Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,421 --> 00:00:48,858
Sofie ontvangt
mysterieuze kaarten.
2
00:00:49,381 --> 00:00:53,773
We ben je?
Waar komt de wereld vandaan?
3
00:00:53,941 --> 00:00:57,571
De filosoof Alberto Knox
stuurde ze naar haar.
4
00:00:57,741 --> 00:01:04,579
Sofie had haar opstel niet gemaakt,
maar een ander deed 't voor haar.
5
00:01:05,541 --> 00:01:09,739
Terwijl ze het voorleest,
begint het buiten te stormen.
6
00:01:09,901 --> 00:01:13,735
Sofie krijgt een kaart
voor iemand die ze niet kent.
7
00:01:14,061 --> 00:01:15,938
Hilde Møller Knag?
8
00:01:16,301 --> 00:01:21,933
Een hond houdt Sofie in de gaten.
Op 'n dag brengt hij 'n videoband.
9
00:01:24,221 --> 00:01:29,580
Zoals je nu waarschijnlijk wel weet,
ik ben Alberto Knox.
10
00:01:29,741 --> 00:01:34,656
Sofie, ga met me mee.
Terug in de tijd.
11
00:01:34,821 --> 00:01:38,894
Op de band staat Alberto Knox
en hij is in het oude Athene...
12
00:01:39,061 --> 00:01:43,453
bij het proces van Socrates,
wat 2000 jaar geleden plaatsvond.
13
00:01:43,621 --> 00:01:47,694
Alberto?
-Wat is er? O, sorry.
14
00:01:47,861 --> 00:01:52,378
De vergiftigde drank.
Socrates krijgt de vergiftigde drank.
15
00:01:52,541 --> 00:01:57,536
Als Sofies moeder de band bekijkt,
is het slechts een reclame.
16
00:01:58,821 --> 00:02:03,099
De nacht daarna volgt Sofie
de hond het bos in.
17
00:02:18,501 --> 00:02:23,177
Hallo?
Is daar iemand?
18
00:03:51,821 --> 00:03:53,971
Plato.
19
00:04:01,061 --> 00:04:03,894
Immanuel Kant.
20
00:04:37,661 --> 00:04:39,891
Hilde Møller Knag.
21
00:04:46,181 --> 00:04:48,491
Hilde Møller Knag.
22
00:05:35,581 --> 00:05:37,333
Waar was je?
-In het bos.
23
00:05:37,501 --> 00:05:39,492
Met wie?
-Niemand.
24
00:05:39,661 --> 00:05:42,494
Metje vriend?
-Nee, met niemand.
25
00:05:42,661 --> 00:05:46,894
Ik kon niet slapen,
ging een stukje lopen en verdwaalde.
26
00:05:47,061 --> 00:05:53,376
Ik zag een huisje bij het meer.
-Dat is al jaren verlaten.
27
00:05:53,541 --> 00:05:58,411
Ik zag daar een meisje. In een spiegel.
Ze leek op mij.
28
00:05:58,581 --> 00:06:02,370
Toen ik haar vulde aanraken,
ging mijn hand door de spiegel.
29
00:06:02,541 --> 00:06:05,499
Ik weet hoe 't is
om jouw leeftijd te hebben.
30
00:06:05,661 --> 00:06:10,895
Ik zag een meisje in de spiegel
en de spiegel stond onder stroom.
31
00:07:15,701 --> 00:07:19,410
Je hebt hetzelfde haar als tante Astrid.
32
00:07:20,901 --> 00:07:26,214
Toen ik jouw leeftijd had, dacht ik dat
mensen mijn gedachten konden lezen.
33
00:07:26,381 --> 00:07:30,659
Dus probeerde ik nergens aan
te denken. Heb jij dat ook?
34
00:07:33,621 --> 00:07:40,254
Dat heb je dan van mij.
En misschien een beetje van Ivar.
35
00:07:40,421 --> 00:07:44,130
Van papa.
-Papa Amundsen.
36
00:07:46,261 --> 00:07:50,698
Heb ik je al eens verteld
over toen ik met hem in Frankrijk was?
37
00:07:50,861 --> 00:07:57,733
We ontmoetten een kleine man
op straat en we praatten en praatten.
38
00:07:57,901 --> 00:08:03,852
Ik probeerde te achterhalen wat hij
sprak. Ik dacht dat het Latijn was.
39
00:08:04,021 --> 00:08:07,537
Ik probeerde hem te verstaan...
-Ik ga rusten.
40
00:08:12,181 --> 00:08:15,458
Heb ik het je ooit verteld?
-Ja.
41
00:08:28,181 --> 00:08:32,220
Beste Sofie,
ben je geïnteresseerd 'm kunst?
42
00:08:32,541 --> 00:08:35,738
Kunst?
-Kunst en filosofie zijn verbonden.
43
00:08:35,901 --> 00:08:40,532
Ga naar Syrìnvejen nummer 8.
44
00:08:40,701 --> 00:08:44,535
Alles heeft een reden.
Groeten, Alberto Knox.
45
00:09:15,141 --> 00:09:20,341
Sofie,
die mysterieuze hond is er weer.
46
00:09:20,501 --> 00:09:25,655
Waar ga je heen?
-Weg. Ik ga kunst bekijken.
47
00:09:28,781 --> 00:09:30,499
Kunst?
48
00:09:31,861 --> 00:09:37,061
Maar ik dacht dat we misschien
samen wat konden doen.
49
00:09:45,701 --> 00:09:47,931
Ik hoop dat Ivar snel thuis komt.
50
00:10:20,541 --> 00:10:22,259
Hallo?
51
00:10:40,581 --> 00:10:45,337
Een jong meisje
bezoekt een beeldhouwer.
52
00:10:45,501 --> 00:10:50,575
De beeldhouwer hangt over
een marmeren blok.
53
00:10:51,741 --> 00:10:54,893
Het meisje vraagt: 'Wat zoek je?'
54
00:10:55,061 --> 00:11:00,693
De beeldhouwer antwoordt:
'Dat zul je wel zien.'
55
00:11:00,861 --> 00:11:06,220
Een paar weken later
komt het meisje terug...
56
00:11:06,381 --> 00:11:10,534
en van het marmeren blok
is een menselijk lichaam gemaakt.
57
00:11:10,701 --> 00:11:15,172
'Hoe wist je dat dat
daarin verstopt zat?'
58
00:11:15,341 --> 00:11:20,700
Er was een Griekse filosoof
die Aristoteles heette.
59
00:11:20,861 --> 00:11:24,650
Hij was een student
aan de academie van Plato.
60
00:11:24,821 --> 00:11:28,610
Alberto? Hallo?
61
00:11:29,541 --> 00:11:34,536
Hallo?
-Weet je nog wie Plato is?
62
00:11:36,221 --> 00:11:40,818
De man van de schaduwen.
De Grotvergelijking.
63
00:11:43,141 --> 00:11:49,217
Precies. En net als de menselijke vorm
in het blok marmer...
64
00:11:49,381 --> 00:11:53,170
dacht Aristoteles
dat alles in de natuur...
65
00:11:53,341 --> 00:11:57,016
een bepaalde vorm kon aannemen.
66
00:11:58,621 --> 00:12:03,457
Aristoteles scheidde de wereld
in twee verschillende hoedanigheden:
67
00:12:03,621 --> 00:12:09,458
Dood of levend.
-Waarom verstop je je?
68
00:12:09,621 --> 00:12:13,171
Het levende gedeelte
scheidde hij in drie delen.
69
00:12:14,621 --> 00:12:20,776
Planten, dieren en mensen.
-Verschillende hoedanigheden.
70
00:12:20,941 --> 00:12:26,573
Neem nou bloemen.
Eerst komen ze uit, daarna vergaan ze.
71
00:12:28,181 --> 00:12:34,450
Dieren voelen honger en dorst,
maar alleen mensen kunnen...
72
00:12:34,621 --> 00:12:40,617
Filosoferen?
-Juist. Denken. Reageren op dingen.
73
00:12:41,141 --> 00:12:46,932
Dat maakt jou menselijk, Sofie.
Je vraagt je dingen af.
74
00:12:47,661 --> 00:12:52,053
Je denkt na.
-Hoe kun je dat zien?
75
00:12:52,221 --> 00:12:56,658
Ik zie wat er in de steen zit.
Het is een prachtige vrouw.
76
00:12:56,821 --> 00:13:03,773
En ze heet Sofie.
-Zag je haar in de steen?
77
00:13:03,941 --> 00:13:10,096
Heb je mij in de steen gezien? Kan
iedereen op die manier dingen zien?
78
00:13:10,261 --> 00:13:15,097
Als ze willen. Een kunstenaar wijdt
zijn leven aan iets wat er nog niet is...
79
00:13:15,261 --> 00:13:20,415
maar dat hoon erbij.
-En de filosoof?
80
00:13:20,581 --> 00:13:26,259
Dat is de broer van de kunstenaar.
81
00:13:29,141 --> 00:13:31,781
Of zus.
82
00:13:35,061 --> 00:13:38,577
Alberto? Waar ben je?
83
00:13:47,741 --> 00:13:51,814
Oké, Shere Khan.
Op volgorde van Aristoteles.
84
00:13:52,941 --> 00:13:57,299
De steen op tafel
is het meest simpele gedaante.
85
00:13:57,461 --> 00:14:03,651
Dan komt de plant, dan kom jij
en als laatste kom ik.
86
00:14:05,461 --> 00:14:09,614
Jorunn vroeg of je zin had
om langs te komen.
87
00:14:10,941 --> 00:14:15,174
Weetje nog wie Jorunn is?
En ik ben je moeder.
88
00:14:19,061 --> 00:14:23,658
Wat zit er in jou?
's Werelds kleinste beeldhouwwerk?
89
00:14:28,861 --> 00:14:33,378
Aristoteles denkt
dat alles in de natuur...
90
00:14:33,541 --> 00:14:38,172
een bepaalde vorm kan aannemen.
91
00:14:39,621 --> 00:14:41,771
Sorry, ik spreek geen Latijn.
92
00:14:41,941 --> 00:14:47,141
Het verschil tussen een steen,
een plant, een dieren een mens is...
93
00:14:47,301 --> 00:14:53,297
Momentje. Heb je de föhn gezien?
Hallo, Sofie.
94
00:14:53,981 --> 00:14:59,693
Vraag maar aan Johnsen.
-Jörgen heeft gebeld.
95
00:14:59,861 --> 00:15:03,058
Hij verwacht je om kwart over.
Ben ik weer.
96
00:15:06,701 --> 00:15:10,296
Ga je naar hun toe
zonder met mij te overleggen?
97
00:15:10,461 --> 00:15:14,739
Ik heb het al vijf keer gezegd.
Jij bent gek.
98
00:16:06,181 --> 00:16:12,211
Ga mee op deze onvergetelijke reis
in de tijd en door de ruimte.
99
00:16:13,741 --> 00:16:16,972
Ben je de stress
van elke dag ook zat?
100
00:16:17,141 --> 00:16:22,011
Ga met me mee, dan reizen we
door de historie van de filosofie.
101
00:16:22,501 --> 00:16:26,415
Ja, je hoorde het goed.
De historie van de filosofie.
102
00:16:26,581 --> 00:16:31,530
Een wereld vol verrassingen,
opwindende gedachten en ideeën.
103
00:16:33,461 --> 00:16:37,170
Bestel vandaag nog.
Ons nummer is: 90...
104
00:16:37,341 --> 00:16:41,494
Geef me een pen, snel.
-000001.
105
00:16:42,701 --> 00:16:46,012
Tot ziens.
-Pardon.
106
00:16:46,541 --> 00:16:51,012
Waar ga je heen?
-Pardon.
107
00:16:59,461 --> 00:17:02,340
Alberto?
-Hallo, Sofie.
108
00:17:02,501 --> 00:17:07,530
Wat vond je van de kunstenaar?
-Dat was jij. Hoe deed je dat?
109
00:17:07,701 --> 00:17:11,979
Wat?
-Alles. De band uit Athene.
110
00:17:12,141 --> 00:17:18,456
Het opstel. De spiegel.
-Wees geduldig.
111
00:17:18,621 --> 00:17:24,094
Uiteindelijk zul je het snappen.
Het werkt.
112
00:17:24,261 --> 00:17:26,537
Is die hond van jou?
113
00:17:26,701 --> 00:17:31,935
Op een bepaalde manier wel, ja.
114
00:17:32,101 --> 00:17:39,053
Hij bespioneert me.
-Hij houdt je alleen in de gaten.
115
00:17:40,381 --> 00:17:46,138
Na Socrates, Plato en Aristoteles
start er een nieuw tijdperk.
116
00:17:46,301 --> 00:17:50,613
Waar ben je?
-Denk daar nu niet aan.
117
00:17:50,781 --> 00:17:55,901
Waar waren we?
De Griekse taal en cultuur...
118
00:17:56,061 --> 00:18:02,137
heeft de wereld voor 600 jaar
beheerst. Het Hellenistische tijdperk.
119
00:18:02,861 --> 00:18:08,573
Wacht even. Blijf hangen.
Kom maar.
120
00:18:16,421 --> 00:18:23,373
Ken je het cynisme?
Kijk maar naar de film.
121
00:18:25,581 --> 00:18:30,417
Hallo? Alberto?
122
00:18:31,301 --> 00:18:34,771
Stil.
123
00:18:41,261 --> 00:18:46,700
Beloof me datje me schrijft, elke dag.
Vergeet me niet.
124
00:18:58,301 --> 00:19:01,737
We zitten vast, Bob.
-Daar lijkt het wel op, Harry.
125
00:19:09,741 --> 00:19:14,417
Ze hebben mijn auto vernield.
-Dikke pech.
126
00:19:16,341 --> 00:19:19,572
Dat kan je niks schelen
als je een echte Cynicus bent.
127
00:19:19,741 --> 00:19:24,497
Ik betaalde 1800 dollar voor die auto.
Wat bedoel je met 'Cynicus'?
128
00:19:24,661 --> 00:19:30,293
Filosofie, Harry. De oude Grieken.
-Hebben de Grieken het gedaan?
129
00:19:32,461 --> 00:19:38,412
Cynici.
Ooit van Cynici gehoord, Sofie?
130
00:19:39,021 --> 00:19:42,730
Kerels zoals wij zijn geen Cynici.
131
00:19:43,981 --> 00:19:49,977
Zeker alleen omdat we slecht zijn?
-Bob, ik hield van die auto.
132
00:19:50,141 --> 00:19:54,260
De echte Cynici waren anders.
-Nou en?
133
00:19:54,421 --> 00:20:01,373
Het waren filosofen. Ze deden het niet
voor mooie auto's en geld.
134
00:20:01,541 --> 00:20:06,172
Ze zochten naar geluk.
-Geluk? Mijn auto is kapot.
135
00:20:06,341 --> 00:20:09,732
Ik hield van dat ding.
Hij is vorige week getuned.
136
00:20:09,901 --> 00:20:14,737
En jij hebt het over geluk?
-Ik heb het over Diogenes.
137
00:20:15,941 --> 00:20:21,493
Zegt datje iets?
-Nu herinner ik het me weer.
138
00:20:21,661 --> 00:20:28,055
Hij woonde in een krot. Hij had niks,
alleen 'n stok, 'n cape en 'n brood.
139
00:20:28,221 --> 00:20:30,735
Dat is hem, ja.
140
00:20:39,021 --> 00:20:41,820
Ik ben terug voordat je het doorhebt.
141
00:20:49,501 --> 00:20:53,620
Ik hou van je, lieverd.
-Hou je haaks, schatje.
142
00:20:55,901 --> 00:21:01,613
Sofie?
-Sofie. Let op.
143
00:21:07,621 --> 00:21:12,092
Op een dag
zat Diogenes voor zijn krot.
144
00:21:14,101 --> 00:21:20,256
Alexander de Grote kwam langs.
Hij was best een machtig persoon.
145
00:21:21,181 --> 00:21:24,697
Zet hem op, Bob. Jij bent begonnen.
146
00:21:26,461 --> 00:21:30,170
Hallo, Diogenes.
-Dag, Alexander.
147
00:21:30,341 --> 00:21:37,293
Je woont in een krot. Je hebt niks.
Maar je bent wel de slimste.
148
00:21:37,461 --> 00:21:40,817
Je bent de meest wijze man
van 't universum.
149
00:21:40,981 --> 00:21:45,373
Doe een wens.
-Echt? Maakt 't niet uit wat ik wens?
150
00:21:45,541 --> 00:21:49,250
Dat maakt niet uit.
-Ik wil datje aan de kant gaat...
151
00:21:49,421 --> 00:21:55,417
zodat de zon op mij kan schijnen.
Wat vind je van dat antwoord?
152
00:21:56,261 --> 00:22:02,177
Hij heeft gelijk, Sofie. Dat zei hij.
Dat zou elke echte Cynicus zeggen.
153
00:22:07,501 --> 00:22:10,061
Je kunt daar niet staan lachen.
154
00:22:12,221 --> 00:22:16,419
Sofie, waar ga je heen?
155
00:22:33,541 --> 00:22:38,661
Hallo, mama.
-Hallo. Hoe was de film?
156
00:22:40,461 --> 00:22:44,659
Informatief. Anders.
-Waar ging hij over?
157
00:22:44,821 --> 00:22:48,451
Twee grappige Cynici.
-Vind je Cynici grappig?
158
00:22:48,621 --> 00:22:54,811
Ze hebben niks nodig. Een stok, een
shirt en een krot. Ze hoeven geen geld.
159
00:22:54,981 --> 00:22:59,896
Ze hebben genoeg aan zonneschijn.
-Is dat weerfilosofie?
160
00:23:01,021 --> 00:23:06,414
Evolveris. Dat is Latijn voor:
'Je ontwikkelt jezelf'.
161
00:23:09,901 --> 00:23:13,531
Paragraaf 67A, vergelijkende...
162
00:23:13,701 --> 00:23:18,730
Mama. Wat ga je eigenlijk doen
met dat Latijn?
163
00:23:19,341 --> 00:23:21,491
Wat ik ermee ga doen?
164
00:23:25,701 --> 00:23:28,898
Ik ga...
165
00:23:54,021 --> 00:23:59,016
Dit is het antwoordapparaat
van Alberto Knox.
166
00:23:59,181 --> 00:24:03,652
Als je de filosoof wilt spreken,
toets 1.
167
00:24:04,461 --> 00:24:11,174
Als je wat in wil spreken,
toets 2 en spreek na de toon.
168
00:24:45,701 --> 00:24:47,89714282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.