All language subtitles for Spanking the Monkey .1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,859 --> 00:00:28,862 A majom ütése 2 00:01:23,280 --> 00:01:25,960 - Cosa? - Vuoi un biscotto? 3 00:01:26,110 --> 00:01:29,160 - Nem grazie. - Perché, non ti piace? 4 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 È solo che non ho hírnév. 5 00:01:34,980 --> 00:01:38,850 Dicono che sono naturali, ma non si sa mai. 6 00:01:39,810 --> 00:01:42,810 - Ve li danno questi, a scuola? - Penso di no. 7 00:01:46,410 --> 00:01:52,040 I conservanti mi creano problemi all dita, anche a te? 8 00:01:53,250 --> 00:01:54,180 Nem. 9 00:01:57,880 --> 00:02:03,190 Quando i miei figli tornavano dal college mi chiedevano semper lo Stroganoff. 10 00:02:04,360 --> 00:02:07,840 Torno a casa per qualche giorno, poi vado a Washington, per un lavoro. 11 00:02:41,110 --> 00:02:43,610 Grazie a Dio lei sta bene. 12 00:02:44,960 --> 00:02:47,470 E questa è la cosa più legfontosabb. 13 00:02:48,580 --> 00:02:52,630 Perché non impari a guidare? Idiota! 14 00:03:02,070 --> 00:03:06,500 È stato un anno difficile, tu sei andato via, lei è stata molto in casa da sola. 15 00:03:06,850 --> 00:03:08,710 Io sono semper in viaggio. 16 00:03:09,660 --> 00:03:14,520 Problemi ormonali, il lavoro in biblioteca. 17 00:03:19,040 --> 00:03:22,330 Dio, quasi mi dimenticavo! 18 00:03:22,800 --> 00:03:27,500 Una è per il dolore e l'altra per la depressioone, attento che non esageri. 19 00:03:27,750 --> 00:03:29,630 Perché il dolore? 20 00:03:29,880 --> 00:03:33,310 Raymond, ha una brutta frattura. 21 00:03:33,490 --> 00:03:35,000 Ó igen? 22 00:03:35,140 --> 00:03:38,180 Dov'eri negli ultimi 20 perc? 23 00:03:38,390 --> 00:03:41,780 - Hai detto che è depressa. - E ho detto che è caduta! 24 00:03:41,960 --> 00:03:43,740 Sto parlando da solo? 25 00:03:48,580 --> 00:03:52,930 E per il cane, delle passeggiate, lunghe, è fontose. 26 00:03:53,570 --> 00:03:56,180 Passeggiate lunghe, due volte al giorno. 27 00:03:57,210 --> 00:04:01,240 Ma a tua madre non piacerà, vorrà che stai con lei. 28 00:04:03,150 --> 00:04:05,310 - Non dirglielo delle passeggiate. - Non glielo dirò. 29 00:04:05,480 --> 00:04:07,920 Non va bene, lei lo capirebbe. 30 00:04:08,740 --> 00:04:12,610 Dille che dovrai portare il cane a fare qualche passeggiata. 31 00:04:12,820 --> 00:04:15,880 - Allora glielo dico. - Nem, lascia bámulj! 32 00:04:16,030 --> 00:04:21,090 Dille che devi portarlo a fare delle passeggiate, ma che non lo farai. 33 00:04:21,310 --> 00:04:23,940 Che io non ne so nulla stb., stb. 34 00:04:25,690 --> 00:04:27,960 Non porto il cane a fare delle passeggiate. 35 00:04:28,700 --> 00:04:31,830 Nem, merda, non mi ascolti! 36 00:04:32,000 --> 00:04:35,600 Prendi il cane e lo porti a fare delle passeggiate, come io ti ho detto. 37 00:04:35,780 --> 00:04:37,620 Ma non le dici che lo fai. 38 00:04:38,750 --> 00:04:43,080 Non dargli cose strane o biscotti. 39 00:04:43,320 --> 00:04:47,920 Non spendere una fortuna in cibo spazzatura. 40 00:04:48,830 --> 00:04:53,020 Ecco la ricetta, il cibo dovrebbe durare un mese. 41 00:04:54,570 --> 00:04:59,480 Un mese? Non posso! Devo essere a Washington tra 2 giorni! 42 00:05:01,420 --> 00:05:03,540 Non capisco cosa ti sikerül. 43 00:05:03,690 --> 00:05:05,340 Proprio nulla. 44 00:05:06,590 --> 00:05:09,370 Mi dispiace, non puoi andare a Washington. 45 00:05:09,510 --> 00:05:13,350 So che ti sei impegnato molto per questo e sono orgoglioso che ce l'hai fatta. 46 00:05:13,470 --> 00:05:16,520 Ma è appena uscita dall'ospedale, chi può prendersene cura? 47 00:05:16,700 --> 00:05:18,480 - Ci sarà pure qualcuno. - Nem. 48 00:05:18,700 --> 00:05:22,890 È stata una cosa imprevista, questo è il mio viaggio più fontose, non posso. 49 00:05:23,440 --> 00:05:25,210 Ho degli appuntamenti a... 50 00:05:25,430 --> 00:05:27,920 Minneapolis, San Paolo, Los Angeles. 51 00:05:28,110 --> 00:05:30,830 E poi... egy Denver. 52 00:05:30,950 --> 00:05:33,220 Chicago, Nashville, Columbus. 53 00:05:33,510 --> 00:05:35,740 È stata Dura per me ottenere questo stage. 54 00:05:35,900 --> 00:05:39,100 Lo so Ray, e ne sono molto orgoglioso. 55 00:05:39,320 --> 00:05:41,580 Az Il Centro Chirurgico 10 stagisti all'anno szólót accetta solo. 56 00:05:41,740 --> 00:05:43,250 Raymond! 57 00:05:44,060 --> 00:05:46,180 Non è la fine del mondo. 58 00:05:46,610 --> 00:05:49,580 Ogni tanto si deve fare qualche sacrificio, non pensi? 59 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Va bene? 60 00:05:52,530 --> 00:05:54,650 Le regole per la macchina le conosci. 61 00:05:54,830 --> 00:05:58,690 Devi usarla solo per le emergenze, il che significa...? 62 00:05:59,120 --> 00:06:00,090 Emergenze. 63 00:06:00,240 --> 00:06:03,260 Vásárlás, mozi és szórakozás. 64 00:06:10,560 --> 00:06:12,870 Ti concedo di viteldíj 80 km. 65 00:06:12,980 --> 00:06:16,890 Alla fine il chilomeraggio dovrebbe essere questo, d'accordo? 66 00:06:17,900 --> 00:06:22,080 A nem... dovrai portarla a prendere le stampelle. 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,710 Ti do altri 16 km. 68 00:06:28,380 --> 00:06:30,510 Se migliora in un paio di settimane? 69 00:06:30,700 --> 00:06:32,410 Posso és Washington? 70 00:06:33,520 --> 00:06:36,070 Nem contarci, Ray. 71 00:06:41,790 --> 00:06:43,220 Cos'è questo? 72 00:06:43,320 --> 00:06:47,100 Il cane ha dei problemi con le gengive. 73 00:06:47,310 --> 00:06:48,960 Una volta alla settimana, d'accordo? 74 00:06:49,590 --> 00:06:51,200 Stammi bene. 75 00:06:52,760 --> 00:06:55,040 Non preoccuparti troppo. 76 00:07:35,160 --> 00:07:39,540 Qui si può vedere dove è localizzata la lesione. 77 00:07:39,670 --> 00:07:43,080 E più da vicino, da qui a qui. 78 00:07:43,300 --> 00:07:46,250 Più avanti che dietro. 79 00:07:46,660 --> 00:07:48,810 L'afasia è causata da una lesion... 80 00:07:48,990 --> 00:07:53,140 che coinvolge l'arteria centrale. 81 00:07:53,390 --> 00:07:55,780 Ez a legnagyobb afasia sírja. 82 00:07:56,000 --> 00:07:58,480 Che coinvolge il linguaggio e la comprensione. 83 00:07:59,080 --> 00:08:00,810 Afasia totál... 84 00:09:15,190 --> 00:09:16,710 Vattene! 85 00:10:04,540 --> 00:10:06,400 Cerca di mangiare qualcosa. 86 00:10:33,730 --> 00:10:36,700 Non la voglio più la padella. 87 00:11:31,630 --> 00:11:33,770 Vieni qui, vieni. 88 00:11:35,480 --> 00:11:37,030 Vieni qui. 89 00:11:43,940 --> 00:11:50,280 - Tanulmányozod az MIT-t? - Nem . - Nem vagy Ray Aibelli? - Igen. 90 00:11:52,280 --> 00:11:54,790 Lo so che Studi al MIT, perché hai detto di no? 91 00:11:55,990 --> 00:11:57,350 Jöjjön én conosci? 92 00:11:57,590 --> 00:12:00,140 Sono entrata alla Central School, due anni dopo di te. 93 00:12:00,950 --> 00:12:04,030 - Me ne sono andato troppo presto. - Capisco cosa vuoi dire. 94 00:12:07,370 --> 00:12:09,490 Szóval che hai uno stage molto buono. 95 00:12:12,040 --> 00:12:13,670 Dove l'hai saputo? 96 00:12:14,590 --> 00:12:16,540 - Persone. - Quali persone? 97 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 - Kim Ross, a conosci? - Nem. 98 00:12:20,700 --> 00:12:23,050 - Le ti conosce. - Jöjjön a conoscermi? 99 00:12:23,530 --> 00:12:25,570 Non lo so, ma ti conosce. 100 00:12:30,410 --> 00:12:32,530 Tehát che è molto difficile entrarci. 101 00:12:32,750 --> 00:12:34,790 Vuoi be egy gyógyszert? 102 00:12:35,110 --> 00:12:37,090 Sono brava in science. 103 00:12:38,580 --> 00:12:44,110 - Come è stato il tuo primo anno? - Niente di speciale. 104 00:12:44,820 --> 00:12:47,960 Ho il program, potremmo guardarlo insieme. 105 00:12:48,370 --> 00:12:49,770 Potremmo. 106 00:12:54,260 --> 00:12:56,530 Non posso, mi fa troppo hím. 107 00:12:56,750 --> 00:12:58,170 Bene. 108 00:13:03,670 --> 00:13:05,780 - Pensi che sto diventando grassa? - Nem. 109 00:13:06,030 --> 00:13:07,210 Sicuro? 110 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Merda. 111 00:13:34,520 --> 00:13:37,370 - Cosa? - Il sapone. 112 00:13:57,360 --> 00:13:59,280 Dove sei andato col cane? 113 00:13:59,870 --> 00:14:01,550 Egy Szentháromság út. 114 00:14:01,970 --> 00:14:03,820 Perché? 115 00:14:04,420 --> 00:14:06,250 Papà ha detto che deve fare delle passeggiate lunghe. 116 00:14:06,470 --> 00:14:08,770 Non sa di cosa parla. 117 00:14:09,570 --> 00:14:11,370 Non è poi così lontano. 118 00:14:11,670 --> 00:14:13,520 Trinity Road lontano. 119 00:14:13,760 --> 00:14:17,680 È quello che vuole papà, ma non sono andato così lontano. 120 00:14:18,970 --> 00:14:21,270 Perché non chiami degli amici? 121 00:14:22,000 --> 00:14:23,830 Non ho amici da queste parti. 122 00:14:24,170 --> 00:14:26,800 Na gyere, Nicky és más? 123 00:14:26,960 --> 00:14:28,800 Non voglio chiamarli. 124 00:14:30,250 --> 00:14:32,240 És Mara O'Connell? 125 00:14:33,360 --> 00:14:36,450 - Perché dovrei chiamarla? - Pensavo che ti piacesse. 126 00:14:37,800 --> 00:14:39,140 Nem. 127 00:14:39,690 --> 00:14:41,650 Non hai dormito da lei l'anno scorso? 128 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Nem. 129 00:14:48,020 --> 00:14:49,690 Perché pensi questo? 130 00:14:50,210 --> 00:14:52,520 Comunque, è una cagnetta. 131 00:14:52,730 --> 00:14:54,120 Non è vero. 132 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 Pensavo che non ti piacesse. 133 00:14:56,340 --> 00:14:59,830 Non mi piace, ma questo non significa che sia una cagnetta. 134 00:14:59,910 --> 00:15:02,180 Mi sembrava una facile. 135 00:15:04,160 --> 00:15:05,900 Cosa vuoi dire con questo? 136 00:15:07,890 --> 00:15:10,190 Perché non mi parli del tuo lavoro? 137 00:15:16,950 --> 00:15:19,990 - Questo non mi sembra giusto. - Cosa? 138 00:15:20,610 --> 00:15:25,740 Che nelle scuole statali i bambini affetti da Aids non vengano ostracizzati. 139 00:15:25,900 --> 00:15:29,590 Il che potrebbe causare loro dolorosi e inutili traumi psicologici. 140 00:15:30,590 --> 00:15:32,230 Cosa c'è che non va? 141 00:15:32,700 --> 00:15:35,340 - Ostracizzati. - È scritto così? 142 00:15:35,950 --> 00:15:39,500 - Stigmatizzati sarebbe meglio. - Perché? 143 00:15:40,580 --> 00:15:44,320 Verrebbero emotivamente feriti e le stigmate sono ferite. 144 00:15:45,890 --> 00:15:47,500 Ostracizzati va bene. 145 00:15:49,340 --> 00:15:51,320 E allora perché mi hai chiesto di leggerlo? 146 00:15:53,510 --> 00:15:54,870 Aspetta un minuto... 147 00:15:55,280 --> 00:15:59,120 Dovresti essere leginkább aperto e meno difensivo verso il your lavoro. 148 00:15:59,280 --> 00:16:01,050 Ho solo detto che preferisco ostracizzati. 149 00:16:01,260 --> 00:16:03,940 - Passami il dizionario. - Perché? 150 00:16:04,180 --> 00:16:06,350 Passami il dizionario. 151 00:16:23,070 --> 00:16:24,580 Basta! 152 00:16:55,880 --> 00:16:57,320 Vieni qui. 153 00:17:01,780 --> 00:17:03,250 Girati. 154 00:17:32,100 --> 00:17:33,810 Mi stavi cercando? 155 00:17:34,110 --> 00:17:36,170 Nem, porto a spasso il cane. 156 00:17:36,940 --> 00:17:38,640 Vuoi fare una passeggiata? 157 00:17:39,860 --> 00:17:41,660 È quello che sto facendo. 158 00:17:42,780 --> 00:17:44,850 Intendo in un posto speciale. 159 00:17:45,920 --> 00:17:50,050 - Lui fa il commerciante, viaggia molto. - Perché non guesste un'infermiera? 160 00:17:50,580 --> 00:17:54,260 Ultimamente non è stato un buon periodo, i miei non hanno molti soldi. 161 00:17:57,740 --> 00:18:00,840 - Cosa fa tuo padre? - È uno psycologo. 162 00:18:03,140 --> 00:18:04,580 Perché oh oh? 163 00:18:04,740 --> 00:18:06,530 I figli degli psicologi sono svitati. 164 00:18:06,720 --> 00:18:08,390 Non è vero! 165 00:18:09,300 --> 00:18:12,770 - Sai di Pamela Heydon? - Nem. 166 00:18:13,570 --> 00:18:17,310 Il padre di Pamela egy pszichológiai. e lei gli ha distrutto l'auto. 167 00:18:17,460 --> 00:18:18,980 L'anno scorso. 168 00:18:19,130 --> 00:18:21,260 Non ne è rimasto più niente. 169 00:18:27,890 --> 00:18:31,930 - Di cosa vuoi parlare? - Del MIT 170 00:18:45,100 --> 00:18:48,350 Pensi che sarà tutto meraviglioso se entri in una buona scuola? 171 00:18:48,700 --> 00:18:52,080 - Perché sei così cinico? - Non sono cinico. 172 00:18:53,430 --> 00:18:57,430 - Tu vedi tutto rosa. - Cosa intendi? 173 00:18:57,790 --> 00:19:00,220 Credi a tutto ciò che ti dicono i tuoi genitori, giusto? 174 00:19:00,430 --> 00:19:03,980 - Vuoi dire che sono ingenua? - Valószínűség. 175 00:19:05,570 --> 00:19:07,200 Ma tu nemmeno mi conosci. 176 00:19:07,360 --> 00:19:11,080 Conosco il tuo tipo, ne ho incontrate a scuola persone così. 177 00:19:11,720 --> 00:19:13,260 Fammi vedere se ho ragione. 178 00:19:13,510 --> 00:19:15,460 Stai per finire la scuola superiore... 179 00:19:15,620 --> 00:19:18,240 non hai ancora scelto la facoltà, ma hai già fatto i bagagli. 180 00:19:18,380 --> 00:19:21,780 Hai fatto la punta alle matite e sei pronta a partire. 181 00:19:24,500 --> 00:19:26,530 Non so perché ti ho portato qui. 182 00:19:28,860 --> 00:19:32,080 Bella domanda, perché mi hai portato qui? 183 00:19:38,380 --> 00:19:40,030 Vado. 184 00:19:56,340 --> 00:19:58,300 - D'accordo, parliamo della Facoltà. - Lascia perdere! 185 00:19:58,470 --> 00:20:02,240 Ti chiedo scusa, ho esagerato. 186 00:20:04,410 --> 00:20:06,000 Gyere be... 187 00:20:07,040 --> 00:20:09,910 - Fisica Quantistica? - Non mi tetszik Fisica. 188 00:20:10,060 --> 00:20:11,850 Nessun vizsga fisica, ottimo! 189 00:20:14,630 --> 00:20:18,870 Cosa ne dici della pressione ambientale sugli ecosistemi? 190 00:20:20,650 --> 00:20:22,750 Io mi sento sotto pressione ambientale. 191 00:20:26,270 --> 00:20:27,830 Dov'è il cane? 192 00:20:29,620 --> 00:20:31,260 Mio Dio, devo andare! 193 00:20:32,540 --> 00:20:34,250 Grazie for avermi portato qui. 194 00:20:37,550 --> 00:20:39,040 Őszinte! 195 00:20:45,270 --> 00:20:47,570 C'è to padre al phone. 196 00:20:49,630 --> 00:20:52,260 - Sono deluso. - Perché? 197 00:20:52,950 --> 00:20:56,210 Sei a casa da neanche una settimana e lasci tua madre senza cena. 198 00:20:56,430 --> 00:20:57,980 Avevo portato a spasso il cane. 199 00:20:58,780 --> 00:21:02,320 - Per tre érc? - Nem per érc. 200 00:21:02,940 --> 00:21:07,020 Ti ho solo chiesto di prenderti cura di tua madre, è così difficile? 201 00:21:07,220 --> 00:21:10,430 Me ne prendo cura, ma mi hai anche chiesto di portare a spasso il cane. 202 00:21:10,560 --> 00:21:16,070 Ti ho chiesto di non dirglielo, adesso è arrabbiata con me. 203 00:21:16,790 --> 00:21:21,790 Avevi detto delle passeggiate lunghe, poi hai detto di no, dovrei mentire? 204 00:21:21,920 --> 00:21:23,620 Non voglio discutere. 205 00:21:25,340 --> 00:21:27,790 Indovina quante copie ho venduto oggi. 206 00:21:29,810 --> 00:21:30,910 Andiamo, Indovina. 207 00:21:31,040 --> 00:21:32,260 Mezzo milione. 208 00:21:32,440 --> 00:21:35,360 Nessuno vende così, sii realista. 209 00:21:35,580 --> 00:21:38,460 - Hai detto di indovinare. - Usa il buon senso. 210 00:21:39,550 --> 00:21:41,040 Perché non me lo dici? 211 00:21:41,200 --> 00:21:42,810 Andiamo, prova di newvo. 212 00:21:43,490 --> 00:21:44,840 250.000. 213 00:21:45,140 --> 00:21:49,840 - Semmit sem tudsz a kereskedelemről, ugye? - Nyilvánvalóan nem. 214 00:21:51,580 --> 00:21:54,870 Ma 11 000 példányt adtam el. 215 00:21:55,610 --> 00:21:58,490 Tudod mennyi pénz ez? 216 00:21:58,660 --> 00:22:01,840 - A kutyának nincs szüksége hosszú sétákra. - Szereti őket. 217 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 Egy éve elmentél, és... 218 00:22:04,420 --> 00:22:06,980 - Elnézést. - Vigyázz, a fenébe! 219 00:22:08,550 --> 00:22:10,850 mi van veled ma? 220 00:22:11,100 --> 00:22:12,840 Mikor kapsz mankót? 221 00:22:13,830 --> 00:22:18,440 - Két héten belül. - Jót fog tenni, ha elkezd mozogni. 222 00:22:18,700 --> 00:22:22,550 Ne mondd meg, mire van szüksége a testemnek, tudom. 223 00:22:29,230 --> 00:22:30,760 Még nem! 224 00:22:31,470 --> 00:22:33,590 Várja meg, amíg azt mondja, hogy OK. 225 00:22:38,950 --> 00:22:40,470 RENDBEN. 226 00:22:50,020 --> 00:22:52,470 - Kivel voltál ma? - Senkivel. 227 00:22:52,740 --> 00:22:55,100 Nem szeretem a rejtvényeket. 228 00:22:56,190 --> 00:22:58,550 - Egy lánnyal. - Melyik? 229 00:22:59,050 --> 00:23:00,610 Mi a különbség? 230 00:23:00,910 --> 00:23:02,860 Elmondom a különbséget. 231 00:23:03,280 --> 00:23:07,090 Itt ragadtam, és segítek befejezni a munkáját. 232 00:23:07,240 --> 00:23:08,980 Hogy sikeres legyen az orvosi tanulmányaiban. 233 00:23:09,140 --> 00:23:12,610 És közben kint szórakozol. 234 00:23:21,090 --> 00:23:22,670 Ez Mara O'Connell? 235 00:23:22,800 --> 00:23:25,450 - Nem tudsz másra gondolni? - Akkor ki? 236 00:23:25,660 --> 00:23:27,450 - Tony. - Tony? 237 00:23:27,590 --> 00:23:29,010 Toni Peck. 238 00:23:29,170 --> 00:23:31,880 - Kicsoda? - Egy lány, aki a Centrálban tanul. 239 00:23:32,030 --> 00:23:35,290 - Istenem, Raymond! - Mit? 240 00:23:35,660 --> 00:23:37,680 Kicsit fiatal neked. 241 00:23:39,220 --> 00:23:42,640 Nem kell feleségül vennem. 242 00:23:44,760 --> 00:23:47,110 - Aranyos? - Nem tudom! 243 00:23:47,250 --> 00:23:50,060 - Nem tudod, hogy ez elég jó-e? - Nem tudom elhinni! 244 00:23:50,220 --> 00:23:51,840 - Betolakodok? - Igen! 245 00:23:53,380 --> 00:23:56,690 Elárulok egy dolgot, nagyszerű vagy, és azt csinálsz, amit akarsz. 246 00:23:56,840 --> 00:23:59,480 De nem e tető alatt. 247 00:23:59,630 --> 00:24:01,130 Az Isten szerelmére! 248 00:24:01,330 --> 00:24:03,390 Addig nem, amíg ez az otthonom. 249 00:24:04,620 --> 00:24:07,490 Használj óvszert, ezek veszélyes idők. 250 00:24:11,840 --> 00:24:13,240 Mit akarsz?! 251 00:24:20,590 --> 00:24:22,090 Raymond? 252 00:24:25,430 --> 00:24:27,400 Raymond, kérlek. 253 00:24:37,660 --> 00:24:39,470 Bocsánat, hogy megint zavarlak. 254 00:24:41,400 --> 00:24:42,990 Mit akarsz? 255 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Öntözted a kertet? 256 00:24:47,270 --> 00:24:49,030 Felhívtál erre? 257 00:24:52,170 --> 00:24:53,880 Bocsánatot szeretnék kérni. 258 00:24:56,420 --> 00:24:59,070 Nem jó itt feküdni egész nap. 259 00:25:02,130 --> 00:25:03,570 Elnézést. 260 00:25:08,250 --> 00:25:09,840 Rendben. 261 00:25:11,550 --> 00:25:15,270 Kedvesem, nagyon száraz a bőröm a lábamon és nem tudom elérni. 262 00:25:15,950 --> 00:25:17,480 Te tudnál? 263 00:25:31,080 --> 00:25:32,850 Nem, nem így. 264 00:25:33,010 --> 00:25:35,860 - Akkor hogyan? - Melegítse fel a kezével. 265 00:25:44,440 --> 00:25:48,710 - Apád már nem csinál ilyet velem. - Miért ne? 266 00:25:49,250 --> 00:25:51,180 Tudod, hogyan. 267 00:25:52,050 --> 00:25:53,790 Nem, nem tudom, milyen. 268 00:25:54,780 --> 00:25:56,770 Először is, soha nincs itthon. 269 00:25:58,040 --> 00:26:00,990 És ha van, mindig rossz kedve van. 270 00:26:02,310 --> 00:26:04,150 Miért nem beszélsz vele erről? 271 00:26:07,320 --> 00:26:08,960 A másik láb. 272 00:26:15,880 --> 00:26:17,530 Miért nem beszélsz vele erről? 273 00:26:17,730 --> 00:26:19,370 Mérges lesz. 274 00:26:21,780 --> 00:26:25,650 Nem akar beszélni róla, én pedig annyira depressziós vagyok, hogy nem akarok beszélni vele. 275 00:26:28,490 --> 00:26:32,760 Próbáld meg mondani neki: "Fontos számomra, hogy időt töltsek veled" 276 00:26:33,750 --> 00:26:39,170 "Mindig olyan feszült vagy, jók lennénk együtt, ha adnál egy esélyt." 277 00:26:43,560 --> 00:26:45,070 Jól. 278 00:26:46,250 --> 00:26:48,030 Miért nem mondod el neki? 279 00:26:50,860 --> 00:26:54,020 Egy bizonyos kor után nem változtathatod meg az embereket , Raymond. 280 00:26:54,650 --> 00:26:57,000 Ha ez így lenne, miért élne tovább? 281 00:27:03,740 --> 00:27:05,720 Gyerünk pruden! 282 00:27:08,110 --> 00:27:12,260 - Soha nem viseltél gipszet, igaz? - Nem. 283 00:27:53,520 --> 00:27:55,850 - Mi történik veled? - Semmi. 284 00:28:57,930 --> 00:28:59,220 Nicky? 285 00:29:01,180 --> 00:29:02,850 Igen barátom. 286 00:29:04,730 --> 00:29:07,480 Jézusom, megijesztettél! 287 00:29:07,620 --> 00:29:09,030 Elnézést. 288 00:29:09,420 --> 00:29:13,160 - Mit csinálsz? - Semmi különös, és te? 289 00:29:13,940 --> 00:29:15,690 Egy kicsit ebből, egy kicsit abból. 290 00:29:15,960 --> 00:29:20,070 - Milyen volt a félév? - Nem rossz és te? 291 00:29:21,280 --> 00:29:24,650 Túl sok munka és kevés szórakozás. 292 00:29:24,850 --> 00:29:26,470 Mit csinálsz, kimész? 293 00:29:26,640 --> 00:29:28,810 - Nem tudok. - Miért ne? 294 00:29:30,130 --> 00:29:31,770 Elfoglalt vagyok. 295 00:29:32,300 --> 00:29:33,670 Elfoglalt? 296 00:29:33,850 --> 00:29:36,920 Mivel van elfoglalva? Elfenekelni a majmot? 297 00:29:40,410 --> 00:29:42,980 Sugár? Hogy megy a főiskola? 298 00:29:43,140 --> 00:29:44,840 Csináltál valamit? 299 00:29:46,230 --> 00:29:47,610 Kérsz ​​egy szivart? 300 00:29:47,740 --> 00:29:49,130 Nem, köszönöm. 301 00:29:50,150 --> 00:29:51,560 Mit csinálsz? 302 00:29:51,710 --> 00:29:53,320 festők vagyunk. 303 00:29:53,500 --> 00:29:56,790 Két hét alatt kifesthetjük az egész házat. 304 00:29:56,930 --> 00:29:59,560 - Talán három vagy négy, vagy öt vagy hat... 305 00:30:00,690 --> 00:30:02,080 Szar! 306 00:30:02,360 --> 00:30:03,940 Tíz pont, ha vasalok Bambit. 307 00:30:06,340 --> 00:30:08,160 Lássuk, tudod-e ezt. 308 00:30:08,620 --> 00:30:11,360 Vegyünk egy kúpot és egy parabolát. 309 00:30:11,520 --> 00:30:14,410 A parabola metszi a kúp tetejét, igaz? 310 00:30:14,830 --> 00:30:18,040 Mekkora a kapott szilárd anyag térfogata? 311 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Curtis, fogd be a szád. 312 00:30:20,220 --> 00:30:24,010 - Csak azt szeretném tudni, hogy tudja-e. - Természetesen ő tudja, és te? 313 00:30:24,150 --> 00:30:26,880 - Tudom. - Oké, halljuk. 314 00:30:28,310 --> 00:30:32,290 Kezdjük a téglalap koordinátáival, ez az első lépés. 315 00:30:32,980 --> 00:30:34,430 Fogd be, hülyeséget mondtál! 316 00:30:34,560 --> 00:30:36,630 - Fogd be, mondtam! - Fogd be! 317 00:30:36,800 --> 00:30:40,530 - Kinek képzeled magad? - Elég, elég, elég! 318 00:30:43,760 --> 00:30:46,730 - Add vissza az öngyújtómat. - Nem a tiéd. 319 00:30:46,920 --> 00:30:50,300 Tudtam, hogy ez megtörténik, add vissza az öngyújtómat. 320 00:30:50,460 --> 00:30:51,720 Őr, őr! 321 00:30:51,890 --> 00:30:55,610 Ne izgulj így. 322 00:30:56,070 --> 00:30:59,180 - Állj meg. - Ne essen pánikba. 323 00:30:59,360 --> 00:31:01,450 Sokat keres orvosként? 324 00:31:02,130 --> 00:31:03,660 Azt hiszem. 325 00:31:04,610 --> 00:31:06,320 Már eldöntötted, hogy mit tanulsz? 326 00:31:06,490 --> 00:31:10,180 - Angol irodalom. - Igazán? Akarsz tanítani? 327 00:31:10,510 --> 00:31:13,900 - Nem! - Hé, abbahagyod!? 328 00:31:14,250 --> 00:31:17,370 Idióta, hiányos. 329 00:31:17,570 --> 00:31:19,270 Ray, gyere ide. 330 00:31:22,190 --> 00:31:23,840 Gyere ide. 331 00:31:27,350 --> 00:31:29,080 Ha fürödni akarsz... 332 00:31:30,170 --> 00:31:34,770 van egy hely odalent, a régi bánya közelében. 333 00:31:36,160 --> 00:31:37,870 Mit gondolsz? 334 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 Együtt csináljuk? 335 00:31:46,910 --> 00:31:48,410 Nem vagyok olyan hülye, mint te. 336 00:31:48,620 --> 00:31:50,630 Te nem hülye vagy, hanem egy buzi. 337 00:31:55,300 --> 00:31:56,820 Bassza meg, Joel! 338 00:31:57,010 --> 00:31:59,830 - Most pedig állj meg! - Milyen bátor vagy! 339 00:32:00,170 --> 00:32:03,490 Ray, azért mondom ezt, mert te soha nem csinálod azt, amit mi. 340 00:32:03,670 --> 00:32:07,280 Tilos a dohányzás, nincs autó, nincs mászás. 341 00:32:07,430 --> 00:32:09,110 Nincs punci. 342 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 Félsz a puncitól? 343 00:32:13,240 --> 00:32:16,110 - Most állj meg. - Igen, hagyjuk békén. 344 00:32:16,390 --> 00:32:18,740 Hadd menjen haza a szexi anyukájához. 345 00:32:19,340 --> 00:32:20,660 Nagyon szexi. 346 00:32:21,940 --> 00:32:25,100 Nem hiszem el... Ray Aibelli megütött. 347 00:32:26,450 --> 00:32:27,890 - Hé, ott vagy? - Igen! 348 00:32:28,030 --> 00:32:29,680 Jól eltalált. 349 00:32:29,940 --> 00:32:32,830 Szar! 350 00:32:33,500 --> 00:32:36,130 - Kelj fel... - Istenem! 351 00:32:41,560 --> 00:32:43,980 Szar! 352 00:32:48,770 --> 00:32:50,280 Mi folyik itt? 353 00:32:51,190 --> 00:32:52,770 Hagyja őt. 354 00:32:53,150 --> 00:32:54,740 Szar! 355 00:32:54,940 --> 00:32:57,160 - Bassza meg! - A francba! 356 00:32:58,460 --> 00:33:01,660 Ray, Ray! Minden rendben? 357 00:33:02,400 --> 00:33:04,110 Ez mind hülyeség. 358 00:33:06,150 --> 00:33:08,050 Második. 359 00:33:12,710 --> 00:33:14,760 Felejtsd el, ő csak egy seggfej. 360 00:33:17,930 --> 00:33:20,810 Vegyél egy lövést, gyerünk. 361 00:33:22,640 --> 00:33:24,110 Gyerünk, Ray. 362 00:33:24,380 --> 00:33:26,860 Gyere ide, Ray. 363 00:33:27,020 --> 00:33:29,410 Úgy vette őket, mintha megszokta volna őket. 364 00:33:30,130 --> 00:33:32,370 Megígérted, hogy nem csinálsz semmi hülyeséget. 365 00:33:32,890 --> 00:33:35,900 - Mit? - Ne nézz rám, dühös voltam. 366 00:33:52,890 --> 00:33:57,770 Számomra itt az ideje a távozásnak, át kell gondolnom a céljaimat. 367 00:33:58,390 --> 00:34:01,900 Nagyon könnyű szem elől téveszteni a céljait az Ön korában. 368 00:34:02,060 --> 00:34:05,870 - Tudom, mert velem is megtörtént. - Nincs értelme most erről beszélni. 369 00:34:06,310 --> 00:34:09,960 - Cosa vuoi viteldíj? - Chiamo la zia Helen. 370 00:34:10,770 --> 00:34:12,300 Ó, Dio, aiutami! 371 00:34:12,490 --> 00:34:15,280 - Tuo padre non la vuole in casa. - Non c'è bisogno di dirglielo. 372 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 Sarà un po' difficile. 373 00:34:18,820 --> 00:34:20,840 Perché tutte queste regole ridicole? 374 00:34:21,650 --> 00:34:24,070 - Non parlare così con lui. - Certo. 375 00:34:25,010 --> 00:34:28,550 - Una volta non era così noioso. - È difficile da credere. 376 00:34:29,000 --> 00:34:33,010 Aveva una decappottabile e un appartamento a New York-i. 377 00:34:33,220 --> 00:34:35,840 Andavamo a molte feste e avevamo un mucchio di soldi. 378 00:34:36,000 --> 00:34:37,920 Se tu avessi finito di studiare medicina... 379 00:34:38,070 --> 00:34:41,620 - Avresti guadagnato più di lui. - Nem ricominciare. 380 00:34:44,940 --> 00:34:47,140 - Szia ragione. - Raymond. 381 00:34:48,390 --> 00:34:50,120 Potresti ricominciare a studiare. 382 00:34:50,440 --> 00:34:54,030 - Non ho più testa per questo. - E tutti questi libri? Ne sai più di me. 383 00:34:54,210 --> 00:34:56,740 - Non posso. - Perché? 384 00:34:58,290 --> 00:35:00,900 - Perché era l'accordo. - Che accordo? 385 00:35:04,630 --> 00:35:06,760 Tuo padre non voleva figli. 386 00:35:07,290 --> 00:35:09,380 - E cosa c'entra? - Molto. 387 00:35:09,880 --> 00:35:12,380 Cosa c'entra col fatto di studiare? 388 00:35:13,970 --> 00:35:18,720 Va bene, se per te è così difficile, chiameremo Helen. 389 00:35:18,900 --> 00:35:20,650 Così potrai fare quello che vuoi. 390 00:35:22,820 --> 00:35:24,520 Vorrei fare un bagno adesso. 391 00:35:25,840 --> 00:35:27,500 Papà non voleva figli? 392 00:35:33,250 --> 00:35:35,700 - Cosa devo fare con questo? - Lavami la schiena. 393 00:35:44,530 --> 00:35:47,140 - Quella è una voglia? - Raymond! 394 00:35:47,310 --> 00:35:50,000 Non è colpa mia questa mancanza di privacy. 395 00:35:53,960 --> 00:35:56,410 Sembra l'etichetta di un negozio, vero? 396 00:35:56,860 --> 00:35:58,780 Non è la prima volta che la vedi. 397 00:35:59,800 --> 00:36:02,350 Il bagno era il tuo posto preferito. 398 00:36:03,600 --> 00:36:08,220 Ti veniva semper un'erezione mentre ti insaponavo e tu giocavi con la barchetta. 399 00:36:08,620 --> 00:36:10,930 Dicevi che serviva a fermare la barca. 400 00:36:18,160 --> 00:36:19,890 Ti tetszik il mio vestito? 401 00:36:26,450 --> 00:36:29,370 Dr. Joyce Wilson, a Centro Chirurgico. 402 00:36:29,620 --> 00:36:32,120 Raymond, mi dispiace molto che non possa venire questa estate. 403 00:36:32,500 --> 00:36:35,040 - Ho molto apprezzato la sua relazione. - Di cosa sta parlando? 404 00:36:36,670 --> 00:36:38,690 Ho parlato con la tesoreria... 405 00:36:39,120 --> 00:36:42,280 Il suo lavoro non è ancora finito, ci stiamo ancora lavorando. 406 00:36:42,690 --> 00:36:44,560 - Signora Aibelli? - Igen. 407 00:36:45,360 --> 00:36:48,340 A me pare finito, e molto ben fatto. 408 00:36:48,770 --> 00:36:50,490 Lei sta meglio? 409 00:36:51,910 --> 00:36:53,280 Sì. 410 00:36:53,560 --> 00:36:57,030 Bene, ho parlato con la tesoreria, possiamo raddoppiare il suo stipendio. 411 00:36:57,190 --> 00:36:59,850 Così potrà guessre un'infermiera, cosa ne dice? 412 00:37:00,600 --> 00:37:03,550 Dovrò parlarne Raymond és Mio Marito. 413 00:37:04,030 --> 00:37:06,750 - Vorrei vederlo per il fine settimana. - Gyere? 414 00:37:07,030 --> 00:37:08,180 Lo so che è presto. 415 00:37:08,360 --> 00:37:12,440 Ma ci sarà una conferenza, avrà la possibilità di conoscere tutti. 416 00:37:12,970 --> 00:37:14,520 La chiamerò. 417 00:37:14,700 --> 00:37:16,760 Ci conto. 418 00:37:21,960 --> 00:37:23,730 Dovrà andare a lavorare? 419 00:37:33,170 --> 00:37:36,430 Non era il caso di farmi leggere il your lavoro se lo avevi già consegnato. 420 00:37:36,600 --> 00:37:39,690 Eri così entusiasta, pensavo ti divertisse. 421 00:37:40,560 --> 00:37:43,030 Una forma di pietà per la tua povera madre? 422 00:37:46,650 --> 00:37:48,140 Így van? 423 00:37:49,670 --> 00:37:52,210 Ti daranno più soldi così potrai feltételezi un'infermiera. 424 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 Vuole vederti questo fine settimana. 425 00:37:58,510 --> 00:38:00,470 Lo sapevo che le sarebbe piaciuta. 426 00:38:00,690 --> 00:38:02,580 Certo, era scritta molto bene. 427 00:38:03,260 --> 00:38:07,000 Fantasztikus, sembrava non esserci più soluzione e poi... Bang! 428 00:38:07,330 --> 00:38:09,970 Megkaptad, amit akartál, örülök neked. 429 00:38:11,180 --> 00:38:14,170 De már késő ápolónőt keresni. 430 00:38:14,450 --> 00:38:17,250 Hétvégére felhívhatjuk Helen nénit . 431 00:38:21,040 --> 00:38:25,650 Nem lesz olyan rossz, és akkor hamarosan mankón leszel. 432 00:38:26,660 --> 00:38:28,800 Jobban tudsz majd mozogni. 433 00:38:29,570 --> 00:38:31,430 Talán egy kicsit korábban tudok hazaérni a munkából. 434 00:38:31,630 --> 00:38:33,050 Talán. 435 00:38:36,300 --> 00:38:39,950 Elviszem ezeket az edényeket, el kell kezdenem pakolni. 436 00:38:43,210 --> 00:38:46,550 - Hívjam fel Helen nénit? - Nem, felhívom. 437 00:38:49,190 --> 00:38:53,360 - Szeretnél valamit? - Vodka Tonic. 438 00:38:54,140 --> 00:38:55,560 Rendben. 439 00:39:15,780 --> 00:39:17,680 Nem hittem volna, hogy újra látlak. 440 00:39:18,170 --> 00:39:21,000 Washingtonba megyek, több pénzt adnak, és mehetek. 441 00:39:22,710 --> 00:39:25,060 - Mit szeretsz a legjobban? - Amit szeretek? 442 00:39:25,220 --> 00:39:28,330 - Igen, a legnagyobb érdeklődésed. - Nem tudnám. 443 00:39:28,980 --> 00:39:31,240 - Furcsa. - Miért furcsa? 444 00:39:31,730 --> 00:39:34,340 Azt hittem, rajongsz valamiért. 445 00:39:35,160 --> 00:39:37,080 Talán szeretem a szervátültetést. 446 00:39:37,270 --> 00:39:40,060 - Készítetted erről a jelentést? - Nem, az AIDS-es gyerekekről. 447 00:39:40,400 --> 00:39:41,790 Hogy-hogy? 448 00:39:42,020 --> 00:39:43,900 Azt mondják, ez a jövő. 449 00:40:06,210 --> 00:40:08,720 - Mi történik veled? - Semmi. 450 00:40:09,620 --> 00:40:11,110 Biztonságos? 451 00:40:12,200 --> 00:40:15,530 Nem akarok semmi olyat tenni, ami kényelmetlenséget okoz. 452 00:40:16,520 --> 00:40:18,530 nyugodt vagyok. 453 00:40:23,530 --> 00:40:26,700 - Nem mozdul az ajkad. - Nem? 454 00:40:41,860 --> 00:40:44,870 - Kérdezhetek valamit? - Mit? 455 00:40:45,820 --> 00:40:47,790 Érzed, hogy vonzódsz hozzám? 456 00:40:49,610 --> 00:40:52,390 - Vedd lazán. - Nyugodt vagyok. 457 00:40:52,630 --> 00:40:54,830 Szóval, abbahagyod a beszélgetést? 458 00:41:07,470 --> 00:41:10,600 - Van barátnőd az egyetemen? - Nem mert? 459 00:41:11,550 --> 00:41:14,400 - Úgy tűnik, habozik. - Nem habozok. 460 00:41:17,630 --> 00:41:19,030 Meleg vagy? 461 00:41:19,430 --> 00:41:20,760 Mit? 462 00:41:21,070 --> 00:41:23,810 Nem ítélem el a szexuális preferenciákat. 463 00:41:23,970 --> 00:41:27,780 - Miről beszélsz? - Csak azt mondom, hogy ez nekem nem probléma. 464 00:41:30,830 --> 00:41:33,740 - Miért vagy ilyen ideges? - Nem vagyok ideges. 465 00:41:34,510 --> 00:41:38,340 Sokat olvastam a kisebbségi kérdésekről, és elégedett vagyok vele. 466 00:41:38,530 --> 00:41:40,640 - Nem vagyok ideges. - El akarsz fogni? 467 00:41:41,040 --> 00:41:42,650 Ne mondd, hogy kussolj. 468 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 Elnézést. 469 00:41:46,630 --> 00:41:49,310 Csak beszélj tovább. 470 00:42:10,970 --> 00:42:12,290 Várjon. 471 00:42:19,170 --> 00:42:20,540 Várjon. 472 00:42:24,950 --> 00:42:26,290 Várjon. 473 00:42:28,170 --> 00:42:29,540 Várjon. 474 00:42:30,540 --> 00:42:34,240 - Mit csinálsz? - Mit? 475 00:42:34,940 --> 00:42:38,080 Nem kell megerőszakolnia, hogy bebizonyítsa az álláspontját. 476 00:42:38,330 --> 00:42:39,790 nem csinálom. 477 00:42:44,610 --> 00:42:47,990 Tudtam, hogy nem kellett volna, túl fiatal vagy. 478 00:43:18,240 --> 00:43:21,030 A sajt jót tesz a csontoknak. 479 00:43:21,280 --> 00:43:24,380 Gazdag kalciumban , és segíti a csontok elmeszesedését. 480 00:43:24,750 --> 00:43:27,710 Az ananász segíti az emésztést. 481 00:43:28,770 --> 00:43:32,110 Nem hallottál már megint az unokatestvéreidről? 482 00:43:32,640 --> 00:43:34,110 Nem igazán. 483 00:43:34,420 --> 00:43:38,410 Richard részvényekkel kereskedik, vásárolt egy második otthont a Roland-szigeten. 484 00:43:39,160 --> 00:43:42,560 Kathy masszőr, Rochesterben él. 485 00:43:43,450 --> 00:43:45,040 El kéne menned hozzá. 486 00:43:45,970 --> 00:43:47,860 Nem tudom, hol van Rochester. 487 00:43:48,420 --> 00:43:52,800 Hívd fel, csak vedd fel a telefont. 488 00:43:53,510 --> 00:43:55,180 Mindig keveset láttuk egymást. 489 00:43:55,600 --> 00:43:59,750 A család a legfontosabb, erre rá fogsz jönni, ha öreg leszel. 490 00:44:16,530 --> 00:44:19,590 Bevásároltam és meglocsoltam a kertet. 491 00:44:19,760 --> 00:44:23,780 Kicseréltem a zuhanyfüggönyöket, Helen vigyáz a házra és a kutyára. 492 00:44:23,950 --> 00:44:25,370 Készítettem egy listát. 493 00:44:25,550 --> 00:44:28,290 Minden ellenőrzés alatt áll. 494 00:44:28,480 --> 00:44:32,790 - No, csukd be az ajtót. - Miért? 495 00:44:33,790 --> 00:44:35,840 Mert el kell mondanom neked valamit. 496 00:44:36,830 --> 00:44:39,470 - És be kell zárnom az ajtót? - Oké, hagyd nyitva. 497 00:44:46,610 --> 00:44:49,440 Felhívott a barátnőd apja. 498 00:44:50,780 --> 00:44:55,180 - WHO? - Dr. Peck, ez a neve, igaz? 499 00:44:57,550 --> 00:44:59,350 Toni apja hívott? 500 00:45:01,600 --> 00:45:03,700 Azt mondta, nagyon durva voltál a lányával. 501 00:45:05,580 --> 00:45:07,540 Azt akarta tudni, hogy jártál-e valaha pszichológusnál. 502 00:45:07,700 --> 00:45:11,210 Nevetséges dolgokat mondott a szexuális identitásodról. 503 00:45:11,430 --> 00:45:14,550 Talán nem érdemes beszélni róla, de lehet, hogy jó ötlet. 504 00:45:18,010 --> 00:45:21,950 - Készen állsz a futballra? - Helen, nincs több sajt. 505 00:45:22,160 --> 00:45:24,270 A csontjaid nem értenek egyet. 506 00:45:24,430 --> 00:45:27,380 - Volt egy privát beszélgetésünk. - Megértem. 507 00:45:27,850 --> 00:45:31,920 Rendben, rendben, csak hagyj minket békén. 508 00:45:32,790 --> 00:45:36,380 Raymondnak hatkor el kell érnie a vonatot, igaz? 509 00:45:37,640 --> 00:45:41,610 - Igen , Tom nem jó sofőr. 510 00:45:41,790 --> 00:45:44,090 Annak ellenére, hogy az elmúlt 30 évben soha nem volt balesete. 511 00:45:44,300 --> 00:45:48,000 Egyszer rúdnak ütközött, de az én hibám volt. 512 00:45:48,190 --> 00:45:51,100 - Tom még emlékszik rá. -Helen! 513 00:45:52,080 --> 00:45:53,530 Nem kell sikítani. 514 00:45:59,640 --> 00:46:02,340 Ki nem állhatom. 515 00:46:07,600 --> 00:46:10,440 Az a kurva mondta az apjának. 516 00:46:10,940 --> 00:46:12,600 Miért tette? 517 00:46:13,270 --> 00:46:16,850 Mondtam, hogy vigyázz, kivel lépsz kapcsolatba. 518 00:46:17,040 --> 00:46:21,040 - De miért olyan bonyolult minden? - Ez nem fizikai probléma. 519 00:46:21,220 --> 00:46:22,740 Talán. 520 00:46:25,360 --> 00:46:29,000 Nézd, néhány lány azt sem tudja, mit akar. 521 00:46:32,500 --> 00:46:35,910 Mindennek eljön az ideje, ha szexről van szó. 522 00:46:37,630 --> 00:46:39,420 De nem kényszeríthetsz senkit. 523 00:46:39,610 --> 00:46:42,510 - Én nem. - Azt hiszi. 524 00:46:42,690 --> 00:46:45,790 - De nem tettem. - És miért gondolod? 525 00:46:46,030 --> 00:46:48,000 Abban az időben... 526 00:46:48,890 --> 00:46:51,100 ültünk, oké? 527 00:46:52,780 --> 00:46:58,020 Beszélgettünk, nagyon nyugodt volt és rám nézett. 528 00:46:58,210 --> 00:47:01,280 Azt hittem, meg akarja csókolni. 529 00:47:03,080 --> 00:47:05,450 Szóval megcsókoltam és... 530 00:47:05,910 --> 00:47:07,690 az ajka nem mozdult. 531 00:47:07,870 --> 00:47:09,670 - Még egy kicsit sem? - Nem. 532 00:47:10,500 --> 00:47:11,750 Jól. 533 00:47:11,930 --> 00:47:16,730 Lassan és óvatosan folytattam. 534 00:47:19,070 --> 00:47:22,560 Aztán megkérdezte, mi van nálam. 535 00:47:22,720 --> 00:47:26,370 Ha vonzódnék hozzá… ha meleg lennék. 536 00:47:26,690 --> 00:47:28,230 Az Isten szerelmére! 537 00:47:30,160 --> 00:47:34,010 Hát akkor gyorsabban mentem... 538 00:47:34,200 --> 00:47:37,810 Elkezdtem erősen csókolni... 539 00:47:38,370 --> 00:47:41,250 hogy szorosabban tartsam és... 540 00:47:41,400 --> 00:47:43,430 és akkor nem akarta. 541 00:47:45,360 --> 00:47:48,580 - Hogy fogtad? - Hogy érted? 542 00:47:48,920 --> 00:47:51,830 - Biztos goromba voltál. - Mit értesz durva alatt? 543 00:47:53,150 --> 00:47:54,690 Durva, szóval... 544 00:48:01,380 --> 00:48:04,360 Kedvesebbnek kell lenned, Raymond. 545 00:48:06,680 --> 00:48:08,540 Tudom, hogy tudsz kedves lenni. 546 00:48:18,800 --> 00:48:20,710 Simogatja a bőrét. 547 00:48:23,080 --> 00:48:24,880 A haja. 548 00:48:39,190 --> 00:48:41,920 Nem kellett volna elmondania az apjának. 549 00:48:42,760 --> 00:48:44,470 Hogy megsértsen téged. 550 00:48:49,350 --> 00:48:52,710 Inkább menj aludni, vonattal kell menned. 551 00:49:39,850 --> 00:49:41,550 ébren vagy még? 552 00:49:42,260 --> 00:49:43,900 Nem tudok aludni. 553 00:49:44,910 --> 00:49:47,160 Ideges lesz az utazás miatt. 554 00:50:21,350 --> 00:50:25,330 Egyfolytában sajtot hoz, én meg eszem. 555 00:51:05,570 --> 00:51:07,720 Készen állsz a futballra? 556 00:51:17,380 --> 00:51:20,140 Egyszer rúdnak ütközött... 557 00:51:23,370 --> 00:51:25,880 - Mi történik veled? - Egy görcs. 558 00:51:26,020 --> 00:51:28,180 - Ahol? - Az egyik fenéken. 559 00:51:41,320 --> 00:51:42,870 A másik is. 560 00:51:43,900 --> 00:51:45,690 A másik is. 561 00:52:12,410 --> 00:52:13,870 Köszönöm. 562 00:54:41,340 --> 00:54:43,250 Tudsz hozni egy kis vizet? 563 00:55:24,380 --> 00:55:26,020 Raymond lekéste a vonatot. 564 00:55:26,200 --> 00:55:27,630 Egy perc. 565 00:55:28,440 --> 00:55:30,850 Az ágya nincs bevetve, és nincs is ott. 566 00:55:31,010 --> 00:55:33,040 Ott kell lennie. 567 00:55:33,630 --> 00:55:38,780 Nem tudok bemenni, az ajtó zárva, de minek? 568 00:56:07,650 --> 00:56:09,140 Jó reggelt kívánok. 569 00:56:14,400 --> 00:56:16,250 Minden rendben? 570 00:56:21,250 --> 00:56:25,690 - Nem bizalmatlanságból, Helen. - Ez családi ügy. 571 00:56:27,070 --> 00:56:28,970 Az ajtók nem záródnak. 572 00:56:34,580 --> 00:56:37,880 - Kötelességek? - Sétáltam egyet. 573 00:56:38,270 --> 00:56:39,890 Cipő nélkül? 574 00:56:49,790 --> 00:56:52,590 Mit csinál a sajt a padlón? 575 00:56:53,090 --> 00:56:58,190 Ez a legrendetlenebb ház Amerikában. 576 00:57:10,040 --> 00:57:12,380 Senki nem veszi fel a telefont? 577 00:57:18,330 --> 00:57:21,690 - Kész? - Miért nem válaszolt senki? 578 00:57:22,680 --> 00:57:26,410 - Tom, micsoda meglepetés. - Ne kezdd el Susie-t. 579 00:57:26,850 --> 00:57:28,700 Sok dolgom van itt, hol van Ray? 580 00:57:28,870 --> 00:57:31,130 - Itt van. - Biztos vagy ebben? 581 00:57:32,060 --> 00:57:33,510 Biztos vagyok benne. 582 00:57:34,760 --> 00:57:36,280 Sétány. 583 00:57:39,640 --> 00:57:43,270 - Miért nem válaszoltál? - Elnézést, kint voltam. 584 00:57:43,540 --> 00:57:47,470 Bajban vagyok, több mintára van szükségem. 585 00:57:47,710 --> 00:57:50,200 - Hol vagyok? - Menj az irodámba. 586 00:57:50,370 --> 00:57:52,370 A földön vagyok, az íróasztal mögött. 587 00:57:52,530 --> 00:57:55,730 "Védje meg a képet" 588 00:57:55,900 --> 00:58:00,720 „A teljesítmény javítása” és „Gyakorlatok vezetőknek”. 589 00:58:02,300 --> 00:58:04,890 Miért nem jössz vissza, és magad keresed meg őket? 590 00:58:05,060 --> 00:58:07,810 Mert lehet, hogy lemaradok egy nagy dologról. 591 00:58:07,980 --> 00:58:11,530 Mindig azt mondtam, hogy hozzon minden mintát. 592 00:58:12,990 --> 00:58:16,690 Ha jobban megszerveznéd magad, nem kellene annyit utaznod. 593 00:58:16,920 --> 00:58:20,110 Akár kevesebb utazással is jó pénzt kereshet . 594 00:58:20,290 --> 00:58:22,280 Hol a probléma? Szeretek utazni. 595 00:58:26,240 --> 00:58:27,230 Apu? 596 00:58:27,390 --> 00:58:31,330 Ő kritizál engem, miközben próbálom végezni a munkámat, ez igazságosnak tűnik önnek? 597 00:58:32,670 --> 00:58:34,600 - Megtaláltad a mintákat? - Nem. 598 00:58:34,760 --> 00:58:36,150 Szar! 599 00:58:37,050 --> 00:58:39,260 - Az íróasztal mögé néztél? - Igen. 600 00:58:40,410 --> 00:58:42,510 Meg kell találnod őket. 601 00:58:43,330 --> 00:58:45,160 - Hallottál? - Igen. 602 00:58:45,960 --> 00:58:48,210 - Nem használtad az autót, igaz? - Nem. 603 00:58:48,700 --> 00:58:50,830 Ez a kutya? Te vigyázol rá? 604 00:58:51,580 --> 00:58:53,160 A kutya jól van. 605 00:58:53,500 --> 00:58:55,160 És a fogak? 606 00:58:55,500 --> 00:58:58,820 - Mit? - Vörös az ínyed? 607 00:58:59,190 --> 00:59:00,580 Nem. 608 00:59:01,780 --> 00:59:05,870 - Próbáld megkeresni azokat a mintákat. - Nem találom őket. 609 00:59:06,400 --> 00:59:08,850 Próbáld megkeresni őket, számítok rá. 610 00:59:21,590 --> 00:59:23,420 - Hová mész? - Kimegyek. 611 00:59:23,630 --> 00:59:26,590 Segítened kell, hogy elvigyem anyukádat az orvoshoz. 612 00:59:26,820 --> 00:59:28,790 - Itt a portál. - Raymond! 613 00:59:28,980 --> 00:59:30,640 Nem is szabadna itt lennem. 614 00:59:30,800 --> 00:59:35,360 - De te itt vagy, és segíthetsz nekem. - Biztos vagyok benne, hogy meg tudod csinálni. 615 00:59:36,090 --> 00:59:38,730 - Mindenképpen látnod kell egy lányt. - Nincs barátnőm. 616 00:59:38,900 --> 00:59:40,680 - Megfelelő korú vagy. -Helen! 617 00:59:41,680 --> 00:59:46,120 Tégy meg egy szívességet, egyszer fogd be kövér szádat! 618 00:59:46,370 --> 00:59:48,820 Helen, Helen, várj, bocsánat! 619 00:59:49,630 --> 00:59:53,310 Kérlek, ne menj el! Várj, Helen! 620 00:59:53,500 --> 00:59:56,420 Sajnálom, esküszöm, nem úgy értettem. 621 00:59:56,950 --> 00:59:59,650 Azt mondtad, kövér szájam van! 622 01:00:00,610 --> 01:00:02,330 Nem kövér a szád! 623 01:01:21,510 --> 01:01:23,050 Raymond? 624 01:01:27,840 --> 01:01:30,570 Orvoshoz kell mennünk. 625 01:01:57,320 --> 01:01:59,080 Mi történt a bőröddel? 626 01:01:59,460 --> 01:02:01,650 Olyan puha bőröd van, nem kell olyan erősen masszírozni. 627 01:02:01,790 --> 01:02:03,710 Ne aggódj. 628 01:02:05,080 --> 01:02:08,700 - Hogy megyünk a városba? - Hívok egy taxit. 629 01:02:10,070 --> 01:02:11,990 Nem akarok taxit hívni. 630 01:02:38,890 --> 01:02:41,370 A fenébe, Walter Hooten! 631 01:02:47,250 --> 01:02:49,200 Szia Walter, hogy vagy? 632 01:02:49,360 --> 01:02:53,350 Gondoltam elmondom, hogy láttam a kutyádat az erdőben. 633 01:02:53,510 --> 01:02:56,750 Raymond si occuperà di lui, ora siamo in ritardo egy appuntamento. 634 01:02:57,150 --> 01:02:59,670 Ti prendi cura di tua Madre, Raymond? 635 01:03:02,210 --> 01:03:04,290 Dobbiamo andare adesso. 636 01:03:04,450 --> 01:03:07,590 Devi dirgli a to padre di stare un po'di più a casa. 637 01:03:11,240 --> 01:03:14,590 - Gyere, stai? - Più o meno. 638 01:03:15,710 --> 01:03:17,550 Oggi prendo le stampelle. 639 01:03:18,420 --> 01:03:21,920 Siamo andati a comprare le scarpe, sai com'è. 640 01:03:23,020 --> 01:03:25,990 - Irritálható, Raymond? - Tu che ne dici? 641 01:03:26,610 --> 01:03:29,590 Userebbe le scarpe da tennis tutto l'anno. 642 01:03:29,790 --> 01:03:33,080 Ma non può andare al matrimonio di sua sorella in scarpe da tenisz. 643 01:03:33,800 --> 01:03:38,580 - Ovvio. - Veste semper in modo trasandato. 644 01:03:40,800 --> 01:03:43,410 Quale scarpa ti piace per un uomo, Fran? 645 01:03:44,310 --> 01:03:45,600 Fran? 646 01:03:45,860 --> 01:03:48,920 - Avrai una preferenza. - Per te è la signora Gibson. 647 01:03:49,420 --> 01:03:51,120 Che forte! 648 01:03:51,560 --> 01:03:53,970 Conosco una storia divertente sulle scarpe. 649 01:03:54,130 --> 01:03:56,270 - Abbassa la voce. - Va bene. 650 01:03:58,480 --> 01:04:00,400 Ero és Jones Beach. 651 01:04:00,690 --> 01:04:04,510 C'era un tipo che camminava sulla spiaggia. 652 01:04:04,680 --> 01:04:09,030 Era in costume da bagno, calze nere e scarpe nere. 653 01:04:09,530 --> 01:04:14,410 Aveva i piedi più grandi che io abbia mai visto, due kenu. 654 01:04:16,460 --> 01:04:21,370 Poi si siede tra due belle ragazze bikiniben. 655 01:04:22,240 --> 01:04:23,440 Così ho pensato... 656 01:04:23,600 --> 01:04:26,540 ci deve essere una qualche relazione tra la dimensione delle scarpe e... 657 01:04:26,710 --> 01:04:28,500 Basta! 658 01:04:28,780 --> 01:04:30,440 Hai capito cosa intendevo... 659 01:04:31,000 --> 01:04:32,440 Signora Aibelli? 660 01:04:33,780 --> 01:04:35,950 Il dottor Marcos può riceverla. 661 01:04:42,290 --> 01:04:44,400 Prova a camminare un po' tutti i giorni. 662 01:04:44,910 --> 01:04:47,040 Per guarire ci si deve aiutare. 663 01:04:48,630 --> 01:04:51,090 Avresti potuto prenderle già una settimana fa le stampelle. 664 01:04:51,260 --> 01:04:56,200 Ma forse tua mamma preferiva passare il tempo in posizione orizzontale. 665 01:04:57,640 --> 01:04:59,580 Ecco... l'ho detto! 666 01:05:04,120 --> 01:05:08,200 Hai delle gambe così belle, non dovresti mai rompertele. 667 01:05:08,400 --> 01:05:10,200 Adesso basta, Roger. 668 01:05:10,530 --> 01:05:13,870 Tua madre mi ha parlato del Tirocinio. 669 01:05:14,130 --> 01:05:15,620 Ne è stato entusiasta. 670 01:05:15,830 --> 01:05:18,620 Sarei felice di scriverti una lettera di raccomandazione... 671 01:05:18,780 --> 01:05:20,370 se ne hai bisogno. 672 01:05:20,440 --> 01:05:23,240 - Che ne dici? - Ricordo quando ero nelle tue stesse scarpe. 673 01:05:23,290 --> 01:05:26,460 - Conosco una bella storia sulle scarpe. - Raymond ti chiamerà in settimana. 674 01:05:30,030 --> 01:05:33,190 Cos'era quella stupida storia delle scarpe? 675 01:05:33,350 --> 01:05:36,510 - Ha cominciato Fran. - Smettila di chiamarla Fran! 676 01:05:39,280 --> 01:05:41,100 Ha una gamba ingessata. 677 01:05:41,270 --> 01:05:45,060 Avete qualcuno che può iniziare oggi o domani? 678 01:05:46,010 --> 01:05:47,590 Va bene, grazie. 679 01:05:49,550 --> 01:05:51,550 Ha detto di aspettare fino a lunedì. 680 01:05:52,960 --> 01:05:55,080 Voglio partire questo fine settimana. 681 01:05:55,270 --> 01:05:57,840 Non avresti dovuto insultare tua zia. 682 01:05:59,700 --> 01:06:02,170 Non sarei qui se tu non avessi esagerato con tutte quelle pillole... 683 01:06:02,620 --> 01:06:04,990 - Non prendertela con me. - Non me la prendo. 684 01:06:05,170 --> 01:06:08,710 Avevo perso il treno, ero nervoso e me la sono presa con lei. 685 01:06:08,890 --> 01:06:10,490 Non è proprio così. 686 01:06:11,160 --> 01:06:16,780 - Perché hai raccontato tutto a tuo padre? - Ero arrabbiata con te. 687 01:06:17,930 --> 01:06:19,640 Ha chiamato mia mama. 688 01:06:20,450 --> 01:06:22,910 - Hai ragione, non dovevo dirlo. - Perché l'hai fatto? 689 01:06:23,810 --> 01:06:25,690 Perché eri stato molto scortese. 690 01:06:26,530 --> 01:06:28,280 Non è bello quello che hai fatto. 691 01:06:28,460 --> 01:06:30,360 - Ti avevo trovato strano. - Strano? 692 01:06:30,540 --> 01:06:33,420 Dici che sono strano? Quanti ti avevano già baciata? 693 01:06:33,610 --> 01:06:37,680 Non lo so, mi dispiace se ti ho fatto del male. 694 01:06:37,850 --> 01:06:40,170 Dispiace molto anche a me! 695 01:06:40,470 --> 01:06:42,340 Ma io non ho nulla di strano. 696 01:06:43,300 --> 01:06:47,400 Sei tu ad essere strana, che sei corsa da tuo padre a raccontargli tutto. 697 01:06:47,560 --> 01:06:49,330 Avevo paura, lo capisci? 698 01:06:56,440 --> 01:07:01,060 - Nem dovevi és Washington? - Mia zia non poteva restare. 699 01:07:03,140 --> 01:07:04,740 Cosa farai? 700 01:07:08,300 --> 01:07:09,940 Nem úgy. 701 01:08:21,120 --> 01:08:24,010 Stiamo seduti e parliamo un po', ti va? 702 01:08:25,340 --> 01:08:26,740 Va bene. 703 01:08:37,610 --> 01:08:41,310 - Ci avevi mai pensato prima? - Nem. 704 01:08:41,920 --> 01:08:43,520 Mai pensato? 705 01:08:44,720 --> 01:08:46,270 Forse una volta. 706 01:08:46,920 --> 01:08:49,650 Phil si era legato con la cinghia ad una porta. 707 01:08:50,270 --> 01:08:51,900 Aveva fatto un laccio da una parte. 708 01:08:52,330 --> 01:08:55,830 Legò l'altra estremità alla porta e la chiuse. 709 01:08:58,440 --> 01:09:00,030 Chi è Phil? 710 01:09:01,300 --> 01:09:05,400 - Quando parti? - Quando troverò un'infermiera. 711 01:09:06,360 --> 01:09:08,330 Possiamo vederci prima che parti? 712 01:09:10,550 --> 01:09:12,040 Va bene. 713 01:09:59,160 --> 01:10:00,990 Gyere, Ray? 714 01:10:01,540 --> 01:10:03,370 Cosa ci fai qui? 715 01:10:03,560 --> 01:10:05,200 Io vivo qui. 716 01:10:08,630 --> 01:10:11,240 Lasci tua madre da sola tutta la notte? 717 01:10:11,460 --> 01:10:12,850 Nem. 718 01:10:13,510 --> 01:10:17,200 - Sono le tre del Mattino. - Nem. 719 01:10:20,740 --> 01:10:22,690 Era un'emergenza? 720 01:10:23,260 --> 01:10:29,210 Dev'esserlo stato, perché è l'unico motivo per cui tu possa usare la macchina. 721 01:10:33,910 --> 01:10:37,420 Szóval che Helen è stata qui, nagyon érdekes. 722 01:10:39,520 --> 01:10:43,870 - Non la voglio in casa mia. - Hát igen. 723 01:10:44,080 --> 01:10:46,160 Cosa ci faceva qui? 724 01:10:48,340 --> 01:10:49,930 Dovevo és Washington. 725 01:10:50,080 --> 01:10:52,440 - Non ho sentito bene. - Dovevo és Washington. 726 01:10:52,570 --> 01:10:54,790 Fantasztikus. 727 01:10:55,920 --> 01:10:58,690 Volevi lasciare tua madre con quella pazza di mia sorella. 728 01:10:59,280 --> 01:11:02,260 Ma a te cosa importa, pensi solo a te stesso. 729 01:11:06,320 --> 01:11:08,620 Guarda cosa ho trovato. 730 01:11:08,750 --> 01:11:10,320 Giuro su Dio che non li avevo visti. 731 01:11:10,450 --> 01:11:13,180 Adesso devo tornare indietro domani mattina presto. 732 01:11:13,370 --> 01:11:14,850 Sei venuto solo per questo? 733 01:11:15,010 --> 01:11:18,060 Per questo e per pagare le bollette! 734 01:11:20,580 --> 01:11:24,640 Adesso dobbiamo parlare di qualcosa di molto serio. 735 01:11:27,040 --> 01:11:28,420 Őszinte! 736 01:11:35,020 --> 01:11:36,570 Qui... 737 01:11:46,010 --> 01:11:48,490 Quel cane me lou aveva dato Lou Vacarro. 738 01:11:52,810 --> 01:11:56,280 Andò a lavorare Ausztráliában. 739 01:11:58,900 --> 01:12:00,970 Lo amava quel cane. 740 01:12:08,710 --> 01:12:11,720 A te ea tua madre non likee il lavoro che faccio. 741 01:12:13,710 --> 01:12:16,810 - Non è così. - Andiamo Ray, íme. 742 01:12:18,170 --> 01:12:20,260 Lei vuole solo che non viaggi così tanto. 743 01:12:21,940 --> 01:12:24,540 Fa parte del mio lavoro. 744 01:12:30,560 --> 01:12:35,060 A volte penso che ce l'abbiate con me. 745 01:12:43,240 --> 01:12:45,590 Questo viaggio egy katasztrofális állapot. 746 01:12:45,710 --> 01:12:48,800 Non si vende più un cazzo nel Mercato video. 747 01:12:56,470 --> 01:12:59,820 Non so se potrò pagarti la retta universitaria l'anno prossimo. 748 01:12:59,940 --> 01:13:02,770 Con o senza la retribuzione dello színpadon. 749 01:13:05,660 --> 01:13:09,570 Potresti interrompere per un anno. 750 01:13:10,750 --> 01:13:13,050 Lavori con me, ci facciamo dei soldi. 751 01:13:14,250 --> 01:13:15,990 E poi torni al főiskola. 752 01:13:17,640 --> 01:13:21,310 Non è così facile, ne possiamo parlare? 753 01:13:21,990 --> 01:13:24,110 Certo, possiamo. 754 01:13:29,000 --> 01:13:30,600 Solo che... 755 01:13:31,930 --> 01:13:34,700 Mio Dio! 756 01:13:36,860 --> 01:13:38,320 Frankie! 757 01:13:38,450 --> 01:13:39,790 Vieni qui! 758 01:13:39,910 --> 01:13:42,420 Vieni qui piccolino! Vieni qui! 759 01:13:42,540 --> 01:13:46,360 Dove sei stato? Dov'eri? 760 01:14:05,220 --> 01:14:06,960 Gyere va la gamba? 761 01:14:07,480 --> 01:14:09,190 Fa ancora hím. 762 01:14:20,360 --> 01:14:25,310 - Quanto? - Non mi fa kollégium. 763 01:15:10,180 --> 01:15:11,770 Scusa. 764 01:15:16,040 --> 01:15:20,610 Sei stato nel bosco per due giorni, te lo meriti! 765 01:15:22,170 --> 01:15:23,970 Jó ötlet? 766 01:15:26,470 --> 01:15:31,540 Se lui viene con me, posso anche raddoppiare il mio guadagno. 767 01:15:34,550 --> 01:15:38,240 Lui non vuole fare il commerciante, vuole fare il medico. 768 01:15:38,370 --> 01:15:40,910 Questo non è un problem. 769 01:15:41,230 --> 01:15:43,720 Per adesso può fare il commerciante. 770 01:15:43,840 --> 01:15:46,220 Dopo potrà fare il medico, è giovane. 771 01:15:51,160 --> 01:15:54,150 Potremmo chiedere un prestito per pagare l'Università. 772 01:15:56,610 --> 01:15:59,830 Non si può, se vuoi ti mostro le bollette. 773 01:16:17,630 --> 01:16:20,020 - Szia. - Szia. 774 01:16:22,870 --> 01:16:25,830 - Cosa ci fai qui? - Volevo parlarti. 775 01:16:27,240 --> 01:16:29,640 Non è un buon momento. 776 01:16:29,980 --> 01:16:32,860 Perché non posso entrare? Sono troppo giovane? 777 01:16:32,990 --> 01:16:36,940 Ovviamente no, possiamo parlare più tardi? 778 01:16:38,330 --> 01:16:40,830 Voglio parlarti adesso, mostrami la tua strófa. 779 01:16:42,000 --> 01:16:45,050 - Mia mamma sta dormendo. - Parlerò zongora. 780 01:17:22,110 --> 01:17:26,090 - Ti avevo chiesto di non farlo. - Non stiamo facendo nulla. 781 01:17:26,550 --> 01:17:29,860 Tu non dovresti essere a casa a studiare? 782 01:17:30,130 --> 01:17:32,950 Non capisco perché non dovrei venire a trovare Raymond. 783 01:17:33,630 --> 01:17:37,920 Venirlo a trovare sì, fare sesso in casa mia no! 784 01:17:38,080 --> 01:17:41,490 Soprattutto dopo quello che è successo. 785 01:17:41,590 --> 01:17:42,930 Adesso basta. 786 01:17:43,090 --> 01:17:45,690 Perché deve controllare la sua vita in questo modo? 787 01:17:46,750 --> 01:17:51,710 Ma l'hai sentita, la piccola psicologa? Una ragazzina viziata. 788 01:17:51,830 --> 01:17:53,790 Almeno non è vecchia e patetica! 789 01:17:57,200 --> 01:17:58,570 Scusa! 790 01:17:58,860 --> 01:18:00,590 Scusa! 791 01:18:05,340 --> 01:18:07,000 Mi undorító. 792 01:18:10,770 --> 01:18:12,570 Sei impazzito? 793 01:18:13,690 --> 01:18:18,070 Chi ti credi d'essere per parlarmi così? 794 01:19:22,270 --> 01:19:24,030 Vado io. 795 01:19:25,400 --> 01:19:27,570 - Signora Aibelli? - Igen. 796 01:19:27,830 --> 01:19:29,780 L'ha fatto lei questo a mia figlia? 797 01:19:30,250 --> 01:19:32,450 Chiariamo una cosa. 798 01:19:32,580 --> 01:19:35,860 Sua figlia korszak kamera di mio figlio con solo il reggiseno indosso. 799 01:19:35,890 --> 01:19:38,100 Il problema non è il sesso. 800 01:19:38,730 --> 01:19:41,480 Tutti gli psicologi sono genitori così permissivi? 801 01:19:41,660 --> 01:19:44,610 Io e Toni parliamo anche di sesso, e lei sa quello che fa. 802 01:19:44,810 --> 01:19:47,840 Si rende conto che potrei denunciarla per questo, signora Aibelli. 803 01:19:48,540 --> 01:19:52,910 - Denunciarmi? Sta scherzando... - Lei ha aggredito mia figlia. 804 01:19:55,150 --> 01:19:57,440 Il modo migliore di finire la mia estate. 805 01:19:58,100 --> 01:20:01,520 Mi rompo una gamba, Tom semper in giro per affari... 806 01:20:01,860 --> 01:20:05,270 Raymond che perde il suo tirocinio, e lei che arriva in casa mia... 807 01:20:05,370 --> 01:20:07,480 dicendo che mi vuole denunciare. 808 01:20:07,670 --> 01:20:10,450 Non sono venuto per discutere dei suoi problemi personali. 809 01:20:11,110 --> 01:20:13,320 Di cosa vorrebbe discutere allora? 810 01:20:14,780 --> 01:20:17,200 Lei pensa che io sia un mostro? 811 01:20:20,090 --> 01:20:23,370 Ho perso il controllo, ma non sono certo orgogliosa di questo. 812 01:20:23,520 --> 01:20:26,510 Se questo è un reato, mi faccia causa. 813 01:20:28,530 --> 01:20:32,940 Mi dispiace, ho fatto del male a sua figlia, ma è stato un incidente. 814 01:20:33,060 --> 01:20:35,080 Ero arrabbiata Raymonddal... 815 01:20:36,810 --> 01:20:38,780 e lei si è trovata in mezzo. 816 01:20:41,630 --> 01:20:43,690 Non avevo intenzione di farle del male. 817 01:20:44,270 --> 01:20:46,100 Aspettami in soggiorno. 818 01:20:52,680 --> 01:20:54,080 Le chiedo scusa. 819 01:20:55,640 --> 01:20:59,740 Sto prendendo un mucchio di farmaci, non so neanche se mi fanno bene. 820 01:21:05,520 --> 01:21:06,970 Grazie. 821 01:21:10,130 --> 01:21:11,950 Che tipo di farmaci? 822 01:21:16,720 --> 01:21:18,990 Darvesseti, per il dolore alla gamba. 823 01:21:20,770 --> 01:21:22,880 Zoloft per la depresszió. 824 01:21:32,090 --> 01:21:33,920 Tutto bene? 825 01:21:35,070 --> 01:21:37,000 Un piccolo graffio alla cornea. 826 01:21:43,920 --> 01:21:45,750 Mi dispiace. 827 01:21:47,680 --> 01:21:49,820 Te l'avevo detto di non venire qui. 828 01:21:52,660 --> 01:21:54,890 Non ti importa cosa mi è successo? 829 01:21:55,750 --> 01:21:58,610 - Chi le ha írta Zoloftnak? - Il mio medico. 830 01:21:59,330 --> 01:22:00,640 Ha un analista? 831 01:22:02,900 --> 01:22:05,190 Pensa che ce ne sia bisogno? 832 01:22:07,380 --> 01:22:13,710 Certo, lei è uno psycologo! Che domanda stupida! 833 01:22:15,700 --> 01:22:18,570 Mi scusi, non le ho offerto nulla da bere. 834 01:22:18,980 --> 01:22:20,650 Tè freddo va bene. 835 01:22:20,980 --> 01:22:24,050 Cosa hai fatto quando me ne sono andata? Ez így van? 836 01:22:28,610 --> 01:22:31,040 Mi sto stancando dei tuoi modi sfuggenti. 837 01:22:31,570 --> 01:22:35,590 - Così, resta molto tempo da sola. - La maggior parte del tempo. 838 01:22:37,370 --> 01:22:40,190 Sarà molto gelosa Tom e Ray. 839 01:22:43,660 --> 01:22:45,280 Forse ha ragione. 840 01:22:48,480 --> 01:22:50,740 Qual è il suo nome, dottore? 841 01:22:53,940 --> 01:22:55,340 Vai a casa. 842 01:22:59,730 --> 01:23:01,380 Vai a casa! 843 01:23:08,740 --> 01:23:13,720 È una cosa normale, anche se non sono più così giovane. 844 01:23:13,830 --> 01:23:17,980 - De ki ne lenne féltékeny? - Hagyd abba, eltemethetsz, Henry. 845 01:23:18,200 --> 01:23:22,300 Vigyázzon, és ne felejtse el elhozni az orvos számláját. 846 01:23:27,060 --> 01:23:29,370 Ő egy kedves ember. 847 01:23:36,140 --> 01:23:40,030 - Miért nem mondtad el? - Én nem ismerem őt. 848 01:23:40,870 --> 01:23:45,320 - Eljön vacsorázni Tonival. - Nem, nem jönnek. 849 01:23:46,400 --> 01:23:50,250 Évek óta nem láttunk senkit, talán erre van szükségünk. 850 01:23:50,740 --> 01:23:52,390 Viccelsz? 851 01:23:53,690 --> 01:23:55,690 Ne légy olyan, mint az apád. 852 01:23:56,510 --> 01:23:59,410 Nincs azzal semmi baj, ha meghívsz embereket. 853 01:24:00,310 --> 01:24:02,100 Meg sem fordul a fejedben... 854 01:24:02,290 --> 01:24:05,240 hogy talán ez nem a legjobb idő? 855 01:24:05,900 --> 01:24:07,550 Nem értem miért nem. 856 01:24:10,900 --> 01:24:12,670 Mit csinálsz? 857 01:24:13,170 --> 01:24:15,310 Lássuk, mit gondol apa. 858 01:24:17,410 --> 01:24:19,040 Ne tedd. 859 01:24:24,220 --> 01:24:25,980 Nem fog hinni neked. 860 01:24:26,670 --> 01:24:29,250 Csak két másodperc. 861 01:24:29,860 --> 01:24:31,680 És nekem? Köszönöm. 862 01:24:33,030 --> 01:24:34,780 - Kész. - Ray vagyok. 863 01:24:36,050 --> 01:24:38,710 - Ray, értekezleten vagyok. - Haza kell menned. 864 01:24:39,030 --> 01:24:42,700 - Bolond vagy? Most érkeztem. - Vészhelyzet van. 865 01:24:44,470 --> 01:24:46,360 Milyen vészhelyzet? 866 01:24:46,950 --> 01:24:48,780 - Anya? - Igen. 867 01:24:48,910 --> 01:24:52,840 - Rendben van? - Nem, nincs jól! 868 01:24:53,130 --> 01:24:59,150 - Hagyd abba a játékot, mi történt? - Nem maradhatok még egy napot! 869 01:25:00,110 --> 01:25:04,000 - Szia Aibelli, hogy vagy? - Nos, Dean, és te? 870 01:25:04,240 --> 01:25:08,030 - Jössz golfozni? - Akkor szólok. 871 01:25:09,400 --> 01:25:12,620 Ha nem tudok változtatni az anyagi helyzetünkön. 872 01:25:12,730 --> 01:25:15,150 Nem fogom tudni kifizetni a főiskolát. 873 01:25:15,270 --> 01:25:16,260 Tudom. 874 01:25:16,380 --> 01:25:19,650 A helyzet dramatizálása nem segít. 875 01:25:19,860 --> 01:25:23,470 Nem érdekel hova megyek, de nem akarok többé itt lenni. 876 01:25:24,160 --> 01:25:28,690 - Miért? - Együtt aludni. 877 01:25:30,580 --> 01:25:32,700 - WHO? - Kire gondolsz? 878 01:25:38,150 --> 01:25:40,350 Elnézést kérek, lehet... 879 01:25:40,510 --> 01:25:44,360 - Családi gondok. - Bizonyos. 880 01:25:44,520 --> 01:25:45,890 Köszönöm. 881 01:25:50,420 --> 01:25:52,740 - Beszélni akarok az anyjával. - Miért? 882 01:25:52,880 --> 01:25:56,160 Tudni akarom, mi folyik a házamban. 883 01:25:56,280 --> 01:25:58,220 Csak elmondtam, mi történik. 884 01:25:58,340 --> 01:26:00,770 Anyád soha nem tenne ilyesmit. 885 01:26:01,420 --> 01:26:02,960 De megtette. 886 01:26:03,210 --> 01:26:07,370 Több mint 20 éve vagyunk házasok. 887 01:26:07,500 --> 01:26:09,450 Azt hiszem, jobban ismerem őt, mint te. 888 01:26:09,580 --> 01:26:10,690 Nem hiszel nekem? 889 01:26:10,820 --> 01:26:13,030 - Hamar? - Susan? 890 01:26:13,220 --> 01:26:17,240 - Tom? - Mi folyik ott? 891 01:26:17,430 --> 01:26:18,740 Miért? 892 01:26:18,860 --> 01:26:21,220 Nem akarom megismételni, amit a fiunk mondott. 893 01:26:21,700 --> 01:26:24,600 Csak mérges, hogy itt kell maradnia. 894 01:26:26,040 --> 01:26:29,140 Ray azt mondta, hogy kapcsolatban van veled, ez őrület! 895 01:26:29,290 --> 01:26:33,090 - Nem akar itt maradni. - Mondd meg neki az igazat! 896 01:26:33,210 --> 01:26:34,980 Tedd le a telefont , és hadd beszéljek az apáddal. 897 01:26:35,100 --> 01:26:37,120 Nem, mondd meg neki az igazat! 898 01:26:37,240 --> 01:26:39,120 - Tom? - Igen? 899 01:26:40,190 --> 01:26:43,480 - Később visszahívlak. - Erre biztosan nem volt szükségem. 900 01:26:43,610 --> 01:26:47,940 - Anyajegy van a fenekén. - Fogd be a szád! 901 01:26:48,680 --> 01:26:52,870 Úgy néz ki, mint egy címke, zuhanyozás közben láttam rajta. 902 01:26:53,020 --> 01:26:57,560 - Mit csináltál a zuhany alatt? - Segítettem neki felállni. 903 01:26:57,710 --> 01:27:00,050 - De ez nem csak a zuhany alatt volt. - Elég volt Raymondból! 904 01:27:00,170 --> 01:27:04,150 - Később hívlak. - Tudod kezelni? Segíts neki. 905 01:27:04,290 --> 01:27:07,120 - Megpróbálom. - Ez tényleg nem kell nekem! 906 01:27:07,250 --> 01:27:10,500 Itt rosszak a dolgok, válság kellős közepén vagyunk. 907 01:27:10,630 --> 01:27:13,710 Ne aggódj, később hívlak. 908 01:27:13,830 --> 01:27:17,270 - Ne tedd le apa! - Istenem! 909 01:27:22,500 --> 01:27:24,260 Gyerünk, Tom! Nincs sok időnk. 910 01:27:24,410 --> 01:27:26,410 - Megérkeztem. - Jól. 911 01:27:26,530 --> 01:27:28,300 arra gondoltam... 912 01:29:11,620 --> 01:29:13,480 Elkészültek a hamburgerek. 913 01:29:16,450 --> 01:29:18,690 Gyere, hűtsük le. 914 01:29:22,240 --> 01:29:26,860 Vettem a fáradságot, hogy elkészítsem, nagyon örülnék, ha eljönnél és megennéd. 915 01:29:30,900 --> 01:29:33,070 Itt sem lehetek nyugodt? 916 01:29:42,700 --> 01:29:45,890 Miért tetted fel az övet az ajtóra? 917 01:30:08,720 --> 01:30:11,440 Nyugodj meg drágám, nyugodj meg. 918 01:30:12,690 --> 01:30:14,140 Vedd lazán! 919 01:30:55,520 --> 01:30:57,260 Tehén, Ray? 920 01:30:58,030 --> 01:30:59,960 Tehén, Ray? 921 01:31:00,410 --> 01:31:02,400 Sajnálom a tegnap estét. 922 01:31:03,330 --> 01:31:06,140 Curtis is bocsánatot kér öntől. 923 01:31:08,640 --> 01:31:12,550 - Mit csinálsz? - Megfojtottam anyámat. 924 01:31:14,370 --> 01:31:16,350 Akkor jobb, ha kimész. 925 01:31:17,070 --> 01:31:20,980 Nézd, ki van ott. 926 01:31:22,440 --> 01:31:26,410 Úgy néz ki, mintha Popeye spenótot eszik! 927 01:31:29,450 --> 01:31:33,080 Vegyünk egy parabolát és egy kúpot. 928 01:31:33,560 --> 01:31:37,160 A parabola metszi a kúpot. 929 01:31:37,490 --> 01:31:40,890 És kiszámítjuk a szilárd anyag térfogatát. 930 01:31:41,060 --> 01:31:44,050 A parabola és a kúp alkotja. 931 01:31:44,290 --> 01:31:49,180 Istenem, úgy nézünk ki, mint a cserkészek! 932 01:31:49,390 --> 01:31:51,400 Nem, úgy nézünk ki, mint az úttörők. 933 01:31:53,310 --> 01:31:54,920 Melyik dal ez? 934 01:31:55,030 --> 01:31:57,740 Május gyökerei. 935 01:31:57,950 --> 01:31:59,290 Ez így megy... 936 01:33:31,490 --> 01:33:33,860 Szia Raymond! 937 01:33:34,400 --> 01:33:35,770 Raymond?! 938 01:33:36,030 --> 01:33:38,540 - Ahol? - Nem tudom, nem láttam. 939 01:33:38,730 --> 01:33:39,910 Raymond! 940 01:33:40,130 --> 01:33:42,010 Nicky, mi van, ha valami történik vele? 941 01:33:42,200 --> 01:33:44,750 - Le kell mennünk. - Mint? 942 01:33:44,930 --> 01:33:48,530 - Mit csináljunk? - Hallasz minket?! 943 01:33:50,300 --> 01:33:52,200 Hívjuk a rendőrséget. 944 01:33:54,260 --> 01:33:55,950 A francba! 945 01:35:52,130 --> 01:35:53,550 Köszönöm. 946 01:35:53,750 --> 01:35:57,160 - Mi történt veled? - Egy elhagyott bányába estem. 947 01:35:57,800 --> 01:36:00,130 - Mit? - Egy elhagyott bánya. 948 01:36:02,100 --> 01:36:03,500 Jól vagy? 949 01:36:15,000 --> 01:36:19,000 Helyreállította (c) dCd / 2019. március Köszönet a felirat szerzőjének és fordítójának. 67465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.