All language subtitles for The Pum eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,359 --> 00:01:08,281 Through snarling vines and twisted roots. 2 00:01:08,823 --> 00:01:10,533 He'll latch onto your fear. 3 00:01:12,243 --> 00:01:16,289 His wicked howl will strike your heart 4 00:01:16,581 --> 00:01:19,041 when his evil draws in near. 5 00:01:33,514 --> 00:01:36,183 October wind, sends chill to bone 6 00:01:37,727 --> 00:01:39,437 and bustles all the leaves. 7 00:01:40,771 --> 00:01:42,273 So beware. 8 00:01:42,565 --> 00:01:46,027 Beware of the Pumpkin Man this All Hallows Eve. 9 00:05:07,436 --> 00:05:10,523 Good morning, witches and goblins. 10 00:05:10,815 --> 00:05:13,067 It's another beautiful October day here in Cromwell, 11 00:05:13,359 --> 00:05:16,320 home of the evil demon known as the Pumpkin Man. 12 00:05:17,446 --> 00:05:19,674 Our town is coming alive with the hollowing spirit today. 13 00:05:19,698 --> 00:05:21,534 And if you're looking for something to do, 14 00:05:21,826 --> 00:05:24,203 Sir Henry's Haunted Trail is giving a daytime tour 15 00:05:24,495 --> 00:05:26,997 of their hunt ahead of their annual Pumpkin Man festival 16 00:05:27,289 --> 00:05:28,332 this Saturday. 17 00:05:28,624 --> 00:05:29,917 So be sure to stop by. 18 00:05:30,209 --> 00:05:31,210 But with that being said, 19 00:05:31,502 --> 00:05:34,630 we'll keep cranking out the spooky tunes on WTCH, 20 00:05:34,922 --> 00:05:38,551 because here in Cromwell, it's always Halloween. 21 00:05:38,843 --> 00:05:42,763 Oh, and by the way, stop calling and requesting Thriller. 22 00:05:43,055 --> 00:05:43,597 We're gonna play it. 23 00:05:43,889 --> 00:05:44,889 It's Halloween. 24 00:05:59,697 --> 00:06:01,657 This house pays homage to historic Cromwell's 25 00:06:01,949 --> 00:06:04,243 most famous legend, the Pumpkin Man. 26 00:06:04,535 --> 00:06:07,413 They say he tormented the town and killed eight people here. 27 00:06:08,497 --> 00:06:09,623 Five. 28 00:06:09,915 --> 00:06:10,915 What? 29 00:06:11,584 --> 00:06:12,769 The Pumpkin Man killed five people. 30 00:06:12,793 --> 00:06:14,521 This lady doesn't know what she's talking about. 31 00:06:14,545 --> 00:06:16,064 Hey, she's just trying to do her job. 32 00:06:16,088 --> 00:06:17,548 And plus, I thought the Pumpkin Man 33 00:06:17,840 --> 00:06:19,120 was just bullshit to you anyway. 34 00:06:19,341 --> 00:06:21,194 That doesn't mean I can't find it interesting. 35 00:06:21,218 --> 00:06:22,338 Plus, if she's a tour guide, 36 00:06:22,469 --> 00:06:24,305 I expect her to know what she's talking about. 37 00:06:24,597 --> 00:06:26,307 Does anybody have any questions? 38 00:06:26,599 --> 00:06:27,892 Yes, you in the back? 39 00:06:28,183 --> 00:06:30,394 All right, so why hasn't the Pumpkin Man 40 00:06:30,686 --> 00:06:32,771 been summoned in like forever? 41 00:06:34,189 --> 00:06:35,733 I don't know. 42 00:06:36,025 --> 00:06:37,735 I'm not sure about that one. 43 00:06:38,027 --> 00:06:39,236 Anyways, as we continue. 44 00:06:43,157 --> 00:06:44,157 I do. 45 00:06:45,784 --> 00:06:46,994 Cat, what are you doing? 46 00:06:48,287 --> 00:06:49,887 I'm going to look for what I came for. 47 00:06:49,997 --> 00:06:51,766 Are you gonna be perfect little Miss Jenny Scott, 48 00:06:51,790 --> 00:06:53,667 or are you gonna come help me? 49 00:06:53,959 --> 00:06:54,959 Okay, fine. 50 00:06:55,586 --> 00:06:58,005 I don't know why I let you drag me into this shit. 51 00:06:59,590 --> 00:07:00,841 Gross-ery. 52 00:07:01,133 --> 00:07:02,773 Get it, 'cause it's supposed to be gross? 53 00:07:02,885 --> 00:07:03,885 - Really? - Yeah. 54 00:07:03,928 --> 00:07:05,095 Haha. 55 00:07:05,387 --> 00:07:06,096 I really need to shower now, Cat. 56 00:07:06,388 --> 00:07:07,097 Thanks a lot. 57 00:07:07,389 --> 00:07:08,867 You need to shower once a day anyways. 58 00:07:08,891 --> 00:07:10,691 You might as well get a little bit more dirty. 59 00:07:10,893 --> 00:07:12,102 Okay, fine. 60 00:07:12,394 --> 00:07:12,937 Where's this thing. 61 00:07:13,228 --> 00:07:13,771 I'm not gonna tell you. 62 00:07:14,063 --> 00:07:15,063 Wait. 63 00:07:16,357 --> 00:07:18,567 Okay, Cat, seriously, where are we going? 64 00:07:18,859 --> 00:07:20,986 Oh my God, Jenny, live a little! 65 00:07:21,278 --> 00:07:22,598 You get straight As all the time. 66 00:07:22,780 --> 00:07:24,823 Let's live once in your life. 67 00:07:25,115 --> 00:07:26,659 Okay, fine. 68 00:07:27,952 --> 00:07:28,952 Woo! 69 00:07:29,119 --> 00:07:30,245 Woo! 70 00:07:30,537 --> 00:07:31,537 Woo! 71 00:07:31,705 --> 00:07:32,748 So scary. 72 00:07:33,040 --> 00:07:33,582 Terrifying. 73 00:07:33,874 --> 00:07:34,416 Are we almost done here? 74 00:07:34,708 --> 00:07:35,334 Oh my God, you're so impatient. 75 00:07:35,626 --> 00:07:36,168 Can't you just chill out? 76 00:07:36,460 --> 00:07:37,479 Wait, I have stuff to do. 77 00:07:37,503 --> 00:07:38,754 I have a quiz tomorrow! 78 00:07:39,046 --> 00:07:40,631 Where's your sense of adventure! 79 00:07:40,923 --> 00:07:41,465 Let's go! 80 00:07:41,757 --> 00:07:44,468 I don't even know why I'm your friend sometimes. 81 00:07:52,518 --> 00:07:54,311 Okay, are we actually looking for something, 82 00:07:54,603 --> 00:07:56,523 or is this just an excuse to get us into trouble? 83 00:07:56,730 --> 00:07:57,398 Look, some of the props here 84 00:07:57,690 --> 00:08:00,067 are actually historical artifacts from Madame Olc's cottage. 85 00:08:00,359 --> 00:08:01,670 So that means there might be something here 86 00:08:01,694 --> 00:08:03,737 that no one's ever seen, or they just missed. 87 00:08:04,989 --> 00:08:05,989 Like what? 88 00:08:07,616 --> 00:08:10,202 Do you know the story of the Pumpkin Man? 89 00:08:10,494 --> 00:08:12,454 Only what eighth grade history taught us. 90 00:08:12,746 --> 00:08:13,372 Why? 91 00:08:13,664 --> 00:08:15,064 Well, the Pumpkin Man is a demon. 92 00:08:15,249 --> 00:08:17,129 And in order to summon him, you need two things, 93 00:08:17,209 --> 00:08:18,627 his name and a spell. 94 00:08:18,919 --> 00:08:20,759 And it said that the spell book was hidden away 95 00:08:20,879 --> 00:08:21,505 a long time ago, 96 00:08:21,797 --> 00:08:22,917 and there's a clue somewhere 97 00:08:23,132 --> 00:08:24,842 as to where the spell book was hidden. 98 00:08:25,884 --> 00:08:27,511 And you think that clue is here? 99 00:08:32,349 --> 00:08:33,392 Really? 100 00:08:33,684 --> 00:08:35,769 Cat, the pipes in here are fake. 101 00:08:36,061 --> 00:08:37,354 Yeah, but the piano's real. 102 00:08:37,646 --> 00:08:39,523 This is actually from Madame Olc's house. 103 00:08:43,027 --> 00:08:44,194 Wait, wait, what was that? 104 00:08:59,043 --> 00:09:00,210 I think it's a poem. 105 00:09:00,502 --> 00:09:02,546 It looks like a piece of it was ripped off. 106 00:09:04,339 --> 00:09:06,467 Jenny, I think this might be a clue. 107 00:09:06,759 --> 00:09:08,594 Really, you think this is real? 108 00:09:08,886 --> 00:09:09,886 She's in here. 109 00:09:14,558 --> 00:09:15,225 Come here, Cat. 110 00:09:15,517 --> 00:09:16,517 Hi, detective. 111 00:09:25,235 --> 00:09:27,696 You think they have any murder weapons here? 112 00:09:27,988 --> 00:09:30,491 Jesus, Quinn, you wanna look at their dead bodies too? 113 00:09:30,783 --> 00:09:32,993 This is a police station, not a morgue. 114 00:09:33,285 --> 00:09:35,037 The sentiment remains the same. 115 00:09:35,329 --> 00:09:36,329 What? 116 00:09:38,290 --> 00:09:39,500 Jenny, what's wrong? 117 00:09:41,502 --> 00:09:45,214 You need to stop dragging me into your shit. 118 00:09:45,506 --> 00:09:47,216 You just think I'm weird. 119 00:09:47,508 --> 00:09:49,760 No, impulsive. 120 00:09:50,052 --> 00:09:52,638 I just wish you'd think about other people for once. 121 00:09:55,933 --> 00:09:59,353 Breaking and entering, trespassing on private property, 122 00:09:59,645 --> 00:10:02,397 and disrupting one very peaceful tour group. 123 00:10:05,025 --> 00:10:06,025 You can go. 124 00:10:07,736 --> 00:10:08,736 What? 125 00:10:08,779 --> 00:10:10,219 I know the mastermind behind this. 126 00:10:10,447 --> 00:10:11,447 Trust me, you're fine. 127 00:10:21,250 --> 00:10:21,917 Really? 128 00:10:22,209 --> 00:10:22,751 I can explain. 129 00:10:23,043 --> 00:10:24,763 Please, I know the explanation, Catherine. 130 00:10:24,920 --> 00:10:26,397 I really thought I had something this time. 131 00:10:26,421 --> 00:10:27,581 - I bet you do. - Tim, please. 132 00:10:27,840 --> 00:10:28,382 I don't wanna hear it. 133 00:10:28,674 --> 00:10:29,674 If you would just look. 134 00:10:29,925 --> 00:10:30,925 Enough, Catherine. 135 00:10:32,511 --> 00:10:34,311 One day I'm not gonna be able to bail you out. 136 00:10:34,388 --> 00:10:37,182 I've gotten a dozen calls about these Pumpkin Man pranks, 137 00:10:37,474 --> 00:10:39,143 and they all have one thing in common. 138 00:10:40,853 --> 00:10:42,813 Look, kid, I love you, okay? 139 00:10:43,105 --> 00:10:45,274 But I can't keep sticking my neck out for you. 140 00:10:45,566 --> 00:10:47,127 I understand you're interested in this stuff, 141 00:10:47,151 --> 00:10:49,862 and that's fine, but it's gotta have its limits. 142 00:10:50,154 --> 00:10:52,234 I don't wanna call our parents saying you're in jail. 143 00:10:52,489 --> 00:10:54,199 They've already given up on me. 144 00:10:54,491 --> 00:10:55,868 You know that's not true. 145 00:10:56,160 --> 00:10:57,286 I think it is. 146 00:10:58,453 --> 00:11:00,539 Okay, outta curiosity though. 147 00:11:07,880 --> 00:11:08,880 Old paper? 148 00:11:09,047 --> 00:11:11,383 It's proof that the Pumpkin Man grimoire is real. 149 00:11:12,301 --> 00:11:14,529 10-year-old Tim would've been really excited to see this. 150 00:11:14,553 --> 00:11:16,221 Only 10-year-old Tim? 151 00:11:16,513 --> 00:11:17,513 It's pretty cool! 152 00:11:17,723 --> 00:11:18,307 Yeah, it's pretty cool. 153 00:11:18,599 --> 00:11:19,892 Yeah. 154 00:11:20,184 --> 00:11:21,904 Is your friend at Stanford gonna look at it? 155 00:11:22,102 --> 00:11:24,122 Yeah, I'm probably gonna try to get it to him tonight. 156 00:11:24,146 --> 00:11:25,522 It's best to get a second opinion. 157 00:11:25,814 --> 00:11:27,614 Do me a favor, just try not to break the law 158 00:11:27,774 --> 00:11:28,774 trying to find it. 159 00:11:29,902 --> 00:11:30,903 No promises. 160 00:11:32,487 --> 00:11:33,756 I think I yelled at you enough. 161 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 Get outta here. 162 00:11:34,823 --> 00:11:36,463 Are you gonna come to dinner on Sunday? 163 00:11:36,658 --> 00:11:37,910 I'll try. 164 00:11:38,202 --> 00:11:39,703 Don't try, just do it. 165 00:11:39,995 --> 00:11:40,996 It'd mean a lot to them. 166 00:11:41,997 --> 00:11:42,997 I'll be there. 167 00:11:50,631 --> 00:11:52,841 Ah-booga-booga-booga. 168 00:11:53,133 --> 00:11:55,260 You're gonna gonna have to try harder than that. 169 00:11:55,552 --> 00:11:57,512 Why do you ruin fun? 170 00:13:47,622 --> 00:13:48,622 Hey, Cat. 171 00:13:48,790 --> 00:13:49,790 You hungry? 172 00:13:49,833 --> 00:13:51,501 Depends. 173 00:13:51,793 --> 00:13:52,793 What are we having? 174 00:13:52,878 --> 00:13:55,756 We're having your favorite, punky soup. 175 00:13:56,048 --> 00:13:57,048 Uh, duh. 176 00:13:57,883 --> 00:14:01,303 Also, you know that evil dead looking house 177 00:14:01,595 --> 00:14:02,804 at the end of the street? 178 00:14:03,096 --> 00:14:06,600 I think I saw someone in there staring at me. 179 00:14:06,892 --> 00:14:08,101 Who is that? 180 00:14:09,394 --> 00:14:10,554 Well, we don't really know. 181 00:14:10,729 --> 00:14:12,939 They lived there since the house was built, 182 00:14:13,231 --> 00:14:14,292 but they keep to themselves. 183 00:14:14,316 --> 00:14:15,626 We even made her a pumpkin pie, 184 00:14:15,650 --> 00:14:17,530 and she didn't even come out on the front porch. 185 00:14:17,736 --> 00:14:19,112 But hey, more buy for us. 186 00:14:21,740 --> 00:14:24,117 I think she's kinda like the town mystery. 187 00:14:24,409 --> 00:14:26,953 Okay, that's a mystery that you do not need to meddle in. 188 00:14:27,245 --> 00:14:28,705 Let her be. 189 00:14:28,997 --> 00:14:30,749 And that is a command, young lady. 190 00:14:31,041 --> 00:14:31,583 Don't worry. 191 00:14:31,875 --> 00:14:34,002 I already found a route to avoid that creepy bitch. 192 00:14:34,294 --> 00:14:35,294 Catherine. 193 00:15:06,618 --> 00:15:08,787 You know, it says here that the only way 194 00:15:09,079 --> 00:15:10,372 for the Pumpkin Man to be free 195 00:15:10,664 --> 00:15:13,166 is for him to kill the ones that summoned them. 196 00:15:13,458 --> 00:15:16,253 It's kinda like a sacrificial offering or something. 197 00:15:17,796 --> 00:15:19,172 It's very interesting, Michael. 198 00:15:19,464 --> 00:15:20,006 Yeah. 199 00:15:20,298 --> 00:15:22,538 I mean, did you know they built Sir Henry's Haunted Trail 200 00:15:22,717 --> 00:15:24,803 on the spot where the witch killed herself? 201 00:15:25,095 --> 00:15:26,695 They built a replica of the house there. 202 00:15:26,847 --> 00:15:28,527 Everyone in Cromwell already knows this. 203 00:15:28,807 --> 00:15:29,807 It's common knowledge. 204 00:15:29,975 --> 00:15:30,975 Look, I'm just saying, 205 00:15:31,143 --> 00:15:33,270 you should really give this podcast a listen, 206 00:15:33,562 --> 00:15:35,480 you know, since you love haunted houses so much. 207 00:15:35,772 --> 00:15:36,833 I'll listen to it right away. 208 00:15:36,857 --> 00:15:37,857 Yeah, okay. 209 00:15:39,401 --> 00:15:40,881 I'll do it, I'll do it, I'll do it. 210 00:15:41,069 --> 00:15:42,654 Okay, you two, say cheese. 211 00:15:47,451 --> 00:15:48,118 What? 212 00:15:48,410 --> 00:15:51,788 You know I have to take pictures for the school paper. 213 00:15:52,080 --> 00:15:53,415 Michael! 214 00:15:53,707 --> 00:15:55,292 - Oh. - Hello, Michael! 215 00:15:55,584 --> 00:15:57,335 - Hi, Cat. - Hello! 216 00:15:59,296 --> 00:16:00,464 - That's good. - Yeah. 217 00:16:00,755 --> 00:16:01,423 Jenny. 218 00:16:01,715 --> 00:16:02,257 Oh, come on. 219 00:16:02,549 --> 00:16:04,176 You're only excited to see Catherine. 220 00:16:04,468 --> 00:16:05,903 Well, that's because he knows who the fun one is. 221 00:16:05,927 --> 00:16:06,970 Right, Michael? 222 00:16:07,262 --> 00:16:08,305 - Right. - Yeah. 223 00:16:08,597 --> 00:16:09,639 - Ew, ew, ew. - Gross. 224 00:16:09,931 --> 00:16:10,931 Get a room, you two. 225 00:16:11,183 --> 00:16:13,560 How about just get out, and we'll have one. 226 00:16:13,852 --> 00:16:14,394 Okay. 227 00:16:14,686 --> 00:16:17,314 Listen, this is fun, but I really gotta get to class. 228 00:16:17,606 --> 00:16:19,316 - So, I'll see you later, Cat. - Aw, lame! 229 00:16:19,608 --> 00:16:21,485 - Bye. - Well, so do we. 230 00:16:21,776 --> 00:16:22,776 Cat? 231 00:16:23,361 --> 00:16:24,696 - Tina? - Let's go. 232 00:16:26,907 --> 00:16:27,907 Come on. 233 00:16:28,575 --> 00:16:29,576 Yeah, let's go. 234 00:16:29,868 --> 00:16:31,036 Um, no. 235 00:16:31,328 --> 00:16:31,870 You know I was never great. 236 00:16:32,162 --> 00:16:33,362 You better not make me late. 237 00:16:34,122 --> 00:16:35,290 I can't promise that. 238 00:16:35,582 --> 00:16:36,249 You already know, Catherine. 239 00:16:36,541 --> 00:16:38,335 You know I have to get to Yale. 240 00:16:50,388 --> 00:16:52,140 - Good morning. - Good morning. 241 00:16:52,432 --> 00:16:53,767 I mean, come on, Cat. 242 00:16:54,059 --> 00:16:55,310 It's 2020. 243 00:16:59,439 --> 00:17:00,439 Just a reminder, 244 00:17:00,607 --> 00:17:02,984 the school's organized annual Pumpkin Man Festival 245 00:17:03,276 --> 00:17:05,320 at Sir Henry's Haunted Trail is this weekend. 246 00:17:05,612 --> 00:17:06,852 I hope to see all of you there. 247 00:17:07,072 --> 00:17:07,614 Boo! 248 00:17:07,906 --> 00:17:11,034 Only one freak here gets excited for that. 249 00:17:11,326 --> 00:17:13,370 Piss off, ass hat. 250 00:17:13,662 --> 00:17:15,580 I seem to recall a little seven-year-old Brit 251 00:17:15,872 --> 00:17:17,749 that loved the festival. 252 00:17:18,041 --> 00:17:19,042 Perks of being my age. 253 00:17:19,334 --> 00:17:21,253 I remember all the things that you forgot. 254 00:17:25,006 --> 00:17:28,176 On October 19th, 1781, Washington delivered 255 00:17:28,468 --> 00:17:31,346 the surrender document to Cornwallis. 256 00:17:31,638 --> 00:17:34,975 Cornwallis signed and surrendered sometime before noon. 257 00:17:35,267 --> 00:17:39,354 On October 19th, 1781 at two p.m. 258 00:17:40,939 --> 00:17:43,149 The British and the Hessian defenders abort town. 259 00:17:47,195 --> 00:17:49,072 Can you believe she said that? 260 00:17:49,364 --> 00:17:50,574 No, isn't that crazy? 261 00:17:50,865 --> 00:17:52,242 Amazing. 262 00:17:52,534 --> 00:17:54,202 Yo, what's the rush? 263 00:17:54,494 --> 00:17:56,037 Can't talk, research is afoot. 264 00:17:59,958 --> 00:18:01,084 Well, that was weird. 265 00:18:01,376 --> 00:18:01,918 She is weird. 266 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 What do you expect? 267 00:18:46,838 --> 00:18:49,382 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 268 00:18:49,674 --> 00:18:51,509 If you're sneaking out to go see a boy, 269 00:18:51,801 --> 00:18:54,638 you can march your ass right back upstairs. 270 00:18:54,929 --> 00:18:56,282 And if you're sneaking out to see a girl, 271 00:18:56,306 --> 00:19:00,143 while I'm really proud, but march your right back upstairs. 272 00:19:00,435 --> 00:19:02,479 Mom, I told you, research. 273 00:19:02,771 --> 00:19:05,398 I know, I know, research is afoot. 274 00:19:05,690 --> 00:19:07,942 But unless you want a foot up your ass, 275 00:19:08,234 --> 00:19:10,114 you better tell me where you're going right now. 276 00:19:10,236 --> 00:19:12,947 I'm going to go meet up with perfect little role model. 277 00:19:13,239 --> 00:19:14,783 Miss Jenny Scott. 278 00:19:17,410 --> 00:19:19,079 What trouble could we possibly get into? 279 00:19:19,371 --> 00:19:20,664 Um, actually, a lot. 280 00:19:20,955 --> 00:19:22,040 A lot. 281 00:19:22,332 --> 00:19:22,874 Can you at least be home by 11? 282 00:19:23,166 --> 00:19:24,167 Yes, I will. 283 00:19:24,459 --> 00:19:25,459 I love you! 284 00:19:25,502 --> 00:19:26,502 Love you too. 285 00:19:30,090 --> 00:19:31,925 See, weird. 286 00:19:32,217 --> 00:19:33,217 Weird. 287 00:19:39,432 --> 00:19:41,452 When you said you had something to make up for last night, 288 00:19:41,476 --> 00:19:43,603 I thought you meant like a double date or something, 289 00:19:43,895 --> 00:19:46,940 but this is just gross. 290 00:19:47,232 --> 00:19:48,232 Ugh, and creepy. 291 00:19:48,441 --> 00:19:50,652 So please tell me why did you bring me out here? 292 00:19:50,944 --> 00:19:52,070 Because I found it. 293 00:19:53,279 --> 00:19:55,573 Gonna need to be a bit more specific there, chief. 294 00:19:55,865 --> 00:19:57,784 Look, do you want an A in history or not? 295 00:19:59,202 --> 00:20:01,371 Okay, I'm listening. 296 00:20:01,663 --> 00:20:04,457 I found the Pumpkin Man grimoire. 297 00:20:05,500 --> 00:20:07,210 Why wouldn't this be Pumpkin Man related? 298 00:20:07,502 --> 00:20:08,044 Look, seriously, 299 00:20:08,336 --> 00:20:12,006 the page we found revealed the location of the grimoire. 300 00:20:12,298 --> 00:20:14,801 And what makes you think that was a credible source? 301 00:20:16,428 --> 00:20:19,806 So not doing thorough research I see. 302 00:20:20,098 --> 00:20:22,308 Look, Madame Olc would not have just killed herself 303 00:20:22,600 --> 00:20:25,812 and not left any clue to where she left the book behind. 304 00:20:26,104 --> 00:20:27,397 What makes you figure that? 305 00:20:27,689 --> 00:20:29,649 Someone left the book behind? 306 00:20:30,608 --> 00:20:32,569 Well, if it was Madam Olc, 307 00:20:32,861 --> 00:20:34,904 that defeated the purpose of killing herself. 308 00:20:35,864 --> 00:20:38,032 Regardless, this is the closest anyone has been 309 00:20:38,324 --> 00:20:41,119 in 150 years of finding the grimoire. 310 00:20:42,495 --> 00:20:45,540 I mean, plus, if you brought it to Ms. Leota's class, 311 00:20:45,832 --> 00:20:47,643 I'm sure she'd give you some extra credit points. 312 00:20:47,667 --> 00:20:48,667 I mean. 313 00:20:50,420 --> 00:20:51,605 You better be right about this. 314 00:20:51,629 --> 00:20:52,629 I am. 315 00:20:52,797 --> 00:20:53,797 Let's go! 316 00:21:04,058 --> 00:21:05,058 Here? 317 00:21:08,897 --> 00:21:09,564 In the laser tag, seriously? 318 00:21:09,856 --> 00:21:10,856 Yeah. 319 00:21:11,608 --> 00:21:12,608 Okay, Cat. 320 00:21:12,734 --> 00:21:15,045 I really didn't think we'd be wandering around for an hour. 321 00:21:15,069 --> 00:21:16,362 It has to be here. 322 00:21:16,654 --> 00:21:18,448 Cat, I am so sorry, 323 00:21:18,740 --> 00:21:20,740 but I really don't think we're gonna find anything! 324 00:21:20,784 --> 00:21:21,326 And why not? 325 00:21:21,618 --> 00:21:23,345 You never believe me when it comes to stuff like this. 326 00:21:23,369 --> 00:21:24,369 This is laser tag, Cat. 327 00:21:24,537 --> 00:21:25,079 People have been here. 328 00:21:25,371 --> 00:21:28,291 - People come here every day. - It's not just laser tag! 329 00:21:28,583 --> 00:21:29,667 This is a historical place. 330 00:21:29,959 --> 00:21:31,187 There's more here than you know. 331 00:21:31,211 --> 00:21:32,651 There's more here than anyone knows. 332 00:21:32,921 --> 00:21:34,088 You have to believe me. 333 00:21:34,380 --> 00:21:35,381 Just trust me this once. 334 00:21:35,673 --> 00:21:36,216 Okay. 335 00:21:36,508 --> 00:21:37,842 Then stop yelling at me! 336 00:21:44,182 --> 00:21:45,683 There. 337 00:21:45,975 --> 00:21:46,975 What is it? 338 00:21:52,315 --> 00:21:53,315 Here, hold this. 339 00:21:53,566 --> 00:21:54,566 Okay. 340 00:21:59,697 --> 00:22:01,366 What makes you think the book's here? 341 00:22:01,658 --> 00:22:03,618 The poem said something about snarling root 342 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 and twisted vines. 343 00:22:05,078 --> 00:22:07,831 And I mean, this is, it's kind of a little obvious. 344 00:22:08,122 --> 00:22:09,122 Okay, Sherlock. 345 00:22:19,759 --> 00:22:20,759 What is it? 346 00:22:22,178 --> 00:22:23,179 This is it! 347 00:22:26,432 --> 00:22:28,601 Whoa, is that, is that real? 348 00:22:32,522 --> 00:22:33,522 Kurbis. 349 00:22:40,029 --> 00:22:41,489 Whoa, what was that? 350 00:22:41,781 --> 00:22:43,581 - I don't know. - Someone would've heard that. 351 00:22:43,700 --> 00:22:44,784 - Yeah. Let's go. - Okay. 352 00:22:46,035 --> 00:22:47,120 - Run! - Oh, shit, Cat. 353 00:23:17,734 --> 00:23:19,068 Tina. 354 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 My love. 355 00:23:21,529 --> 00:23:23,448 Oh. 356 00:23:23,740 --> 00:23:24,740 Damn. 357 00:23:24,866 --> 00:23:29,037 Yes, that's me, your love. 358 00:23:29,329 --> 00:23:30,809 Do you guys have any plans tonight? 359 00:23:32,457 --> 00:23:33,457 No. 360 00:23:33,583 --> 00:23:34,584 No, I don't think so. 361 00:23:34,876 --> 00:23:36,711 You guys wanna break some rules tonight? 362 00:23:37,962 --> 00:23:39,672 What kind of rules are we talking? 363 00:23:40,673 --> 00:23:42,884 We found something last night. 364 00:23:43,176 --> 00:23:44,176 What? 365 00:23:45,511 --> 00:23:47,221 We found the Pumpkin Man grimoire. 366 00:23:48,723 --> 00:23:50,391 Wait, wait, you found it? 367 00:23:50,683 --> 00:23:53,144 Yeah, and we wanna read the incantation. 368 00:23:53,436 --> 00:23:55,772 Okay, are are you sure that's a good idea? 369 00:23:56,064 --> 00:23:57,207 What's the worst that can happen? 370 00:23:57,231 --> 00:23:59,400 Uh, we summon an evil demon. 371 00:23:59,692 --> 00:24:00,401 Yeah. 372 00:24:00,693 --> 00:24:02,004 And I mean, if that doesn't happen, 373 00:24:02,028 --> 00:24:03,738 at least Michael gets to spend some time 374 00:24:04,030 --> 00:24:07,325 with his favorite person. 375 00:24:07,617 --> 00:24:09,369 Are you sure about this? 376 00:24:09,661 --> 00:24:11,079 You'll be fine. 377 00:24:11,371 --> 00:24:14,082 Plus, does spending time with me sound like a bad thing? 378 00:24:14,374 --> 00:24:15,625 Yes. 379 00:24:15,917 --> 00:24:16,459 You know what? 380 00:24:16,751 --> 00:24:17,751 You can go fuck yourself. 381 00:24:17,961 --> 00:24:18,961 No. 382 00:24:19,212 --> 00:24:20,421 No, it doesn't. 383 00:24:21,422 --> 00:24:22,674 All right, come on. 384 00:24:26,928 --> 00:24:27,929 Eight p.m. 385 00:24:28,221 --> 00:24:29,221 Hank's pumpkin patch. 386 00:24:29,430 --> 00:24:29,973 Don't be late! 387 00:24:30,264 --> 00:24:31,264 - Yeah. - Yeah. 388 00:24:33,768 --> 00:24:34,978 Are you still breathing? 389 00:24:37,522 --> 00:24:38,522 She kissed me. 390 00:24:55,123 --> 00:24:56,874 So like, where's Jenny? 391 00:24:57,166 --> 00:24:57,709 She's running a little late, 392 00:24:58,001 --> 00:24:59,761 but she said we're good to start without her. 393 00:24:59,919 --> 00:25:01,796 Oh, what, is she too good to get killed? 394 00:25:03,172 --> 00:25:05,675 Hey, I'm really glad that you're here. 395 00:25:05,967 --> 00:25:06,551 Yeah. 396 00:25:06,843 --> 00:25:08,761 What, miss out on time with you? 397 00:25:10,179 --> 00:25:10,847 Never. 398 00:25:11,139 --> 00:25:12,157 You know, I realize, that was gonna hit your head. 399 00:25:12,181 --> 00:25:13,181 Yeah, I know. 400 00:25:13,307 --> 00:25:15,435 For the record, I did not agree to third wheel. 401 00:25:15,727 --> 00:25:17,353 I did not agree to third wheel. 402 00:25:17,645 --> 00:25:18,187 Okay, okay. 403 00:25:18,479 --> 00:25:19,022 I'm Tina 404 00:25:19,313 --> 00:25:21,024 Hey, hey, hey, so what's the deal here? 405 00:25:21,315 --> 00:25:22,608 Won't Hank see us? 406 00:25:22,900 --> 00:25:26,487 Hank is old as shit and has the vision of a worm. 407 00:25:26,779 --> 00:25:28,948 Can't they not see? 408 00:25:29,240 --> 00:25:29,782 Yes, Tina. 409 00:25:30,074 --> 00:25:31,325 What a bright observation. 410 00:25:31,617 --> 00:25:32,910 Wow, you're so smart. 411 00:25:33,202 --> 00:25:36,289 All right, you, you, follow me. 412 00:25:36,581 --> 00:25:41,377 - Okay. - Follow me. 413 00:25:42,503 --> 00:25:43,503 - This way. - Okay. 414 00:25:43,671 --> 00:25:44,839 All right. 415 00:25:45,131 --> 00:25:47,216 All right, Michael, you are over here. 416 00:25:47,508 --> 00:25:48,051 Here? 417 00:25:48,342 --> 00:25:49,427 And you right there. 418 00:25:49,719 --> 00:25:50,719 Nice. 419 00:25:50,803 --> 00:25:51,345 Okay. 420 00:25:51,637 --> 00:25:53,639 I guess Jenny was too much of a pussy to join us. 421 00:25:53,931 --> 00:25:54,515 Typical. 422 00:25:54,807 --> 00:25:56,768 Are you sure you two still wanna do this? 423 00:26:10,573 --> 00:26:14,285 In days of Yore a celebration roared throughout the land. 424 00:26:14,577 --> 00:26:15,286 Sawin. 425 00:26:15,578 --> 00:26:17,538 But still, the veil between life and death 426 00:26:17,830 --> 00:26:20,416 is at its thinnest here when reality starts to bend. 427 00:26:37,517 --> 00:26:40,353 And on these days, creatures and spirits from beyond 428 00:26:40,645 --> 00:26:42,271 cross over to the land of the living. 429 00:26:50,154 --> 00:26:52,031 Beware Lady Gwen. 430 00:26:52,323 --> 00:26:53,699 Beware Puka. 431 00:26:53,991 --> 00:26:56,160 Beware the Dullahan and their mighty steed. 432 00:26:57,078 --> 00:27:00,581 Beware the dark fairies and their mischievous traps. 433 00:27:00,873 --> 00:27:04,502 But most of all, beware the Sluagh, come to steal your soul. 434 00:27:07,004 --> 00:27:10,007 Among them is Kurbis, the demon of Fall. 435 00:27:10,299 --> 00:27:12,135 And he's the one who scares most of all. 436 00:27:13,094 --> 00:27:16,430 A howl marks his approach as death draws in near. 437 00:27:16,722 --> 00:27:17,849 Twisted are his ways, 438 00:27:18,141 --> 00:27:20,059 and through your joy, he shall appear. 439 00:27:36,200 --> 00:27:37,702 With your scent, he'll never stop. 440 00:27:37,994 --> 00:27:39,871 He'll tear you flesh from bone. 441 00:27:41,038 --> 00:27:43,499 But if so selfish, you wish to live, 442 00:27:43,791 --> 00:27:45,459 give a friend's life for your own. 443 00:27:55,469 --> 00:27:57,096 What the hell was that? 444 00:27:57,388 --> 00:27:58,431 I don't know. 445 00:28:03,394 --> 00:28:04,520 - Oh, fuck! - Oh, God! 446 00:28:05,646 --> 00:28:06,939 Wooga-booga-booga! 447 00:28:08,941 --> 00:28:10,484 So this was a joke to you two? 448 00:28:10,776 --> 00:28:11,319 Chill out, Tina. 449 00:28:11,611 --> 00:28:12,611 It's Halloween. 450 00:28:12,695 --> 00:28:14,071 Oh, what the hell? 451 00:28:14,363 --> 00:28:14,989 Oh, come on. 452 00:28:15,281 --> 00:28:16,300 Come on, it was pretty funny. 453 00:28:16,324 --> 00:28:17,384 Is that even a fucking book? 454 00:28:17,408 --> 00:28:17,950 Yeah, it is. 455 00:28:18,242 --> 00:28:18,951 We summoned the Pumpkin Man. 456 00:28:19,243 --> 00:28:20,703 Woo, she's so scary! 457 00:28:21,996 --> 00:28:22,997 Hey! 458 00:28:23,289 --> 00:28:25,041 You kids get off my property! 459 00:28:27,793 --> 00:28:29,253 Oh my God, oh my God, oh my God. 460 00:28:29,545 --> 00:28:30,545 Shit! 461 00:28:30,838 --> 00:28:32,590 I'll see you tomorrow! 462 00:28:32,882 --> 00:28:34,508 Michael, Michael, Michael, wait. 463 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 Woo! 464 00:28:35,927 --> 00:28:37,929 I'm gonna trip and fall over myself. 465 00:28:38,221 --> 00:28:42,225 Wait, I just wanna, I wanted to say thank you for coming. 466 00:28:42,516 --> 00:28:44,018 - Yeah. - I really appreciate it. 467 00:28:44,310 --> 00:28:48,898 It's no problemo. 468 00:28:56,948 --> 00:28:58,616 I'm gonna catch you at school. 469 00:28:58,908 --> 00:28:59,909 Bye! 470 00:29:00,201 --> 00:29:01,201 Bye, bye. 471 00:29:12,630 --> 00:29:13,297 Damn kids. 472 00:29:13,589 --> 00:29:14,589 Rufus! 473 00:29:18,970 --> 00:29:19,970 Rufus! 474 00:29:20,763 --> 00:29:21,889 Damn dog. 475 00:29:25,351 --> 00:29:26,978 What good is he to have around, 476 00:29:27,270 --> 00:29:29,063 he gonna let trespassers come in here? 477 00:29:49,583 --> 00:29:50,583 What the hell? 478 00:30:05,182 --> 00:30:06,182 Rufus? 479 00:30:11,188 --> 00:30:12,188 Rufus? 480 00:30:23,617 --> 00:30:26,454 You kids, get the hell outta there! 481 00:30:32,710 --> 00:30:34,253 Don't make me call Sheriff Green! 482 00:30:51,145 --> 00:30:52,897 That's it. 483 00:30:53,189 --> 00:30:54,189 I'm gonna 484 00:31:00,363 --> 00:31:01,363 Oh my God! 485 00:31:16,837 --> 00:31:21,759 Oh Jesus! 486 00:32:27,575 --> 00:32:28,284 This is ugly. 487 00:32:28,576 --> 00:32:30,077 For this town, this is hell. 488 00:32:30,369 --> 00:32:31,078 She was outta town last night. 489 00:32:31,370 --> 00:32:32,370 Alibi's confirmed it. 490 00:32:33,164 --> 00:32:34,724 She came home, saw the house was empty, 491 00:32:34,874 --> 00:32:35,583 started looking for him. 492 00:32:35,875 --> 00:32:37,060 What about the woods, have you searched them? 493 00:32:37,084 --> 00:32:38,294 All morning. 494 00:32:38,586 --> 00:32:39,712 No footprints, no DNA. 495 00:32:40,713 --> 00:32:42,339 We can't even find a body. 496 00:32:42,631 --> 00:32:43,799 What? 497 00:32:44,091 --> 00:32:45,091 Show you something. 498 00:32:50,598 --> 00:32:51,598 Jesus! 499 00:32:53,517 --> 00:32:54,703 The way it's blown off like that, 500 00:32:54,727 --> 00:32:57,771 man, I have no idea what could have done that. 501 00:32:58,063 --> 00:32:59,063 Okay. 502 00:33:00,191 --> 00:33:02,335 Look, why don't you go look around, see if you see anything. 503 00:33:02,359 --> 00:33:03,920 I'm gonna ask some questions, all right? 504 00:33:03,944 --> 00:33:04,944 All right, let me know. 505 00:33:23,464 --> 00:33:27,343 Tim! 506 00:33:27,635 --> 00:33:29,762 What is it? 507 00:33:30,054 --> 00:33:31,430 It's his head. 508 00:33:31,722 --> 00:33:32,722 Oh! 509 00:33:35,851 --> 00:33:38,562 Come on, it was funny. 510 00:33:38,854 --> 00:33:39,873 The only thing funny about it 511 00:33:39,897 --> 00:33:41,577 was getting chased off of Hank's property. 512 00:33:41,774 --> 00:33:43,526 Do you think he called the cops? 513 00:33:43,817 --> 00:33:44,817 Oh my God, I swear, 514 00:33:44,860 --> 00:33:46,904 if this ruins my chances of going to Yale or NYU, I 515 00:33:47,196 --> 00:33:48,531 Relax, Jenny. 516 00:33:48,822 --> 00:33:50,217 The cops would've been knocking on our front door 517 00:33:50,241 --> 00:33:50,783 last night. 518 00:33:51,075 --> 00:33:51,617 Morning class. 519 00:33:51,909 --> 00:33:53,619 - What's up? - Morning. 520 00:33:53,911 --> 00:33:54,453 Hey. 521 00:33:54,745 --> 00:33:55,745 Just a reminder again, 522 00:33:55,788 --> 00:33:58,165 the Pumpkin Man Festival is this Saturday. 523 00:33:58,457 --> 00:34:00,042 And as an added bonus, 524 00:34:00,334 --> 00:34:03,337 anyone who shows up in costume will receive extra credit. 525 00:34:05,548 --> 00:34:07,716 Yeah, that was a stretch. 526 00:34:10,844 --> 00:34:11,844 Oh my God. 527 00:34:13,138 --> 00:34:14,138 Hank's dead. 528 00:34:16,058 --> 00:34:16,725 We're going to jail. 529 00:34:17,017 --> 00:34:18,227 We didn't do anything wrong. 530 00:34:18,519 --> 00:34:19,603 She's right. 531 00:34:19,895 --> 00:34:20,895 Which she? 532 00:34:20,980 --> 00:34:22,273 - You. - Thanks. 533 00:34:23,440 --> 00:34:24,108 Don't be so dramatic. 534 00:34:24,400 --> 00:34:25,776 Oh, I'm being dramatic 535 00:34:26,068 --> 00:34:27,462 because no matter which way you look at it, 536 00:34:27,486 --> 00:34:28,904 we did do something wrong. 537 00:34:29,905 --> 00:34:31,574 Trespassing doesn't trump murder. 538 00:34:33,617 --> 00:34:35,202 And if they find out we were there? 539 00:34:35,494 --> 00:34:36,494 How? 540 00:34:36,662 --> 00:34:38,414 He's too old for security cameras. 541 00:34:38,706 --> 00:34:40,416 He didn't even see our faces. 542 00:34:40,708 --> 00:34:42,626 Besides it's not like he's around to rat us out. 543 00:34:42,918 --> 00:34:43,918 Jesus, Tina. 544 00:34:44,169 --> 00:34:45,169 What? 545 00:34:45,421 --> 00:34:47,232 I'm just saying, there's no way they can put us there. 546 00:34:47,256 --> 00:34:48,674 What about footprints? 547 00:34:48,966 --> 00:34:51,969 Jenny, seriously, it's a pumpkin patch in October. 548 00:34:52,261 --> 00:34:54,305 Do you know how many footprints are around? 549 00:34:54,597 --> 00:34:55,222 Tina's right. 550 00:34:55,514 --> 00:34:56,932 There's no way they can track us. 551 00:34:57,224 --> 00:34:59,268 So we keep quiet about it. 552 00:34:59,560 --> 00:35:00,185 Agreed? 553 00:35:00,477 --> 00:35:01,562 - Agreed. - Agreed. 554 00:35:06,650 --> 00:35:08,110 Okay, fine. 555 00:35:08,402 --> 00:35:09,402 - Agreed. - God. 556 00:36:07,795 --> 00:36:09,129 No, no, fuck no. 557 00:37:53,484 --> 00:37:55,569 Oof, you look rough. 558 00:37:55,861 --> 00:37:57,362 Hey, are you okay? 559 00:37:59,031 --> 00:38:01,492 Did strange things happen to you guys last night? 560 00:38:02,701 --> 00:38:04,495 I mean, what kind of strange? 561 00:38:04,787 --> 00:38:07,456 Like shit was moving around in my room. 562 00:38:07,748 --> 00:38:08,290 What? 563 00:38:08,582 --> 00:38:11,710 Like something or someone was in my room. 564 00:38:12,795 --> 00:38:14,880 Okay, how do you, how do you know that? 565 00:38:15,172 --> 00:38:18,050 My closet kept opening and shutting by itself, 566 00:38:18,342 --> 00:38:20,135 and then I saw something in there. 567 00:38:20,427 --> 00:38:21,678 Did you check it out? 568 00:38:21,970 --> 00:38:22,971 Yeah. 569 00:38:23,263 --> 00:38:24,943 Catherine, stop beating around the bush. 570 00:38:25,057 --> 00:38:25,599 What the hell happened? 571 00:38:25,891 --> 00:38:27,267 I saw him, okay? 572 00:38:27,559 --> 00:38:29,019 Saw who? 573 00:38:29,311 --> 00:38:30,511 You're gonna make fun of me. 574 00:38:30,646 --> 00:38:31,188 You're gonna call me crazy. 575 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 We won't. 576 00:38:33,816 --> 00:38:35,484 Kurbis. 577 00:38:35,776 --> 00:38:36,819 Odd. 578 00:38:37,110 --> 00:38:37,653 You know, fuck you. 579 00:38:37,945 --> 00:38:38,487 Okay, wait, hang on. 580 00:38:38,779 --> 00:38:39,779 You, stop. 581 00:38:40,531 --> 00:38:43,909 Is there anything else it could have been other than Kurbis? 582 00:38:44,201 --> 00:38:45,361 I don't know, I don't know. 583 00:38:47,329 --> 00:38:50,374 Maybe I'm just freaked out over the whole Hank thing. 584 00:38:50,666 --> 00:38:51,750 Okay. 585 00:38:52,042 --> 00:38:53,377 Yeah, that makes sense. 586 00:38:53,669 --> 00:38:56,213 Look, it's gonna be all right, Cat. 587 00:38:56,505 --> 00:38:57,047 All right? 588 00:38:57,339 --> 00:38:58,339 Right, guys? 589 00:38:58,549 --> 00:38:59,549 - Yeah. - Yeah. 590 00:38:59,591 --> 00:39:01,426 I mean, we've all kind of got our heads 591 00:39:01,718 --> 00:39:02,886 on a swivel right now. 592 00:39:03,178 --> 00:39:05,806 See, we're all a little freaked out right now, 593 00:39:06,098 --> 00:39:08,809 but hey, that's normal, all things considered. 594 00:39:10,018 --> 00:39:12,980 I think your mind was just overthinking a bit. 595 00:39:24,491 --> 00:39:26,410 We're getting a call in right now from Thea. 596 00:39:26,702 --> 00:39:27,911 Thea, what do you got for us? 597 00:39:29,246 --> 00:39:30,348 Is it safe to take my kids out 598 00:39:30,372 --> 00:39:31,492 trick or treating this year? 599 00:39:31,540 --> 00:39:32,082 Listen, Thea, 600 00:39:32,374 --> 00:39:34,014 I think everything is gonna be just fine. 601 00:39:34,209 --> 00:39:36,420 This is a one-off kind of a thing. 602 00:39:36,712 --> 00:39:37,712 How can you be so sure? 603 00:39:37,880 --> 00:39:39,798 This is Cromwell we're talking about. 604 00:39:40,090 --> 00:39:42,384 Nothing is gonna dampen the Halloween spirit around here. 605 00:39:42,676 --> 00:39:43,260 If you take your kids out, 606 00:39:43,552 --> 00:39:45,721 I can guarantee you, they'll be fine. 607 00:39:47,014 --> 00:39:48,014 Are you sure? 608 00:39:48,140 --> 00:39:49,266 I've seen pictures. 609 00:39:49,558 --> 00:39:51,101 That was a gruesome scene. 610 00:39:51,393 --> 00:39:53,478 Obviously I don't have all the details, 611 00:39:53,770 --> 00:39:55,370 but it was frightening to say the least. 612 00:39:55,606 --> 00:39:56,148 All right, I'm gonna have to 613 00:39:56,440 --> 00:39:56,982 cut you off right there, Thea. 614 00:39:57,274 --> 00:39:57,816 I'm sorry about that, 615 00:39:58,108 --> 00:40:00,402 but that's all the time we have here on WTCH. 616 00:40:00,694 --> 00:40:02,988 But please, people, listen to me, 617 00:40:03,280 --> 00:40:05,091 the city officials have already given us the green light 618 00:40:05,115 --> 00:40:06,950 to continue on with all the festivities. 619 00:40:07,242 --> 00:40:09,286 You can rest assured that nothing 620 00:40:09,578 --> 00:40:11,705 is gonna kill the Halloween spirit in this town. 621 00:40:41,401 --> 00:40:42,401 Shit! 622 00:40:44,905 --> 00:40:45,965 Are you sure you're gonna be okay 623 00:40:45,989 --> 00:40:48,158 - there by yourself? - Yeah, Mom, I'm fine. 624 00:40:48,450 --> 00:40:50,535 Oh, I hate that they bailed on you. 625 00:40:50,827 --> 00:40:52,507 I guess no one's in the Halloween spirit. 626 00:40:52,746 --> 00:40:55,027 Still, I know it's your favorite thing to do every year. 627 00:40:55,082 --> 00:40:57,417 It's shitty that they bailed on you. 628 00:40:57,709 --> 00:40:58,251 Trick or treat! 629 00:40:58,543 --> 00:41:00,146 Yeah, there's a lot going on right now. 630 00:41:00,170 --> 00:41:02,631 Well, I hope it doesn't ruin it for you, Tina. 631 00:41:02,923 --> 00:41:03,923 Hey, mom. 632 00:41:04,091 --> 00:41:05,425 I'm ruining it for you, aren't I? 633 00:41:05,717 --> 00:41:06,927 Exponentially so. 634 00:41:08,053 --> 00:41:08,720 I'm sorry. 635 00:41:09,012 --> 00:41:09,554 I love you. 636 00:41:09,846 --> 00:41:10,389 Love you too. 637 00:41:10,681 --> 00:41:11,681 Okay, be safe. 638 00:41:11,723 --> 00:41:14,393 These things are the safest thing in the world. 639 00:41:14,685 --> 00:41:15,686 Bye. 640 00:41:19,272 --> 00:41:21,191 Trick or treat! 641 00:41:22,651 --> 00:41:24,945 Toad and under cold stone. 642 00:41:25,237 --> 00:41:27,447 Days and nights is 31. 643 00:41:27,739 --> 00:41:29,866 Swanter venom, sleeping gut. 644 00:41:30,158 --> 00:41:33,370 Boil well. 645 00:42:39,853 --> 00:42:42,064 - Trick or treat. - Trick or treat. 646 00:42:42,355 --> 00:42:43,356 Trick or treat. 647 00:42:43,648 --> 00:42:44,648 Hello? 648 00:42:46,610 --> 00:42:48,195 Hey, you gotta keep moving. 649 00:42:48,487 --> 00:42:50,614 Oh, this isn't part of the show? 650 00:42:51,865 --> 00:42:52,532 Probably. 651 00:42:52,824 --> 00:42:53,944 You still gotta keep moving. 652 00:42:54,034 --> 00:42:55,034 Oh. 653 00:43:03,043 --> 00:43:04,043 Hello? 654 00:44:30,964 --> 00:44:32,215 What the fuck? 655 00:44:56,323 --> 00:44:57,741 Oh God. 656 00:44:58,033 --> 00:44:59,075 This is gonna be good. 657 00:44:59,367 --> 00:44:59,951 Help! 658 00:45:00,243 --> 00:45:02,370 This isn't part of the fucking show! 659 00:45:09,377 --> 00:45:12,047 I wonder how they reset that for the next group of people. 660 00:45:32,025 --> 00:45:33,193 I don't know. 661 00:45:36,071 --> 00:45:37,989 Ordering Uber Eats for the class, Cat? 662 00:45:40,492 --> 00:45:41,493 Sorry. 663 00:45:41,785 --> 00:45:44,162 No, I haven't heard anything from her yet. 664 00:45:44,454 --> 00:45:47,499 And around this time of year people get really weird. 665 00:45:47,791 --> 00:45:50,126 Yeah, I know, but this is Tina we're talking about. 666 00:45:50,418 --> 00:45:51,586 What are you getting at? 667 00:45:51,878 --> 00:45:52,878 Well, all I mean is, 668 00:45:53,004 --> 00:45:54,690 is it possible that she stayed at a friend's house 669 00:45:54,714 --> 00:45:56,174 last night and just didn't tell you, 670 00:45:56,466 --> 00:45:58,760 or maybe she's playing hooky and her phone just died? 671 00:45:59,052 --> 00:46:00,971 No, no, she would've called me. 672 00:46:01,888 --> 00:46:03,098 And she loves school. 673 00:46:03,390 --> 00:46:06,226 Even though her grades don't show it, she loves school. 674 00:46:06,518 --> 00:46:07,936 She wouldn't play hooky. 675 00:46:08,228 --> 00:46:10,105 Can't we do an Amber alert or something? 676 00:46:10,397 --> 00:46:12,124 Well, there's no evidence that she was being abducted. 677 00:46:12,148 --> 00:46:13,308 And according to your report, 678 00:46:13,400 --> 00:46:14,669 she's only been gone for 18 hours, 679 00:46:14,693 --> 00:46:16,945 and nowadays missing people show up within 24. 680 00:46:17,988 --> 00:46:18,988 Really? 681 00:46:19,072 --> 00:46:20,672 Oh yeah, social media helps out a lot. 682 00:46:20,782 --> 00:46:21,842 But if you can gimme the description 683 00:46:21,866 --> 00:46:22,409 of what she was wearing, 684 00:46:22,701 --> 00:46:24,461 I'll relay it to all the patrolling officers, 685 00:46:24,703 --> 00:46:25,983 and we'll keep an eye out, okay? 686 00:46:26,037 --> 00:46:26,579 But for right now, 687 00:46:26,871 --> 00:46:28,999 let's just refrain from reporting her missing, okay? 688 00:46:29,291 --> 00:46:31,227 Hey, Paul, do you mind taking Ms. McMillan back there 689 00:46:31,251 --> 00:46:32,645 and getting her something to drink, 690 00:46:32,669 --> 00:46:34,129 and just finishing up her report? 691 00:46:34,421 --> 00:46:35,564 I was actually about to clock out. 692 00:46:35,588 --> 00:46:36,588 Thank you, Paul. 693 00:46:38,508 --> 00:46:39,508 Come on. 694 00:46:42,470 --> 00:46:44,180 Tim, I have to tell you something. 695 00:46:44,472 --> 00:46:45,616 No, I've seen that face before, 696 00:46:45,640 --> 00:46:46,880 and I don't have time for this. 697 00:46:46,975 --> 00:46:48,560 But Tim, nobody's seen Tina. 698 00:46:48,852 --> 00:46:49,394 I know Tina's mom was in here, 699 00:46:49,686 --> 00:46:51,414 and she wants to file a missing child report. 700 00:46:51,438 --> 00:46:52,438 Good, I agree. 701 00:46:52,564 --> 00:46:54,482 And when are you gonna release the statement? 702 00:46:54,774 --> 00:46:55,400 We're not. 703 00:46:55,692 --> 00:46:56,401 Well, not yet anyways. 704 00:46:56,693 --> 00:46:57,693 Why not? 705 00:46:57,902 --> 00:46:59,672 Hank's death's got people really freaked out, 706 00:46:59,696 --> 00:47:01,239 and we have no leads on a perpetrator. 707 00:47:01,531 --> 00:47:02,531 Perpetrator? 708 00:47:02,615 --> 00:47:04,367 Tim, he killed someone. 709 00:47:04,659 --> 00:47:06,779 Shh, I'm really trying to choose my worst carefully. 710 00:47:06,995 --> 00:47:08,472 But don't you want the people to know. 711 00:47:08,496 --> 00:47:09,496 We're on it. 712 00:47:09,539 --> 00:47:10,539 You can go home. 713 00:47:12,125 --> 00:47:13,125 Tim. 714 00:47:14,377 --> 00:47:15,396 You're gonna think I'm crazy, 715 00:47:15,420 --> 00:47:17,255 but I think this was the Pumpkin Man. 716 00:47:17,547 --> 00:47:18,547 Goddammit, Cat. 717 00:47:18,715 --> 00:47:19,257 I knew it. 718 00:47:19,549 --> 00:47:20,091 I knew you were gonna try to turn this 719 00:47:20,383 --> 00:47:21,819 into one of your twisted horror fantasies. 720 00:47:21,843 --> 00:47:22,552 Just listen to me. 721 00:47:22,844 --> 00:47:24,012 We were at Hanks that night. 722 00:47:25,930 --> 00:47:26,598 You what? 723 00:47:26,890 --> 00:47:28,090 Me, Jenny, Michael and Tina. 724 00:47:28,808 --> 00:47:30,268 Please tell me you're joking. 725 00:47:30,560 --> 00:47:32,240 Yeah, we found the Pumpkin Man grimoire. 726 00:47:32,520 --> 00:47:33,521 Wait, you found it? 727 00:47:33,813 --> 00:47:34,356 Yeah. 728 00:47:34,647 --> 00:47:36,487 Yeah, we read the book at Hank's Pumpkin Patch. 729 00:47:36,608 --> 00:47:38,234 But now Tina's missing, and Hank's dead, 730 00:47:38,526 --> 00:47:39,861 and I'm seeing shit in my room. 731 00:47:41,738 --> 00:47:42,822 You believe me, right? 732 00:47:44,032 --> 00:47:46,534 Go home and don't tell anyone about Hank's. 733 00:47:59,214 --> 00:48:00,382 What was that about? 734 00:48:01,424 --> 00:48:02,424 It was nothing. 735 00:48:04,469 --> 00:48:05,469 Got it. 736 00:48:48,263 --> 00:48:49,848 On tonight's terrifying tale, 737 00:48:50,140 --> 00:48:53,143 you'll wish you never carved a jack-o'-lantern in your life. 738 00:48:53,435 --> 00:48:55,895 Well, we're going to share with you the malicious intentions 739 00:48:56,187 --> 00:48:58,773 behind every jack-o'-lantern's friendly smile. 740 00:49:06,906 --> 00:49:09,284 The thing about jack-o'-lanterns is they are sentient, 741 00:49:09,576 --> 00:49:11,661 always watching and always listening. 742 00:49:22,964 --> 00:49:24,716 And sometimes they'll slowly creep doors 743 00:49:25,008 --> 00:49:26,843 Just to mess with their prey. 744 00:49:38,229 --> 00:49:39,229 Mom? 745 00:49:43,943 --> 00:49:45,820 Now Michael should probably ask himself, 746 00:49:46,112 --> 00:49:49,199 did he just lock himself in here with me? 747 00:49:51,743 --> 00:49:52,827 Mom? 748 00:49:53,119 --> 00:49:54,162 Mom, Mom, help! 749 00:49:54,454 --> 00:49:55,639 Michael cries to his fucking mommy 750 00:49:55,663 --> 00:49:56,206 like a little baby, 751 00:49:56,498 --> 00:49:58,538 but can't be man enough to break down the damn door. 752 00:49:58,583 --> 00:50:02,086 Well, and see how he heels about doing this in the dark. 753 00:50:09,052 --> 00:50:10,572 Michael screams and begs for his life, 754 00:50:10,762 --> 00:50:12,698 but Kurbis can't help but wonder if he tastes as good 755 00:50:12,722 --> 00:50:14,265 as his shitty friend Tina. 756 00:51:04,023 --> 00:51:05,149 Michael, 757 00:51:05,441 --> 00:51:06,710 what the hell is going on in there? 758 00:51:06,734 --> 00:51:07,734 Nothing. 759 00:51:07,944 --> 00:51:08,944 Nothing. 760 00:51:31,926 --> 00:51:32,926 What do you want? 761 00:51:39,434 --> 00:51:41,728 He's coming for you. 762 00:51:50,612 --> 00:51:51,738 Oh my God! 763 00:51:52,030 --> 00:51:55,033 Oh my God, Tina, what happened to you! 764 00:51:55,325 --> 00:51:58,369 It was always a game to you. 765 00:51:59,537 --> 00:52:00,204 What? 766 00:52:00,496 --> 00:52:03,291 You never thought about the mess you left behind? 767 00:52:03,583 --> 00:52:06,127 My God, Tina, I'm so, so sorry. 768 00:52:10,089 --> 00:52:12,925 Run, run as fast as you can. 769 00:52:13,217 --> 00:52:15,011 Better beware the Pumpkin Man. 770 00:52:44,415 --> 00:52:46,292 You look like you've seen a ghost. 771 00:52:46,584 --> 00:52:47,584 It happened again. 772 00:52:49,212 --> 00:52:51,089 Wait, you mean you saw him? 773 00:52:51,381 --> 00:52:53,466 Yeah, I was too scared to fall asleep, 774 00:52:53,758 --> 00:52:54,759 so I left the lights on. 775 00:52:56,511 --> 00:52:57,679 Literally it didn't help. 776 00:52:59,347 --> 00:53:01,057 Okay, I haven't told anyone about this, 777 00:53:01,349 --> 00:53:06,145 but I think the Pumpkin Man was watching me the other night. 778 00:53:07,772 --> 00:53:08,815 How? 779 00:53:09,107 --> 00:53:11,067 You know that podcast that I've been hooked on? 780 00:53:11,359 --> 00:53:11,901 Yeah. 781 00:53:12,193 --> 00:53:13,671 All right, well, I was listening to it the other night, 782 00:53:13,695 --> 00:53:18,491 and out of nowhere I became the main character. 783 00:53:18,825 --> 00:53:20,076 What do you mean? 784 00:53:20,368 --> 00:53:22,048 The host would describe something, right? 785 00:53:22,328 --> 00:53:24,455 And then moments later, it would happen. 786 00:53:24,747 --> 00:53:26,332 And he mentioned something about Tina. 787 00:53:26,624 --> 00:53:28,209 He mentioned Tina in my dream too. 788 00:53:29,377 --> 00:53:34,298 That means your joy is podcast and mine is the Pumpkin Man. 789 00:53:36,759 --> 00:53:39,220 What could he be haunting Tina with? 790 00:53:39,512 --> 00:53:40,972 It could be a number of things. 791 00:53:42,056 --> 00:53:43,766 And she didn't mention anything to you? 792 00:53:44,058 --> 00:53:44,600 I don't think so. 793 00:53:44,892 --> 00:53:45,601 Michael, think, think. 794 00:53:45,893 --> 00:53:47,687 There has to be something. 795 00:53:47,979 --> 00:53:48,980 Let me check my texts. 796 00:53:55,069 --> 00:53:56,069 Oh my God. 797 00:53:56,988 --> 00:53:59,490 She went to Sir Henry's Haunted Trail that night. 798 00:53:59,782 --> 00:54:00,982 I was supposed to go with her, 799 00:54:01,159 --> 00:54:03,119 but decided I wasn't in the mood. 800 00:54:03,411 --> 00:54:04,996 God, she loves a good haunted house. 801 00:54:06,497 --> 00:54:08,416 What did he say about Tina? 802 00:54:14,464 --> 00:54:15,715 I think we should tell Tim. 803 00:54:16,007 --> 00:54:17,007 I tried. 804 00:54:17,675 --> 00:54:19,886 He'd sooner call me crazy than help with this. 805 00:54:23,848 --> 00:54:26,809 Okay, then we are on our own with this. 806 00:54:27,977 --> 00:54:30,605 Okay, there has to be something here that can help us. 807 00:54:32,315 --> 00:54:34,066 Ol' Kreepy's got security tonight. 808 00:54:34,358 --> 00:54:35,818 I picked up these two things. 809 00:54:36,110 --> 00:54:37,171 I don't know what they are, 810 00:54:37,195 --> 00:54:40,490 but they're with me tonight, so I'm gonna be out in public. 811 00:54:41,616 --> 00:54:42,656 This is not gonna be good. 812 00:54:43,451 --> 00:54:46,996 I've never really been in public before, but I'm here. 813 00:54:48,164 --> 00:54:49,499 It's really scary. 814 00:54:49,791 --> 00:54:50,791 Everything's pretty. 815 00:54:54,170 --> 00:54:55,170 Oh look, a cat! 816 00:54:55,379 --> 00:54:55,922 Ow! 817 00:54:56,214 --> 00:54:57,381 Ow! 818 00:54:57,673 --> 00:55:00,134 Hey Tim, we're getting multiple calls about. 819 00:55:01,636 --> 00:55:04,138 Kreepy the Clown running around downtown. 820 00:55:04,430 --> 00:55:05,830 I fuckin' hate this time of year. 821 00:55:06,015 --> 00:55:07,335 Just have Steven to deal with it. 822 00:55:07,433 --> 00:55:09,185 Deal, I'll get him on it. 823 00:55:09,477 --> 00:55:13,147 So is there any movement on Hank's case? 824 00:55:14,398 --> 00:55:15,709 Some other things things actually. 825 00:55:15,733 --> 00:55:16,984 Wouldn't call 'em leads though. 826 00:55:17,276 --> 00:55:18,276 What would you call it? 827 00:55:18,486 --> 00:55:20,446 What's with your interest on Hank's case? 828 00:55:20,738 --> 00:55:23,741 We had a man's arm severed from his body. 829 00:55:24,033 --> 00:55:24,575 This is Cromwell. 830 00:55:24,867 --> 00:55:27,954 We deal with petty theft, drug deals, the occasional DUI, 831 00:55:28,246 --> 00:55:30,915 never, never anything like this. 832 00:55:32,291 --> 00:55:35,253 We owe it to the people of the town to solve this 833 00:55:35,545 --> 00:55:37,964 no matter where the leads take us. 834 00:55:38,256 --> 00:55:39,882 Do you know something that I don't? 835 00:55:42,051 --> 00:55:44,262 I overheard you talking to Catherine. 836 00:55:45,429 --> 00:55:47,515 I know she was there that night. 837 00:55:47,807 --> 00:55:49,183 Look, Tina's still missing, 838 00:55:49,475 --> 00:55:52,311 and there hasn't been any movement on that either. 839 00:55:52,603 --> 00:55:54,163 I bet your sister might know something. 840 00:55:54,230 --> 00:55:55,230 She came in 841 00:55:55,481 --> 00:55:57,584 'cause she wanted to start a search party for her, okay? 842 00:55:57,608 --> 00:55:59,211 Why would she do that if she had anything to do 843 00:55:59,235 --> 00:55:59,777 with the disappearance? 844 00:56:00,069 --> 00:56:03,072 I don't know, Tim, but there's only one way to find out. 845 00:56:03,364 --> 00:56:03,906 You bring her in. 846 00:56:04,198 --> 00:56:04,824 I already talked to her. 847 00:56:05,116 --> 00:56:06,325 And? 848 00:56:06,617 --> 00:56:08,202 She thinks the Pumpkin Man did it. 849 00:56:09,287 --> 00:56:10,287 The folklore? 850 00:56:11,956 --> 00:56:14,166 So she was at the scene of the crime, 851 00:56:15,293 --> 00:56:18,087 she blames it on a children's ghost story, 852 00:56:18,379 --> 00:56:20,339 and none of that seems suspicious to you. 853 00:56:20,631 --> 00:56:23,050 You really thinks she has something to do with this? 854 00:56:23,342 --> 00:56:24,528 Look, if it was anyone else, 855 00:56:24,552 --> 00:56:26,762 you would've brought 'em in already and questioned them. 856 00:56:27,805 --> 00:56:29,515 Like you're a good cop. 857 00:56:29,807 --> 00:56:31,767 You got to where you are because you're not afraid 858 00:56:32,059 --> 00:56:35,396 to get your hands dirty no matter where the leads take you. 859 00:56:42,403 --> 00:56:45,239 Fuck! 860 00:56:53,623 --> 00:56:55,750 Michael, Michael, Michael. 861 00:56:59,086 --> 00:57:02,256 So concerned with unsolved murders, 862 00:57:02,548 --> 00:57:06,552 not even once thinking that maybe one day you'd become one. 863 00:57:06,844 --> 00:57:08,054 Who are you? 864 00:57:08,346 --> 00:57:09,346 Guess. 865 00:57:11,015 --> 00:57:12,015 Where am I? 866 00:57:12,183 --> 00:57:13,893 Maybe before asking where you are, 867 00:57:14,185 --> 00:57:16,646 you should consider where you last were. 868 00:57:16,938 --> 00:57:21,400 I was in the library studying with Catherine. 869 00:57:24,612 --> 00:57:25,612 This isn't real. 870 00:57:25,780 --> 00:57:27,406 None of this is real. 871 00:57:27,698 --> 00:57:28,991 Isn't it? 872 00:57:29,283 --> 00:57:31,535 How can you be so sure, Michael? 873 00:57:32,662 --> 00:57:34,872 What part of this doesn't feel real? 874 00:57:36,499 --> 00:57:39,752 Tell me, is the fear real? 875 00:57:40,795 --> 00:57:43,631 You're locked in here with me. 876 00:57:44,882 --> 00:57:46,300 What do you want? 877 00:57:46,592 --> 00:57:48,010 It doesn't matter what I want. 878 00:57:49,428 --> 00:57:50,429 You read the incantation, 879 00:57:50,721 --> 00:57:52,473 now you get to suffer the consequences. 880 00:57:53,849 --> 00:57:55,810 It's not about me, Michael. 881 00:57:56,102 --> 00:57:57,395 I'm here to talk about you. 882 00:57:57,687 --> 00:57:59,730 What the hell does that mean? 883 00:58:00,022 --> 00:58:01,622 Like I said, you read the incantation. 884 00:58:01,732 --> 00:58:06,404 You know the consequences but 885 00:58:07,947 --> 00:58:08,947 But what? 886 00:58:09,782 --> 00:58:11,659 There's a way out, Michael. 887 00:58:14,829 --> 00:58:18,040 Give a friend's life for your own. 888 00:58:19,166 --> 00:58:20,960 You're smarter than you look. 889 00:58:22,211 --> 00:58:23,571 And why are you telling me this? 890 00:58:23,838 --> 00:58:25,089 What do you gain? 891 00:58:25,381 --> 00:58:27,383 I'm not going to tell you. 892 00:58:27,675 --> 00:58:28,675 Because you're weak. 893 00:58:28,718 --> 00:58:31,345 I could snap your neck easier than a toothpick, 894 00:58:31,637 --> 00:58:33,973 and your little girlfriend would watch your sleeping body 895 00:58:34,265 --> 00:58:36,851 go lifeless and go limp on the floor. 896 00:58:37,143 --> 00:58:38,143 Do not fucking test me. 897 00:58:38,352 --> 00:58:39,645 If you hurt her 898 00:58:39,937 --> 00:58:41,981 Oh, please, you'll do what? 899 00:58:42,273 --> 00:58:44,150 You haven't got the slightest idea 900 00:58:44,442 --> 00:58:47,570 what's got you by the throat? 901 00:58:47,862 --> 00:58:48,862 What's your offer? 902 00:58:50,614 --> 00:58:52,283 Let me show you something. 903 00:58:59,665 --> 00:59:00,833 What about her? 904 00:59:02,752 --> 00:59:03,419 What? 905 00:59:03,711 --> 00:59:05,296 That woman right there? 906 00:59:05,588 --> 00:59:07,381 Why not offer her up in your place? 907 00:59:07,673 --> 00:59:09,008 She doesn't deserve it. 908 00:59:10,801 --> 00:59:12,761 We're just two strangers in an empty library here. 909 00:59:13,012 --> 00:59:14,281 She didn't come here looking to die, 910 00:59:14,305 --> 00:59:16,640 and I'm not selfish enough to do that. 911 00:59:16,932 --> 00:59:17,932 Pity. 912 00:59:26,108 --> 00:59:27,108 Where did they go? 913 00:59:27,193 --> 00:59:29,361 Poor Michael, can't save everyone. 914 00:59:29,653 --> 00:59:31,253 I don't know, what did you do to them? 915 00:59:31,530 --> 00:59:32,716 What I'm gonna do to this whole fucking town. 916 00:59:32,740 --> 00:59:33,925 You said she didn't deserve it. 917 00:59:33,949 --> 00:59:35,343 She didn't need to pay for your must mistake. 918 00:59:35,367 --> 00:59:37,495 Well, guess the fuck what, Michael? 919 00:59:39,413 --> 00:59:41,624 Pretty soon everyone will. 920 00:59:45,503 --> 00:59:47,713 Hey, Michael, Michael, Michael, Michael. 921 00:59:48,005 --> 00:59:49,131 Hey, Michael, are you okay? 922 00:59:50,049 --> 00:59:51,300 He's getting in my head. 923 00:59:51,592 --> 00:59:52,872 Did you dream about him again? 924 00:59:53,135 --> 00:59:54,135 Yeah, yeah. 925 00:59:54,428 --> 00:59:55,096 Hey, look. 926 00:59:55,387 --> 00:59:56,387 Look at me, look at me. 927 00:59:57,306 --> 00:59:58,306 He's not here. 928 00:59:58,390 --> 00:59:59,517 We're just in the library. 929 00:59:59,809 --> 01:00:00,476 He's not here. 930 01:00:00,768 --> 01:00:02,019 It's just us. 931 01:00:02,311 --> 01:00:03,311 Yeah. 932 01:00:16,617 --> 01:00:17,993 Michael, come here. 933 01:00:18,285 --> 01:00:19,745 Come here, come here, Michael. 934 01:00:20,037 --> 01:00:21,037 Shh. 935 01:00:21,122 --> 01:00:22,331 Sorry, I'm sorry. 936 01:00:22,623 --> 01:00:23,165 Okay, look. 937 01:00:23,457 --> 01:00:24,583 What am I looking at? 938 01:00:24,875 --> 01:00:25,960 Does that look familiar? 939 01:00:27,419 --> 01:00:30,798 Wait, that's the creepy house in your street. 940 01:00:31,841 --> 01:00:33,761 What the hell is it doing on a Pumpkin Man forum. 941 01:00:33,884 --> 01:00:35,302 Historians narrowed down the list 942 01:00:35,594 --> 01:00:37,805 of Madame Olc's descendants to this house. 943 01:00:39,390 --> 01:00:40,474 Damn. 944 01:00:40,766 --> 01:00:42,351 Wouldn't she be like 150-years-old? 945 01:00:43,936 --> 01:00:45,330 Maybe the house has been passed down 946 01:00:45,354 --> 01:00:46,647 through the family tree. 947 01:00:46,939 --> 01:00:49,099 What, you think it was her great-great granddaughter? 948 01:00:50,401 --> 01:00:54,822 Or wouldn't that be her great-great-great granddaughter? 949 01:00:55,114 --> 01:00:57,324 There's only one way to find out. 950 01:01:48,459 --> 01:01:51,629 Happy Halloween Cromwell. 951 01:01:51,921 --> 01:01:53,297 It's finally the night of spooky 952 01:01:53,589 --> 01:01:55,299 folk wait all year round for in this town. 953 01:01:55,591 --> 01:01:57,819 It's gonna take a lot more than a murder and disappearance 954 01:01:57,843 --> 01:02:00,262 to keep us down from our favorite holiday. 955 01:02:00,554 --> 01:02:03,057 Just remember, WTCH will be sharing your photos 956 01:02:03,349 --> 01:02:06,018 on social media all night long if you tag us in them. 957 01:02:06,310 --> 01:02:08,020 So let's see how creepy you can get. 958 01:02:09,146 --> 01:02:12,107 But maybe it's best if you stay home. 959 01:02:12,399 --> 01:02:14,944 For all we know, the Pumpkin Man has been summoned this year 960 01:02:15,236 --> 01:02:16,737 and is waiting to take someone's soul 961 01:02:17,029 --> 01:02:18,572 at Sir Henry's tonight. 962 01:02:20,324 --> 01:02:21,909 I wonder who it will be. 963 01:02:43,097 --> 01:02:44,473 Could this be more tacky? 964 01:02:44,765 --> 01:02:46,225 Depends who you ask. 965 01:02:46,517 --> 01:02:48,317 To the kids, this is better than Disney World. 966 01:02:48,519 --> 01:02:52,398 No, I mean the fact that they have a Pumpkin Man night. 967 01:02:52,690 --> 01:02:54,108 Why is that tacky? 968 01:02:54,400 --> 01:02:54,942 I don't know. 969 01:02:55,234 --> 01:02:57,111 It just feels like we're glorifying 970 01:02:57,403 --> 01:02:59,863 a tragic event in our town's history. 971 01:03:00,155 --> 01:03:02,116 Jen, she's been dead for 200 years. 972 01:03:02,408 --> 01:03:03,742 I don't think some dead ass witch 973 01:03:04,034 --> 01:03:05,869 cares about us celebrating this. 974 01:03:07,871 --> 01:03:08,872 It just feels wrong. 975 01:03:09,164 --> 01:03:11,583 Maybe what's wrong is what you and Cat did 976 01:03:11,875 --> 01:03:12,875 to Tina and Michael. 977 01:03:13,877 --> 01:03:14,877 Okay, stop. 978 01:03:15,629 --> 01:03:16,629 I got roped into that. 979 01:03:16,797 --> 01:03:18,674 For the record. I did not want to do that. 980 01:03:20,175 --> 01:03:21,175 And yet. 981 01:03:21,969 --> 01:03:23,721 I cannot have any colleges finding out 982 01:03:24,013 --> 01:03:26,765 about all the dumb shit Cat has gotten me into. 983 01:03:27,057 --> 01:03:29,768 Speaking of, did you find out about NYU? 984 01:03:30,060 --> 01:03:33,647 Yeah, I didn't get in. 985 01:03:35,190 --> 01:03:36,442 I'm sorry, Jen. 986 01:03:36,734 --> 01:03:37,818 It's okay. 987 01:03:38,110 --> 01:03:38,652 Well fuck 'em. 988 01:03:38,944 --> 01:03:40,029 You don't need 'em anyway. 989 01:03:40,321 --> 01:03:41,321 Yeah, I guess. 990 01:03:42,197 --> 01:03:43,925 Why don't you grab some pictures inside the houses, 991 01:03:43,949 --> 01:03:46,410 - and I'll get some interviews. - Okay. 992 01:03:46,702 --> 01:03:47,870 Wait. 993 01:03:48,162 --> 01:03:49,162 What? 994 01:03:49,246 --> 01:03:50,246 What about you? 995 01:03:51,582 --> 01:03:54,543 I mean, you applied there too, right? 996 01:03:54,835 --> 01:03:56,462 Why don't we talk about that later? 997 01:03:59,757 --> 01:04:01,133 Son of a bitch. 998 01:04:14,313 --> 01:04:16,148 Ah, it's the Pumpkin Man. 999 01:04:20,319 --> 01:04:22,946 Oh, guess y'all are committed to character. 1000 01:04:43,801 --> 01:04:46,136 You're here to take pictures for the school paper, right? 1001 01:04:46,428 --> 01:04:47,428 Yes, I am. 1002 01:04:48,472 --> 01:04:49,807 Do you mind? 1003 01:04:50,099 --> 01:04:51,308 Oh yeah, of course. 1004 01:04:52,559 --> 01:04:53,559 See. 1005 01:04:55,354 --> 01:04:56,021 And. 1006 01:04:56,313 --> 01:04:59,191 Oh, looks like you've got a visitor. 1007 01:05:01,527 --> 01:05:03,195 What are you talking about? 1008 01:05:03,487 --> 01:05:04,487 The pumpkin. 1009 01:05:06,281 --> 01:05:07,281 What? 1010 01:05:08,700 --> 01:05:09,827 Just never mind. 1011 01:05:16,041 --> 01:05:17,041 Thanks! 1012 01:05:21,255 --> 01:05:22,423 What the hell was that? 1013 01:05:44,153 --> 01:05:47,865 Welcome, welcome to Blood Wedding. 1014 01:05:48,157 --> 01:05:52,494 Think you can survive the horrors that are inside 1015 01:05:52,786 --> 01:05:54,872 this haunted mansion? 1016 01:05:55,164 --> 01:05:56,790 Well, I'll try my best. 1017 01:05:57,082 --> 01:05:58,750 I'm with the school paper. 1018 01:05:59,042 --> 01:06:00,169 Can you get a photo? 1019 01:06:00,461 --> 01:06:01,003 Oh yes. 1020 01:06:01,295 --> 01:06:02,463 Say cheese. 1021 01:06:02,754 --> 01:06:03,297 I'm a skeleton. 1022 01:06:03,589 --> 01:06:04,631 I'm always saying cheese. 1023 01:06:05,549 --> 01:06:07,050 Beautiful. 1024 01:06:07,342 --> 01:06:08,342 Good luck. 1025 01:06:11,305 --> 01:06:13,140 You're going to need it. 1026 01:06:28,238 --> 01:06:29,238 Ooh, geez. 1027 01:06:38,457 --> 01:06:39,457 Okay. 1028 01:07:03,941 --> 01:07:05,067 Pumpkin bitch! 1029 01:07:11,532 --> 01:07:12,532 Ew. 1030 01:07:36,807 --> 01:07:37,807 Fuck. 1031 01:07:43,939 --> 01:07:45,065 What the fuck do you want? 1032 01:07:45,357 --> 01:07:46,357 Get off of me! 1033 01:07:46,608 --> 01:07:47,608 Help me! 1034 01:07:53,907 --> 01:07:55,284 Wait, wait, please! 1035 01:07:56,618 --> 01:07:58,120 I wanna live! 1036 01:08:04,251 --> 01:08:07,212 Brit, God, take Brit. 1037 01:08:44,958 --> 01:08:45,958 Sorry. 1038 01:08:47,711 --> 01:08:48,378 Do you mind? 1039 01:08:48,670 --> 01:08:49,670 Can I get through? 1040 01:08:53,800 --> 01:08:55,677 What the fuck, can I get through? 1041 01:10:41,032 --> 01:10:42,784 Go away! 1042 01:10:43,076 --> 01:10:43,618 Open up. 1043 01:10:43,910 --> 01:10:44,453 We need to talk to you. 1044 01:10:44,745 --> 01:10:45,745 It's important. 1045 01:10:45,954 --> 01:10:48,832 Huh, I am sure you do, but I can't help you. 1046 01:10:49,124 --> 01:10:50,124 It's Kurbis! 1047 01:10:54,671 --> 01:10:55,671 He's back. 1048 01:10:56,882 --> 01:10:57,882 Damn you. 1049 01:10:57,966 --> 01:10:58,966 Get in here. 1050 01:11:06,808 --> 01:11:07,808 We fucked up. 1051 01:11:07,934 --> 01:11:10,395 Huh, that's one way of putting it. 1052 01:11:10,687 --> 01:11:12,727 Look, right now is not the time to share judgment. 1053 01:11:12,856 --> 01:11:15,192 Right now we just need to know how to kill it. 1054 01:11:15,484 --> 01:11:16,693 Kill it? 1055 01:11:18,320 --> 01:11:22,032 You don't kill it, sweetheart. 1056 01:11:23,241 --> 01:11:26,119 Kurbis is a sacrificial demon. 1057 01:11:26,411 --> 01:11:29,623 He feeds on those who have summoned him. 1058 01:11:29,915 --> 01:11:32,626 You bind yourself to him with a contract, 1059 01:11:32,918 --> 01:11:35,295 and that price is your life. 1060 01:11:35,587 --> 01:11:37,422 Our friend Tina is dead! 1061 01:11:38,340 --> 01:11:40,383 So Tina was the one that summoned the demon. 1062 01:11:40,675 --> 01:11:41,802 We were all there. 1063 01:11:44,012 --> 01:11:46,431 And where did you perform this incantation. 1064 01:11:46,723 --> 01:11:48,475 - Hank's pumpkin patch. - Yeah. 1065 01:11:48,767 --> 01:11:50,060 Hank, you say? 1066 01:11:51,520 --> 01:11:53,647 So I take it his soul now belongs to the demon. 1067 01:11:53,939 --> 01:11:56,107 You probably saw it on the news or some shit. 1068 01:11:58,735 --> 01:12:00,195 Do I look like I have a TV? 1069 01:12:07,828 --> 01:12:09,287 She has a point. 1070 01:12:11,164 --> 01:12:13,667 Kurbis feeds on those in his proximity. 1071 01:12:13,959 --> 01:12:17,128 His energy depends on those that have summoned him. 1072 01:12:19,130 --> 01:12:22,217 If Hank was on the scene during the incantation, 1073 01:12:22,509 --> 01:12:24,427 then he's part of it. 1074 01:12:27,013 --> 01:12:27,722 We killed Hank. 1075 01:12:28,014 --> 01:12:29,349 Michael, stop. 1076 01:12:32,811 --> 01:12:34,604 You know we found the page. 1077 01:12:34,896 --> 01:12:37,148 Who put it there, and who left the book behind? 1078 01:12:39,484 --> 01:12:41,111 They branded her a witch. 1079 01:12:41,403 --> 01:12:41,945 Who? 1080 01:12:42,237 --> 01:12:43,446 The town. 1081 01:12:43,738 --> 01:12:46,992 Those people, they thought they had it all figured out. 1082 01:12:47,284 --> 01:12:48,535 What happened? 1083 01:12:48,827 --> 01:12:50,662 She resented this fucking town. 1084 01:12:50,954 --> 01:12:51,954 Who? 1085 01:12:53,790 --> 01:12:55,125 Madame Olc had a daughter. 1086 01:12:56,501 --> 01:12:57,501 The daughter. 1087 01:12:58,169 --> 01:13:00,589 That was your great-great grandmother, wasn't she? 1088 01:13:01,673 --> 01:13:03,675 They branded Madam Olc the town witch, 1089 01:13:03,967 --> 01:13:07,220 and her daughter wanted them to burn. 1090 01:13:07,512 --> 01:13:09,848 Was she the one who buried the book? 1091 01:13:10,140 --> 01:13:11,474 Madam Olc hid the book away, 1092 01:13:11,766 --> 01:13:15,020 hoping that the world would be safe from it, 1093 01:13:15,312 --> 01:13:17,814 but with a heart full of rage, 1094 01:13:18,106 --> 01:13:21,318 her daughter hid the location away so that 1095 01:13:21,610 --> 01:13:25,739 should anyone be stupid enough to go searching for it, 1096 01:13:26,031 --> 01:13:29,618 Kurbis would rain hell on an ungrateful town. 1097 01:13:33,538 --> 01:13:34,538 I'm so sorry. 1098 01:13:37,208 --> 01:13:38,543 It's all a joke to you kids. 1099 01:13:38,835 --> 01:13:43,632 You have no idea what you have bound yourselves to. 1100 01:13:46,009 --> 01:13:48,112 And now you're fulfilling my great-grandmother's wish. 1101 01:13:48,136 --> 01:13:49,971 The town will burn, 1102 01:13:50,263 --> 01:13:53,224 and then it is going to spread outward like a disease. 1103 01:13:53,516 --> 01:13:54,601 You have to help us. 1104 01:13:58,021 --> 01:13:59,021 There is one way. 1105 01:14:07,489 --> 01:14:08,156 What? 1106 01:14:08,448 --> 01:14:09,824 - It has to be me. - What? 1107 01:14:11,076 --> 01:14:13,276 No, none of this would be happening if it wasn't for me. 1108 01:14:13,370 --> 01:14:14,370 So I have to do it. 1109 01:14:14,621 --> 01:14:16,741 Catherine, there's no way I'm gonna let you do this. 1110 01:14:16,831 --> 01:14:17,832 It's my fault! 1111 01:14:20,043 --> 01:14:21,127 It's my fault. 1112 01:14:23,088 --> 01:14:24,089 I have to do it. 1113 01:14:26,633 --> 01:14:28,301 At least I'll get to keep you safe. 1114 01:14:37,143 --> 01:14:38,770 - Jenny's calling. - Answer it. 1115 01:14:40,271 --> 01:14:42,524 Jenny, you have to listen to me. 1116 01:14:42,816 --> 01:14:45,402 - Kurbis is real. - What? 1117 01:14:45,694 --> 01:14:46,694 Did you see him? 1118 01:14:46,903 --> 01:14:50,281 Yeah, he just attacked me, but I got away. 1119 01:14:53,743 --> 01:14:56,538 Wait, that means 1120 01:14:56,830 --> 01:14:57,830 Brit's dead! 1121 01:15:00,125 --> 01:15:01,125 I killed her. 1122 01:15:02,877 --> 01:15:04,462 Jenny, oh my god. 1123 01:15:14,389 --> 01:15:17,767 Mikey Mike is back for some fucking more, huh? 1124 01:15:18,059 --> 01:15:20,603 How many dead friends can he rack up? 1125 01:15:20,895 --> 01:15:23,523 Michael stands behind Catherine while she's on the phone 1126 01:15:23,815 --> 01:15:26,109 both blissfully unaware that I'm already here 1127 01:15:26,401 --> 01:15:29,112 and ready to take my next soul with a twist. 1128 01:15:29,404 --> 01:15:30,989 There's a twist. 1129 01:15:31,281 --> 01:15:32,866 Which soul am I gonna take? 1130 01:15:33,158 --> 01:15:34,158 Catherine? 1131 01:15:34,367 --> 01:15:36,411 You have to turn yourself in, Jenny. 1132 01:15:36,703 --> 01:15:37,983 Guess you'll find out soon, Mike. 1133 01:15:38,121 --> 01:15:39,456 Cat! 1134 01:15:39,748 --> 01:15:40,748 And tell them what? 1135 01:15:41,708 --> 01:15:44,210 They're never gonna believe me. 1136 01:15:48,006 --> 01:15:49,007 I'm gonna run, Cat. 1137 01:15:50,675 --> 01:15:52,844 I suggest you do the same. 1138 01:15:53,136 --> 01:15:55,513 I know you don't have the stomach to do what I did. 1139 01:15:56,890 --> 01:15:58,767 So running's our only option. 1140 01:16:00,310 --> 01:16:01,310 Bye, Cat. 1141 01:16:05,982 --> 01:16:06,982 Wha? 1142 01:16:07,859 --> 01:16:08,859 Fuck! 1143 01:16:08,943 --> 01:16:09,986 - Catherine! - What? 1144 01:16:11,696 --> 01:16:13,198 Michael move! 1145 01:16:40,100 --> 01:16:41,392 Mom, where's Cat? 1146 01:16:41,684 --> 01:16:42,227 Hey, Tim. 1147 01:16:42,519 --> 01:16:43,913 We weren't inspecting you until Sunday. 1148 01:16:43,937 --> 01:16:44,937 Where is Cat? 1149 01:16:45,063 --> 01:16:46,103 Why, is everything okay? 1150 01:16:46,231 --> 01:16:47,708 I don't have time for this right now. 1151 01:16:47,732 --> 01:16:48,852 I need to know where Cat is. 1152 01:16:48,942 --> 01:16:49,942 What has she done? 1153 01:16:50,110 --> 01:16:51,653 Look, I don't have time for this. 1154 01:16:52,862 --> 01:16:54,405 You can't just barge in like that. 1155 01:16:54,697 --> 01:16:55,281 You don't live here anymore. 1156 01:16:55,573 --> 01:16:56,116 I may not live here anymore, 1157 01:16:56,407 --> 01:16:58,219 but I knew you kept a laptop in the dining room. 1158 01:16:58,243 --> 01:16:58,952 What do you need a laptop for? 1159 01:16:59,244 --> 01:17:00,328 To find Cat's location. 1160 01:17:00,620 --> 01:17:02,705 I don't have access anymore since I switched my plan. 1161 01:17:02,997 --> 01:17:03,665 That's not necessary. 1162 01:17:03,957 --> 01:17:05,434 She said she's gonna be at the library. 1163 01:17:05,458 --> 01:17:06,000 No, she's not. 1164 01:17:06,292 --> 01:17:07,293 I was just there. 1165 01:17:07,585 --> 01:17:08,128 There was no sign of her. 1166 01:17:08,419 --> 01:17:09,438 Well, that's where she said she'd be. 1167 01:17:09,462 --> 01:17:11,482 Well, it wouldn't be the first time she lied to you guys. 1168 01:17:11,506 --> 01:17:12,132 What's going on with Cat? 1169 01:17:12,423 --> 01:17:13,091 Should we be worried? 1170 01:17:13,383 --> 01:17:15,009 That's right around the corner. 1171 01:17:15,301 --> 01:17:16,970 She should be here any minute. 1172 01:17:17,262 --> 01:17:18,702 No, if she was walking or driving, 1173 01:17:18,888 --> 01:17:20,128 there'd be some kind of motion. 1174 01:17:20,348 --> 01:17:22,851 That's the lady's house that didn't like my pies. 1175 01:17:23,143 --> 01:17:23,685 Why would she be there? 1176 01:17:23,977 --> 01:17:25,270 She hated that place. 1177 01:17:25,562 --> 01:17:26,646 I'll head over there. 1178 01:17:26,938 --> 01:17:27,522 Me and Cat need to talk anyways. 1179 01:17:27,814 --> 01:17:28,814 I need to borrow this. 1180 01:17:31,151 --> 01:17:33,695 Wait, just remember, you're her big brother. 1181 01:17:33,987 --> 01:17:35,321 You're supposed to protect her. 1182 01:17:39,742 --> 01:17:41,202 It was nice to see you! 1183 01:17:49,502 --> 01:17:50,502 Did you hear something? 1184 01:17:57,385 --> 01:17:57,927 Police. 1185 01:17:58,219 --> 01:17:59,219 Is anyone here? 1186 01:18:03,933 --> 01:18:04,933 Put your hands up. 1187 01:18:05,643 --> 01:18:06,643 What happened? 1188 01:18:06,686 --> 01:18:09,189 Whose face is that? 1189 01:18:09,480 --> 01:18:11,149 Only one soul left. 1190 01:18:11,441 --> 01:18:13,067 You better start talking. 1191 01:18:13,359 --> 01:18:15,069 Kurbis is growing stronger. 1192 01:18:15,361 --> 01:18:18,281 There's only one person standing in the way. 1193 01:18:18,573 --> 01:18:19,741 The girl. 1194 01:18:20,033 --> 01:18:21,534 If she dies by the demon's hand, 1195 01:18:21,826 --> 01:18:26,039 his strength will resonate throughout our town like vines. 1196 01:18:26,331 --> 01:18:27,832 Catherine? 1197 01:18:28,124 --> 01:18:30,251 Yes, Catherine was her name. 1198 01:18:30,543 --> 01:18:31,085 You'd better hurry. 1199 01:18:31,377 --> 01:18:32,795 She's determined to end this. 1200 01:18:58,696 --> 01:19:00,198 Don't move, Cat. 1201 01:19:00,490 --> 01:19:02,810 Cat, I need you to tell me what's going on right now, okay? 1202 01:19:03,034 --> 01:19:06,037 This is getting way too big for me to turn the blind eye to. 1203 01:19:06,329 --> 01:19:07,497 They're all dead. 1204 01:19:07,789 --> 01:19:08,789 I know they are. 1205 01:19:08,831 --> 01:19:11,459 Catherine, I need you to be honest with me right now. 1206 01:19:11,751 --> 01:19:12,751 Who killed them? 1207 01:19:19,175 --> 01:19:20,175 He did. 1208 01:19:20,426 --> 01:19:21,511 What the was that? 1209 01:19:21,803 --> 01:19:23,137 It's the Pumpkin Man, Tim. 1210 01:19:23,429 --> 01:19:24,639 Catherine, come on now. 1211 01:19:24,931 --> 01:19:26,057 Tim, we summoned him! 1212 01:19:26,349 --> 01:19:27,349 We summoned him. 1213 01:19:27,558 --> 01:19:31,020 His name is Kurbis, and he killed everyone! 1214 01:19:31,312 --> 01:19:34,190 Michael, Tina, Brit, Hank, everyone! 1215 01:19:34,482 --> 01:19:35,650 Not Jenny? 1216 01:19:35,942 --> 01:19:38,486 She sacrificed Brit's life for her own. 1217 01:19:40,571 --> 01:19:42,240 Catherine, are we in danger here? 1218 01:19:43,408 --> 01:19:44,408 You're not. 1219 01:19:47,996 --> 01:19:49,789 Okay, I'm starting to believe you. 1220 01:19:50,081 --> 01:19:50,665 You are? 1221 01:19:50,957 --> 01:19:52,101 I saw what was left of Michael. 1222 01:19:52,125 --> 01:19:54,005 There's no way in hell you could have done that. 1223 01:20:01,301 --> 01:20:02,301 They're all gone. 1224 01:20:02,510 --> 01:20:03,177 They're all gone. 1225 01:20:03,469 --> 01:20:04,595 It's all my fault. 1226 01:20:06,306 --> 01:20:07,432 Why did you come here? 1227 01:20:09,976 --> 01:20:11,561 I didn't know where else to go. 1228 01:20:15,148 --> 01:20:17,275 Hey, what the hell do you think you're doing? 1229 01:20:17,567 --> 01:20:19,027 There's only one way this ends. 1230 01:20:42,342 --> 01:20:43,718 What the fuck? 1231 01:20:44,010 --> 01:20:45,428 It's all the victims. 1232 01:20:50,183 --> 01:20:52,477 So that's why we haven't found any of the bodies. 1233 01:20:58,274 --> 01:20:59,901 Catherine, what are we doing here? 1234 01:21:00,943 --> 01:21:04,447 I told you there's only one way this ends. 1235 01:22:55,475 --> 01:22:57,226 Cat, no, I need you to stay back. 1236 01:23:05,526 --> 01:23:06,944 Tim, kill it! 1237 01:23:07,236 --> 01:23:09,113 Gonna hit you, come on! 1238 01:23:17,705 --> 01:23:18,247 Fuck! 1239 01:23:18,539 --> 01:23:20,208 - Come on, come on. - Go, go! 1240 01:23:39,894 --> 01:23:40,894 Cat, run! 1241 01:23:43,481 --> 01:23:44,481 Hey! 1242 01:23:45,316 --> 01:23:47,235 You gotta kill me first, motherfucker! 1243 01:24:11,509 --> 01:24:12,509 Cat, no! 1244 01:24:14,387 --> 01:24:16,430 You know what you have to do. 1245 01:24:16,722 --> 01:24:18,558 No, no, I can't. 1246 01:24:22,144 --> 01:24:23,144 It's okay. 1247 01:25:56,739 --> 01:25:57,739 Okay, come on. 1248 01:25:57,865 --> 01:25:59,408 You okay, you okay. 1249 01:25:59,700 --> 01:26:00,700 No, no. 1250 01:26:01,410 --> 01:26:02,410 No. 1251 01:26:05,039 --> 01:26:06,415 No. 1252 01:26:28,270 --> 01:26:29,397 That book is too powerful 1253 01:26:29,689 --> 01:26:30,940 to remain in existence. 1254 01:26:33,317 --> 01:26:35,194 It's hurt too many people. 1255 01:26:36,320 --> 01:26:39,198 But if even one person outside of those five 1256 01:26:39,490 --> 01:26:41,951 told someone about it, it may be too late. 1257 01:26:58,884 --> 01:27:00,302 It's destroyed. 1258 01:27:00,594 --> 01:27:01,594 How can you be so sure? 1259 01:27:01,679 --> 01:27:03,597 'Cause I fucking burned it. 1260 01:27:03,889 --> 01:27:05,933 For her sake, I hope you're right. 1261 01:27:06,976 --> 01:27:07,976 For whose sake? 1262 01:27:09,812 --> 01:27:12,189 If anyone ever reads from that book again, 1263 01:27:12,481 --> 01:27:17,278 he'll come after anyone who's ever summoned him and escaped. 1264 01:27:21,115 --> 01:27:22,533 Oh my God. 86054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.