Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:05,819
(dramatic music)
(wind howling)
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,997
(wings fluttering)
3
00:00:19,112 --> 00:00:24,112
(dramatic music)
(wind howling)
4
00:00:39,752 --> 00:00:43,419
(dramatic music continues)
5
00:00:46,368 --> 00:00:50,868
(Sherpa chanting in foreign language)
6
00:01:03,664 --> 00:01:06,581
(creature roaring)
7
00:01:10,301 --> 00:01:12,968
(feet thudding)
8
00:01:30,512 --> 00:01:32,024
(hand knocking)
9
00:01:32,024 --> 00:01:36,691
(Tenzang speaking in foreign language)
10
00:01:38,083 --> 00:01:40,916
(latch squeaking)
11
00:01:42,853 --> 00:01:44,252
(door clattering)
12
00:01:44,252 --> 00:01:47,203
(father speaking in foreign language)
13
00:01:47,203 --> 00:01:52,203
(Tenzang speaking in foreign language)
14
00:01:52,203 --> 00:01:54,960
Tenzang, must you destroy him?
15
00:01:54,960 --> 00:01:58,383
We do not wish it, but he's
come again to destroy us.
16
00:02:00,219 --> 00:02:04,886
(Tenzang speaking in foreign language)
17
00:02:07,403 --> 00:02:09,903
(Siku laughs)
18
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
Please, if there's a way to capture him.
19
00:02:15,584 --> 00:02:16,587
We will try.
20
00:02:16,587 --> 00:02:17,883
(Siku speaking in foreign language)
21
00:02:17,883 --> 00:02:22,466
(Tenzang speaking in foreign language)
22
00:02:24,323 --> 00:02:28,823
(father speaking in foreign language)
23
00:02:32,203 --> 00:02:36,202
(Tenzang speaking in foreign language)
24
00:02:36,202 --> 00:02:39,763
(door clattering)
25
00:02:39,763 --> 00:02:42,994
(talisman clanking)
26
00:02:42,994 --> 00:02:46,302
(footsteps plodding)
(door clattering)
27
00:02:46,302 --> 00:02:47,795
I've got to go with them.
28
00:02:47,795 --> 00:02:49,795
Siku, help me find them.
29
00:02:52,482 --> 00:02:55,340
(jacket rustling)
30
00:02:55,340 --> 00:02:58,173
(door clattering)
31
00:02:59,140 --> 00:03:03,465
(dramatic music continues)
(footsteps plodding)
32
00:03:03,465 --> 00:03:06,298
(door clattering)
33
00:03:07,682 --> 00:03:10,830
(footsteps plodding)
(people screaming)
34
00:03:10,830 --> 00:03:13,497
(yeti roaring)
35
00:03:17,051 --> 00:03:19,718
(man screaming)
36
00:03:20,869 --> 00:03:22,250
(rope whooshing)
37
00:03:22,250 --> 00:03:24,917
(yeti roaring)
38
00:03:29,354 --> 00:03:32,104
(hands thudding)
39
00:03:36,306 --> 00:03:38,973
(rope thudding)
40
00:03:40,956 --> 00:03:42,866
(rope whooshing)
41
00:03:42,866 --> 00:03:45,533
(yeti roaring)
42
00:04:02,009 --> 00:04:03,502
(hand thudding)
43
00:04:03,502 --> 00:04:08,502
(body thudding)
(yeti roaring)
44
00:04:09,324 --> 00:04:12,907
(dramatic music continues)
45
00:04:15,767 --> 00:04:17,184
[Siku] Tenzang.
46
00:04:21,219 --> 00:04:24,386
(footsteps plodding)
47
00:04:26,649 --> 00:04:29,649
(creature growling)
48
00:04:42,808 --> 00:04:45,475
(yeti roaring)
49
00:04:55,751 --> 00:04:57,478
Tenzang, stop him.
50
00:04:57,478 --> 00:05:00,311
(hands thudding)
51
00:05:01,465 --> 00:05:04,467
[Siku] Tenzang.
(yeti roaring)
52
00:05:04,467 --> 00:05:09,467
(gunshots blasting)
(yeti roaring)
53
00:05:10,845 --> 00:05:11,678
(body thudding)
54
00:05:11,678 --> 00:05:14,580
(Siku screaming)
55
00:05:14,580 --> 00:05:16,344
(gunshot blasting)
(yeti roaring)
56
00:05:16,344 --> 00:05:18,927
(ice rumbling)
57
00:05:22,978 --> 00:05:24,926
(body thudding)
58
00:05:24,926 --> 00:05:27,509
(wind howling)
59
00:05:30,316 --> 00:05:33,066
(Siku screaming)
60
00:05:54,119 --> 00:05:56,869
(dramatic music)
61
00:06:13,787 --> 00:06:17,370
(dramatic music continues)
62
00:06:33,886 --> 00:06:37,469
(dramatic music continues)
63
00:06:53,827 --> 00:06:57,410
(dramatic music continues)
64
00:07:13,883 --> 00:07:17,466
(dramatic music continues)
65
00:07:37,595 --> 00:07:40,678
(footsteps plodding)
66
00:07:46,728 --> 00:07:49,478
(paper rustling)
67
00:07:54,428 --> 00:07:57,511
(footsteps plodding)
68
00:08:04,939 --> 00:08:07,323
Hey, Matt, Matt Connor.
69
00:08:08,190 --> 00:08:09,180
[Matt] Kyle Norris, right?
70
00:08:09,180 --> 00:08:10,740
Yeah, yeah, it's been a while.
71
00:08:10,740 --> 00:08:12,210
Yeah, haven't you graduated yet?
72
00:08:12,210 --> 00:08:13,960
Oh, yeah, I'm in the PhD program.
73
00:08:15,030 --> 00:08:15,863
Yeah, well-
74
00:08:15,863 --> 00:08:17,100
Anyway, I mean, you gotta be
75
00:08:17,100 --> 00:08:18,870
pretty excited about all this.
76
00:08:18,870 --> 00:08:20,730
It kinda validates your
whole theory, doesn't it?
77
00:08:20,730 --> 00:08:21,630
What does?
78
00:08:21,630 --> 00:08:22,950
You mean you don't know?
79
00:08:22,950 --> 00:08:23,880
I was out of town.
80
00:08:23,880 --> 00:08:24,713
I got back.
81
00:08:24,713 --> 00:08:25,546
This was waiting for me.
82
00:08:25,546 --> 00:08:26,379
What's going on?
83
00:08:26,379 --> 00:08:27,480
Matt, come on.
84
00:08:27,480 --> 00:08:29,080
You gotta be in the VIP section.
85
00:08:31,911 --> 00:08:33,563
(footsteps plodding)
86
00:08:33,563 --> 00:08:37,896
(attendees chattering indistinctly)
87
00:08:38,730 --> 00:08:40,500
[Matt] What is this?
88
00:08:40,500 --> 00:08:41,620
Oh, you'll find it.
89
00:08:46,560 --> 00:08:47,393
Go ahead.
90
00:08:47,393 --> 00:08:48,330
Take my seat.
91
00:08:48,330 --> 00:08:49,230
It'll be worth it.
92
00:08:50,850 --> 00:08:51,683
Thanks.
93
00:09:01,572 --> 00:09:04,239
(pensive music)
94
00:09:18,360 --> 00:09:22,350
Ladies and gentlemen,
the chairman emeritus
95
00:09:22,350 --> 00:09:27,350
of the Department of
Anthropology, Dr. Claire Collier.
96
00:09:27,608 --> 00:09:30,775
(audience applauding)
97
00:09:44,159 --> 00:09:48,330
Thank you, and good
afternoon, ladies and gentlemen.
98
00:09:48,330 --> 00:09:53,330
Four weeks ago, several
Nepalese shepherds killed
99
00:09:53,970 --> 00:09:56,703
a large Himalayan anthropoid.
100
00:09:58,050 --> 00:10:02,400
This chance occurrence has
put an end to the years
101
00:10:02,400 --> 00:10:06,389
of controversy over the
existence of the yeti
102
00:10:06,389 --> 00:10:07,222
(audience chattering indistinctly)
103
00:10:07,222 --> 00:10:10,113
or the so-called abominable snowman.
104
00:10:11,130 --> 00:10:14,520
I'm proud to announce that
the remains of the animal are
105
00:10:14,520 --> 00:10:17,553
here today and will be on display shortly.
106
00:10:18,540 --> 00:10:22,590
By studying this animal, we
are granted a very rare glimpse
107
00:10:22,590 --> 00:10:26,010
back in time, back before the most ancient
108
00:10:26,010 --> 00:10:27,603
of our known ancestors.
109
00:10:28,440 --> 00:10:30,900
And let me stress that this is
110
00:10:30,900 --> 00:10:34,800
a story of science and not sensation.
111
00:10:34,800 --> 00:10:38,133
It is perhaps the most important
discovery of the century,
112
00:10:39,330 --> 00:10:42,180
and this is the story my staff
113
00:10:42,180 --> 00:10:45,693
and I hope you will
emphasize in your accounts.
114
00:10:48,328 --> 00:10:51,735
(dramatic music)
115
00:10:51,735 --> 00:10:54,735
(curtains rustling)
116
00:10:59,269 --> 00:11:02,436
(audience applauding)
117
00:11:03,844 --> 00:11:06,761
(cameras clicking)
118
00:11:11,972 --> 00:11:13,051
(microphone screeching)
119
00:11:13,051 --> 00:11:14,051
Oops, sorry.
120
00:11:16,872 --> 00:11:18,270
You may begin your questions.
121
00:11:18,270 --> 00:11:20,310
Is it true that the
creature killed or injured
122
00:11:20,310 --> 00:11:22,830
a half dozen natives before his capture?
123
00:11:22,830 --> 00:11:25,770
One Sherpa was, I believe,
killed in a snow slide
124
00:11:25,770 --> 00:11:26,880
along with the animal.
125
00:11:26,880 --> 00:11:28,560
But aren't there
other stories of attacks
126
00:11:28,560 --> 00:11:32,223
by these monsters, attacks
where deaths have been reported?
127
00:11:33,210 --> 00:11:35,130
We are looking into the entire matter
128
00:11:35,130 --> 00:11:36,570
of human confrontations.
129
00:11:36,570 --> 00:11:38,820
However, this line of inquiry ignores
130
00:11:38,820 --> 00:11:41,940
the momentous significance of this story.
131
00:11:41,940 --> 00:11:42,773
If we could-
132
00:11:42,773 --> 00:11:44,250
How would you compare this snowman
133
00:11:44,250 --> 00:11:46,590
with the Hollywood versions?
134
00:11:46,590 --> 00:11:49,860
I'm really not familiar
with the Hollywood versions.
135
00:11:49,860 --> 00:11:50,693
Doctor.
136
00:11:51,932 --> 00:11:53,850
(dramatic music)
137
00:11:53,850 --> 00:11:55,140
Well, now that you seem to have proof
138
00:11:55,140 --> 00:11:58,140
that the yeti does exist,
are there any plans
139
00:11:58,140 --> 00:12:01,110
to actually track and
capture a living specimen?
140
00:12:01,110 --> 00:12:03,183
You mean an expedition, Mr. Connor?
141
00:12:05,130 --> 00:12:07,050
The joint trustees of both the museum
142
00:12:07,050 --> 00:12:09,210
and the university have
stated that the chances
143
00:12:09,210 --> 00:12:12,393
of finding another
specimen are too remote.
144
00:12:13,290 --> 00:12:14,773
Well, what do you feel?
145
00:12:16,200 --> 00:12:17,370
You know full well that,
146
00:12:17,370 --> 00:12:19,080
as an officer of the university,
147
00:12:19,080 --> 00:12:20,880
I'm bound by their decision.
148
00:12:20,880 --> 00:12:23,100
We've heard that no scientist
149
00:12:23,100 --> 00:12:26,970
besides yourself have been
allowed to examine the specimen.
150
00:12:26,970 --> 00:12:27,873
Is that true?
151
00:12:29,160 --> 00:12:31,830
You will each be provided
with a press release
152
00:12:31,830 --> 00:12:35,280
concerning what we feel
are the scientific issues
153
00:12:35,280 --> 00:12:38,130
raised by this unexpected find.
154
00:12:38,130 --> 00:12:40,830
I trust that some of that
material will find its way
155
00:12:40,830 --> 00:12:42,063
into your reports.
156
00:12:43,993 --> 00:12:48,243
(audience chattering indistinctly)
157
00:12:49,273 --> 00:12:52,856
(dramatic music continues)
158
00:13:04,582 --> 00:13:07,665
(footsteps plodding)
159
00:13:10,412 --> 00:13:13,162
(hands clapping)
160
00:13:14,280 --> 00:13:15,273
Nice speech.
161
00:13:16,740 --> 00:13:20,820
Matt, I've been trying
to reach you for weeks.
162
00:13:20,820 --> 00:13:21,960
Anything important?
163
00:13:21,960 --> 00:13:23,223
Of course.
164
00:13:24,240 --> 00:13:26,490
I'm very glad you came here today.
165
00:13:26,490 --> 00:13:28,200
Well, I guess you had to invite me
166
00:13:28,200 --> 00:13:29,583
under the circumstances.
167
00:13:30,630 --> 00:13:32,220
Matthew, please.
168
00:13:32,220 --> 00:13:35,310
Your dissertation on the
yeti was judged by a panel
169
00:13:35,310 --> 00:13:38,130
of the best scientists
in the university system.
170
00:13:38,130 --> 00:13:39,630
Looks like they were wrong.
171
00:13:39,630 --> 00:13:44,220
We were quite apparently
mistaken but not prejudiced.
172
00:13:44,220 --> 00:13:47,730
Our decision was judged
solely on your presentation.
173
00:13:47,730 --> 00:13:49,560
Your thesis was speculative,
174
00:13:49,560 --> 00:13:51,660
and you should have presented it as such.
175
00:13:51,660 --> 00:13:53,130
You presented it as fact.
176
00:13:53,130 --> 00:13:54,150
Which it is.
177
00:13:54,150 --> 00:13:57,150
Which it wasn't at that time.
178
00:13:57,150 --> 00:14:01,110
You knew what was required
for you to get your PhD.
179
00:14:01,110 --> 00:14:03,900
You bucked the system,
and you were thrown off.
180
00:14:03,900 --> 00:14:07,980
Academia is no place to
make up your own rules.
181
00:14:07,980 --> 00:14:09,750
You never understood my position.
182
00:14:09,750 --> 00:14:11,310
I understood that the yeti existed.
183
00:14:11,310 --> 00:14:13,023
I was right about that at least.
184
00:14:16,650 --> 00:14:17,943
Not entirely, Matt.
185
00:14:20,212 --> 00:14:22,712
Now, dammit, Claire,
what are you people hiding?
186
00:14:25,380 --> 00:14:28,140
Lloyd Trent, do you know him?
187
00:14:28,140 --> 00:14:31,020
Sure, he's molecular
biologist, gene mapping.
188
00:14:31,020 --> 00:14:33,150
What's he gotta do with this?
189
00:14:33,150 --> 00:14:35,850
We're working together at McLaren Hall.
190
00:14:35,850 --> 00:14:39,213
I want you to meet us
there tonight, please.
191
00:14:40,530 --> 00:14:41,380
I need you there.
192
00:14:44,160 --> 00:14:44,993
What time?
193
00:14:46,662 --> 00:14:49,412
(dramatic music)
194
00:14:55,123 --> 00:14:58,206
(footsteps plodding)
195
00:15:03,852 --> 00:15:06,870
Please, I'll need more like three years
196
00:15:06,870 --> 00:15:08,280
to piece this code together.
197
00:15:08,280 --> 00:15:09,420
Besides what we-
198
00:15:09,420 --> 00:15:10,470
Good evening, Matt.
199
00:15:15,960 --> 00:15:19,470
Lloyd, I'd like you to meet
a, an associate of mine,
200
00:15:19,470 --> 00:15:20,580
Matt Connor.
201
00:15:20,580 --> 00:15:23,790
Matthew Connor, a pleasure.
202
00:15:23,790 --> 00:15:25,590
Fine dissertation, fine work.
203
00:15:25,590 --> 00:15:27,842
I guess I'll have to update it.
204
00:15:27,842 --> 00:15:29,400
(laughing) That you shall.
205
00:15:29,400 --> 00:15:31,740
So far, Matthew has
no idea what we found.
206
00:15:31,740 --> 00:15:34,140
I'd like your permission to
take him into our confidence.
207
00:15:34,140 --> 00:15:35,097
Oh, I have no objection,
208
00:15:35,097 --> 00:15:38,580
but it's pretty soon to
say anything about it.
209
00:15:38,580 --> 00:15:40,320
Well, what can you say, doctor?
210
00:15:40,320 --> 00:15:43,710
We're dealing with a
very superior creature.
211
00:15:43,710 --> 00:15:45,000
Superior in what way?
212
00:15:45,000 --> 00:15:46,320
For survival.
213
00:15:46,320 --> 00:15:50,970
He's a genetic pack rat,
banded hair for camouflage,
214
00:15:50,970 --> 00:15:54,030
the teeth, uh, the
whole muzzle are feline.
215
00:15:54,030 --> 00:15:57,120
And yet he can live on
roughage if he has to.
216
00:15:57,120 --> 00:16:01,200
The ear, canine, obviously sensitive.
217
00:16:01,200 --> 00:16:03,360
You're talking transmutation.
218
00:16:03,360 --> 00:16:05,820
Those species aren't
even distantly related.
219
00:16:05,820 --> 00:16:06,960
Exactly.
220
00:16:06,960 --> 00:16:11,160
Either this creature split
off so far back in time
221
00:16:11,160 --> 00:16:16,050
before every rule we know
about primate development or-
222
00:16:16,050 --> 00:16:18,690
Or is manmade?
223
00:16:18,690 --> 00:16:22,260
Well, let's say that it
was a controlled mutation.
224
00:16:22,260 --> 00:16:24,120
At least that's my theory.
225
00:16:24,120 --> 00:16:26,250
It's too fantastic, Lloyd.
226
00:16:26,250 --> 00:16:27,990
Claire doesn't agree with me.
227
00:16:27,990 --> 00:16:31,503
The science required is
decades beyond anything we know.
228
00:16:32,610 --> 00:16:35,490
If we can discover how
this creature crossed
229
00:16:35,490 --> 00:16:38,403
the genetic barrier from
one life form to another,
230
00:16:39,480 --> 00:16:42,240
we'll unlock the mysteries of heredity.
231
00:16:42,240 --> 00:16:44,220
A blueprint of life.
232
00:16:44,220 --> 00:16:46,050
What about this violent behavior?
233
00:16:46,050 --> 00:16:49,080
A further mystery and
a very different one.
234
00:16:49,080 --> 00:16:50,850
This creature must have been in a state
235
00:16:50,850 --> 00:16:53,130
of chronic emotional arousal.
236
00:16:53,130 --> 00:16:56,280
During dissection, we
found a traumatic injury
237
00:16:56,280 --> 00:16:57,273
to the brain.
238
00:16:58,230 --> 00:17:02,940
I saw an intervention
around the parietal lobe.
239
00:17:02,940 --> 00:17:04,740
That wasn't done here?
- No.
240
00:17:04,740 --> 00:17:08,190
The trauma follows a trunk
line right into the amygdala.
241
00:17:08,190 --> 00:17:09,660
The emotional center of the brain.
242
00:17:09,660 --> 00:17:11,520
The incision was crude,
243
00:17:11,520 --> 00:17:12,900
but this unfortunate animal
244
00:17:12,900 --> 00:17:17,220
while still alive
suffered a brutal surgery.
245
00:17:17,220 --> 00:17:20,340
Here, the frontal nerve
connections were severed,
246
00:17:20,340 --> 00:17:22,410
almost burned away.
247
00:17:22,410 --> 00:17:25,620
These nerves connect the new higher brain
248
00:17:25,620 --> 00:17:28,050
to the older primitive brain.
249
00:17:28,050 --> 00:17:32,730
A surgery so barbaric, Lloyd,
that it's hard to reconcile
250
00:17:32,730 --> 00:17:36,210
with your theory of an advanced science.
251
00:17:36,210 --> 00:17:38,100
But who, I mean who, who would-
252
00:17:38,100 --> 00:17:42,390
We haven't any idea, but
the brain centers affected
253
00:17:42,390 --> 00:17:46,383
by that surgery were deliberately chosen.
254
00:17:47,647 --> 00:17:50,927
(dramatic music)
255
00:17:50,927 --> 00:17:53,928
(footsteps plodding)
256
00:17:53,928 --> 00:17:56,761
(door clattering)
257
00:18:02,347 --> 00:18:05,430
(footsteps plodding)
258
00:18:10,320 --> 00:18:12,060
You know you can't
answer those questions
259
00:18:12,060 --> 00:18:13,413
without a living specimen.
260
00:18:14,850 --> 00:18:16,563
Which requires an expedition.
261
00:18:22,468 --> 00:18:24,450
Are you still saying the
university doesn't intend
262
00:18:24,450 --> 00:18:26,550
to follow through with mine?
263
00:18:26,550 --> 00:18:28,710
Matt, it's complicated.
264
00:18:28,710 --> 00:18:32,070
The Nepalese consider the
specimen to be here illegally
265
00:18:32,070 --> 00:18:33,570
and demand its return.
266
00:18:33,570 --> 00:18:35,847
Officially, we can't do anything.
267
00:18:35,847 --> 00:18:36,843
And unofficially?
268
00:18:39,210 --> 00:18:42,120
I've applied for an
extended leave of absence,
269
00:18:42,120 --> 00:18:43,830
which they approved immediately.
270
00:18:43,830 --> 00:18:45,180
What about the financing?
271
00:18:46,410 --> 00:18:48,000
Paragon Publishing.
272
00:18:48,000 --> 00:18:50,970
I sent them your dissertation,
details on the find,
273
00:18:50,970 --> 00:18:55,950
a prospectus on the expedition,
and a sketch for our book.
274
00:18:55,950 --> 00:18:56,970
Our book?
275
00:18:56,970 --> 00:18:58,570
I want you on this trip, Matt,
276
00:19:00,480 --> 00:19:02,040
and I was hoping you'd do me the honor
277
00:19:02,040 --> 00:19:04,440
of co-authoring a book on our return.
278
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
Well, I'm flattered, but
does your publisher realize
279
00:19:06,600 --> 00:19:08,969
how much money is needed to
outfit an operation like this?
280
00:19:08,969 --> 00:19:10,068
(Claire laughs)
281
00:19:10,068 --> 00:19:12,540
We're not going to
climb Everest, Matthew.
282
00:19:12,540 --> 00:19:14,670
We're searching for a yeti.
283
00:19:14,670 --> 00:19:17,400
Of course, our base camp would
have to be well supplied,
284
00:19:17,400 --> 00:19:19,470
but only a few of us
would set out from there
285
00:19:19,470 --> 00:19:21,030
on one- or two-day treks.
286
00:19:21,030 --> 00:19:23,220
We'll crisscross the ravines
287
00:19:23,220 --> 00:19:24,813
until we pick up his tracks.
288
00:19:27,720 --> 00:19:29,070
Well, when do we leave?
289
00:19:29,070 --> 00:19:30,033
In a few days.
290
00:19:30,960 --> 00:19:32,310
Enough time to get ready?
291
00:19:32,310 --> 00:19:34,650
Claire, you know how
long I've waited for this.
292
00:19:34,650 --> 00:19:35,700
It's settled then.
293
00:19:35,700 --> 00:19:38,010
And obviously, you
have contacts in Nepal.
294
00:19:38,010 --> 00:19:39,780
A former student.
295
00:19:39,780 --> 00:19:42,360
She's a social anthropology PhD candidate
296
00:19:42,360 --> 00:19:45,120
doing field work, studying the Sherpas.
297
00:19:45,120 --> 00:19:46,140
Can we count on her?
298
00:19:46,140 --> 00:19:48,540
She's the reason the yeti is here.
299
00:19:48,540 --> 00:19:50,130
She slipped it out of the country
300
00:19:50,130 --> 00:19:52,650
right under the noses of
the local authorities.
301
00:19:52,650 --> 00:19:55,950
What if we run into whoever
did that bit of brain surgery?
302
00:19:55,950 --> 00:19:56,900
We'll be careful.
303
00:19:59,490 --> 00:20:01,169
And we're picking up some help.
304
00:20:01,169 --> 00:20:03,752
(bag thudding)
305
00:20:04,920 --> 00:20:08,610
We'll be meeting up with
this fellow, Rondo Montana,
306
00:20:08,610 --> 00:20:10,140
a big-game hunter.
307
00:20:10,140 --> 00:20:12,960
He has his own plane,
so we can get into Nepal
308
00:20:12,960 --> 00:20:14,970
without going through customs.
309
00:20:14,970 --> 00:20:18,063
Between safaris, he runs
a kind tavern in Calcutta.
310
00:20:20,033 --> 00:20:23,190
(dramatic music)
311
00:20:23,190 --> 00:20:24,933
Must be around here someplace.
312
00:20:27,420 --> 00:20:29,010
Nice neighborhood.
313
00:20:29,010 --> 00:20:30,313
[Claire] Yes.
314
00:20:30,313 --> 00:20:32,896
(dogs barking)
315
00:20:33,750 --> 00:20:35,524
This looks like the place.
316
00:20:35,524 --> 00:20:36,607
I'd say so.
317
00:20:38,983 --> 00:20:41,900
(knocker clanging)
318
00:20:49,320 --> 00:20:50,874
He's expecting us?
319
00:20:50,874 --> 00:20:51,874
Of course.
320
00:20:54,660 --> 00:20:55,593
Well, it is late.
321
00:20:56,940 --> 00:21:00,200
Perhaps we should go to the
hotel, come back in the morning.
322
00:21:00,200 --> 00:21:01,619
Yeah.
323
00:21:01,619 --> 00:21:03,747
(footsteps plodding)
324
00:21:03,747 --> 00:21:05,750
I think I'll call his partner tonight.
325
00:21:05,750 --> 00:21:08,083
[Thief] Hey, money, money.
326
00:21:09,683 --> 00:21:11,940
Ah, you didn't catch me
in a very generous mood.
327
00:21:11,940 --> 00:21:13,390
[Thief] We want money, man.
328
00:21:14,512 --> 00:21:19,512
(Matt grunting)
(dramatic music)
329
00:21:19,721 --> 00:21:22,650
[Claire] For heaven's
sake, give him the money.
330
00:21:22,650 --> 00:21:25,533
The lady gives excellent
advice, my friend.
331
00:21:30,903 --> 00:21:31,736
(knife clanking)
332
00:21:31,736 --> 00:21:32,703
Your money, please.
333
00:21:33,750 --> 00:21:35,000
It's in my back pocket.
334
00:21:41,048 --> 00:21:44,088
(wallet thudding)
335
00:21:44,088 --> 00:21:46,247
(thief laughing)
336
00:21:46,247 --> 00:21:47,100
Now, you've got what you want.
337
00:21:47,100 --> 00:21:47,933
Let's us go.
338
00:21:49,520 --> 00:21:53,103
(dramatic music continues)
339
00:21:54,717 --> 00:21:57,030
(thief laughing)
340
00:21:57,030 --> 00:21:58,830
[Thief] What's in your purse, lady?
341
00:21:58,830 --> 00:22:00,528
Leave her alone.
342
00:22:00,528 --> 00:22:02,839
(fists thudding)
(thief grunting)
343
00:22:02,839 --> 00:22:04,191
(fist thudding)
344
00:22:04,191 --> 00:22:07,159
(Matt grunting)
345
00:22:07,159 --> 00:22:09,885
(brick thudding)
346
00:22:09,885 --> 00:22:11,469
(foot thudding)
347
00:22:11,469 --> 00:22:14,136
(fist thudding)
348
00:22:24,870 --> 00:22:25,928
Thank you.
349
00:22:25,928 --> 00:22:27,922
You ought to be more
careful around here.
350
00:22:27,922 --> 00:22:30,060
(wallet thudding)
351
00:22:30,060 --> 00:22:30,893
I guess so.
352
00:22:32,742 --> 00:22:33,575
(shirt ripping)
353
00:22:33,575 --> 00:22:36,158
(Claire gasps)
354
00:22:38,970 --> 00:22:41,333
Now, he'll have two
headaches when he wakes up.
355
00:22:42,883 --> 00:22:44,190
(knife clanking)
356
00:22:44,190 --> 00:22:47,313
Here, souvenir of Calcutta.
357
00:22:49,873 --> 00:22:53,670
(footsteps plodding)
358
00:22:53,670 --> 00:22:54,503
Wait.
359
00:22:57,810 --> 00:22:58,643
Well?
360
00:22:59,640 --> 00:23:00,723
Mr. Montana?
361
00:23:01,637 --> 00:23:02,470
(tea sloshing)
362
00:23:02,470 --> 00:23:03,483
Call me Rondo.
363
00:23:04,488 --> 00:23:07,264
(pot clinking)
364
00:23:07,264 --> 00:23:09,931
(cups clinking)
365
00:23:18,570 --> 00:23:21,183
So I'm supposed to be
expecting you, right?
366
00:23:22,710 --> 00:23:24,260
Your partner didn't tell you?
367
00:23:25,230 --> 00:23:27,743
What'd he charge you for
the arrangements this time?
368
00:23:29,850 --> 00:23:30,683
Nevermind.
369
00:23:31,650 --> 00:23:35,280
Ned the leech, it's nice to
hear he is still making a living
370
00:23:35,280 --> 00:23:36,483
off his old friends.
371
00:23:37,320 --> 00:23:38,790
I hate to break it to you like this,
372
00:23:38,790 --> 00:23:41,553
but I've been outta the
safari business for 12 years.
373
00:23:43,243 --> 00:23:44,076
(cup clinking)
374
00:23:44,076 --> 00:23:44,909
(Claire sighs)
375
00:23:44,909 --> 00:23:48,060
Mr. Montana, I'll be candid with you.
376
00:23:48,060 --> 00:23:49,800
We haven't anyone else to turn to.
377
00:23:49,800 --> 00:23:52,300
If you can't help us, can
you recommend somebody else?
378
00:23:52,300 --> 00:23:53,793
Well, that depends.
379
00:23:55,380 --> 00:23:58,620
What are you two after, tigers, buffalo?
380
00:23:58,620 --> 00:24:00,270
Something even more dangerous.
381
00:24:00,270 --> 00:24:03,210
Particularly since we're not
hunting to kill but to study.
382
00:24:03,210 --> 00:24:04,890
And you brought tranquilizer rifles,
383
00:24:04,890 --> 00:24:06,633
and nets, and cameras.
384
00:24:08,940 --> 00:24:09,773
Right.
385
00:24:11,070 --> 00:24:15,660
Yeah, I think I get it.
(dramatic music)
386
00:24:15,660 --> 00:24:20,660
Either you're after wild
elephants or the yeti.
387
00:24:21,030 --> 00:24:22,050
How did you know?
388
00:24:22,050 --> 00:24:23,910
[Rondo] I've been expecting it.
389
00:24:23,910 --> 00:24:25,680
There's an expedition ahead of us?
390
00:24:25,680 --> 00:24:26,670
None I've heard of.
391
00:24:26,670 --> 00:24:27,990
They'll be coming.
392
00:24:27,990 --> 00:24:29,130
There'll be no stopping 'em now
393
00:24:29,130 --> 00:24:30,990
that they've supposedly caught one.
394
00:24:30,990 --> 00:24:32,130
Supposedly?
395
00:24:32,130 --> 00:24:36,840
From what I've read, nobody
saw the thing up close.
396
00:24:36,840 --> 00:24:38,433
So you think it's a hoax?
397
00:24:40,170 --> 00:24:42,453
Well, if we could convince
you that the yeti is-
398
00:24:42,453 --> 00:24:44,280
That it's real?
399
00:24:44,280 --> 00:24:47,490
Take a lot more proof than a
couple of newspaper stories.
400
00:24:47,490 --> 00:24:48,960
I admire your skepticism.
401
00:24:48,960 --> 00:24:51,000
You'd make a good scientist.
402
00:24:51,000 --> 00:24:53,550
Rondo, this is Dr. Claire Collier.
403
00:24:53,550 --> 00:24:55,380
Did any of the stories you read mention
404
00:24:55,380 --> 00:24:57,450
she supervised the dissection of the yeti?
405
00:24:57,450 --> 00:24:59,670
This is no fraud, Mr. Montana.
406
00:24:59,670 --> 00:25:01,623
Take it from a former unbeliever.
407
00:25:03,030 --> 00:25:08,025
These, have a look at these.
(paper rustling)
408
00:25:08,025 --> 00:25:11,608
(dramatic music continues)
409
00:25:13,290 --> 00:25:14,820
What's the size?
410
00:25:14,820 --> 00:25:16,105
Oh, didn't you find?
411
00:25:16,105 --> 00:25:16,938
(bag rustling)
412
00:25:16,938 --> 00:25:19,473
Oh, sorry, here, this one.
413
00:25:21,345 --> 00:25:23,010
The yeti does exist.
414
00:25:23,010 --> 00:25:25,510
One has been killed, and
others have been sighted.
415
00:25:30,450 --> 00:25:31,283
It's chancy.
416
00:25:32,130 --> 00:25:34,050
People have been looking
for over 100 years.
417
00:25:34,050 --> 00:25:34,980
And they never found him,
418
00:25:34,980 --> 00:25:37,170
because he didn't want to be found.
419
00:25:37,170 --> 00:25:38,790
Now, something's driving
him down the mountain
420
00:25:38,790 --> 00:25:41,070
into human confrontation.
421
00:25:41,070 --> 00:25:42,300
They say he's a man killer.
422
00:25:42,300 --> 00:25:44,640
The specimen we have went
through a mutilating surgery.
423
00:25:44,640 --> 00:25:47,280
That's what caused the violent
behavior you heard about.
424
00:25:47,280 --> 00:25:50,160
Someone is capturing
and maiming this creature
425
00:25:50,160 --> 00:25:52,050
for God knows what purpose.
426
00:25:52,050 --> 00:25:54,720
There can only be a few specimens left.
427
00:25:54,720 --> 00:25:58,140
Extinction now before we
can even finish describing
428
00:25:58,140 --> 00:26:00,693
the animal scientifically
would be a tragedy.
429
00:26:01,530 --> 00:26:04,020
Please reconsider.
430
00:26:04,020 --> 00:26:07,170
The delay in finding someone
with your experience-
431
00:26:07,170 --> 00:26:09,753
Set your watches 10 minutes ahead.
432
00:26:09,753 --> 00:26:10,586
What?
433
00:26:11,610 --> 00:26:13,470
The Nepalese are
independent little guys.
434
00:26:13,470 --> 00:26:15,510
They set their clocks 10
minutes ahead of everybody else.
435
00:26:15,510 --> 00:26:17,880
That gives 'em a jump on
the rest of the world.
436
00:26:17,880 --> 00:26:18,930
Then, you'll do it?
437
00:26:19,860 --> 00:26:21,270
Sure.
438
00:26:21,270 --> 00:26:23,070
We don't want him sold in souvenir shops
439
00:26:23,070 --> 00:26:26,003
for hat racks and umbrella
stands, now do we?
440
00:26:26,003 --> 00:26:30,105
Not at all, Mr. Montana, not at all.
441
00:26:30,105 --> 00:26:32,310
(adventurous music)
442
00:26:32,310 --> 00:26:35,060
(engine humming)
443
00:26:49,959 --> 00:26:53,161
(hand knocking)
444
00:26:53,161 --> 00:26:55,585
(door squeaking)
445
00:26:55,585 --> 00:26:56,752
Dr. Collier.
446
00:26:59,280 --> 00:27:01,470
Kathleen, my dear, how are you?
447
00:27:01,470 --> 00:27:03,273
Surviving, please come in.
448
00:27:06,720 --> 00:27:10,230
Kathleen, here are
our two co-conspirators.
449
00:27:10,230 --> 00:27:13,410
This colorful fellow is Mr. Rondo Montana,
450
00:27:13,410 --> 00:27:14,790
our tracking expert.
451
00:27:14,790 --> 00:27:16,320
Rondo, Kathleen Reidel.
452
00:27:16,320 --> 00:27:17,153
Good to meet you.
453
00:27:17,153 --> 00:27:19,230
So you'll be our protector.
454
00:27:19,230 --> 00:27:21,420
Good, I'm not the heroic type.
455
00:27:21,420 --> 00:27:23,280
And I think you know Matt Connor.
456
00:27:23,280 --> 00:27:26,030
Matthew Connor, should have
realized you'd be coming.
457
00:27:27,480 --> 00:27:28,313
Do I know you?
458
00:27:28,313 --> 00:27:30,033
Your dissertation preceded you.
459
00:27:31,050 --> 00:27:32,288
Who didn't you give it to?
460
00:27:32,288 --> 00:27:33,121
(Claire laughs)
461
00:27:33,121 --> 00:27:35,490
I thought it might help
Kathy in her research.
462
00:27:35,490 --> 00:27:38,610
Your perspective was very insightful.
463
00:27:38,610 --> 00:27:40,800
Now, we need more scientific criteria.
464
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
That's why we're here.
465
00:27:42,900 --> 00:27:44,523
Is our guide somewhere about?
466
00:27:45,600 --> 00:27:46,433
Siku.
467
00:27:47,462 --> 00:27:49,860
(dramatic music)
468
00:27:49,860 --> 00:27:51,210
Siku will be our guide.
469
00:27:51,210 --> 00:27:52,350
Yeah?
470
00:27:52,350 --> 00:27:53,400
How old are you, son?
471
00:27:54,720 --> 00:27:58,032
(gun clanking)
472
00:27:58,032 --> 00:28:00,423
If it's dirty, it'll
freeze up in the snow.
473
00:28:03,630 --> 00:28:05,250
[Kathleen] You won't find
another guide in this village
474
00:28:05,250 --> 00:28:06,990
to take you into these mountains.
475
00:28:06,990 --> 00:28:08,370
They scared of the yeti?
476
00:28:08,370 --> 00:28:09,780
The people here never climb
477
00:28:09,780 --> 00:28:12,030
without a ritual blessing from the llama.
478
00:28:12,030 --> 00:28:13,860
And doesn't the llama approve?
479
00:28:13,860 --> 00:28:16,560
[Kathleen] He was
killed just two days ago.
480
00:28:16,560 --> 00:28:17,910
[Matt] Yeti?
481
00:28:17,910 --> 00:28:20,010
About two kilometers from the village.
482
00:28:20,010 --> 00:28:22,140
Always we honored the ancient one.
483
00:28:22,140 --> 00:28:24,450
Now, he has turned against us.
484
00:28:24,450 --> 00:28:27,543
The yeti attacked suddenly, viciously.
485
00:28:28,560 --> 00:28:32,370
The llama was, he was-
(dramatic music)
486
00:28:32,370 --> 00:28:36,140
Kathy, how are we
progressing at the camp?
487
00:28:36,140 --> 00:28:38,940
(sighs) Some supplies
are still arriving.
488
00:28:38,940 --> 00:28:40,290
We're nearly ready.
489
00:28:40,290 --> 00:28:41,650
[Rondo] How far is it?
490
00:28:41,650 --> 00:28:43,560
'Bout a day's climb.
491
00:28:43,560 --> 00:28:45,753
Good, we'll start in the morning.
492
00:28:50,072 --> 00:28:52,410
(dramatic music continues)
493
00:28:52,410 --> 00:28:55,410
(adventurous music)
494
00:29:05,056 --> 00:29:08,889
(shovel rasping and thudding)
495
00:29:12,583 --> 00:29:15,166
(gun clanking)
496
00:29:21,814 --> 00:29:25,108
(snow crunching)
497
00:29:25,108 --> 00:29:27,775
(towel rasping)
498
00:29:31,470 --> 00:29:32,993
You ever handle one of these?
499
00:29:34,770 --> 00:29:35,770
This would be yours.
500
00:29:37,350 --> 00:29:39,060
Military, huh?
501
00:29:39,060 --> 00:29:40,110
Kinda small, isn't it?
502
00:29:40,110 --> 00:29:42,930
It's the best I could
find on short notice.
503
00:29:42,930 --> 00:29:46,260
Probably won't stop a yeti,
but it might scare him off.
504
00:29:46,260 --> 00:29:47,093
It's light.
505
00:29:47,093 --> 00:29:47,926
It's easy to handle.
506
00:29:47,926 --> 00:29:48,810
It's a good first rifle.
507
00:29:49,945 --> 00:29:51,577
(gun clanking)
508
00:29:51,577 --> 00:29:54,510
Uh, uh, no, no, it's a carbine.
509
00:29:54,510 --> 00:29:56,913
First shot, you got
slam the bolt back hard.
510
00:29:59,850 --> 00:30:01,563
12 years is a long time, Rondo.
511
00:30:02,580 --> 00:30:03,413
Why'd you quit?
512
00:30:05,010 --> 00:30:05,843
Why'd I quit?
513
00:30:07,470 --> 00:30:09,420
You know anything about safari hunting?
514
00:30:10,710 --> 00:30:12,210
[Matt] Not really.
515
00:30:12,210 --> 00:30:15,963
In the old days, we would
walk three, maybe four months.
516
00:30:17,250 --> 00:30:20,580
We'd assemble in Nairobi,
maybe 20 people, gun bearers,
517
00:30:20,580 --> 00:30:24,240
skinners, camp boys,
and the hunter himself.
518
00:30:24,240 --> 00:30:27,690
Nowadays, it's a two-week vacation.
519
00:30:27,690 --> 00:30:29,160
They scout the game from an airplane.
520
00:30:29,160 --> 00:30:30,360
They chase it down in a jeep,
521
00:30:30,360 --> 00:30:31,620
and then they get back to their hotel
522
00:30:31,620 --> 00:30:35,430
in time for a gourmet meal
and to mail some postcards.
523
00:30:35,430 --> 00:30:36,994
Not very romantic.
524
00:30:36,994 --> 00:30:40,161
Romantic? (laughs)
525
00:30:41,670 --> 00:30:43,533
I had this one regular client.
526
00:30:46,320 --> 00:30:49,950
He wanted the entrance to
his game room to be an arch
527
00:30:49,950 --> 00:30:51,700
formed by the necks of two giraffe.
528
00:30:54,330 --> 00:30:56,157
Well, I shot the first one.
529
00:30:57,450 --> 00:30:58,713
When I went up to him,
530
00:31:01,140 --> 00:31:03,990
the eyes of a dying giraffe
can change a man, Mr. Connor.
531
00:31:06,240 --> 00:31:07,790
It's a legend the natives have.
532
00:31:09,570 --> 00:31:10,923
Anyway, times have changed.
533
00:31:12,750 --> 00:31:14,700
Sport hunting's barely allowed anymore.
534
00:31:15,870 --> 00:31:18,320
Most of us old-timers
think it's better that way.
535
00:31:19,770 --> 00:31:22,323
Big day tomorrow, you
better get some rest.
536
00:31:24,383 --> 00:31:28,716
(Siku chanting in foreign language)
537
00:31:30,597 --> 00:31:32,370
Oh, I'm so sorry.
538
00:31:32,370 --> 00:31:33,513
I didn't mean to.
539
00:31:36,900 --> 00:31:37,893
Please enter.
540
00:31:47,040 --> 00:31:51,150
Siku, I was wondering which is the trail
541
00:31:51,150 --> 00:31:52,383
we would be following.
542
00:31:54,840 --> 00:31:59,840
Below the northern ridge
through Janana Hunetao.
543
00:32:00,450 --> 00:32:01,283
[Claire] What?
544
00:32:02,340 --> 00:32:04,380
The forbidden palace.
545
00:32:04,380 --> 00:32:05,213
Forbidden?
546
00:32:06,780 --> 00:32:07,923
For my people.
547
00:32:08,820 --> 00:32:10,143
Only Tenzang would go.
548
00:32:11,400 --> 00:32:12,483
He showed me.
549
00:32:14,719 --> 00:32:17,447
[Claire] Is that your family?
550
00:32:17,447 --> 00:32:18,917
I have no family.
551
00:32:20,401 --> 00:32:22,878
(solemn music)
552
00:32:22,878 --> 00:32:25,091
(paper rustling)
553
00:32:25,091 --> 00:32:28,091
I know what it's like to be alone.
554
00:32:30,799 --> 00:32:34,299
(solemn music continues)
555
00:32:52,998 --> 00:32:55,748
(knife clanging)
556
00:32:56,891 --> 00:32:59,891
(adventurous music)
557
00:33:16,771 --> 00:33:20,604
(adventurous music continues)
558
00:33:27,962 --> 00:33:28,962
Footprint.
559
00:33:30,603 --> 00:33:33,210
(footsteps plodding)
560
00:33:33,210 --> 00:33:35,313
[Rondo] Snow just
stopped half an hour ago.
561
00:33:35,313 --> 00:33:37,080
That footprint's fresh.
562
00:33:37,080 --> 00:33:40,023
Yes.
(water sloshing)
563
00:33:43,841 --> 00:33:46,080
It must be just up ahead of us.
564
00:33:46,080 --> 00:33:46,980
Come on.
565
00:33:46,980 --> 00:33:48,330
It'll be dark soon.
566
00:33:48,330 --> 00:33:49,530
We'll have to wait till morning.
567
00:33:49,530 --> 00:33:51,990
The yeti'll be miles
from here by morning.
568
00:33:51,990 --> 00:33:53,910
I've lived up here.
569
00:33:53,910 --> 00:33:56,160
It's too dangerous to travel
by night in these mountains.
570
00:33:56,160 --> 00:33:58,660
[Matt] Look, we've come
too far to lose him now.
571
00:34:01,770 --> 00:34:04,020
And what would you advise, Mr. Montana?
572
00:34:04,020 --> 00:34:05,700
I say we pitch camp for the night,
573
00:34:05,700 --> 00:34:06,950
start out in the morning.
574
00:34:09,000 --> 00:34:11,550
Seems entirely sensible to me.
575
00:34:11,550 --> 00:34:14,340
Kathy, let's help the man pitch the tent.
576
00:34:14,340 --> 00:34:16,760
(wind howling)
577
00:34:16,760 --> 00:34:19,510
(dramatic music)
578
00:34:22,073 --> 00:34:24,656
(wind howling)
579
00:34:29,033 --> 00:34:32,033
(suspenseful music)
580
00:34:48,934 --> 00:34:52,767
(suspenseful music continues)
581
00:35:02,781 --> 00:35:05,364
(wind howling)
582
00:35:07,493 --> 00:35:10,243
(dramatic music)
583
00:35:11,682 --> 00:35:12,515
Siku.
584
00:35:16,795 --> 00:35:18,206
(gun clanking)
(footsteps plodding)
585
00:35:18,206 --> 00:35:20,523
(creature roaring)
586
00:35:20,523 --> 00:35:23,523
(gunshots blasting)
587
00:35:24,894 --> 00:35:25,727
You crazy?
588
00:35:27,034 --> 00:35:28,201
[Matt] Yeti.
589
00:35:29,395 --> 00:35:31,920
Yeah, this damn fool
coulda got us all killed.
590
00:35:31,920 --> 00:35:32,753
[Matt] Where was he?
591
00:35:32,753 --> 00:35:35,430
[Rondo] He went over
the side up ahead there.
592
00:35:35,430 --> 00:35:38,220
Siku was only protecting us.
593
00:35:38,220 --> 00:35:39,510
Listen, Mrs. Collier.
594
00:35:39,510 --> 00:35:41,040
I've seen the look in this kid's eye
595
00:35:41,040 --> 00:35:44,100
when he talks about the
yeti, the look a man has
596
00:35:44,100 --> 00:35:45,690
before he makes a kill.
597
00:35:45,690 --> 00:35:46,860
- He's just a boy.
- Yeah,
598
00:35:46,860 --> 00:35:49,290
well, that boy wants to bag a yeti,
599
00:35:49,290 --> 00:35:51,640
and he doesn't care who
he takes down to do it.
600
00:35:54,574 --> 00:35:57,755
Claire, everybody, over here.
601
00:35:57,755 --> 00:36:02,755
(footsteps plodding)
(wind howling)
602
00:36:03,217 --> 00:36:05,967
(dramatic music)
603
00:36:21,843 --> 00:36:26,843
(footsteps plodding)
(dramatic music continues)
604
00:36:41,572 --> 00:36:42,717
Well, we don't know what it is,
605
00:36:42,717 --> 00:36:44,943
but maybe we can find out something.
606
00:36:45,810 --> 00:36:47,583
There are no rivets or fasteners.
607
00:36:52,110 --> 00:36:55,500
Top looks like it's made
of a solid piece of glass.
608
00:36:55,500 --> 00:36:58,203
Must be a casting, but the size.
609
00:37:01,650 --> 00:37:04,320
(dramatic music continues)
610
00:37:04,320 --> 00:37:05,735
[Siku] Yeti.
611
00:37:05,735 --> 00:37:07,710
(footsteps plodding)
612
00:37:07,710 --> 00:37:09,522
Watch your footing.
613
00:37:09,522 --> 00:37:12,689
The snow's getting slushy around here.
614
00:37:14,020 --> 00:37:15,192
Fresh track.
615
00:37:15,192 --> 00:37:16,025
Must be.
616
00:37:16,025 --> 00:37:17,433
The snow's melted all around it.
617
00:37:18,559 --> 00:37:19,392
(hand hissing)
618
00:37:19,392 --> 00:37:22,160
Ow, this thing is hot.
619
00:37:22,160 --> 00:37:24,993
(ground rumbling)
620
00:37:26,962 --> 00:37:28,139
Avalanche.
621
00:37:28,139 --> 00:37:29,160
(Kathleen screaming)
622
00:37:29,160 --> 00:37:30,293
Kathleen.
623
00:37:30,293 --> 00:37:31,400
(air whooshing)
624
00:37:31,400 --> 00:37:32,931
(Claire grunting)
625
00:37:32,931 --> 00:37:37,931
(bodies thudding)
(dramatic music continues)
626
00:37:46,029 --> 00:37:49,650
(footsteps plodding)
627
00:37:49,650 --> 00:37:52,410
Collier, Dr. Collier, Kathleen?
628
00:37:52,410 --> 00:37:53,260
I'm here, Matt.
629
00:37:54,360 --> 00:37:55,470
I'm all right.
630
00:37:55,470 --> 00:37:57,690
(hand thudding)
631
00:37:57,690 --> 00:37:58,740
[Rondo] Ms. Reidel?
632
00:38:00,960 --> 00:38:01,950
Oh, yes?
633
00:38:01,950 --> 00:38:02,950
[Rondo] Good girl.
634
00:38:05,400 --> 00:38:06,693
Oh, was I out long?
635
00:38:07,680 --> 00:38:09,420
Just for a moment.
636
00:38:09,420 --> 00:38:12,333
Oh, we were fortunate to land on snow.
637
00:38:14,490 --> 00:38:16,837
Maybe the lama blessed us after all.
638
00:38:16,837 --> 00:38:19,717
It could be.
639
00:38:19,717 --> 00:38:22,618
(Kathleen grunting)
640
00:38:22,618 --> 00:38:24,120
Well, that was some fall.
641
00:38:24,120 --> 00:38:26,370
[Claire] Can we climb back out?
642
00:38:26,370 --> 00:38:29,790
Not easily, we gotta find
another way outta here.
643
00:38:29,790 --> 00:38:31,050
Where's Siku?
644
00:38:31,050 --> 00:38:32,193
Over here.
645
00:38:33,900 --> 00:38:34,893
Come this way.
646
00:38:36,840 --> 00:38:40,170
Well, maybe our other
guide can get us outta here.
647
00:38:40,170 --> 00:38:41,970
Gather up all the gear you can find.
648
00:38:44,187 --> 00:38:46,937
(dramatic music)
649
00:38:49,586 --> 00:38:52,669
(footsteps plodding)
650
00:38:57,840 --> 00:38:58,673
[Kathleen] Daylight.
651
00:38:58,673 --> 00:39:00,120
[Rondo] It's looking good.
652
00:39:00,120 --> 00:39:02,100
[Matt] Doesn't look
like too hard a climb.
653
00:39:02,100 --> 00:39:03,220
Shall we see where we are?
654
00:39:03,220 --> 00:39:06,030
Well, it's, uh, getting late.
655
00:39:06,030 --> 00:39:08,640
After nightfall, we'll
be warmer in the cave.
656
00:39:08,640 --> 00:39:10,977
We'll climb out in the morning.
657
00:39:10,977 --> 00:39:13,810
(water pattering)
658
00:39:28,590 --> 00:39:30,570
These rocks are warm.
659
00:39:30,570 --> 00:39:32,295
Must be the sun.
660
00:39:32,295 --> 00:39:34,020
Well, the sun's just come up.
661
00:39:34,020 --> 00:39:35,870
These rocks have been warm all night.
662
00:39:46,290 --> 00:39:47,543
What do you see, Matt?
663
00:39:49,155 --> 00:39:52,738
(dramatic music continues)
664
00:40:09,746 --> 00:40:13,413
(dramatic music continues)
665
00:40:17,890 --> 00:40:22,890
(adventurous music)
(insects chirping)
666
00:40:28,680 --> 00:40:30,861
This must be where they come from.
667
00:40:30,861 --> 00:40:33,300
I don't see any reason
to think otherwise.
668
00:40:33,300 --> 00:40:34,380
Makes sense.
669
00:40:34,380 --> 00:40:37,080
It's a big area, two, three miles wide.
670
00:40:37,080 --> 00:40:38,880
Enough room for a yeti to hide, Rondo?
671
00:40:38,880 --> 00:40:42,753
Enough for two or three,
hell, probably four.
672
00:40:44,603 --> 00:40:48,390
(suspenseful music)
673
00:40:48,390 --> 00:40:49,890
That river runs the length of the valley.
674
00:40:49,890 --> 00:40:51,875
Be foolish not to take advantage of it.
675
00:40:51,875 --> 00:40:52,830
(zipper whizzing)
676
00:40:52,830 --> 00:40:54,600
Foolish indeed, Mr. Montana.
677
00:40:54,600 --> 00:40:56,460
We can stash our cold-weather gear here.
678
00:40:56,460 --> 00:40:57,570
Let's hang on to it.
679
00:40:57,570 --> 00:40:59,693
No telling what the nights
are like down there.
680
00:41:00,670 --> 00:41:05,670
(suspenseful music)
(footsteps plodding)
681
00:41:11,160 --> 00:41:13,077
You coming, my dear?
682
00:41:14,678 --> 00:41:17,261
(bright music)
683
00:41:23,368 --> 00:41:26,451
(footsteps plodding)
684
00:41:27,608 --> 00:41:30,191
(bag thudding)
685
00:41:31,177 --> 00:41:32,094
What now?
686
00:41:33,300 --> 00:41:34,200
We build a raft.
687
00:41:38,700 --> 00:41:41,700
(adventurous music)
688
00:41:45,097 --> 00:41:47,847
(knife clanging)
689
00:42:01,297 --> 00:42:04,130
(water sloshing)
690
00:42:05,067 --> 00:42:05,900
(switch clicking)
691
00:42:05,900 --> 00:42:08,793
The forest is made up of
mostly pine and redwood.
692
00:42:09,870 --> 00:42:12,120
Topography seems to rule out the presence
693
00:42:12,120 --> 00:42:14,507
of any volcanic activity.
694
00:42:14,507 --> 00:42:15,720
(switch clicking)
695
00:42:15,720 --> 00:42:17,346
Get enough pictures, Matt?
696
00:42:17,346 --> 00:42:19,170
Oh, yeah, I got plenty a mile back.
697
00:42:19,170 --> 00:42:20,916
Terrain hasn't changed much since then.
698
00:42:20,916 --> 00:42:22,327
All right.
699
00:42:22,327 --> 00:42:26,067
I want to get a sketch of
those cliffs over there.
700
00:42:26,067 --> 00:42:27,270
Why does she do all that drawing?
701
00:42:27,270 --> 00:42:29,130
Why doesn't she just take a photograph?
702
00:42:29,130 --> 00:42:32,463
Because, Mr. Montana,
anyone can take a photograph.
703
00:42:35,479 --> 00:42:38,330
(water sloshing)
(adventurous music continues)
704
00:42:38,330 --> 00:42:40,473
Dr. Collier, look.
705
00:42:40,473 --> 00:42:42,103
Where are those binoculars?
706
00:42:42,103 --> 00:42:45,720
(suspenseful music)
707
00:42:45,720 --> 00:42:46,553
What is it?
708
00:42:47,602 --> 00:42:48,600
(hand thudding)
709
00:42:48,600 --> 00:42:50,200
[Matt] Buildings of some kind,
710
00:42:52,170 --> 00:42:54,660
more like huts, about
a half mile that way.
711
00:42:54,660 --> 00:42:55,740
[Claire] How large?
712
00:42:55,740 --> 00:42:57,473
[Matt] Maybe large enough for a yeti.
713
00:43:01,390 --> 00:43:04,390
(suspenseful music)
714
00:43:06,660 --> 00:43:09,093
What are they, some kind of yeti?
715
00:43:11,235 --> 00:43:12,876
Claire?
716
00:43:12,876 --> 00:43:14,580
Not at all.
717
00:43:14,580 --> 00:43:17,070
They seem to be Pithecanthropus,
718
00:43:17,070 --> 00:43:19,440
possibly even Australopithecus
719
00:43:19,440 --> 00:43:21,243
from an early paleolithic period.
720
00:43:22,470 --> 00:43:23,303
Oh.
721
00:43:24,960 --> 00:43:27,390
Prehistoric man, Rondo.
722
00:43:27,390 --> 00:43:28,590
[Rondo] Oh, yeah, well, maybe we'll meet
723
00:43:28,590 --> 00:43:29,883
some of my old relatives.
724
00:43:30,943 --> 00:43:33,790
Precisely, that's
exactly what we must do.
725
00:43:35,497 --> 00:43:36,753
Look at them, Claire.
726
00:43:36,753 --> 00:43:40,210
They must have been living here
unchanged for 50,000 years.
727
00:43:41,337 --> 00:43:43,865
At least.
(suspenseful music continues)
728
00:43:43,865 --> 00:43:48,448
Rondo, can we find a, a hidden
place where we can camp?
729
00:43:49,367 --> 00:43:52,817
They're bound to find
us no matter where we go.
730
00:43:52,817 --> 00:43:55,004
We may even want them to,
731
00:43:55,004 --> 00:43:57,090
but I want to do as much
field work as possible
732
00:43:57,090 --> 00:43:57,923
before they do.
733
00:44:02,850 --> 00:44:07,773
Yes, a fantastic creature as
strange in his way as the yeti.
734
00:44:08,767 --> 00:44:09,953
That's what I was thinking.
735
00:44:12,210 --> 00:44:15,660
Life forms developing in
a controlled environment.
736
00:44:15,660 --> 00:44:16,743
Yeah, maybe.
737
00:44:18,000 --> 00:44:20,730
But every environment we know
that has a stable climate
738
00:44:20,730 --> 00:44:23,070
for millions of years has life
739
00:44:23,070 --> 00:44:26,040
that hasn't changed for millions of years.
740
00:44:26,040 --> 00:44:28,590
And we might expect to find
an ancient species maybe,
741
00:44:28,590 --> 00:44:32,880
but at least a species we know.
742
00:44:32,880 --> 00:44:35,550
We're finding completely unknown ones.
743
00:44:35,550 --> 00:44:37,440
Are you suggesting Dr. Trent's theory
744
00:44:37,440 --> 00:44:39,630
of a controlled experiment?
745
00:44:39,630 --> 00:44:41,780
We haven't seen any
signs of that, Matthew.
746
00:44:43,093 --> 00:44:45,393
Yeah, I guess so.
747
00:44:47,352 --> 00:44:50,580
(sighs) We've collected
many questions today,
748
00:44:50,580 --> 00:44:53,583
questions that may take
whole lifetimes to answer.
749
00:44:54,600 --> 00:44:56,340
To begin, we must be well rested.
750
00:44:56,340 --> 00:44:58,233
And I, for one, am exhausted.
751
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
Goodnight, everyone.
752
00:45:04,200 --> 00:45:06,630
It's time for me to fold, too, amigo,
753
00:45:06,630 --> 00:45:07,880
your turn to stand watch.
754
00:45:09,763 --> 00:45:12,336
(gun clanking)
755
00:45:12,336 --> 00:45:15,086
(fire crackling)
756
00:45:15,947 --> 00:45:20,030
(creatures howling and growling)
757
00:45:25,552 --> 00:45:28,552
(suspenseful music)
758
00:45:31,861 --> 00:45:34,944
(footsteps plodding)
759
00:45:40,523 --> 00:45:44,606
(creatures howling and growling)
760
00:45:48,979 --> 00:45:49,812
(hand thudding)
761
00:45:49,812 --> 00:45:52,573
Easy partner, and I'm sorry, Matt.
762
00:45:52,573 --> 00:45:54,240
I didn't wanna wake anyone.
763
00:45:54,240 --> 00:45:55,560
(sighs) Thought you were in bed.
764
00:45:55,560 --> 00:45:56,910
I heard that racket, too.
765
00:45:59,520 --> 00:46:01,743
Sounded like the village was under attack.
766
00:46:05,580 --> 00:46:08,094
We'll check it out in the morning.
767
00:46:08,094 --> 00:46:10,896
(suspenseful music continues)
768
00:46:10,896 --> 00:46:13,813
(insects chirping)
769
00:46:15,870 --> 00:46:17,070
[Matt] Looks deserted.
770
00:46:24,720 --> 00:46:26,347
[Claire] What do you think, Rondo?
771
00:46:28,440 --> 00:46:29,613
It seems quiet.
772
00:46:31,500 --> 00:46:32,670
You wanna go in?
773
00:46:32,670 --> 00:46:34,953
If you recommend it, yes.
774
00:46:36,000 --> 00:46:37,260
Well, let's all be careful.
775
00:46:37,260 --> 00:46:38,520
They might be watching us.
776
00:46:38,520 --> 00:46:41,073
We'll cross downstream, and no talking.
777
00:46:44,016 --> 00:46:49,016
(suspenseful music)
(leaves rustling)
778
00:47:03,935 --> 00:47:08,935
(suspenseful music continues)
(leaves rustling)
779
00:47:14,375 --> 00:47:16,167
(creature squealing)
(Kathleen screaming)
780
00:47:16,167 --> 00:47:18,390
(leaves rustling)
781
00:47:18,390 --> 00:47:19,946
Sorry, everyone.
782
00:47:19,946 --> 00:47:21,446
It was one of the hominids.
783
00:47:21,446 --> 00:47:22,603
What was he like, Kathleen?
784
00:47:22,603 --> 00:47:24,090
I was too scared to notice.
785
00:47:24,090 --> 00:47:25,080
You and him both.
786
00:47:25,080 --> 00:47:27,230
A terrified chimp makes
it sound like that.
787
00:47:28,211 --> 00:47:29,160
I didn't mean to frighten him.
788
00:47:29,160 --> 00:47:30,783
Oh, of course not.
789
00:47:37,763 --> 00:47:40,528
(leaves rustling)
790
00:47:40,528 --> 00:47:41,686
I doubt it was you.
791
00:47:41,686 --> 00:47:42,750
He was hiding in here all night.
792
00:47:42,750 --> 00:47:45,720
He must have been half panicked
by the time you spooked him.
793
00:47:45,720 --> 00:47:46,950
Should we keep on going?
794
00:47:46,950 --> 00:47:47,820
Might as well.
795
00:47:47,820 --> 00:47:49,888
No point in keeping quiet now.
796
00:47:49,888 --> 00:47:51,863
(leaves rustling)
797
00:47:51,863 --> 00:47:56,863
(footsteps plodding)
(suspenseful music)
798
00:48:11,687 --> 00:48:13,451
(suspenseful music continues)
799
00:48:13,451 --> 00:48:15,963
Claire, everybody, over here.
800
00:48:22,440 --> 00:48:24,190
This is what we heard last night.
801
00:48:26,903 --> 00:48:29,820
(stick clattering)
802
00:48:32,760 --> 00:48:33,710
Looks deliberate.
803
00:48:34,800 --> 00:48:37,233
Looks almost like defilement.
804
00:48:38,760 --> 00:48:39,593
Another tribe?
805
00:48:41,743 --> 00:48:46,227
Matt, look at the hands.
806
00:48:46,227 --> 00:48:48,737
The skin, it's not human.
807
00:48:50,013 --> 00:48:51,630
Many tracks here.
808
00:48:51,630 --> 00:48:53,220
Kid's right.
809
00:48:53,220 --> 00:48:54,720
There was a battle, all right.
810
00:48:56,143 --> 00:48:58,380
Looks like our apeman
friends were taken prisoner
811
00:48:58,380 --> 00:48:59,873
and marched out of here,
some of 'em anyway.
812
00:49:03,476 --> 00:49:04,309
Yeti.
813
00:49:05,304 --> 00:49:08,054
(dramatic music)
814
00:49:18,655 --> 00:49:20,835
He has been here.
815
00:49:20,835 --> 00:49:22,763
Then, he has a pretty good head start.
816
00:49:24,235 --> 00:49:27,818
(dramatic music continues)
817
00:49:39,390 --> 00:49:41,070
What are they, Claire?
818
00:49:41,070 --> 00:49:43,020
Who could have made something like that?
819
00:49:43,020 --> 00:49:44,700
This is the third one we've seen,
820
00:49:44,700 --> 00:49:47,475
counting the first one we saw in the snow.
821
00:49:47,475 --> 00:49:49,500
It's a pneumatic system.
822
00:49:49,500 --> 00:49:51,420
Yes, that alone makes our questions
823
00:49:51,420 --> 00:49:53,880
rather academic for now.
824
00:49:53,880 --> 00:49:55,173
Rondo, how are we doing?
825
00:49:56,040 --> 00:49:57,097
Closing on 'em.
826
00:49:58,662 --> 00:50:02,245
(dramatic music continues)
827
00:50:15,952 --> 00:50:18,363
Matt, all of you,
828
00:50:19,740 --> 00:50:22,800
whatever lies ahead is something unknown
829
00:50:22,800 --> 00:50:24,660
and very likely dangerous.
830
00:50:24,660 --> 00:50:27,090
I shouldn't presume that
all of us want to go on.
831
00:50:27,090 --> 00:50:28,800
Don't worry, doc.
832
00:50:28,800 --> 00:50:30,062
We're ready for 'em.
833
00:50:30,062 --> 00:50:32,262
(laughing) Oh, I have
no doubt about that.
834
00:50:33,600 --> 00:50:36,510
Kathleen, would you and
Siku rather stay here?
835
00:50:36,510 --> 00:50:37,380
Matt and I can-
836
00:50:37,380 --> 00:50:39,423
Please, don't ask me to stay.
837
00:50:41,123 --> 00:50:44,403
(dramatic music)
838
00:50:44,403 --> 00:50:45,422
(hand thudding)
839
00:50:45,422 --> 00:50:46,290
(Claire sighs)
840
00:50:46,290 --> 00:50:48,440
Very well then, let's proceed.
841
00:50:51,664 --> 00:50:52,944
(dramatic music continues)
842
00:50:52,944 --> 00:50:57,944
(water pattering)
(footsteps plodding)
843
00:51:05,555 --> 00:51:06,924
Electricity?
844
00:51:06,924 --> 00:51:10,590
Undoubtedly, but what's
the source of that power?
845
00:51:10,590 --> 00:51:12,675
I know what the source is.
846
00:51:12,675 --> 00:51:14,490
It's been right in front of us all along.
847
00:51:14,490 --> 00:51:15,630
What are you getting at?
848
00:51:15,630 --> 00:51:16,560
The river.
849
00:51:16,560 --> 00:51:19,230
My guess is the entire valley's
a hydroelectric system,
850
00:51:19,230 --> 00:51:21,054
starting with those heat domes.
851
00:51:21,054 --> 00:51:23,650
Matt, you may be right.
852
00:51:23,650 --> 00:51:26,310
Those domes could be solar heaters
853
00:51:26,310 --> 00:51:29,430
like furnaces melting ice
from the mountainside.
854
00:51:29,430 --> 00:51:31,770
Forming a river that
ends up in a reservoir,
855
00:51:31,770 --> 00:51:34,740
which generates electricity
that keeps this place going.
856
00:51:34,740 --> 00:51:35,943
It's fantastic.
857
00:51:37,304 --> 00:51:38,137
Look.
858
00:51:39,824 --> 00:51:42,313
(dramatic music)
859
00:51:42,313 --> 00:51:45,396
(footsteps plodding)
860
00:51:47,904 --> 00:51:49,321
Matt, the skin.
861
00:51:50,160 --> 00:51:51,693
Half man, half reptile.
862
00:51:53,400 --> 00:51:54,500
Can I have a minute?
863
00:51:55,380 --> 00:51:58,126
Sure, we can use the rest.
864
00:51:58,126 --> 00:52:00,793
(bags rustling)
865
00:52:04,230 --> 00:52:06,060
His neck's been broken.
866
00:52:06,060 --> 00:52:09,153
Yeah, maybe his back,
too, and one leg here.
867
00:52:11,640 --> 00:52:13,290
It's a safe guess what got him.
868
00:52:15,892 --> 00:52:20,892
(suspenseful music)
(water pattering)
869
00:52:23,504 --> 00:52:24,337
(paper rustling)
870
00:52:24,337 --> 00:52:25,410
Finished?
871
00:52:25,410 --> 00:52:27,410
Yes, just let me take a tissue sample.
872
00:52:38,555 --> 00:52:40,613
(fire crackling)
873
00:52:40,613 --> 00:52:43,363
(Rondo inhaling)
874
00:52:44,220 --> 00:52:45,660
Where's Kathy?
875
00:52:45,660 --> 00:52:46,493
We should get moving.
876
00:52:46,493 --> 00:52:47,326
Went that way.
877
00:52:50,136 --> 00:52:53,910
(suspenseful music continues)
878
00:52:53,910 --> 00:52:54,743
Kathy?
879
00:52:57,323 --> 00:52:58,156
Kathy.
880
00:53:00,032 --> 00:53:01,457
[Kathleen] Matt.
881
00:53:01,457 --> 00:53:02,613
Hurry, Claire.
882
00:53:03,792 --> 00:53:06,542
(dramatic music)
883
00:53:10,272 --> 00:53:12,022
Kathy, what happened?
884
00:53:14,662 --> 00:53:15,495
My God.
885
00:53:18,362 --> 00:53:22,029
(dramatic music continues)
886
00:53:36,243 --> 00:53:38,146
What is this place?
887
00:53:38,146 --> 00:53:41,146
It's where the answers are, Rondo.
888
00:53:45,016 --> 00:53:48,099
(footsteps plodding)
889
00:54:01,890 --> 00:54:03,810
Star Trek.
890
00:54:03,810 --> 00:54:05,400
[Matt] We've got to get inside.
891
00:54:05,400 --> 00:54:07,320
It may not be safe.
892
00:54:07,320 --> 00:54:09,240
We must go inside.
893
00:54:09,240 --> 00:54:11,690
We'd betray a priceless
opportunity if we didn't.
894
00:54:15,823 --> 00:54:16,770
(stone clattering)
895
00:54:16,770 --> 00:54:18,300
- Stop.
- What?
896
00:54:18,300 --> 00:54:20,267
Behind us, listen.
897
00:54:20,267 --> 00:54:23,017
(water sloshing)
898
00:54:26,880 --> 00:54:28,500
It is gone now.
899
00:54:28,500 --> 00:54:31,140
Mr. Montana, I will stay here.
900
00:54:31,140 --> 00:54:33,544
Someone must guard against surprise.
901
00:54:33,544 --> 00:54:35,670
- I don't think it-
- No, Siku's right.
902
00:54:35,670 --> 00:54:38,460
Someone should stay
behind and guard our rear.
903
00:54:38,460 --> 00:54:39,960
It's your turn to stand watch.
904
00:54:41,040 --> 00:54:43,140
Now, any real action I
expect will be up ahead,
905
00:54:43,140 --> 00:54:44,525
but you be careful.
906
00:54:44,525 --> 00:54:46,530
If you see anything funny,
you fire off one round.
907
00:54:46,530 --> 00:54:48,510
We'll hear you. We'll come running.
908
00:54:48,510 --> 00:54:49,890
'Kay, partner?
909
00:54:49,890 --> 00:54:51,153
Gotcha, partner.
910
00:54:52,320 --> 00:54:53,323
Okay, let's go.
911
00:54:55,529 --> 00:54:58,112
(wind howling)
912
00:55:03,101 --> 00:55:05,640
(ladder creaking)
913
00:55:05,640 --> 00:55:06,473
Careful.
914
00:55:08,650 --> 00:55:11,233
(wind howling)
915
00:55:25,800 --> 00:55:28,320
This must have been beautiful once.
916
00:55:28,320 --> 00:55:29,153
Over here.
917
00:55:34,733 --> 00:55:36,483
This corridor's open.
918
00:55:41,029 --> 00:55:43,079
(air whooshing)
919
00:55:43,079 --> 00:55:45,662
(door rasping)
920
00:55:47,640 --> 00:55:51,003
Ooh, this place has
been closed for a while.
921
00:55:52,578 --> 00:55:55,411
(brooding music)
922
00:56:08,760 --> 00:56:10,710
We must be in the center of the ship.
923
00:56:12,708 --> 00:56:15,791
(footsteps plodding)
924
00:56:25,460 --> 00:56:28,043
Matt, what's that over there?
925
00:56:32,740 --> 00:56:35,823
(footsteps plodding)
926
00:56:51,729 --> 00:56:54,600
(brooding music continues)
927
00:56:54,600 --> 00:56:57,033
We may be looking at
the pilot of this craft.
928
00:56:58,740 --> 00:56:59,670
He's holding something.
929
00:56:59,670 --> 00:57:00,720
- What?
- In his hand.
930
00:57:00,720 --> 00:57:02,264
Let's turn him up.
931
00:57:02,264 --> 00:57:03,869
No, don't disturb him.
932
00:57:03,869 --> 00:57:05,786
Matt, you can reach it.
933
00:57:14,658 --> 00:57:15,741
It's metal.
934
00:57:17,252 --> 00:57:22,252
(switch clicking)
(tone pulsating)
935
00:57:32,869 --> 00:57:33,702
Matt.
936
00:57:37,249 --> 00:57:40,249
(suspenseful music)
937
00:57:46,071 --> 00:57:48,821
(static hissing)
938
00:57:52,009 --> 00:57:53,810
It's not real.
939
00:57:53,810 --> 00:57:56,738
[Claire] It's a projection,
a hologram or something.
940
00:57:56,738 --> 00:58:00,394
(creature speaking in foreign language)
941
00:58:00,394 --> 00:58:03,811
It's a speech, a recording of a speech.
942
00:58:04,720 --> 00:58:05,553
Recording.
943
00:58:08,351 --> 00:58:10,050
(switch clicking)
944
00:58:10,050 --> 00:58:14,717
(creature speaking in foreign language)
945
00:58:28,712 --> 00:58:33,712
(creature continues speaking
in foreign language)
946
00:58:34,440 --> 00:58:36,743
Thoughts from another world.
947
00:58:36,743 --> 00:58:38,463
If only we could understand.
948
00:58:41,994 --> 00:58:43,800
(craft humming)
949
00:58:43,800 --> 00:58:46,173
Look, that's the ship we're standing in.
950
00:58:47,410 --> 00:58:50,130
(creature speaking in foreign language)
951
00:58:50,130 --> 00:58:52,062
[Claire] Is it the Earth?
952
00:58:52,062 --> 00:58:52,895
I think so.
953
00:58:53,790 --> 00:58:54,623
Yes, look.
954
00:58:57,089 --> 00:59:00,840
(creature speaking in foreign language)
955
00:59:00,840 --> 00:59:03,090
This gives us an idea
of when they arrived,
956
00:59:03,970 --> 00:59:06,919
100,000 years ago.
957
00:59:06,919 --> 00:59:07,836
At least.
958
00:59:09,518 --> 00:59:14,268
(creature speaking in foreign language)
959
00:59:17,471 --> 00:59:20,965
[Matt] That's the thing we saw inside.
960
00:59:20,965 --> 00:59:24,126
(creature speaking in foreign language)
961
00:59:24,126 --> 00:59:25,778
(energy pulsating)
962
00:59:25,778 --> 00:59:27,287
(explosion blasting)
963
00:59:27,287 --> 00:59:29,730
(creature speaking in foreign language)
964
00:59:29,730 --> 00:59:31,923
This is the key to their expedition.
965
00:59:33,466 --> 00:59:35,853
Oh, this is so frustrating.
966
00:59:37,389 --> 00:59:41,498
(creature speaking in foreign language)
967
00:59:41,498 --> 00:59:43,050
(screen beeping)
968
00:59:43,050 --> 00:59:45,444
Biological engineering.
969
00:59:45,444 --> 00:59:48,194
(screen beeping)
970
00:59:49,440 --> 00:59:52,263
Systematic control of evolution.
971
00:59:53,829 --> 00:59:56,662
(device clanging)
972
00:59:58,974 --> 01:00:01,974
(suspenseful music)
973
01:00:05,437 --> 01:00:08,520
(footsteps plodding)
974
01:00:16,770 --> 01:00:17,603
Killed.
975
01:00:21,780 --> 01:00:23,703
Killed by something monstrous.
976
01:00:25,260 --> 01:00:26,970
Matt, you were right.
977
01:00:26,970 --> 01:00:29,920
Creatures in this valley were developed
978
01:00:31,020 --> 01:00:33,540
in a protected laboratory
979
01:00:33,540 --> 01:00:36,240
for experiments without interference.
980
01:00:36,240 --> 01:00:38,820
Experiments by scientists
from another world.
981
01:00:38,820 --> 01:00:41,220
An experiment that failed.
982
01:00:41,220 --> 01:00:45,390
How could beings with this power
983
01:00:45,390 --> 01:00:49,140
and knowledge leave such wreckage,
984
01:00:49,140 --> 01:00:52,470
such desolation?
985
01:00:52,470 --> 01:00:54,970
Something unexpected
must have happened to them,
986
01:00:56,040 --> 01:00:58,533
maybe disease, something foreign to them.
987
01:01:00,090 --> 01:01:04,113
The alien seemed reptilian,
probably cold blooded.
988
01:01:05,310 --> 01:01:07,830
Warm-blooded mammals of
the Earth might have shown
989
01:01:07,830 --> 01:01:09,990
some biological advantages.
990
01:01:09,990 --> 01:01:12,900
Advantages they may have
wanted for themselves,
991
01:01:12,900 --> 01:01:15,273
gene splicing, mutations.
992
01:01:16,110 --> 01:01:18,663
Somehow it got out of control.
993
01:01:21,000 --> 01:01:26,000
It's tragic, terribly tragic.
994
01:01:30,264 --> 01:01:31,710
(Claire sighs)
995
01:01:31,710 --> 01:01:33,330
From the top of these mountains,
996
01:01:33,330 --> 01:01:36,153
hundreds of centuries
are looking down at us.
997
01:01:38,460 --> 01:01:39,993
It's time to return home.
998
01:01:41,910 --> 01:01:43,660
We have an important story to tell.
999
01:01:45,954 --> 01:01:48,704
(dramatic music)
1000
01:01:57,155 --> 01:02:00,238
(footsteps plodding)
1001
01:02:07,920 --> 01:02:10,680
Dr. Collier, wait a minute.
1002
01:02:10,680 --> 01:02:14,013
If these experiments were
performed thousands of years ago,
1003
01:02:15,270 --> 01:02:17,673
who's doing surgery on the yetis now?
1004
01:02:18,832 --> 01:02:20,182
(creature screeching)
1005
01:02:20,182 --> 01:02:21,214
Look out.
1006
01:02:21,214 --> 01:02:24,881
(Claire screaming)
1007
01:02:24,881 --> 01:02:26,663
(containers clanging)
1008
01:02:26,663 --> 01:02:29,163
(gas hissing)
1009
01:02:32,716 --> 01:02:33,883
Dr. Collier.
1010
01:02:35,268 --> 01:02:37,447
(dramatic music continues)
1011
01:02:37,447 --> 01:02:40,447
(Kathleen coughing)
1012
01:02:42,175 --> 01:02:43,092
Kathleen.
1013
01:02:44,137 --> 01:02:47,137
(Kathleen coughing)
1014
01:02:48,097 --> 01:02:50,815
(Claire screaming)
1015
01:02:50,815 --> 01:02:53,482
(Matt coughing)
1016
01:03:09,720 --> 01:03:10,770
He's coming around.
1017
01:03:11,804 --> 01:03:14,730
(creature growling)
1018
01:03:14,730 --> 01:03:17,730
Easy partner, don't
make any sudden moves.
1019
01:03:17,730 --> 01:03:20,373
Show any excitement, they go crazy.
1020
01:03:21,240 --> 01:03:22,545
Be careful.
1021
01:03:22,545 --> 01:03:23,790
(hand thudding)
1022
01:03:23,790 --> 01:03:24,740
Well, what is it?
1023
01:03:25,932 --> 01:03:27,900
(creature growling)
1024
01:03:27,900 --> 01:03:28,953
Freak of nature.
1025
01:03:31,694 --> 01:03:36,361
(creature speaking in foreign language)
1026
01:03:38,820 --> 01:03:39,870
Matt, are you okay?
1027
01:03:40,980 --> 01:03:42,393
Yeah.
1028
01:03:42,393 --> 01:03:44,130
(Matt gasping)
1029
01:03:44,130 --> 01:03:45,353
Where's Siku?
1030
01:03:45,353 --> 01:03:46,293
We don't know.
1031
01:03:46,293 --> 01:03:49,143
They must have surprised
him before he could warn us.
1032
01:03:50,640 --> 01:03:52,740
Followed us for miles.
1033
01:03:52,740 --> 01:03:53,573
It's my fault.
1034
01:03:53,573 --> 01:03:54,780
I should have seen.
1035
01:03:54,780 --> 01:03:55,953
Don't blame yourself.
1036
01:03:57,150 --> 01:03:58,758
They're very clever.
1037
01:03:58,758 --> 01:04:00,241
(creature speaking in foreign language)
1038
01:04:00,241 --> 01:04:03,385
Yeah, clever enough to
fly a spaceship, I guess.
1039
01:04:03,385 --> 01:04:06,210
No, no, this is not the same alien
1040
01:04:06,210 --> 01:04:07,713
we saw in the spacecraft.
1041
01:04:08,970 --> 01:04:12,180
These must be drones or workers
1042
01:04:12,180 --> 01:04:15,600
probably brought here for labor.
1043
01:04:15,600 --> 01:04:19,590
Maybe they destroyed the
others like we saw in the ship.
1044
01:04:19,590 --> 01:04:22,890
Yes, then without any guidance,
1045
01:04:22,890 --> 01:04:25,040
they must have regressed
almost completely,
1046
01:04:28,800 --> 01:04:30,873
a whole culture lost forever.
1047
01:04:32,574 --> 01:04:36,924
(suspenseful music)
(footsteps plodding)
1048
01:04:36,924 --> 01:04:41,168
(creature speaking in foreign language)
1049
01:04:41,168 --> 01:04:43,918
(metal clanging)
1050
01:04:47,720 --> 01:04:50,720
(creature growling)
1051
01:04:57,198 --> 01:04:58,031
Matt.
1052
01:04:59,190 --> 01:05:00,480
Kathy, don't worry.
1053
01:05:00,480 --> 01:05:01,323
We'll find you.
1054
01:05:02,193 --> 01:05:03,742
(Kathleen screams)
1055
01:05:03,742 --> 01:05:05,250
We gotta get outta here.
(bars clanging)
1056
01:05:05,250 --> 01:05:06,333
Check your pockets.
1057
01:05:09,270 --> 01:05:12,987
The knife, it's still here.
(knife clanging)
1058
01:05:12,987 --> 01:05:14,100
Didn't they search us?
1059
01:05:14,100 --> 01:05:14,933
Folds up.
1060
01:05:16,935 --> 01:05:20,060
Didn't see it was a weapon.
1061
01:05:20,060 --> 01:05:22,560
They didn't take this either.
1062
01:05:22,560 --> 01:05:24,450
Stash the knife, Matt.
1063
01:05:24,450 --> 01:05:26,495
Don't give 'em anything
to be interested in.
1064
01:05:26,495 --> 01:05:29,127
(creature growling)
1065
01:05:29,127 --> 01:05:32,210
(suspenseful music)
1066
01:05:37,437 --> 01:05:40,104
(rope rustling)
1067
01:05:41,458 --> 01:05:43,389
(creature growling)
1068
01:05:43,389 --> 01:05:46,472
(footsteps plodding)
1069
01:05:58,015 --> 01:06:00,458
[Claire] That appears
to be our destination.
1070
01:06:00,458 --> 01:06:05,125
(creature speaking in foreign language)
1071
01:06:10,482 --> 01:06:14,315
(suspenseful music continues)
1072
01:06:18,366 --> 01:06:19,199
Listen.
1073
01:06:21,046 --> 01:06:24,496
(fire crackling)
(creature growling)
1074
01:06:24,496 --> 01:06:29,246
(creatures speaking in foreign language)
1075
01:06:32,767 --> 01:06:36,684
(door clattering and creaking)
1076
01:06:39,697 --> 01:06:43,530
(suspenseful music continues)
1077
01:06:49,527 --> 01:06:53,444
(door clattering and creaking)
1078
01:06:56,796 --> 01:06:59,796
(creatures hissing)
1079
01:07:09,617 --> 01:07:12,367
(dramatic music)
1080
01:07:29,857 --> 01:07:34,244
(dramatic music continues)
1081
01:07:34,244 --> 01:07:38,911
(creature speaking in foreign language)
1082
01:07:47,468 --> 01:07:51,218
[Claire] What do they
intend to do with us?
1083
01:07:58,415 --> 01:08:03,154
(creature speaking in foreign language)
1084
01:08:03,154 --> 01:08:04,853
(footsteps plodding)
1085
01:08:04,853 --> 01:08:07,520
(door slamming)
1086
01:08:13,175 --> 01:08:16,163
(creatures hissing)
1087
01:08:16,163 --> 01:08:20,830
(creature speaking in foreign language)
1088
01:08:25,677 --> 01:08:29,501
(suspenseful music)
1089
01:08:29,501 --> 01:08:34,168
(creature speaking in foreign language)
1090
01:08:37,950 --> 01:08:42,950
(machine creaking)
(suspenseful music continues)
1091
01:08:57,580 --> 01:09:02,330
(creatures speaking in foreign language)
1092
01:09:12,480 --> 01:09:14,242
(switch clicking)
1093
01:09:14,242 --> 01:09:16,903
(bodies thudding)
1094
01:09:16,903 --> 01:09:19,903
(hominids grunting)
1095
01:09:23,402 --> 01:09:27,324
(creature speaking in foreign language)
1096
01:09:27,324 --> 01:09:32,071
(suspenseful music continues)
1097
01:09:32,071 --> 01:09:34,874
(creatures hissing)
1098
01:09:34,874 --> 01:09:37,707
(gate clattering)
1099
01:09:48,823 --> 01:09:51,490
(gate thudding)
1100
01:09:54,303 --> 01:09:56,970
(feet plodding)
1101
01:10:02,461 --> 01:10:05,461
(creature growling)
1102
01:10:08,431 --> 01:10:11,431
(creatures hissing)
1103
01:10:29,239 --> 01:10:31,906
(yeti growling)
1104
01:10:39,650 --> 01:10:43,483
(suspenseful music continues)
1105
01:10:46,770 --> 01:10:49,603
(gate clattering)
1106
01:10:52,479 --> 01:10:57,479
(stone thudding)
(creatures hissing)
1107
01:10:59,718 --> 01:11:03,551
(suspenseful music continues)
1108
01:11:07,665 --> 01:11:09,872
(yeti growling)
1109
01:11:09,872 --> 01:11:11,122
Doctor, look.
1110
01:11:13,367 --> 01:11:14,284
I see it.
1111
01:11:15,756 --> 01:11:17,589
Behavior modification.
1112
01:11:20,695 --> 01:11:23,185
(creature speaking in foreign language)
1113
01:11:23,185 --> 01:11:24,916
(spear thudding)
1114
01:11:24,916 --> 01:11:27,833
(hominid grunting)
1115
01:11:29,647 --> 01:11:30,480
Comment?
1116
01:11:35,097 --> 01:11:36,465
(creature speaking in foreign language)
1117
01:11:36,465 --> 01:11:39,382
(machine whirring)
1118
01:11:41,161 --> 01:11:42,692
(electricity buzzing)
1119
01:11:42,692 --> 01:11:47,692
(yeti roaring)
(dramatic music)
1120
01:12:05,161 --> 01:12:08,511
(hominid screaming)
1121
01:12:08,511 --> 01:12:12,943
They're worse than the
bloodiest savages I ever saw.
1122
01:12:12,943 --> 01:12:15,610
(yeti growling)
1123
01:12:19,849 --> 01:12:21,599
Savages, of course.
1124
01:12:24,001 --> 01:12:25,290
Of course.
1125
01:12:25,290 --> 01:12:26,873
What? What is it?
1126
01:12:28,373 --> 01:12:30,373
Matthew, these aliens,
1127
01:12:34,241 --> 01:12:35,943
they're not a different species.
1128
01:12:37,350 --> 01:12:38,733
They're the same species,
1129
01:12:42,270 --> 01:12:46,420
cerebral, almost spiritual
1130
01:12:48,570 --> 01:12:52,473
without animal drive or, or desires.
1131
01:12:54,930 --> 01:12:56,673
That's the way they were, Matthew.
1132
01:12:58,503 --> 01:13:00,851
Now, they're combined
1133
01:13:00,851 --> 01:13:04,280
with a, a species so complex.
1134
01:13:06,360 --> 01:13:08,152
They didn't realize.
1135
01:13:08,152 --> 01:13:12,152
You can see the violent
animal still within them.
1136
01:13:12,152 --> 01:13:13,541
(Claire gasps)
1137
01:13:13,541 --> 01:13:18,541
Oh, God, help us.
(dramatic music)
1138
01:13:20,682 --> 01:13:25,682
(hand smacking)
(body thudding)
1139
01:13:26,419 --> 01:13:28,193
Kathy.
1140
01:13:31,860 --> 01:13:32,840
(switch clicking)
1141
01:13:32,840 --> 01:13:34,000
(Claire screaming)
1142
01:13:34,000 --> 01:13:35,323
(body thudding)
1143
01:13:35,323 --> 01:13:37,381
(creature speaking in foreign language)
1144
01:13:37,381 --> 01:13:38,629
(hand thudding)
1145
01:13:38,629 --> 01:13:40,547
(creatures hissing)
1146
01:13:40,547 --> 01:13:41,969
(knife clanking)
1147
01:13:41,969 --> 01:13:44,802
Kathy, Kathy, are you all right?
1148
01:13:47,109 --> 01:13:49,776
(yeti growling)
1149
01:13:57,101 --> 01:13:59,159
(feet thudding)
1150
01:13:59,159 --> 01:14:02,521
(Claire grunting)
1151
01:14:02,521 --> 01:14:06,104
(dramatic music continues)
1152
01:14:09,741 --> 01:14:12,408
(yeti growling)
1153
01:14:16,051 --> 01:14:17,768
(knife rasping)
1154
01:14:17,768 --> 01:14:19,935
Dr. Collier, be careful.
1155
01:14:21,277 --> 01:14:22,675
He understands.
1156
01:14:22,675 --> 01:14:23,677
He's intelligent.
1157
01:14:23,677 --> 01:14:28,677
(electricity buzzing)
(yeti roaring)
1158
01:14:32,440 --> 01:14:35,658
(body thudding)
1159
01:14:35,658 --> 01:14:38,538
(yeti roaring)
1160
01:14:38,538 --> 01:14:41,097
(body thudding)
1161
01:14:41,097 --> 01:14:43,764
(feet thudding)
1162
01:14:48,445 --> 01:14:51,112
(yeti growling)
1163
01:14:51,946 --> 01:14:54,285
(knife rasping)
1164
01:14:54,285 --> 01:14:55,260
I'll take care of Kathy.
1165
01:14:55,260 --> 01:14:57,070
You've got to destroy that machine.
1166
01:14:59,026 --> 01:15:01,776
(yeti growling)
1167
01:15:14,037 --> 01:15:19,037
(lever clicking)
(machine whirring)
1168
01:15:20,890 --> 01:15:25,890
(electricity buzzing)
(yeti roaring)
1169
01:15:33,315 --> 01:15:35,982
(rope rustling)
1170
01:15:39,288 --> 01:15:42,205
(machine whirring)
1171
01:15:44,229 --> 01:15:47,024
(tongue rasping)
1172
01:15:47,024 --> 01:15:49,691
(feet thudding)
1173
01:15:53,426 --> 01:15:54,259
(metal clanging)
1174
01:15:54,259 --> 01:15:56,020
(explosion blasting)
1175
01:15:56,020 --> 01:15:57,001
(electricity buzzing)
1176
01:15:57,001 --> 01:16:00,001
(creature growling)
1177
01:16:08,010 --> 01:16:09,891
(rope whooshing)
1178
01:16:09,891 --> 01:16:12,891
(creature growling)
1179
01:16:16,043 --> 01:16:19,393
(Rondo grunting)
(body thudding)
1180
01:16:19,393 --> 01:16:21,786
(creature growling)
1181
01:16:21,786 --> 01:16:24,536
(metal clanging)
1182
01:16:29,946 --> 01:16:32,946
(creature groaning)
1183
01:16:37,345 --> 01:16:40,345
(creatures hissing)
1184
01:16:42,206 --> 01:16:45,793
(creature speaking in foreign language)
1185
01:16:45,793 --> 01:16:48,460
(Matt grunting)
1186
01:16:50,017 --> 01:16:52,278
(feet thudding)
1187
01:16:52,278 --> 01:16:55,299
(yeti roaring)
1188
01:16:55,299 --> 01:16:58,132
(gate clattering)
1189
01:16:59,092 --> 01:17:03,124
Let's go before they
cut us off at the door.
1190
01:17:03,124 --> 01:17:07,791
(creature speaking in foreign language)
1191
01:17:09,122 --> 01:17:10,145
(dramatic music)
1192
01:17:10,145 --> 01:17:12,895
(hands thudding)
1193
01:17:14,393 --> 01:17:16,419
(arrows thudding)
1194
01:17:16,419 --> 01:17:17,336
Look out.
1195
01:17:21,241 --> 01:17:23,824
(yeti roaring)
1196
01:17:35,648 --> 01:17:40,648
(hands thudding)
(door clattering)
1197
01:17:48,753 --> 01:17:51,336
(yeti roaring)
1198
01:17:53,735 --> 01:17:55,235
Come on, Claire.
1199
01:17:58,116 --> 01:18:01,105
(arrow slashing)
1200
01:18:01,105 --> 01:18:03,855
(Claire gasping)
1201
01:18:07,255 --> 01:18:10,495
(blood squelching)
1202
01:18:10,495 --> 01:18:11,413
(arrow clanking)
1203
01:18:11,413 --> 01:18:12,713
Claire hurry.
1204
01:18:12,713 --> 01:18:17,713
(dramatic music continues)
(footsteps plodding)
1205
01:18:18,254 --> 01:18:19,593
(door creaking)
1206
01:18:19,593 --> 01:18:20,701
Let's go.
1207
01:18:20,701 --> 01:18:23,118
I can't hold 'em off forever.
1208
01:18:29,484 --> 01:18:30,692
(door slamming)
1209
01:18:30,692 --> 01:18:33,275
(yeti roaring)
1210
01:18:38,483 --> 01:18:40,054
(bodies thudding)
1211
01:18:40,054 --> 01:18:41,124
(arrow thudding)
1212
01:18:41,124 --> 01:18:43,707
(yeti roaring)
1213
01:18:46,214 --> 01:18:49,303
(footsteps plodding)
1214
01:18:49,303 --> 01:18:50,513
(hands thudding)
1215
01:18:50,513 --> 01:18:53,604
(yeti roaring)
1216
01:18:53,604 --> 01:18:55,450
(arrow clattering)
1217
01:18:55,450 --> 01:18:58,114
(yeti roaring)
1218
01:18:58,114 --> 01:19:01,364
(footsteps plodding)
1219
01:19:01,364 --> 01:19:04,145
(creatures hissing)
1220
01:19:04,145 --> 01:19:06,728
(yeti roaring)
1221
01:19:10,986 --> 01:19:15,986
(water sloshing)
(dramatic music continues)
1222
01:19:17,115 --> 01:19:20,282
(footsteps plodding)
1223
01:19:30,295 --> 01:19:32,878
(yeti roaring)
1224
01:19:36,883 --> 01:19:39,716
(swords slashing)
1225
01:19:40,848 --> 01:19:43,205
(body thudding)
1226
01:19:43,205 --> 01:19:48,205
(dramatic music continues)
(footsteps plodding)
1227
01:19:56,685 --> 01:19:58,102
Rondo, hold up.
1228
01:20:00,365 --> 01:20:02,413
(footsteps plodding)
1229
01:20:02,413 --> 01:20:03,413
Siku, go on.
1230
01:20:05,702 --> 01:20:06,982
I'll help her.
1231
01:20:06,982 --> 01:20:09,732
(Claire gasping)
1232
01:20:13,856 --> 01:20:15,602
You have to leave me, Matthew.
1233
01:20:15,602 --> 01:20:17,519
That's not an option.
1234
01:20:20,781 --> 01:20:22,047
Go.
1235
01:20:22,047 --> 01:20:25,083
You must save yourselves.
1236
01:20:28,920 --> 01:20:31,140
Get the women to higher ground.
1237
01:20:31,140 --> 01:20:32,139
[Rondo] Where are you going?
1238
01:20:32,139 --> 01:20:33,619
Just go on.
1239
01:20:33,619 --> 01:20:36,369
(dramatic music)
1240
01:20:38,097 --> 01:20:41,180
(footsteps plodding)
1241
01:20:43,197 --> 01:20:46,459
(creature growling)
1242
01:20:46,459 --> 01:20:49,301
(yeti roaring)
1243
01:20:49,301 --> 01:20:54,301
(spear thudding)
(yeti roaring)
1244
01:20:55,900 --> 01:20:58,900
(creatures hissing)
1245
01:21:00,842 --> 01:21:05,509
(creature speaking in foreign language)
1246
01:21:12,740 --> 01:21:15,823
(footsteps plodding)
1247
01:21:22,718 --> 01:21:27,718
(machine clattering)
(dramatic music continues)
1248
01:21:36,007 --> 01:21:39,090
(footsteps plodding)
1249
01:21:46,914 --> 01:21:50,253
(switch clicking)
(electricity buzzing)
1250
01:21:50,253 --> 01:21:53,003
(water sloshing)
1251
01:22:01,603 --> 01:22:06,603
(switch clicking)
(machine whirring)
1252
01:22:17,738 --> 01:22:20,905
(electricity hissing)
1253
01:22:22,882 --> 01:22:24,312
They're coming.
1254
01:22:24,312 --> 01:22:26,349
(footsteps plodding)
1255
01:22:26,349 --> 01:22:28,549
(creature speaking in foreign language)
1256
01:22:28,549 --> 01:22:31,299
(metal creaking)
1257
01:22:32,480 --> 01:22:37,480
(machine whirring)
(electricity hissing)
1258
01:22:46,184 --> 01:22:49,267
(explosion blasting)
1259
01:22:50,634 --> 01:22:53,384
(stone clanking)
1260
01:22:55,074 --> 01:22:59,157
(dramatic music continues)
1261
01:22:59,157 --> 01:23:00,043
(dam rumbling)
1262
01:23:00,043 --> 01:23:02,793
(water sloshing)
1263
01:23:11,623 --> 01:23:12,456
Hurry.
1264
01:23:15,221 --> 01:23:20,221
(water sloshing)
(craft creaking)
1265
01:23:35,679 --> 01:23:38,346
(wistful music)
1266
01:23:40,327 --> 01:23:43,077
(Claire gasping)
1267
01:23:47,648 --> 01:23:48,481
Matthew.
1268
01:23:52,133 --> 01:23:54,000
You can do that later.
1269
01:23:54,000 --> 01:23:54,963
Just rest.
1270
01:23:58,020 --> 01:23:59,757
Matt, please.
1271
01:23:59,757 --> 01:24:03,000
(switch clicking)
1272
01:24:03,000 --> 01:24:04,743
This is Claire Collier speaking.
1273
01:24:07,260 --> 01:24:09,483
In an isolated Himalayan valley,
1274
01:24:10,710 --> 01:24:13,510
our party has discovered the remains
1275
01:24:14,880 --> 01:24:19,233
of an ancient civilization
from another world.
1276
01:24:23,100 --> 01:24:26,760
There's far too much for me to say here,
1277
01:24:26,760 --> 01:24:28,953
far more that will need to be said.
1278
01:24:31,230 --> 01:24:33,153
Please believe everything that Matt,
1279
01:24:35,130 --> 01:24:38,320
Matthew Connor tells you
1280
01:24:39,972 --> 01:24:42,110
about what we have found.
1281
01:24:44,503 --> 01:24:47,253
(feet shuffling)
1282
01:24:49,372 --> 01:24:51,018
(Claire gasping)
1283
01:24:51,018 --> 01:24:53,851
(switch clicking)
1284
01:24:56,324 --> 01:24:58,574
A beast in the soul of man,
1285
01:25:01,033 --> 01:25:04,773
a legacy they were powerless to overcome.
1286
01:25:06,492 --> 01:25:09,242
(feet shuffling)
1287
01:25:13,890 --> 01:25:16,090
I want you to leave me here.
1288
01:25:19,152 --> 01:25:22,563
Emotions so beautiful,
1289
01:25:24,240 --> 01:25:28,983
so human, and powerful,
1290
01:25:30,660 --> 01:25:32,913
for their world, too powerful.
1291
01:25:34,778 --> 01:25:38,945
Make them understand, Matt,
how they came to this.
1292
01:25:40,319 --> 01:25:43,069
(Claire gasping)
1293
01:25:46,761 --> 01:25:50,493
And Siku, so strong.
1294
01:25:52,320 --> 01:25:53,583
I'm very proud of you.
1295
01:25:58,950 --> 01:25:59,910
I'm sorry I won't be able
1296
01:25:59,910 --> 01:26:01,983
to write that book with you, Matthew.
1297
01:26:05,307 --> 01:26:08,347
But I know you'll find
a worthy collaborator.
1298
01:26:10,308 --> 01:26:13,308
Your name will be on it with ours.
1299
01:26:14,620 --> 01:26:17,620
It will be such an important book.
1300
01:26:18,601 --> 01:26:21,351
(Claire gasping)
1301
01:26:34,668 --> 01:26:36,733
She's gone, son.
1302
01:26:36,733 --> 01:26:39,650
(machine whirring)
1303
01:26:47,782 --> 01:26:52,782
(insects chirping)
(gentle music)
1304
01:26:57,005 --> 01:26:59,205
(hand thudding)
1305
01:26:59,205 --> 01:27:02,288
(footsteps plodding)
1306
01:27:06,574 --> 01:27:09,991
(gentle music continues)
1307
01:27:26,869 --> 01:27:30,369
(gentle music continues)
1308
01:27:43,890 --> 01:27:46,890
(adventurous music)
1309
01:28:03,890 --> 01:28:07,723
(adventurous music continues)
1310
01:28:23,842 --> 01:28:27,675
(adventurous music continues)
1311
01:28:43,791 --> 01:28:47,624
(adventurous music continues)
1312
01:29:03,850 --> 01:29:07,683
(adventurous music continues)
1313
01:29:26,359 --> 01:29:29,026
(gentle music)
1314
01:29:45,989 --> 01:29:48,989
(adventurous music)
1315
01:30:06,903 --> 01:30:10,736
(adventurous music continues)
1316
01:30:23,170 --> 01:30:26,253
(suspenseful music)
88952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.