Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:07,549
[Iris West] My name is Iris West,
2
00:00:07,632 --> 00:00:10,593
and I was supposed to marry
the fastest man alive,
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,679
but six months ago, he left.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,390
Barry, it's time.
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,018
Barry.
6
00:00:18,727 --> 00:00:19,853
This isn't fair.
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,647
We're supposed to have our happy ending.
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,649
I'm ready to be Iris West-Allen.
9
00:00:24,733 --> 00:00:26,776
And you always will be,
10
00:00:26,860 --> 00:00:29,154
but you have to
keep living your life, okay?
11
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
Keep running. For me.
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,117
Promise me you'll run, Iris.
13
00:00:35,744 --> 00:00:36,953
I promise.
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,421
I promised him I'd run.
15
00:00:46,796 --> 00:00:49,424
So that's what I've been doing
these last six months.
16
00:00:49,507 --> 00:00:52,051
Running as fast as I can.
17
00:01:00,769 --> 00:01:02,479
I can't find her, Cisco.
18
00:01:02,562 --> 00:01:03,563
[siren blaring]
19
00:01:03,646 --> 00:01:06,399
Boy, I gotta work out more.
She's really stepped up her game.
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,943
Then let's turn up ours.
I don't have eyes on her.
21
00:01:09,277 --> 00:01:10,862
-[on intercom] Iris?
-Copy, I'm on it.
22
00:01:11,362 --> 00:01:12,447
Looking.
23
00:01:13,573 --> 00:01:14,866
-Got her.
-[Kid Flash] And?
24
00:01:14,949 --> 00:01:16,034
Duck!
25
00:01:16,409 --> 00:01:18,119
-I don't see no duck.
-[grunts]
26
00:01:19,579 --> 00:01:20,705
Peekaboo.
27
00:01:21,539 --> 00:01:23,124
Your only warning, boys.
28
00:01:23,583 --> 00:01:24,626
Stay back.
29
00:01:25,043 --> 00:01:26,336
She meant the other "duck."
30
00:01:26,419 --> 00:01:29,130
Yeah, I cannot believe you actually
thought she meant a "duck" duck.
31
00:01:30,507 --> 00:01:31,633
Where is she, Iris?
32
00:01:31,716 --> 00:01:33,218
She's headed for the Keystone Bridge.
33
00:01:33,301 --> 00:01:35,678
If she gets out of this city,
we're gonna lose her for good.
34
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
You guys have to stop her now.
35
00:01:37,055 --> 00:01:38,389
I'm gonna catch her this time.
36
00:01:39,182 --> 00:01:40,975
I hate teleporters.
37
00:02:00,954 --> 00:02:02,789
Three... Three.
38
00:02:03,748 --> 00:02:05,083
She jumps to every third rooftop.
39
00:02:05,542 --> 00:02:07,544
Cisco, she's gonna jump
to the Broome Tower.
40
00:02:07,627 --> 00:02:08,920
-When she lands, stop her.
-[Cisco] On it.
41
00:02:09,003 --> 00:02:10,004
-Dad, at the bottom.
-[Joe] Copy.
42
00:02:10,088 --> 00:02:11,339
-Wally...
-[Kid Flash] I know what to do.
43
00:02:16,594 --> 00:02:17,720
Come on.
44
00:02:18,721 --> 00:02:20,306
Peekabooyah!
45
00:02:28,481 --> 00:02:30,024
-[both panting]
-[guns cock]
46
00:02:31,609 --> 00:02:32,777
Dead bang, fellows.
47
00:02:36,281 --> 00:02:37,782
[sirens blaring]
48
00:02:41,077 --> 00:02:42,579
Look at that.
49
00:02:43,246 --> 00:02:44,539
We got her.
50
00:02:50,712 --> 00:02:51,713
I'm so proud of us.
51
00:02:51,796 --> 00:02:53,548
That was a good hustle out there,
Team Vibe.
52
00:02:53,631 --> 00:02:55,049
It's Team Kid Flash, but thank you.
53
00:02:55,133 --> 00:02:56,676
Okay, not your finest hour, gentlemen.
54
00:02:56,759 --> 00:02:58,678
What are you looking at me for?
I was the one who put her down.
55
00:02:58,761 --> 00:03:01,180
And Wally and I helped him
with the assist. Classic maneuver.
56
00:03:01,264 --> 00:03:02,974
Yeah. It actually went as we planned it.
57
00:03:03,057 --> 00:03:04,058
Exactly as we planned it.
58
00:03:04,142 --> 00:03:05,351
You don't believe us? Ask Joe.
59
00:03:05,435 --> 00:03:07,478
Joe, tell her how
this went exactly as we planned.
60
00:03:07,562 --> 00:03:09,772
-Peekaboo fell right into our trap.
-[Joe] I'm not doing that.
61
00:03:09,856 --> 00:03:12,734
And we aren't exactly catching bad guys
at our old rate.
62
00:03:12,817 --> 00:03:14,027
One out of every three metas
63
00:03:14,110 --> 00:03:16,237
that we fought in the last six months
has escaped.
64
00:03:16,321 --> 00:03:19,532
Temporarily, yes,
but Team Kid Flash is on the case.
65
00:03:19,616 --> 00:03:21,534
Son, I love you,
66
00:03:21,618 --> 00:03:23,286
but ain't nobody feeling Team Kid Flash.
67
00:03:23,369 --> 00:03:24,621
It's like too many syllables.
68
00:03:24,704 --> 00:03:26,623
Okay, guys. Maybe a little less
fooling around
69
00:03:26,706 --> 00:03:28,416
and a little more
taking things seriously.
70
00:03:28,499 --> 00:03:30,543
It's up to us
to protect this city, right?
71
00:03:31,210 --> 00:03:32,587
Because there is no one else.
72
00:03:35,215 --> 00:03:37,383
Wally, why don't you, um,
go to the Speed Lab?
73
00:03:37,467 --> 00:03:39,469
I've programmed a new
training simulation for you.
74
00:03:39,552 --> 00:03:40,803
It should only take four hours.
75
00:03:40,887 --> 00:03:42,972
Four... What? No.
What about family dinner tonight?
76
00:03:44,182 --> 00:03:45,850
You know what? Training sounds amazing.
77
00:03:46,893 --> 00:03:47,936
Okay.
78
00:03:48,311 --> 00:03:49,896
See you at home, boss.
79
00:03:51,981 --> 00:03:55,568
Cisco, you want to share
what you're thinking?
80
00:03:56,152 --> 00:03:58,863
I'm thinking it'd be a lot better off
if we weren't one man down.
81
00:04:05,954 --> 00:04:08,039
[Cecile] I only have a couple more boxes
to bring over.
82
00:04:08,331 --> 00:04:11,709
We have no more room
in the garage or the basement.
83
00:04:11,793 --> 00:04:14,254
Right. Or we could just get rid of
some more of your stuff.
84
00:04:14,337 --> 00:04:15,421
Like what?
85
00:04:15,505 --> 00:04:19,300
Like, babe, do you really need
all the smelly old records in there?
86
00:04:19,759 --> 00:04:21,928
-Oh, Cecile.
-Records?
87
00:04:22,095 --> 00:04:25,181
You mean my vintage jazz LP collection
88
00:04:25,265 --> 00:04:29,060
that I painstakingly and carefully
collected over the last 30 years?
89
00:04:29,143 --> 00:04:31,271
-Really?
-[Joe] Those are my loves, babe.
90
00:04:31,771 --> 00:04:34,857
They're going in the coffin with me
when I die.
91
00:04:34,941 --> 00:04:39,529
Okay, maybe we could bury them now, and
you can just join them at a later date.
92
00:04:39,612 --> 00:04:40,613
[Joe] Oh, you got jokes.
93
00:04:40,697 --> 00:04:41,990
You're lucky I gave you a key
94
00:04:42,073 --> 00:04:44,325
because I'm starting to rethink
this whole move-in thing.
95
00:04:44,409 --> 00:04:45,576
No, you're not.
96
00:04:45,660 --> 00:04:47,578
-No, I'm not. [laughs]
-No, you're not.
97
00:04:47,829 --> 00:04:49,205
[Cecile] Because you love me.
98
00:04:50,415 --> 00:04:51,541
Um... [clears throat]
99
00:04:53,376 --> 00:04:54,794
Why don't I go make us some coffee?
100
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Obvious.
101
00:04:59,090 --> 00:05:00,133
Okay, so,
102
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
ever since Julian moved back to London,
103
00:05:03,803 --> 00:05:07,140
they have been short-staffed
in the crime lab at CCPD.
104
00:05:07,223 --> 00:05:09,851
And I've been stalling Singh
with this whole story
105
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
of Barry being on a sabbatical
in the Czech Republic.
106
00:05:12,103 --> 00:05:14,731
And they want to hire someone
to replace him.
107
00:05:16,607 --> 00:05:18,776
Yeah, they should. They need the help.
108
00:05:18,860 --> 00:05:21,112
-Barry's not coming back, so...
-You don't know that.
109
00:05:21,195 --> 00:05:22,780
Yes, I do.
110
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
Sweetheart,
111
00:05:25,533 --> 00:05:26,659
[clears throat]
112
00:05:27,160 --> 00:05:30,246
I'm very proud of you
for taking the lead
113
00:05:30,330 --> 00:05:32,623
with Wally and Cisco at S.T.A.R. Labs.
114
00:05:32,707 --> 00:05:35,126
I let you have your space
115
00:05:35,209 --> 00:05:38,588
so that you'd have time
to deal with what happened.
116
00:05:38,671 --> 00:05:40,590
Dad, I'm fine. Okay?
117
00:05:40,673 --> 00:05:43,301
I'm not. We lost him, Iris.
118
00:05:43,843 --> 00:05:45,261
My son. Your everything.
119
00:05:45,344 --> 00:05:46,679
Dad, what do you want me to do?
120
00:05:48,014 --> 00:05:49,849
Curl up in a ball and cry all day?
121
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
I can't do that.
122
00:05:51,309 --> 00:05:53,811
Barry told me to be strong.
I'm being strong.
123
00:05:55,229 --> 00:05:57,982
When H.R. died, we had a funeral.
124
00:05:58,066 --> 00:05:59,901
We spoke about his life.
125
00:06:01,152 --> 00:06:03,362
Maybe we should do
the same thing for Barry.
126
00:06:03,863 --> 00:06:05,698
Give us all permission to grieve.
127
00:06:05,782 --> 00:06:07,283
And what are we going to bury, Dad?
128
00:06:08,701 --> 00:06:10,787
That empty suit in the lab?
129
00:06:16,167 --> 00:06:19,337
You know what? Thank Cecile for dinner.
I'm going to get going, okay?
130
00:06:22,298 --> 00:06:23,382
[door closes]
131
00:06:39,524 --> 00:06:40,817
[Iris West sighs]
132
00:06:44,320 --> 00:06:45,404
[sighs]
133
00:06:51,744 --> 00:06:53,913
-[whooshing]
-[rumbling]
134
00:06:54,330 --> 00:06:55,748
-[glass shatters]
-[car alarms blaring]
135
00:06:58,626 --> 00:07:00,086
Wally? Cisco?
136
00:07:00,169 --> 00:07:01,170
We're up.
137
00:07:01,754 --> 00:07:03,339
[siren blaring]
138
00:07:05,424 --> 00:07:07,343
[man] Let's get out of here!
139
00:07:10,346 --> 00:07:12,306
Guys, what are we looking at?
140
00:07:12,390 --> 00:07:13,641
Holy Ronin.
141
00:07:21,107 --> 00:07:22,233
It's a samurai.
142
00:07:22,650 --> 00:07:24,193
[Cisco] Anybody speak Japanese?
143
00:07:25,153 --> 00:07:26,571
[speaking Japanese]
144
00:07:27,280 --> 00:07:29,407
Tell me he did not just speak Japanese.
145
00:07:29,490 --> 00:07:30,700
[in English] I can do things.
146
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
[continues speaking Japanese]
147
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
The Flash.
148
00:07:36,664 --> 00:07:38,374
Yeah. You're looking at him, pal.
149
00:07:38,457 --> 00:07:41,043
You're not the Flash.
You're not the best.
150
00:07:41,752 --> 00:07:43,421
Bring me the Flash.
151
00:07:43,504 --> 00:07:44,922
I'm sensing an "or else."
152
00:07:45,548 --> 00:07:47,842
Or else, your city falls.
153
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
[Joe] The Flash ain't coming.
154
00:07:50,428 --> 00:07:53,055
Furthermore, Mifune, we're gonna
need you to sheath that sword
155
00:07:53,139 --> 00:07:54,891
before somebody gets hurt,
156
00:07:54,974 --> 00:07:57,018
somebody like you, for instance,
157
00:07:57,101 --> 00:07:59,270
'cause you're up against
some bad hombres.
158
00:07:59,854 --> 00:08:03,191
What do you think
you're gonna do against us
159
00:08:03,274 --> 00:08:04,484
-with a sword?
-[chuckles]
160
00:08:16,954 --> 00:08:18,498
You guys okay?
161
00:08:18,581 --> 00:08:19,707
[Kid Flash groans]
162
00:08:20,374 --> 00:08:22,210
The hell kind of sword is that?
163
00:08:22,293 --> 00:08:23,794
You have one day.
164
00:08:23,878 --> 00:08:26,255
If the Flash does not face me,
165
00:08:26,339 --> 00:08:28,132
Central City dies.
166
00:08:37,099 --> 00:08:39,477
[reporter on TV] The Flash hasn't
been seen in almost six months,
167
00:08:39,560 --> 00:08:42,980
leaving us to speculate what can save us
from this newest threat.
168
00:08:43,231 --> 00:08:45,566
There are other superheroes
in this town.
169
00:08:45,691 --> 00:08:47,526
Yeah, and your boy Kurosawa over there
170
00:08:47,610 --> 00:08:51,113
blew us away like rag dolls,
performing his reverse Excalibur.
171
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
We haven't faced
anything like this before.
172
00:08:53,741 --> 00:08:55,409
Why do you think
he only wanted the Flash?
173
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
He said he wants to fight the best.
174
00:08:56,994 --> 00:08:59,163
He's threatening to destroy the city.
Can he do it?
175
00:08:59,247 --> 00:09:00,248
I say yes.
176
00:09:00,331 --> 00:09:02,416
-Then he has to fight the Flash.
-Who isn't here.
177
00:09:05,002 --> 00:09:06,170
What if he was?
178
00:09:07,964 --> 00:09:09,048
Iris, you said it yourself.
179
00:09:09,131 --> 00:09:11,842
Just us trying to keep the city safe,
we're barely getting it done.
180
00:09:11,926 --> 00:09:13,719
And this guy, he's no joke.
181
00:09:13,803 --> 00:09:16,764
If we don't offer up the Flash,
there's gonna be serious damage.
182
00:09:16,847 --> 00:09:18,849
People are gonna die,
and that's gonna be on us.
183
00:09:20,351 --> 00:09:22,019
We need to bring Barry back.
184
00:09:23,437 --> 00:09:24,855
Cisco, we can't.
185
00:09:24,939 --> 00:09:27,066
If Barry comes out,
the Speed Force prison goes...
186
00:09:27,149 --> 00:09:28,150
Becomes unstable.
187
00:09:28,234 --> 00:09:29,860
Could destroy the city, the whole world.
188
00:09:29,944 --> 00:09:31,779
Which is exactly what
we're trying to prevent.
189
00:09:31,862 --> 00:09:32,863
What if I can solve that?
190
00:09:33,281 --> 00:09:35,574
-In the next 24 hours?
-[Cisco] Yes!
191
00:09:35,658 --> 00:09:37,285
Guys, I've been working on this.
192
00:09:37,368 --> 00:09:38,786
For how long?
193
00:09:40,413 --> 00:09:41,497
Since the night he left.
194
00:09:42,331 --> 00:09:43,874
-Cisco...
-I've had help.
195
00:09:43,958 --> 00:09:48,170
I've consulted with Harry and Tina
and Tracy and Felicity and Curtis,
196
00:09:48,254 --> 00:09:50,256
and I'm pretty sure
I've figured out a way
197
00:09:50,339 --> 00:09:53,092
to stabilize the Speed Force prison
and free Barry
198
00:09:53,175 --> 00:09:55,595
without unleashing another
lightning storm on the city.
199
00:09:56,721 --> 00:09:58,389
I just need a couple more things.
200
00:10:04,812 --> 00:10:06,689
-Maybe we should.
-[Iris West] No.
201
00:10:06,772 --> 00:10:09,442
You've been working on this
for how long and you never told us?
202
00:10:09,525 --> 00:10:11,485
I didn't want to say anything
until I was certain.
203
00:10:11,569 --> 00:10:14,405
Are you certain that the Speed Force
won't take Wally in his place?
204
00:10:14,488 --> 00:10:15,740
Are you certain
205
00:10:15,823 --> 00:10:18,534
that you can even close it
before it rips Central City in two?
206
00:10:19,035 --> 00:10:21,245
Are you certain that
Barry is even still alive?
207
00:10:21,329 --> 00:10:22,830
He's got to be.
208
00:10:24,957 --> 00:10:26,709
Iris, you of all people,
209
00:10:27,460 --> 00:10:29,211
how can you not be in on this?
210
00:10:30,004 --> 00:10:31,756
Because Barry is gone.
211
00:10:32,089 --> 00:10:34,884
That is the only thing
any of us can be certain about.
212
00:10:35,635 --> 00:10:38,929
Now, let's do what we can do to come up
with a plan to take out this samurai.
213
00:10:39,013 --> 00:10:40,556
Okay?
214
00:10:42,183 --> 00:10:43,267
Okay?
215
00:10:43,726 --> 00:10:44,810
Okay.
216
00:10:46,604 --> 00:10:48,606
I'm gonna need some coffee.
217
00:10:55,112 --> 00:10:57,114
[upbeat music playing on speakers]
218
00:10:59,241 --> 00:11:00,326
Hello.
219
00:11:01,702 --> 00:11:03,496
My, what a selection.
220
00:11:03,579 --> 00:11:05,665
You got any recommendations?
221
00:11:05,748 --> 00:11:07,249
Yeah. Drink somewhere else.
222
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
[Caitlin] What can I get you?
223
00:11:08,834 --> 00:11:14,799
Let's go with something sweet
but deceptively strong with lots of ice.
224
00:11:17,259 --> 00:11:19,178
Shirley Temple coming right up.
225
00:11:19,261 --> 00:11:22,223
What is a nice girl
with two doctorates and a PhD
226
00:11:22,306 --> 00:11:24,350
doing in a rat's nest like this one?
227
00:11:25,059 --> 00:11:26,685
Working. How'd you find me?
228
00:11:26,769 --> 00:11:30,189
I'm great with computers, and I have
my own satellite. You do the math.
229
00:11:30,272 --> 00:11:31,273
You vibed me.
230
00:11:31,357 --> 00:11:33,025
I vibed you. Yes.
231
00:11:33,984 --> 00:11:37,405
You're looking a lot less frosty
than the last time I saw you.
232
00:11:37,488 --> 00:11:40,408
You said you weren't her,
but you weren't Caitlin either.
233
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
It's just me, Cisco. I'm just Caitlin.
234
00:11:44,829 --> 00:11:45,996
How'd you do it?
235
00:11:46,997 --> 00:11:48,165
What do you want?
236
00:11:48,249 --> 00:11:50,376
Well, a stiffer drink for starters.
237
00:11:51,168 --> 00:11:53,421
If you're back to normal,
I have to know.
238
00:11:53,504 --> 00:11:55,339
Why didn't you come back to us?
239
00:11:57,299 --> 00:11:59,176
Okay, I get it. That's fine.
240
00:11:59,260 --> 00:12:02,346
I'm not gonna make you answer that,
but we really could've used you.
241
00:12:02,430 --> 00:12:04,098
Barry's still stuck in the Speed Force?
242
00:12:04,723 --> 00:12:05,933
You knew about that?
243
00:12:08,144 --> 00:12:10,438
I'm gonna get him out,
but I need your help.
244
00:12:15,067 --> 00:12:16,152
Everything okay?
245
00:12:17,653 --> 00:12:18,737
Everything's fine.
246
00:12:18,821 --> 00:12:20,531
Yeah, everything's great, pal.
Do you mind?
247
00:12:20,614 --> 00:12:21,615
I'm talking to the lady.
248
00:12:21,699 --> 00:12:23,659
I'm sure there's someone else
you can find in here
249
00:12:23,742 --> 00:12:25,578
to commiserate with
over poor life choices.
250
00:12:31,041 --> 00:12:32,209
[whispers] Thank you.
251
00:12:33,252 --> 00:12:35,963
Look, I figured out how to save Barry,
252
00:12:36,464 --> 00:12:38,048
but I can't do it without you.
253
00:12:38,424 --> 00:12:40,134
You see that samurai
that showed up today?
254
00:12:40,217 --> 00:12:41,385
Yes.
255
00:12:41,469 --> 00:12:44,597
He's threatening to blow up the city,
and we need Barry to stop him.
256
00:12:46,015 --> 00:12:48,225
So help us out, please,
257
00:12:48,309 --> 00:12:49,727
Caitlin?
258
00:12:50,895 --> 00:12:52,480
My shift's over in an hour.
259
00:12:54,273 --> 00:12:55,900
Girl, I got time.
260
00:12:56,567 --> 00:12:58,652
Oh! This is good.
261
00:12:58,736 --> 00:13:00,112
Is there anything you can't do?
262
00:13:00,196 --> 00:13:01,989
Move on, apparently.
263
00:13:03,574 --> 00:13:04,992
[exhales]
264
00:13:05,075 --> 00:13:06,160
Hang tight.
265
00:13:06,243 --> 00:13:07,870
You're coming home, buddy.
266
00:13:11,290 --> 00:13:14,293
Hey, Cisco, can you pull up
the Mockingbird satellite?
267
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
We're tracking down this samurai.
268
00:13:17,713 --> 00:13:18,923
Cisco?
269
00:13:20,257 --> 00:13:21,383
Wally?
270
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
-[beeping]
-[sighs]
271
00:13:35,314 --> 00:13:37,024
-Mr. West.
-Mr. West.
272
00:13:37,107 --> 00:13:38,859
So what are we doing out here, Cisco?
273
00:13:38,943 --> 00:13:40,277
It seemed an appropriate venue.
274
00:13:40,361 --> 00:13:41,737
We've had good luck here before.
275
00:13:41,820 --> 00:13:43,030
Why do we need good luck?
276
00:13:43,113 --> 00:13:45,032
Because we're bringing Barry back.
277
00:13:45,115 --> 00:13:46,492
Cisco, Iris said...
278
00:13:46,575 --> 00:13:48,827
I know what Iris said, Joe.
279
00:13:48,911 --> 00:13:51,872
I also know Barry said everyone would
look to me after he was gone.
280
00:13:52,665 --> 00:13:54,124
So look to me.
281
00:13:54,500 --> 00:13:56,460
The four of us? We can do this.
282
00:13:56,544 --> 00:13:58,462
What do you mean, "the four of us"?
283
00:13:58,546 --> 00:13:59,630
Hi, Joe.
284
00:14:00,422 --> 00:14:03,842
It's okay. She's Caitlin again.
Our Caitlin.
285
00:14:03,926 --> 00:14:06,345
She's here to help us. So?
286
00:14:07,388 --> 00:14:08,639
What do you say?
287
00:14:11,016 --> 00:14:12,309
You better be right.
288
00:14:14,103 --> 00:14:15,563
I am.
289
00:14:18,274 --> 00:14:21,235
Joe, I know that I can never make up
290
00:14:21,318 --> 00:14:24,238
for the things that I did
to you, to Cecile.
291
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
I just hope...
292
00:14:26,740 --> 00:14:28,701
I just hope that one day
you can forgive me.
293
00:14:32,037 --> 00:14:33,414
Come here.
294
00:14:35,833 --> 00:14:39,044
-Let's bring everybody home today, okay?
-You got it.
295
00:14:39,128 --> 00:14:42,965
So how are we going to bring Barry back
without blowing a hole in the world?
296
00:14:43,048 --> 00:14:45,593
Ha! In the spirit
of bringing back old friends,
297
00:14:45,676 --> 00:14:48,762
may I present the Speed Force bazooka.
298
00:14:48,846 --> 00:14:49,805
[Joe] Uh-huh.
299
00:14:49,889 --> 00:14:53,142
I've made a few slight modifications,
as Captain Solo would say.
300
00:14:53,225 --> 00:14:55,644
Caitlin and I spent all of last night
working out some kinks,
301
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
fine-tuning the Quark Sphere.
302
00:14:57,062 --> 00:14:58,355
[Joe] The what?
[Caitlin] The Quark Sphere.
303
00:14:58,439 --> 00:15:00,190
Filled with Barry's
unique genetic marker
304
00:15:00,274 --> 00:15:02,192
and programmed to track his specific DNA
305
00:15:02,276 --> 00:15:04,194
using the electrical current
of the Speed Force.
306
00:15:04,278 --> 00:15:06,238
Once we track Barry and we pull him out,
307
00:15:06,322 --> 00:15:08,032
the Quark Sphere
will trick the Speed Force
308
00:15:08,115 --> 00:15:09,366
into thinking he's still there.
309
00:15:09,450 --> 00:15:11,785
Hey, Wally, can you put that
on the center pylon?
310
00:15:14,914 --> 00:15:16,248
[beeping]
311
00:15:18,167 --> 00:15:20,461
-Ready.
-Let's bring our boy home.
312
00:15:20,794 --> 00:15:22,880
Quark Matter
scanning electrical current.
313
00:15:23,088 --> 00:15:24,506
[rumbling]
314
00:15:32,640 --> 00:15:35,351
Triangulating Quark Matter
on his location.
315
00:15:36,393 --> 00:15:37,728
I've got a lock on something.
316
00:15:37,811 --> 00:15:39,188
It's him.
317
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
[shouts] It's him!
318
00:15:41,940 --> 00:15:42,983
Now, Cisco!
319
00:15:49,949 --> 00:15:51,700
[system beeping]
320
00:15:55,371 --> 00:15:56,538
[beeping stops]
321
00:16:18,852 --> 00:16:20,938
[indistinct chattering]
322
00:16:26,735 --> 00:16:28,737
[tires screeching]
323
00:16:37,955 --> 00:16:39,164
[tires screeching]
324
00:16:41,125 --> 00:16:42,918
[electricity crackling]
325
00:16:55,973 --> 00:16:57,766
I can't believe you did this
behind my back.
326
00:16:57,850 --> 00:17:00,728
-You would've tried to stop us.
-Because it was a waste of time!
327
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
I don't understand.
This should have worked.
328
00:17:02,688 --> 00:17:03,981
Or you could have killed us all.
329
00:17:04,064 --> 00:17:06,024
I don't know, Iris.
I think we were pretty close.
330
00:17:07,401 --> 00:17:11,071
I'm sorry, "we"? Where have you been
the last six months again?
331
00:17:11,155 --> 00:17:12,489
She was only trying to help.
332
00:17:12,990 --> 00:17:14,366
Look, guys, we need to concentrate
333
00:17:14,450 --> 00:17:16,702
on stopping this samurai
who'strying to destroy the city,
334
00:17:16,785 --> 00:17:17,786
not on Barry.
335
00:17:17,870 --> 00:17:20,164
-Dude, what is your deal?
-[cell phone vibrating]
336
00:17:20,247 --> 00:17:22,916
-It's like you don't even want him back.
-[Joe] Hey, hey, hey, hey, hey!
337
00:17:24,835 --> 00:17:28,255
Cecile, can I call you back in a minute?
We're in the middle of something here.
338
00:17:29,798 --> 00:17:30,841
What?
339
00:17:31,633 --> 00:17:34,219
State police picked him up
on the 112 outside Ivy City.
340
00:17:34,303 --> 00:17:35,387
That's 300 miles away.
341
00:17:35,471 --> 00:17:38,432
Yeah, one of the cops
was a Keystone vet, recognized him.
342
00:17:38,515 --> 00:17:40,267
I knew it would work. I knew it.
343
00:17:41,810 --> 00:17:43,520
You should prepare yourselves.
344
00:17:53,947 --> 00:17:55,115
Barry?
345
00:18:00,996 --> 00:18:02,122
Barry.
346
00:18:11,048 --> 00:18:12,800
Nora shouldn't be here.
347
00:18:14,176 --> 00:18:17,179
Your Mom isn't here, Barry. It's...
348
00:18:17,262 --> 00:18:18,472
It's me, Iris.
349
00:18:19,807 --> 00:18:21,725
You're home.
350
00:18:22,392 --> 00:18:25,104
Your Honor, I'm innocent.
I didn't do this.
351
00:18:25,187 --> 00:18:26,730
I didn't kill anyone.
352
00:18:26,814 --> 00:18:29,024
Can you hear the stars? Singing.
353
00:18:29,358 --> 00:18:32,444
Rhyming. Chiming. Timing.
Every hour, every minute.
354
00:18:32,528 --> 00:18:36,115
You said the city was safe,
that there was no residual danger.
355
00:18:36,198 --> 00:18:38,325
But that’s not true.
What really happened that night?
356
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
The city is safe. You saved it.
You saved us all.
357
00:18:48,544 --> 00:18:52,297
Stars melting like ice cream.
358
00:18:52,381 --> 00:18:54,049
Dream. Gleam. Mmm.
359
00:18:55,259 --> 00:18:59,263
Nothing seems... Nora shouldn't be here.
360
00:18:59,346 --> 00:19:01,265
I'm guessing this isn't just shock?
361
00:19:01,348 --> 00:19:04,810
Shock results from a drop
in blood pressure. This is neurological.
362
00:19:04,893 --> 00:19:07,521
It’s a whole new way
of looking at physics.
363
00:19:07,604 --> 00:19:11,525
It will change the way
we think about everything.
364
00:19:11,608 --> 00:19:15,737
From a single atom to an entire galaxy.
365
00:19:15,821 --> 00:19:17,114
[screams]
366
00:19:17,823 --> 00:19:21,159
The stars are so loud.
Loud. Cloud. Proud.
367
00:19:23,829 --> 00:19:27,040
Dad and I are both okay.
We're going to be fine.
368
00:19:28,500 --> 00:19:30,460
I'm just not sure I'm like you, Oliver!
369
00:19:31,837 --> 00:19:33,922
We need to get him back
to S.T.A.R. Labs now.
370
00:19:36,216 --> 00:19:37,426
[injection hisses]
371
00:19:43,515 --> 00:19:46,560
[Joe] What's the diagnosis? Does he have
brain damage or something?
372
00:19:46,685 --> 00:19:48,478
He's actually scary healthy.
373
00:19:48,562 --> 00:19:51,648
His neural transmitters are functioning
at five times the normal speed.
374
00:19:51,732 --> 00:19:53,483
-Then what's wrong?
-I have two theories.
375
00:19:53,567 --> 00:19:56,153
One is that he's suffering
from a form of schizophasia.
376
00:19:56,236 --> 00:19:58,822
That's where you assign
the wrong definitions to words.
377
00:19:58,906 --> 00:20:02,451
So from his perspective, all
that nonsense he's saying makes sense.
378
00:20:02,534 --> 00:20:05,162
It's too bad we don't have a translator.
379
00:20:05,245 --> 00:20:07,789
No, but we can make one.
380
00:20:08,498 --> 00:20:11,627
If his brain's schizophastic, and
these symbols represent different words,
381
00:20:11,710 --> 00:20:13,128
he could be sending us a message.
382
00:20:13,212 --> 00:20:16,340
And we just need the right algorithm
to decrypt it.
383
00:20:16,423 --> 00:20:19,551
You said you had two theories.
What's the other one?
384
00:20:20,135 --> 00:20:22,846
We know that the Speed Force
exists beyond space and time.
385
00:20:22,930 --> 00:20:24,765
To us, Barry was only in there
for six months,
386
00:20:24,848 --> 00:20:27,684
but to him,
it could have been 10,000 years.
387
00:20:29,478 --> 00:20:32,898
All that time in isolation,
it could have caused dementia.
388
00:20:34,900 --> 00:20:36,652
That may be all of him that's left.
389
00:20:37,861 --> 00:20:39,696
So how do we find out which one it is?
390
00:20:41,198 --> 00:20:43,200
I can decrease the sedative,
wake him up.
391
00:20:45,410 --> 00:20:47,371
I think I've got
the perfect song for that.
392
00:20:49,539 --> 00:20:50,874
["Poker Face" playing]
393
00:20:50,958 --> 00:20:52,376
[Caitlin] Are you sure
this is appropriate?
394
00:20:52,459 --> 00:20:55,754
Yeah, it's a good luck charm.
I mean, it worked before.
395
00:20:55,837 --> 00:20:58,882
Last time, he was in a coma,
not a pantemporal extradimension.
396
00:20:58,966 --> 00:21:02,344
Well, then waking up to Gaga
shouldn't seem too freaky.
397
00:21:02,427 --> 00:21:04,012
Hey, Barry.
398
00:21:04,554 --> 00:21:07,140
Hey, it's me.
399
00:21:08,183 --> 00:21:09,184
Cisco,
400
00:21:09,851 --> 00:21:14,189
a.k.a. Vibe, a.k.a. your BFF. Yeah.
401
00:21:15,440 --> 00:21:16,733
Hey, buddy.
402
00:21:20,570 --> 00:21:21,446
Hey.
403
00:21:24,324 --> 00:21:26,743
While you were gone,
I made you a new suit.
404
00:21:27,494 --> 00:21:29,037
Do you want to take it out for a spin?
405
00:21:29,329 --> 00:21:31,999
The stars are raining.
406
00:21:32,082 --> 00:21:35,836
Draining. Paining. Too soon.
407
00:21:35,919 --> 00:21:39,798
I think maybe later. No, thank you.
408
00:21:39,881 --> 00:21:44,136
I'm not hungry.
He didn't do those things.
409
00:21:44,219 --> 00:21:46,263
He didn't hurt my mom.
I was there that night.
410
00:21:46,346 --> 00:21:48,432
There was a man. Plan.
411
00:21:49,308 --> 00:21:50,642
No plan.
412
00:21:50,726 --> 00:21:51,977
[laughing]
413
00:21:53,270 --> 00:21:55,230
We're going to need
more diapers. [laughing]
414
00:21:56,857 --> 00:21:57,899
Diapers.
415
00:21:58,275 --> 00:21:59,985
You keep drawing, buddy.
416
00:22:00,068 --> 00:22:02,029
You keep drawing.
I'm going to figure this out.
417
00:22:03,947 --> 00:22:06,408
-Caitlin?
-I don't know.
418
00:22:06,491 --> 00:22:08,118
[laughing]
419
00:22:10,996 --> 00:22:13,081
Guys, can I get the room for a second?
420
00:22:19,921 --> 00:22:21,298
Barry.
421
00:22:25,552 --> 00:22:27,763
[sniffles] I don't know
if you can hear me,
422
00:22:27,846 --> 00:22:31,349
or if you're trying to send us
a message somehow.
423
00:22:31,433 --> 00:22:33,310
I did what you told me to.
424
00:22:34,311 --> 00:22:36,605
I kept running. I kept moving forward.
425
00:22:37,522 --> 00:22:40,317
Because I knew that
if I stopped to look back,
426
00:22:40,400 --> 00:22:43,195
then I would remember
that you weren't behind me anymore.
427
00:22:44,279 --> 00:22:47,407
And it's been so hard.
428
00:22:50,744 --> 00:22:52,704
And when Cisco said
that he could bring you back,
429
00:22:52,788 --> 00:22:54,539
you know, I didn't know what to think.
430
00:22:56,041 --> 00:22:59,044
What if it didn't work?
What if you were dead?
431
00:23:00,670 --> 00:23:04,174
I mean, I thought it would be like
losing you all over again.
432
00:23:10,055 --> 00:23:11,598
[exhales]
433
00:23:12,724 --> 00:23:14,726
I never imagined this, though.
434
00:23:17,979 --> 00:23:20,690
I don't know what I would do
if this is all that's left of you,
435
00:23:22,150 --> 00:23:26,279
if this is all that's left of
the amazing man that I know and love.
436
00:23:29,407 --> 00:23:31,326
Please come back to me.
437
00:23:34,955 --> 00:23:36,998
Tell me you're still my Barry.
438
00:23:42,546 --> 00:23:43,964
Guys.
439
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
[crashing]
440
00:23:51,179 --> 00:23:53,473
Barry. Barry, stop!
441
00:23:55,433 --> 00:23:56,935
Bring him to the Pipeline.
442
00:23:57,018 --> 00:23:58,562
He's too fast.
443
00:24:04,734 --> 00:24:06,319
Expecting someone else?
444
00:24:08,613 --> 00:24:10,907
We need to get him in a containment cell
before he does that again.
445
00:24:14,578 --> 00:24:16,788
-[system beeping]
-Samurai's back.
446
00:24:16,872 --> 00:24:18,665
More like Samurai Jackass.
447
00:24:18,748 --> 00:24:20,167
No, that's a rough draft.
448
00:24:20,250 --> 00:24:21,668
It hasn't even been a full day yet.
449
00:24:21,751 --> 00:24:24,504
He said he'll level the city
if we didn't bring him the Flash.
450
00:24:24,588 --> 00:24:26,631
Well, let's give him what he asked for.
451
00:24:32,095 --> 00:24:33,180
You wanted me.
452
00:24:36,266 --> 00:24:37,350
Here I am.
453
00:24:37,809 --> 00:24:39,311
[both grunting]
454
00:24:51,198 --> 00:24:52,699
You're not the Flash.
455
00:24:58,538 --> 00:25:00,123
[screaming]
456
00:25:00,290 --> 00:25:01,833
-Wally.
-[groans]
457
00:25:04,002 --> 00:25:05,003
[grunts]
458
00:25:05,086 --> 00:25:06,880
[panting]
459
00:25:08,882 --> 00:25:12,219
If I don't get the real Flash
by nightfall,
460
00:25:12,302 --> 00:25:13,887
the city goes down.
461
00:25:16,681 --> 00:25:18,516
[breathing heavily]
462
00:25:26,358 --> 00:25:27,984
How long till I can get back out there?
463
00:25:28,068 --> 00:25:29,778
Wally, he sliced
right through your fibula.
464
00:25:29,861 --> 00:25:32,489
If you weren't a speedster,
I'd be amputating your leg right now.
465
00:25:32,697 --> 00:25:34,407
Okay. How long?
466
00:25:35,951 --> 00:25:37,118
Four to five hours.
467
00:25:38,328 --> 00:25:39,621
We don't have that kind of time.
468
00:25:39,704 --> 00:25:40,705
You know what? I'm fine.
469
00:25:40,872 --> 00:25:43,375
-[groaning]
-Son, son, son.
470
00:25:44,668 --> 00:25:46,169
You've done everything you can do.
471
00:25:46,503 --> 00:25:47,545
Relax.
472
00:25:49,631 --> 00:25:51,508
[system beeping]
473
00:25:51,591 --> 00:25:53,385
-Any luck?
-No, not yet.
474
00:25:53,468 --> 00:25:55,720
The computer keeps telling me
it's random gibberish.
475
00:25:55,804 --> 00:25:57,889
-[sighs] Maybe it is.
-No, it's not.
476
00:25:57,973 --> 00:26:00,058
Barry's trying to send us a message,
I know it.
477
00:26:00,267 --> 00:26:02,227
I mean, he spent all this time
in the Speed Force.
478
00:26:02,310 --> 00:26:05,397
Maybe now he knows the answers
to life, the universe, and everything.
479
00:26:05,522 --> 00:26:09,317
So you think all this crazy writing
is Barry's way of telling us 42?
480
00:26:09,401 --> 00:26:11,611
[chuckles] Yes, exactly.
481
00:26:14,948 --> 00:26:17,367
Have I mentioned
how much I miss having you around?
482
00:26:22,247 --> 00:26:23,748
I'm gonna keep working on this.
483
00:26:23,957 --> 00:26:25,500
Unless you have any ideas.
484
00:26:25,583 --> 00:26:27,127
Nope. It's all Greek to me.
485
00:26:29,921 --> 00:26:31,464
Great Caesar's ghost.
486
00:26:33,049 --> 00:26:36,261
This analysis is based on
a monoalphabetic substitution cipher,
487
00:26:36,344 --> 00:26:37,971
but what if it's polyalphabetic?
488
00:26:38,096 --> 00:26:39,597
What if it's like Greek?
489
00:26:39,889 --> 00:26:41,766
Like the symbols are a unique alphabet.
490
00:26:44,561 --> 00:26:45,562
Excelsior.
491
00:26:46,730 --> 00:26:47,731
What is it?
492
00:26:47,814 --> 00:26:49,607
Cisco figured out
how to crack Barry's code.
493
00:26:49,691 --> 00:26:50,734
You did? What does it say?
494
00:26:50,900 --> 00:26:52,777
Hold on one sec. It's loading.
495
00:26:52,986 --> 00:26:53,987
-Come on.
-[system beeping]
496
00:26:54,529 --> 00:26:55,572
Loading, loading, loading.
497
00:26:55,655 --> 00:26:57,032
And it says...
498
00:26:58,616 --> 00:27:00,744
"This house is bitchin'."
499
00:27:02,954 --> 00:27:04,748
[Caitlin] "This house is bitchin'"?
500
00:27:05,290 --> 00:27:06,499
That doesn't sound like Barry.
501
00:27:06,666 --> 00:27:07,751
No.
502
00:27:07,834 --> 00:27:09,836
No. No, it doesn't.
503
00:27:10,545 --> 00:27:11,963
It's because it's not.
504
00:27:12,047 --> 00:27:13,089
[beeping stops]
505
00:27:26,269 --> 00:27:27,395
Whoa.
506
00:27:27,896 --> 00:27:29,981
Don't tell me you have Frankenstein
under there.
507
00:27:30,857 --> 00:27:32,150
It's Barry's new suit.
508
00:27:33,443 --> 00:27:35,487
Right now, I'm having trouble
seeing it as anything
509
00:27:35,570 --> 00:27:36,696
other than a waste of time.
510
00:27:37,238 --> 00:27:38,615
-Cisco...
-I know.
511
00:27:39,324 --> 00:27:40,784
I should have listened to you.
512
00:27:41,951 --> 00:27:44,954
[chuckles] Barry was never trying
to communicate with us.
513
00:27:45,622 --> 00:27:46,748
But I believed in him.
514
00:27:47,916 --> 00:27:48,917
I really did.
515
00:27:50,710 --> 00:27:53,171
Sometimes, I feel like,
if I believe in something hard enough,
516
00:27:53,254 --> 00:27:54,339
that'll make it real.
517
00:27:57,509 --> 00:27:58,843
You know what the worst part is?
518
00:28:00,637 --> 00:28:02,472
I didn't do this to save the city.
519
00:28:05,058 --> 00:28:09,646
I did it because
it gave me an excuse to bring him back.
520
00:28:11,856 --> 00:28:13,358
I did it because I miss my friend.
521
00:28:20,031 --> 00:28:21,658
[sighing]
522
00:28:42,929 --> 00:28:43,972
[sighs]
523
00:28:44,055 --> 00:28:45,306
Much better.
524
00:28:45,974 --> 00:28:47,225
You said it yourself.
525
00:28:48,059 --> 00:28:50,103
She goes looking for danger.
526
00:29:07,579 --> 00:29:11,040
[sighs] I thought cleaning him up
would make me feel better, but...
527
00:29:12,959 --> 00:29:13,960
[Iris West] Yeah.
528
00:29:16,337 --> 00:29:17,630
The more he looks like himself,
529
00:29:17,714 --> 00:29:19,382
the more it reminds you how lost he is.
530
00:29:19,632 --> 00:29:20,759
[Joe sighs]
531
00:29:20,842 --> 00:29:23,386
[Joe] You have to believe
that things can get better.
532
00:29:23,803 --> 00:29:26,848
There is an answer for every question.
533
00:29:28,933 --> 00:29:30,560
I don't think I know how to
anymore, Dad.
534
00:29:31,394 --> 00:29:33,605
I know that feeling.
I was struggling with it, too.
535
00:29:35,231 --> 00:29:37,400
But I figured it out.
536
00:29:40,069 --> 00:29:41,070
How?
537
00:29:41,362 --> 00:29:42,363
Church.
538
00:29:42,947 --> 00:29:44,783
[laughing]
539
00:29:44,866 --> 00:29:46,659
You haven't gone to church
since I was a kid.
540
00:29:46,743 --> 00:29:47,785
I know.
541
00:29:48,077 --> 00:29:50,789
Cecile suggested it.
Thought it would help.
542
00:29:51,956 --> 00:29:54,042
But I swear,
543
00:29:55,168 --> 00:29:57,337
one of the priest's homilies...
544
00:29:57,670 --> 00:29:58,671
It was like...
545
00:29:59,005 --> 00:30:00,548
It was like he wrote it for me.
546
00:30:01,508 --> 00:30:05,428
"Strength means nothing without faith."
547
00:30:08,139 --> 00:30:10,308
And I started realizing
548
00:30:11,267 --> 00:30:15,605
that my strength
didn't stop me from thinking
549
00:30:16,064 --> 00:30:17,774
I'd lost you to Savitar
550
00:30:17,857 --> 00:30:20,777
or that we'd never see Barry again.
551
00:30:22,320 --> 00:30:25,907
Cecile reminded me to have faith,
552
00:30:28,159 --> 00:30:29,285
and I believed.
553
00:30:31,454 --> 00:30:33,081
And here you two are.
554
00:30:37,043 --> 00:30:39,504
-You've got strength, baby girl.
-[scoffs]
555
00:30:42,882 --> 00:30:44,175
You just need a little faith.
556
00:30:44,759 --> 00:30:46,886
[Cisco over PA] Joe,
samurai's 24 hours are up.
557
00:30:47,053 --> 00:30:48,221
Got to go.
558
00:31:10,827 --> 00:31:12,078
Come get me.
559
00:31:15,748 --> 00:31:17,750
[indistinct police radio chatter]
560
00:31:19,252 --> 00:31:21,087
I don't see the Flash.
561
00:31:21,170 --> 00:31:23,590
I'm afraid you're gonna have
to make do with us.
562
00:31:24,257 --> 00:31:25,884
[guns cocking]
563
00:31:34,392 --> 00:31:35,894
[Joe] Iris! Hold your fire.
564
00:31:37,061 --> 00:31:38,062
You want the Flash?
565
00:31:38,897 --> 00:31:39,898
Take me.
566
00:31:40,481 --> 00:31:41,566
Why?
567
00:31:41,899 --> 00:31:43,484
Because he'll come for me.
568
00:31:43,901 --> 00:31:46,988
And how do you know this?
569
00:31:48,740 --> 00:31:49,908
I believe.
570
00:31:54,037 --> 00:31:55,413
Iris!
571
00:32:01,669 --> 00:32:03,671
Hey, Samurai's got Iris.
572
00:32:03,755 --> 00:32:04,923
She gave herself up to him.
573
00:32:05,006 --> 00:32:06,507
-What?
-Why would she do that?
574
00:32:09,844 --> 00:32:11,012
[Caitlin] How do we get her back?
575
00:32:15,600 --> 00:32:18,353
Barry, Iris is in trouble.
She needs your help.
576
00:32:18,436 --> 00:32:21,481
I doubt restraint is how
you got to be the man you are today.
577
00:32:21,564 --> 00:32:24,651
Play way, no way, highway, byway!
578
00:32:25,109 --> 00:32:27,195
Please, son. Please.
579
00:32:27,695 --> 00:32:29,614
I wanna help you with all this,
and I will.
580
00:32:29,697 --> 00:32:32,283
But right now, she needs our help,
or she's gonna die.
581
00:32:35,328 --> 00:32:37,705
Barry, did you hear what I said?
Iris is gonna die.
582
00:32:40,750 --> 00:32:42,126
[electricity crackling]
583
00:32:49,509 --> 00:32:50,510
Barry's gone.
584
00:32:51,803 --> 00:32:53,012
You know what else is gone?
585
00:32:54,639 --> 00:32:55,848
The new suit.
586
00:32:57,642 --> 00:32:58,643
What's happening?
587
00:32:58,768 --> 00:33:00,687
[tapping table]
The Flash is back.
588
00:33:06,025 --> 00:33:07,485
Do you see how fast he's running?
589
00:33:07,902 --> 00:33:09,529
I've never gone that fast.
590
00:33:09,612 --> 00:33:10,613
No one has.
591
00:33:22,875 --> 00:33:25,670
-Where is this samurai taking Iris?
-They're already way past Danville
592
00:33:25,753 --> 00:33:27,839
and the only thing out there is
the flat lands and...
593
00:33:28,214 --> 00:33:29,298
And what?
594
00:33:45,440 --> 00:33:46,858
[screaming]
595
00:33:58,411 --> 00:33:59,954
[crashing]
596
00:34:05,835 --> 00:34:07,587
Come on, Barry. Catch her.
597
00:34:50,630 --> 00:34:52,048
[electricity crackling]
598
00:34:54,175 --> 00:34:57,845
[distorted] The Flash. Welcome home.
599
00:34:59,388 --> 00:35:00,765
[Iris West] Barry.
600
00:35:02,183 --> 00:35:03,309
[sighs]
601
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
You came back to me.
602
00:35:10,066 --> 00:35:11,150
Always.
603
00:35:24,413 --> 00:35:26,040
[Caitlin] Pupils are equally reactive
to light.
604
00:35:26,124 --> 00:35:28,376
I mean, your vitals are amazing.
You're in perfect health,
605
00:35:28,459 --> 00:35:29,460
even for you.
606
00:35:30,169 --> 00:35:31,796
I'd like a urine sample just to confirm,
607
00:35:31,879 --> 00:35:33,297
but everything looks great.
608
00:35:33,506 --> 00:35:34,715
Man, you love urine.
609
00:35:35,383 --> 00:35:37,718
-[chuckles]
-You love the testing of urine.
610
00:35:37,802 --> 00:35:39,762
The testing of the urine...
You know what I meant.
611
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
Why do you have to ruin science?
612
00:35:41,514 --> 00:35:42,849
It's good to have you back.
613
00:35:43,558 --> 00:35:44,976
Right back at you.
614
00:35:46,269 --> 00:35:47,687
Good to have you back.
615
00:35:47,937 --> 00:35:50,064
-How you feeling?
-I feel great.
616
00:35:50,439 --> 00:35:52,650
Yeah, I feel incredible.
I don't know. It feels like
617
00:35:53,651 --> 00:35:55,069
I've been reborn.
618
00:35:55,278 --> 00:35:57,864
-[Joe] Mmm.
-Well, okay, speedy Jesus.
619
00:35:58,322 --> 00:36:00,408
Seriously, though, I mean,
it hurts me to admit it,
620
00:36:00,491 --> 00:36:03,035
but you may be
the fastest speedster ever.
621
00:36:04,078 --> 00:36:06,080
I mean, you were in the Speed Force
for six months.
622
00:36:06,163 --> 00:36:07,665
Maybe you were soaking up its energy.
623
00:36:08,374 --> 00:36:09,542
Maybe. [sighs]
624
00:36:09,792 --> 00:36:11,252
How was everything while I was gone?
625
00:36:11,586 --> 00:36:13,254
Oh, yeah. It was really cool.
626
00:36:13,671 --> 00:36:15,673
Team Kid Flash had
everything under control, so...
627
00:36:15,756 --> 00:36:16,883
[all] That's not our name.
628
00:36:17,675 --> 00:36:20,428
But still we have some mysteries
left to solve.
629
00:36:21,095 --> 00:36:23,306
Like our flying samurai robot.
630
00:36:23,431 --> 00:36:25,474
-[snaps fingers]
-Android samurai...
631
00:36:25,600 --> 00:36:26,851
-[snaps fingers]
-Samuroid.
632
00:36:26,934 --> 00:36:29,270
-[laughs] We back, baby!
-[Joe laughing]
633
00:36:29,437 --> 00:36:32,148
Yeah, someone created this,
and it must be for a reason.
634
00:36:32,690 --> 00:36:36,152
Does the phrase,
"This house is bitchin',"
635
00:36:36,235 --> 00:36:37,445
mean anything to you?
636
00:36:38,029 --> 00:36:39,405
No.
637
00:36:39,947 --> 00:36:41,032
Should it?
638
00:36:41,949 --> 00:36:44,577
No. Just know that when you were
in your Beautiful Mind phase,
639
00:36:44,660 --> 00:36:46,579
you were talking straight up nonsense.
640
00:36:47,371 --> 00:36:48,664
I don't remember any of that.
641
00:36:49,040 --> 00:36:51,626
Last thing I remember was going
into the Speed Force with my mom
642
00:36:51,709 --> 00:36:53,044
and then saving Iris.
643
00:36:53,419 --> 00:36:55,421
So how'd you know Iris was in trouble?
644
00:36:58,174 --> 00:36:59,175
I don't know.
645
00:37:01,385 --> 00:37:02,470
[sighs]
646
00:37:02,553 --> 00:37:03,930
Well, thanks for bringing me home.
647
00:37:05,473 --> 00:37:06,599
You're very welcome.
648
00:37:08,267 --> 00:37:11,354
Yeah, Cisco.
Thanks for believing when I couldn't.
649
00:37:13,689 --> 00:37:15,566
-See you tomorrow, boss.
-Yeah.
650
00:37:20,529 --> 00:37:22,281
I know we left some
questions unanswered,
651
00:37:22,365 --> 00:37:24,075
but I have to know.
652
00:37:25,743 --> 00:37:26,953
Are we gonna see you tomorrow?
653
00:37:27,703 --> 00:37:29,497
Yeah, you will.
654
00:37:32,416 --> 00:37:34,001
We back, baby.
655
00:37:35,378 --> 00:37:36,837
We back, baby.
656
00:37:40,341 --> 00:37:42,343
[upbeat music playing on speakers]
657
00:37:45,513 --> 00:37:47,473
-Where have you been?
-Doesn't matter.
658
00:37:47,932 --> 00:37:48,933
Really?
659
00:37:50,184 --> 00:37:51,352
Tell Amunet I'm out.
660
00:37:51,727 --> 00:37:54,313
You wanna quit, Snow?
It doesn't work that way.
661
00:37:54,939 --> 00:37:57,275
You do what Amunet says
for as long as she tells you.
662
00:37:57,817 --> 00:38:00,820
Not anymore. Now, leave me alone.
663
00:38:01,862 --> 00:38:04,573
-[grunts]
-You don't tell us what to do.
664
00:38:06,117 --> 00:38:07,785
Don't make me frosty.
665
00:38:09,704 --> 00:38:11,163
[groans]
666
00:38:11,288 --> 00:38:13,332
You wouldn't like me when I'm frosty.
667
00:38:15,751 --> 00:38:18,170
What's the matter? Brain freeze?
668
00:38:18,462 --> 00:38:20,673
Touch my hand again,
and I'll freeze yours off,
669
00:38:21,007 --> 00:38:22,633
maybe some other parts, too.
670
00:38:23,301 --> 00:38:24,677
Tell Amunet I'm done.
671
00:38:26,887 --> 00:38:28,806
Don't let your beer get warm.
672
00:38:38,024 --> 00:38:39,817
Time to have some fun.
673
00:38:40,234 --> 00:38:42,236
[groaning]
674
00:38:42,903 --> 00:38:43,988
Not yet.
675
00:38:47,908 --> 00:38:49,827
No, no, no.
676
00:38:54,999 --> 00:38:56,917
Not again.
677
00:39:02,923 --> 00:39:05,634
Are you tired?
Do you wanna get some sleep?
678
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
No, I feel like
I've been asleep for months.
679
00:39:12,183 --> 00:39:15,478
I couldn't bring myself
to sleep in our bed alone.
680
00:39:19,940 --> 00:39:21,567
I couldn't even look at that.
681
00:39:25,071 --> 00:39:27,239
It's been really hard, Barry.
682
00:39:28,074 --> 00:39:29,742
Hey, well, I'm back.
683
00:39:30,451 --> 00:39:32,703
And I'm never going anywhere ever again.
684
00:39:34,038 --> 00:39:35,664
I tried to keep going,
685
00:39:36,999 --> 00:39:39,043
to keep fighting,
to keep running like you said.
686
00:39:39,126 --> 00:39:40,252
You did.
687
00:39:41,212 --> 00:39:42,963
You kept everyone together.
688
00:39:44,590 --> 00:39:46,509
I'm so proud of you, okay?
689
00:39:48,094 --> 00:39:49,595
Look, it sounds funny,
690
00:39:51,097 --> 00:39:52,556
but maybe this was a blessing.
691
00:39:53,349 --> 00:39:55,434
You being gone for six months
was a blessing?
692
00:39:55,643 --> 00:40:00,064
I just... I can't tell you
how I feel, Iris. It's like...
693
00:40:01,148 --> 00:40:05,194
Everything that was wrong in my life,
the pain of my past, my mistakes,
694
00:40:05,277 --> 00:40:06,570
it's all just washed away,
695
00:40:06,654 --> 00:40:08,989
and all I see is you and us
696
00:40:09,490 --> 00:40:10,866
and our future together.
697
00:40:12,410 --> 00:40:14,245
Iris, it's gonna be great.
698
00:40:18,749 --> 00:40:20,167
[siren blaring]
699
00:40:23,546 --> 00:40:25,047
Central City needs the Flash.
700
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
I'll be right back, I promise.
701
00:40:34,598 --> 00:40:35,683
[sighs]
702
00:40:46,193 --> 00:40:47,820
The samurai served its purpose.
703
00:40:48,863 --> 00:40:51,198
[man] As in 12th century feudal Japan,
704
00:40:51,532 --> 00:40:53,784
a time when the military class
was powerful,
705
00:40:54,660 --> 00:40:57,997
their execution methodical like ours.
706
00:41:01,041 --> 00:41:04,753
Well, it worked.
The Flash is back in Central City.
707
00:41:04,920 --> 00:41:07,131
[man] It appears
things are going as planned.
708
00:41:09,258 --> 00:41:10,593
As if there were any doubt.
709
00:41:17,016 --> 00:41:18,601
What's our next step?
710
00:41:21,187 --> 00:41:22,229
I'm thinking.
51436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.