:12:50,347
No no no, Mr. X, you can't do this.
Look, she...
1480
01:12:50,381 --> 01:12:52,212
(line goes dead)
1481
01:12:56,220 --> 01:12:59,017
Nanny, who was it?
1482
01:13:05,830 --> 01:13:07,490
What did he say?
1483
01:13:09,065 --> 01:13:11,000
Um...
1484
01:13:12,669 --> 01:13:15,194
he said that...
1485
01:13:15,238 --> 01:13:16,762
his flight was canceled.
1486
01:13:18,775 --> 01:13:21,938
And...
1487
01:13:21,978 --> 01:13:25,174
and he's very very sorry.
1488
01:13:31,688 --> 01:13:34,121
Make sure you put that one on top.
1489
01:13:34,156 --> 01:13:35,282
I don't want anything to wrinkle.
1490
01:13:37,760 --> 01:13:39,125
Mommy, where are you going?
1491
01:13:41,998 --> 01:13:43,521
Mommy, don't go!
1492
01:13:43,565 --> 01:13:46,898
No, Gray... no, Grayer.
Don't... don't be difficult.
1493
01:13:46,935 --> 01:13:49,665
Mommy has to go away for
a few days to get some rest.
1494
01:13:49,705 --> 01:13:52,833
Nanny, I've decided to
take a few days off.
1495
01:13:52,875 --> 01:13:55,844
I'll be at the spa
at Canyon Ranch in Lenox.
1496
01:13:55,878 --> 01:13:59,040
- Maria has all my numbers.
- Oh God.
1497
01:14:00,849 --> 01:14:04,375
Grayer: Nanny, can we go upstairs?
1498
01:14:04,419 --> 01:14:07,445
- I feel funny.
- (beeping)
1499
01:14:07,488 --> 01:14:11,048
Oh my God!
How did this come on so fast? 104?
1500
01:14:11,091 --> 01:14:12,821
(moans)
1501
01:14:12,860 --> 01:14:14,121
(vomits)
1502
01:14:14,161 --> 01:14:16,186
Oh my God, oh my God. Okay okay.
1503
01:14:16,229 --> 01:14:18,163
Honey, come here. You okay?
1504
01:14:18,198 --> 01:14:19,530
I'm so sorry.
1505
01:14:19,567 --> 01:14:22,160
That's okay, that's okay. All right.
1506
01:14:23,838 --> 01:14:25,829
Okay, wait. No.
1507
01:14:25,873 --> 01:14:27,932
Hey, Lynette, it's Annie.
Listen, I need your help.
1508
01:14:27,975 --> 01:14:29,875
Grayer has a temperature of 104
1509
01:14:29,911 --> 01:14:32,242
and I have vomit all over me
and there's nobody here.
1510
01:14:32,279 --> 01:14:33,746
God. Did you call his mother?
1511
01:14:33,780 --> 01:14:36,043
Yes, I called his mother.
She's at some friggin' spa.
1512
01:14:36,083 --> 01:14:38,107
I left three messages
and she won't call me back.
1513
01:14:38,151 --> 01:14:40,015
- I don't know what to do.
- (Grayer coughs)
1514
01:14:40,052 --> 01:14:41,987
I mean, should I take him to
the emergency room or something?
1515
01:14:42,021 --> 01:14:44,080
- Annie, I can't answer that.
- I...
1516
01:14:44,123 --> 01:14:46,820
- (Grayer coughing)
- Do you know a number of a doctor
1517
01:14:46,860 --> 01:14:49,327
I could call for advice,
or a nurse even?
1518
01:14:49,361 --> 01:14:50,659
Of course I know a nurse.
1519
01:14:50,697 --> 01:14:52,596
Your mother.
1520
01:14:54,733 --> 01:14:56,496
Grayer: Nanny?
1521
01:14:56,535 --> 01:14:58,628
Lynette, I have to call you back.
1522
01:14:58,671 --> 01:15:01,002
What is it, sweetheart? What's wrong?
1523
01:15:04,643 --> 01:15:07,612
I want my mommy.
1524
01:15:09,949 --> 01:15:11,883
Me too.
1525
01:15:11,917 --> 01:15:13,817
(water running)
1526
01:15:13,853 --> 01:15:15,547
(Grayer coughing)
1527
01:15:15,587 --> 01:15:17,612
How is everything?
1528
01:15:17,655 --> 01:15:20,055
His fever's down.
1529
01:15:20,091 --> 01:15:22,355
But I think he's got the croup.
1530
01:15:22,393 --> 01:15:25,089
The steam should help open his passages
1531
01:15:25,130 --> 01:15:29,031
and hopefully it'll ease up his cough
and he can get some rest.
1532
01:15:29,066 --> 01:15:31,228
Is... is there anything I can do?
1533
01:15:31,269 --> 01:15:33,965
Just close the door.
1534
01:15:42,479 --> 01:15:44,709
(sighs)
1535
01:15:44,749 --> 01:15:46,215
He's okay now.
1536
01:15:46,250 --> 01:15:47,878
Much better.
1537
01:15:47,919 --> 01:15:49,385
Oh, thank you, God.
1538
01:15:49,419 --> 01:15:51,887
Even so, you should bring him
to the doctor in the morning.
1539
01:15:51,922 --> 01:15:54,152
He's probably gonna need a prescription.
1540
01:15:54,191 --> 01:15:55,453
Okay.
1541
01:15:55,492 --> 01:15:57,756
Hey, Ma, um...
1542
01:15:59,363 --> 01:16:01,831
l... I don't know how to...
1543
01:16:01,865 --> 01:16:04,298
thank you for
coming here, and helping...
1544
01:16:04,333 --> 01:16:06,233
Why'd you lie to me, Annie?
1545
01:16:09,940 --> 01:16:12,305
I have never lied to you.
1546
01:16:12,341 --> 01:16:13,866
Ever.
1547
01:16:13,911 --> 01:16:15,172
I know.
1548
01:16:15,211 --> 01:16:18,476
I just...
1549
01:16:20,416 --> 01:16:23,077
Oh, Mom, I couldn't handle it anymore.
1550
01:16:23,118 --> 01:16:24,552
- I just couldn't handle it.
- What?
1551
01:16:24,587 --> 01:16:27,111
What couldn't you handle?
You're young, you're smart,
1552
01:16:27,155 --> 01:16:30,819
you're energetic. You got this
incredibly bright future ahead of you.
1553
01:16:30,860 --> 01:16:32,292
It was too bright, Ma. All right?
1554
01:16:32,327 --> 01:16:34,728
I just... I just, I got...
I had to get away.
1555
01:16:34,764 --> 01:16:36,731
And do this?
1556
01:16:36,766 --> 01:16:39,165
You understand?
Every night shift I worked,
1557
01:16:39,201 --> 01:16:41,761
every overtime hour I accepted,
1558
01:16:41,803 --> 01:16:44,795
I did it because I wanted
something better for you than I had.
1559
01:16:45,807 --> 01:16:48,571
Nanny! Good, you're up.
1560
01:16:48,610 --> 01:16:50,099
Just leave that there.
1561
01:16:50,144 --> 01:16:53,410
So listen, the spa was just awful,
1562
01:16:53,448 --> 01:16:56,884
totally overrun with suburban riffraff.
1563
01:16:56,918 --> 01:16:58,909
And then in the middle of my body scrub,
1564
01:16:58,954 --> 01:17:01,547
Mr. X called and believe it or not,
1565
01:17:01,589 --> 01:17:04,353
he wants to take us
all to Nantucket next week.
1566
01:17:04,391 --> 01:17:07,451
So I figured I might as well
cut my trip short and...
1567
01:17:09,530 --> 01:17:11,725
Who's this?
1568
01:17:11,765 --> 01:17:13,460
I'm Judy.
1569
01:17:13,500 --> 01:17:15,991
It's my mom.
1570
01:17:17,136 --> 01:17:20,128
You never mentioned
you had a mother, Nanny.
1571
01:17:20,173 --> 01:17:22,938
Um...
1572
01:17:22,977 --> 01:17:25,638
my mom's a nurse.
She came over here to help me.
1573
01:17:25,679 --> 01:17:28,842
Grayer's been very very very sick.
1574
01:17:28,882 --> 01:17:31,179
- I tried calling you...
- Where is he?
1575
01:17:31,217 --> 01:17:34,653
Well he's... he's sleeping now.
1576
01:17:34,687 --> 01:17:36,746
Then he can't be that sick now, can he?
1577
01:17:36,789 --> 01:17:39,120
So listen, could you
quickly unpack my luggage
1578
01:17:39,157 --> 01:17:41,125
and just put everything in the laundry?
1579
01:17:41,159 --> 01:17:44,151
I'm exhausted and Mr. X is expected
sometime before 9:00.
1580
01:17:44,196 --> 01:17:46,597
I will see you in the morning.
1581
01:17:46,633 --> 01:17:49,830
Oh, very nice to meet you, Julie.
1582
01:17:49,869 --> 01:17:51,597
Judy.
1583
01:17:57,342 --> 01:17:59,003
(door closes)
1584
01:18:03,448 --> 01:18:07,316
Call me when this phase
of your life is over.
1585
01:18:10,989 --> 01:18:14,515
Annie's voice: I desperately wanted
to yell out after her,
1586
01:18:14,559 --> 01:18:16,526
but it was like one of
those awful dreams
1587
01:18:16,560 --> 01:18:18,653
where I had no voice.
1588
01:18:18,696 --> 01:18:21,665
- My desire to be an observer of life...
- (door closes)
1589
01:18:21,699 --> 01:18:24,566
...was actually keeping me
from living one.
1590
01:18:24,602 --> 01:18:28,037
Clearly, the woman's heinous.
1591
01:18:28,072 --> 01:18:30,267
You gotta quit. It's just that simple.
1592
01:18:30,308 --> 01:18:33,174
I can't, all right? I tried.
1593
01:18:33,209 --> 01:18:36,543
What if I made you a tempting offer?
1594
01:18:36,580 --> 01:18:39,572
I'm gonna go to my father's house in
Southampton for a month.
1595
01:18:39,617 --> 01:18:44,076
I've got to take some time, figure out
if law school is really right for me.
1596
01:18:44,120 --> 01:18:45,485
Why don't you join me?
1597
01:18:45,522 --> 01:18:47,615
Do a little soul-searching.
1598
01:18:47,657 --> 01:18:49,990
We'd get the whole house to ourselves...
won't cost us a cent.
1599
01:18:50,026 --> 01:18:53,223
We'll walk on the beach.
We'll drink red wine,
1600
01:18:53,263 --> 01:18:55,697
grill fresh fish.
1601
01:18:55,732 --> 01:18:59,189
That sounds like heaven.
1602
01:18:59,234 --> 01:19:01,669
But what if this vacation
can save their marriage?
1603
01:19:01,705 --> 01:19:03,866
If I quit now, I'll ruin it
1604
01:19:03,907 --> 01:19:05,738
and break Grayer's heart.
1605
01:19:05,775 --> 01:19:09,107
What about my heart?
Do I count for anything?
1606
01:19:11,246 --> 01:19:14,147
Come on, say yes.
1607
01:19:14,183 --> 01:19:16,617
Be young with me in the Hamptons.
1608
01:19:16,652 --> 01:19:19,177
Don't go to Nantucket with the weirdoes.
1609
01:19:19,221 --> 01:19:21,348
What do you say?
1610
01:19:30,131 --> 01:19:33,100
Not a chance in hell, is there?
1611
01:19:33,134 --> 01:19:36,069
- I can take a hint.
- Come on, I didn't say no.
1612
01:19:36,104 --> 01:19:39,232
You weren't exactly screaming
yes though, were you?
1613
01:19:39,273 --> 01:19:41,298
I'm starting to wonder
if you're really selfless
1614
01:19:41,342 --> 01:19:44,003
or just a little self-obsessed.
1615
01:19:44,045 --> 01:19:45,945
Thank you. Thanks.
1616
01:19:45,980 --> 01:19:48,414
I have to go.
1617
01:19:50,885 --> 01:19:55,253
Listen, if you change
your mind, my offer stands.
1618
01:20:02,562 --> 01:20:04,963
Grayer: We're going to 'Tucket.
We're going to 'Tucket.
1619
01:20:04,999 --> 01:20:08,263
Guess what else? I'm getting a puppy.
1620
01:20:08,301 --> 01:20:10,428
- (plane rattles)
- Oh!
1621
01:20:10,470 --> 01:20:12,631
- Oh my God!
- (Grayer laughs)
1622
01:20:14,941 --> 01:20:17,705
Daddy, Daddy, where's my puppy?
1623
01:20:17,744 --> 01:20:21,110
Been waiting for you right up
in the car there, sport.
1624
01:20:21,147 --> 01:20:22,911
- Isn't it wonderful?
- Mmm.
1625
01:20:22,949 --> 01:20:25,041
A family trip has been long overdue.
1626
01:20:25,084 --> 01:20:27,815
Mmm, listen, I didn't
want to say anything in front of Grayer,
1627
01:20:27,854 --> 01:20:29,822
but the truth is,
I can only stay for a few days.
1628
01:20:29,856 --> 01:20:32,551
They're really pushing me to
finish up in Chicago.
1629
01:20:32,591 --> 01:20:35,116
You can't be serious.
1630
01:20:35,161 --> 01:20:37,129
You're not gonna leave us
on this island alone.
1631
01:20:37,163 --> 01:20:39,222
Okay, we'll talk about it later.
1632
01:20:39,265 --> 01:20:41,927
* But I'm moving on *
1633
01:20:41,967 --> 01:20:46,904
* I'm gonna be your number one *
1634
01:20:46,939 --> 01:20:49,601
* I'm not the kind of girl *
1635
01:20:49,642 --> 01:20:54,044
* Who gives up just like that *
1636
01:20:54,078 --> 01:20:56,103
- * Oh no-o-o-o... *
- Annie: Hi.
1637
01:20:56,147 --> 01:20:59,139
It's Annie.
I haven't heard from you in a while.
1638
01:20:59,184 --> 01:21:01,675
You're probably in Southampton,
1639
01:21:01,719 --> 01:21:03,710
but I just wanted to
let you know that...
1640
01:21:03,755 --> 01:21:05,586
my cell phone doesn't work here.
1641
01:21:05,623 --> 01:21:08,387
So if you wanted to call...
1642
01:21:08,426 --> 01:21:10,792
if you wanted to call,
1643
01:21:10,829 --> 01:21:12,956
- you probably have the number...
- Grayer: Nanny, hurry up!
1644
01:21:12,997 --> 01:21:14,965
...already on your cell phone,
but I will give it to you
1645
01:21:14,999 --> 01:21:17,832
just in case. It is 508...
1646
01:21:17,869 --> 01:21:20,098
- Mrs. X: Hello?
- Oh.
1647
01:21:20,137 --> 01:21:22,264
- What, hello?
- Hello, Nanny?
1648
01:21:22,306 --> 01:21:24,001
- Wha...
- I need to use this phone.
1649
01:21:24,041 --> 01:21:26,441
- Immediately.
- Okay, so sorry.
1650
01:21:26,477 --> 01:21:30,105
- Oh God.
- Nanny, we're going to the beach.
1651
01:21:30,147 --> 01:21:32,513
When I grow up, I want enough money
1652
01:21:32,549 --> 01:21:34,949
to build a real castle.
1653
01:21:34,985 --> 01:21:38,147
Just remember, Grove,
that money can't buy love.
1654
01:21:38,187 --> 01:21:41,179
But Mommy pays you money and I love you.
1655
01:21:41,224 --> 01:21:43,887
Woman: Surprise surprise, dear.
1656
01:21:45,695 --> 01:21:49,563
- Mother?
- My, you've gotten portly.
1657
01:21:49,599 --> 01:21:52,090
Hi, Grandma.
1658
01:21:52,134 --> 01:21:54,261
What the hell are you doing here?
1659
01:21:54,303 --> 01:21:58,033
Ask your wife.
She's the one who requested I come.
1660
01:21:58,073 --> 01:22:01,703
- Darling, l...
- Not that I need an invitation.
1661
01:22:01,744 --> 01:22:03,871
It is my house.
1662
01:22:03,913 --> 01:22:06,380
I just wanted your mother
to be here for the news.
1663
01:22:06,414 --> 01:22:09,042
News, what news?
What in the hell is going on here?
1664
01:22:09,084 --> 01:22:12,520
I'm having another baby.
1665
01:22:14,957 --> 01:22:17,220
Mr. X: ...virtually impossible.
1666
01:22:17,259 --> 01:22:18,988
Mrs. X: What exactly do you want?
1667
01:22:19,026 --> 01:22:21,791
Mr. X: And now my mother is here
so I can't go to Chicago.
1668
01:22:21,830 --> 01:22:24,127
Mrs. X: One lousy week!
1669
01:22:24,164 --> 01:22:27,099
Mr. X: You know something?
You are an infuriating woman.
1670
01:22:27,134 --> 01:22:28,602
You really are!
1671
01:22:28,637 --> 01:22:31,434
That's what you get for
rejecting debutante season.
1672
01:22:31,472 --> 01:22:33,463
- Mr. X: Who asked you, bitch?
- (groans)
1673
01:22:33,507 --> 01:22:36,169
(dance music playing)
1674
01:22:38,078 --> 01:22:40,046
(chatting)
1675
01:22:43,784 --> 01:22:45,513
Can you look after
the kids for a minute?
1676
01:22:45,553 --> 01:22:48,579
I'm the only nanny here.
I just have to use the restroom.
1677
01:22:48,622 --> 01:22:50,385
Hmm.
1678
01:22:50,424 --> 01:22:53,587
Make it snappy, dear.
I'm on the last chapter.
1679
01:22:53,627 --> 01:22:55,686
Oh, thanks a million.
1680
01:23:09,242 --> 01:23:12,211
Oh. You look gorgeous.
1681
01:23:13,680 --> 01:23:16,478
Mrs. X:
Listen, I need some nanny advice.
1682
01:23:16,516 --> 01:23:18,210
- Okay.
- To tell you the truth,
1683
01:23:18,250 --> 01:23:21,413
I don't know what's gotten
into her lately.
1684
01:23:21,454 --> 01:23:24,422
Well, I installed a Nanny Cam.
1685
01:23:24,456 --> 01:23:26,515
So we'll soon see the truth.
1686
01:23:26,558 --> 01:23:29,391
It might be time to let her go.
1687
01:23:32,899 --> 01:23:35,389
Grayer: I saw another one.
1688
01:23:35,434 --> 01:23:37,425
Annie: Make a wish, Grove.
1689
01:23:37,469 --> 01:23:41,405
I wish we could stay in 'Tucket forever,
1690
01:23:41,440 --> 01:23:44,807
Mommy, Daddy, you and my puppy.
1691
01:23:51,783 --> 01:23:53,774
Grove?
1692
01:23:58,522 --> 01:24:01,650
You know I...
1693
01:24:01,692 --> 01:24:04,923
I'm not gonna be your nanny forever.
1694
01:24:04,962 --> 01:24:08,055
I can't be.
1695
01:24:08,098 --> 01:24:11,535
That doesn't mean I'm not
gonna always be your friend.
1696
01:24:35,492 --> 01:24:38,392
What, there's no OJ
in the goddamned shit-shack?
1697
01:24:38,427 --> 01:24:41,328
Oh, I was just about to make some.
1698
01:24:41,363 --> 01:24:43,092
Mm-hm.
1699
01:24:52,274 --> 01:24:55,175
Where's Grayer? Isn't he up yet?
1700
01:24:55,210 --> 01:24:58,441
Um, he had a little trouble sleeping.
1701
01:24:58,480 --> 01:25:00,311
So...
1702
01:25:04,285 --> 01:25:07,653
Concentrate? You have
got to be kidding me.
1703
01:25:07,690 --> 01:25:10,887
All my money and I can't
get fresh-squeezed? Come on.
1704
01:25:10,926 --> 01:25:12,654
(chuckles)
1705
01:25:12,694 --> 01:25:15,994
Uh, we used it all at the party, so...
1706
01:25:16,030 --> 01:25:17,759
Hmm.
1707
01:25:17,799 --> 01:25:21,291
Well then, why don't you and I
take a little trip to the market
1708
01:25:21,335 --> 01:25:23,131
and get us some, huh?
1709
01:25:23,170 --> 01:25:25,799
(pitcher crashes)
1710
01:25:39,553 --> 01:25:41,680
(phone rings)
1711
01:25:46,159 --> 01:25:49,219
Harvard Hottie: I'm not in right now.
Leave it at the beep.
1712
01:25:49,262 --> 01:25:52,823
* Be the new one, burn to shine *
1713
01:25:52,866 --> 01:25:57,268
* I take the blue ones every time *
1714
01:25:57,303 --> 01:26:01,433
* Walk me down your broken line *
1715
01:26:01,474 --> 01:26:04,102
* All you have to do is cry *
1716
01:26:04,143 --> 01:26:07,169
* Yes, all you have to do is cry *
1717
01:26:08,748 --> 01:26:11,615
* All you have to do is cry. *
1718
01:26:11,650 --> 01:26:13,481
(sighs)
1719
01:26:24,395 --> 01:26:26,694
- Where's Grayer?
- With his grandmother.
1720
01:26:28,566 --> 01:26:31,160
And where, may I ask, have you been?
1721
01:26:34,606 --> 01:26:36,540
Um...
1722
01:26:36,574 --> 01:26:39,098
- I just had to clear my head.
- Did you?
1723
01:26:39,144 --> 01:26:42,272
I imagine your unacceptable behavior
1724
01:26:42,313 --> 01:26:45,874
has something to do
with that boy in the building.
1725
01:26:45,917 --> 01:26:48,715
Nanny.
1726
01:26:48,753 --> 01:26:51,745
I wasn't born yesterday.
1727
01:26:51,790 --> 01:26:54,121
He called several times this week.
1728
01:26:54,158 --> 01:26:56,649
He called? Why didn't you tell me?
1729
01:26:56,693 --> 01:26:58,661
I suppose I forgot.
1730
01:27:01,732 --> 01:27:04,257
It's really for your own good.
1731
01:27:04,301 --> 01:27:06,895
He's a little out of
your league, don't you think?
1732
01:27:06,937 --> 01:27:09,531
It couldn't possibly end well.
1733
01:27:11,040 --> 01:27:14,009
Clearly this isn't working out.
1734
01:27:14,043 --> 01:27:16,375
Mr. X has arranged for
a taxi to take you to the ferry
1735
01:27:16,412 --> 01:27:18,346
and then for a car to
pick you up on the other end.
1736
01:27:18,381 --> 01:27:20,406
Please don't... please don't do this.
1737
01:27:20,449 --> 01:27:23,475
Not... not for me, but for Grayer.
1738
01:27:23,519 --> 01:27:26,818
Not until you and your husband work
your problems out.
1739
01:27:26,856 --> 01:27:29,188
Don't you dare.
1740
01:27:29,225 --> 01:27:31,989
You stupid... you stupid girl.
1741
01:27:32,027 --> 01:27:34,997
As if you know anything about my life.
1742
01:27:35,030 --> 01:27:37,761
As if you know anything
about the real world.
1743
01:27:42,070 --> 01:27:45,369
(door closes)
1744
01:27:55,951 --> 01:27:58,145
(horn honking)
1745
01:27:59,487 --> 01:28:00,818
All I got's $100.
1746
01:28:00,856 --> 01:28:03,346
All right, you know what?
Just give me the change
1747
01:28:03,391 --> 01:28:05,586
when you come back for my mother
at some point, okay?
1748
01:28:05,627 --> 01:28:07,321
Keep 10 bucks for yourself, all right?
1749
01:28:07,361 --> 01:28:10,023
Nanny...
1750
01:28:10,064 --> 01:28:12,259
here's your final payment.
1751
01:28:12,299 --> 01:28:14,130
I expect you to have all your things
1752
01:28:14,168 --> 01:28:16,136
out of our apartment by
the time we come back.
1753
01:28:16,170 --> 01:28:18,661
Just leave the keys with the doorman.
1754
01:28:26,313 --> 01:28:29,076
Grayer, I think you should take a nap.
1755
01:28:29,115 --> 01:28:31,641
I'm certainly ready for one.
1756
01:28:31,685 --> 01:28:34,779
Nanny! Where are you going?
1757
01:28:36,456 --> 01:28:39,152
- Nanny!
- Grayer. Grayer.
1758
01:28:39,192 --> 01:28:40,591
- Nanny!
- Stay here.
1759
01:28:40,627 --> 01:28:42,527
- Here.
- What are you doing?
1760
01:28:42,562 --> 01:28:44,154
- Take it, take it.
- What?
1761
01:28:44,197 --> 01:28:46,995
I can't tolerate the yapping.
Grayer's too young anyway.
1762
01:28:47,032 --> 01:28:48,159
(engine starts)
1763
01:28:48,201 --> 01:28:49,930
- Nanny!
- Grayer.
1764
01:28:49,969 --> 01:28:52,061
- Nanny, don't go!
- Grayer, sweetheart...
1765
01:28:52,104 --> 01:28:55,541
Nanny, wait!
1766
01:28:55,575 --> 01:28:58,008
- Nanny!
- Grayer!
1767
01:28:58,043 --> 01:29:00,170
Nanny, don't leave me.
1768
01:29:02,614 --> 01:29:04,810
Nanny!
1769
01:29:11,523 --> 01:29:13,753
Grayer.
1770
01:29:28,707 --> 01:29:30,697
(dog whining)
1771
01:29:34,578 --> 01:29:36,478
(whimpering)
1772
01:30:01,638 --> 01:30:03,128
What?
1773
01:30:21,992 --> 01:30:23,822
Go ahead, puppy, do your business.
1774
01:30:23,860 --> 01:30:25,690
Anywhere you like.
1775
01:30:25,728 --> 01:30:27,719
(urinating)
1776
01:30:31,734 --> 01:30:33,395
Good puppy!
1777
01:30:35,604 --> 01:30:39,300
Nanny Cam, Nanny Cam,
where are you hiding?
1778
01:30:46,180 --> 01:30:48,341
Doll: I love you.
1779
01:30:51,185 --> 01:30:53,483
Doll: Hola.
1780
01:30:54,722 --> 01:30:56,383
Hmm.
1781
01:30:57,392 --> 01:30:59,326
Aha!
1782
01:30:59,360 --> 01:31:02,021
Okay, lady, you want Nanny Cam?
1783
01:31:02,062 --> 01:31:04,155
I'll give you "Nannies Gone Wild."
1784
01:31:07,702 --> 01:31:10,534
Annie's voice: And this is how the most
significant confrontation
1785
01:31:10,570 --> 01:31:12,937
in my life...
1786
01:31:12,974 --> 01:31:15,601
happened with a teddy bear.
1787
01:31:23,283 --> 01:31:27,481
After the abrupt termination
of my field work,
1788
01:31:27,521 --> 01:31:29,955
I took some time to make sense
1789
01:31:29,990 --> 01:31:33,186
of all that I had witnessed.
1790
01:31:33,225 --> 01:31:34,921
During this period
1791
01:31:34,961 --> 01:31:37,622
I read that critics of
anthropology believe
1792
01:31:37,663 --> 01:31:39,894
that just by observing a culture
1793
01:31:39,933 --> 01:31:42,059
you inevitably change it.
1794
01:31:42,101 --> 01:31:44,228
- Mm!
- Ow! Hey.
1795
01:31:44,270 --> 01:31:47,068
In the many times that
I thought of Grayer,
1796
01:31:47,106 --> 01:31:50,303
I secretly hoped those critics...
1797
01:31:50,342 --> 01:31:52,503
were right.
1798
01:31:54,112 --> 01:31:57,549
This is a tape of
my latest nanny disaster.
1799
01:31:57,616 --> 01:32:01,278
She was extremely problematic,
to say the least.
1800
01:32:01,319 --> 01:32:03,116
She neglected Grayer.
1801
01:32:03,154 --> 01:32:06,317
She drank.
She even flirted with my husband.
1802
01:32:06,357 --> 01:32:07,790
I finally had to fire her
1803
01:32:07,826 --> 01:32:10,522
for promiscuous behavior
with a boy in the building.
1804
01:32:10,562 --> 01:32:13,531
This videotape shows her
feeding my child
1805
01:32:13,565 --> 01:32:17,296
peanut butter and jelly
directly from the jar.
1806
01:32:17,335 --> 01:32:19,131
You know, I remember this nanny.
1807
01:32:19,169 --> 01:32:21,866
She had a very peculiar attitude.
1808
01:32:21,906 --> 01:32:23,874
Let's watch.
1809
01:32:23,908 --> 01:32:26,205
Annie: You excited about
going to Nantucket?
1810
01:32:26,243 --> 01:32:27,403
Yes.
1811
01:32:27,444 --> 01:32:28,935
Okay, well, why don't you
close your eyes
1812
01:32:28,980 --> 01:32:31,311
and you can dream about
building sand castles?
1813
01:32:31,348 --> 01:32:33,043
- I love you, Nanny.
- Good night.
1814
01:32:33,083 --> 01:32:35,551
This must be the wrong tape.
I've never seen this one before.
1815
01:32:35,586 --> 01:32:38,180
It's all right, just let it play out.
We'll get to something good.
1816
01:32:39,656 --> 01:32:42,123
(all gasping)
1817
01:32:42,158 --> 01:32:44,354
Oh! It's a problem.
1818
01:32:44,394 --> 01:32:46,555
Big problem.
1819
01:32:46,597 --> 01:32:50,225
Okay, Mrs. X, now it's time for a few
simple child-care rules.
1820
01:32:50,266 --> 01:32:52,963
Oh, all right. The teddy bear has
been compromised.
1821
01:32:53,002 --> 01:32:56,563
Slamming the door in
your kid's face is not okay.
1822
01:32:56,606 --> 01:32:59,871
Spending more time on a benefit for
kids you've never met
1823
01:32:59,910 --> 01:33:02,377
than you do with
your own blood is not okay.
1824
01:33:02,411 --> 01:33:06,245
Going to a spa when
your son has a fever of 104
1825
01:33:06,282 --> 01:33:08,307
and not answering emergency calls,
1826
01:33:08,351 --> 01:33:10,147
that officially makes you
an unfit mother.
1827
01:33:10,185 --> 01:33:11,585
This is outrageous. Stop the tape.
1828
01:33:11,621 --> 01:33:15,488
Uh, no, this is clearly
a disgruntled nanny.
1829
01:33:15,525 --> 01:33:18,322
We... we might have
something to learn here.
1830
01:33:18,360 --> 01:33:22,160
Yeah, I know that you're really busy
with your hair appointments
1831
01:33:22,197 --> 01:33:23,825
and your Watsu massages
1832
01:33:23,866 --> 01:33:26,857
and your attempts to stay young
so your husband won't leave you,
1833
01:33:26,902 --> 01:33:30,736
but here's an idea... why don't you try
eating dinner with your child
1834
01:33:30,772 --> 01:33:32,364
every once in a blue moon?
1835
01:33:32,407 --> 01:33:33,840
And a head's up here, lady.
1836
01:33:33,875 --> 01:33:36,708
Try smiling once in a while.
People hate you!
1837
01:33:36,745 --> 01:33:38,406
(all gasp)
1838
01:33:38,446 --> 01:33:40,242
As for you, Mr. X,
1839
01:33:40,281 --> 01:33:42,442
who the hell are you?
1840
01:33:42,483 --> 01:33:44,679
Maybe you're asking the same about me.
1841
01:33:44,719 --> 01:33:46,549
I know you've noticed my ass,
1842
01:33:46,587 --> 01:33:48,452
but you probably don't
recognize my face,
1843
01:33:48,489 --> 01:33:50,252
so here's a little hint, okay?
1844
01:33:50,291 --> 01:33:53,283
I'm the one who's been raising your son.
1845
01:33:58,031 --> 01:34:00,330
Grayer is not an accessory.
1846
01:34:00,367 --> 01:34:04,029
His mother didn't
order him from a catalogue.
1847
01:34:04,070 --> 01:34:06,300
Your son, your wife,
1848
01:34:06,339 --> 01:34:09,172
are... are...
1849
01:34:09,209 --> 01:34:11,473
are people in your home,
1850
01:34:11,511 --> 01:34:15,447
human beings who are
drowning in their desire
1851
01:34:15,481 --> 01:34:18,575
for you to just...
for you to look at them.
1852
01:34:32,431 --> 01:34:36,333
You know, the truth is,
I don't wish either of you harm.
1853
01:34:38,203 --> 01:34:41,036
If for no other reason than you having
1854
01:34:41,073 --> 01:34:44,440
the profound privilege
of being Grayer's parents.
1855
01:34:47,446 --> 01:34:50,107
Grayer loves you.
1856
01:34:52,149 --> 01:34:54,049
He...
1857
01:34:54,085 --> 01:34:57,783
he doesn't care what you're
wearing or what you buy him
1858
01:34:57,823 --> 01:34:59,552
or what school he gets into.
1859
01:34:59,591 --> 01:35:03,458
He just... he just wants you there.
1860
01:35:03,494 --> 01:35:05,827
That's it.
1861
01:35:07,431 --> 01:35:10,093
And time's running out,
1862
01:35:10,134 --> 01:35:12,602
and he won't love you
unconditionally that much longer.
1863
01:35:12,637 --> 01:35:15,765
So...
1864
01:35:15,806 --> 01:35:18,502
for your own good,
1865
01:35:18,542 --> 01:35:20,942
don't miss out on getting to know him.
1866
01:35:20,978 --> 01:35:24,675
He is... he's truly
1867
01:35:24,715 --> 01:35:29,174
an amazing amazing little person.
1868
01:35:29,219 --> 01:35:31,312
(leash rattles)
1869
01:35:51,574 --> 01:35:53,165
Excuse me.
1870
01:35:53,208 --> 01:35:55,699
Of course.
1871
01:36:10,959 --> 01:36:13,017
Buenas noches.
1872
01:36:18,466 --> 01:36:22,061
It's a much tougher game
out there for women.
1873
01:36:22,103 --> 01:36:23,730
(sighs)
1874
01:36:23,771 --> 01:36:27,070
Nature deals us some tricky cards.
1875
01:36:27,108 --> 01:36:29,099
Is that so hard for you to understand?
1876
01:36:29,143 --> 01:36:30,906
No.
1877
01:36:30,945 --> 01:36:33,709
I don't know, Mom. I just...
1878
01:36:36,317 --> 01:36:38,808
So I guess you're not
going into finance?
1879
01:36:38,853 --> 01:36:41,583
I don't think that having money
makes it any easier.
1880
01:36:41,622 --> 01:36:44,215
You know, I know that now.
1881
01:36:47,394 --> 01:36:49,829
It's okay.
1882
01:36:49,864 --> 01:36:51,694
It's your life.
1883
01:36:51,732 --> 01:36:53,757
Personally, I think
you're making a big mistake.
1884
01:36:58,305 --> 01:37:01,365
But it is your life.
1885
01:37:01,408 --> 01:37:03,933
I want you to be happy.
1886
01:37:09,181 --> 01:37:11,046
Hey.
1887
01:37:11,083 --> 01:37:12,949
- Hayden.
- Annie's voice: Oh, that's right.
1888
01:37:12,986 --> 01:37:15,146
I forgot to mention his name is Hayden.
1889
01:37:15,187 --> 01:37:17,212
And once I finally let myself say it,
1890
01:37:17,256 --> 01:37:19,224
it was a habit that
was pretty hard to break.
1891
01:37:19,258 --> 01:37:21,158
It is... it's going
pretty good actually.
1892
01:37:21,193 --> 01:37:23,525
There's more scholarships
out there than I thought.
1893
01:37:23,562 --> 01:37:25,792
So why are you so late?
1894
01:37:25,831 --> 01:37:28,959
Because I have something for you.
1895
01:37:29,000 --> 01:37:31,264
It's from your former employer.
1896
01:37:31,302 --> 01:37:32,360
What?
1897
01:37:32,404 --> 01:37:34,463
She cornered me on the 12th floor,
1898
01:37:34,506 --> 01:37:38,306
figured I could get
to you before she could.
1899
01:37:41,146 --> 01:37:43,808
I don't want to read this.
1900
01:37:43,848 --> 01:37:46,442
- Why don't I read it to you?
- Okay.
1901
01:37:52,122 --> 01:37:53,590
"Dear Annie...
1902
01:37:55,927 --> 01:37:58,987
It's been several months
since we've spoken.
1903
01:37:59,029 --> 01:38:02,465
Even so, the things you said
on that tape haunt me every day.
1904
01:38:02,499 --> 01:38:06,230
And now looking back,
I don't know what to say
1905
01:38:06,270 --> 01:38:08,329
except thank you...
1906
01:38:08,372 --> 01:38:11,102
- and I'm sorry."
- Mrs. X: "And I'm sorry.
1907
01:38:11,141 --> 01:38:13,268
You were so right.
1908
01:38:13,310 --> 01:38:17,269
Of all my privileges,
Grayer is my greatest.
1909
01:38:17,314 --> 01:38:20,772
I desperately needed
someone to show me that.
1910
01:38:20,818 --> 01:38:22,479
You did.
1911
01:38:22,519 --> 01:38:25,784
And for that, I owe you the world.
1912
01:38:27,190 --> 01:38:29,158
You may or may not be surprised
1913
01:38:29,192 --> 01:38:31,217
to learn that I've left my husband.
1914
01:38:31,260 --> 01:38:33,285
Not out of the jar.
1915
01:38:33,329 --> 01:38:35,024
Try it.
1916
01:38:36,466 --> 01:38:38,457
Any man who made me
feel desperate enough
1917
01:38:38,501 --> 01:38:41,163
to feign a pregnancy
wasn't worth fighting for.
1918
01:38:41,204 --> 01:38:42,967
Isn't it good?
1919
01:38:45,073 --> 01:38:47,508
Yeah.
1920
01:38:47,543 --> 01:38:48,942
Yeah, it is good.
1921
01:38:48,978 --> 01:38:51,377
So I'm pretty confident that in time
1922
01:38:51,413 --> 01:38:53,210
we'll be getting along just fine.
1923
01:38:53,248 --> 01:38:55,079
Yeah, it's really good.
1924
01:38:55,116 --> 01:38:57,744
It's really good. (laughs)
1925
01:38:57,787 --> 01:39:01,313
Please know that I wish
you all the best in life.
1926
01:39:01,356 --> 01:39:03,483
- Sincerely..."
- "Sincerely...
1927
01:39:03,525 --> 01:39:05,789
Alexandra.
1928
01:39:05,827 --> 01:39:07,852
P.S...
1929
01:39:10,632 --> 01:39:13,965
I'm happy to report that Grayer asks
for you a little bit less
1930
01:39:14,001 --> 01:39:17,266
every day and every night."
1931
01:39:26,714 --> 01:39:28,477
- Come on.
- Okay.
1932
01:39:28,516 --> 01:39:29,744
Let's get out of here.
1933
01:39:29,783 --> 01:39:31,580
Catching the Yankees game
with my dad tonight.
1934
01:39:31,619 --> 01:39:33,883
- Sounds wonderful.
- Yeah.
1935
01:39:33,921 --> 01:39:37,857
Annie's voice: There's a popular belief
amongst anthropologists
1936
01:39:37,892 --> 01:39:41,851
that you must immerse
yourself in an unfamiliar world
1937
01:39:41,896 --> 01:39:45,889
in order to truly understand your own.
1938
01:39:47,100 --> 01:39:49,625
I've probably gotta
get going soon actually.
1939
01:39:52,505 --> 01:39:54,063
See you later tonight, okay?
1940
01:39:54,107 --> 01:39:55,870
Yeah.
1941
01:39:55,909 --> 01:39:58,069
I certainly hope so.
1942
01:40:02,849 --> 01:40:04,942
Annie's voice: In conclusion,
1943
01:40:04,984 --> 01:40:07,213
I hope this field diary
has been illuminating
1944
01:40:07,252 --> 01:40:10,620
for those considering my application
to graduate school.
1945
01:40:10,657 --> 01:40:12,123
(typing)
1946
01:40:12,157 --> 01:40:14,057
It certainly has been for me.
1947
01:40:14,092 --> 01:40:16,253
* Oh yeah *
1948
01:40:19,164 --> 01:40:22,065
After a lost summer of being Nanny,
1949
01:40:22,100 --> 01:40:24,762
I finally got to know Annie.
1950
01:40:29,106 --> 01:40:31,404
Thanks to a little man named Grayer,
1951
01:40:31,443 --> 01:40:34,343
I only had to trek
across the Hudson River
1952
01:40:34,378 --> 01:40:37,347
to make this most amazing discovery.
1953
01:40:37,381 --> 01:40:39,212
- * I won't let you down *
- * Freedom *
1954
01:40:39,250 --> 01:40:41,718
- * I will not give you up *
- * Freedom *
1955
01:40:41,752 --> 01:40:43,151
* Have some faith in the sound *
1956
01:40:43,187 --> 01:40:45,121
* You got to give what you take *
1957
01:40:45,156 --> 01:40:46,646
* Freedom *
1958
01:40:46,691 --> 01:40:48,682
* I won't let you down *
1959
01:40:48,726 --> 01:40:51,593
- * Freedom *
- * So please don't give me up. *
1960
01:40:51,629 --> 01:40:53,494
(music fades out)
1961
01:40:56,434 --> 01:40:58,458
* Wake up one morning *
1962
01:40:58,536 --> 01:41:01,561
* You realize *
1963
01:41:01,606 --> 01:41:04,631
* Your life is one big compromise *
1964
01:41:04,674 --> 01:41:06,335
* Compromise *
1965
01:41:06,376 --> 01:41:11,075
* Stuck in the job you swore
was only temporary *
1966
01:41:11,114 --> 01:41:12,945
* Was only temporary *
1967
01:41:12,983 --> 01:41:15,952
* Yeah *
1968
01:41:15,986 --> 01:41:19,113
* Feel like the world
is passing you by *
1969
01:41:19,154 --> 01:41:20,884
* Doo-doo-doo doo-doo *
1970
01:41:20,924 --> 01:41:23,859
* Never done all the things
you wanted to try *
1971
01:41:23,893 --> 01:41:26,053
* Stuck in one place *
1972
01:41:26,095 --> 01:41:28,222
* Got a pain in your face *
1973
01:41:28,263 --> 01:41:30,858
* From all your stressin' out,
all your stressin' out *
1974
01:41:30,900 --> 01:41:32,696
* All your stressin' out *
1975
01:41:32,735 --> 01:41:35,636
* Hey, you ask yourself *
1976
01:41:35,671 --> 01:41:38,105
* There's got to be more *
1977
01:41:38,140 --> 01:41:40,301
* Than what I'm living for *
1978
01:41:40,342 --> 01:41:42,276
* What I'm living for *
1979
01:41:42,311 --> 01:41:43,835
* What I'm living for *
1980
01:41:43,879 --> 01:41:46,176
* You ask yourself there's got to be *
1981
01:41:46,214 --> 01:41:48,843
* Something else *
1982
01:41:48,884 --> 01:41:51,648
* Something more, more *
1983
01:41:51,687 --> 01:41:55,213
* More, well, let the sun shine *
1984
01:41:55,256 --> 01:41:57,349
* On your face *
1985
01:41:57,392 --> 01:41:59,724
* And don't let your life *
1986
01:41:59,761 --> 01:42:02,525
* Go to waste *
1987
01:42:02,563 --> 01:42:04,030
* Now is the time *
1988
01:42:04,065 --> 01:42:07,296
* Got to make up your mind *
1989
01:42:07,335 --> 01:42:10,201
* Let it shine on you *
1990
01:42:10,237 --> 01:42:13,331
* Let it shine on you *
1991
01:42:13,374 --> 01:42:16,673
* Feel like there's nothing,
nowhere to go *
1992
01:42:16,711 --> 01:42:18,507
* Doo-doo-doo doo-doo *
1993
01:42:18,545 --> 01:42:21,446
* You try and fight
but you can't let go *
1994
01:42:21,481 --> 01:42:25,976
* Of all the pain, got so much to gain *
1995
01:42:26,019 --> 01:42:28,544
* Now is the time *
1996
01:42:28,588 --> 01:42:31,148
* Mm-hmm *
1997
01:42:31,191 --> 01:42:33,318
* You ask yourself *
1998
01:42:33,360 --> 01:42:36,887
* There's got to be something else *
1999
01:42:36,930 --> 01:42:40,798
* Something more, more, more *
2000
01:42:40,834 --> 01:42:43,267
* Let the sun shine *
2001
01:42:43,302 --> 01:42:45,429
* On your face *
2002
01:42:45,471 --> 01:42:47,940
* And don't let your life *
2003
01:42:47,974 --> 01:42:50,373
* Go to waste *
2004
01:42:50,409 --> 01:42:55,176
* Now is the time,
got to make up your mind *
2005
01:42:55,214 --> 01:42:58,080
* Let it shine on you *
2006
01:42:58,117 --> 01:42:59,914
* Let it shine on you *
2007
01:42:59,952 --> 01:43:03,284
* You ask yourself, there's got to be *
2008
01:43:03,322 --> 01:43:07,382
* More than what I'm living for *
2009
01:43:07,425 --> 01:43:10,155
* What I'm living for,
what I'm living for *
2010
01:43:10,195 --> 01:43:12,994
* You ask yourself, there's got to be *
2011
01:43:13,031 --> 01:43:16,762
* Something else, something more *
2012
01:43:16,801 --> 01:43:19,326
* More, more *
2013
01:43:19,370 --> 01:43:21,429
* Well, let the sun shine *
2014
01:43:21,473 --> 01:43:23,839
* On your face *
2015
01:43:23,875 --> 01:43:26,309
* And don't let your life *
2016
01:43:26,344 --> 01:43:29,073
* Go to waste *
2017
01:43:29,113 --> 01:43:30,809
* Now is the time *
2018
01:43:30,849 --> 01:43:34,181
* Got to make up your mind *
2019
01:43:34,218 --> 01:43:36,379
* Let it shine on you *
2020
01:43:36,420 --> 01:43:38,479
* Let it shine on you *
2021
01:43:38,522 --> 01:43:40,615
* Let the sun shine *
2022
01:43:40,657 --> 01:43:42,818
* On your face *
2023
01:43:42,861 --> 01:43:45,090
* And don't let your life *
2024
01:43:45,129 --> 01:43:47,689
* Go to waste *
2025
01:43:47,731 --> 01:43:49,790
* Now is the time *
2026
01:43:49,833 --> 01:43:52,859
* Got to make up your mind *
2027
01:43:52,903 --> 01:43:55,234
* Let it shine on you *
2028
01:43:55,271 --> 01:43:57,797
* Let it shine on you *
2029
01:43:57,841 --> 01:43:59,968
* Let the sun shine *
2030
01:44:00,009 --> 01:44:02,307
* On your face *
2031
01:44:02,345 --> 01:44:04,780
* And don't let your life *
2032
01:44:04,815 --> 01:44:07,044
* Go to waste *
2033
01:44:07,083 --> 01:44:09,017
* Now is the time *
2034
01:44:09,051 --> 01:44:12,452
* Got to make up your mind *
2035
01:44:12,488 --> 01:44:14,649
* Let it shine on you *
2036
01:44:14,690 --> 01:44:17,089
* Let it shine on you. *
2037
01:44:17,690 --> 01:44:27,089
THE END retail subtitles
140021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.