All language subtitles for The Flash_S04E01_The Flash Reborn.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:07,549 [Iris West] My name is Iris West, 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,593 and I was supposed to marry the fastest man alive, 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,679 but six months ago, he left. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,390 Barry, it's time. 5 00:00:16,933 --> 00:00:18,018 Barry. 6 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 This isn't fair. 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,647 We're supposed to have our happy ending. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,649 I'm ready to be Iris West-Allen. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,776 And you always will be, 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,154 but you have to keep living your life, okay? 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,448 Keep running. For me. 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 Promise me you'll run, Iris. 13 00:00:35,744 --> 00:00:36,953 I promise. 14 00:00:44,669 --> 00:00:46,421 I promised him I'd run. 15 00:00:46,796 --> 00:00:49,424 So that's what I've been doing these last six months. 16 00:00:49,507 --> 00:00:52,051 Running as fast as I can. 17 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 I can't find her, Cisco. 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,563 [siren blaring] 19 00:01:03,646 --> 00:01:06,399 Boy, I gotta work out more. She's really stepped up her game. 20 00:01:06,483 --> 00:01:08,943 Then let's turn up ours. I don't have eyes on her. 21 00:01:09,277 --> 00:01:10,862 -[on intercom] Iris? -Copy, I'm on it. 22 00:01:11,362 --> 00:01:12,447 Looking. 23 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 -Got her. -[Kid Flash] And? 24 00:01:14,949 --> 00:01:16,034 Duck! 25 00:01:16,409 --> 00:01:18,119 -I don't see no duck. -[grunts] 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,705 Peekaboo. 27 00:01:21,539 --> 00:01:23,124 Your only warning, boys. 28 00:01:23,583 --> 00:01:24,626 Stay back. 29 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 She meant the other "duck." 30 00:01:26,419 --> 00:01:29,130 Yeah, I cannot believe you actually thought she meant a "duck" duck. 31 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 Where is she, Iris? 32 00:01:31,716 --> 00:01:33,218 She's headed for the Keystone Bridge. 33 00:01:33,301 --> 00:01:35,678 If she gets out of this city, we're gonna lose her for good. 34 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 You guys have to stop her now. 35 00:01:37,055 --> 00:01:38,389 I'm gonna catch her this time. 36 00:01:39,182 --> 00:01:40,975 I hate teleporters. 37 00:02:00,954 --> 00:02:02,789 Three... Three. 38 00:02:03,748 --> 00:02:05,083 She jumps to every third rooftop. 39 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 Cisco, she's gonna jump to the Broome Tower. 40 00:02:07,627 --> 00:02:08,920 -When she lands, stop her. -[Cisco] On it. 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,004 -Dad, at the bottom. -[Joe] Copy. 42 00:02:10,088 --> 00:02:11,339 -Wally... -[Kid Flash] I know what to do. 43 00:02:16,594 --> 00:02:17,720 Come on. 44 00:02:18,721 --> 00:02:20,306 Peekabooyah! 45 00:02:28,481 --> 00:02:30,024 -[both panting] -[guns cock] 46 00:02:31,609 --> 00:02:32,777 Dead bang, fellows. 47 00:02:36,281 --> 00:02:37,782 [sirens blaring] 48 00:02:41,077 --> 00:02:42,579 Look at that. 49 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 We got her. 50 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 I'm so proud of us. 51 00:02:51,796 --> 00:02:53,548 That was a good hustle out there, Team Vibe. 52 00:02:53,631 --> 00:02:55,049 It's Team Kid Flash, but thank you. 53 00:02:55,133 --> 00:02:56,676 Okay, not your finest hour, gentlemen. 54 00:02:56,759 --> 00:02:58,678 What are you looking at me for? I was the one who put her down. 55 00:02:58,761 --> 00:03:01,180 And Wally and I helped him with the assist. Classic maneuver. 56 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 Yeah. It actually went as we planned it. 57 00:03:03,057 --> 00:03:04,058 Exactly as we planned it. 58 00:03:04,142 --> 00:03:05,351 You don't believe us? Ask Joe. 59 00:03:05,435 --> 00:03:07,478 Joe, tell her how this went exactly as we planned. 60 00:03:07,562 --> 00:03:09,772 -Peekaboo fell right into our trap. -[Joe] I'm not doing that. 61 00:03:09,856 --> 00:03:12,734 And we aren't exactly catching bad guys at our old rate. 62 00:03:12,817 --> 00:03:14,027 One out of every three metas 63 00:03:14,110 --> 00:03:16,237 that we fought in the last six months has escaped. 64 00:03:16,321 --> 00:03:19,532 Temporarily, yes, but Team Kid Flash is on the case. 65 00:03:19,616 --> 00:03:21,534 Son, I love you, 66 00:03:21,618 --> 00:03:23,286 but ain't nobody feeling Team Kid Flash. 67 00:03:23,369 --> 00:03:24,621 It's like too many syllables. 68 00:03:24,704 --> 00:03:26,623 Okay, guys. Maybe a little less fooling around 69 00:03:26,706 --> 00:03:28,416 and a little more taking things seriously. 70 00:03:28,499 --> 00:03:30,543 It's up to us to protect this city, right? 71 00:03:31,210 --> 00:03:32,587 Because there is no one else. 72 00:03:35,215 --> 00:03:37,383 Wally, why don't you, um, go to the Speed Lab? 73 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 I've programmed a new training simulation for you. 74 00:03:39,552 --> 00:03:40,803 It should only take four hours. 75 00:03:40,887 --> 00:03:42,972 Four... What? No. What about family dinner tonight? 76 00:03:44,182 --> 00:03:45,850 You know what? Training sounds amazing. 77 00:03:46,893 --> 00:03:47,936 Okay. 78 00:03:48,311 --> 00:03:49,896 See you at home, boss. 79 00:03:51,981 --> 00:03:55,568 Cisco, you want to share what you're thinking? 80 00:03:56,152 --> 00:03:58,863 I'm thinking it'd be a lot better off if we weren't one man down. 81 00:04:05,954 --> 00:04:08,039 [Cecile] I only have a couple more boxes to bring over. 82 00:04:08,331 --> 00:04:11,709 We have no more room in the garage or the basement. 83 00:04:11,793 --> 00:04:14,254 Right. Or we could just get rid of some more of your stuff. 84 00:04:14,337 --> 00:04:15,421 Like what? 85 00:04:15,505 --> 00:04:19,300 Like, babe, do you really need all the smelly old records in there? 86 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 -Oh, Cecile. -Records? 87 00:04:22,095 --> 00:04:25,181 You mean my vintage jazz LP collection 88 00:04:25,265 --> 00:04:29,060 that I painstakingly and carefully collected over the last 30 years? 89 00:04:29,143 --> 00:04:31,271 -Really? -[Joe] Those are my loves, babe. 90 00:04:31,771 --> 00:04:34,857 They're going in the coffin with me when I die. 91 00:04:34,941 --> 00:04:39,529 Okay, maybe we could bury them now, and you can just join them at a later date. 92 00:04:39,612 --> 00:04:40,613 [Joe] Oh, you got jokes. 93 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 You're lucky I gave you a key 94 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 because I'm starting to rethink this whole move-in thing. 95 00:04:44,409 --> 00:04:45,576 No, you're not. 96 00:04:45,660 --> 00:04:47,578 -No, I'm not. [laughs] -No, you're not. 97 00:04:47,829 --> 00:04:49,205 [Cecile] Because you love me. 98 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 Um... [clears throat] 99 00:04:53,376 --> 00:04:54,794 Why don't I go make us some coffee? 100 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Obvious. 101 00:04:59,090 --> 00:05:00,133 Okay, so, 102 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 ever since Julian moved back to London, 103 00:05:03,803 --> 00:05:07,140 they have been short-staffed in the crime lab at CCPD. 104 00:05:07,223 --> 00:05:09,851 And I've been stalling Singh with this whole story 105 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 of Barry being on a sabbatical in the Czech Republic. 106 00:05:12,103 --> 00:05:14,731 And they want to hire someone to replace him. 107 00:05:16,607 --> 00:05:18,776 Yeah, they should. They need the help. 108 00:05:18,860 --> 00:05:21,112 -Barry's not coming back, so... -You don't know that. 109 00:05:21,195 --> 00:05:22,780 Yes, I do. 110 00:05:23,823 --> 00:05:25,033 Sweetheart, 111 00:05:25,533 --> 00:05:26,659 [clears throat] 112 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 I'm very proud of you for taking the lead 113 00:05:30,330 --> 00:05:32,623 with Wally and Cisco at S.T.A.R. Labs. 114 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 I let you have your space 115 00:05:35,209 --> 00:05:38,588 so that you'd have time to deal with what happened. 116 00:05:38,671 --> 00:05:40,590 Dad, I'm fine. Okay? 117 00:05:40,673 --> 00:05:43,301 I'm not. We lost him, Iris. 118 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 My son. Your everything. 119 00:05:45,344 --> 00:05:46,679 Dad, what do you want me to do? 120 00:05:48,014 --> 00:05:49,849 Curl up in a ball and cry all day? 121 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 I can't do that. 122 00:05:51,309 --> 00:05:53,811 Barry told me to be strong. I'm being strong. 123 00:05:55,229 --> 00:05:57,982 When H.R. died, we had a funeral. 124 00:05:58,066 --> 00:05:59,901 We spoke about his life. 125 00:06:01,152 --> 00:06:03,362 Maybe we should do the same thing for Barry. 126 00:06:03,863 --> 00:06:05,698 Give us all permission to grieve. 127 00:06:05,782 --> 00:06:07,283 And what are we going to bury, Dad? 128 00:06:08,701 --> 00:06:10,787 That empty suit in the lab? 129 00:06:16,167 --> 00:06:19,337 You know what? Thank Cecile for dinner. I'm going to get going, okay? 130 00:06:22,298 --> 00:06:23,382 [door closes] 131 00:06:39,524 --> 00:06:40,817 [Iris West sighs] 132 00:06:44,320 --> 00:06:45,404 [sighs] 133 00:06:51,744 --> 00:06:53,913 -[whooshing] -[rumbling] 134 00:06:54,330 --> 00:06:55,748 -[glass shatters] -[car alarms blaring] 135 00:06:58,626 --> 00:07:00,086 Wally? Cisco? 136 00:07:00,169 --> 00:07:01,170 We're up. 137 00:07:01,754 --> 00:07:03,339 [siren blaring] 138 00:07:05,424 --> 00:07:07,343 [man] Let's get out of here! 139 00:07:10,346 --> 00:07:12,306 Guys, what are we looking at? 140 00:07:12,390 --> 00:07:13,641 Holy Ronin. 141 00:07:21,107 --> 00:07:22,233 It's a samurai. 142 00:07:22,650 --> 00:07:24,193 [Cisco] Anybody speak Japanese? 143 00:07:25,153 --> 00:07:26,571 [speaking Japanese] 144 00:07:27,280 --> 00:07:29,407 Tell me he did not just speak Japanese. 145 00:07:29,490 --> 00:07:30,700 [in English] I can do things. 146 00:07:31,617 --> 00:07:34,203 [continues speaking Japanese] 147 00:07:34,579 --> 00:07:35,913 The Flash. 148 00:07:36,664 --> 00:07:38,374 Yeah. You're looking at him, pal. 149 00:07:38,457 --> 00:07:41,043 You're not the Flash. You're not the best. 150 00:07:41,752 --> 00:07:43,421 Bring me the Flash. 151 00:07:43,504 --> 00:07:44,922 I'm sensing an "or else." 152 00:07:45,548 --> 00:07:47,842 Or else, your city falls. 153 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 [Joe] The Flash ain't coming. 154 00:07:50,428 --> 00:07:53,055 Furthermore, Mifune, we're gonna need you to sheath that sword 155 00:07:53,139 --> 00:07:54,891 before somebody gets hurt, 156 00:07:54,974 --> 00:07:57,018 somebody like you, for instance, 157 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 'cause you're up against some bad hombres. 158 00:07:59,854 --> 00:08:03,191 What do you think you're gonna do against us 159 00:08:03,274 --> 00:08:04,484 -with a sword? -[chuckles] 160 00:08:16,954 --> 00:08:18,498 You guys okay? 161 00:08:18,581 --> 00:08:19,707 [Kid Flash groans] 162 00:08:20,374 --> 00:08:22,210 The hell kind of sword is that? 163 00:08:22,293 --> 00:08:23,794 You have one day. 164 00:08:23,878 --> 00:08:26,255 If the Flash does not face me, 165 00:08:26,339 --> 00:08:28,132 Central City dies. 166 00:08:37,099 --> 00:08:39,477 [reporter on TV] The Flash hasn't been seen in almost six months, 167 00:08:39,560 --> 00:08:42,980 leaving us to speculate what can save us from this newest threat. 168 00:08:43,231 --> 00:08:45,566 There are other superheroes in this town. 169 00:08:45,691 --> 00:08:47,526 Yeah, and your boy Kurosawa over there 170 00:08:47,610 --> 00:08:51,113 blew us away like rag dolls, performing his reverse Excalibur. 171 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 We haven't faced anything like this before. 172 00:08:53,741 --> 00:08:55,409 Why do you think he only wanted the Flash? 173 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 He said he wants to fight the best. 174 00:08:56,994 --> 00:08:59,163 He's threatening to destroy the city. Can he do it? 175 00:08:59,247 --> 00:09:00,248 I say yes. 176 00:09:00,331 --> 00:09:02,416 -Then he has to fight the Flash. -Who isn't here. 177 00:09:05,002 --> 00:09:06,170 What if he was? 178 00:09:07,964 --> 00:09:09,048 Iris, you said it yourself. 179 00:09:09,131 --> 00:09:11,842 Just us trying to keep the city safe, we're barely getting it done. 180 00:09:11,926 --> 00:09:13,719 And this guy, he's no joke. 181 00:09:13,803 --> 00:09:16,764 If we don't offer up the Flash, there's gonna be serious damage. 182 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 People are gonna die, and that's gonna be on us. 183 00:09:20,351 --> 00:09:22,019 We need to bring Barry back. 184 00:09:23,437 --> 00:09:24,855 Cisco, we can't. 185 00:09:24,939 --> 00:09:27,066 If Barry comes out, the Speed Force prison goes... 186 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 Becomes unstable. 187 00:09:28,234 --> 00:09:29,860 Could destroy the city, the whole world. 188 00:09:29,944 --> 00:09:31,779 Which is exactly what we're trying to prevent. 189 00:09:31,862 --> 00:09:32,863 What if I can solve that? 190 00:09:33,281 --> 00:09:35,574 -In the next 24 hours? -[Cisco] Yes! 191 00:09:35,658 --> 00:09:37,285 Guys, I've been working on this. 192 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 For how long? 193 00:09:40,413 --> 00:09:41,497 Since the night he left. 194 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 -Cisco... -I've had help. 195 00:09:43,958 --> 00:09:48,170 I've consulted with Harry and Tina and Tracy and Felicity and Curtis, 196 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 and I'm pretty sure I've figured out a way 197 00:09:50,339 --> 00:09:53,092 to stabilize the Speed Force prison and free Barry 198 00:09:53,175 --> 00:09:55,595 without unleashing another lightning storm on the city. 199 00:09:56,721 --> 00:09:58,389 I just need a couple more things. 200 00:10:04,812 --> 00:10:06,689 -Maybe we should. -[Iris West] No. 201 00:10:06,772 --> 00:10:09,442 You've been working on this for how long and you never told us? 202 00:10:09,525 --> 00:10:11,485 I didn't want to say anything until I was certain. 203 00:10:11,569 --> 00:10:14,405 Are you certain that the Speed Force won't take Wally in his place? 204 00:10:14,488 --> 00:10:15,740 Are you certain 205 00:10:15,823 --> 00:10:18,534 that you can even close it before it rips Central City in two? 206 00:10:19,035 --> 00:10:21,245 Are you certain that Barry is even still alive? 207 00:10:21,329 --> 00:10:22,830 He's got to be. 208 00:10:24,957 --> 00:10:26,709 Iris, you of all people, 209 00:10:27,460 --> 00:10:29,211 how can you not be in on this? 210 00:10:30,004 --> 00:10:31,756 Because Barry is gone. 211 00:10:32,089 --> 00:10:34,884 That is the only thing any of us can be certain about. 212 00:10:35,635 --> 00:10:38,929 Now, let's do what we can do to come up with a plan to take out this samurai. 213 00:10:39,013 --> 00:10:40,556 Okay? 214 00:10:42,183 --> 00:10:43,267 Okay? 215 00:10:43,726 --> 00:10:44,810 Okay. 216 00:10:46,604 --> 00:10:48,606 I'm gonna need some coffee. 217 00:10:55,112 --> 00:10:57,114 [upbeat music playing on speakers] 218 00:10:59,241 --> 00:11:00,326 Hello. 219 00:11:01,702 --> 00:11:03,496 My, what a selection. 220 00:11:03,579 --> 00:11:05,665 You got any recommendations? 221 00:11:05,748 --> 00:11:07,249 Yeah. Drink somewhere else. 222 00:11:07,625 --> 00:11:08,751 [Caitlin] What can I get you? 223 00:11:08,834 --> 00:11:14,799 Let's go with something sweet but deceptively strong with lots of ice. 224 00:11:17,259 --> 00:11:19,178 Shirley Temple coming right up. 225 00:11:19,261 --> 00:11:22,223 What is a nice girl with two doctorates and a PhD 226 00:11:22,306 --> 00:11:24,350 doing in a rat's nest like this one? 227 00:11:25,059 --> 00:11:26,685 Working. How'd you find me? 228 00:11:26,769 --> 00:11:30,189 I'm great with computers, and I have my own satellite. You do the math. 229 00:11:30,272 --> 00:11:31,273 You vibed me. 230 00:11:31,357 --> 00:11:33,025 I vibed you. Yes. 231 00:11:33,984 --> 00:11:37,405 You're looking a lot less frosty than the last time I saw you. 232 00:11:37,488 --> 00:11:40,408 You said you weren't her, but you weren't Caitlin either. 233 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 It's just me, Cisco. I'm just Caitlin. 234 00:11:44,829 --> 00:11:45,996 How'd you do it? 235 00:11:46,997 --> 00:11:48,165 What do you want? 236 00:11:48,249 --> 00:11:50,376 Well, a stiffer drink for starters. 237 00:11:51,168 --> 00:11:53,421 If you're back to normal, I have to know. 238 00:11:53,504 --> 00:11:55,339 Why didn't you come back to us? 239 00:11:57,299 --> 00:11:59,176 Okay, I get it. That's fine. 240 00:11:59,260 --> 00:12:02,346 I'm not gonna make you answer that, but we really could've used you. 241 00:12:02,430 --> 00:12:04,098 Barry's still stuck in the Speed Force? 242 00:12:04,723 --> 00:12:05,933 You knew about that? 243 00:12:08,144 --> 00:12:10,438 I'm gonna get him out, but I need your help. 244 00:12:15,067 --> 00:12:16,152 Everything okay? 245 00:12:17,653 --> 00:12:18,737 Everything's fine. 246 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 Yeah, everything's great, pal. Do you mind? 247 00:12:20,614 --> 00:12:21,615 I'm talking to the lady. 248 00:12:21,699 --> 00:12:23,659 I'm sure there's someone else you can find in here 249 00:12:23,742 --> 00:12:25,578 to commiserate with over poor life choices. 250 00:12:31,041 --> 00:12:32,209 [whispers] Thank you. 251 00:12:33,252 --> 00:12:35,963 Look, I figured out how to save Barry, 252 00:12:36,464 --> 00:12:38,048 but I can't do it without you. 253 00:12:38,424 --> 00:12:40,134 You see that samurai that showed up today? 254 00:12:40,217 --> 00:12:41,385 Yes. 255 00:12:41,469 --> 00:12:44,597 He's threatening to blow up the city, and we need Barry to stop him. 256 00:12:46,015 --> 00:12:48,225 So help us out, please, 257 00:12:48,309 --> 00:12:49,727 Caitlin? 258 00:12:50,895 --> 00:12:52,480 My shift's over in an hour. 259 00:12:54,273 --> 00:12:55,900 Girl, I got time. 260 00:12:56,567 --> 00:12:58,652 Oh! This is good. 261 00:12:58,736 --> 00:13:00,112 Is there anything you can't do? 262 00:13:00,196 --> 00:13:01,989 Move on, apparently. 263 00:13:03,574 --> 00:13:04,992 [exhales] 264 00:13:05,075 --> 00:13:06,160 Hang tight. 265 00:13:06,243 --> 00:13:07,870 You're coming home, buddy. 266 00:13:11,290 --> 00:13:14,293 Hey, Cisco, can you pull up the Mockingbird satellite? 267 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 We're tracking down this samurai. 268 00:13:17,713 --> 00:13:18,923 Cisco? 269 00:13:20,257 --> 00:13:21,383 Wally? 270 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 -[beeping] -[sighs] 271 00:13:35,314 --> 00:13:37,024 -Mr. West. -Mr. West. 272 00:13:37,107 --> 00:13:38,859 So what are we doing out here, Cisco? 273 00:13:38,943 --> 00:13:40,277 It seemed an appropriate venue. 274 00:13:40,361 --> 00:13:41,737 We've had good luck here before. 275 00:13:41,820 --> 00:13:43,030 Why do we need good luck? 276 00:13:43,113 --> 00:13:45,032 Because we're bringing Barry back. 277 00:13:45,115 --> 00:13:46,492 Cisco, Iris said... 278 00:13:46,575 --> 00:13:48,827 I know what Iris said, Joe. 279 00:13:48,911 --> 00:13:51,872 I also know Barry said everyone would look to me after he was gone. 280 00:13:52,665 --> 00:13:54,124 So look to me. 281 00:13:54,500 --> 00:13:56,460 The four of us? We can do this. 282 00:13:56,544 --> 00:13:58,462 What do you mean, "the four of us"? 283 00:13:58,546 --> 00:13:59,630 Hi, Joe. 284 00:14:00,422 --> 00:14:03,842 It's okay. She's Caitlin again. Our Caitlin. 285 00:14:03,926 --> 00:14:06,345 She's here to help us. So? 286 00:14:07,388 --> 00:14:08,639 What do you say? 287 00:14:11,016 --> 00:14:12,309 You better be right. 288 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 I am. 289 00:14:18,274 --> 00:14:21,235 Joe, I know that I can never make up 290 00:14:21,318 --> 00:14:24,238 for the things that I did to you, to Cecile. 291 00:14:24,989 --> 00:14:26,657 I just hope... 292 00:14:26,740 --> 00:14:28,701 I just hope that one day you can forgive me. 293 00:14:32,037 --> 00:14:33,414 Come here. 294 00:14:35,833 --> 00:14:39,044 -Let's bring everybody home today, okay? -You got it. 295 00:14:39,128 --> 00:14:42,965 So how are we going to bring Barry back without blowing a hole in the world? 296 00:14:43,048 --> 00:14:45,593 Ha! In the spirit of bringing back old friends, 297 00:14:45,676 --> 00:14:48,762 may I present the Speed Force bazooka. 298 00:14:48,846 --> 00:14:49,805 [Joe] Uh-huh. 299 00:14:49,889 --> 00:14:53,142 I've made a few slight modifications, as Captain Solo would say. 300 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 Caitlin and I spent all of last night working out some kinks, 301 00:14:55,728 --> 00:14:56,979 fine-tuning the Quark Sphere. 302 00:14:57,062 --> 00:14:58,355 [Joe] The what? [Caitlin] The Quark Sphere. 303 00:14:58,439 --> 00:15:00,190 Filled with Barry's unique genetic marker 304 00:15:00,274 --> 00:15:02,192 and programmed to track his specific DNA 305 00:15:02,276 --> 00:15:04,194 using the electrical current of the Speed Force. 306 00:15:04,278 --> 00:15:06,238 Once we track Barry and we pull him out, 307 00:15:06,322 --> 00:15:08,032 the Quark Sphere will trick the Speed Force 308 00:15:08,115 --> 00:15:09,366 into thinking he's still there. 309 00:15:09,450 --> 00:15:11,785 Hey, Wally, can you put that on the center pylon? 310 00:15:14,914 --> 00:15:16,248 [beeping] 311 00:15:18,167 --> 00:15:20,461 -Ready. -Let's bring our boy home. 312 00:15:20,794 --> 00:15:22,880 Quark Matter scanning electrical current. 313 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 [rumbling] 314 00:15:32,640 --> 00:15:35,351 Triangulating Quark Matter on his location. 315 00:15:36,393 --> 00:15:37,728 I've got a lock on something. 316 00:15:37,811 --> 00:15:39,188 It's him. 317 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 [shouts] It's him! 318 00:15:41,940 --> 00:15:42,983 Now, Cisco! 319 00:15:49,949 --> 00:15:51,700 [system beeping] 320 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 [beeping stops] 321 00:16:18,852 --> 00:16:20,938 [indistinct chattering] 322 00:16:26,735 --> 00:16:28,737 [tires screeching] 323 00:16:37,955 --> 00:16:39,164 [tires screeching] 324 00:16:41,125 --> 00:16:42,918 [electricity crackling] 325 00:16:55,973 --> 00:16:57,766 I can't believe you did this behind my back. 326 00:16:57,850 --> 00:17:00,728 -You would've tried to stop us. -Because it was a waste of time! 327 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 I don't understand. This should have worked. 328 00:17:02,688 --> 00:17:03,981 Or you could have killed us all. 329 00:17:04,064 --> 00:17:06,024 I don't know, Iris. I think we were pretty close. 330 00:17:07,401 --> 00:17:11,071 I'm sorry, "we"? Where have you been the last six months again? 331 00:17:11,155 --> 00:17:12,489 She was only trying to help. 332 00:17:12,990 --> 00:17:14,366 Look, guys, we need to concentrate 333 00:17:14,450 --> 00:17:16,702 on stopping this samurai who'strying to destroy the city, 334 00:17:16,785 --> 00:17:17,786 not on Barry. 335 00:17:17,870 --> 00:17:20,164 -Dude, what is your deal? -[cell phone vibrating] 336 00:17:20,247 --> 00:17:22,916 -It's like you don't even want him back. -[Joe] Hey, hey, hey, hey, hey! 337 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 Cecile, can I call you back in a minute? We're in the middle of something here. 338 00:17:29,798 --> 00:17:30,841 What? 339 00:17:31,633 --> 00:17:34,219 State police picked him up on the 112 outside Ivy City. 340 00:17:34,303 --> 00:17:35,387 That's 300 miles away. 341 00:17:35,471 --> 00:17:38,432 Yeah, one of the cops was a Keystone vet, recognized him. 342 00:17:38,515 --> 00:17:40,267 I knew it would work. I knew it. 343 00:17:41,810 --> 00:17:43,520 You should prepare yourselves. 344 00:17:53,947 --> 00:17:55,115 Barry? 345 00:18:00,996 --> 00:18:02,122 Barry. 346 00:18:11,048 --> 00:18:12,800 Nora shouldn't be here. 347 00:18:14,176 --> 00:18:17,179 Your Mom isn't here, Barry. It's... 348 00:18:17,262 --> 00:18:18,472 It's me, Iris. 349 00:18:19,807 --> 00:18:21,725 You're home. 350 00:18:22,392 --> 00:18:25,104 Your Honor, I'm innocent. I didn't do this. 351 00:18:25,187 --> 00:18:26,730 I didn't kill anyone. 352 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 Can you hear the stars? Singing. 353 00:18:29,358 --> 00:18:32,444 Rhyming. Chiming. Timing. Every hour, every minute. 354 00:18:32,528 --> 00:18:36,115 You said the city was safe, that there was no residual danger. 355 00:18:36,198 --> 00:18:38,325 But that’s not true. What really happened that night? 356 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 The city is safe. You saved it. You saved us all. 357 00:18:48,544 --> 00:18:52,297 Stars melting like ice cream. 358 00:18:52,381 --> 00:18:54,049 Dream. Gleam. Mmm. 359 00:18:55,259 --> 00:18:59,263 Nothing seems... Nora shouldn't be here. 360 00:18:59,346 --> 00:19:01,265 I'm guessing this isn't just shock? 361 00:19:01,348 --> 00:19:04,810 Shock results from a drop in blood pressure. This is neurological. 362 00:19:04,893 --> 00:19:07,521 It’s a whole new way of looking at physics. 363 00:19:07,604 --> 00:19:11,525 It will change the way we think about everything. 364 00:19:11,608 --> 00:19:15,737 From a single atom to an entire galaxy. 365 00:19:15,821 --> 00:19:17,114 [screams] 366 00:19:17,823 --> 00:19:21,159 The stars are so loud. Loud. Cloud. Proud. 367 00:19:23,829 --> 00:19:27,040 Dad and I are both okay. We're going to be fine. 368 00:19:28,500 --> 00:19:30,460 I'm just not sure I'm like you, Oliver! 369 00:19:31,837 --> 00:19:33,922 We need to get him back to S.T.A.R. Labs now. 370 00:19:36,216 --> 00:19:37,426 [injection hisses] 371 00:19:43,515 --> 00:19:46,560 [Joe] What's the diagnosis? Does he have brain damage or something? 372 00:19:46,685 --> 00:19:48,478 He's actually scary healthy. 373 00:19:48,562 --> 00:19:51,648 His neural transmitters are functioning at five times the normal speed. 374 00:19:51,732 --> 00:19:53,483 -Then what's wrong? -I have two theories. 375 00:19:53,567 --> 00:19:56,153 One is that he's suffering from a form of schizophasia. 376 00:19:56,236 --> 00:19:58,822 That's where you assign the wrong definitions to words. 377 00:19:58,906 --> 00:20:02,451 So from his perspective, all that nonsense he's saying makes sense. 378 00:20:02,534 --> 00:20:05,162 It's too bad we don't have a translator. 379 00:20:05,245 --> 00:20:07,789 No, but we can make one. 380 00:20:08,498 --> 00:20:11,627 If his brain's schizophastic, and these symbols represent different words, 381 00:20:11,710 --> 00:20:13,128 he could be sending us a message. 382 00:20:13,212 --> 00:20:16,340 And we just need the right algorithm to decrypt it. 383 00:20:16,423 --> 00:20:19,551 You said you had two theories. What's the other one? 384 00:20:20,135 --> 00:20:22,846 We know that the Speed Force exists beyond space and time. 385 00:20:22,930 --> 00:20:24,765 To us, Barry was only in there for six months, 386 00:20:24,848 --> 00:20:27,684 but to him, it could have been 10,000 years. 387 00:20:29,478 --> 00:20:32,898 All that time in isolation, it could have caused dementia. 388 00:20:34,900 --> 00:20:36,652 That may be all of him that's left. 389 00:20:37,861 --> 00:20:39,696 So how do we find out which one it is? 390 00:20:41,198 --> 00:20:43,200 I can decrease the sedative, wake him up. 391 00:20:45,410 --> 00:20:47,371 I think I've got the perfect song for that. 392 00:20:49,539 --> 00:20:50,874 ["Poker Face" playing] 393 00:20:50,958 --> 00:20:52,376 [Caitlin] Are you sure this is appropriate? 394 00:20:52,459 --> 00:20:55,754 Yeah, it's a good luck charm. I mean, it worked before. 395 00:20:55,837 --> 00:20:58,882 Last time, he was in a coma, not a pantemporal extradimension. 396 00:20:58,966 --> 00:21:02,344 Well, then waking up to Gaga shouldn't seem too freaky. 397 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 Hey, Barry. 398 00:21:04,554 --> 00:21:07,140 Hey, it's me. 399 00:21:08,183 --> 00:21:09,184 Cisco, 400 00:21:09,851 --> 00:21:14,189 a.k.a. Vibe, a.k.a. your BFF. Yeah. 401 00:21:15,440 --> 00:21:16,733 Hey, buddy. 402 00:21:20,570 --> 00:21:21,446 Hey. 403 00:21:24,324 --> 00:21:26,743 While you were gone, I made you a new suit. 404 00:21:27,494 --> 00:21:29,037 Do you want to take it out for a spin? 405 00:21:29,329 --> 00:21:31,999 The stars are raining. 406 00:21:32,082 --> 00:21:35,836 Draining. Paining. Too soon. 407 00:21:35,919 --> 00:21:39,798 I think maybe later. No, thank you. 408 00:21:39,881 --> 00:21:44,136 I'm not hungry. He didn't do those things. 409 00:21:44,219 --> 00:21:46,263 He didn't hurt my mom. I was there that night. 410 00:21:46,346 --> 00:21:48,432 There was a man. Plan. 411 00:21:49,308 --> 00:21:50,642 No plan. 412 00:21:50,726 --> 00:21:51,977 [laughing] 413 00:21:53,270 --> 00:21:55,230 We're going to need more diapers. [laughing] 414 00:21:56,857 --> 00:21:57,899 Diapers. 415 00:21:58,275 --> 00:21:59,985 You keep drawing, buddy. 416 00:22:00,068 --> 00:22:02,029 You keep drawing. I'm going to figure this out. 417 00:22:03,947 --> 00:22:06,408 -Caitlin? -I don't know. 418 00:22:06,491 --> 00:22:08,118 [laughing] 419 00:22:10,996 --> 00:22:13,081 Guys, can I get the room for a second? 420 00:22:19,921 --> 00:22:21,298 Barry. 421 00:22:25,552 --> 00:22:27,763 [sniffles] I don't know if you can hear me, 422 00:22:27,846 --> 00:22:31,349 or if you're trying to send us a message somehow. 423 00:22:31,433 --> 00:22:33,310 I did what you told me to. 424 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 I kept running. I kept moving forward. 425 00:22:37,522 --> 00:22:40,317 Because I knew that if I stopped to look back, 426 00:22:40,400 --> 00:22:43,195 then I would remember that you weren't behind me anymore. 427 00:22:44,279 --> 00:22:47,407 And it's been so hard. 428 00:22:50,744 --> 00:22:52,704 And when Cisco said that he could bring you back, 429 00:22:52,788 --> 00:22:54,539 you know, I didn't know what to think. 430 00:22:56,041 --> 00:22:59,044 What if it didn't work? What if you were dead? 431 00:23:00,670 --> 00:23:04,174 I mean, I thought it would be like losing you all over again. 432 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 [exhales] 433 00:23:12,724 --> 00:23:14,726 I never imagined this, though. 434 00:23:17,979 --> 00:23:20,690 I don't know what I would do if this is all that's left of you, 435 00:23:22,150 --> 00:23:26,279 if this is all that's left of the amazing man that I know and love. 436 00:23:29,407 --> 00:23:31,326 Please come back to me. 437 00:23:34,955 --> 00:23:36,998 Tell me you're still my Barry. 438 00:23:42,546 --> 00:23:43,964 Guys. 439 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 [crashing] 440 00:23:51,179 --> 00:23:53,473 Barry. Barry, stop! 441 00:23:55,433 --> 00:23:56,935 Bring him to the Pipeline. 442 00:23:57,018 --> 00:23:58,562 He's too fast. 443 00:24:04,734 --> 00:24:06,319 Expecting someone else? 444 00:24:08,613 --> 00:24:10,907 We need to get him in a containment cell before he does that again. 445 00:24:14,578 --> 00:24:16,788 -[system beeping] -Samurai's back. 446 00:24:16,872 --> 00:24:18,665 More like Samurai Jackass. 447 00:24:18,748 --> 00:24:20,167 No, that's a rough draft. 448 00:24:20,250 --> 00:24:21,668 It hasn't even been a full day yet. 449 00:24:21,751 --> 00:24:24,504 He said he'll level the city if we didn't bring him the Flash. 450 00:24:24,588 --> 00:24:26,631 Well, let's give him what he asked for. 451 00:24:32,095 --> 00:24:33,180 You wanted me. 452 00:24:36,266 --> 00:24:37,350 Here I am. 453 00:24:37,809 --> 00:24:39,311 [both grunting] 454 00:24:51,198 --> 00:24:52,699 You're not the Flash. 455 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 [screaming] 456 00:25:00,290 --> 00:25:01,833 -Wally. -[groans] 457 00:25:04,002 --> 00:25:05,003 [grunts] 458 00:25:05,086 --> 00:25:06,880 [panting] 459 00:25:08,882 --> 00:25:12,219 If I don't get the real Flash by nightfall, 460 00:25:12,302 --> 00:25:13,887 the city goes down. 461 00:25:16,681 --> 00:25:18,516 [breathing heavily] 462 00:25:26,358 --> 00:25:27,984 How long till I can get back out there? 463 00:25:28,068 --> 00:25:29,778 Wally, he sliced right through your fibula. 464 00:25:29,861 --> 00:25:32,489 If you weren't a speedster, I'd be amputating your leg right now. 465 00:25:32,697 --> 00:25:34,407 Okay. How long? 466 00:25:35,951 --> 00:25:37,118 Four to five hours. 467 00:25:38,328 --> 00:25:39,621 We don't have that kind of time. 468 00:25:39,704 --> 00:25:40,705 You know what? I'm fine. 469 00:25:40,872 --> 00:25:43,375 -[groaning] -Son, son, son. 470 00:25:44,668 --> 00:25:46,169 You've done everything you can do. 471 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Relax. 472 00:25:49,631 --> 00:25:51,508 [system beeping] 473 00:25:51,591 --> 00:25:53,385 -Any luck? -No, not yet. 474 00:25:53,468 --> 00:25:55,720 The computer keeps telling me it's random gibberish. 475 00:25:55,804 --> 00:25:57,889 -[sighs] Maybe it is. -No, it's not. 476 00:25:57,973 --> 00:26:00,058 Barry's trying to send us a message, I know it. 477 00:26:00,267 --> 00:26:02,227 I mean, he spent all this time in the Speed Force. 478 00:26:02,310 --> 00:26:05,397 Maybe now he knows the answers to life, the universe, and everything. 479 00:26:05,522 --> 00:26:09,317 So you think all this crazy writing is Barry's way of telling us 42? 480 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 [chuckles] Yes, exactly. 481 00:26:14,948 --> 00:26:17,367 Have I mentioned how much I miss having you around? 482 00:26:22,247 --> 00:26:23,748 I'm gonna keep working on this. 483 00:26:23,957 --> 00:26:25,500 Unless you have any ideas. 484 00:26:25,583 --> 00:26:27,127 Nope. It's all Greek to me. 485 00:26:29,921 --> 00:26:31,464 Great Caesar's ghost. 486 00:26:33,049 --> 00:26:36,261 This analysis is based on a monoalphabetic substitution cipher, 487 00:26:36,344 --> 00:26:37,971 but what if it's polyalphabetic? 488 00:26:38,096 --> 00:26:39,597 What if it's like Greek? 489 00:26:39,889 --> 00:26:41,766 Like the symbols are a unique alphabet. 490 00:26:44,561 --> 00:26:45,562 Excelsior. 491 00:26:46,730 --> 00:26:47,731 What is it? 492 00:26:47,814 --> 00:26:49,607 Cisco figured out how to crack Barry's code. 493 00:26:49,691 --> 00:26:50,734 You did? What does it say? 494 00:26:50,900 --> 00:26:52,777 Hold on one sec. It's loading. 495 00:26:52,986 --> 00:26:53,987 -Come on. -[system beeping] 496 00:26:54,529 --> 00:26:55,572 Loading, loading, loading. 497 00:26:55,655 --> 00:26:57,032 And it says... 498 00:26:58,616 --> 00:27:00,744 "This house is bitchin'." 499 00:27:02,954 --> 00:27:04,748 [Caitlin] "This house is bitchin'"? 500 00:27:05,290 --> 00:27:06,499 That doesn't sound like Barry. 501 00:27:06,666 --> 00:27:07,751 No. 502 00:27:07,834 --> 00:27:09,836 No. No, it doesn't. 503 00:27:10,545 --> 00:27:11,963 It's because it's not. 504 00:27:12,047 --> 00:27:13,089 [beeping stops] 505 00:27:26,269 --> 00:27:27,395 Whoa. 506 00:27:27,896 --> 00:27:29,981 Don't tell me you have Frankenstein under there. 507 00:27:30,857 --> 00:27:32,150 It's Barry's new suit. 508 00:27:33,443 --> 00:27:35,487 Right now, I'm having trouble seeing it as anything 509 00:27:35,570 --> 00:27:36,696 other than a waste of time. 510 00:27:37,238 --> 00:27:38,615 -Cisco... -I know. 511 00:27:39,324 --> 00:27:40,784 I should have listened to you. 512 00:27:41,951 --> 00:27:44,954 [chuckles] Barry was never trying to communicate with us. 513 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 But I believed in him. 514 00:27:47,916 --> 00:27:48,917 I really did. 515 00:27:50,710 --> 00:27:53,171 Sometimes, I feel like, if I believe in something hard enough, 516 00:27:53,254 --> 00:27:54,339 that'll make it real. 517 00:27:57,509 --> 00:27:58,843 You know what the worst part is? 518 00:28:00,637 --> 00:28:02,472 I didn't do this to save the city. 519 00:28:05,058 --> 00:28:09,646 I did it because it gave me an excuse to bring him back. 520 00:28:11,856 --> 00:28:13,358 I did it because I miss my friend. 521 00:28:20,031 --> 00:28:21,658 [sighing] 522 00:28:42,929 --> 00:28:43,972 [sighs] 523 00:28:44,055 --> 00:28:45,306 Much better. 524 00:28:45,974 --> 00:28:47,225 You said it yourself. 525 00:28:48,059 --> 00:28:50,103 She goes looking for danger. 526 00:29:07,579 --> 00:29:11,040 [sighs] I thought cleaning him up would make me feel better, but... 527 00:29:12,959 --> 00:29:13,960 [Iris West] Yeah. 528 00:29:16,337 --> 00:29:17,630 The more he looks like himself, 529 00:29:17,714 --> 00:29:19,382 the more it reminds you how lost he is. 530 00:29:19,632 --> 00:29:20,759 [Joe sighs] 531 00:29:20,842 --> 00:29:23,386 [Joe] You have to believe that things can get better. 532 00:29:23,803 --> 00:29:26,848 There is an answer for every question. 533 00:29:28,933 --> 00:29:30,560 I don't think I know how to anymore, Dad. 534 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 I know that feeling. I was struggling with it, too. 535 00:29:35,231 --> 00:29:37,400 But I figured it out. 536 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 How? 537 00:29:41,362 --> 00:29:42,363 Church. 538 00:29:42,947 --> 00:29:44,783 [laughing] 539 00:29:44,866 --> 00:29:46,659 You haven't gone to church since I was a kid. 540 00:29:46,743 --> 00:29:47,785 I know. 541 00:29:48,077 --> 00:29:50,789 Cecile suggested it. Thought it would help. 542 00:29:51,956 --> 00:29:54,042 But I swear, 543 00:29:55,168 --> 00:29:57,337 one of the priest's homilies... 544 00:29:57,670 --> 00:29:58,671 It was like... 545 00:29:59,005 --> 00:30:00,548 It was like he wrote it for me. 546 00:30:01,508 --> 00:30:05,428 "Strength means nothing without faith." 547 00:30:08,139 --> 00:30:10,308 And I started realizing 548 00:30:11,267 --> 00:30:15,605 that my strength didn't stop me from thinking 549 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 I'd lost you to Savitar 550 00:30:17,857 --> 00:30:20,777 or that we'd never see Barry again. 551 00:30:22,320 --> 00:30:25,907 Cecile reminded me to have faith, 552 00:30:28,159 --> 00:30:29,285 and I believed. 553 00:30:31,454 --> 00:30:33,081 And here you two are. 554 00:30:37,043 --> 00:30:39,504 -You've got strength, baby girl. -[scoffs] 555 00:30:42,882 --> 00:30:44,175 You just need a little faith. 556 00:30:44,759 --> 00:30:46,886 [Cisco over PA] Joe, samurai's 24 hours are up. 557 00:30:47,053 --> 00:30:48,221 Got to go. 558 00:31:10,827 --> 00:31:12,078 Come get me. 559 00:31:15,748 --> 00:31:17,750 [indistinct police radio chatter] 560 00:31:19,252 --> 00:31:21,087 I don't see the Flash. 561 00:31:21,170 --> 00:31:23,590 I'm afraid you're gonna have to make do with us. 562 00:31:24,257 --> 00:31:25,884 [guns cocking] 563 00:31:34,392 --> 00:31:35,894 [Joe] Iris! Hold your fire. 564 00:31:37,061 --> 00:31:38,062 You want the Flash? 565 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 Take me. 566 00:31:40,481 --> 00:31:41,566 Why? 567 00:31:41,899 --> 00:31:43,484 Because he'll come for me. 568 00:31:43,901 --> 00:31:46,988 And how do you know this? 569 00:31:48,740 --> 00:31:49,908 I believe. 570 00:31:54,037 --> 00:31:55,413 Iris! 571 00:32:01,669 --> 00:32:03,671 Hey, Samurai's got Iris. 572 00:32:03,755 --> 00:32:04,923 She gave herself up to him. 573 00:32:05,006 --> 00:32:06,507 -What? -Why would she do that? 574 00:32:09,844 --> 00:32:11,012 [Caitlin] How do we get her back? 575 00:32:15,600 --> 00:32:18,353 Barry, Iris is in trouble. She needs your help. 576 00:32:18,436 --> 00:32:21,481 I doubt restraint is how you got to be the man you are today. 577 00:32:21,564 --> 00:32:24,651 Play way, no way, highway, byway! 578 00:32:25,109 --> 00:32:27,195 Please, son. Please. 579 00:32:27,695 --> 00:32:29,614 I wanna help you with all this, and I will. 580 00:32:29,697 --> 00:32:32,283 But right now, she needs our help, or she's gonna die. 581 00:32:35,328 --> 00:32:37,705 Barry, did you hear what I said? Iris is gonna die. 582 00:32:40,750 --> 00:32:42,126 [electricity crackling] 583 00:32:49,509 --> 00:32:50,510 Barry's gone. 584 00:32:51,803 --> 00:32:53,012 You know what else is gone? 585 00:32:54,639 --> 00:32:55,848 The new suit. 586 00:32:57,642 --> 00:32:58,643 What's happening? 587 00:32:58,768 --> 00:33:00,687 [tapping table] The Flash is back. 588 00:33:06,025 --> 00:33:07,485 Do you see how fast he's running? 589 00:33:07,902 --> 00:33:09,529 I've never gone that fast. 590 00:33:09,612 --> 00:33:10,613 No one has. 591 00:33:22,875 --> 00:33:25,670 -Where is this samurai taking Iris? -They're already way past Danville 592 00:33:25,753 --> 00:33:27,839 and the only thing out there is the flat lands and... 593 00:33:28,214 --> 00:33:29,298 And what? 594 00:33:45,440 --> 00:33:46,858 [screaming] 595 00:33:58,411 --> 00:33:59,954 [crashing] 596 00:34:05,835 --> 00:34:07,587 Come on, Barry. Catch her. 597 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 [electricity crackling] 598 00:34:54,175 --> 00:34:57,845 [distorted] The Flash. Welcome home. 599 00:34:59,388 --> 00:35:00,765 [Iris West] Barry. 600 00:35:02,183 --> 00:35:03,309 [sighs] 601 00:35:05,561 --> 00:35:07,730 You came back to me. 602 00:35:10,066 --> 00:35:11,150 Always. 603 00:35:24,413 --> 00:35:26,040 [Caitlin] Pupils are equally reactive to light. 604 00:35:26,124 --> 00:35:28,376 I mean, your vitals are amazing. You're in perfect health, 605 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 even for you. 606 00:35:30,169 --> 00:35:31,796 I'd like a urine sample just to confirm, 607 00:35:31,879 --> 00:35:33,297 but everything looks great. 608 00:35:33,506 --> 00:35:34,715 Man, you love urine. 609 00:35:35,383 --> 00:35:37,718 -[chuckles] -You love the testing of urine. 610 00:35:37,802 --> 00:35:39,762 The testing of the urine... You know what I meant. 611 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 Why do you have to ruin science? 612 00:35:41,514 --> 00:35:42,849 It's good to have you back. 613 00:35:43,558 --> 00:35:44,976 Right back at you. 614 00:35:46,269 --> 00:35:47,687 Good to have you back. 615 00:35:47,937 --> 00:35:50,064 -How you feeling? -I feel great. 616 00:35:50,439 --> 00:35:52,650 Yeah, I feel incredible. I don't know. It feels like 617 00:35:53,651 --> 00:35:55,069 I've been reborn. 618 00:35:55,278 --> 00:35:57,864 -[Joe] Mmm. -Well, okay, speedy Jesus. 619 00:35:58,322 --> 00:36:00,408 Seriously, though, I mean, it hurts me to admit it, 620 00:36:00,491 --> 00:36:03,035 but you may be the fastest speedster ever. 621 00:36:04,078 --> 00:36:06,080 I mean, you were in the Speed Force for six months. 622 00:36:06,163 --> 00:36:07,665 Maybe you were soaking up its energy. 623 00:36:08,374 --> 00:36:09,542 Maybe. [sighs] 624 00:36:09,792 --> 00:36:11,252 How was everything while I was gone? 625 00:36:11,586 --> 00:36:13,254 Oh, yeah. It was really cool. 626 00:36:13,671 --> 00:36:15,673 Team Kid Flash had everything under control, so... 627 00:36:15,756 --> 00:36:16,883 [all] That's not our name. 628 00:36:17,675 --> 00:36:20,428 But still we have some mysteries left to solve. 629 00:36:21,095 --> 00:36:23,306 Like our flying samurai robot. 630 00:36:23,431 --> 00:36:25,474 -[snaps fingers] -Android samurai... 631 00:36:25,600 --> 00:36:26,851 -[snaps fingers] -Samuroid. 632 00:36:26,934 --> 00:36:29,270 -[laughs] We back, baby! -[Joe laughing] 633 00:36:29,437 --> 00:36:32,148 Yeah, someone created this, and it must be for a reason. 634 00:36:32,690 --> 00:36:36,152 Does the phrase, "This house is bitchin'," 635 00:36:36,235 --> 00:36:37,445 mean anything to you? 636 00:36:38,029 --> 00:36:39,405 No. 637 00:36:39,947 --> 00:36:41,032 Should it? 638 00:36:41,949 --> 00:36:44,577 No. Just know that when you were in your Beautiful Mind phase, 639 00:36:44,660 --> 00:36:46,579 you were talking straight up nonsense. 640 00:36:47,371 --> 00:36:48,664 I don't remember any of that. 641 00:36:49,040 --> 00:36:51,626 Last thing I remember was going into the Speed Force with my mom 642 00:36:51,709 --> 00:36:53,044 and then saving Iris. 643 00:36:53,419 --> 00:36:55,421 So how'd you know Iris was in trouble? 644 00:36:58,174 --> 00:36:59,175 I don't know. 645 00:37:01,385 --> 00:37:02,470 [sighs] 646 00:37:02,553 --> 00:37:03,930 Well, thanks for bringing me home. 647 00:37:05,473 --> 00:37:06,599 You're very welcome. 648 00:37:08,267 --> 00:37:11,354 Yeah, Cisco. Thanks for believing when I couldn't. 649 00:37:13,689 --> 00:37:15,566 -See you tomorrow, boss. -Yeah. 650 00:37:20,529 --> 00:37:22,281 I know we left some questions unanswered, 651 00:37:22,365 --> 00:37:24,075 but I have to know. 652 00:37:25,743 --> 00:37:26,953 Are we gonna see you tomorrow? 653 00:37:27,703 --> 00:37:29,497 Yeah, you will. 654 00:37:32,416 --> 00:37:34,001 We back, baby. 655 00:37:35,378 --> 00:37:36,837 We back, baby. 656 00:37:40,341 --> 00:37:42,343 [upbeat music playing on speakers] 657 00:37:45,513 --> 00:37:47,473 -Where have you been? -Doesn't matter. 658 00:37:47,932 --> 00:37:48,933 Really? 659 00:37:50,184 --> 00:37:51,352 Tell Amunet I'm out. 660 00:37:51,727 --> 00:37:54,313 You wanna quit, Snow? It doesn't work that way. 661 00:37:54,939 --> 00:37:57,275 You do what Amunet says for as long as she tells you. 662 00:37:57,817 --> 00:38:00,820 Not anymore. Now, leave me alone. 663 00:38:01,862 --> 00:38:04,573 -[grunts] -You don't tell us what to do. 664 00:38:06,117 --> 00:38:07,785 Don't make me frosty. 665 00:38:09,704 --> 00:38:11,163 [groans] 666 00:38:11,288 --> 00:38:13,332 You wouldn't like me when I'm frosty. 667 00:38:15,751 --> 00:38:18,170 What's the matter? Brain freeze? 668 00:38:18,462 --> 00:38:20,673 Touch my hand again, and I'll freeze yours off, 669 00:38:21,007 --> 00:38:22,633 maybe some other parts, too. 670 00:38:23,301 --> 00:38:24,677 Tell Amunet I'm done. 671 00:38:26,887 --> 00:38:28,806 Don't let your beer get warm. 672 00:38:38,024 --> 00:38:39,817 Time to have some fun. 673 00:38:40,234 --> 00:38:42,236 [groaning] 674 00:38:42,903 --> 00:38:43,988 Not yet. 675 00:38:47,908 --> 00:38:49,827 No, no, no. 676 00:38:54,999 --> 00:38:56,917 Not again. 677 00:39:02,923 --> 00:39:05,634 Are you tired? Do you wanna get some sleep? 678 00:39:05,968 --> 00:39:08,512 No, I feel like I've been asleep for months. 679 00:39:12,183 --> 00:39:15,478 I couldn't bring myself to sleep in our bed alone. 680 00:39:19,940 --> 00:39:21,567 I couldn't even look at that. 681 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 It's been really hard, Barry. 682 00:39:28,074 --> 00:39:29,742 Hey, well, I'm back. 683 00:39:30,451 --> 00:39:32,703 And I'm never going anywhere ever again. 684 00:39:34,038 --> 00:39:35,664 I tried to keep going, 685 00:39:36,999 --> 00:39:39,043 to keep fighting, to keep running like you said. 686 00:39:39,126 --> 00:39:40,252 You did. 687 00:39:41,212 --> 00:39:42,963 You kept everyone together. 688 00:39:44,590 --> 00:39:46,509 I'm so proud of you, okay? 689 00:39:48,094 --> 00:39:49,595 Look, it sounds funny, 690 00:39:51,097 --> 00:39:52,556 but maybe this was a blessing. 691 00:39:53,349 --> 00:39:55,434 You being gone for six months was a blessing? 692 00:39:55,643 --> 00:40:00,064 I just... I can't tell you how I feel, Iris. It's like... 693 00:40:01,148 --> 00:40:05,194 Everything that was wrong in my life, the pain of my past, my mistakes, 694 00:40:05,277 --> 00:40:06,570 it's all just washed away, 695 00:40:06,654 --> 00:40:08,989 and all I see is you and us 696 00:40:09,490 --> 00:40:10,866 and our future together. 697 00:40:12,410 --> 00:40:14,245 Iris, it's gonna be great. 698 00:40:18,749 --> 00:40:20,167 [siren blaring] 699 00:40:23,546 --> 00:40:25,047 Central City needs the Flash. 700 00:40:25,131 --> 00:40:26,632 I'll be right back, I promise. 701 00:40:34,598 --> 00:40:35,683 [sighs] 702 00:40:46,193 --> 00:40:47,820 The samurai served its purpose. 703 00:40:48,863 --> 00:40:51,198 [man] As in 12th century feudal Japan, 704 00:40:51,532 --> 00:40:53,784 a time when the military class was powerful, 705 00:40:54,660 --> 00:40:57,997 their execution methodical like ours. 706 00:41:01,041 --> 00:41:04,753 Well, it worked. The Flash is back in Central City. 707 00:41:04,920 --> 00:41:07,131 [man] It appears things are going as planned. 708 00:41:09,258 --> 00:41:10,593 As if there were any doubt. 709 00:41:17,016 --> 00:41:18,601 What's our next step? 710 00:41:21,187 --> 00:41:22,229 I'm thinking. 51436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.