All language subtitles for Succede Anche Nelle Migliori Famiglie 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,167 --> 00:01:04,083 110 e la lode, ancora complimenti. 2 00:01:06,000 --> 00:01:07,333 Mi saluti il Ministro. 3 00:01:16,833 --> 00:01:19,333 Venga il candidato Davide Di Rienzo. 4 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 Che ansia. 5 00:01:42,833 --> 00:01:45,042 Buongiorno. Non vedo il suo papà. 6 00:01:45,958 --> 00:01:50,583 - Sta lavorando, è in sala operatoria. - Capisco. Del resto, lui è il migliore. 7 00:01:51,417 --> 00:01:53,792 Me lo saluti, suo padre è un medico eccezionale. 8 00:01:53,958 --> 00:01:54,958 Va bene. 9 00:01:55,083 --> 00:01:57,833 Competente, dedito ai pazienti e alla ricerca. 10 00:01:58,125 --> 00:02:00,042 Sì, nessuno sarà mai alla sua altezza. 11 00:02:01,625 --> 00:02:04,750 - Vogliamo cominciare? - Sì, questa è la mia tesi. 12 00:02:05,958 --> 00:02:07,167 Ah! 13 00:02:07,750 --> 00:02:09,542 - Ma cosa… - Mi scusi. 14 00:02:09,625 --> 00:02:11,000 Ma che fa, mi tocca? 15 00:02:11,125 --> 00:02:13,792 - Non l'ho fatto apposta. - Prenda un rotolo di carta! 16 00:02:13,958 --> 00:02:16,083 Sì. Datemi un rotolo di carta. 17 00:02:16,917 --> 00:02:18,417 Questo rotolo è bloccato. 18 00:02:18,542 --> 00:02:20,208 - Che fa? - Datemene un altro. 19 00:02:20,542 --> 00:02:21,875 Non so cosa devo fare. 20 00:02:26,417 --> 00:02:29,750 - Sono finiti i rotoli. - Scusi, ho perso una lente. 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,292 Chissà dov'è finita, sistemo io tutto. 22 00:02:33,417 --> 00:02:35,625 Se ne vada, velocemente! 23 00:02:38,333 --> 00:02:39,542 Scusate, presidente… 24 00:02:41,542 --> 00:02:42,542 Oh… 25 00:02:45,125 --> 00:02:46,500 Risolto tutto. 26 00:02:47,000 --> 00:02:50,667 Tuttavia… per me va bene anche 109 e lode. 27 00:02:51,833 --> 00:02:53,917 Madonna, che vergogna. 28 00:02:56,542 --> 00:03:00,542 Prendi 68 alla laurea e la vuoi mettere sopra al camino? 29 00:03:02,417 --> 00:03:04,375 Questa andrebbe messa dentro al camino. 30 00:03:04,625 --> 00:03:07,833 Papà, mi viene l'ansia da prestazione. Quelli mi parlavano di te. 31 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 Io mi agito. 32 00:03:11,125 --> 00:03:12,833 Togliti la gomma dalla bocca. 33 00:03:12,958 --> 00:03:14,833 Che fai, sputi sulla scrivania? 34 00:03:15,250 --> 00:03:17,625 Che fai, la metti in bocca? Che stai combinando? 35 00:03:17,750 --> 00:03:20,625 È caduta per terra! Togliti la gomma dalla bocca, sputala! 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Che schifo! 37 00:03:22,208 --> 00:03:24,750 Fermati, basta! 38 00:03:26,000 --> 00:03:28,583 Madonna mia, che schifo. 39 00:03:31,208 --> 00:03:33,500 Il medico che si agita sbaglia. 40 00:03:34,000 --> 00:03:36,875 È quello che prescrive 20 farmaci per un malanno. 41 00:03:37,750 --> 00:03:42,333 Il grande medico, invece, prescrive un farmaco e ti risolve 20 malanni. 42 00:03:42,708 --> 00:03:43,708 Wow, papà. 43 00:03:43,833 --> 00:03:46,417 Noi Di Rienzo siamo un nome in medicina già dall'800. 44 00:03:47,000 --> 00:03:49,542 Con 68, è meglio che cambi strada. 45 00:03:52,208 --> 00:03:53,333 Che cosa vuoi fare? 46 00:03:56,208 --> 00:03:57,917 Papà, voglio aiutare gli altri. 47 00:04:00,542 --> 00:04:02,750 Va bene, se vuoi aiutare gli altri… 48 00:04:04,000 --> 00:04:05,917 vai a fare il volontario alla Caritas. 49 00:04:06,000 --> 00:04:09,167 Nel frattempo io ti cerco un bel lavoro. Sei contento? 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 Eh? 51 00:04:11,833 --> 00:04:15,208 Adesso scusami, ma devo telefonare al Ministro della Sanità. 52 00:04:15,417 --> 00:04:17,041 Diventerò un grande medico. 53 00:04:28,292 --> 00:04:30,708 Buongiorno, sono il nuovo tirocinante. 54 00:04:30,833 --> 00:04:33,583 Il dottore è in ritardo, c'è un paziente. 55 00:04:34,500 --> 00:04:36,625 Come faccio? Quello è il mio paziente zero. 56 00:04:37,333 --> 00:04:39,083 Vabbè, vado in pausa. 57 00:04:39,208 --> 00:04:41,625 Le mando due caffè, così prende tempo. 58 00:04:41,750 --> 00:04:44,708 - Grazie. - Si tolga il cartellino del prezzo. 59 00:04:53,625 --> 00:04:54,917 - Salve. - Buongiorno. 60 00:04:55,000 --> 00:04:58,167 - Il vecchio è andato in pensione? - Ehm… Sì. 61 00:04:58,333 --> 00:05:00,958 - Cioè, io sono il nuovo tirocinante. - Ah. 62 00:05:01,208 --> 00:05:03,042 - Largo ai giovani! - Grazie. 63 00:05:04,625 --> 00:05:05,625 Come sta? 64 00:05:05,958 --> 00:05:08,875 Io sto benissimo! Mia moglie è fissata, è paranoica. 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,750 Ho un piccolo dolorino al braccio. 66 00:05:11,208 --> 00:05:12,958 Lei fa così. Ah! 67 00:05:14,750 --> 00:05:15,750 Ah! 68 00:05:17,625 --> 00:05:18,625 Ah… 69 00:05:18,833 --> 00:05:21,000 - Sua moglie fa così? - No, io adesso faccio… 70 00:05:21,333 --> 00:05:22,625 - Ah! - Come "adesso"? 71 00:05:22,750 --> 00:05:26,000 - Ah! Dottore, non riesco a respirare. - Oh. Come? 72 00:05:26,125 --> 00:05:29,333 Mi tira il braccio, mi… Mi fa male il petto. 73 00:05:29,500 --> 00:05:31,875 - Questo è infarto. - "Infarto"? Non si direbbe. 74 00:05:31,958 --> 00:05:35,958 - Come "non si direbbe"? È infarto. - No, respiri con calma. 75 00:05:36,042 --> 00:05:37,208 Mamma mia, dottore. 76 00:05:37,333 --> 00:05:40,750 Adesso le… Le prendo un po' di… Di aloe vera. 77 00:05:41,208 --> 00:05:42,583 Mica ho preso il sole! 78 00:05:42,750 --> 00:05:45,375 - Stia calmo. - Che sta prendendo? Che roba è? 79 00:05:45,542 --> 00:05:48,208 - Un calmante. - Io ho un infarto e mi dà un calmante? 80 00:05:48,292 --> 00:05:50,292 Non è per te, è per me, sennò mi agito. 81 00:05:50,375 --> 00:05:52,875 - Stia calmo. - Se non è in grado, chiami qualcuno. 82 00:05:52,958 --> 00:05:55,292 - Sì, chiamo sua moglie? - È dottore mia moglie? 83 00:05:55,417 --> 00:05:59,583 - Sua moglie faceva "ah", quindi sapeva. - Io lo facevo, non mia moglie. 84 00:05:59,708 --> 00:06:01,958 - Chiama… - Chiamiamo il… 85 00:06:02,125 --> 00:06:03,833 - Il 118! - Bell'idea. 86 00:06:04,125 --> 00:06:05,833 Eh, "bell'idea", è il 118. 87 00:06:06,333 --> 00:06:08,292 Mamma mia. 88 00:06:08,542 --> 00:06:10,917 Pronto? Pronto… Pronto! 89 00:06:11,125 --> 00:06:13,167 Chiami un'ambulanza! Chiami un'ambulanza! 90 00:06:13,542 --> 00:06:15,042 Va bene un'ambulanza, no? 91 00:06:15,125 --> 00:06:17,292 Che facciamo, metà? Stai ordinando la pizza? 92 00:06:17,417 --> 00:06:19,542 - Una intera! - Una, esatto. 93 00:06:19,708 --> 00:06:22,917 Siamo… Siamo nello studio medico, c'è un infartuato. 94 00:06:23,042 --> 00:06:25,792 Siete in uno studio medico? Chiamate un dottore! 95 00:06:25,958 --> 00:06:29,083 Io sono un medico, ma sono un tirocinante. 96 00:06:29,750 --> 00:06:31,958 - Se può arrivare… Sì. - Dai. 97 00:06:32,208 --> 00:06:33,875 Sì, esattamente. 98 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Stringiamo. 99 00:06:35,125 --> 00:06:37,083 Perfetto, allora devo… 100 00:06:37,417 --> 00:06:41,375 - Devo mettere il vivavoce. - Il pulsante rosso, là! 101 00:06:41,542 --> 00:06:43,667 Veda se c'è un defibrillatore. 102 00:06:43,833 --> 00:06:46,333 - Ce n'è uno in ogni studio medico. - Prendiamo il… 103 00:06:46,458 --> 00:06:48,250 - Defibrillatore! - "Defibrillatore". 104 00:06:48,333 --> 00:06:50,708 - Sta là! Mamma mia. - Defibrillatore. 105 00:06:50,833 --> 00:06:52,667 Allora, lei stia calmo. 106 00:06:55,708 --> 00:06:58,125 - Ma tu non puoi venire qui? - Io vengo lì? 107 00:06:58,292 --> 00:07:02,625 - No, stia calmo. - Forza. 108 00:07:03,125 --> 00:07:05,417 Ah! Mamma mia! 109 00:07:05,833 --> 00:07:07,583 - Allora, stia calmo. - Ah… 110 00:07:07,708 --> 00:07:09,958 Stia calmo, non si muova. 111 00:07:10,208 --> 00:07:11,417 - Ah… - Non si muova. 112 00:07:11,625 --> 00:07:13,542 - Calmo. - Sta stirando la giacca? 113 00:07:14,000 --> 00:07:16,458 - Questo è acceso? - Dottore, dottore… 114 00:07:17,542 --> 00:07:20,750 Dica a mia moglie che io l'ho sempre a… 115 00:07:21,833 --> 00:07:23,792 - "Attesa"? - Amata. 116 00:07:24,750 --> 00:07:27,625 Nemmeno questo ha indovinato! 117 00:07:29,625 --> 00:07:32,292 - Pronto? L'ha acceso? - Si è spento. 118 00:07:32,542 --> 00:07:34,333 - Lo accenda! - Si è spento. 119 00:07:34,500 --> 00:07:36,292 - Lo accenda! - Si è spento! È morto! 120 00:07:39,333 --> 00:07:41,708 Mi vergognavo per ciò che era successo, 121 00:07:41,833 --> 00:07:44,000 così ho ascoltato il consiglio di papà 122 00:07:44,125 --> 00:07:48,417 e sono andato a fare il volontario alla Caritas in attesa di un lavoro. 123 00:07:54,417 --> 00:07:56,250 - Grazie. - Quanti ce ne sono? 124 00:07:56,417 --> 00:07:57,417 Circa 150. 125 00:07:59,417 --> 00:08:01,958 E 16 anni dopo sono ancora qui. 126 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Ciao, Lello. 127 00:08:04,000 --> 00:08:06,333 Nell'auto c'è Irene, la mia fidanzata. 128 00:08:06,458 --> 00:08:08,750 Dice che per me l'amore è come l'assicurazione, 129 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 dura un anno. 130 00:08:10,208 --> 00:08:11,667 - Uè, grande. - Guaglio'. 131 00:08:11,833 --> 00:08:14,875 - Tutto a posto? - Grazie a noi stranieri, avete vinto. 132 00:08:15,833 --> 00:08:18,958 Ci vuole umiltà. Abbiamo rotto la testa a tutti. 133 00:08:21,625 --> 00:08:22,667 Uè! 134 00:08:24,833 --> 00:08:25,917 Anche tu migrante? 135 00:08:26,208 --> 00:08:29,125 No, sto partendo in campeggio, vado in Croazia. 136 00:08:29,750 --> 00:08:34,000 Devo arrivare con la macchina fino in Croazia. 137 00:08:34,207 --> 00:08:37,917 Poi, una volta arrivato al confine, devo prendere la bici. 138 00:08:38,207 --> 00:08:40,707 Con la bici, sempre lei ha scelto 139 00:08:40,792 --> 00:08:44,917 di fare 1.800 km lungo la costa. 140 00:08:45,000 --> 00:08:47,250 - E al ritorno? - Perché, secondo te torniamo? 141 00:08:48,292 --> 00:08:49,750 - Ma sì, forza. - Oh. 142 00:08:49,958 --> 00:08:52,208 Non sarebbe una brutta vita. 143 00:08:52,417 --> 00:08:55,250 A far male è il confronto con i miei fratelli. 144 00:08:58,083 --> 00:08:59,667 Renzo è avvocato. 145 00:08:59,833 --> 00:09:04,083 Ha una moglie perfetta che ha studiato 12 anni dizione 146 00:09:04,292 --> 00:09:06,250 e due figli da pubblicità. 147 00:09:07,625 --> 00:09:10,417 - Sono buoni i tontoloni! - Mmh! 148 00:09:11,208 --> 00:09:13,417 E sono anche leggeri e nutrienti. 149 00:09:15,958 --> 00:09:18,208 - Che succede? - Porto in bagno la bambina. 150 00:09:18,625 --> 00:09:21,708 - Ah, sì. Giustamente, siete in due. - Andiamo? 151 00:09:24,500 --> 00:09:27,708 Fate in fretta, l'aereo non aspetta. 152 00:09:30,000 --> 00:09:32,958 Dottoressa, lei va a Rimini ad agosto con gli sci? 153 00:09:33,833 --> 00:09:37,250 - Dopo il convegno vado in Svizzera. - Ah, stupendo. 154 00:09:37,750 --> 00:09:39,125 Ieri l'ho vista in TV. 155 00:09:39,333 --> 00:09:42,292 Anzi, se può farmi un autografo… 156 00:09:43,125 --> 00:09:44,125 Con piacere. 157 00:09:44,333 --> 00:09:47,542 Isabella è psicologa, esperta in adolescenti. 158 00:09:47,750 --> 00:09:50,958 Non a caso, ha cresciuto da sola il figlio ideale. 159 00:09:51,208 --> 00:09:52,458 Ora studia a Harvard. 160 00:09:52,750 --> 00:09:54,958 - Filippo è primo nel suo corso. - Ah! 161 00:09:55,083 --> 00:09:56,875 - Non è vero! - Sì! 162 00:09:57,542 --> 00:10:00,958 Non ci vediamo mai, solo durante le feste comandate. 163 00:10:01,417 --> 00:10:02,833 Comandate da mio padre. 164 00:10:03,958 --> 00:10:06,292 Meno male che non ha preso da zio Davide. 165 00:10:06,458 --> 00:10:08,125 Filippo è capitano di football. 166 00:10:12,333 --> 00:10:14,917 Filippo ha vinto il premio "Amico dell'anno". 167 00:10:17,750 --> 00:10:23,250 Attenzione, perché stasera abbiamo una bella pergamena per lo zio Davide. 168 00:10:23,333 --> 00:10:24,333 - Per me? - Sì! 169 00:10:24,500 --> 00:10:26,667 - Mamma mia… - Vediamo. 170 00:10:26,833 --> 00:10:29,542 "Pecora nera della famiglia". 171 00:10:29,667 --> 00:10:30,875 - Carino! - Che ridi? 172 00:10:31,000 --> 00:10:32,917 Allora tu sei una gatta morta! 173 00:10:33,042 --> 00:10:35,583 Come osi dare della gatta morta a mia sorella? 174 00:10:35,667 --> 00:10:37,958 - Porco abbottonato! - Vuoi far scoppiare una lite? 175 00:10:38,125 --> 00:10:40,875 Basta che non ti scoppi un bottone, sennò si fa una strage. 176 00:10:40,958 --> 00:10:42,875 Silenzio! Smettetela! 177 00:10:43,208 --> 00:10:45,958 Ecco, abbiamo sempre litigato, fino a quando… 178 00:10:46,333 --> 00:10:49,083 - Hai preso la soia e le bacche di Goji? 179 00:10:49,167 --> 00:10:51,333 Non ancora. Un attimo, il telefono. 180 00:10:51,417 --> 00:10:53,333 - Lo sapevo, ci ho pensato io. - Mamma? 181 00:10:55,750 --> 00:10:56,750 Perché piangi? 182 00:11:01,625 --> 00:11:03,500 È morto vostro padre. 183 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 È una tragedia. 184 00:11:08,208 --> 00:11:10,083 - È un dramma. - È terribile. 185 00:11:11,625 --> 00:11:14,958 È una catastrofe! Ci salta il volo per le Maldive! 186 00:11:18,750 --> 00:11:19,833 Mi dispiace. 187 00:12:04,833 --> 00:12:07,708 Cazzo, c'è pure il nasone di mio fratello. 188 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 Mamma, perché piangi? 189 00:12:48,833 --> 00:12:50,750 Amore, perché ai funerali si piange. 190 00:12:53,292 --> 00:12:55,167 Che bella cerimonia! 191 00:13:00,208 --> 00:13:03,542 - Porto io la bara di papà. - No, aspetta, ci sono loro. 192 00:13:03,833 --> 00:13:07,000 Ci sono i figli, perché la deve portare un estraneo? 193 00:13:09,625 --> 00:13:11,083 Scusi? Scusi? 194 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 Scusi? 195 00:13:17,667 --> 00:13:19,208 Mica è papà! Sono io. 196 00:13:19,542 --> 00:13:21,167 Scusi, è mio padre. 197 00:13:23,625 --> 00:13:24,625 - Ehi. - Oh. 198 00:13:24,917 --> 00:13:26,250 Mi raccomando, eh. 199 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 Papà. 200 00:13:32,083 --> 00:13:35,500 Peccato, era un grand'uomo vostro padre. 201 00:13:36,125 --> 00:13:37,833 - Nella media. - Grande esempio. 202 00:13:37,958 --> 00:13:42,875 Io nella vita dovevo essere come lui, sempre disponibile ad aiutare chiunque. 203 00:13:43,750 --> 00:13:46,375 - Mio padre non era… - Io ho sbagliato. 204 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 Non era così solidale, tranquillo. 205 00:13:51,125 --> 00:13:52,958 Io ho sbagliato, sono stato avaro, 206 00:13:53,125 --> 00:13:56,125 invece vostro padre aveva una generosità unica. 207 00:13:56,292 --> 00:13:57,292 Papà… 208 00:13:57,417 --> 00:14:00,542 Se avevi bisogno di soldi, lui non se lo faceva dire due volte. 209 00:14:01,750 --> 00:14:05,042 Infatti alla prima volta diceva di no. Mio padre non era così… 210 00:14:06,125 --> 00:14:10,583 Lui era sempre sorridente alla vita. Io no, io ho sbagliato. 211 00:14:10,833 --> 00:14:12,958 Papà era triste, era avaro. 212 00:14:13,667 --> 00:14:17,042 - Quindi cosa ho sbagliato? - Funerale. Non conoscete proprio papà. 213 00:14:17,625 --> 00:14:19,917 - Peccato. - Oh! 214 00:14:22,542 --> 00:14:24,625 Ah! Oh! 215 00:14:28,292 --> 00:14:29,292 Ecco Filomena. 216 00:14:30,625 --> 00:14:31,750 Che dici, Filomena? 217 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 - Posso? - Mmh. 218 00:14:41,333 --> 00:14:45,750 Era traumatizzata, le ho dato un calmante. Statele vicino, mi raccomando. 219 00:14:45,917 --> 00:14:46,917 - Sì. - Grazie. 220 00:14:47,125 --> 00:14:49,000 - Grazie, dottore. - Grazie, Filomena. 221 00:14:51,500 --> 00:14:54,125 Tu volevi partire per la vacanza con mamma così? 222 00:14:54,333 --> 00:14:55,542 L'hai traumatizzata! 223 00:14:55,667 --> 00:14:58,083 - Traumatizzata da te! - Da me? Da te! 224 00:14:58,250 --> 00:14:59,792 - Papà pareva uno zombie! - Ragazzi! 225 00:14:59,917 --> 00:15:01,667 Mamma ha perso la voglia di vivere. 226 00:15:01,792 --> 00:15:04,417 Dopo papà, ora dobbiamo pure sepulv… Sep… 227 00:15:04,625 --> 00:15:07,292 - "Seppellire"! - Eh! "Atterrare" mamma? 228 00:15:07,417 --> 00:15:10,750 - Una bella ventata di ottimismo. Nasone! - Dici a me? Capocchione! 229 00:15:10,833 --> 00:15:13,000 - Ragazzi! - Hai una bombola del gas… 230 00:15:13,125 --> 00:15:15,958 - La settimana bianca… - Renzo, è la psicologa che parla! 231 00:15:16,417 --> 00:15:17,417 Non la sorella. 232 00:15:18,125 --> 00:15:21,958 Quando una persona affronta un lutto, ha bisogno di molto conforto. 233 00:15:23,542 --> 00:15:25,875 - Vado da mia madre. - Vai a vedere che dice. 234 00:15:27,625 --> 00:15:28,958 - Capocchione. - Nasone. 235 00:15:29,125 --> 00:15:31,333 "Nasone"? Ho un naso alla francese. 236 00:15:31,500 --> 00:15:33,375 Potremmo sciare su quel naso. 237 00:15:33,500 --> 00:15:36,458 Dove l'hai presa questa camicia, nella savana? 238 00:15:36,583 --> 00:15:38,250 Ci facciamo la settimana bianca. 239 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Come l'hai presa, con la liana? 240 00:15:41,625 --> 00:15:43,667 Questo capocchione bombolone… 241 00:15:44,000 --> 00:15:45,208 Ma che padre sei? 242 00:15:45,833 --> 00:15:48,292 Avevi promesso anche ai bambini di fare surf. 243 00:15:48,750 --> 00:15:51,917 Qui non poteva restarci quello scansafatiche di tuo fratello? 244 00:15:52,042 --> 00:15:55,083 Dimenticavo che in famiglia ti fai calpestare come un'ameba. 245 00:15:55,333 --> 00:15:57,292 Anzi, sei un pezzo di ameba. 246 00:16:00,833 --> 00:16:02,833 Amore! Come va, tutto a posto? 247 00:16:07,000 --> 00:16:10,125 - Papà, posso farti una domanda? - Certo! Siediti qui. 248 00:16:12,542 --> 00:16:15,208 Ma quando muori, che succede? 249 00:16:15,625 --> 00:16:17,542 Amore mio, si va in Paradiso. 250 00:16:18,208 --> 00:16:22,708 Si conoscono persone nuove, si incontrano persone che già si conoscevano. 251 00:16:24,000 --> 00:16:27,375 - Poi ci sono gli angeli. - No, non ci siamo capiti. 252 00:16:27,542 --> 00:16:30,083 Quando tu muori, che succede? 253 00:16:30,250 --> 00:16:32,833 A chi dai i soldi, le case, le proprietà? 254 00:16:34,625 --> 00:16:35,833 Te lo faccio sapere. 255 00:16:36,667 --> 00:16:39,208 Qui mi ammalo, perché ho tante intolleranze. 256 00:16:39,333 --> 00:16:43,250 Ai grassi animali, ai latticini, alle melanzane, ai capperi… 257 00:16:43,417 --> 00:16:45,625 Tutto ciò che arriva su una tavola siciliana. 258 00:16:47,208 --> 00:16:48,958 Secondo me, sai che devi fare? 259 00:16:49,125 --> 00:16:52,083 È un consiglio. Le analisi per l'intolleranza alla vita. 260 00:16:52,208 --> 00:16:54,667 Sì, l'unico valore che è uscito sballato è il tuo. 261 00:16:55,917 --> 00:16:58,000 E poi sono stanca del tuo modo di vivere. 262 00:16:59,208 --> 00:17:00,667 Ti posso dire una cosa? 263 00:17:01,750 --> 00:17:04,875 Sono leggermente stanco pure io di certi atteggiamenti. 264 00:17:05,125 --> 00:17:08,958 Quando accade a te, tutti in silenzio. Quando accade a me, non fa niente. 265 00:17:09,750 --> 00:17:12,041 Tu mi fai mangiare delle cose incredibili. 266 00:17:12,416 --> 00:17:15,625 Mi hai fatto mangiare la pastiera di seitan! 267 00:17:16,000 --> 00:17:17,958 L'impepata di tofu! 268 00:17:18,625 --> 00:17:23,916 Per colazione mi hai fatto mangiare i semi di lino, due kg di semi di lino! 269 00:17:24,125 --> 00:17:27,625 Sono andato in bagno e ho tirato fuori una camicia con tutti i bottoni! 270 00:17:27,750 --> 00:17:31,667 Ti rendi conto? Ho detto qualcosa? Non ho detto niente. 271 00:17:34,417 --> 00:17:37,417 Sono andato in bagno, zitto… 272 00:17:40,250 --> 00:17:42,000 È scaduta l'assicurazione. 273 00:17:50,000 --> 00:17:51,042 Mi sente? 274 00:17:51,333 --> 00:17:54,000 Sì? Eccomi. Sì, ora la sento anch'io. 275 00:17:54,833 --> 00:17:58,375 Vorrei parlare con Filippo, sono sua madre. 276 00:17:58,917 --> 00:18:01,500 - Sì. - Bambini, sentite le gocce di mare? 277 00:18:01,917 --> 00:18:04,958 - Le sentite? Arriva l'onda! - Renzo, attento! 278 00:18:05,125 --> 00:18:07,250 Arriva l'onda! Giù! 279 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Dai, venite qui. 280 00:18:10,958 --> 00:18:13,833 Adesso ci facciamo un bel selfie, venite qui. 281 00:18:14,625 --> 00:18:18,500 Anzi, no, ci facciamo un surfie. 282 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 Eh? 283 00:18:23,000 --> 00:18:24,958 Meno male che aveva scavallato l'anno. 284 00:18:25,625 --> 00:18:29,208 Invece anche questa se ne è andata. Sei contento? 285 00:18:29,833 --> 00:18:33,292 Per colpa tua che hai traumatizzato mamma, devo fare surf sul prato. 286 00:18:33,500 --> 00:18:36,875 Io adesso dovevo stare in un resort cinque stelle lusso prima classe 287 00:18:37,042 --> 00:18:39,625 dove va in vacanza il papa, in vacanza con il papa! 288 00:18:40,542 --> 00:18:44,208 Come si chiama questo posto? "Gesù è resort"? 289 00:18:44,417 --> 00:18:45,750 Oh, che battutona! 290 00:18:45,958 --> 00:18:48,333 Perché, era bella la tua battuta sul surfie? 291 00:18:48,417 --> 00:18:50,125 - I bambini ridevano. - Ti sfottevano. 292 00:18:50,292 --> 00:18:53,500 Io posso permettermi certi posti, perché mi faccio un mazzo così, 293 00:18:53,708 --> 00:18:56,292 non come te, che non lavori e campi con la paghetta di mamma. 294 00:18:56,417 --> 00:18:58,667 Non è una paghetta, è l'affitto della villa. 295 00:18:58,833 --> 00:19:01,958 È stata un'idea di Davide farla diventare un bed and breakfast. 296 00:19:02,042 --> 00:19:04,750 Sai che lavoro, tutto on-line! Mamma mia, che fatica! 297 00:19:05,208 --> 00:19:07,917 Sai qual è la verità? Che è un immaturo. 298 00:19:09,208 --> 00:19:12,792 Ah, l'immaturo sono io? L'immaturo sei tu! Hai capito? 299 00:19:13,125 --> 00:19:15,125 - Che stai dicendo? - La verità. 300 00:19:15,333 --> 00:19:18,750 Non ti interessa aver perso papà, ti interessa aver perso la vacanza. 301 00:19:18,833 --> 00:19:20,458 - Ha ragione. - State scherzando? 302 00:19:20,542 --> 00:19:22,917 - Come vi permettete? - Ragazzi, c'è mamma! Dai. 303 00:19:23,958 --> 00:19:24,958 Ehi, mamma. 304 00:19:26,708 --> 00:19:28,458 Dobbiamo stare con mamma. 305 00:19:28,625 --> 00:19:30,292 Io non tengo a papà, secondo te? 306 00:19:30,417 --> 00:19:32,125 - Stai zitto. - Come vi permettete? 307 00:19:32,708 --> 00:19:34,833 Dai, mamma, devi reagire! 308 00:19:36,333 --> 00:19:37,750 Io lo so come ti senti. 309 00:19:40,625 --> 00:19:43,000 Lo sai, papà ti vorrebbe vedere felice. 310 00:19:44,125 --> 00:19:46,542 Dovresti partire. Vai alle Maldive. 311 00:19:46,750 --> 00:19:48,458 Sì, oppure una crociera, 312 00:19:48,625 --> 00:19:50,917 una bella crociera, dove tu non fai niente. 313 00:19:51,083 --> 00:19:53,708 Stai lì, servita e riverita. Stai tranquilla. 314 00:19:55,625 --> 00:19:59,125 Mamma, pensa a quello che può farti stare bene. 315 00:20:01,542 --> 00:20:06,000 Mamma, ho letto uno studio, dice che oggi la vita inizia a 70 anni. 316 00:20:06,250 --> 00:20:08,333 Settant'anni, hai capito? Eh! 317 00:20:23,958 --> 00:20:25,958 Sono contenta che siete venuti. 318 00:20:26,958 --> 00:20:30,667 Che bello. Come quando eravate bambini. 319 00:20:31,958 --> 00:20:37,875 Ragazzi, vi ringrazio per essere rimasti e aver sacrificato le vostre ferie. 320 00:20:38,042 --> 00:20:39,583 - No… - Io… 321 00:20:42,042 --> 00:20:43,542 Io sono stata molto male. 322 00:20:44,417 --> 00:20:48,333 La sera in cui è morto papà, ero andata sulla scogliera per buttarmi di sotto. 323 00:20:48,417 --> 00:20:49,417 No, mamma! 324 00:20:49,583 --> 00:20:54,208 Ma fra le rocce c'era un uomo, che me l'ha impedito. 325 00:20:55,208 --> 00:21:00,250 Io credevo che fosse l'angelo custode, invece era Angelo Cederna! 326 00:21:01,542 --> 00:21:03,083 - "Angelo Cederna"? - Chi è? 327 00:21:03,333 --> 00:21:05,625 - Boh. - Eravamo a scuola insieme. 328 00:21:05,833 --> 00:21:08,458 Siamo anche stati fidanzati per un periodo. 329 00:21:08,958 --> 00:21:10,375 Vi rendete conto? 330 00:21:10,625 --> 00:21:12,333 Come per miracolo, 331 00:21:12,917 --> 00:21:16,375 sulla scogliera della morte, è rinato l'amore. 332 00:21:17,292 --> 00:21:18,458 Domenica ci sposiamo. 333 00:21:18,917 --> 00:21:21,417 - Che hai detto? - Non ho capito. 334 00:21:21,542 --> 00:21:23,750 - È tutto merito vostro. - Ma… 335 00:21:23,917 --> 00:21:26,167 Le vostre parole mi sono entrate nel cuore. 336 00:21:26,625 --> 00:21:28,667 "La vita comincia a 70 anni." 337 00:21:28,833 --> 00:21:30,375 "Papà ti vorrebbe felice." 338 00:21:30,625 --> 00:21:32,875 "Pensa a quello che può farti stare bene." 339 00:21:32,958 --> 00:21:36,167 Sono frasi che si dicono per dire, perché tu stavi male. 340 00:21:36,250 --> 00:21:38,417 - Che stai dicendo? 341 00:21:38,542 --> 00:21:39,625 - E papà? - E papà? 342 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 Questo è lui. 343 00:21:42,333 --> 00:21:44,458 Ragazzi, ve lo devo dire. 344 00:21:45,333 --> 00:21:47,542 - Io lo amo. - No… 345 00:21:50,125 --> 00:21:51,167 - Sì? - No… 346 00:21:51,542 --> 00:21:54,417 - Amore. - Questo è un disastro. 347 00:21:54,792 --> 00:21:55,875 Il conto, signori. 348 00:21:56,042 --> 00:21:57,750 - Quant'è? - 580. 349 00:21:58,833 --> 00:22:00,500 Guaglio', un dolore alla volta! 350 00:22:08,000 --> 00:22:11,375 Vuole i soldi di mamma. Ho chiamato le banche, non ha nulla. 351 00:22:11,542 --> 00:22:15,083 Non ha un conto corrente, una casa, una residenza. Vive in barca! 352 00:22:15,708 --> 00:22:17,125 Allora vi dico una cosa. 353 00:22:17,333 --> 00:22:20,333 I miei amici del volontariato mi hanno detto una cosa terribile. 354 00:22:20,417 --> 00:22:22,458 Questo ruba i fondi dai bambini africani. 355 00:22:22,625 --> 00:22:24,417 - L'hanno fatto dimettere. - Assurdo. 356 00:22:24,625 --> 00:22:28,250 Gli psicologi in zona dicono che non ha una famiglia o una compagna. 357 00:22:28,417 --> 00:22:30,958 È una specie di figlio dei fiori che si fa le canne. 358 00:22:31,125 --> 00:22:33,125 - Disgraziato. - Allora vi dico una cosa. 359 00:22:33,333 --> 00:22:36,375 Stiamo dicendo che mamma si sta sposando un hippie cannaiolo 360 00:22:36,500 --> 00:22:38,333 che ruba i fondi dai bambini africani? 361 00:22:38,458 --> 00:22:39,625 - Esattamente. - Sì. 362 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 Allora vi dico una cosa. 363 00:22:41,333 --> 00:22:42,417 - "Una cosa"? - Eh. 364 00:22:42,500 --> 00:22:46,417 Se mia mamma si buttava dalla scogliera, aveva più speranze di salvarsi. 365 00:22:46,542 --> 00:22:47,875 - Bravissimo. - Oh! 366 00:22:48,000 --> 00:22:50,792 Lo sapevo che vi trovavo sotto l'albero della capannina. 367 00:22:51,542 --> 00:22:54,250 - Volete vedere le bomboniere? - Già sono pronte? 368 00:22:54,375 --> 00:22:56,958 - Angelo è velocissimo! - Che bravo. 369 00:22:57,125 --> 00:23:00,458 - Visto? Questo è il catering con il menu. 370 00:23:00,708 --> 00:23:03,500 Scusate. Signor Isecuzzi, mi dica. 371 00:23:03,833 --> 00:23:07,375 Adesso ve la dico io una cosa. Questo matrimonio non si deve fare. 372 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Incontriamolo. 373 00:23:14,417 --> 00:23:16,583 Eccola, dev'essere questa. 374 00:23:18,625 --> 00:23:20,792 Che aspettate? Salite a bordo! 375 00:23:20,958 --> 00:23:22,583 - Saliamo. 376 00:23:33,417 --> 00:23:38,750 Il mare è come l'amore, ti regala e non ti chiede niente. 377 00:23:40,542 --> 00:23:43,042 Sapore di mare! Eh? 378 00:23:44,208 --> 00:23:46,542 - Guardate. 379 00:23:46,750 --> 00:23:48,208 Ma chi è a tavola? 380 00:23:48,917 --> 00:23:50,292 Oh, carissimo! 381 00:23:50,542 --> 00:23:53,958 Sì, 32 kg di gamberi rossi di Mazara del Vallo. 382 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Un venditore, vabbè. Mangiate! 383 00:23:59,125 --> 00:24:02,708 - Mi voleva chiedere qualcosa? - Volevamo parlare del matrimonio. 384 00:24:02,833 --> 00:24:06,292 Ah, giusto, sì. Volevo fare un matrimonio tipo Malawi. 385 00:24:06,542 --> 00:24:09,292 Lì la sposa si veste solo la sera. 386 00:24:09,542 --> 00:24:10,958 Sta tutta la giornata nuda? 387 00:24:11,167 --> 00:24:13,708 - A Malawi. - Beh, s'ammalawi. È mia mamma. 388 00:24:13,792 --> 00:24:16,958 - Sta tutto il giorno nuda? - Poi facciamo la cerimonia. 389 00:24:17,375 --> 00:24:20,667 Si fa una bella cerimonia, poi saliamo sulla barca e partiamo! 390 00:24:20,750 --> 00:24:23,875 Eh! Con mamma tutta nuda! E voi andate. 391 00:24:23,958 --> 00:24:25,125 Eh! Com'è? 392 00:24:25,208 --> 00:24:27,750 Noi siamo totalmente contrari. 393 00:24:27,833 --> 00:24:30,625 Ragazzi, ma di che cosa vi preoccupate? 394 00:24:30,708 --> 00:24:34,083 Vostra madre non è una bambina ingenua. 395 00:24:34,167 --> 00:24:35,792 Basta cazzate, ora parlo io. 396 00:24:37,458 --> 00:24:39,083 Voi volete i soldi. 397 00:24:39,375 --> 00:24:44,208 Potete fregare mia madre, ma non me. Nel mio studio ci sono quattro avvocati. 398 00:24:44,625 --> 00:24:48,667 Saranno quattro gatti attaccati ai tuoi coglioni per il resto della vita. 399 00:24:48,958 --> 00:24:52,917 Se ci dici quanto vuoi per sparire, forse possiamo trovare un accordo, 400 00:24:53,000 --> 00:24:55,417 ma i quattro gatti resteranno attaccati. 401 00:24:56,667 --> 00:24:57,875 Tutti e quattro. 402 00:24:59,417 --> 00:25:00,625 Eh. 403 00:25:02,208 --> 00:25:03,333 Sei forte. 404 00:25:05,750 --> 00:25:06,750 Siediti. 405 00:25:10,625 --> 00:25:11,958 Allora, sentite a me. 406 00:25:13,083 --> 00:25:18,583 - Io non ho avuto paura di pirati e tutsi. - Sì. 407 00:25:18,750 --> 00:25:21,042 - Dell'ISIS, di Menghistu, dei Marines. - Sì. 408 00:25:21,208 --> 00:25:23,292 Posso avere paura di tre stronzi? 409 00:25:29,250 --> 00:25:31,833 Sappia che non è una resa! 410 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 - Buon bagno in compagnia! 411 00:25:35,542 --> 00:25:37,208 In compagnia di chi? 412 00:25:38,250 --> 00:25:41,000 Oh! C'è una medusa! Stacca la medusa. 413 00:25:41,125 --> 00:25:42,500 - Eh? - La medusa di mare! 414 00:25:42,625 --> 00:25:44,417 - C'è di montagna? - Mi fa impressione! 415 00:25:44,500 --> 00:25:45,958 - Rispondi! 416 00:25:46,042 --> 00:25:47,583 - Mi cade il telefono! - Staccala! 417 00:25:47,667 --> 00:25:50,083 - Vattene. - Ah! Mi hai attaccato la medusa! 418 00:25:50,167 --> 00:25:52,250 Fammi rispondere! Pronto, mamma? 419 00:25:52,333 --> 00:25:53,333 Ah! 420 00:25:53,958 --> 00:25:54,958 Ah! 421 00:25:55,333 --> 00:25:57,083 - Ah! Mamma? - Mamma! 422 00:25:57,208 --> 00:25:59,792 - Non si stacca! - Sì, tutto a posto. 423 00:25:59,958 --> 00:26:02,917 Stai zitto. Mamma si sta provando l'abito da sposa. 424 00:26:03,333 --> 00:26:05,833 No! 425 00:26:19,250 --> 00:26:23,208 Comunque, questo vestito è meraviglioso. Le sta da Dio. 426 00:26:24,625 --> 00:26:27,042 Magari alla mia età non dovrei vestirmi di bianco. 427 00:26:27,333 --> 00:26:29,542 - Mi fa sentire nuda. - Come "nuda"? 428 00:26:29,750 --> 00:26:32,917 Sì, è come se tutti potessero vedere quello che provo. 429 00:26:33,708 --> 00:26:35,792 Quello che prova io lo vedo benissimo. 430 00:26:35,958 --> 00:26:37,167 Si provi pure questo. 431 00:26:37,417 --> 00:26:39,208 - Buongiorno. - No? 432 00:26:39,500 --> 00:26:42,917 - Potrebbe lasciarci soli un attimo? - Sì, va bene. 433 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 Come sto? 434 00:26:46,958 --> 00:26:47,958 Sei bellissima. 435 00:26:52,125 --> 00:26:53,833 Ma noi ti dobbiamo parlare. 436 00:26:53,958 --> 00:26:55,167 Sì. Ehm… Sì. 437 00:26:55,375 --> 00:26:58,583 Noi siamo assolutamente contrari a questo matrimonio. 438 00:26:58,708 --> 00:26:59,708 Sì. 439 00:27:01,167 --> 00:27:05,583 A parte la delicatezza di dirmelo in questo momento, 440 00:27:06,208 --> 00:27:07,625 ma posso sapere perché? 441 00:27:08,958 --> 00:27:12,292 Perché mamma, tu ti sei fidanzata con un tossico. 442 00:27:12,417 --> 00:27:16,167 - Per due cannette, che vuoi che sia? 443 00:27:16,250 --> 00:27:20,292 Anche Isa e Renzo se le facevano, di nascosto. 444 00:27:20,375 --> 00:27:22,583 - Infatti ho sbagliato. - Mi dovevi chiamare. 445 00:27:22,708 --> 00:27:25,708 - Ho sbagliato a dare il cattivo esempio! - Non è questo il punto. 446 00:27:25,792 --> 00:27:28,250 - No. - Hai appena seppellito papà! 447 00:27:28,417 --> 00:27:31,958 Non si può passare in pochi giorni da una corona di fiori a un bouquet. 448 00:27:32,208 --> 00:27:35,500 Pure il fioraio hai messo in crisi, sta in difficoltà. 449 00:27:35,625 --> 00:27:37,792 Bisogna rispettare la memoria delle persone, 450 00:27:38,250 --> 00:27:41,292 soprattutto quella di un uomo che ha dedicato la sua vita 451 00:27:41,417 --> 00:27:43,250 ai suoi pazienti e alla sua famiglia. 452 00:27:43,333 --> 00:27:44,958 - Alla ricerca. - All'Università. 453 00:27:45,125 --> 00:27:46,958 - Alle baldracche. - Oh! 454 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Ragazzi, io vi ho sempre protetti, ma adesso basta. 455 00:27:53,208 --> 00:27:56,208 Vostro padre mi ha costantemente tradita. 456 00:27:56,375 --> 00:28:00,083 Infermiere, dottoresse, pazienti, una Ministra della Sanità… 457 00:28:00,208 --> 00:28:02,458 - Pure? - Poi dicono che non fanno mai niente. 458 00:28:02,917 --> 00:28:04,458 Invece si sono fatte papà. 459 00:28:04,667 --> 00:28:07,708 Io con vostro padre ho vissuto una vita triste. 460 00:28:08,292 --> 00:28:12,083 Quando volevo buttarmi dalla scogliera, non era sabato scorso, 461 00:28:13,333 --> 00:28:14,625 ma molti anni fa. 462 00:28:14,917 --> 00:28:19,875 Io da allora sto con Angelo, che mi ama, in segreto. 463 00:28:20,333 --> 00:28:22,958 Adesso voglio farlo alla luce del sole. 464 00:28:23,292 --> 00:28:26,875 Se non mi credete, leggete le lettere che ho messo nel baule in cantina. 465 00:28:31,333 --> 00:28:34,625 Il matrimonio è pronto perché lo organizzano da anni. 466 00:28:34,833 --> 00:28:35,792 Non è possibile. 467 00:28:35,917 --> 00:28:38,042 E se ci fossero davvero le lettere? 468 00:28:38,167 --> 00:28:39,667 Non riesco a immaginarlo. 469 00:28:44,208 --> 00:28:46,583 Dai, prendi le lettere, leggi. 470 00:28:47,250 --> 00:28:48,458 Questa qui. 471 00:28:50,000 --> 00:28:52,167 Qui c'è una vecchia schedina del Totocalcio. 472 00:28:52,750 --> 00:28:56,917 "Uno, uno, due, uno, uno, uno, uno…" 473 00:28:57,208 --> 00:28:59,958 Non è un schedina, è la tua pagella delle elementari. 474 00:29:00,125 --> 00:29:02,167 Per questo non c'era nemmeno un pareggio! 475 00:29:02,333 --> 00:29:05,292 - Madonna del Carmine! - La lettera della Ministra? 476 00:29:05,417 --> 00:29:08,292 - Hai capito le schifezze di tuo padre? - Tuo padre! 477 00:29:08,458 --> 00:29:11,917 Quando fa schifezze è mio padre e quando fa cose buone è nostro padre? 478 00:29:12,042 --> 00:29:14,583 - I tradimenti che ha fatto a mia madre! - A mia mamma! 479 00:29:14,750 --> 00:29:17,917 - A nostra mamma! - Come le diciamo di non sposarsi? 480 00:29:23,417 --> 00:29:25,375 Oh, Simona cara! 481 00:29:25,542 --> 00:29:28,208 Grazie per essere qui a condividere questa gioia con noi. 482 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 Ciao, Simo'! 483 00:29:29,500 --> 00:29:33,750 Adoro i matrimoni. Vado pazza per le disgrazie altrui. 484 00:29:34,125 --> 00:29:38,417 Zio Tony dice che queste nozze sono una porcheria. 485 00:29:38,625 --> 00:29:42,208 Ma perché non si guarda lui, che ha una moglie 20 anni più giovane 486 00:29:42,333 --> 00:29:44,792 e infatti gli fa le corna dalla mattina alla sera? 487 00:29:44,958 --> 00:29:45,958 Un po' acida. 488 00:29:46,167 --> 00:29:48,750 "Un po' acida"? Se sputa a terra, fa un fosso. 489 00:29:49,208 --> 00:29:51,792 - Bambini? - Avete saputo di Rosalia? 490 00:29:51,958 --> 00:29:57,750 Ha perso il lavoro, ha preso la candida e sta con un mafioso, U Picciriddu! 491 00:29:57,875 --> 00:29:59,458 - Lo porta qui. - "U Picciriddu"? 492 00:29:59,542 --> 00:30:01,208 U Picciriddu viene al matrimonio? 493 00:30:01,333 --> 00:30:03,375 - Sì. - Scherziamo? È un mafioso. 494 00:30:03,500 --> 00:30:06,417 - No, ragazzi, non scherziamo. - Non ci giocavi a pallone? 495 00:30:06,542 --> 00:30:09,708 - L'amico tuo… - Non voglio averci niente a che fare. 496 00:30:09,833 --> 00:30:11,625 - Dove vai? - Piuttosto me ne vado io. 497 00:30:11,833 --> 00:30:13,958 - Che fai? - Non voglio incontrarlo. 498 00:30:14,625 --> 00:30:16,292 - Eh! - Renzo! 499 00:30:16,500 --> 00:30:19,375 - Come andiamo? - Renzo, quanto tempo è passato? 500 00:30:19,500 --> 00:30:21,333 - Una vita! - Eh, come no! 501 00:30:21,458 --> 00:30:23,625 - Che piacere! - Non fare foto. 502 00:30:23,750 --> 00:30:26,583 Stavamo sempre insieme, ci chiamavano "i gemelli del gol". 503 00:30:26,667 --> 00:30:28,708 - Quante esultanze abbiamo fatto? - Certo! 504 00:30:28,958 --> 00:30:31,625 - Te la ricordi l'esultanza? - Amico mio, ti pare? 505 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Ti ricordi? 506 00:30:43,417 --> 00:30:44,417 Mi ricordo. 507 00:30:47,000 --> 00:30:48,375 Mamma mia, ragazzi… 508 00:30:49,750 --> 00:30:52,917 - Oh, l'uomo del catering. - Scusate, chi me lo paga il saldo? 509 00:30:53,042 --> 00:30:56,167 Scusi, abbassi la voce. Questi sono i miei fratelli. Dica. 510 00:30:56,542 --> 00:30:57,750 Sono 90.000 euro. 511 00:30:57,875 --> 00:30:59,125 - Eh? - "90.000 euro"? 512 00:30:59,250 --> 00:31:03,417 Sì, 37.000 euro solo il tonno, passa una volta sola per i mari della Sicilia. 513 00:31:03,542 --> 00:31:06,792 - Passa con una Lamborghini? - Chi me lo paga questo? 514 00:31:06,958 --> 00:31:09,542 - Lo sposo. - È stato lui a dirmi di venire da voi. 515 00:31:09,625 --> 00:31:11,708 - Dov'è? - Nello studio di vostro padre. 516 00:31:11,833 --> 00:31:13,958 Nello studio di papà? Gli spacco la faccia! 517 00:31:14,417 --> 00:31:18,417 Come da tradizione, il pranzo spetta ai parenti della sposa. 518 00:31:18,708 --> 00:31:22,125 Eh, ma 32 kg di gamberi rossi di Mazara del Vallo… 519 00:31:22,375 --> 00:31:25,333 Sono imbecilli, io avevo chiesto pesce povero. 520 00:31:25,458 --> 00:31:29,542 Se lo paghiamo, i poveri diventiamo noi. Se lo paghiamo, il pesce sono io. 521 00:31:29,667 --> 00:31:32,208 - No, io pagherei volentieri. - È una bella notizia. 522 00:31:32,417 --> 00:31:35,042 - Il fatto è che non ce li ho. - È una brutta notizia. 523 00:31:35,208 --> 00:31:38,292 Perché non fai un assegno postdatato con i soldi che ruberai a mamma? 524 00:31:38,417 --> 00:31:40,208 Perché non ti vendi il peschereccio? 525 00:31:40,333 --> 00:31:43,917 "Perché, perché" … Lo so io perché. Io da voi non voglio niente! 526 00:31:46,125 --> 00:31:49,583 - Chiedo un prestito a mio fratello. - Chiede un prestito al fratello… 527 00:31:51,292 --> 00:31:54,833 Sbirro, ricordi quando papà diceva: "La famiglia è sempre la famiglia"? 528 00:31:55,417 --> 00:31:56,833 Ho bisogno di un prestito, 529 00:31:56,958 --> 00:32:00,917 perché i figli di Lina sono tre grandissime teste di cazzo! 530 00:32:01,000 --> 00:32:02,417 - Come ti permetti? - Ma… 531 00:32:02,500 --> 00:32:05,625 Porta il libretto degli assegni, poi ti spiego. Siete contenti? 532 00:32:06,000 --> 00:32:07,625 Pidocchi! Pidocchiosi! 533 00:32:07,708 --> 00:32:09,708 - Cafone! Come ti permetti? - Calmo. 534 00:32:09,875 --> 00:32:10,958 Sì? Tie'! 535 00:32:11,125 --> 00:32:12,500 Oh! Ah! 536 00:32:16,125 --> 00:32:17,917 - La pipa di papà! - No! 537 00:32:18,958 --> 00:32:19,958 Bello? 538 00:32:20,083 --> 00:32:21,792 - Che peccato! - È distrutta. 539 00:32:22,750 --> 00:32:25,208 Ci teneva così tanto! È distrutta! 540 00:32:25,417 --> 00:32:27,750 Gliel'aveva regalata Pertini, che peccato! 541 00:32:32,833 --> 00:32:33,833 È morto. 542 00:32:33,958 --> 00:32:36,542 Certo che è morto Pertini, da quel dì! 543 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 No. 544 00:32:38,958 --> 00:32:40,750 - È morto lui. - Che stai dicendo? 545 00:32:40,833 --> 00:32:42,500 - È morto. - Ma che dici? 546 00:32:42,625 --> 00:32:44,542 - Non respira. - Sei un dottore, fai qualcosa. 547 00:32:44,625 --> 00:32:46,708 - Perciò so che è morto. - Fai il massaggio cardiaco. 548 00:32:46,792 --> 00:32:49,917 È morto! Lasci le impronte digitali? Non toccarlo. 549 00:32:50,000 --> 00:32:52,458 - Questo è morto veramente! - Ragazzi, un momento. 550 00:32:53,333 --> 00:32:55,750 - Ragioniamo. - Che ragioniamo? È morto. 551 00:32:56,833 --> 00:33:00,625 C'era un matrimonio, c'è uno sposo… 552 00:33:01,958 --> 00:33:03,208 C'è un cadavere. 553 00:33:03,542 --> 00:33:06,792 E quindi? Invece di un matrimonio, festeggiamo un funerale? 554 00:33:06,958 --> 00:33:08,958 Qui ce ne andiamo tutti e tre in galera. 555 00:33:09,125 --> 00:33:12,042 C'è il cadavere, ci siamo noi, ci sono le impronte digitali 556 00:33:12,125 --> 00:33:13,833 e c'è il movente, l'eredità. 557 00:33:13,958 --> 00:33:17,292 E c'è il testimone, perché mamma sa che non vogliamo il matrimonio! 558 00:33:17,417 --> 00:33:20,333 - Sì. - A tutti dicevi: "Gli spacco la testa." 559 00:33:20,458 --> 00:33:24,083 No, troppi indizi. Questo processo dura almeno cinque anni. 560 00:33:24,250 --> 00:33:27,167 Nessuno vorrà farsi difendere da un avvocato imputato. 561 00:33:27,333 --> 00:33:30,167 Nessuno vuole venire da una psicologa accusata di omicidio. 562 00:33:30,250 --> 00:33:32,792 E chi va da un medico che ha due morti sullo stomaco? 563 00:33:32,875 --> 00:33:34,750 - Non venivano nemmeno prima. - Mamma mia… 564 00:33:34,833 --> 00:33:37,667 Renzo, pensa qualcosa, sei un avvocato! 565 00:33:37,750 --> 00:33:40,042 Sei avvocato o no? Capocchione, pensa! 566 00:33:40,125 --> 00:33:41,792 Hai una testa così, ma inutile. 567 00:33:41,875 --> 00:33:44,708 - Ah, io sono capocchione? Sì, sì. - Eh. 568 00:33:45,417 --> 00:33:48,083 Lo portiamo sulla sua barca al largo e la affondiamo. 569 00:33:48,208 --> 00:33:50,625 Sembrerà che non si voleva sposare ed è scappato. 570 00:33:50,833 --> 00:33:52,375 - Questo hai pensato? - Sì. 571 00:33:52,542 --> 00:33:54,000 - Che bella trovata! - Sì? 572 00:33:54,208 --> 00:33:56,458 Non c'è niente da fare. Hai una testa gigante. 573 00:33:56,583 --> 00:34:00,750 Il neurone gira e non trova parcheggio. Hai capito? Non si ferma un'idea buona. 574 00:34:01,000 --> 00:34:03,875 Papà che avrebbe pensato? Avrebbe chiamato lui la Polizia, 575 00:34:03,958 --> 00:34:05,583 perché era onesto, non come te. 576 00:34:05,667 --> 00:34:06,875 Sì, chiama la Polizia. 577 00:34:06,958 --> 00:34:09,792 Lui non ha niente da perdere. Bello, io ho una famiglia. 578 00:34:09,875 --> 00:34:12,083 Non voglio vederla ridotta in povertà. 579 00:34:12,250 --> 00:34:15,208 E io non voglio vedere Filippo cacciato da Harvard. 580 00:34:15,417 --> 00:34:19,833 Lui vuole distruggere le nostre vite, così diventiamo falliti come lui. 581 00:34:20,000 --> 00:34:21,708 - È questo che vuoi fare? - Sì. 582 00:34:23,333 --> 00:34:26,708 Va bene, sì, sono un fallito, quindi che significa? 583 00:34:26,833 --> 00:34:30,542 Che poiché sono un fallito, voglio vedere una persona in queste… 584 00:34:33,000 --> 00:34:34,417 Come si porta in barca? 585 00:34:34,625 --> 00:34:35,625 Ehi, giochiamo? 586 00:34:39,750 --> 00:34:41,417 - Dai! - Non posso fare tutto io. 587 00:34:41,833 --> 00:34:44,000 - Non ce la faccio. - Dai. 588 00:34:44,500 --> 00:34:46,625 È pesantissimo, non ce la faccio. 589 00:34:48,417 --> 00:34:49,417 Oh! 590 00:34:52,333 --> 00:34:56,417 Scusate, per caso avete visto un pallone giallo? 591 00:34:56,625 --> 00:34:58,667 Poggiamo, non ce la faccio più. 592 00:34:59,958 --> 00:35:03,333 Eh? No, nessun pallone giallo. 593 00:35:04,500 --> 00:35:07,625 - Oh! - Renzuccio, mi meraviglio di te. 594 00:35:07,792 --> 00:35:11,625 Se vuoi fare l'ammazzatina in zona mia, mi devi chiedere il permesso. 595 00:35:11,833 --> 00:35:13,500 Che "ammazzatina"? Che dici? 596 00:35:14,000 --> 00:35:17,833 Lo sanno tutti, il tappeto lo porta uno, sulla spalla. 597 00:35:18,375 --> 00:35:21,500 Se il tappeto lo portano in due o in tre, pure stanchi, 598 00:35:21,833 --> 00:35:26,500 lo capiscono pure i bambini di dieci anni che dentro c'è… un lombrico. 599 00:35:27,000 --> 00:35:30,167 - Avevamo pensato di metterlo sulla barca. - Sulla barca. 600 00:35:30,417 --> 00:35:34,708 - Poi affondava la barca e il lombrico… - E affondava il lombrico nella barca. 601 00:35:35,125 --> 00:35:36,958 Non si butta il lombrico a mare! 602 00:35:37,292 --> 00:35:41,292 Perché il mare, a differenza mia, è troppo onesto. 603 00:35:41,833 --> 00:35:45,542 Restituisce tutto, pure quello che non va restituito. 604 00:35:45,667 --> 00:35:47,708 - Mmh… - E voi siete fottuti. 605 00:36:00,333 --> 00:36:03,958 - Dilettanti. Tutto io vi devo insegnare? - Scusate. 606 00:36:04,333 --> 00:36:07,333 Vabbè, abbiamo capito. Come possiamo fare? 607 00:36:07,542 --> 00:36:10,667 Perché lo chiedi a me? Ti sei dimenticato che mi hai rinnegato? 608 00:36:11,000 --> 00:36:14,458 - Quando mai? - Le dico una cosa, signor Picciriddu. 609 00:36:14,708 --> 00:36:18,708 Proprio ieri ho visto mio fratello davanti allo specchio 610 00:36:18,833 --> 00:36:21,625 che faceva l'esultanza vostra, quella famosa. 611 00:36:21,750 --> 00:36:22,750 Sì! 612 00:36:34,542 --> 00:36:37,667 Vabbè, concentriamoci. Il morto ce l'abbiamo? 613 00:36:37,792 --> 00:36:39,792 - Sì. - A posto. Il movente ce l'abbiamo? 614 00:36:39,917 --> 00:36:42,958 - Sì. - Manca l'alibi del Picciriddu. 615 00:36:44,875 --> 00:36:47,083 Allora, abbiamo la festa di matrimonio? 616 00:36:47,208 --> 00:36:49,375 - Sì. - Bene. Ci sono gli invitati? 617 00:36:49,542 --> 00:36:52,958 - Sì. - Questa gente ci servono. 618 00:36:53,042 --> 00:36:54,250 - "Ci servono". - Ah. 619 00:36:54,375 --> 00:36:57,708 Perché in automatico possono diventare testimoni oculati. 620 00:36:57,917 --> 00:36:59,875 - "Oculati". - C'è la festa. 621 00:36:59,958 --> 00:37:02,875 Durante la festa entra uno che fa una rapina. 622 00:37:02,958 --> 00:37:05,542 Quante volte capita a un matrimonio o a un funerale? 623 00:37:05,625 --> 00:37:06,625 - Eh! - Eh! 624 00:37:06,750 --> 00:37:08,792 - Stanno iniziando con le comunioni. - Sì. 625 00:37:08,958 --> 00:37:11,500 Anche ai baby shower Uno entra… È un classico. 626 00:37:11,667 --> 00:37:14,792 E guarda caso, comincia a sparare agli impazzati. 627 00:37:14,958 --> 00:37:16,458 - "Impazzati". - "Impazzati". 628 00:37:16,542 --> 00:37:19,875 E guarda caso, ci scappa il morto. È fatta. 629 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 - E il morto chi è? - Come "chi è"? 630 00:37:22,208 --> 00:37:24,542 Quello che serve a noi, il lombrico. 631 00:37:24,833 --> 00:37:28,083 Se fanno l'autopsia, lo vedono che era già morto. 632 00:37:28,292 --> 00:37:31,208 - Ma stai zitto, va'… - Che ti immischi tu? 633 00:37:32,000 --> 00:37:35,708 Se gli scarichi addosso un intero caricatore Scorpion da 44 colpi, 634 00:37:36,042 --> 00:37:37,292 diventa un colapasta. 635 00:37:38,417 --> 00:37:40,542 - Mi fa schifo. - Vuoi andare in galera? 636 00:37:40,708 --> 00:37:43,375 Facciamo 50 colpi e non ne parliamo più. 637 00:37:43,542 --> 00:37:45,042 Non c'è problema. 638 00:37:45,250 --> 00:37:47,625 - I due in più te li omaggio io. - Sono sei. 639 00:37:48,208 --> 00:37:50,333 La matematica non è mai stata il mio forte. 640 00:37:50,417 --> 00:37:52,875 Perché, l'italiano sì? "Oculati"… 641 00:37:52,958 --> 00:37:56,583 - Pronto? - Pronto, Sale Grosso? Sono io, ascolta. 642 00:37:56,750 --> 00:37:59,250 - Il lombrico è caduto da cavallo. - "Il lombrico"? 643 00:37:59,417 --> 00:38:02,000 Perché ha parlato con il re e ha saputo dal cardinale 644 00:38:02,542 --> 00:38:05,625 che bisogna fare il trattamento di massaggio thailandese. 645 00:38:05,958 --> 00:38:08,792 - Ah, il centro massaggi. - Ha la prenotazione confermata. 646 00:38:09,208 --> 00:38:12,708 Basterebbero 44 scatole di pomata, 647 00:38:12,958 --> 00:38:14,958 però io ho deciso che gliene facciamo 50. 648 00:38:15,167 --> 00:38:17,500 Le due in più gliele omaggio io. 649 00:38:17,667 --> 00:38:20,292 - Ma allora sono sei. - Bravo. 650 00:38:21,208 --> 00:38:22,417 Come comanda vossia. 651 00:38:22,833 --> 00:38:25,958 Comunque, ci vorrà un po' di tempo, almeno quattro o cinque ore. 652 00:38:26,208 --> 00:38:29,375 - Siamo in miniera a estrarre. - Perfetto. 653 00:38:29,708 --> 00:38:30,708 A dopo. 654 00:38:33,750 --> 00:38:36,250 Tutto a posto, ci vorranno quattro o cinque ore. 655 00:38:36,542 --> 00:38:39,083 Portate su il lombrico, gli spariamo alla cerimonia. 656 00:38:39,333 --> 00:38:42,292 Amore! Amore, ma che ci fai lì? 657 00:38:42,708 --> 00:38:45,667 Niente, amore mio, stavo ammirando l'infinito, 658 00:38:45,792 --> 00:38:48,125 quello di Giacomo Ghepardi, ti ricordi? 659 00:38:48,833 --> 00:38:50,958 Con permesso. Amore mio. 660 00:38:51,083 --> 00:38:54,042 - Riportiamolo su. Il telefono! - Prendilo. 661 00:38:54,417 --> 00:38:55,625 Chiudi, dai. 662 00:39:00,208 --> 00:39:03,667 Ridi, dai. Dobbiamo solo aspettare il matrimonio di nostra madre. 663 00:39:03,792 --> 00:39:07,083 Stiamo aspettando l'omicidio dello sposo, che è pure morto! 664 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Eh… 665 00:39:08,625 --> 00:39:10,292 - Ragazzi! - Mamma. 666 00:39:10,417 --> 00:39:12,458 Ragazzi, Angelo è sparito! 667 00:39:13,208 --> 00:39:16,708 - No! - No, ho parlato con lui cinque minuti fa. 668 00:39:16,792 --> 00:39:19,375 Sì, l'ho visto io, aveva un abito elegantissimo. 669 00:39:19,542 --> 00:39:22,083 Ma che dici? Si veste come un barbone! 670 00:39:22,417 --> 00:39:26,333 Ha un abito, una roba di… Non questa roba da 20 euro. 671 00:39:26,750 --> 00:39:28,083 Un abito da Londra. 672 00:39:31,250 --> 00:39:34,500 - Il mio hippie si è fatto bello per me? - Bellissimo. 673 00:39:35,958 --> 00:39:38,208 Perché l'ha detto a voi? Non avete litigato? 674 00:39:38,417 --> 00:39:41,417 - No! - Perché? Perché avete litigato? 675 00:39:41,542 --> 00:39:43,250 - Non abbiamo litigato. - Discusso. 676 00:39:43,375 --> 00:39:44,958 Ma poi abbiamo fatto pace. 677 00:39:45,042 --> 00:39:47,000 - Una pace definitiva. - Tombale. 678 00:39:47,167 --> 00:39:49,458 Che bella notizia. Vado a cercare il telefono. 679 00:39:49,625 --> 00:39:51,583 - Sì. - Lo chiamo subito. 680 00:39:52,875 --> 00:39:54,125 Poverina. 681 00:39:54,958 --> 00:39:57,500 - Il telefono! 682 00:39:58,833 --> 00:40:01,875 - Chiudilo. - Minchia, è pure di sinistra! 683 00:40:02,417 --> 00:40:05,958 - Questo ragazzo ha tutte le disgrazie. - Eh! Vero. 684 00:40:09,208 --> 00:40:11,625 - Scusate. Renzo? - Sì? 685 00:40:11,833 --> 00:40:13,333 Che c'è? Sta benedicendo? 686 00:40:13,458 --> 00:40:16,042 No, quando vanno in bagno tutti e tre, fa così. 687 00:40:16,208 --> 00:40:18,125 - Andate. - A dopo. 688 00:40:19,167 --> 00:40:20,167 A dopo. 689 00:40:22,208 --> 00:40:24,458 Dobbiamo farlo sparare con un abito di Londra. 690 00:40:24,625 --> 00:40:25,958 - Ti rendi conto? - Sì. 691 00:40:26,083 --> 00:40:27,500 Va bene, io ho un'idea. 692 00:40:27,792 --> 00:40:28,792 Oddio, io tremo. 693 00:40:29,750 --> 00:40:30,833 Vado dagli ospiti. 694 00:40:31,000 --> 00:40:34,750 Questo no, questo no… Questi non vanno bene, mamma li riconosce. 695 00:40:34,833 --> 00:40:37,208 Mamma non butta via niente. Vedi questo. 696 00:40:37,417 --> 00:40:39,250 - Sì. - Bravo Davide! 697 00:40:39,417 --> 00:40:41,250 È un London, perfetto stile anni '70. 698 00:40:41,417 --> 00:40:42,625 - Magnifico. - Guarda. 699 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 Ho trovato altre lettere. 700 00:40:44,333 --> 00:40:46,625 Non voglio sapere altro delle zozzerie di papà. 701 00:40:46,833 --> 00:40:48,208 Nemmeno io. Dai. 702 00:40:48,333 --> 00:40:49,333 - Vestiamolo. - Sì. 703 00:40:49,458 --> 00:40:51,792 Secondo te, questo è un orlo? 704 00:40:51,958 --> 00:40:54,500 - L'ho chiamato, tutto ok, forse arriva. - Chi? 705 00:40:54,583 --> 00:40:56,333 Giorgio Armani, la fa lui la piega. 706 00:40:56,417 --> 00:40:57,500 Che ve ne importa? 707 00:40:57,625 --> 00:40:59,542 - Tanto gli sparano 50 colpi! - Già. 708 00:40:59,667 --> 00:41:01,083 - Allora lo fermo. - Chi? 709 00:41:01,208 --> 00:41:03,792 - Giorgio Armani. L'ho chiamato, è brutto. - Ancora? 710 00:41:03,958 --> 00:41:05,667 - Chi è? 711 00:41:05,833 --> 00:41:07,667 - Rispondi tu. - È mamma. 712 00:41:08,208 --> 00:41:10,958 Sì. "Ho saputo del vestito, ti amo." 713 00:41:11,625 --> 00:41:13,125 Che rispondiamo? 714 00:41:14,000 --> 00:41:17,750 Una cosa semplice. "Anche io. Un bacio." 715 00:41:20,958 --> 00:41:22,958 "Mi chiami con uno dei nostri nomignoli?" 716 00:41:23,625 --> 00:41:26,708 - Alla loro età ancora i nomignoli? - Usiamo un classicone. 717 00:41:26,833 --> 00:41:29,042 - Sì. - "Maialina", "bufalotta", "porcellina". 718 00:41:29,208 --> 00:41:32,333 - "Sei una vacca." - A mamma? Ma che è, una macelleria? 719 00:41:32,458 --> 00:41:33,625 - Come osi? - Era per dire. 720 00:41:33,750 --> 00:41:35,958 - Come ti viene in mente? - Che devo scrivere? 721 00:41:36,125 --> 00:41:39,042 Una cosa più romantica: "Te lo sussurro dopo nell'orecchio." 722 00:41:41,000 --> 00:41:42,792 Noi stiamo prendendo in giro mamma. 723 00:41:43,792 --> 00:41:45,167 Dobbiamo dire la verità. 724 00:41:45,250 --> 00:41:47,833 Stai scherzando? Ce ne andiamo tutti e tre in galera? 725 00:41:47,958 --> 00:41:49,750 No, ormai non si torna più indietro. 726 00:41:49,875 --> 00:41:51,917 Si va dritti, con coraggio e senza paura. 727 00:41:52,208 --> 00:41:53,917 - Oh! Chi è? 728 00:41:54,458 --> 00:41:56,250 - Filomena! - "Filomena"? 729 00:42:00,625 --> 00:42:02,208 Ciao! 730 00:42:02,333 --> 00:42:04,333 - Ciao! - Chi sono? 731 00:42:04,625 --> 00:42:07,875 Sono finlandesi, hanno preso questa stanza. 732 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 - Che ha detto? - Eh? 733 00:42:09,333 --> 00:42:11,542 Non l'ho mai capita. Secondo te, la capivo oggi? 734 00:42:11,750 --> 00:42:13,917 Affittano! Avanti! 735 00:42:15,208 --> 00:42:18,333 Hai affittato la casa di famiglia ad agosto ad Hansel e Gretel? 736 00:42:18,500 --> 00:42:20,917 Mi sono sbagliato, non avevo capito che mese era. 737 00:42:21,083 --> 00:42:24,708 Facciamo una cosa. Vi diamo una camera più grande, è un problema? 738 00:42:24,875 --> 00:42:28,542 No, stanza gialla. O chiamo Polizia. 739 00:42:28,667 --> 00:42:31,583 - Tre minuti e la camera è pronta. - Grazie. 740 00:42:32,750 --> 00:42:35,417 - Che ti volevo dire, amore? - Dimmi, amore mio. 741 00:42:35,625 --> 00:42:38,000 Non puoi bere sempre. Giusto, amore mio? 742 00:42:38,167 --> 00:42:41,500 Che stai dicendo? Lo sai che io sono analcolico. 743 00:42:41,583 --> 00:42:43,667 - Eh, prosit. - Procida. 744 00:42:43,833 --> 00:42:44,833 Ad maiora. 745 00:42:45,125 --> 00:42:47,875 - A Maiore e pure a Positano. - A Positano. 746 00:42:47,958 --> 00:42:52,625 No, i pupi di papà! Vi ricordate quante battaglie facevamo… 747 00:42:52,708 --> 00:42:54,375 - Sì. - In siciliano da bambini? 748 00:43:00,208 --> 00:43:02,750 - Devi sputare sangue! - Muto! 749 00:43:02,958 --> 00:43:04,625 - Cornuto! - Ti distruggo! 750 00:43:04,750 --> 00:43:05,958 Non gridate. 751 00:43:06,125 --> 00:43:08,333 Nasone, hai un ponte su quel naso 752 00:43:08,458 --> 00:43:10,875 che risolve il problema dello Stretto di Messina. 753 00:43:11,417 --> 00:43:14,792 Nasone, se fai uno starnuto, danno l'allerta meteo. 754 00:43:17,417 --> 00:43:21,417 Capocchione, ma tu hai capito che se metti la tua testa nell'Etna, 755 00:43:21,750 --> 00:43:24,667 l'hai sigillato e non schizza più niente? 756 00:43:25,625 --> 00:43:28,125 Questo bombolone sale e pepe! 757 00:43:29,417 --> 00:43:32,958 Qua ci stanno le finlandesi bone, bone assai! 758 00:43:33,417 --> 00:43:35,208 - Buongiorno, signora. - Buongiorno. 759 00:43:35,375 --> 00:43:38,708 - Dove mettiamo i fuochi d'artificio? - Bisogna chiederlo a Davide. 760 00:43:39,542 --> 00:43:42,083 Davide! Sono Filomena! 761 00:43:42,333 --> 00:43:44,792 - Ancora? - Biliardo occupato! 762 00:43:46,208 --> 00:43:48,458 Qui il "caruso" ha i fuochi! 763 00:43:50,292 --> 00:43:51,292 Fammi fare a me. 764 00:44:05,750 --> 00:44:07,417 - Uh… - Dai. 765 00:44:09,542 --> 00:44:11,417 Vi cerca il maresciallo! 766 00:44:11,625 --> 00:44:14,208 Se vi arresta, voglio l'esclusiva. 767 00:44:20,625 --> 00:44:21,958 Maresciallo carissimo. 768 00:44:22,750 --> 00:44:24,125 Dov'è Angelo? 769 00:44:24,417 --> 00:44:27,167 - Perché ce lo chiede? - Devo dargli una cosa personale. 770 00:44:27,500 --> 00:44:29,833 - L'assegno per il catering? - Sì. 771 00:44:30,542 --> 00:44:31,750 - No. - Invece sì. 772 00:44:31,833 --> 00:44:32,875 - No. - Invece sì. 773 00:44:32,958 --> 00:44:33,958 - No! - Minchia! 774 00:44:34,833 --> 00:44:36,500 È un regalo di mio fratello. 775 00:44:36,958 --> 00:44:40,000 - Ma quando mai? - Ci tiene, è il suo regalo per le nozze. 776 00:44:40,208 --> 00:44:42,292 Se ci tieni tanto, te lo concedo. 777 00:44:42,833 --> 00:44:45,958 Meglio, così non presto i soldi a quel tossico. 778 00:44:46,833 --> 00:44:49,583 Se lo vedete, ditegli di rispondermi al telefono! 779 00:44:50,125 --> 00:44:51,792 Questo cannaiolo… 780 00:44:54,708 --> 00:44:57,583 - È scemo. - Ma è pericoloso. Portiamolo in cantina. 781 00:44:59,292 --> 00:45:01,500 - Dai, dai, dai. - Uno, due… 782 00:45:06,125 --> 00:45:09,125 Mamma l'ha portato qua, non lo vuole più vedere. 783 00:45:10,875 --> 00:45:14,083 - Qui ci sono scritte cose allucinanti. - Non voglio saperle. 784 00:45:14,292 --> 00:45:17,792 Penso che tu le sappia. Papà ti comprava gli esami. 785 00:45:22,958 --> 00:45:25,708 - Sedici esami più la tesi? - È vero. 786 00:45:26,958 --> 00:45:29,958 Io non studiavo mai, così papà ha pensato di darmi un aiutino. 787 00:45:30,125 --> 00:45:32,208 A me non ha mai dato un aiutino. Mai! 788 00:45:36,125 --> 00:45:39,917 Papà pensava che tu fossi imbranato, ma che avessi delle possibilità. 789 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Di me, invece, 790 00:45:43,542 --> 00:45:45,583 pensava che fossi proprio senza speranza. 791 00:45:48,417 --> 00:45:50,375 Io da papà volevo farmi dire solamente: 792 00:45:51,292 --> 00:45:54,292 "Io ti stimo, io ti stimo, io ti stimo". 793 00:45:56,125 --> 00:45:59,750 Quindi ti ha inserito lui nello studio di quel ragazzo… Come si chiamava? 794 00:45:59,958 --> 00:46:01,833 - Marino? - "Marino"? Di dov'era? 795 00:46:01,958 --> 00:46:03,667 - Di Camerota. - Marino di Camerota? 796 00:46:03,792 --> 00:46:05,667 - Sì. - Non me lo ricordo. 797 00:46:06,625 --> 00:46:09,000 - Oh! - Qua brucia tutto! 798 00:46:09,167 --> 00:46:11,792 - Ci cremano qui dentro. - Andiamo! Vai, oh! 799 00:46:11,958 --> 00:46:13,625 Il quadro di papà! 800 00:46:15,708 --> 00:46:19,208 Zio Gaspare, sta bruciando la cantina, fai presto. 801 00:46:19,333 --> 00:46:22,250 - Sta andando a fuoco la cantina. - Accorriamo! 802 00:46:26,958 --> 00:46:31,833 Non si tengono i fuochi nel legno, serve la custodia in metallo. 803 00:46:32,000 --> 00:46:35,833 - Sapete quante volte ci scappa il morto? - Qua il morto non scappa. 804 00:46:36,000 --> 00:46:37,083 Dicono tutti così. 805 00:46:37,333 --> 00:46:40,333 Non so se muoiono uguale nelle altre case, ma qui non scappa. 806 00:46:40,500 --> 00:46:42,417 Almeno avete l'attestato? 807 00:46:43,125 --> 00:46:44,625 - L'attestato? - Attestato… 808 00:46:44,708 --> 00:46:46,083 - A te è stato… - A me è stato? 809 00:46:46,167 --> 00:46:49,208 Non nel senso "a te è stato" come "a me è stato". 810 00:46:49,292 --> 00:46:53,542 - Attestato dato… - Dal fuochista. 811 00:46:53,625 --> 00:46:55,917 - Ce l'ha il fuochista. - A me serve in fretta. 812 00:46:56,000 --> 00:46:57,958 - Altrimenti requisisco la cassa. - No! 813 00:46:58,083 --> 00:47:00,917 - No! - No, mi oppongo, io sono un avvocato. 814 00:47:01,000 --> 00:47:05,125 Ai sensi dell'articolo 134 comma 3, lei non lo può fare. 815 00:47:05,833 --> 00:47:09,542 Avvocato, ma che dici? È l'articolo 214 comma 6. 816 00:47:10,042 --> 00:47:11,208 Ma che sta dicendo? 817 00:47:11,292 --> 00:47:13,542 - Requisite. - No! Scusate, io sono psicologa. 818 00:47:13,667 --> 00:47:15,792 - Sì, l'ho vista in TV. - Ah, bene, grazie. 819 00:47:15,917 --> 00:47:19,583 Sotto un profilo psicologico, appropriarsi degli oggetti altrui 820 00:47:19,708 --> 00:47:23,792 può essere destabilizzante e portare a delle psicosomatiche gravi. 821 00:47:23,875 --> 00:47:26,542 Non solo. Ai senti dell'articolo 98 comma 5, 822 00:47:26,625 --> 00:47:30,292 ci troviamo di fronte al reato d'appropriazione indebita di casse altrui, 823 00:47:30,458 --> 00:47:31,875 da uno a sei anni. 824 00:47:31,958 --> 00:47:36,208 No, vi state sbagliando, è l'articolo 646 comma 1. 825 00:47:36,417 --> 00:47:38,042 - No, comma 5. - Comma 1. 826 00:47:38,208 --> 00:47:40,417 Come è possibile che non conosci un articolo? 827 00:47:40,625 --> 00:47:43,250 Questo fa il capo dei Vigili o il capo degli avvocati? 828 00:47:43,375 --> 00:47:46,500 - Perché non siete avvocato? - Mi viene il fuoco di Sant'Antonio. 829 00:47:46,625 --> 00:47:47,667 - "Fuoco"! - Intervieni. 830 00:47:47,833 --> 00:47:50,042 Ma dove vai? È mia sorella! 831 00:47:50,750 --> 00:47:53,667 Vado a prenderla a testate. Tu non prenderti la confidenza. 832 00:47:54,125 --> 00:47:55,667 Avete visto il fuochista? 833 00:47:59,625 --> 00:48:01,875 - Hai visto dove sta il fuochista? - No. 834 00:48:05,958 --> 00:48:06,958 Il fuochista? 835 00:48:07,083 --> 00:48:08,750 - È alla scuderia. - Ottimo. 836 00:48:09,417 --> 00:48:13,375 Io! Io! Io! Io! 837 00:48:13,833 --> 00:48:17,625 Brucio di passione, sono tutto un fuoco. 838 00:48:17,833 --> 00:48:19,208 Ti spengo io. 839 00:48:19,958 --> 00:48:22,250 - Che cos'è, una grigliata? 840 00:48:30,125 --> 00:48:31,125 Ah… 841 00:48:32,958 --> 00:48:34,458 Scusi se sto disturbando. 842 00:48:35,000 --> 00:48:38,208 Mi servirebbe l'attestato, perché purtroppo me l'hanno richiesto. 843 00:48:38,500 --> 00:48:41,875 - Io! Io! Io! - Signora, un attimo, sto parlando. 844 00:48:42,042 --> 00:48:45,667 Se mi dà l'attestato, me ne vado e potete fare quello che volete. 845 00:48:45,833 --> 00:48:47,208 Che fai? Guardone! 846 00:48:47,333 --> 00:48:50,542 Voglio guardare solo l'attestato. Vado di fretta, dov'è? 847 00:48:50,625 --> 00:48:53,417 - Cammina, porco! - Il porco sono io? 848 00:48:53,708 --> 00:48:55,792 Io! Io! Io! 849 00:48:55,875 --> 00:48:57,333 Pure tu, sì. 850 00:48:57,542 --> 00:48:59,875 - Prendilo, è in tasca. - OK. 851 00:49:01,750 --> 00:49:03,583 Guaglio', devi stare un attimo fermo. 852 00:49:03,750 --> 00:49:06,292 Non c'è una posizione che mi faciliti la presa? 853 00:49:06,417 --> 00:49:10,417 - La posso mettere in testa? - Puoi metterla pure incinta. Stai fermo. 854 00:49:10,542 --> 00:49:12,625 - No! - Risponde su tutto? 855 00:49:12,708 --> 00:49:13,708 Eh! 856 00:49:16,208 --> 00:49:19,500 - Preso! Me ne vado, grazie. - Oh! 857 00:49:21,125 --> 00:49:22,708 - Oh! - Oh. 858 00:49:23,208 --> 00:49:24,917 Tu non dire niente a Picciriddu. 859 00:49:25,042 --> 00:49:26,042 Io? 860 00:49:26,417 --> 00:49:29,000 "Io! Io! Io! Io!" 861 00:49:29,208 --> 00:49:32,083 No, un momento, sta cercando il documento. 862 00:49:37,250 --> 00:49:38,250 Ecco. 863 00:49:39,417 --> 00:49:41,083 - Ok, ragazzi. - Uh! 864 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 - Andiamo. - Vai, frate'. 865 00:49:43,542 --> 00:49:46,167 Meno male, va'. Anche questa è andata. 866 00:49:46,333 --> 00:49:50,417 Siamo rovinati, il maresciallo ha chiamato sette volte e ha scritto: "Rispondi." 867 00:49:50,542 --> 00:49:53,125 Scrivi: "Sto facendo la permanente dal parrucchiere. 868 00:49:53,292 --> 00:49:54,875 - Non posso parlare." - Aspetta. 869 00:49:54,958 --> 00:49:56,958 - Bravo. 870 00:49:57,542 --> 00:50:01,417 "Basta cazzate, voglio vederti o mando una pattuglia a perquisire la casa." 871 00:50:01,625 --> 00:50:03,875 - "Una pattuglia"? - Serve una videochiamata. 872 00:50:03,958 --> 00:50:06,667 - Lo vede e si tranquillizza. - Come fai con un cadavere? 873 00:50:06,750 --> 00:50:08,958 Sì, 47, "morto che parla". 874 00:50:09,083 --> 00:50:11,833 - E se non ci riesci? - 113 che ci viene a prendere. 875 00:50:11,958 --> 00:50:14,750 - Facciamolo parlare, cantare… - Organizzo la videochiamata? 876 00:50:14,833 --> 00:50:17,875 - È l'unica soluzione, deve vederlo. 877 00:50:17,958 --> 00:50:19,708 - Tra 30 minuti. - Bravissima. 878 00:50:19,875 --> 00:50:22,042 - Vai, organizziamoci. - Andiamo. 879 00:50:23,375 --> 00:50:24,667 - Oh! - Eh? 880 00:50:24,792 --> 00:50:26,792 Il morto! Il morto. 881 00:50:27,125 --> 00:50:29,458 - Ah, il morto. - Uno… 882 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 Non mi sono mai sentito così vivo. 883 00:50:32,000 --> 00:50:35,042 - Abbiamo i vocali. - In mezz'ora non ce la facciamo. 884 00:50:35,208 --> 00:50:38,333 Ecco, loro ci possono salvare, i nativi digitali. 885 00:50:38,542 --> 00:50:41,542 Mi raccomando, non ne dovete parlare con nessuno. 886 00:50:41,667 --> 00:50:43,958 - Shh. - Quindi che ci dai in cambio? 887 00:50:44,083 --> 00:50:46,958 Non dirò a mamma che avete cotto una rana all'acqua pazza. 888 00:50:47,208 --> 00:50:50,000 - Mille euro in contanti, subito. - Ah. 889 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 Allora io vado. 890 00:50:51,917 --> 00:50:54,792 - Dove vai? - A prelevare, questo non era previsto. 891 00:50:56,000 --> 00:50:58,167 - L'orologio. - Come l'orologio? 892 00:50:58,333 --> 00:50:59,958 - Sì, è di garanzia. - Ah. 893 00:51:02,708 --> 00:51:05,958 - Ti voglio bene, papà. - Meno male, figurati se mi schifavi. 894 00:51:11,333 --> 00:51:13,958 - Sei pronto? - 50 euro. 895 00:51:14,083 --> 00:51:15,417 Prendi 50 euro di più! 896 00:51:15,958 --> 00:51:19,583 Ogni file contiene una frase. Clicchi qui e parte. 897 00:51:19,750 --> 00:51:20,833 Ok, qui. 898 00:51:20,958 --> 00:51:23,250 Ti voglio bene, ho voglia di baciarti. 899 00:51:23,333 --> 00:51:24,333 Il prossimo. 900 00:51:24,625 --> 00:51:26,458 No! Sei proprio una boomer! 901 00:51:26,625 --> 00:51:28,333 - Questo, non sbagliarti! - Ah, ok. 902 00:51:29,833 --> 00:51:32,042 Ciao, sbirro, come stai? 903 00:51:32,750 --> 00:51:34,625 Perché stai bevendo così tanto? 904 00:51:34,750 --> 00:51:37,958 Sono stressato per il lavoro, ho una consegna importante da fare. 905 00:51:38,083 --> 00:51:40,958 - Che devi consegnare? - Un infame che si nasconde a nord. 906 00:51:41,208 --> 00:51:44,917 Peppuccio mio, io ti conosco, non è il lavoro che ti angustia. 907 00:51:47,833 --> 00:51:50,208 Niente… È Renzuccio. 908 00:51:50,542 --> 00:51:52,417 - Mmh. - Mi fa incazzare. 909 00:51:52,708 --> 00:51:55,833 Mi evita, come se avessi la peste. Me! 910 00:51:56,750 --> 00:52:01,083 - Non mi ha neanche presentato sua moglie. - Non ti preoccupare, ci penso io. 911 00:52:02,417 --> 00:52:05,458 - Deborah! Scusa, puoi venire un attimo? - Sì. 912 00:52:05,875 --> 00:52:07,542 - Scusa, torno subito. - È questa? 913 00:52:09,208 --> 00:52:10,208 Dimmi. 914 00:52:14,792 --> 00:52:17,208 Enchantillé, Peppuccio Picciriddu. 915 00:52:17,500 --> 00:52:19,792 - I miei sospetti. - Rispetti. 916 00:52:19,958 --> 00:52:24,375 Ah. Deborah Branciforte Langotti Drusa De Pamphilis in Di Rienzo. 917 00:52:26,333 --> 00:52:29,500 Sa che mi pare di conoscere la sua voce? Può essere? 918 00:52:29,708 --> 00:52:34,625 Ah, beh, sì, forse l'ha sentita nei podcast su Shakespeare e Molière. 919 00:52:34,708 --> 00:52:36,375 - Io faccio queste cose. - Dove? 920 00:52:36,542 --> 00:52:39,500 No, Deborah è modesta, lei è la voce di Google Maps. 921 00:52:39,625 --> 00:52:41,583 - Che minchia dici? Lei? - Lei. 922 00:52:41,708 --> 00:52:42,958 - Fammi sentire. - No. 923 00:52:43,083 --> 00:52:45,875 - Faglielo sentire. - Fammelo sentire. 924 00:52:45,958 --> 00:52:48,792 - Amunì! - Alla rotonda prendi la quarta uscita. 925 00:52:48,958 --> 00:52:51,958 Sarai arrivato a destinazione, in Via Aurelia 29. 926 00:52:52,083 --> 00:52:55,125 Precisa lei! I miei sospetti erano giusti. 927 00:52:55,792 --> 00:52:57,417 Fammi un favore, gioia mia. 928 00:52:57,625 --> 00:53:01,000 Dai una testata al cameriere? Gli ho chiesto da mangiare mezz'ora fa. 929 00:53:01,208 --> 00:53:02,333 - Scugnomusso? - Sì. 930 00:53:02,625 --> 00:53:04,792 - Grazie. - Va bene, amore mio. Scusami. 931 00:53:05,542 --> 00:53:06,542 Vieni qua. 932 00:53:06,958 --> 00:53:08,667 Avvicinati, tranquilla. 933 00:53:09,750 --> 00:53:10,750 Una curiosità. 934 00:53:11,625 --> 00:53:16,458 In tutti questi anni Renzuccio ha mai parlato di me? 935 00:53:16,625 --> 00:53:17,625 No. 936 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 Ogni tanto mi ha parlato di un suo amico di infanzia con cui giocava a pallone. 937 00:53:22,125 --> 00:53:26,333 Dice che era laido, viscido, orribile. Pare che adesso sia in un brutto giro. 938 00:53:26,458 --> 00:53:27,958 Posso andare ora? Ho paura. 939 00:53:28,667 --> 00:53:30,667 Oddio, ma chi frequenta Renzo? 940 00:53:36,417 --> 00:53:39,625 Allora, questo si tira così. 941 00:53:40,000 --> 00:53:43,042 Questo si tira così. Dove hai imparato a cotonare? 942 00:53:43,333 --> 00:53:46,000 Io ho un sacco di passioni nascoste che tu non conosci. 943 00:53:46,833 --> 00:53:47,833 Pure io. 944 00:53:48,292 --> 00:53:49,958 - Bella estetista. - Che ridi? 945 00:53:53,250 --> 00:53:55,167 Ciao, sbirro, come stai? 946 00:53:55,333 --> 00:53:58,292 Ah, rispondi, non sei morto! 947 00:53:58,417 --> 00:54:00,625 Non mi sono mai sentito così vivo. 948 00:54:00,708 --> 00:54:05,458 Di' la verità, non è che oggi ti sei fatto una trentina di canne più del solito? 949 00:54:05,542 --> 00:54:10,208 Io dico di sì! Sempre sì! Decisamente sì! 950 00:54:10,542 --> 00:54:12,833 E io che mi preoccupo per te! 951 00:54:12,958 --> 00:54:16,417 Ciao, sbirro, ti voglio bene. Ho voglia di baciarti. 952 00:54:16,625 --> 00:54:18,667 - Ma no! - Perché hai voglia di baciarmi? 953 00:54:18,958 --> 00:54:21,042 La famiglia è sempre la famiglia. 954 00:54:21,167 --> 00:54:22,750 - Eh! - Basta spinelli! 955 00:54:22,917 --> 00:54:26,000 - Voglio vederti negli occhi. - Leva gli occhiali. 956 00:54:26,708 --> 00:54:28,375 - Apri questi occhi! - Renzo! 957 00:54:28,542 --> 00:54:29,542 Eh! 958 00:54:32,333 --> 00:54:34,333 Che fratello strafumato! 959 00:54:36,208 --> 00:54:38,167 - È andata. - Bravissimo. 960 00:54:38,542 --> 00:54:41,417 - Bravissimo. 961 00:54:41,542 --> 00:54:44,375 - Che cos'è questa musica? - No! Non ci credo! 962 00:54:45,208 --> 00:54:46,750 Guarda quello! Ma che fa? 963 00:54:46,833 --> 00:54:50,042 - Chi? - È impazzito. U Picciriddu. 964 00:54:50,292 --> 00:54:53,708 Il matrimonio non è iniziato e già ci sta rovinando la festa. 965 00:54:53,958 --> 00:54:57,292 - Vai a vedere che succede. - Mannaggia… 966 00:54:57,417 --> 00:54:58,500 Guarda che figura… 967 00:54:59,625 --> 00:55:00,958 Che figura ci facciamo? 968 00:55:01,625 --> 00:55:04,750 Via questo coso! Forza! 969 00:55:45,125 --> 00:55:47,375 Oh! 970 00:55:50,958 --> 00:55:52,875 Cancella tutti i file audio. 971 00:55:56,875 --> 00:56:01,708 Non sai che scena! Stanno tirando su Picciriddu con una specie di… 972 00:56:03,792 --> 00:56:07,375 - Una specie di carro attrezzi-gru. - Cos'è questa foto di Filippo? 973 00:56:10,750 --> 00:56:13,333 Questo non sta a Harvard, sta in una comunità. 974 00:56:14,958 --> 00:56:17,583 No, ma è… un fotomontaggio. 975 00:56:17,708 --> 00:56:19,958 Filippo è bravissimo in technology application. 976 00:56:20,125 --> 00:56:24,208 Sì, ma c'è scritto: "Mamma, 52 giorni senza." 977 00:56:28,833 --> 00:56:30,750 - Dai, Isabella. 978 00:56:30,833 --> 00:56:33,542 Guarda che noi lo sappiamo che tu hai fatto… 979 00:56:33,750 --> 00:56:37,000 Ah! Leva questa gamba! Sta a peso morto questo. 980 00:56:38,542 --> 00:56:41,208 Lo sappiamo, l'hai fatto per non deludere papà. 981 00:56:41,333 --> 00:56:42,458 Va bene, è normale. 982 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 Isa, 983 00:56:46,625 --> 00:56:48,292 lo sai che ti vogliamo bene. 984 00:56:49,667 --> 00:56:52,625 - Filippo è il mio nipote preferito. - Perché, i miei come sono? 985 00:56:52,750 --> 00:56:54,417 Dove li metti quei due mostri? 986 00:56:54,542 --> 00:56:58,250 Sei contento? Sei stato promosso, non sei più la pecora nera della famiglia. 987 00:56:58,333 --> 00:56:59,792 La famiglia è distrutta. 988 00:57:00,208 --> 00:57:03,750 Sono promosso, ma la scuola è crollata ed è morto pure il bidello. 989 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 Oh! 990 00:57:11,250 --> 00:57:12,583 - Ah! - C'è Don Oronzo. 991 00:57:12,750 --> 00:57:14,542 - Pure! - Deve benedire la casa. 992 00:57:14,667 --> 00:57:16,208 Porta un po' di acqua santa. 993 00:57:16,292 --> 00:57:19,958 Per come stiamo combinati, ci vogliono le pistole ad acqua o l'idrante. 994 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 Questo deve sparire. 995 00:57:21,375 --> 00:57:23,375 Quello gira tutta la casa. Come facciamo? 996 00:57:23,458 --> 00:57:26,625 Questo deve sparire. Pensa, capocchione, dove lo portiamo? 997 00:57:26,708 --> 00:57:29,042 Alla collina maledetta. C'è stato un omicidio. 998 00:57:29,125 --> 00:57:31,417 - Non ci va mai nessuno. - Tu hai un GPS! 999 00:57:31,500 --> 00:57:33,667 - Visto? Se non c'era capocchione… - Pronto? 1000 00:57:33,750 --> 00:57:35,542 - Prendilo. - Uno, due… 1001 00:57:36,250 --> 00:57:37,250 Uno, due… 1002 00:57:37,750 --> 00:57:41,500 Uno, due… Oh, poi lo devi prendere. 1003 00:57:41,833 --> 00:57:42,958 Come lo portate? 1004 00:57:43,042 --> 00:57:46,833 Io ho pensato a dove, per come portarlo fatti venire un'idea pure tu! 1005 00:57:58,417 --> 00:58:00,375 Davide! 1006 00:58:20,750 --> 00:58:22,625 Vieni, vieni, vieni. 1007 00:58:22,708 --> 00:58:24,667 Vieni, vieni. 1008 00:58:24,750 --> 00:58:26,375 Vieni, vieni, vieni. 1009 00:58:26,458 --> 00:58:27,625 Vieni, vieni. 1010 00:58:27,708 --> 00:58:28,792 Guarda qua. 1011 00:58:29,458 --> 00:58:30,458 Guarda. 1012 00:58:34,625 --> 00:58:39,375 Qui si respira un'aria meravigliosa. Ti dà veramente il senso della vita, eh? 1013 00:58:40,167 --> 00:58:42,875 Che bello, che poesia! 1014 00:58:48,833 --> 00:58:51,125 - Sarà un gabbiano? - Che ha mangiato pesante? 1015 00:58:51,292 --> 00:58:53,583 No, non è un gabbiano, è un tricheco. Oh… 1016 00:58:56,417 --> 00:58:57,500 Tu che ci fai qui? 1017 00:58:59,750 --> 00:59:03,250 - Sono venuto a bere, per dimenticare. - Noi andiamo di fretta. 1018 00:59:03,375 --> 00:59:07,083 "Tanto caro mi fu questo fermo colle, 1019 00:59:07,417 --> 00:59:11,500 ove il mio bisnonno fece il suo primo omicidio." 1020 00:59:11,583 --> 00:59:12,583 - Ah. - Ah. 1021 00:59:14,833 --> 00:59:17,417 Vattene, dobbiamo parlare di affari. 1022 00:59:18,250 --> 00:59:20,708 - Hai rapporti pure con la mafia? - No. 1023 00:59:20,833 --> 00:59:23,667 Non mi sembra il caso, lasciamo stare. 1024 00:59:26,125 --> 00:59:29,833 - A me sì, quindi? - Oh! Oh! 1025 00:59:30,000 --> 00:59:32,125 Picciriddu, ma che è? 1026 00:59:32,250 --> 00:59:34,458 Non ti preoccupare, Daviduzzo, non è mafioso. 1027 00:59:35,417 --> 00:59:37,542 - È pentito. - "Pentito"? 1028 00:59:37,625 --> 00:59:42,083 Pentito dei suoi sentimenti, quelli che una volta provava per me. 1029 00:59:42,833 --> 00:59:44,000 Ma che stai dicendo? 1030 00:59:44,125 --> 00:59:46,583 La nostra è stata un'intesa meravigliosa, 1031 00:59:47,042 --> 00:59:49,083 dentro e fuori dal campo. 1032 00:59:49,833 --> 00:59:53,375 - Poi un giorno vostro padre ci scoprì. - Ah. 1033 00:59:53,500 --> 00:59:56,542 Era un tipo chiuso, un tipo ottuso, 1034 00:59:57,125 --> 01:00:01,042 uno di quelli che pensava che era meglio un figlio morto che come noi. 1035 01:00:01,208 --> 01:00:04,458 "Noi" chi? Ma che dici? È impazzito. 1036 01:00:04,625 --> 01:00:07,625 Così prese tuo fratello Renzuccio da parte e gli disse: 1037 01:00:07,833 --> 01:00:10,875 "Se lo lasci, ti sistemo a vita". 1038 01:00:11,417 --> 01:00:15,125 Così Renzuccio ha dato ascolto a vostro padre 1039 01:00:15,958 --> 01:00:20,125 e da quel momento ha cominciato a evitarmi, come se avessi la rogna. 1040 01:00:20,542 --> 01:00:22,875 Ma tu che vuoi da me? Che vuoi? 1041 01:00:23,292 --> 01:00:24,875 Che rispondi a una domanda 1042 01:00:25,000 --> 01:00:29,000 che ti ho fatto esattamente 23 anni, cinque mesi e un giorno fa. 1043 01:00:29,208 --> 01:00:30,958 Scusate, ma è passato tanto tempo. 1044 01:00:35,417 --> 01:00:36,417 Anche tu… 1045 01:00:40,083 --> 01:00:41,417 mi pensi ancora? 1046 01:00:53,333 --> 01:00:56,958 No, Peppu', mi dispiace, io amo mia moglie. 1047 01:00:59,500 --> 01:01:02,167 Capisco che ci sia stato un momento di tensione, 1048 01:01:02,333 --> 01:01:06,375 ma secondo me, non bisognerebbe mai confondere l'amore con il lavoro. 1049 01:01:06,458 --> 01:01:11,083 Allora le chiedo, è possibile continuare il lavoro che stavate facendo? 1050 01:01:11,167 --> 01:01:15,542 Potete uccidere di nuovo il morto come eravamo rimasti? 1051 01:01:16,125 --> 01:01:18,125 - Ce lo fa? - Certo. 1052 01:01:18,417 --> 01:01:23,500 Daviduccio, guarda che io sono un signor professionista. 1053 01:01:24,333 --> 01:01:26,833 Questo è il cognato che ho sempre voluto. 1054 01:01:29,208 --> 01:01:31,250 Oh, la carrozzina! È sparita! 1055 01:01:38,375 --> 01:01:42,042 E io che mi metto a parlare con quello! 1056 01:01:42,333 --> 01:01:45,542 - Peppuccio esagera, non è successo nulla. - Che me ne frega? 1057 01:01:45,625 --> 01:01:48,833 So come funzionano i rapporti. Pure a me con Irene, la stessa cosa. 1058 01:01:48,958 --> 01:01:51,250 - Le ho lasciato un messaggio. - Che le hai scritto? 1059 01:01:51,333 --> 01:01:52,958 Se mi rinnovava l'assicurazione. 1060 01:01:53,583 --> 01:01:55,750 O è finito a mare o giù in collina. 1061 01:01:55,833 --> 01:01:58,417 Se lo trovano in villa, chiamano la Polizia ed è finita. 1062 01:01:58,500 --> 01:02:00,542 Se lo trovavano, già ci avevano chiamato. 1063 01:02:02,000 --> 01:02:03,417 - La Polizia? - È mamma. 1064 01:02:03,958 --> 01:02:07,958 - Che dice? - Vi voglio vedere tra mezz'ora. 1065 01:02:08,708 --> 01:02:09,708 Va bene, mamma. 1066 01:02:10,542 --> 01:02:13,500 - Vuole vederci. - È finita, hanno trovato il cadavere. 1067 01:02:16,333 --> 01:02:21,833 - Fermiamoci, mi fanno male le gambe. - Sì, dammi la mano, Renzuccio. 1068 01:02:22,250 --> 01:02:24,333 Tanto ormai è finita. Uh! 1069 01:02:26,958 --> 01:02:30,083 - Ti ricordi che diceva papà? - Papà diceva parecchie stronzate. 1070 01:02:30,833 --> 01:02:32,625 "A tutti piacciono le sfogliatelle. 1071 01:02:32,750 --> 01:02:34,958 C'è chi preferisce la frolla e chi la riccia. 1072 01:02:35,125 --> 01:02:37,542 Poi ci sono persone a cui piacciono tutte e tre." 1073 01:02:37,833 --> 01:02:40,167 Un visionario. Un luminare, eh? 1074 01:02:40,708 --> 01:02:42,375 L'ennesima stronzata di papà. 1075 01:02:42,833 --> 01:02:44,500 Non mi trovo nemmeno con i conti, 1076 01:02:45,042 --> 01:02:48,875 perché le sfogliatelle sono due, riccia e frolla, non sono tre. 1077 01:02:48,958 --> 01:02:50,667 Non esiste la sfogliatella riccia, 1078 01:02:50,792 --> 01:02:53,042 la sfogliatella frolla e la sfogliatella e basta. 1079 01:02:53,125 --> 01:02:54,417 Eccoti qua! 1080 01:02:55,625 --> 01:02:57,958 Io chi sarei, riccia, frolla o sfogliatella? 1081 01:02:58,125 --> 01:02:59,125 Che ci fai qua? 1082 01:02:59,500 --> 01:03:03,458 Scusami, le sfogliatelle sono due, la riccia e la frolla. 1083 01:03:03,542 --> 01:03:05,875 Davide! Tanto una certezza ce l'ho. 1084 01:03:06,625 --> 01:03:11,042 - Sta andando in bagno da sola? - No, è Renzo che se ne va a 'fanculo! 1085 01:03:11,333 --> 01:03:14,708 - Aspetta un momento. - Non sopporto l'ipocrisia! 1086 01:03:14,792 --> 01:03:18,875 - Mellifluo! Laido usurpatore! - Non mi piacciono i dolci, amo il salato. 1087 01:03:19,000 --> 01:03:22,250 - Adesso da mamma devo andare da solo? - Che devo fare? È nervosa. 1088 01:03:23,042 --> 01:03:26,667 Aspetta un momento! Mannaggia… Tu fraintendi! 1089 01:03:29,833 --> 01:03:31,917 Mamma! Mamma, che succede? 1090 01:03:32,000 --> 01:03:34,042 - Che c'è? - Sono in ansia per Angelo. 1091 01:03:34,208 --> 01:03:37,417 Nessuno l'ha visto, non risponde. Voi non sapete dov'è? 1092 01:03:37,542 --> 01:03:39,792 Si è perso. Qui non c'è, ora vado in collina. 1093 01:03:39,875 --> 01:03:43,875 Non so se questo matrimonio si fa, ma se si fa, io mi sto sposando da sola. 1094 01:03:43,958 --> 01:03:45,375 Siete spariti pure voi! 1095 01:03:45,958 --> 01:03:50,125 Io l'ho capito che non avete fatto pace, ma perché? 1096 01:03:50,208 --> 01:03:53,083 Lui è un uomo buono, ha speso una vita per l'Africa. 1097 01:03:53,167 --> 01:03:54,792 Ha speso i soldi dell'Africa! 1098 01:03:54,875 --> 01:03:58,292 Non ha famiglia, non ha parenti. Questo si mangia i soldi tuoi! 1099 01:03:58,375 --> 01:04:00,458 Non parlare così di tuo padre! 1100 01:04:03,167 --> 01:04:04,167 Che hai detto? 1101 01:04:05,417 --> 01:04:07,042 Io sto parlando di Cederna. 1102 01:04:07,208 --> 01:04:08,875 Va bene, mi sono sbagliata! 1103 01:04:09,125 --> 01:04:11,333 A 72 anni la testa lo fa. 1104 01:04:11,500 --> 01:04:14,625 - Scusa, devo andare dagli ospiti. - Mamma? Mamma? 1105 01:04:15,208 --> 01:04:16,208 Mamma? 1106 01:04:18,958 --> 01:04:24,458 Lui… Lui non ha figli e famiglia perché sta con me. 1107 01:04:26,417 --> 01:04:31,708 Quella cosa sulla scogliera è successa 43 anni e nove mesi fa. 1108 01:04:34,750 --> 01:04:35,750 Eh? 1109 01:04:37,167 --> 01:04:40,375 Tesoro mio, queste cose una donna le sente. 1110 01:04:40,833 --> 01:04:41,833 Le fa. 1111 01:04:41,958 --> 01:04:45,875 E poi siete così simili, la stessa passione per il volontariato. 1112 01:04:45,958 --> 01:04:48,292 Possibile che su sei milioni di volontari, 1113 01:04:48,417 --> 01:04:50,750 sono l'unico che ha un padre involontariamente? 1114 01:04:51,333 --> 01:04:54,583 E poi avete la stessa identica voglia al polpaccio destro. 1115 01:04:55,417 --> 01:04:58,750 È da quando hai 18 anni che io mi chiedo se dirtelo o no. 1116 01:04:59,625 --> 01:05:00,625 Perdonami. 1117 01:05:31,750 --> 01:05:34,292 - Davide mi ha mandato la posizione. - Fammi vedere. 1118 01:05:34,417 --> 01:05:38,458 - Ah, sì, è qui a sinistra, vieni! - Questi cosi non sono mai precisissimi. 1119 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Non ti voglio come padre! Hai capito? 1120 01:05:55,000 --> 01:05:58,875 Non ti voglio come marito di mia madre! Non ti voglio, non ti voglio! 1121 01:05:58,958 --> 01:06:02,583 - Ah! - Ah! 1122 01:06:02,833 --> 01:06:03,833 Oh! 1123 01:06:04,208 --> 01:06:05,208 Ah. 1124 01:06:08,208 --> 01:06:11,000 Senti una cosa, ma io mi sono già sposato? 1125 01:06:13,750 --> 01:06:15,125 Ti senti male? 1126 01:06:21,417 --> 01:06:22,958 - Siamo quasi arrivati. - Oh! 1127 01:06:23,125 --> 01:06:26,958 Scusate, ma voi lo sapete se mi sono sposato oppure no? 1128 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 Ehm… 1129 01:06:31,208 --> 01:06:32,833 Che famiglia fragile! 1130 01:06:38,708 --> 01:06:41,417 Tesoro, io non mi ricordo niente, 1131 01:06:41,542 --> 01:06:45,208 nemmeno come ho fatto a mettermi questo vestito da pagliaccio, 1132 01:06:45,333 --> 01:06:47,250 ma ho barlumi. 1133 01:06:47,417 --> 01:06:50,625 Parenti della sposa… Mi pare che stavamo parlando del catering. 1134 01:06:50,792 --> 01:06:53,958 Da voi non voglio niente! Poi buio. 1135 01:06:55,625 --> 01:06:58,917 - È una sorta di morte apparente. - "Morte apparente"! 1136 01:06:59,042 --> 01:07:00,458 - Come… - In Messico! 1137 01:07:00,583 --> 01:07:03,083 - Sì. - Non c'entra niente la morte apparente. 1138 01:07:03,333 --> 01:07:05,917 È andata così. Parlavamo amabilmente del catering. 1139 01:07:06,125 --> 01:07:08,250 Dimmi, non ricordo proprio. 1140 01:07:08,750 --> 01:07:10,833 È deciso, il pranzo lo pago io. 1141 01:07:11,042 --> 01:07:13,083 - No. - No, assolutamente. Scherziamo? 1142 01:07:13,167 --> 01:07:16,042 Scusi, signor Cederna, il catering lo paghiamo noi. 1143 01:07:16,125 --> 01:07:18,958 È il nostro regalo per il matrimonio di nostra madre. 1144 01:07:19,083 --> 01:07:21,542 Assolutamente. Ci offendiamo, eh! 1145 01:07:21,625 --> 01:07:24,292 Ma poi solo 32 kg di gamberi rossi! 1146 01:07:24,417 --> 01:07:25,792 Vengono da Mazara. 1147 01:07:25,917 --> 01:07:28,875 A questo punto, prendiamo degli astici canadesi. 1148 01:07:29,000 --> 01:07:30,292 E come vengono? 1149 01:07:30,417 --> 01:07:32,083 - Con l'aereo. - Sono abbattuti? 1150 01:07:32,167 --> 01:07:34,875 Beh, dopo dieci ore di viaggio, sono un po' abbattuti, 1151 01:07:34,958 --> 01:07:36,250 ma poi si riprendono! 1152 01:07:36,750 --> 01:07:39,417 - Prendiamoli, pago pure quelli. - No! 1153 01:07:39,542 --> 01:07:41,208 - Ci tengo. - Stiamo scherzando? 1154 01:07:41,333 --> 01:07:43,208 - Siamo in difficoltà. - Ci offendiamo. 1155 01:07:43,292 --> 01:07:45,708 - No, mi dispiace. - Non esiste. 1156 01:07:45,792 --> 01:07:48,208 - Non se ne parla proprio. - Litighiamo. 1157 01:07:48,333 --> 01:07:50,375 - Vi dico una cosa. - Guardi… 1158 01:07:50,542 --> 01:07:52,500 L'ho già fatto io. Tie'! 1159 01:07:52,625 --> 01:07:54,417 Oh! Ah! 1160 01:07:54,542 --> 01:07:55,958 - Ma che… - Oh! 1161 01:07:57,417 --> 01:07:59,583 Non dava cenni di vita, eravamo disperati. 1162 01:07:59,750 --> 01:08:02,958 Ma poi ci siamo ricordati che abbiamo un altro grandissimo medico. 1163 01:08:03,208 --> 01:08:07,208 - Il dottore del paese? - No, Davide, tuo figlio! 1164 01:08:07,417 --> 01:08:09,417 Alla laurea ha preso solo 68 1165 01:08:09,583 --> 01:08:12,625 perché ha sempre vissuto con profonda angoscia 1166 01:08:12,750 --> 01:08:14,042 il confronto con papà. 1167 01:08:14,208 --> 01:08:17,832 Papà lo ostacolava perché aveva paura che Davide fosse migliore di lui. 1168 01:08:18,125 --> 01:08:21,082 Infatti, qualche ora nelle mani del sapiente Davide 1169 01:08:21,207 --> 01:08:23,457 ed ecco qui Angelo vivo e vegeto. 1170 01:08:23,542 --> 01:08:25,917 Pronto a dire uno squillante "sì". 1171 01:08:26,000 --> 01:08:29,207 Figlio mio, grazie, grazie, grazie! 1172 01:08:29,542 --> 01:08:31,417 Grazie, grazie. 1173 01:08:32,542 --> 01:08:33,917 Vado sopra a cambiarmi. 1174 01:08:34,750 --> 01:08:36,707 Io vado a mettermi il vestito. 1175 01:08:36,832 --> 01:08:40,875 Ragazzi, questo è il regalo più bello. Grazie. 1176 01:08:41,542 --> 01:08:42,582 Ciao, mamma. 1177 01:08:44,125 --> 01:08:46,957 Comunque, tutto è bene quel che finisce bene. 1178 01:08:47,042 --> 01:08:48,582 È un dubbio mio 1179 01:08:48,667 --> 01:08:53,542 o ci sono al momento due mafiosi che non sono stati bloccati 1180 01:08:53,625 --> 01:08:57,375 che vogliono venire a uccidere il morto, che in questo momento è vivo 1181 01:08:57,457 --> 01:09:00,250 e che se non li blocchiamo, diventa un'altra volta morto? 1182 01:09:00,417 --> 01:09:03,167 - È una cosa mia o è così? - No, no! 1183 01:09:03,332 --> 01:09:04,582 Andiamo. È di là! 1184 01:09:07,207 --> 01:09:09,792 Signor Picciriddu! Signor Picciriddu! 1185 01:09:09,875 --> 01:09:12,957 - Oh! Don Peppuccio! Picciriddu! - Signor Picciriddu! 1186 01:09:17,957 --> 01:09:19,792 Guaglio', devi bloccare tutto! 1187 01:09:19,957 --> 01:09:23,000 - Devi bloccare i picciotti! - Ci dia un nome, un numero! 1188 01:09:23,125 --> 01:09:24,207 - Don Peppu'! - Ah… 1189 01:09:25,832 --> 01:09:26,917 Ti amo, veramente. 1190 01:09:27,832 --> 01:09:30,000 - Oh! - Il suo cellulare. 1191 01:09:30,207 --> 01:09:32,292 - Che fai? - Sappiamo l'ora della chiamata. 1192 01:09:32,707 --> 01:09:34,957 Lo sblocchiamo con il riconoscimento facciale. 1193 01:09:35,125 --> 01:09:36,457 - Uh! 1194 01:09:36,707 --> 01:09:38,082 - Uh! - Uh! 1195 01:09:38,500 --> 01:09:40,625 Questo non è Don Peppuccio, è Dom Pérignon! 1196 01:09:42,625 --> 01:09:43,625 Ecco qua. 1197 01:09:43,750 --> 01:09:47,042 Ci sono due chiamate nella stessa ora. Che numero facciamo? 1198 01:09:47,832 --> 01:09:49,000 Chiama tu, parla tu. 1199 01:09:51,957 --> 01:09:53,625 - Mmh! - Il primo o il secondo? 1200 01:09:54,292 --> 01:09:56,125 - Il primo o il secondo? - Il secondo! 1201 01:09:59,417 --> 01:10:03,875 Oh, parla in italiano con me, che non ti capisco! 1202 01:10:04,042 --> 01:10:06,750 - Baby… 1203 01:10:06,875 --> 01:10:09,458 - Sempre con questa "baby"! 1204 01:10:09,583 --> 01:10:14,458 - Minchia, ammazzalo! - Oh! Conto fino a dieci! 1205 01:10:14,542 --> 01:10:18,833 - Ora conto fino a dieci e poi ti ammazzo. - Aspetta, fermo, è il capo! 1206 01:10:18,958 --> 01:10:19,875 Pronto? 1207 01:10:19,958 --> 01:10:24,042 Vi ricordate l'incarico del massaggio thailandese 1208 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 con la pomata? 1209 01:10:25,250 --> 01:10:27,792 Sì, siamo noi. È di nuovo ubriaco. Pronto? 1210 01:10:27,958 --> 01:10:30,917 - Bloccate tutto! - Come dobbiamo sospendere? 1211 01:10:31,292 --> 01:10:34,542 Altrimenti vi spacco la testa, hai capito? 1212 01:10:34,750 --> 01:10:36,375 Questo è ubriaco sul serio. 1213 01:10:36,500 --> 01:10:37,583 Va bene, capo, sì. 1214 01:10:37,833 --> 01:10:39,500 Non lo capisco quando parla. 1215 01:10:40,208 --> 01:10:41,208 Andiamo. 1216 01:10:41,417 --> 01:10:43,500 - Su, mi serve la sedia. - Eh? 1217 01:10:43,583 --> 01:10:45,625 - Su, mi serve la sedia! - Forza, cammina! 1218 01:10:45,750 --> 01:10:47,833 Avanti, che già mi hai scassato la minchia. 1219 01:10:48,000 --> 01:10:49,917 Senza la sedia? 1220 01:10:51,542 --> 01:10:52,542 Io… 1221 01:10:54,333 --> 01:10:56,667 Ehi, tu, fatti guardare. 1222 01:10:57,333 --> 01:10:59,958 Sai che hai lo sguardo diverso? Sembri più grande. 1223 01:11:00,208 --> 01:11:02,958 Forse perché non mi sento più pecora nera, almeno credo. 1224 01:11:06,833 --> 01:11:07,833 Ah… 1225 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 Tesoro mio. 1226 01:11:15,542 --> 01:11:18,542 Ehm, ragazzi… 1227 01:11:19,417 --> 01:11:20,583 Mi sembra di capire 1228 01:11:20,708 --> 01:11:23,208 che qualche altro segreto sia uscito allo scoperto. 1229 01:11:23,417 --> 01:11:26,792 Non voglio spaventarvi, ma li conoscevo già tutti. 1230 01:11:28,208 --> 01:11:32,000 Tesori miei, era papà che voleva dei figli perfetti. 1231 01:11:32,333 --> 01:11:35,125 A me bastava il miracolo di averli i figli. 1232 01:11:35,958 --> 01:11:37,875 Voi siete come siete. 1233 01:11:39,833 --> 01:11:42,458 Io vi voglio bene da sempre. 1234 01:11:56,125 --> 01:11:58,875 - Renzo? - Sì, andiamo. 1235 01:12:11,750 --> 01:12:12,958 Tu sapevi già tutto? 1236 01:12:16,125 --> 01:12:17,708 È possibile. 1237 01:12:35,583 --> 01:12:37,250 Lo sai che ti mangerei a morsi? 1238 01:12:39,083 --> 01:12:40,083 Uh! 1239 01:12:40,542 --> 01:12:43,250 Non sei più vegana? Non hai più intolleranze? 1240 01:12:43,375 --> 01:12:45,750 - Sono venuta a rinnovare l'assicurazione. - Eh. 1241 01:12:46,542 --> 01:12:49,375 - Stavolta assicurazione sulla vita, però. - Sì. 1242 01:12:56,750 --> 01:12:58,417 Hanno fatto i confetti di segale. 1243 01:13:07,542 --> 01:13:09,708 In nome del popolo italiano, 1244 01:13:10,500 --> 01:13:13,500 per i poteri a me conferiti… 1245 01:14:20,208 --> 01:14:22,083 Prenditi queste 44 pomate. 1246 01:14:22,333 --> 01:14:23,958 Anzi, 50. 1247 01:14:24,208 --> 01:14:25,917 Due sono omaggio di Picciriddu. 1248 01:14:26,000 --> 01:14:27,542 - Angelo! - E sono sei. 1249 01:14:40,125 --> 01:14:42,333 Ti salvo io! 1250 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 No! 1251 01:14:47,542 --> 01:14:49,708 Corri, corri! Andiamo! 1252 01:14:51,750 --> 01:14:53,417 Papà, non muoverti. 1253 01:14:53,750 --> 01:14:56,375 Volevo dirti che io ti st… 1254 01:14:57,167 --> 01:14:59,417 Mi st… 1255 01:14:59,542 --> 01:15:01,667 - Io ti st… - Tu mi sti… 1256 01:15:03,417 --> 01:15:04,417 Sì… 1257 01:15:05,292 --> 01:15:06,958 Chiamate l'ambulanza! 1258 01:15:09,542 --> 01:15:11,708 Tutto è bene ciò che finisce bene. 1259 01:15:12,917 --> 01:15:17,583 Adesso ho capito perché si dice che senza la famiglia ci si sente persi. 1260 01:15:19,000 --> 01:15:21,083 Io ho ritrovato il mio vero padre. 1261 01:15:21,708 --> 01:15:24,792 Mia sorella ha ritrovato il rapporto con suo figlio. 1262 01:15:25,208 --> 01:15:28,458 Mia madre ha ritrovato il suo vecchio e grande amore. 1263 01:15:29,958 --> 01:15:33,208 Nel mio frigorifero ho ritrovato tanto tofu, 1264 01:15:33,667 --> 01:15:35,792 ma tanto, grazie a Irene. 1265 01:15:37,208 --> 01:15:42,583 Soprattutto, mio fratello ha ritrovato il coraggio di parlare con sua moglie. 1266 01:15:43,083 --> 01:15:45,667 Mi dispiace, ti ho mentito. 1267 01:15:46,833 --> 01:15:50,583 - È successo tanti anni fa. - Renzo, ti ho mentito anch'io. 1268 01:15:55,708 --> 01:15:56,708 Ho avuto… 1269 01:15:58,208 --> 01:16:00,542 una storia con la voce delle ferrovie. 1270 01:16:01,250 --> 01:16:03,125 L'ho conosciuto al Galà dei Trasporti. 1271 01:16:05,208 --> 01:16:06,208 Perché fingevi? 1272 01:16:09,125 --> 01:16:11,250 Sin da piccola sognavo una famiglia da spot. 1273 01:16:12,542 --> 01:16:16,542 So che sono finte, però quella serenità, quella pace… 1274 01:16:18,125 --> 01:16:19,708 La famiglia è la famiglia. 1275 01:16:23,833 --> 01:16:25,125 Ma siamo sicuri sicuri 1276 01:16:25,750 --> 01:16:28,958 che la storia con quello che dà la voce alla stazione 1277 01:16:29,125 --> 01:16:31,417 sia stata una storia passeggera, finita? 1278 01:16:31,625 --> 01:16:32,625 Certo. 1279 01:16:33,208 --> 01:16:35,750 Italo! Non correre! 1280 01:16:36,625 --> 01:16:38,458 Amore, ti piacciono i biscotti nuovi? 1281 01:16:38,625 --> 01:16:42,667 - Sì, sono proprio buoni i cornutini. - Bene, mangiane un altro. 1282 01:16:44,958 --> 01:16:47,208 Mamma, questo ha le corna spezzate. 1283 01:16:47,542 --> 01:16:49,833 Non ti preoccupare, amore, le rifaccio io. 1284 01:16:50,125 --> 01:16:53,458 Per quanto riguarda i cornutini, che dire? 1285 01:16:54,000 --> 01:16:56,417 Succede anche nelle migliori famiglie. 1286 01:16:56,750 --> 01:17:01,458 Tu mi devi rispondere. Che significa "st"? 1287 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 'Sta minchia! 1288 01:17:05,333 --> 01:17:06,625 Erano 50 colpi. 1289 01:17:06,833 --> 01:17:10,042 44 li abbiamo sparati, due li avevo messi omaggio io. 1290 01:17:10,208 --> 01:17:13,292 Ne mancavano quattro, ora con i conti siamo a posto. 1291 01:17:13,625 --> 01:17:17,083 Buona giornata, arrivederci. Con permesso. Andiamo. 100903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.