All language subtitles for The Rifleman S05E07 The Assailants

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:07,575 [RIFLE FIRING] COLEY, YOU AN' DALT BRING IT 2 00:01:19,880 --> 00:01:21,549 ON IN. 3 00:01:27,688 --> 00:01:29,089 GOOD DAY, MA'AM. 4 00:01:31,892 --> 00:01:33,294 LIEUTENANT? 5 00:01:33,327 --> 00:01:34,662 LIEUTENANT PRICE, MA'AM. 6 00:01:34,695 --> 00:01:36,330 WE WROTE AHEAD FOR RESERVATIONS? 7 00:01:36,364 --> 00:01:38,599 OH, YES, 'TIS A GOOD THING YOU DID, TOO. 8 00:01:38,632 --> 00:01:40,801 WITH SENATOR BORDEN ARRIVIN' TONIGHT, WE'RE ALMOST OUT 9 00:01:40,834 --> 00:01:41,702 OF ROOMS. 10 00:01:41,735 --> 00:01:44,705 LET'S SEE, YOU WANTED TWO ROOMS IN FRONT. 11 00:01:44,738 --> 00:01:47,241 THAT'S RIGHT. ONE FOR MYSELF, ANOTHER FOR MY MEN. 12 00:01:47,275 --> 00:01:51,279 IF YOU SIGN THE REGISTER, PLEASE. 13 00:01:53,947 --> 00:01:55,916 OH, WE, ER, HAVE A STORAGE ROOM, IF YOU'D LIKE TO-- 14 00:01:55,949 --> 00:01:59,320 WE'LL JUST TAKE IT UP ALONG WITH US. 15 00:01:59,353 --> 00:02:01,189 YOU SEE, IT'S A PRESENT WE'RE DELIVERING. 16 00:02:01,222 --> 00:02:03,291 IT'S FOR THE COLONEL. 17 00:02:05,559 --> 00:02:07,328 BRING IT UPSTAIRS. 18 00:02:08,229 --> 00:02:11,165 YOU, ER... YOU DO THE COOKIN' HERE, MA'AM? 19 00:02:11,199 --> 00:02:13,434 WELL, I... SUPERVISE THE COOKIN'. 20 00:02:13,467 --> 00:02:17,471 THEN I'LL BE LOOKIN' FORWARD TO... SUPPER. 21 00:02:40,694 --> 00:02:43,464 VIEW COULDN'T BE BETTER. 22 00:02:49,537 --> 00:02:51,339 SET IT OVER HERE. 23 00:02:56,544 --> 00:02:57,645 WHAT'D YOU TELL HER THIS WAS? 24 00:02:57,678 --> 00:02:58,946 A PRESENT FOR THE COLONEL? 25 00:02:58,979 --> 00:03:00,914 I DIDN'T THINK SHE'D UNDERSTAND IF I SAID IT WAS 26 00:03:00,948 --> 00:03:03,484 REALLY A SURPRISE FOR THE SENATOR. 27 00:03:03,517 --> 00:03:04,785 ALL RIGHT, LET'S OPEN IT UP. 28 00:03:13,761 --> 00:03:17,698 THAT'S WHAT I CALL A VOTE AGAINST THE SENATOR. 29 00:03:17,731 --> 00:03:21,435 ONE MIGHT SAY THE DECISIVE VOTE. 30 00:03:34,014 --> 00:03:34,848 AMOS? 31 00:03:34,882 --> 00:03:36,384 HOWDY, NILS. 32 00:03:36,417 --> 00:03:37,285 WHERE HAVE YOU BEEN, NILS? 33 00:03:37,318 --> 00:03:38,586 THE MEETIN' IS ABOUT OVER. 34 00:03:38,619 --> 00:03:39,820 WELL, I'M SORRY I'M LATE. 35 00:03:39,853 --> 00:03:44,224 SID BROKE AN AXLE AN' I HAD TO GO OUT TO HIS PLACE AN' FIX IT. 36 00:03:46,994 --> 00:03:49,663 MEN, I CAN'T EMPHASIZE HOW IMPORTANT THIS IS. 37 00:03:49,697 --> 00:03:51,632 WITH THE RAILROAD COMIN', THIS WHOLE TERRITORY IS GONNA 38 00:03:51,665 --> 00:03:53,033 OPEN UP-- HELLO, NILS. 39 00:03:53,066 --> 00:03:55,336 NOW, THAT'S ONE OF THE MAIN REASONS SENATOR BORDEN IS 40 00:03:55,369 --> 00:03:56,570 COMING HERE. 41 00:03:56,604 --> 00:03:57,905 WHAT IS IT, TOM? 42 00:03:57,938 --> 00:03:59,640 WHY IS HE STOPPIN' HERE? 43 00:03:59,673 --> 00:04:02,776 THE SENATOR IS A MIGHTY BIG MAN, NORTH FORK'S A MIGHTY 44 00:04:02,810 --> 00:04:03,844 SMALL TOWN. 45 00:04:03,877 --> 00:04:06,046 NOW, TOM, WE'RE NOT JUST CATTLEMEN, WE'RE CITIZENS. 46 00:04:06,079 --> 00:04:08,816 IN HIS CAMPAIGN FOR STATEHOOD, SENATOR BORDEN CONSIDERS OUR 47 00:04:08,849 --> 00:04:11,652 VOTE JUST AS IMPORTANT AS THE VOTE OF THE RICHEST CATTLEMEN IN 48 00:04:11,685 --> 00:04:12,986 THE TERRITORY. 49 00:04:13,020 --> 00:04:15,989 LUCAS, WHAT DO YOU THINK ABOUT US BECOMIN' A STATE? 50 00:04:16,023 --> 00:04:17,725 I'M IN FAVOR OF IT, NILS. 51 00:04:17,758 --> 00:04:20,994 NOT ONLY WILL IT HELP THE PEOPLE IN GENERAL, BUT US AS CATTLEMEN. 52 00:04:21,028 --> 00:04:22,996 FOR ONE THING, WE'LL HAVE BETTER SHIPPING AN' INSPECTION 53 00:04:23,030 --> 00:04:24,632 REGULATIONS. 54 00:04:24,665 --> 00:04:26,934 BUT WON'T STATEHOOD MEAN MORE TAXES? 55 00:04:26,967 --> 00:04:29,337 OF COURSE, IT WILL MEAN MORE TAXES, TOM. 56 00:04:29,370 --> 00:04:32,306 BUT THOSE TAXES WILL GO FOR THE BUILDIN' OF NEW ROADS, SCHOOLS, 57 00:04:32,340 --> 00:04:35,476 IRRIGATION SYSTEMS, THINGS WE'VE NEEDED FOR A LONG TIME. 58 00:04:35,509 --> 00:04:37,778 NOW, GENTLEMEN, THE WEST IS GROWING. 59 00:04:37,811 --> 00:04:40,047 WE CAN'T BE CAUGHT STANDING STILL. 60 00:04:40,080 --> 00:04:42,350 SENATOR BORDEN IS DUE HERE TONIGHT. 61 00:04:42,383 --> 00:04:44,785 WHEN HE ARRIVES, I'D LIKE TO BE ABLE TO TELL HIM THAT HE HAS THE 62 00:04:44,818 --> 00:04:48,622 UNQUALIFIED SUPPORT OF OUR ASSOCIATION. 63 00:04:48,656 --> 00:04:49,823 WHAT DO YOU SAY? 64 00:04:49,857 --> 00:04:52,626 I DON'T KNOW ABOUT THE REST OF YOU FELLAS, I GO RIGHT ALONG 65 00:04:52,660 --> 00:04:54,061 WITH YOU, LUCAS. 66 00:04:54,094 --> 00:04:56,530 I DON'T THINK WE EVEN HAVE TO PUT IT TO A VOTE. 67 00:04:56,564 --> 00:04:58,999 I THINK YOU CAN TELL THE SENATOR WE'RE ALL WITH HIM. 68 00:04:59,032 --> 00:05:00,000 RIGHT. 69 00:05:00,033 --> 00:05:00,834 RIGHT. 70 00:05:00,868 --> 00:05:02,836 WELL, THANKS, TOM, NILS, ALL OF YOU. 71 00:05:02,870 --> 00:05:06,874 THAT CONCLUDES OUR NEW BUSINESS, MEETING ADJOURNED. 72 00:05:14,448 --> 00:05:16,817 HEY, LUCAS, YOU EVER THINK ABOUT GOIN' INTO POLITICS? 73 00:05:16,850 --> 00:05:18,686 YOU'VE GOT QUITE A WAY TALKIN' WITH PEOPLE. 74 00:05:18,719 --> 00:05:20,454 NO, I THINK I BETTER STICK TO RANCHIN', NILS. 75 00:05:20,488 --> 00:05:23,023 ONE THING ABOUT CATTLE, THEY CAN'T TALK BACK. 76 00:05:23,056 --> 00:05:24,592 [LAUGHING] I'LL SEE YOU FELLAS LATER. 77 00:05:26,126 --> 00:05:28,061 I GOTTA GET BACK TO THE SHOP. 78 00:05:28,095 --> 00:05:31,465 THANKS FOR THE USE OF YOUR OFFICE, MICAH. 79 00:05:31,499 --> 00:05:33,066 ANYTIME, LUCAS BOY. 80 00:05:33,100 --> 00:05:34,034 HOW DID THE MEETIN' GO? 81 00:05:34,067 --> 00:05:35,135 FOR OR AGAINST? 82 00:05:35,168 --> 00:05:36,470 FOR. 83 00:05:36,504 --> 00:05:38,038 THAT WILL BE A GOOD THING. 84 00:05:38,071 --> 00:05:39,740 YOU EH, STAYIN' IN TOWN LONG? 85 00:05:39,773 --> 00:05:41,842 WELL, SINCE THE SENATOR IS COMIN' IN TONIGHT, I THOUGHT 86 00:05:41,875 --> 00:05:42,843 MARK AN' I'D STAY FOR SUPPER. 87 00:05:42,876 --> 00:05:44,412 IT'S A GOOD IDEA. 88 00:05:44,445 --> 00:05:48,449 KEEP THE BOY AWAY FROM YOUR COOKIN' FOR A WHILE. 89 00:05:56,023 --> 00:05:56,890 GOT IT ALL, PA. 90 00:05:56,924 --> 00:05:59,159 TEN GRAIN, FOUR MASH AN' A SACK OF BARLEY. 91 00:05:59,192 --> 00:06:00,027 HOW MUCH? 92 00:06:00,060 --> 00:06:01,762 $7.90. 93 00:06:01,795 --> 00:06:04,665 YOU KNOW THE PRICE ON GRAIN WENT UP FOUR CENTS A SACK? 94 00:06:04,698 --> 00:06:06,099 I KNOW. 95 00:06:06,133 --> 00:06:08,602 TOOK AN AWFUL LOT OF TALKIN' TO GET THAT PRICE BACK DOWN TO 96 00:06:08,636 --> 00:06:10,504 WHERE IT BELONGED. 97 00:06:10,538 --> 00:06:14,174 NOW, ABOUT THE MONEY THAT I DID SAVE, PA, MAYBE I COULD PUT IT 98 00:06:14,207 --> 00:06:17,645 AWAY AN' START SAVIN' FOR THAT RIFLE I WAS TELLIN' YOU ABOUT. 99 00:06:17,678 --> 00:06:20,047 YOU BETTER START WASHIN' UP FOR SUPPER. 100 00:06:20,080 --> 00:06:21,882 ALL RIGHT, BUT PA, ABOUT THAT RIFLE-- 101 00:06:21,915 --> 00:06:22,883 WE'LL TALK ABOUT IT LATER. 102 00:06:22,916 --> 00:06:25,052 NOW, YOU RUN ALONG, HUH? 103 00:06:25,085 --> 00:06:26,620 ALL RIGHT. 104 00:06:26,654 --> 00:06:28,789 HOLD ON, MARK. 105 00:06:28,822 --> 00:06:30,691 THERE, THAT ABOUT DOES IT. 106 00:06:31,992 --> 00:06:33,627 HERE, THAT'S FOR YOU. 107 00:06:35,896 --> 00:06:37,798 A... A SLING SHOT? 108 00:06:37,831 --> 00:06:40,100 WELL, GRANTED IT'S NOT A RIFLE, BUT IT'S ALL DAVID 109 00:06:40,133 --> 00:06:42,570 NEEDED TO SLAY GOLIATH. 110 00:06:43,804 --> 00:06:45,706 I GUESS SO. 111 00:06:45,739 --> 00:06:46,707 HELLO, MR. AMOS. 112 00:06:46,740 --> 00:06:48,141 HELLO, MARK-- HI, LUCAS. 113 00:06:48,175 --> 00:06:50,844 AH, MICAH, THIS TELEGRAM JUST CAME IN FOR YOU. 114 00:06:50,878 --> 00:06:52,546 WELL, THANKS, AMOS. 115 00:06:55,649 --> 00:06:58,586 IT'S FROM THE PROVOST MARSHAL AT FORT CLAYTON. 116 00:06:58,619 --> 00:07:01,021 SEEMS HE HAS INFORMATION THERE MIGHT BE AN ASSASSINATION 117 00:07:01,054 --> 00:07:03,991 ATTEMPT ON THE SENATOR WHILE HE'S ON TOUR. 118 00:07:04,024 --> 00:07:05,993 ANY IDEA WHO'S SUPPOSED TO MAKE THE ATTEMPT? 119 00:07:06,026 --> 00:07:08,228 ONLY THAT THE MEN PLANNIN' THE ASSASSINATION WERE HOLED UP 120 00:07:08,261 --> 00:07:10,731 IN MEXICO AN' LEFT THREE DAYS AGO. 121 00:07:10,764 --> 00:07:12,833 I KNOW THERE'S LOT OF OPPOSITION TO STATEHOOD, BUT TO 122 00:07:12,866 --> 00:07:15,669 STOP IT BY ASSASSINATION. 123 00:07:15,703 --> 00:07:18,005 ANYWAY, IF ANYTHING DOES HAPPEN, AT LEAST THE TROOPS 124 00:07:18,038 --> 00:07:19,072 ARE HERE. 125 00:07:19,106 --> 00:07:21,575 THE LIEUTENANT TOLD ME A WHILE AGO, THEY'RE ON PATROL 126 00:07:21,609 --> 00:07:22,442 FROM FORT CLAYTON. 127 00:07:22,476 --> 00:07:26,614 SAID THEY'D BE AROUND FOR A DAY OR TWO. 128 00:07:39,993 --> 00:07:43,731 YEAH, FROM THIS SPOT WE CAN CUT HIM DOWN... 129 00:07:43,764 --> 00:07:47,768 AN' ANYBODY ELSE THAT TRIES TO STOP US. 130 00:07:56,610 --> 00:07:58,178 EVERYTHIN' ALL RIGHT, GENTLEMEN? 131 00:07:58,211 --> 00:08:00,514 UH... YEAH. 132 00:08:00,548 --> 00:08:03,083 AH, MA'AM? WE, UM... 133 00:08:03,116 --> 00:08:07,120 WE COULD USE SOME MORE OF THAT WATER. 134 00:08:10,891 --> 00:08:13,727 EASY, SOLDIER, I'M NOT GOVERNMENT PROPERTY. 135 00:08:13,761 --> 00:08:16,964 PRETTY GIRL LIKE YOU SHOULDN'T BE SO TOUCHY. 136 00:08:16,997 --> 00:08:18,599 YOU'VE GOT A BEAU, PRETTY LADY? 137 00:08:18,632 --> 00:08:20,834 OR DON'T THEY GROW 'EM IN A TOWN SMALL AS THIS? 138 00:08:20,868 --> 00:08:22,770 THAT'S ENOUGH, COLEY. 139 00:08:32,846 --> 00:08:34,281 DON'T YOU LIKE THE PIE? 140 00:08:34,314 --> 00:08:36,550 TO TELL YOU THE TRUTH, LOU, YOUR COOK DOES A BETTER JOB ON 141 00:08:36,584 --> 00:08:37,450 MEAT AN' POTATOES. 142 00:08:37,484 --> 00:08:41,689 IT SO HAPPENS I BAKED THE PIE! 143 00:08:45,225 --> 00:08:48,095 WELL, COME ON, SON, WE BETTER GET GOIN'. 144 00:08:48,128 --> 00:08:50,030 I'LL WALK YOU OUT. 145 00:08:51,932 --> 00:08:53,767 SO THAT'S THE WAY IT IS. 146 00:08:53,801 --> 00:08:55,569 MAYBE STRETCH HERE IS YOUR BEAU. 147 00:08:55,603 --> 00:08:56,469 WOULD YOU PLEASE MOVE? 148 00:08:56,503 --> 00:08:58,338 WHY DON'T YOU GET OUT O' THE LADY'S WAY? 149 00:08:58,371 --> 00:09:02,275 WELL, NOW, LOOKS TO ME LIKE HER WAY IS YOUR WAY, STRETCH. 150 00:09:02,309 --> 00:09:04,645 WHY DON'T YOU SPEAK FOR YOURSELF? 151 00:09:04,678 --> 00:09:08,682 ALL RIGHT, WHY DON'T YOU GET OUT OF MY WAY? 152 00:09:09,883 --> 00:09:12,185 COLEY! 153 00:09:12,219 --> 00:09:16,223 NOW, I TOLD YOU BEFORE, THAT'S ENOUGH. 154 00:09:16,389 --> 00:09:17,825 I'M SORRY, MA'AM. 155 00:09:19,026 --> 00:09:20,594 HE'S A NEW RECRUIT. 156 00:09:20,628 --> 00:09:24,632 I'M AFRAID HE'S GOT A LOT TO LEARN. 157 00:09:30,270 --> 00:09:32,139 LET'S GET UPSTAIRS. 158 00:09:34,742 --> 00:09:36,977 SOME MEN THINK THAT BY PUTTIN' ON A UNIFORM, THEY CAN 159 00:09:37,010 --> 00:09:38,311 ACT ANY WAY THEY WANT! 160 00:09:38,345 --> 00:09:39,379 HMM? 161 00:09:39,412 --> 00:09:42,716 I SAID SOME-- WHAT IS IT, LUCAS? 162 00:09:42,750 --> 00:09:43,951 OH, NOTHIN'. 163 00:09:43,984 --> 00:09:45,352 DINNER WAS FINE, LOU. 164 00:09:45,385 --> 00:09:47,320 EVEN THE PIE? 165 00:09:50,257 --> 00:09:51,825 [SIGHS] GOOD NIGHT. 166 00:09:55,028 --> 00:09:55,896 GOOD NIGHT, MISS MALLORY. 167 00:09:55,929 --> 00:09:57,597 GOOD NIGHT, MARK. 168 00:10:04,838 --> 00:10:07,074 SOMETHIN' WRONG, PA? 169 00:10:07,107 --> 00:10:10,243 WELL, THAT LIEUTENANT SAID COLEY WAS A RECRUIT, YET HE 170 00:10:10,277 --> 00:10:11,845 HAD A HASH MARK ON HIS SLEEVE. 171 00:10:11,879 --> 00:10:14,882 THAT MEANS 3 YEARS REGULAR SERVICE. 172 00:10:14,915 --> 00:10:18,185 THEY SURE DON'T TAKE VERY GOOD CARE OF THEIR HORSES. 173 00:10:18,218 --> 00:10:20,053 NO, THEY DON'T. 174 00:10:25,125 --> 00:10:29,129 COLEY, WHAT DO YOU FIGURE HE'S LOOKIN' AT? 175 00:10:30,130 --> 00:10:31,031 I DON'T KNOW. 176 00:10:31,064 --> 00:10:35,235 DOUBLE NAILED ON THE QUARTER, MEXICAN SHOD. 177 00:10:35,402 --> 00:10:37,905 MARK, GO GET THE BUCKBOARD, MEET ME AT MICAH'S. 178 00:10:37,938 --> 00:10:39,239 ALL RIGHT, PA. 179 00:10:42,209 --> 00:10:45,846 HE'S HEADIN' OVER TO THE MARSHAL'S OFFICE. 180 00:10:45,879 --> 00:10:47,314 WILL, GO OUT THE BACK WAY. 181 00:10:47,347 --> 00:10:51,351 GET OVER THERE, AN' SEE WHAT YOU CAN FIND OUT. 182 00:10:52,085 --> 00:10:56,089 WE CAME 300 MILES TO DO THIS JOB AN' WE'RE GONNA DO IT. 183 00:11:11,772 --> 00:11:13,874 YOU MEAN, YOU DON'T THINK THEY'RE EVEN SOLDIERS? 184 00:11:13,907 --> 00:11:15,709 I DON'T KNOW, MICAH, BUT SUPPOSE THEY'RE NOT. 185 00:11:15,743 --> 00:11:17,945 I CAN THINK OF A LOT BETTER WAYS TO PUT NORTH FORK ON A MAP THAN 186 00:11:17,978 --> 00:11:21,081 BY HAVIN' THE UNITED STATES SENATOR SHOT HERE. 187 00:11:21,114 --> 00:11:23,016 IF YOU'RE RIGHT, THEY COULD'VE AMBUSHED SOME REAL 188 00:11:23,050 --> 00:11:25,218 TROOPERS UP IN THE HILL COUNTRY. 189 00:11:25,252 --> 00:11:27,454 YEAH. 190 00:11:27,487 --> 00:11:30,023 I'LL WIRE FORT CLAYTON, AN' SEE IF I CAN GET ANY INFORMATION ON 191 00:11:30,057 --> 00:11:32,159 THIS LIEUTENANT PRICE AN' HIS MEN. GOOD, 192 00:11:32,192 --> 00:11:34,027 IN THE MEANWHILE MAYBE I BETTER PICK UP A FEW BOYS, AN' 193 00:11:34,061 --> 00:11:35,428 RIDE OUT AND MEET THE SENATOR. 194 00:11:35,462 --> 00:11:37,364 NO HARM IN STICKIN' CLOSE TO HIM 'TIL YOU CHECK THOSE 195 00:11:37,397 --> 00:11:38,398 TROOPERS OUT. 196 00:11:38,431 --> 00:11:42,803 I SHOULD HAVE AN ANSWER BY THE TIME YOU'RE BACK. 197 00:12:07,795 --> 00:12:08,862 HOWDY, AMOS. 198 00:12:08,896 --> 00:12:10,097 HELLO, THERE, MARSHAL. 199 00:12:10,130 --> 00:12:12,099 I WAS JUST GETTIN' READY TO CLOSE THE OFFICE. 200 00:12:12,132 --> 00:12:13,300 WELL, STAY OPEN FOR A WHILE. 201 00:12:13,333 --> 00:12:15,402 HERE... 202 00:12:15,435 --> 00:12:17,871 GET THAT THROUGH TO FORT CLAYTON. 203 00:12:17,905 --> 00:12:20,207 I'D LIKE AN ANSWER AS SOON AS POSSIBLE. 204 00:12:20,240 --> 00:12:24,244 WELL, LET'S SEE WHAT YOU HAVE HERE, MARSHAL. 205 00:12:36,589 --> 00:12:37,657 WHAT'S THE IDEA? 206 00:12:37,690 --> 00:12:39,993 NOW, IF YOU DON'T MIND, MARSHAL, I'D LIKE TO SEE WHAT 207 00:12:40,027 --> 00:12:44,031 YOU'RE SO ANXIOUS TO GET THROUGH TO FORT CLAYTON. 208 00:12:47,334 --> 00:12:48,301 NOW, HOW'D YOU KNOW? 209 00:12:48,335 --> 00:12:50,770 I DIDN'T, UNTIL JUST NOW. 210 00:12:58,445 --> 00:13:01,949 NOW, IF THAT KID WALKS IN HERE, YOU BETTER GET RID OF HIM 211 00:13:01,982 --> 00:13:05,986 OR I'LL BLOW A HOLE THROUGH BOTH OF YA. 212 00:13:09,489 --> 00:13:10,223 HELLO, MICAH. 213 00:13:10,257 --> 00:13:12,092 I WAS JUST GOIN' INTO YOUR OFFICE. 214 00:13:12,125 --> 00:13:13,827 I THOUGHT YOUR PA TOLD YOU TO GO HOME! 215 00:13:13,861 --> 00:13:15,428 BUT, MICAH, HE SAID-- YOU DON'T LISTEN TO ANYBODY, 216 00:13:15,462 --> 00:13:16,864 DO YOU? 217 00:13:16,897 --> 00:13:18,331 WHAT'S THE MATTER? 218 00:13:20,533 --> 00:13:22,903 NOW, GO ON HOME, NILS! 219 00:13:22,936 --> 00:13:24,171 YOU HEAR ME, NILS? 220 00:13:24,204 --> 00:13:26,339 GO HOME! 221 00:13:34,381 --> 00:13:36,449 YOU'RE PRETTY TOUGH, AREN'T YOU, MARSHAL? 222 00:13:36,483 --> 00:13:39,987 IT'S THE ONLY WAY TO HANDLE A BOY. 223 00:13:40,020 --> 00:13:42,322 I GOT A LITTLE ERRAND FOR YOU. 224 00:13:42,355 --> 00:13:44,491 YOU'RE GONNA GO OVER TO THE HOTEL, AN' GET THAT LIEUTENANT 225 00:13:44,524 --> 00:13:47,194 AN' BRING HIM OVER HERE. 226 00:13:47,227 --> 00:13:49,362 DO WHAT HE SAYS, AMOS. 227 00:13:52,032 --> 00:13:56,036 NOW, IF YOU STOP TO TALK TO ANYBODY, THIS TOWN IS GONNA 228 00:13:56,136 --> 00:14:00,140 HAVE A DEAD LAWMAN ON ITS HANDS. 229 00:14:07,547 --> 00:14:10,450 [WHISTLING] NILS? 230 00:14:10,483 --> 00:14:11,484 WHAT'S THE MATTER, SON? 231 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 ONE OF THE TROOPERS WHO CHECKED IN AT THE HOTEL IS 232 00:14:13,386 --> 00:14:15,188 HOLDIN' MICAH AT THE TELEGRAPH OFFICE. 233 00:14:15,222 --> 00:14:16,156 HOLDIN' MICAH? 234 00:14:16,189 --> 00:14:18,058 ARE YOU SURE YOU'RE NOT IMAGININ' THINGS, SON? 235 00:14:18,091 --> 00:14:20,527 NOT AFTER HE SLAPPED ME AN' THEN CALLED ME NILS. 236 00:14:20,560 --> 00:14:21,561 SOMETHIN'S MIGHTY WRONG. 237 00:14:21,594 --> 00:14:22,795 WHERE'S PA? 238 00:14:22,829 --> 00:14:25,165 WELL, HE AN' SOME OF THE MEN RODE OUT TO MEET SENATOR BORDEN. 239 00:14:25,198 --> 00:14:29,202 AN' I BETTER GET OUT THERE, AN' LET THEM KNOW ABOUT THIS. 240 00:14:34,241 --> 00:14:38,245 MARSHAL WAS AIMIN' TO SEND THIS WHEN I WALKED IN. 241 00:14:42,249 --> 00:14:45,485 I'M GONNA PUT TO YOU ONE QUESTION, MARSHAL. 242 00:14:45,518 --> 00:14:48,255 THREE OR FOUR RIDERS LEFT HERE A LITTLE WHILE AGO. 243 00:14:48,288 --> 00:14:50,590 WHERE WERE THEY RIDING TO? 244 00:14:50,623 --> 00:14:53,994 THE COUNTY FAIR OPENED OVER AT BUELLTON. 245 00:14:54,027 --> 00:14:55,628 THEY WENT OVER FOR THE RODEO. 246 00:15:00,233 --> 00:15:04,237 THAT'S THE WRONG ANSWER, MARSHAL. 247 00:15:04,737 --> 00:15:07,207 NOW ANSWER THE LIEUTENANT, MARSHAL. 248 00:15:07,240 --> 00:15:08,942 WE DON'T WANNA HURT ANYBODY. 249 00:15:13,046 --> 00:15:15,315 WELL, IF THAT'S THE WAY YOU WANT IT, MARSHAL. 250 00:15:15,348 --> 00:15:17,951 WE'LL JUST START KILLIN' PEOPLE AROUND HERE. 251 00:15:17,985 --> 00:15:21,989 WE MIGHT JUST AS WELL START WITH THIS ONE. 252 00:15:22,422 --> 00:15:24,557 HOLD IT. 253 00:15:24,591 --> 00:15:28,595 THEY WENT OUT TO MEET SENATOR BORDEN, TO ESCORT HIM TO TOWN. 254 00:15:29,296 --> 00:15:30,197 THANKS A LOT. 255 00:15:30,230 --> 00:15:33,100 [HORSE APPROACHING] GET HIM. 256 00:15:43,376 --> 00:15:45,512 NOBODY ELSE LEAVES TOWN. 257 00:15:45,545 --> 00:15:49,049 NOT UNTIL WHAT WE CAME HERE TO DO IS DONE. 258 00:15:49,082 --> 00:15:51,418 NOW, WILL, STICK AROUND OUTSIDE, LET US KNOW WHEN THE 259 00:15:51,451 --> 00:15:52,986 SENATOR'S COMIN'. 260 00:15:53,020 --> 00:15:54,754 WE'LL CLOSE THIS SHOP UP FOR TONIGHT. 261 00:15:54,787 --> 00:15:57,357 THERE'RE NOT GOIN' TO BE ANY MORE MESSAGES COMIN' INTO 262 00:15:57,390 --> 00:15:58,591 THIS TOWN... 263 00:16:01,228 --> 00:16:02,562 OR LEAVIN' IT. 264 00:16:14,241 --> 00:16:16,443 SENATOR BORDEN? 265 00:16:16,476 --> 00:16:17,677 I'M SENATOR BORDEN. 266 00:16:17,710 --> 00:16:20,680 I'M LUCAS McCAIN FROM NORTH FORK, SIR. 267 00:16:20,713 --> 00:16:23,616 OH, YES, MR. McCAIN FROM THE CATTLEMEN'S ASSOCIATION. 268 00:16:23,650 --> 00:16:24,584 THAT'S RIGHT, SIR. 269 00:16:24,617 --> 00:16:27,187 I WAS LOOKING FORWARD TO MEETING YOU IN TOWN. 270 00:16:27,220 --> 00:16:28,321 SOMETHING WRONG? 271 00:16:28,355 --> 00:16:30,223 WELL, I HOPE NOT, SIR, BUT OUR MARSHAL HAD A WIRE THAT 272 00:16:30,257 --> 00:16:32,459 THERE MIGHT BE AN ATTEMPT ON YOUR LIFE. 273 00:16:32,492 --> 00:16:34,627 WE, ER, THOUGHT WE'D RIDE OUT HERE AN' ESCORT YOU BACK 274 00:16:34,661 --> 00:16:35,795 TO TOWN. 275 00:16:35,828 --> 00:16:39,232 I APPRECIATE YOUR CONCERN MR. McCAIN, BUT I CAN ASSURE YOU 276 00:16:39,266 --> 00:16:40,733 THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. 277 00:16:40,767 --> 00:16:43,070 MEN IN PUBLIC LIFE ARE FREQUENTLY THE TARGET OF SUCH 278 00:16:43,103 --> 00:16:46,773 THREATS, BUT FORTUNATELY, THEY ARE USUALLY JUST THAT: THREATS. 279 00:16:46,806 --> 00:16:50,343 I HOPE YOU'RE RIGHT, SIR, BUT THERE IS SOMETHIN' ELSE. 280 00:16:50,377 --> 00:16:52,645 FOUR SOLDIERS FROM FORT CLAYTON ARRIVED THIS MORNING. 281 00:16:52,679 --> 00:16:56,116 TROUBLE IS WE'RE NOT SURE THEY ARE SOLDIERS. 282 00:16:56,149 --> 00:16:58,518 SO IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU, SENATOR, WE'D LIKE TO RIDE ALONG 283 00:16:58,551 --> 00:16:59,352 WITH YOU. 284 00:16:59,386 --> 00:17:03,456 IT WOULD BE MY PLEASURE, MR. McCAIN. 285 00:19:19,359 --> 00:19:22,462 [HORSE APPROACHING] Will: YOU WOULDN'T THINK 286 00:19:28,935 --> 00:19:30,870 A MAN THIS FAT COULD RIDE THAT FAST. 287 00:19:30,903 --> 00:19:32,672 JUST WASN'T FAST ENOUGH. 288 00:19:32,705 --> 00:19:35,375 I SAW DUST ABOUT A MILE BEHIND, BETTER STAND READY. 289 00:19:35,408 --> 00:19:36,843 ALL RIGHT, MOVE. 290 00:19:44,551 --> 00:19:45,852 HOW DO YOU LIKE IT, MARSHAL? 291 00:19:45,885 --> 00:19:49,889 WE STOLE IT FROM THE MEXICAN BORDER PATROL. 292 00:19:49,989 --> 00:19:51,991 YOU'RE NOT THINKIN' OF ANYTHIN' FOOLISH, ARE YOU, 293 00:19:52,024 --> 00:19:53,426 MARSHAL? 294 00:20:02,469 --> 00:20:06,473 [KNOCKING AT THE DOOR] OPEN UP, IT'S COLEY. 295 00:20:09,609 --> 00:20:13,613 GET OVER HERE WITH YOUR FRIEND. 296 00:20:14,914 --> 00:20:16,683 THE SENATOR WILL BE HERE ANY MINUTE. 297 00:20:16,716 --> 00:20:17,984 THE SOONER THE BETTER. 298 00:20:55,488 --> 00:20:58,057 HERE THEY COME. 299 00:20:58,090 --> 00:21:00,427 SLOW AN' EASY. 300 00:21:36,463 --> 00:21:37,630 WHAT'S THE MATTER? 301 00:21:37,664 --> 00:21:39,466 TOWN'S AWFUL QUIET, SENATOR. 302 00:21:39,499 --> 00:21:43,503 AN' THE MARSHAL SHOULD HAVE BEEN HERE TO MEET US. 303 00:21:47,073 --> 00:21:48,475 COME ON! 304 00:21:49,075 --> 00:21:50,076 Driver: YAH! YAH! 305 00:21:50,109 --> 00:21:52,579 [GUNFIRE CONTINUES] YOU BETTER GIVE ME THAT GUN, 306 00:22:40,493 --> 00:22:41,894 SOLDIER. 307 00:22:57,977 --> 00:22:59,479 LUCAS! 308 00:23:03,650 --> 00:23:04,851 IT'S ALL OVER. 309 00:23:28,641 --> 00:23:31,611 WELL, I DO BELIEVE THIS IS THE MOST EXPLOSIVE RECEPTION 310 00:23:31,644 --> 00:23:33,813 I'VE EVER RECEIVED. 311 00:23:33,846 --> 00:23:36,549 SERIOUSLY, I WANNA THANK YOU, MR. McCAIN... 312 00:23:36,583 --> 00:23:37,850 YOU, MARSHAL... 313 00:23:37,884 --> 00:23:40,987 YOU, MR. SWENSON, AN' YOU, YOUNG MR. McCAIN, 314 00:23:41,020 --> 00:23:43,155 I WANT TO THANK YOU TOO. 315 00:23:43,189 --> 00:23:45,224 AND I WANT YOU TO REMEMBER SOMETHING. 316 00:23:45,257 --> 00:23:47,927 RIGHT NOW, STATEHOOD FOR THIS TERRITORY IS LITTLE MORE THAN 317 00:23:47,960 --> 00:23:51,964 A DREAM, BUT THERE IS NO STOPPING IT. 318 00:23:52,965 --> 00:23:56,969 WHEN MEN OF GOODWILL, MEN OF VISION, STAND TOGETHER, 319 00:23:57,904 --> 00:23:59,672 THEY'RE UNBEATABLE. 320 00:23:59,706 --> 00:24:03,710 I DOUBT IT WILL EVER COME IN MY LIFETIME, BUT YOU'LL SEE IT. 321 00:24:04,877 --> 00:24:08,881 AND I WANT YOU TO KNOW IT MAKES ME PROUD TO LEAVE THIS DREAM AND 322 00:24:09,281 --> 00:24:13,452 THIS LAND IN SUCH FINE HANDS. 22467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.