Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:12,429
Stargate in motion!
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
Chevron six encoded!
3
00:00:17,476 --> 00:00:19,394
Better hang onto something,
Mr. Secretary.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,940
This is how we open
the front door around here.
5
00:00:24,399 --> 00:00:26,652
Chevron seven locked.
6
00:00:31,114 --> 00:00:32,407
My God,
General, it's...
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,409
I thought you might
be impressed.
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,954
What exactly
am I looking at?
9
00:00:37,246 --> 00:00:38,848
We think you're looking
at the event horizon...
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,708
of an artificially created
wormhole through our space-time...
11
00:00:42,000 --> 00:00:46,255
to a point tens, even
hundreds, of light-years away...
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,547
Sir.
13
00:00:49,132 --> 00:00:52,469
SG-5, the mission
is go for standard recon.
14
00:00:52,761 --> 00:00:54,429
And do we know
where they're going?
15
00:00:54,721 --> 00:00:58,517
The planet's designation
is P3C-117.
16
00:00:59,226 --> 00:01:02,104
Do you have any idea
what's out there?
17
00:01:02,396 --> 00:01:02,980
No, sir.
18
00:01:03,272 --> 00:01:05,983
That would be
why we're going.
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,068
I'm not sure,
Colonel. Is it?
20
00:01:08,652 --> 00:01:10,153
Because, to be
perfectly frank,
21
00:01:10,445 --> 00:01:11,798
this administration
is not satisfied
22
00:01:11,822 --> 00:01:15,701
with the current progress
of the Stargate program.
23
00:01:15,993 --> 00:01:17,473
Begging the secretary's
pardon, sir...
24
00:01:17,744 --> 00:01:20,372
but we've already visited
25
00:01:20,664 --> 00:01:24,167
I believe he is referring
specifically to the volume
26
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
of technology
being retrieved
27
00:01:26,378 --> 00:01:27,588
on our planetary missions.
28
00:01:27,879 --> 00:01:30,382
The president and Joint Chiefs
were under the impression
29
00:01:30,674 --> 00:01:32,467
that the SG teams
would be bringing back
30
00:01:32,759 --> 00:01:33,759
superior technologies.
31
00:01:33,927 --> 00:01:36,471
I'm sorry. I thought
we were explorers.
32
00:01:36,763 --> 00:01:37,763
Oh, you are, Dr. Jackson.
33
00:01:38,015 --> 00:01:40,559
But even Marco Polo, when he
came back from the Far East...
34
00:01:40,851 --> 00:01:43,478
brought more than just
a few exotic spices.
35
00:01:43,770 --> 00:01:46,481
Mr. Secretary,
it's been my observation
36
00:01:46,773 --> 00:01:50,777
that whether it's here
on Earth or "out there"...
37
00:01:51,320 --> 00:01:55,699
cultures with advanced
technology tend not to like to share it.
38
00:01:56,450 --> 00:01:57,576
So, we're wasting
our time.
39
00:01:57,868 --> 00:02:00,829
Would you interpret
what I just said? Colonel!
40
00:02:01,413 --> 00:02:02,497
Sir,
with respect...
41
00:02:02,789 --> 00:02:06,627
this program is quite probably
humanity's most important endeavor.
42
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
They said the same thing
about the Apollo program.
43
00:02:09,504 --> 00:02:10,047
They brought back moon rocks.
44
00:02:10,339 --> 00:02:13,967
You may have noticed we haven't
been to the moon in 25 years.
45
00:02:14,259 --> 00:02:14,718
What kind of
comparison is that?
46
00:02:15,010 --> 00:02:18,513
Colonel, if one of those Goa'uld
ships were coming here right now...
47
00:02:18,805 --> 00:02:22,309
have you brought back one
thing we can fight them off with?
48
00:02:25,020 --> 00:02:27,481
What technologies
do you seek?
49
00:02:28,482 --> 00:02:30,859
You tell me.
What's out there?
50
00:02:33,403 --> 00:02:36,448
There are still technologies
even the Goa'uld seek.
51
00:02:36,740 --> 00:02:39,910
There is a creature that
lives on an unpopulated world.
52
00:02:40,202 --> 00:02:42,663
It possesses powers
of invisibility.
53
00:02:43,330 --> 00:02:46,208
Invisibility?
As in "stealth"?
54
00:02:46,500 --> 00:02:47,209
That is correct.
55
00:02:47,501 --> 00:02:50,253
It can appear
or disappear at will.
56
00:02:50,545 --> 00:02:53,131
I was once commanded
to retrieve the creature...
57
00:02:53,423 --> 00:02:55,509
to learn its secrets.
58
00:02:56,051 --> 00:02:57,803
Apophis took the lives
of two of my men
59
00:02:58,095 --> 00:03:01,056
as punishment
for failure to retrieve it.
60
00:03:01,890 --> 00:03:03,475
If we manage
to capture one alive
61
00:03:03,767 --> 00:03:06,019
it could provide us with a
serious tactical advantage
62
00:03:06,311 --> 00:03:09,147
the next time we came
up against the Goa'uld.
63
00:03:09,731 --> 00:03:11,692
Sounds like a mission to me.
64
00:03:36,717 --> 00:03:37,759
Carter?
65
00:03:40,512 --> 00:03:43,014
Daniel! Teal'c!
66
00:03:44,975 --> 00:03:46,685
Here, sir.
67
00:03:50,731 --> 00:03:51,356
What do we got?
68
00:03:51,648 --> 00:03:55,068
I thought I saw something
just as we came through, sir.
69
00:03:55,777 --> 00:03:58,238
Teal'c, did we score already?
70
00:03:58,530 --> 00:04:02,159
I saw movement as well.
This way.
71
00:04:03,368 --> 00:04:05,620
I hope these things are
as big as you say they are.
72
00:04:05,912 --> 00:04:09,332
There's enough tranquilizer in
these darts to knock out a rhino.
73
00:04:09,624 --> 00:04:12,627
They are very large but
extremely maneuverable in the air.
74
00:04:12,919 --> 00:04:15,505
You will find them most
vulnerable when they hover.
75
00:04:15,797 --> 00:04:17,966
Hover?
Like a hummingbird?
76
00:04:19,050 --> 00:04:20,719
With teeth.
77
00:04:25,932 --> 00:04:27,976
All right. Well,
there's nothing out here.
78
00:04:28,268 --> 00:04:31,104
Let's get back
to the gear and...
79
00:04:33,982 --> 00:04:35,609
Where's the Stargate?
80
00:05:44,135 --> 00:05:45,929
I don't like this.
81
00:05:46,221 --> 00:05:48,306
Did anything like this
ever happen to you before?
82
00:05:48,598 --> 00:05:49,015
It has not.
83
00:05:49,307 --> 00:05:51,977
If we became misdirected and
needed to locate the Stargate...
84
00:05:52,269 --> 00:05:54,688
we had a homing device
to find it.
85
00:05:54,980 --> 00:05:56,731
Do we have
a homing device?
86
00:05:57,023 --> 00:05:58,149
Of course we do.
87
00:05:58,441 --> 00:05:59,441
It's with the gear.
88
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
Which is by the Stargate.
89
00:06:01,653 --> 00:06:03,780
Yep. Captain,
let's start a box search.
90
00:06:04,072 --> 00:06:06,032
You and Teal'c take off
in that direction.
91
00:06:06,324 --> 00:06:08,201
Stay in radio contact.
Yes, sir.
92
00:06:08,493 --> 00:06:10,287
Daniel, you're with me.
93
00:06:18,920 --> 00:06:20,839
Psst! Psst, psst!
94
00:06:25,218 --> 00:06:26,720
There.
95
00:06:40,442 --> 00:06:42,569
I hope it becomes visible
once we trang it.
96
00:06:42,861 --> 00:06:45,780
Otherwise, we'll never
be able to find it.
97
00:06:54,956 --> 00:06:57,000
Teal'c,
what are you doing?
98
00:06:57,667 --> 00:06:59,753
It did not come from me.
99
00:07:19,481 --> 00:07:21,816
You are certain
it was Apophis?
100
00:07:22,108 --> 00:07:23,108
Oh, yeah.
101
00:07:23,276 --> 00:07:24,276
What are we
going to do?
102
00:07:24,402 --> 00:07:26,780
We have to do something.
That's not our mission.
103
00:07:27,072 --> 00:07:28,823
Just forget our mission.
104
00:07:29,115 --> 00:07:31,302
He's the only one who knows
where Sha're and Skaara are.
105
00:07:31,326 --> 00:07:34,496
We may not get
another chance like this.
106
00:07:35,121 --> 00:07:37,832
What kind of entourage is
he going to have with him?
107
00:07:38,124 --> 00:07:41,002
Two, perhaps three
Jaffa personal guard.
108
00:07:41,294 --> 00:07:45,715
Are we seriously entertaining
the idea of going after Apophis?
109
00:07:46,007 --> 00:07:47,234
Sir, we're not prepared
for an attack.
110
00:07:47,258 --> 00:07:49,970
Half the ordnance we're
carrying is tranquilizer guns.
111
00:07:50,261 --> 00:07:51,781
So we use one of them
to knock him out.
112
00:07:52,013 --> 00:07:54,849
He will wake up in a holding cell
without his guards and technology.
113
00:07:55,141 --> 00:07:58,979
He will have no choice but to tell us
everything about Goa'uld technology...
114
00:07:59,270 --> 00:07:59,854
About where Sha're is.
115
00:08:00,146 --> 00:08:03,233
Can I remind you that we don't
know where the Stargate is?
116
00:08:03,525 --> 00:08:06,027
He will have the
homing device I spoke of.
117
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
There you are.
118
00:08:08,154 --> 00:08:10,532
You know what we're up
against better than anyone.
119
00:08:10,824 --> 00:08:12,867
Can we do what Daniel
is talking about?
120
00:08:13,159 --> 00:08:14,869
We have the element
of surprise.
121
00:08:15,161 --> 00:08:16,538
I have my staff weapon.
122
00:08:16,830 --> 00:08:21,334
If we eliminate his personal
guard quickly, I believe so.
123
00:08:22,043 --> 00:08:26,631
Teal'c, this character
used to be a god to you.
124
00:08:27,132 --> 00:08:29,592
You're sure
you're okay with this?
125
00:08:31,511 --> 00:08:32,846
I am okay.
126
00:08:33,888 --> 00:08:35,682
Okay. Carter?
127
00:08:35,974 --> 00:08:39,728
If we're going to do this, we
better plan the attack very carefully.
128
00:09:43,124 --> 00:09:44,542
Colonel!
129
00:10:00,517 --> 00:10:01,684
Teal'c...
130
00:10:24,582 --> 00:10:26,292
I die free!
131
00:11:32,984 --> 00:11:34,277
Hey, what are
you looking at?
132
00:11:34,569 --> 00:11:37,614
I felt that blast kill me.
I mean, I thought I...
133
00:11:37,906 --> 00:11:40,783
I thought we were dead.
Weren't we dead?
134
00:11:41,075 --> 00:11:42,410
Yeah.
135
00:11:42,702 --> 00:11:46,289
Well, I thought heaven
would be a little more upscale.
136
00:11:46,831 --> 00:11:49,542
I don't think
this is heaven.
137
00:11:57,592 --> 00:11:59,177
Jack?
138
00:12:01,262 --> 00:12:03,097
Jack.
What the...
139
00:12:03,389 --> 00:12:04,098
It's okay.
140
00:12:04,390 --> 00:12:05,433
Hell was that?
141
00:12:05,725 --> 00:12:07,101
It's okay.
142
00:12:12,273 --> 00:12:13,983
Wasn't I just...
143
00:12:14,275 --> 00:12:15,443
Killed.
144
00:12:15,735 --> 00:12:16,735
Killed as in...
Dead.
145
00:12:16,945 --> 00:12:19,197
Dead. Yeah, we know.
We saw it happen.
146
00:12:19,489 --> 00:12:21,991
Same thing
happened to us.
147
00:12:23,117 --> 00:12:26,871
Well, this is a surprise then.
148
00:12:27,163 --> 00:12:29,123
I don't know
what happened to Teal'c.
149
00:12:29,415 --> 00:12:31,876
Colonel,
my side arm's gone.
150
00:12:32,919 --> 00:12:34,504
So is mine.
151
00:12:43,805 --> 00:12:46,099
Uh, hello.
152
00:12:56,609 --> 00:13:00,113
Hi. I'm Daniel.
Uh, Jackson.
153
00:13:00,405 --> 00:13:02,407
This is Captain Carter,
and this is...
154
00:13:02,699 --> 00:13:05,368
Colonel Jack O'Neill, SG-1.
155
00:13:07,745 --> 00:13:10,164
Sorry to drop in
on you like this...
156
00:13:10,456 --> 00:13:13,710
but we were dead.
157
00:13:16,421 --> 00:13:19,007
Do you know where
our friend is?
158
00:13:19,299 --> 00:13:21,050
Another like us?
159
00:13:39,193 --> 00:13:40,528
Is this your village?
160
00:13:45,283 --> 00:13:48,077
We need to find
our friend Teal'c.
161
00:14:00,715 --> 00:14:02,091
Fruit.
162
00:14:02,884 --> 00:14:07,096
Nothing like coming back from
the dead to build up an appetite.
163
00:14:09,390 --> 00:14:13,311
Oh, thank you.
Thank you very much.
164
00:14:22,904 --> 00:14:24,322
Did you do this?
165
00:14:26,407 --> 00:14:28,326
Did you heal us?
166
00:14:33,414 --> 00:14:35,875
I think they're a family.
167
00:14:36,417 --> 00:14:38,252
Of what?
168
00:14:38,544 --> 00:14:40,421
I have no idea.
169
00:14:41,547 --> 00:14:45,426
Well, we should ask them
to give us back our weapons.
170
00:14:49,430 --> 00:14:52,642
Oh, hi. Listen.
171
00:14:53,476 --> 00:14:55,645
Those things
you found on us...
172
00:14:55,937 --> 00:14:58,981
Those things you
173
00:14:59,273 --> 00:15:00,900
took from us?
174
00:15:01,317 --> 00:15:05,363
The big things.
They're very dangerous, and...
175
00:15:07,198 --> 00:15:08,366
Hey.
176
00:15:09,450 --> 00:15:11,744
Teal'c. Thank God.
177
00:15:13,996 --> 00:15:17,375
Please tell me you know
what's going on around here.
178
00:15:18,126 --> 00:15:19,710
I cannot tell you that.
179
00:15:20,002 --> 00:15:22,463
What about Apophis?
You got a line on him?
180
00:15:23,005 --> 00:15:23,381
I do not.
181
00:15:23,881 --> 00:15:27,051
Any idea how far away from
the Stargate we might be?
182
00:15:27,468 --> 00:15:29,011
I believe us to...
183
00:15:32,473 --> 00:15:34,058
Nafrayu.
184
00:15:37,145 --> 00:15:38,396
Nafrayu?
185
00:15:38,855 --> 00:15:40,398
Carter.
186
00:15:41,357 --> 00:15:42,567
Carter.
187
00:15:45,153 --> 00:15:46,154
No.
188
00:15:46,446 --> 00:15:48,448
You can't keep him.
189
00:16:08,134 --> 00:16:10,344
Now you should ask them
about the Stargate.
190
00:16:10,636 --> 00:16:12,430
I have.
They don't understand.
191
00:16:12,722 --> 00:16:15,016
Actually, they don't
really say much at all.
192
00:16:15,308 --> 00:16:18,102
I'm trying to figure out
if they're human.
193
00:16:18,561 --> 00:16:20,062
They're fairly human.
194
00:16:20,354 --> 00:16:23,441
I will take you
to your doorway.
195
00:16:29,071 --> 00:16:31,240
You understand
what I'm saying?
196
00:16:31,532 --> 00:16:34,911
It took time
to learn your speech.
197
00:16:35,328 --> 00:16:36,537
Not much time.
198
00:16:39,415 --> 00:16:42,335
Your weapons are gone.
199
00:16:42,668 --> 00:16:44,003
Gone where?
200
00:16:46,380 --> 00:16:48,925
You know about our enemy?
201
00:16:49,217 --> 00:16:50,384
The bad guys?
202
00:16:50,676 --> 00:16:52,470
They'll be following us.
203
00:16:53,262 --> 00:16:54,722
You attacked them.
204
00:16:55,223 --> 00:16:56,223
You saw?
205
00:16:56,432 --> 00:16:58,434
We only meant to capture him.
206
00:16:58,726 --> 00:16:59,726
Look, uh...
207
00:16:59,894 --> 00:17:03,314
we're not in
the assassination business.
208
00:17:05,608 --> 00:17:08,194
He's just bad.
209
00:17:08,486 --> 00:17:10,196
He's very...
210
00:17:10,488 --> 00:17:11,488
Bad.
Bad.
211
00:17:11,531 --> 00:17:14,450
We just wanted to take him back to
our world and have a chat with him
212
00:17:14,742 --> 00:17:19,288
about all the nasty,
bad things he's been doing.
213
00:17:19,580 --> 00:17:22,208
We just didn't know
about this force field...
214
00:17:22,500 --> 00:17:24,961
I had never seen
such a device.
215
00:17:25,253 --> 00:17:27,421
If I had...
It's all right.
216
00:17:27,713 --> 00:17:29,090
We're alive...
217
00:17:29,382 --> 00:17:31,133
thanks to you folks.
218
00:17:31,551 --> 00:17:34,428
We will take you
to your doorway.
219
00:17:34,720 --> 00:17:36,180
You will go.
220
00:17:36,472 --> 00:17:37,640
As in Stargate?
221
00:17:37,932 --> 00:17:39,433
Yes. You will go?
222
00:17:39,725 --> 00:17:42,562
Well, it's not quite
that simple.
223
00:17:42,937 --> 00:17:46,190
By rescuing us, you have
placed yourselves in great danger.
224
00:17:46,482 --> 00:17:48,025
Apophis will try
to locate us.
225
00:17:48,317 --> 00:17:51,737
Rest now.
You will leave soon.
226
00:17:52,029 --> 00:17:53,447
Take your ways with you.
227
00:17:53,739 --> 00:17:55,533
No, wait.
228
00:17:57,618 --> 00:18:01,247
You helped us.
You saved us.
229
00:18:01,539 --> 00:18:02,790
Yes.
230
00:18:03,124 --> 00:18:04,458
How?
231
00:18:05,126 --> 00:18:06,544
Our ways.
232
00:18:07,128 --> 00:18:12,341
We're from a race of people that
want to learn about your ways...
233
00:18:12,633 --> 00:18:13,926
Your medicine.
234
00:18:14,635 --> 00:18:15,011
No.
235
00:18:15,303 --> 00:18:19,432
Is there anyone else we could
talk to? Do you have a leader?
236
00:18:19,724 --> 00:18:21,267
They have no wish
to see you.
237
00:18:21,559 --> 00:18:23,185
So there are others?
238
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
You will go.
239
00:18:27,648 --> 00:18:30,026
Right. We'll go.
240
00:18:30,318 --> 00:18:33,988
If you wish us to leave,
should we not depart now?
241
00:18:35,615 --> 00:18:38,743
Your brother won't
revive until later.
242
00:18:40,911 --> 00:18:42,288
Excuse me?
243
00:18:43,205 --> 00:18:44,665
Whose brother?
244
00:18:49,295 --> 00:18:50,588
Brother?
245
00:19:12,943 --> 00:19:14,695
He resisted our attempts
to help him heal.
246
00:19:14,987 --> 00:19:19,533
He may yet survive. The Goa'uld
he carries is healing him even now.
247
00:19:19,825 --> 00:19:20,825
That is good.
248
00:19:21,035 --> 00:19:22,536
How is that good?
249
00:19:22,828 --> 00:19:25,790
He's in the service
of the Goa'uld.
250
00:19:26,999 --> 00:19:28,584
He is like him.
251
00:19:29,460 --> 00:19:29,710
He's with us.
252
00:19:30,002 --> 00:19:34,507
Perhaps you can convince the
injured one to join you as well?
253
00:19:35,174 --> 00:19:36,592
Oh, I don't think so.
254
00:19:36,884 --> 00:19:38,969
The Goa'ulds are
a parasitic race.
255
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
They take life and use it
for their own purposes.
256
00:19:41,889 --> 00:19:45,434
And their ways are not
like your ways, believe me.
257
00:19:45,726 --> 00:19:47,687
They do not know the Nox.
258
00:19:47,978 --> 00:19:49,230
That's you?
259
00:19:50,064 --> 00:19:51,273
The Nox?
260
00:19:51,565 --> 00:19:54,527
The ones you speak of
come to hunt the Fenri.
261
00:19:54,819 --> 00:19:55,319
Fenri? What...
262
00:19:55,611 --> 00:19:59,573
That's probably that disappearing,
invisible flying thing we were after.
263
00:19:59,865 --> 00:20:01,659
Yes, Fenri.
264
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
All right, look.
265
00:20:04,870 --> 00:20:06,789
Do you have any elders
I could speak with?
266
00:20:07,081 --> 00:20:08,521
I don't think
you're understanding...
267
00:20:08,624 --> 00:20:11,711
Ohper is one of
the eldest of the Nox.
268
00:20:14,130 --> 00:20:15,381
If Shak'I
does not die...
269
00:20:15,673 --> 00:20:18,926
they will be in even greater
danger than they are now.
270
00:20:20,803 --> 00:20:23,139
There will be no more death.
271
00:20:23,431 --> 00:20:25,057
I have no intention
of killing him.
272
00:20:25,349 --> 00:20:27,268
However, if Shak'I
survives his injuries...
273
00:20:27,560 --> 00:20:29,395
he will tell the Goa'uld
where to find you.
274
00:20:29,687 --> 00:20:32,940
Look, obviously
your medicine is very...
275
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
Well, it's very effective.
276
00:20:36,235 --> 00:20:38,571
But how do you
defend yourselves?
277
00:20:38,863 --> 00:20:39,363
We don't.
278
00:20:39,655 --> 00:20:43,367
Then let us help you in
exchange for what you did for us.
279
00:20:43,659 --> 00:20:45,119
You must go.
280
00:20:47,538 --> 00:20:48,706
Right.
281
00:20:48,998 --> 00:20:52,209
Well, for now,
we'll just go over here.
282
00:20:53,169 --> 00:20:54,712
Excuse me.
283
00:21:03,220 --> 00:21:05,055
All right,
do you know this Shak'I?
284
00:21:05,347 --> 00:21:09,393
He served in my command
when I was first prime of Apophis.
285
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
We can't just walk away.
286
00:21:10,936 --> 00:21:14,148
If we hadn't attacked Apophis,
he wouldn't even be here.
287
00:21:14,440 --> 00:21:16,734
And we can't
kill him either.
288
00:21:18,736 --> 00:21:22,740
I wasn't considering it.
I was just stating the fact.
289
00:21:23,157 --> 00:21:24,317
Okay, we'll take Shak'I back.
290
00:21:24,408 --> 00:21:27,578
It's not as good as having
Apophis, but he can't stay here.
291
00:21:27,870 --> 00:21:30,998
Apophis will not allow us
to leave this world alive.
292
00:21:31,665 --> 00:21:35,252
You have challenged him,
and I have betrayed him.
293
00:21:35,544 --> 00:21:37,463
Even if we were
to locate the Stargate...
294
00:21:37,755 --> 00:21:39,673
leaving this world
will be difficult.
295
00:21:39,965 --> 00:21:41,258
So we're back to square one.
296
00:21:41,550 --> 00:21:41,926
We can't leave Shak'I here...
297
00:21:42,218 --> 00:21:45,012
and we'll never get him to the
gate without running into Apophis.
298
00:21:45,304 --> 00:21:48,682
Okay, we'll try and find out as
much as we can about the Nox.
299
00:21:48,974 --> 00:21:50,414
It's part of why
we came here, right?
300
00:21:50,559 --> 00:21:53,813
In the meantime, I think you'd
better check on your friend.
301
00:21:54,104 --> 00:21:58,567
Whatever we end up doing, I don't think
he's going to wake up in a good mood.
302
00:21:58,859 --> 00:22:00,778
Know what I mean?
303
00:22:10,871 --> 00:22:12,031
Teal'c was
standing before me,
304
00:22:12,289 --> 00:22:14,917
waiting to pay the price
of his betrayal.
305
00:22:15,209 --> 00:22:16,710
I had him in my hand.
306
00:22:17,002 --> 00:22:18,629
We have searched.
307
00:22:18,921 --> 00:22:21,131
Where are the others?
308
00:22:21,423 --> 00:22:23,217
Where is Shak'I?
309
00:22:23,884 --> 00:22:27,054
I saw them die. They
could not just disappear.
310
00:22:28,722 --> 00:22:31,809
Unless they have learned
the power of the beast.
311
00:22:35,896 --> 00:22:38,107
Must he be
bound so tightly?
312
00:22:38,399 --> 00:22:41,318
If not, he will escape
when he awakens.
313
00:22:41,902 --> 00:22:45,197
He deceives you.
He's awake now.
314
00:22:52,913 --> 00:22:55,833
Were you waiting for me
to turn my back, Shak'I?
315
00:22:56,917 --> 00:22:58,836
As you taught me.
316
00:22:59,628 --> 00:23:01,797
Have you come
to kill me?
317
00:23:03,257 --> 00:23:05,968
I offer you
the chance to join me.
318
00:23:06,927 --> 00:23:09,430
The Goa'uld are not gods.
Lies.
319
00:23:09,722 --> 00:23:12,224
These people are that
of the first world.
320
00:23:12,516 --> 00:23:14,977
The Tauri.
You waste your breath.
321
00:23:16,020 --> 00:23:17,104
I shall rest...
322
00:23:17,396 --> 00:23:20,065
strengthened by the thought
of the reward I shall get
323
00:23:20,357 --> 00:23:24,069
when I present
your head to Apophis.
324
00:23:24,862 --> 00:23:27,364
The time for Apophis
will soon end...
325
00:23:27,656 --> 00:23:29,783
and on that day
I will return to our world
326
00:23:30,075 --> 00:23:32,786
and offer freedom
to all Jaffa.
327
00:23:33,078 --> 00:23:35,456
It is a shame you
will not live to see it...
328
00:23:35,748 --> 00:23:40,878
for when you fail to kill
me, it will be your head.
329
00:23:44,381 --> 00:23:46,300
I really don't get
the point of this.
330
00:23:46,592 --> 00:23:48,844
Well, if we run into Apophis
again, we'll be prepared.
331
00:23:49,136 --> 00:23:52,806
But what good are bows and arrows
going to be against that kind of firepower?
332
00:23:53,098 --> 00:23:55,559
That's exactly how
I want him to think.
333
00:23:55,893 --> 00:23:56,018
Yeah?
334
00:23:56,310 --> 00:23:58,710
Any weapon's better than no
weapon when it comes to survival.
335
00:23:58,896 --> 00:24:00,457
You guys just don't
want to give up, do you?
336
00:24:00,481 --> 00:24:03,609
That's what happens when you
spend half your life in special forces.
337
00:24:03,901 --> 00:24:06,153
Somehow I don't think
we'd make very good Nox.
338
00:24:06,445 --> 00:24:08,322
I think you're right.
339
00:24:10,032 --> 00:24:11,909
Is that a weapon?
340
00:24:12,201 --> 00:24:15,788
Yes, and you can't have it.
341
00:24:34,014 --> 00:24:34,515
If you blunted this tip...
342
00:24:34,807 --> 00:24:38,227
this would be good for knocking
fruit from the highest branches.
343
00:24:39,019 --> 00:24:40,019
I'll bet it would.
344
00:24:40,229 --> 00:24:41,981
Why do you want
to fight them?
345
00:24:42,272 --> 00:24:43,691
I don't want to.
346
00:24:43,983 --> 00:24:45,109
Then don't.
347
00:24:47,653 --> 00:24:49,571
It's not that simple.
348
00:24:53,033 --> 00:24:55,369
Look, I believe in peace.
349
00:24:55,661 --> 00:24:56,829
Just like you. I do.
350
00:24:57,121 --> 00:24:58,580
Then why do you fight?
351
00:24:59,039 --> 00:25:00,874
Because our enemy
gives us no option.
352
00:25:01,166 --> 00:25:04,378
Sometimes turning the
other cheek just doesn't work.
353
00:25:04,670 --> 00:25:06,964
I'll learn to understand
them better. No!
354
00:25:07,256 --> 00:25:10,092
I wouldn't do that
if I were you.
355
00:25:12,511 --> 00:25:14,471
Go on. Run. Run!
356
00:25:35,034 --> 00:25:36,744
You.
Oh, no, thank you.
357
00:25:37,036 --> 00:25:39,121
I'm trying to quit.
358
00:25:39,413 --> 00:25:42,916
Is that where you get your
medicine? From the forest?
359
00:25:43,208 --> 00:25:46,712
We get life
from the forest.
360
00:25:47,421 --> 00:25:48,922
From everything.
361
00:25:49,214 --> 00:25:51,550
But you
must have medicine.
362
00:25:53,052 --> 00:25:55,179
Or you must have some
knowledge that we don't have.
363
00:25:55,471 --> 00:25:58,682
I guess what I'm trying to say
is, we could learn a lot from you.
364
00:25:58,974 --> 00:26:02,352
I really wish that we could
be friends with the Nox.
365
00:26:02,644 --> 00:26:07,274
Friends share knowledge
with each other.
366
00:26:09,109 --> 00:26:12,529
Yes. You have
much to learn.
367
00:26:15,115 --> 00:26:18,035
Well, why don't you
teach me now?
368
00:26:18,327 --> 00:26:21,955
For example, you seem to
have an almost psychic ability.
369
00:26:22,247 --> 00:26:23,874
Are you born with it?
370
00:26:24,166 --> 00:26:26,794
Knowledge takes time...
371
00:26:27,211 --> 00:26:29,588
and over the years...
372
00:26:30,005 --> 00:26:32,257
we teach the young
to be wise.
373
00:26:34,510 --> 00:26:36,178
How old am I?
374
00:26:38,305 --> 00:26:40,224
How do you mark time?
375
00:26:41,141 --> 00:26:42,851
Years, days.
376
00:26:43,519 --> 00:26:45,979
A day is one revolution
of our planet.
377
00:26:46,271 --> 00:26:48,982
A year is one revolution
around our sun.
378
00:26:49,274 --> 00:26:51,360
There are 365 days
in one year, sO...
379
00:26:51,652 --> 00:26:55,364
Then I am 432 years old.
380
00:26:58,367 --> 00:27:00,077
Well, uh...
381
00:27:00,702 --> 00:27:02,121
you look great.
382
00:27:03,455 --> 00:27:05,082
Thank you.
383
00:27:14,049 --> 00:27:16,635
You will not teach
Nafrayu your ways.
384
00:27:17,177 --> 00:27:18,637
How'd you do that?
385
00:27:18,929 --> 00:27:22,015
It is not the Fenri
that have the ability to hide.
386
00:27:22,307 --> 00:27:24,017
It is the Nox.
387
00:27:26,270 --> 00:27:28,063
So you hid the Stargate?
388
00:27:28,355 --> 00:27:30,607
A Fenri was nearby
when you came through...
389
00:27:30,899 --> 00:27:32,860
attracted by your arrival.
390
00:27:33,152 --> 00:27:36,280
We conceal them
from the hunters who come.
391
00:27:36,572 --> 00:27:37,990
We're not hunters.
392
00:27:38,282 --> 00:27:40,742
You tried to kill the Fenri
just a moment ago.
393
00:27:41,034 --> 00:27:42,619
I was trying
to protect the boy.
394
00:27:42,911 --> 00:27:44,711
You protect his body
after poisoning his mind?
395
00:27:44,872 --> 00:27:45,998
Will you listen to me?
396
00:27:46,290 --> 00:27:48,130
The reason the Goa'uld
hunt those flying things
397
00:27:48,333 --> 00:27:50,669
is because they want to know
how it's able to disappear.
398
00:27:50,961 --> 00:27:53,547
If they find out it's you...
Our ways have served us...
399
00:27:53,839 --> 00:27:55,465
for as long as our people
have lived.
400
00:27:55,757 --> 00:27:57,317
But they didn't know
you existed before.
401
00:27:57,509 --> 00:28:01,221
Once they know, they'll
enslave you. It's what they do.
402
00:28:01,513 --> 00:28:03,807
We are slaves to no one.
403
00:28:04,099 --> 00:28:07,603
How long have the Goa'uld
been coming here to hunt?
404
00:28:10,856 --> 00:28:13,275
As long as I can remember.
405
00:28:14,443 --> 00:28:15,903
Why did you not
bury the Stargate?
406
00:28:16,195 --> 00:28:18,363
Do you know that
that would stop them?
407
00:28:19,239 --> 00:28:22,451
And they would know
someone had buried it.
408
00:28:23,243 --> 00:28:25,579
Right. Of course.
409
00:28:30,250 --> 00:28:32,669
Ohperis 432 years old.
410
00:28:32,961 --> 00:28:36,215
Well, guess what.
They're not human.
411
00:28:36,506 --> 00:28:36,965
No, humanoid...
412
00:28:37,257 --> 00:28:40,135
but definitely more advanced than
anything that has evolved on Earth.
413
00:28:40,427 --> 00:28:42,095
That creature
we came here for?
414
00:28:42,387 --> 00:28:45,182
It has no power at all.
None. Zip.
415
00:28:45,474 --> 00:28:48,018
Then how does it
become invisible?
416
00:28:48,894 --> 00:28:52,814
They do it.
The Nox hide it from us.
417
00:28:53,106 --> 00:28:55,317
They make it invisible
to protect it?
418
00:28:55,609 --> 00:28:56,711
This makes things
even worse.
419
00:28:56,735 --> 00:29:00,197
If Apophis finds out that
it's them that has this power...
420
00:29:00,489 --> 00:29:01,114
He will try to possess it.
421
00:29:01,406 --> 00:29:06,370
If he finds he cannot, he will bombard
this planet's surface from high above.
422
00:29:06,787 --> 00:29:09,623
What he cannot possess,
he destroys.
423
00:29:09,915 --> 00:29:11,458
So we have to get Shak
out of here.
424
00:29:11,750 --> 00:29:14,086
We will not allow that.
425
00:29:14,419 --> 00:29:16,463
Will you
stop doing that?
426
00:29:16,755 --> 00:29:18,966
You cannot be trusted
with your enemy.
427
00:29:19,258 --> 00:29:21,468
If we don't take him
away from here...
428
00:29:21,760 --> 00:29:24,930
he'll tell the Goa'uld...
The bad guys... all about you.
429
00:29:25,222 --> 00:29:26,222
We are not afraid.
430
00:29:26,431 --> 00:29:27,766
Well, get afraid!
431
00:29:28,058 --> 00:29:29,559
Colonel.
432
00:29:31,311 --> 00:29:34,106
Look, this is our fault
that this has happened.
433
00:29:34,398 --> 00:29:37,109
We know that, and
we want to correct that.
434
00:29:37,401 --> 00:29:39,444
Shak'I won't be hurt.
You have our word.
435
00:29:39,736 --> 00:29:41,863
We will take him with us
back to our planet.
436
00:29:42,155 --> 00:29:43,740
Only then
will you be safe.
437
00:29:44,032 --> 00:29:46,285
Only if that is his wish.
438
00:29:52,165 --> 00:29:54,668
I cannot find
the Stargate.
439
00:29:56,253 --> 00:29:58,255
Then find me Teal'c.
440
00:29:59,756 --> 00:30:00,799
Jaffa...
441
00:30:01,091 --> 00:30:04,469
I offer you this last
chance to join me.
442
00:30:04,928 --> 00:30:06,179
Before you kill me?
443
00:30:06,471 --> 00:30:09,308
You're too much of a coward,
or you'd have done it already.
444
00:30:09,599 --> 00:30:11,476
I have no wish to kill you.
445
00:30:11,768 --> 00:30:14,271
You may wish you had.
446
00:30:19,818 --> 00:30:21,278
What have you done to him?
447
00:30:37,753 --> 00:30:39,338
O'Neill!
448
00:30:44,176 --> 00:30:45,302
Teal'c!
449
00:30:46,386 --> 00:30:47,971
The Nox woman.
450
00:31:06,406 --> 00:31:07,908
Where'd the Nox go
with Lya?
451
00:31:08,200 --> 00:31:10,577
Who knows where
they ever go?
452
00:31:10,869 --> 00:31:12,496
I trained him well.
453
00:31:12,788 --> 00:31:14,247
Is he going to be
all right?
454
00:31:14,539 --> 00:31:15,248
If it were you or me...
455
00:31:15,540 --> 00:31:18,460
My wound will heal.
We must find Shak'I.
456
00:31:18,752 --> 00:31:20,212
We will.
457
00:32:36,413 --> 00:32:39,249
You brought us back
the same way.
458
00:32:39,541 --> 00:32:40,541
Yes.
459
00:32:42,085 --> 00:32:43,920
You become visible
during the ceremony.
460
00:32:44,212 --> 00:32:46,339
When we are performing
the ritual of life...
461
00:32:46,631 --> 00:32:49,050
we are unable
to shield ourselves.
462
00:32:49,342 --> 00:32:50,802
A weakness.
463
00:32:53,638 --> 00:32:55,807
We are hidden again.
464
00:32:56,558 --> 00:32:59,311
Shak'I has
been this way.
465
00:33:01,563 --> 00:33:04,232
How long ago was he here?
466
00:33:05,692 --> 00:33:06,818
Teal'c?
467
00:33:07,110 --> 00:33:09,863
He's very skilled
at evading capture.
468
00:33:10,447 --> 00:33:12,574
Did you teach him that too?
469
00:33:20,624 --> 00:33:22,501
I am curious
to see a Goa'uld.
470
00:33:22,792 --> 00:33:25,045
I have never seen one.
471
00:33:26,588 --> 00:33:27,588
No.
472
00:33:27,631 --> 00:33:30,842
You should go some place where
it's safe. Go where the other Nox are.
473
00:33:31,134 --> 00:33:31,718
They're far away.
474
00:33:32,010 --> 00:33:34,471
Nafrayu, please.
Go on. Scoot.
475
00:33:36,515 --> 00:33:37,682
Kids.
476
00:34:16,596 --> 00:34:19,182
He's telling him
of the Nox...
477
00:34:20,600 --> 00:34:22,519
About their powers.
478
00:34:23,853 --> 00:34:26,523
"Apophis will be pleased.โ
479
00:34:28,066 --> 00:34:29,568
Nothing has changed for us.
480
00:34:29,859 --> 00:34:31,778
No, everything
has changed.
481
00:34:32,070 --> 00:34:33,613
We will take you
to the doorway.
482
00:34:33,905 --> 00:34:37,325
Look, Anteaus, we can
come back through that gate.
483
00:34:37,617 --> 00:34:38,702
We'll bring reinforcements.
484
00:34:38,994 --> 00:34:43,081
Anteaus,
where is Nafrayu?
485
00:34:53,633 --> 00:34:54,884
Nafrayu.
486
00:35:03,643 --> 00:35:05,020
Nafrayu?
487
00:35:13,653 --> 00:35:15,155
I told him
to go home.
488
00:35:15,447 --> 00:35:17,574
I told you the same.
489
00:35:17,991 --> 00:35:22,162
The very young do not
always do what they are told.
490
00:35:44,559 --> 00:35:46,311
Feel like a trap
to you, Captain?
491
00:35:46,603 --> 00:35:47,812
Yes, sir.
492
00:36:06,039 --> 00:36:08,291
We must begin the ritual.
493
00:36:08,708 --> 00:36:09,376
No, wait.
494
00:36:09,668 --> 00:36:10,335
Jack, they can
bring him back.
495
00:36:10,627 --> 00:36:12,063
Shak'I has told
Apophis of your ritual...
496
00:36:12,087 --> 00:36:14,798
That you cannot remain
hidden when you perform it.
497
00:36:15,090 --> 00:36:15,548
But we must.
498
00:36:15,840 --> 00:36:18,635
The minute you start
that ritual, they'll attack.
499
00:36:18,927 --> 00:36:21,012
Give us our weapons.
We can defend you.
500
00:36:21,304 --> 00:36:23,973
There will be no killing.
501
00:36:24,265 --> 00:36:25,558
All right, fine.
502
00:36:25,850 --> 00:36:26,911
We'll find our own way
back to the Stargate.
503
00:36:26,935 --> 00:36:30,897
We're certainly not going to sit
around here and watch a slaughter.
504
00:36:32,482 --> 00:36:33,566
Let's go.
Jack...
505
00:36:33,858 --> 00:36:35,402
That's an order!
506
00:36:36,027 --> 00:36:38,613
Please.
We're trying to help.
507
00:36:38,905 --> 00:36:40,740
Good-bye, Daniel.
508
00:36:46,413 --> 00:36:47,580
Think they bought it?
509
00:36:47,872 --> 00:36:49,666
Almost believed it myself.
510
00:36:54,754 --> 00:36:56,923
We could take Nafrayu
to the others.
511
00:36:57,215 --> 00:36:59,551
It would take too long.
512
00:37:26,202 --> 00:37:28,121
Where did that
come from?
513
00:37:28,413 --> 00:37:30,623
The wee folks
missed one.
514
00:37:30,915 --> 00:37:32,542
So Shak'I thinks
we're unarmed.
515
00:37:32,834 --> 00:37:34,919
Apophis thinks
he's invulnerable.
516
00:37:35,211 --> 00:37:36,629
And they're right.
517
00:37:36,921 --> 00:37:38,757
I think I found
the flaw in your plan.
518
00:37:39,048 --> 00:37:41,509
Their weapons aren't
as effective in close.
519
00:37:41,801 --> 00:37:42,510
We'll be better off
with hand to hand.
520
00:37:42,802 --> 00:37:46,473
What if Apophis is
protected by an energy field?
521
00:37:46,765 --> 00:37:47,390
We both fired our
weapons directly at it.
522
00:37:47,682 --> 00:37:51,936
Did you see what happened when one
of his guards tossed him a staff weapon?
523
00:37:52,228 --> 00:37:53,730
Passed right through.
524
00:37:55,023 --> 00:37:57,442
So you're guessing that the
shield's deflection capability
525
00:37:57,734 --> 00:38:02,572
is directly proportional to the amount
of kinetic energy being directed at it.
526
00:38:02,864 --> 00:38:03,281
Yeah.
527
00:38:03,573 --> 00:38:05,173
So you're saying
that an arrow or dart...
528
00:38:05,241 --> 00:38:07,994
being much slower in
velocity than, say, a bullet...
529
00:38:08,286 --> 00:38:11,706
Just might make it through.
It's a big gamble, sir.
530
00:38:11,998 --> 00:38:13,208
Yeah.
531
00:38:14,417 --> 00:38:15,752
You ready?
532
00:38:32,852 --> 00:38:34,729
They're coming.
533
00:39:40,712 --> 00:39:42,589
Fool. I will kill you!
534
00:39:42,922 --> 00:39:44,215
Again?
535
00:39:50,096 --> 00:39:51,389
No!
536
00:39:54,475 --> 00:39:56,352
They'll be back!
537
00:39:57,437 --> 00:39:59,856
They won't spare you!
538
00:40:09,866 --> 00:40:12,493
This is where
the Stargate should be.
539
00:40:17,332 --> 00:40:20,084
We sent your enemy
through the doorway.
540
00:40:21,461 --> 00:40:22,837
They'll be back.
541
00:40:23,129 --> 00:40:25,465
When you are gone,
we will bury it.
542
00:40:25,757 --> 00:40:28,092
They'll come
in ships next time.
543
00:40:28,384 --> 00:40:29,886
They'll bring an army.
544
00:40:30,887 --> 00:40:32,263
Perhaps.
545
00:40:39,312 --> 00:40:42,065
He wanted to
wish you farewell.
546
00:40:43,775 --> 00:40:45,151
I'm glad you're okay.
547
00:40:45,443 --> 00:40:46,486
And you.
548
00:40:46,778 --> 00:40:49,906
We sent your weapons
back through the doorway.
549
00:40:51,407 --> 00:40:54,911
Yeah, speaking of the
Stargate... You fear for us.
550
00:40:55,995 --> 00:40:57,080
Yes?
551
00:40:57,956 --> 00:40:58,957
Yes.
552
00:40:59,624 --> 00:41:00,624
Why?
553
00:41:00,708 --> 00:41:03,211
It is our way that
the strong defend the weak.
554
00:41:05,046 --> 00:41:06,923
We're afraid for you.
555
00:41:07,632 --> 00:41:09,342
Before you go, O'Neill...
556
00:41:09,634 --> 00:41:12,428
there is something
we would have you see.
557
00:41:21,771 --> 00:41:23,940
Oh, my God.
558
00:41:32,240 --> 00:41:33,825
Fear not.
559
00:41:46,337 --> 00:41:48,256
Maybe one day
you will learn
560
00:41:48,548 --> 00:41:51,843
that your way
is not the only way.
561
00:42:00,935 --> 00:42:03,104
Why didn't he tell us
about this before?
562
00:42:03,396 --> 00:42:06,024
I think, in their way,
they did.
563
00:42:13,031 --> 00:42:14,907
It appears they possess
a form of technology
564
00:42:15,199 --> 00:42:17,869
far greater than that
of the Goa'uld.
565
00:42:18,161 --> 00:42:19,161
They looked so helpless.
566
00:42:19,203 --> 00:42:22,290
Now they're going to bury the
Stargate, and we can never come back.
567
00:42:22,582 --> 00:42:24,584
We should have listened.
568
00:42:26,919 --> 00:42:30,965
The very young do not
always do as they're told.
569
00:42:35,094 --> 00:42:38,347
Just a little something
a Nox told me one time.
570
00:42:43,019 --> 00:42:45,646
Something worth
taking home.
40868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.