All language subtitles for Segunda.Muerte.1x03.La.Muda.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Bryan122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,480 (Música dramática) 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,720 ¿Le suena un sitio llamado Club Venus? 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,960 (MARINA) Tello, ¿tú crees que Soledad trabajaba en ese sitio? 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,640 Podrías contarme más de ella. (DANTE) No estuvo mucho. 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,280 Pero un día, como vino, desapareció. 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,680 ¿Te suena de algo esta otra chica? - Claudia. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,640 (SANDRA) No me acordaba, 8 00:00:17,720 --> 00:00:20,000 pero tú también estabas en casa del Amarillo. 9 00:00:20,080 --> 00:00:22,200 ¿Coincidir con ella me convierte en su asesina? 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,800 Tenías la dirección de mi casa apuntada. 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,336 (CLAUDIA) Porque quería volver a verte. 12 00:00:26,360 --> 00:00:29,360 ¡Ja! No sabes cómo dejarlo con Castro y has salido con esto. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,960 ¡Madre! Yo pensaba que, cuando la gente perdía la cabeza, 14 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 se volvía menos cabrona. 15 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 No, eres tú la que perdió el norte: 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,960 antes, con Castro; y ahora, con la tal Claudia. 17 00:00:38,040 --> 00:00:40,120 (SANDRA) ¿Qué relación había entre ellas? 18 00:00:40,200 --> 00:00:42,280 Claudia me traía joyas a cambio de contactos 19 00:00:42,360 --> 00:00:44,480 con los gitanos del Mercadillo de la Esperanza. 20 00:00:44,560 --> 00:00:47,440 (SANDRA) ¿Y Soledad qué hacía? - Era la recadera de su novio. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,040 Se llamaba Isidro. 22 00:00:49,120 --> 00:00:51,240 (NAVARRO) El caso es que Isidro se ha esfumado. 23 00:00:51,320 --> 00:00:54,680 ¿Cómo os puedo ayudar? (IRENE) Tú no: Castro. 24 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 (NAVARRO) Sabemos que mañana sale a la calle. 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,280 En los dos últimos años, 26 00:00:58,360 --> 00:01:00,560 Isidro no ha dejado de visitarlo en la cárcel. 27 00:01:00,640 --> 00:01:03,440 Castro nos puede ayudar a localizarlo. 28 00:01:08,080 --> 00:01:09,400 (Para la música) 29 00:01:20,040 --> 00:01:21,480 (Bullicio) 30 00:01:21,560 --> 00:01:22,720 (Timbre) 31 00:01:22,800 --> 00:01:24,400 (Puerta abriéndose) 32 00:01:28,600 --> 00:01:30,400 (Golpes metálicos) 33 00:01:30,480 --> 00:01:32,440 (Puerta abriéndose) 34 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 ("Una estrella en mi jardín") 35 00:01:45,160 --> 00:01:49,120 (SANDRA CANTA JUNTO A MARI TRINI) ♪ Llegó sin permiso... 36 00:01:51,440 --> 00:01:54,680 ♪ la estrella de antaño, 37 00:01:55,480 --> 00:01:59,680 ♪ la que antes era solo luz. 38 00:02:04,160 --> 00:02:07,880 ♪ Cayó de repente... 39 00:02:11,160 --> 00:02:14,520 ♪ desde el azul del mundo. 40 00:02:15,080 --> 00:02:16,560 ♪ Y el corazón... 41 00:02:16,640 --> 00:02:19,240 ♪ (TODOS) se me encogió. 42 00:02:21,080 --> 00:02:22,560 ♪ Ahora ya sé... ♪ 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,560 (REBECA) Qué envidia, ¿no? 44 00:02:25,640 --> 00:02:28,560 Sí, pues con esta canción era con la que cerraban todos los bares. 45 00:02:28,640 --> 00:02:31,200 ¿Sí? - Se ponían muy pesados. 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,000 ¿Tú no tenías una canción? 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,080 ¿O es que eras de las primeras en irte? 48 00:02:38,600 --> 00:02:40,880 Depende del día, no sé. 49 00:02:42,120 --> 00:02:45,840 Es que como nunca me cuentas nada de antes de mudarte aquí... 50 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 (Crescendo musical) 51 00:02:48,600 --> 00:02:52,920 ♪ ¿Por qué a mí... 52 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 ♪ se me ha caído 53 00:02:58,440 --> 00:03:01,000 ♪ una estrella en el jardín? 54 00:03:05,120 --> 00:03:09,240 ♪ ¿Por qué a mí... 55 00:03:12,320 --> 00:03:15,680 ♪ se me ha caído una estrella 56 00:03:15,760 --> 00:03:18,640 ♪ en el jardín? ♪ 57 00:03:18,720 --> 00:03:20,200 (Música de fondo) 58 00:03:21,680 --> 00:03:24,600 Mamá, ¿estás bien? 59 00:03:24,680 --> 00:03:25,720 ¿Te pasa algo? 60 00:03:25,800 --> 00:03:28,760 No, mi amor, que estoy contenta, estoy muy contenta, ya está. 61 00:03:28,840 --> 00:03:30,880 ¿Lo estás pasando bien? - Sí. 62 00:03:30,960 --> 00:03:32,560 ¿Todo bien? 63 00:03:32,640 --> 00:03:33,840 Sí. Sí, sí, sí. 64 00:03:34,960 --> 00:03:37,360 Gracias, no hacía falta todo esto. 65 00:03:38,120 --> 00:03:39,600 Todo el mundo quería estar aquí. 66 00:03:41,440 --> 00:03:43,200 ♪ ¿...se me ha caído 67 00:03:43,280 --> 00:03:47,840 ♪ una estrella en el jardín? ♪ 68 00:03:50,680 --> 00:03:52,080 Ahora vengo. 69 00:03:53,760 --> 00:03:56,800 Toma, lo he hecho especialmente para ti. 70 00:03:58,480 --> 00:04:00,240 Es mi regalo. 71 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 Seguro que no es lo peor que te has echado al cuerpo. 72 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 Yo también me alegro de verte, Tello. 73 00:04:06,560 --> 00:04:07,880 Me lo voy a tomar, 74 00:04:07,960 --> 00:04:10,840 pero luego me vas a tener que dar un superbeso. 75 00:04:10,920 --> 00:04:12,120 (Para la música) 76 00:04:12,200 --> 00:04:13,520 (Aplausos) 77 00:04:13,600 --> 00:04:14,680 Acaba de llegar. 78 00:04:14,760 --> 00:04:16,320 ¿No podéis esperaros hasta mañana? 79 00:04:16,400 --> 00:04:18,000 Íbamos a nuestras habitaciones, 80 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 pero Rebeca nos dijo que podíamos tomar algo. 81 00:04:21,040 --> 00:04:23,400 No sabía yo que Rodrigo Setién hacía orujo. 82 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 Es como beber gasolina. 83 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 Esa es su hermana, ¿verdad? 84 00:04:27,680 --> 00:04:29,760 (Música pop de fondo) 85 00:04:29,840 --> 00:04:31,440 (Conversaciones indistintas) 86 00:04:31,520 --> 00:04:34,600 Se ve que a ella no le importa que esté recién llegado. 87 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 Olalla adora a Castro. 88 00:04:37,000 --> 00:04:39,480 Seguro que todo el mundo lo quiere muchísimo. 89 00:04:43,480 --> 00:04:44,680 Disfrutad. 90 00:04:45,320 --> 00:04:46,920 (Para la música) 91 00:04:54,240 --> 00:04:56,240 (HOMBRE) ¿Vas a hacer algo? 92 00:04:57,400 --> 00:05:00,240 Que si vas a hacer algo con los lobos. 93 00:05:01,200 --> 00:05:03,800 Eso es un tema de la consejería o del ministerio. 94 00:05:05,000 --> 00:05:07,720 Eso es una tarea de todos, Sandra. 95 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 De todos. 96 00:05:09,680 --> 00:05:11,880 (Música de suspense) 97 00:05:16,080 --> 00:05:19,080 (REBECA) Sandra, de verdad, tienes que venir. 98 00:05:19,160 --> 00:05:21,480 Olalla ha traído un mogollón de fotos vuestras. 99 00:05:21,560 --> 00:05:23,400 Tienes que hacerlo de la venda, por favor. 100 00:05:23,880 --> 00:05:25,000 Por favor. 101 00:05:25,080 --> 00:05:27,840 ¿De dónde habéis sacado estas fotos? Mira qué pintas. 102 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Eso era Balcaba, ¿no? - El dos de septiembre del 2014. 103 00:05:30,640 --> 00:05:33,960 No, no lo empieces todavía. Y venga, que esta lleva mucho rato. 104 00:05:34,040 --> 00:05:36,520 Esto parece la página web de Turismo Lierganés. 105 00:05:36,600 --> 00:05:39,760 (RÍEN) - Va, va, va, mira, mira, tía. 106 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 A ver, venga, vamos a empezar. 107 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 A ver. 108 00:05:43,360 --> 00:05:44,600 (Conversaciones indistintas) 109 00:05:44,680 --> 00:05:46,440 ¿Dónde dejo esto? - Trae, me lo das a mí. 110 00:05:46,520 --> 00:05:47,720 Vale. (OLALLA) A ver. 111 00:05:47,800 --> 00:05:49,040 Así, así, así. 112 00:05:49,120 --> 00:05:51,880 Vale. Venga, primera foto. 113 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 ¿Qué pone en mi camiseta? 114 00:05:55,720 --> 00:05:58,040 Nada, es morada, tiene un bolsillo a la izquierda. 115 00:05:58,120 --> 00:06:01,000 (REBECA) Mira, esta era muy fácil, ahora me toca a mí. 116 00:06:01,080 --> 00:06:02,360 La foto del bar... 117 00:06:02,440 --> 00:06:03,920 Esta. 118 00:06:05,320 --> 00:06:09,320 ¿Qué hora marca el reloj del fondo, de la pared del fondo? 119 00:06:09,400 --> 00:06:10,920 (OLALLA) Nada, ni de coña. 120 00:06:11,000 --> 00:06:12,320 (Silencio) 121 00:06:13,200 --> 00:06:14,400 Ocho menos cinco. 122 00:06:14,480 --> 00:06:15,480 ¡Toma ya! - ¡Bien! 123 00:06:15,560 --> 00:06:18,120 No, en serio, ¿esto es lo más difícil que se os ocurre? 124 00:06:18,200 --> 00:06:20,040 La foto de Castro y tuya en la plaza. 125 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 (CASTRO) ¿Sí? 126 00:06:21,320 --> 00:06:22,720 Espera. 127 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 Vale. 128 00:06:24,560 --> 00:06:27,120 Matrícula del coche que está aparcado detrás. 129 00:06:27,200 --> 00:06:28,360 Imposible. 130 00:06:28,440 --> 00:06:29,560 Te pillé. 131 00:06:29,640 --> 00:06:31,400 (Música dramática) 132 00:06:32,720 --> 00:06:35,200 S-28-02... 133 00:06:38,480 --> 00:06:39,840 E-V. 134 00:06:39,920 --> 00:06:40,960 (Aplausos) 135 00:06:41,040 --> 00:06:42,400 Es que es la mejor. 136 00:06:42,480 --> 00:06:44,560 (Conversaciones indistintas) 137 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 (Música dramática) 138 00:06:55,680 --> 00:06:57,200 (Para la música) 139 00:06:57,280 --> 00:06:58,600 Espera, no puede ser. 140 00:07:00,600 --> 00:07:02,600 Al fondo... 141 00:07:02,680 --> 00:07:05,720 de la foto hay una chica con un abrigo verde. 142 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 ¿Eres tú, Rebeca? 143 00:07:08,520 --> 00:07:09,800 No sé. 144 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 (SANDRA) Haz zoom. 145 00:07:11,200 --> 00:07:13,840 (OLALLA) ¿Qué coño hacías tú en el pueblo hace siete años? 146 00:07:13,920 --> 00:07:15,640 ¿Eres tú, tía? - No sé, no sé. 147 00:07:15,720 --> 00:07:18,320 O sea, yo sé que, dos años antes de venir a vivir aquí, 148 00:07:18,400 --> 00:07:20,120 estuve un fin de semana en el pueblo, 149 00:07:20,200 --> 00:07:23,720 me encantó y por eso decidí buscar trabajo y quedarme, pero... 150 00:07:23,800 --> 00:07:24,960 Sí, no... 151 00:07:25,040 --> 00:07:27,280 Oye, ¿no os parece como una señal de la vida? 152 00:07:27,360 --> 00:07:28,640 Qué fuerte. 153 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 Brindemos por las señales de la vida. 154 00:07:30,800 --> 00:07:32,320 Venga, por las señales de la vida. 155 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 (APAGÁNDOSE) Por las señales de la vida. 156 00:07:34,680 --> 00:07:36,960 Pues igual, hacemos así... 157 00:07:37,040 --> 00:07:38,440 (Música dramática, sin audio) 158 00:07:41,240 --> 00:07:43,200 (Música de suspense) 159 00:08:11,080 --> 00:08:13,080 (Para la música) 160 00:08:17,040 --> 00:08:18,520 (Puerta abriéndose) 161 00:08:20,640 --> 00:08:23,600 (CASTRO) Dani se ha hecho el dormido. No me traga. 162 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 Solo para que lo deje solo. - (RÍE) 163 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 Te lo vas a ganar. 164 00:08:28,120 --> 00:08:31,720 Le tienes que contar historias de la cárcel, que así se impresionará. 165 00:08:33,840 --> 00:08:36,160 Era un día complicado y ha ido bastante bien. 166 00:08:37,040 --> 00:08:38,320 Gracias por la fiesta. 167 00:08:42,160 --> 00:08:44,280 Oye, tenemos que hablar. 168 00:08:44,960 --> 00:08:46,320 ¿Cómo vamos a hablar? 169 00:08:46,400 --> 00:08:48,880 Pero ¿tú te has visto? ¿Eh? 170 00:08:48,960 --> 00:08:51,320 No, en serio, tenemos que hablar. - ¿Este vestido? 171 00:08:51,400 --> 00:08:53,160 Estamos en una cama de verdad. 172 00:08:53,240 --> 00:08:54,800 Con sábanas de..., 173 00:08:54,880 --> 00:08:56,080 de..., no sé, lo que sea. 174 00:08:56,160 --> 00:08:58,360 De magnolias. - Me encantan las magnolias. 175 00:08:58,440 --> 00:09:00,360 Ah, ¿sí? - Me... Buah. 176 00:09:00,440 --> 00:09:03,200 Quiero magnolias. Todo el rato, magnolias. 177 00:09:04,160 --> 00:09:06,680 Después de siete años esperando este momento, 178 00:09:06,760 --> 00:09:09,120 pero ¿cómo vamos a hablar? ¿Eh? 179 00:09:10,280 --> 00:09:12,160 (Música romántica) 180 00:09:14,360 --> 00:09:16,920 ¿Este vestido te ha costado muy caro? 181 00:09:17,000 --> 00:09:18,560 (RÍE) 182 00:09:18,640 --> 00:09:19,840 Porque igual te lo rompo. 183 00:09:29,760 --> 00:09:31,720 (Para la música) 184 00:09:34,320 --> 00:09:37,640 (CASTRO) ¿Sabes cómo nos pasábamos las cosas entre los chabolos? 185 00:09:37,720 --> 00:09:39,520 (DANI) ¿Qué es un chabolo? 186 00:09:39,600 --> 00:09:41,280 (CASTRO) Es como una habitación, ¿eh? 187 00:09:41,360 --> 00:09:43,240 Pero más oscura y con rejas. 188 00:09:43,800 --> 00:09:47,200 Mira, cuando quería pasarle algo a algún compañero, cogíamos un palo, 189 00:09:47,280 --> 00:09:49,280 entonces atábamos lo que queríamos pasar 190 00:09:49,360 --> 00:09:50,960 y lo sacábamos por la ventana. 191 00:09:51,040 --> 00:09:52,960 Y lo balanceábamos así. 192 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Hasta que desde el otro chabolo sacaban otro palo 193 00:09:55,280 --> 00:09:56,800 y lo cogían con una cuerda. 194 00:09:58,160 --> 00:10:00,080 Ya sabes cómo sobrevivir en la cárcel 195 00:10:00,160 --> 00:10:02,520 si un día atracas un banco, Daniel. 196 00:10:03,120 --> 00:10:04,400 ¿Has hecho ya la mochila? 197 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 (SANDRA) Lo llevamos nosotros. 198 00:10:06,160 --> 00:10:07,240 ¿Cómo va eso? 199 00:10:07,320 --> 00:10:10,360 Casi listo. Un poquito más de verde. Mi revancha. 200 00:10:11,400 --> 00:10:14,440 Conseguí que el Sieteorejas vaya hoy a poner la ventana, por fin. 201 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 Hola, mamá. - Hola, ratón. 202 00:10:16,000 --> 00:10:18,200 No sé si vamos a llegar a tiempo. ¿Lo recoges tú? 203 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Abuelo..., -Claro. 204 00:10:19,360 --> 00:10:22,840 Compra las bisagras que tenemos que poner en la puerta de la jaula. 205 00:10:26,840 --> 00:10:28,600 (Música dramática) 206 00:10:52,560 --> 00:10:54,520 (HOMBRE) Buenos días, ¿qué le pongo por ahí? 207 00:10:54,600 --> 00:10:58,680 Eh..., un cortado. (HOMBRE) Perfecto. 208 00:11:29,760 --> 00:11:31,520 (Para la música) 209 00:11:33,120 --> 00:11:34,640 Hola, guapa. - Tello. 210 00:11:34,720 --> 00:11:36,600 Van a hacer un registro en el Venus. 211 00:11:36,680 --> 00:11:38,480 Han salido los guardias con urgencia. 212 00:11:38,560 --> 00:11:41,760 Me ha dicho Nuño que están buscando a un tal Isidro, un camello. 213 00:11:41,840 --> 00:11:43,520 Sí, un novio que tuvo Soledad. 214 00:11:43,600 --> 00:11:45,280 Me han preguntado por él los guardias. 215 00:11:45,360 --> 00:11:47,400 ¿Y cómo no me habías dicho...? Nunca me... 216 00:11:47,480 --> 00:11:49,280 Tello, ya has hecho mucho por nosotras. 217 00:11:49,360 --> 00:11:51,560 Yo lo que quiero es que lo encuentren cuanto antes 218 00:11:51,640 --> 00:11:53,840 y podamos enterrar a mi hermana. - Ya. 219 00:11:53,920 --> 00:11:57,160 ¿Y tienen pruebas contra él o te han hablado de alguna...? 220 00:11:57,240 --> 00:11:59,080 Mira, no puedo ahora. Me están esperando. 221 00:12:00,000 --> 00:12:01,720 Vamos a mirar un curso para Alisa. 222 00:12:01,800 --> 00:12:03,760 A lo mejor se va a Madrid, como hizo Sandra. 223 00:12:03,840 --> 00:12:05,720 Ah, qué bien. 224 00:12:07,240 --> 00:12:09,440 Me tengo que ir. Adiós. 225 00:12:10,400 --> 00:12:11,600 Vale. 226 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 (DANI OFF) "¿Mi padre es peligroso?". 227 00:12:17,040 --> 00:12:18,480 (TELLO) ¿Por qué dices eso? 228 00:12:18,560 --> 00:12:21,200 Tú me dijiste que a la cárcel 229 00:12:21,280 --> 00:12:24,160 solo van los malos y los psicópatas. 230 00:12:24,240 --> 00:12:25,560 (TELLO) ¿Y qué? 231 00:12:25,640 --> 00:12:28,000 Mi padre ha estado mucho tiempo en la cárcel, 232 00:12:28,080 --> 00:12:30,960 hasta sabe pasar cosas entre los chabolos. 233 00:12:32,560 --> 00:12:35,000 Tu padre es un poco tonto. 234 00:12:35,080 --> 00:12:36,320 ¿Eh? 235 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 Eso no se lo quita nadie. 236 00:12:38,600 --> 00:12:39,800 A ver, 237 00:12:39,880 --> 00:12:41,240 pero no es malo. 238 00:12:41,320 --> 00:12:42,680 Ni peligroso. 239 00:12:42,760 --> 00:12:45,000 Hace mucho metió la pata. 240 00:12:45,080 --> 00:12:47,960 Y cuando eres mayor y metes la pata, puedes ir a cárcel. 241 00:12:48,760 --> 00:12:49,960 Nada más. 242 00:12:50,720 --> 00:12:52,640 Ahora ya está fuera. 243 00:12:53,720 --> 00:12:55,160 Y... 244 00:12:55,240 --> 00:12:57,640 con ganas de estar contigo, ¿vale? 245 00:13:04,400 --> 00:13:05,640 (SIETEOREJAS) ¡Arriba! 246 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 Oye, ¿puedo coger un par de bisagras? 247 00:13:09,200 --> 00:13:12,160 Sí, sí, coge, coge lo que quieras. Pero lo que cojas lo pagas. 248 00:13:12,240 --> 00:13:14,080 ¿Qué es este presupuesto, tío? 249 00:13:14,160 --> 00:13:16,600 Quiero poner agua, no montar un parque acuático. 250 00:13:16,680 --> 00:13:18,680 Es lo que vale, Sandra. Eh... 251 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Y si no, ya sabes: 252 00:13:20,680 --> 00:13:22,000 como los pasiegos, 253 00:13:22,080 --> 00:13:23,720 a bañarse al río. 254 00:13:33,440 --> 00:13:36,360 (CASTRO) ¿Cuánto nos falta para pagar la acometida del agua? 255 00:13:36,440 --> 00:13:40,160 ¿Que nos toque la lotería? No sé, porque, vamos... 256 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 Tiene unos huevazos... 257 00:13:43,000 --> 00:13:45,240 Mi hermana quiere que le eche una mano en el bar, 258 00:13:45,320 --> 00:13:46,920 pero son cuatro pavos. 259 00:13:47,160 --> 00:13:49,600 ¿Y discutíais de eso el otro día en la fiesta? 260 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 (RÍE) No discutíamos. 261 00:13:52,040 --> 00:13:54,160 Hablábamos como hablan los hermanos. 262 00:13:55,400 --> 00:13:57,480 No lo sé, tío. 263 00:13:57,560 --> 00:14:00,720 Nos quedamos nosotros en el pueblo. Que se venga tu padre aquí. 264 00:14:01,480 --> 00:14:04,200 A ver, la Montaña se puede meter en el río en invierno. 265 00:14:12,040 --> 00:14:14,080 Mi padre está fatal. 266 00:14:15,200 --> 00:14:17,040 Lleva a todo el mundo de cabeza. 267 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 Oye, Castro... 268 00:14:21,480 --> 00:14:23,000 No. 269 00:14:23,080 --> 00:14:24,640 Esa cara, no. 270 00:14:25,360 --> 00:14:27,360 La Guardia Civil quiere hablar contigo. 271 00:14:27,920 --> 00:14:30,080 Que dicen que conoces a un tal Isidro. 272 00:14:30,160 --> 00:14:31,960 Estuvo con Soledad hace siete años, 273 00:14:32,040 --> 00:14:33,840 no sé si tuvo algo que ver con su muerte 274 00:14:33,920 --> 00:14:36,760 o con el secuestro de Juliana, pero tienes que hablar con ellos. 275 00:14:39,040 --> 00:14:40,200 ¿Isidro? 276 00:14:40,280 --> 00:14:42,200 Dicen que os habéis visto varias veces. 277 00:14:42,280 --> 00:14:43,560 Hace poco. 278 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 Pero ¿saben que yo he estado en la cárcel? 279 00:14:46,360 --> 00:14:48,080 Fue a visitarte. 280 00:14:48,960 --> 00:14:50,920 No, eso tiene que ser un error. 281 00:14:51,000 --> 00:14:52,280 No, no. 282 00:14:52,360 --> 00:14:54,640 A mí no me ha venido a visitar ningún Isidro. 283 00:14:54,720 --> 00:14:56,520 Voy a hablar con ellos. 284 00:14:56,600 --> 00:15:00,120 O me acerco al ayuntamiento y que vean que soy un ciudadano ejemplar. 285 00:15:00,760 --> 00:15:03,080 (Música de suspense) 286 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 ¿Qué esperabas? 287 00:15:15,120 --> 00:15:17,240 Se ha pasado media vida en el talego. 288 00:15:17,320 --> 00:15:20,280 Aunque quiera hacer como que está de puta madre, no lo está. 289 00:15:22,880 --> 00:15:24,440 ¿Y si me está mintiendo? 290 00:15:24,520 --> 00:15:26,960 Porque la Guardia Civil tiene los registros del Dueso. 291 00:15:27,040 --> 00:15:28,640 No es algo en lo que uno se equivoca. 292 00:15:28,720 --> 00:15:30,440 Ahí pone que Isidro fue a ver a Castro. 293 00:15:30,520 --> 00:15:33,200 ¿Te ha contado que quiere ir a ver a mis padres? 294 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 No, ¿no? 295 00:15:35,200 --> 00:15:38,080 Que les ha echado de menos en la cárcel, dice. 296 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 A mis padres, que tienen menos sentimientos que una piedra. 297 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Querrá que vean a Dani. 298 00:15:48,160 --> 00:15:51,240 Tía, nosotras le veíamos media hora cada quince días. 299 00:15:51,320 --> 00:15:52,640 Tú más si ibas a follar. 300 00:15:52,720 --> 00:15:55,360 No tenemos ni idea de lo que ha vivido ahí dentro. 301 00:15:55,440 --> 00:15:57,400 Necesitará tiempo. 302 00:15:57,480 --> 00:16:00,320 Y eso si algún día realmente quiere contarnos lo que ha vivido. 303 00:16:00,400 --> 00:16:03,800 Lo adornará con mentirijillas, tía, pero tú le conoces. 304 00:16:03,880 --> 00:16:05,680 Es... Es un buenazo. 305 00:16:06,280 --> 00:16:09,040 Sea lo que sea, no será importante. 306 00:16:09,120 --> 00:16:11,400 (SOLLOZA) 307 00:16:11,480 --> 00:16:13,640 Apúntame lo mío, Olalla, que tengo que irme. 308 00:16:13,720 --> 00:16:15,400 ¿Qué te pasa? - Nada. 309 00:16:15,480 --> 00:16:16,760 (OLALLA) Tía... - ¿Rebeca? 310 00:16:17,440 --> 00:16:21,040 Nada, que todos los tíos son unos cerdos. 311 00:16:23,560 --> 00:16:26,120 (TELLO OFF) "Parece que han hecho una redada en el Venus". 312 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 Además de llevarse a todo el personal a declarar, 313 00:16:29,280 --> 00:16:30,920 han retenido a unos cuantos puteros. 314 00:16:31,000 --> 00:16:32,440 Rodrigo Setién era uno de ellos. 315 00:16:32,520 --> 00:16:34,560 Hay cosas de las que no hay quien se entere, 316 00:16:34,640 --> 00:16:37,400 pero esto ya lo sabe medio pueblo. - Tengo que llamar a Rebeca. 317 00:16:37,480 --> 00:16:40,600 ¿Qué están haciendo en el Venus? Si ahí no queda nada de Soledad, ¿no? 318 00:16:40,680 --> 00:16:42,760 (TELLO) Están buscando a un novio que tuvo. 319 00:16:42,840 --> 00:16:46,640 Pero ¿qué hace Castro poniendo la puerta de la jaula? 320 00:16:46,720 --> 00:16:49,040 Joder, Dani me pidió a mí que comprara las bisagras. 321 00:16:49,120 --> 00:16:50,440 ¿Qué más te da? 322 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 ¿Cómo que...? 323 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 (Motor acercándose) 324 00:16:56,320 --> 00:16:58,480 (Música dramática) 325 00:17:32,840 --> 00:17:36,200 (Truenos) 326 00:17:38,840 --> 00:17:41,200 (Sin audio, sigue la música) 327 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 (Puerta abriéndose) 328 00:18:14,720 --> 00:18:17,040 (Música de suspense) 329 00:18:29,440 --> 00:18:31,200 (Para la música) 330 00:18:31,280 --> 00:18:33,320 En esta puta casa no hay comida. 331 00:18:33,920 --> 00:18:35,400 ¿Tú qué quieres, 332 00:18:35,480 --> 00:18:37,240 que me muera de hambre o qué? 333 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 (CASTRO OFF) "¿Te crees que podía elegir?". 334 00:18:42,000 --> 00:18:44,120 Vienen a verte y tú... 335 00:18:45,040 --> 00:18:48,360 te mueres por ver una cara nueva, aunque sea la de Isidro. 336 00:18:48,960 --> 00:18:51,800 ¿Y eso es razón suficiente para mentirme? 337 00:18:52,800 --> 00:18:54,120 Es un camello. 338 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 He salido, joder. 339 00:18:59,520 --> 00:19:01,960 Solo quiero olvidar estos últimos siete años. 340 00:19:02,040 --> 00:19:04,080 ¿Y de qué hablabais Isidro y tú? 341 00:19:04,160 --> 00:19:06,120 Es que no entiendo por qué iba a verte. 342 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 Bueno, pues le caía bien. 343 00:19:08,480 --> 00:19:10,720 Ah. - No sé, tenía más amigos 344 00:19:10,800 --> 00:19:13,440 en el Dueso y cuando venía, pues aprovechábamos y hablábamos 345 00:19:13,520 --> 00:19:16,000 de fútbol, de gente que teníamos en común, 346 00:19:16,080 --> 00:19:18,560 de cómo estaba yo dentro. Se lo he dicho a los guardias. 347 00:19:18,640 --> 00:19:21,440 Y si me hubiese contado algo de Soledad, te lo habría contado. 348 00:19:21,520 --> 00:19:23,280 Seguro. 349 00:19:24,720 --> 00:19:27,320 Te dije que iba a ir a hablar con ellos y era verdad. 350 00:19:28,400 --> 00:19:31,240 No me merezco que me vinieran a buscar así, delante de mi hijo. 351 00:19:33,480 --> 00:19:35,000 ¿Por qué tú me miras así? 352 00:19:35,960 --> 00:19:37,160 ¿Cómo te miro? 353 00:19:37,960 --> 00:19:39,920 Como si no me conocieras. 354 00:19:42,800 --> 00:19:44,360 O sea, vamos a ver, 355 00:19:44,440 --> 00:19:47,800 ¿tan difícil es creer que quiero olvidar todo este tiempo? 356 00:19:48,680 --> 00:19:50,960 ¿Por qué no dejas de ocultarme cosas? 357 00:19:51,800 --> 00:19:53,880 Lo de Isidro, lo de ir a ver a tus padres... 358 00:19:54,720 --> 00:19:56,080 No te fías de mí. 359 00:19:56,720 --> 00:19:58,240 ¿Cómo no me voy a fiar de ti? 360 00:19:58,320 --> 00:20:00,400 Pues, Castro, tío, yo qué sé. 361 00:20:00,480 --> 00:20:02,440 (Música dramática) 362 00:20:06,840 --> 00:20:08,200 (SUSPIRA) 363 00:20:09,080 --> 00:20:10,320 Mis padres. 364 00:20:11,080 --> 00:20:14,440 Están mayores. Igual es por la enfermedad de tu padre, pero..., 365 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 no sé, estaba ahí dentro y pensaba que se iban a morir. 366 00:20:19,040 --> 00:20:21,960 Que no iba a tener la oportunidad de solucionar las cosas. 367 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 O al menos intentarlo. 368 00:20:27,600 --> 00:20:29,080 ¿Cuándo quieres ir a verles? 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,400 Mañana. 370 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 A Dani y a mí nos encantaría ir contigo. 371 00:20:46,360 --> 00:20:47,840 (Para la música) 372 00:20:54,920 --> 00:20:57,200 (Ambiente oficina) 373 00:21:04,760 --> 00:21:06,200 Las fotocopias. 374 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 (IRENE) Gracias. 375 00:21:07,960 --> 00:21:09,680 Nos va a costar dar con él. 376 00:21:10,320 --> 00:21:11,800 Supongo que ya lo sabes. 377 00:21:11,880 --> 00:21:14,680 Castro no tiene ni idea de dónde se puede haber metido. 378 00:21:15,920 --> 00:21:17,280 Me lo ha contado. 379 00:21:21,800 --> 00:21:23,080 (REBECA) Sandra... 380 00:21:23,160 --> 00:21:25,000 ¿Qué? 381 00:21:25,080 --> 00:21:27,600 ¿Han descubierto algo nuevo de lo de Soledad y Juliana? 382 00:21:27,680 --> 00:21:28,880 Porque le pregunto a Alisa, 383 00:21:28,960 --> 00:21:31,400 pero está en una de esas fases de no coger el teléfono. 384 00:21:31,480 --> 00:21:33,000 Siguen buscando un novio que tuvo. 385 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 No sé nada más. 386 00:21:37,960 --> 00:21:39,360 Has venido a por él. 387 00:21:40,760 --> 00:21:42,360 ¿Sabes qué es lo peor? 388 00:21:42,440 --> 00:21:44,960 Que anoche me descubrí pensando qué coño hacía yo mal 389 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 para que Rodrigo se fuese de putas. 390 00:21:47,360 --> 00:21:49,160 Que es un capullo. - Ya. 391 00:21:49,240 --> 00:21:52,680 Te lo dijimos desde el principio: es el niño pijo de los Setién. 392 00:21:52,760 --> 00:21:56,960 Con su balneario y su lujo, ¡anda ya! O sea..., olvídalo. 393 00:21:57,640 --> 00:21:59,520 No merece la pena. 394 00:22:03,560 --> 00:22:04,920 (REBECA) ¿Sabes? 395 00:22:05,000 --> 00:22:08,160 Quiero darme el gustazo de mandarlo a la mierda en persona. 396 00:22:10,720 --> 00:22:13,240 Soy más fuerte de lo que parezco. 397 00:22:14,640 --> 00:22:16,120 A por él. 398 00:22:22,240 --> 00:22:24,240 (Sin audio, sigue la música) 399 00:22:31,600 --> 00:22:33,400 (Para la música) 400 00:22:36,160 --> 00:22:39,000 (TELLO OFF) "Vengo de hablar con una de las chicas del Venus". 401 00:22:39,080 --> 00:22:40,640 Parece que no dan con el tal Isidro. 402 00:22:40,720 --> 00:22:42,520 Sí, ya me lo ha dicho la sargento Puebla. 403 00:22:42,600 --> 00:22:45,560 Y me ha prometido que van a poner todos los medios para dar con él. 404 00:22:45,640 --> 00:22:49,160 ¡Coño! Es que deberían publicar su foto. 405 00:22:49,240 --> 00:22:51,600 Un teléfono de colaboración ciudadana, no sé... 406 00:22:51,680 --> 00:22:53,720 Ese Isidro no puede..., 407 00:22:54,600 --> 00:22:57,240 a ver, desaparecer así, de repente. 408 00:22:57,320 --> 00:22:58,360 Habrá necesitado ayuda. 409 00:22:58,440 --> 00:23:01,400 Si se tocan bien las teclas, pues la gente está dispuesta a hablar. 410 00:23:01,480 --> 00:23:02,720 Pero hay que hacerlo ya, ya. 411 00:23:02,800 --> 00:23:05,920 Mira, Tello, no sé, no sé qué es lo que hay que hacer. 412 00:23:06,720 --> 00:23:09,320 Pero yo ahora necesito apartarme un poco de todo. 413 00:23:09,400 --> 00:23:11,280 Jano y yo, desde que encontraron a Juliana, 414 00:23:11,360 --> 00:23:13,160 tenemos la vida patas arriba. 415 00:23:13,240 --> 00:23:16,480 Y tenemos que centrarnos en Alisa, mirar el curso ese que quiere hacer. 416 00:23:17,080 --> 00:23:18,880 ¿Alisa? ¿Quién es Alisa? 417 00:23:20,800 --> 00:23:22,320 Mi hija. 418 00:23:23,040 --> 00:23:25,080 (Música dramática) 419 00:23:28,320 --> 00:23:29,680 Ya, claro. 420 00:23:29,760 --> 00:23:30,840 Eh... 421 00:23:30,920 --> 00:23:33,760 A ver, la UCO encontrará a Isidro. 422 00:23:34,680 --> 00:23:37,080 Y sí, con razón. Tú... 423 00:23:37,160 --> 00:23:38,360 Tenemos... 424 00:23:38,440 --> 00:23:39,960 La familia. 425 00:23:40,040 --> 00:23:41,480 A ver... 426 00:23:55,720 --> 00:23:58,600 (Sin audio, sigue la música) 427 00:24:03,880 --> 00:24:05,240 ¿Y mi saco? - Tu saco... 428 00:24:05,320 --> 00:24:06,400 Vale, voy a por él. 429 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 (CASTRO) Mi amor, Dani, ¿guardamos la mochila? 430 00:24:08,640 --> 00:24:11,360 ¿Cierras tú el maletero? - Vale. Volvemos mañana. 431 00:24:11,440 --> 00:24:13,080 (Para la música) 432 00:24:14,840 --> 00:24:16,040 ¿Estás bien? 433 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 Pues claro. 434 00:24:21,360 --> 00:24:24,640 Como no has dicho nada de que los guardias vinieran a por Castro... 435 00:24:26,320 --> 00:24:27,800 Bueno, no sería importante. 436 00:24:28,760 --> 00:24:30,320 Tú estás bien con él, ¿no? 437 00:24:32,960 --> 00:24:34,640 Vamos poco a poco. 438 00:24:41,120 --> 00:24:43,040 Cuando volví de Madrid..., 439 00:24:44,440 --> 00:24:46,040 solo "me" podía... 440 00:24:46,880 --> 00:24:50,480 descansar si escuchaba la radio. 441 00:24:51,560 --> 00:24:54,320 No me acostumbraba a este silencio. 442 00:24:56,000 --> 00:24:59,080 Yo, que aborrecía el ruido de la ciudad. 443 00:24:59,880 --> 00:25:02,000 Pero si sigues sin pegar ojo. 444 00:25:02,080 --> 00:25:04,240 (Música de suspense) 445 00:25:04,320 --> 00:25:06,000 Te oigo todas las noches. 446 00:25:06,080 --> 00:25:08,320 (TELLO) ¿Sí? - Papá... 447 00:25:10,920 --> 00:25:13,600 Es que hay cambios a los que uno no se hace nunca. 448 00:25:15,760 --> 00:25:17,040 No digas eso. 449 00:25:23,640 --> 00:25:25,360 Hay que seguir intentándolo. 450 00:25:25,440 --> 00:25:26,640 Ya. 451 00:25:32,680 --> 00:25:34,280 Nos vamos. 452 00:26:19,120 --> 00:26:20,320 (Para la música) 453 00:26:20,400 --> 00:26:22,360 Hola. (CASTRO) Mira qué vistas, Dani. 454 00:26:22,440 --> 00:26:23,600 Vas a flipar. 455 00:26:23,680 --> 00:26:25,000 Mira. 456 00:26:25,560 --> 00:26:26,800 ¿Ves? 457 00:26:26,880 --> 00:26:28,760 ¿Eh? (DANI) ¿Vamos a ir ahí? 458 00:26:28,840 --> 00:26:30,680 (CASTRO) No, es que ahí viven los abuelos. 459 00:26:30,760 --> 00:26:33,200 ¿Quieres llevar tú el abrigo? (CASTRO) ¿Puedes o no? 460 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 Sí. (CASTRO) Ya, ahora me lo cuentas. 461 00:26:36,080 --> 00:26:38,760 (SANDRA) Dale el saco este, que pesa un poco menos. 462 00:26:38,840 --> 00:26:40,480 (CASTRO) ¿Lo coges? (DANI) Sí. 463 00:26:40,560 --> 00:26:42,160 (CASTRO) Toma, cógelo. 464 00:26:42,240 --> 00:26:43,480 Cógelo. 465 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 (Para la música) 466 00:26:56,080 --> 00:26:57,680 (Hachazos) 467 00:26:58,360 --> 00:26:59,760 Hola, madre. 468 00:27:01,720 --> 00:27:04,440 Te he estado llamando para decirte que veníamos todos 469 00:27:04,520 --> 00:27:07,800 y que, bueno, que si nos podemos quedar a dormir si no es mucho lío. 470 00:27:11,720 --> 00:27:14,000 Se puede apañar una cama. 471 00:27:15,320 --> 00:27:17,480 Dani, dale un besito a la abuela. 472 00:27:19,160 --> 00:27:20,320 Vamos. 473 00:27:23,200 --> 00:27:25,240 Déjalo, da igual. 474 00:27:27,240 --> 00:27:28,720 Tu padre está con las vacas. 475 00:27:34,640 --> 00:27:37,600 (SANDRA) ¿Quieres que te acompañe? (CASTRO) No hace falta. 476 00:27:37,680 --> 00:27:39,240 No sé por dónde va a salir. 477 00:27:39,320 --> 00:27:41,160 (Mugidos) 478 00:27:52,240 --> 00:27:53,920 (SANDRA) ¿En qué puedo ayudarla? 479 00:27:56,240 --> 00:27:58,600 En el establo hay un colchón enrollado. 480 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 Habrá que buscarle un sitio. 481 00:28:09,800 --> 00:28:12,120 Castro tenía muchas ganas de venir a verles. 482 00:28:13,640 --> 00:28:16,120 Le hace ilusión que Dani pase tiempo con ustedes. 483 00:28:22,080 --> 00:28:23,680 (Golpes) 484 00:28:53,160 --> 00:28:54,480 Está buenísimo. 485 00:28:55,480 --> 00:28:57,640 A mí no sé qué me pasa, siempre me queda dura. 486 00:28:57,720 --> 00:28:59,200 (MUJER) Porque la haces deprisa. 487 00:28:59,280 --> 00:29:02,560 Hay que guisarla a fuego lento y con fuego de verdad. 488 00:29:05,960 --> 00:29:07,840 Sí, es verdad que con la vitro no es igual. 489 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 Mi madre siempre lo decía. 490 00:29:11,440 --> 00:29:12,840 ¿Y ya no lo dice? 491 00:29:12,920 --> 00:29:14,160 ¿O es que murió? 492 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 Murió. 493 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Podría ser más delicado. 494 00:29:20,520 --> 00:29:21,720 No pasa nada. 495 00:29:22,480 --> 00:29:24,520 Murió de cáncer hace tres años. 496 00:29:24,600 --> 00:29:26,480 Te doy el pésame. 497 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 Gracias. 498 00:29:35,920 --> 00:29:37,960 Oye, Dani, ¿le has contado a los abuelos 499 00:29:38,040 --> 00:29:39,440 que estás haciendo una jaula? 500 00:29:39,520 --> 00:29:41,200 A lo mejor mañana te pueden ayudar... 501 00:29:41,280 --> 00:29:43,720 (MUJER) Mañana preparamos la muda. 502 00:29:46,360 --> 00:29:48,240 ¿Ya os cambiáis de cabaña? 503 00:29:48,320 --> 00:29:50,800 Aquí arriba, los lobos nos van a comer las vacas. 504 00:29:51,840 --> 00:29:53,880 (SUSURRANDO) ¿Los lobos comen vacas? 505 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 (SUSURRANDO) No, no comen vacas. 506 00:29:55,960 --> 00:29:59,760 Esta noche cojo la escopeta y que se acerque alguno. 507 00:29:59,840 --> 00:30:01,960 (CASTRO) Pues te puede caer buena multa. 508 00:30:02,040 --> 00:30:04,120 (HOMBRE) Lo que manda la ciudad no va conmigo. 509 00:30:04,200 --> 00:30:05,320 Va con todos, padre. 510 00:30:05,400 --> 00:30:07,000 No con los pasiegos. 511 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 Va con los sinvergüenzas. 512 00:30:09,560 --> 00:30:11,800 Y con los que no sirven ni para hacer una familia. 513 00:30:12,840 --> 00:30:14,360 ¿Lo dices por Olalla y por mí? 514 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 No necesitamos a nadie más. 515 00:30:17,000 --> 00:30:19,680 Estoy cansado de esta mierda de los pasiegos, 516 00:30:19,760 --> 00:30:21,760 que os creéis todos unos putos santos. 517 00:30:26,640 --> 00:30:27,840 Tiene cojones. 518 00:30:29,200 --> 00:30:31,360 Te plantas en mi casa a pedir dinero. 519 00:30:32,280 --> 00:30:34,520 ¿Y por encima te atreves a levantarme la voz? 520 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 (Música dramática) 521 00:30:50,040 --> 00:30:51,240 Castro... 522 00:30:52,440 --> 00:30:54,160 ¿Qué era eso del dinero? 523 00:30:57,680 --> 00:30:59,760 En mi puta vida les he pedido nada. 524 00:31:03,000 --> 00:31:05,360 Ahí donde los ves, aunque parezcan unos miserables, 525 00:31:05,440 --> 00:31:07,520 tienen un montón de pasta debajo del colchón. 526 00:31:10,440 --> 00:31:13,600 Joder, que solo les pedí un poco de dinero para la acometida del agua, 527 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 que le dije que se lo iba a devolver. 528 00:31:20,680 --> 00:31:24,400 Desde que Olalla y yo nos fuimos, no quieren saber nada de nosotros. 529 00:31:26,680 --> 00:31:30,920 Tenemos un millón de cosas de las que preocuparnos antes que el agua. 530 00:31:33,960 --> 00:31:35,280 Yo solo quería ser útil. 531 00:31:41,960 --> 00:31:43,640 ¿Por qué no intentas dormir a Dani? 532 00:31:46,000 --> 00:31:48,440 Yo creo que entre la cena y las historias de los lobos, 533 00:31:48,520 --> 00:31:50,200 a él le va a dar un infarto. 534 00:32:00,840 --> 00:32:04,120 (CASTRO OFF) "Cuando yo era pequeño, iba a bañarme al arroyo". 535 00:32:04,200 --> 00:32:05,600 Y cada vez que me bañaba, 536 00:32:05,680 --> 00:32:09,280 veía un pez de color amarillo brillante. 537 00:32:10,560 --> 00:32:13,840 Se veía como si fuera un color oro. 538 00:32:13,920 --> 00:32:15,920 Pero es que eso no es lo mejor. 539 00:32:16,600 --> 00:32:20,080 Lo mejor es que cada vez que iba, venía a verme. 540 00:32:21,240 --> 00:32:22,760 Y nadábamos juntos. 541 00:32:24,320 --> 00:32:26,400 Igual le podemos poner un nombre. 542 00:32:26,480 --> 00:32:28,240 ¿Tú cómo le llamarías? 543 00:32:29,680 --> 00:32:32,080 (DANI) Pepe. (CASTRO) ¿Pepe? 544 00:32:32,160 --> 00:32:34,160 Bueno, si a ti te gusta, 545 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 pues llamaremos Pepe al pez. 546 00:32:36,320 --> 00:32:38,680 Y mañana, si quieres, vamos a verlo. 547 00:32:40,120 --> 00:32:43,320 (Aullidos) 548 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 (Disparo) 549 00:33:01,920 --> 00:33:04,240 (Música dramática) 550 00:34:03,000 --> 00:34:04,440 (Para la música) 551 00:34:04,520 --> 00:34:05,960 Perdón, 552 00:34:06,040 --> 00:34:07,360 ¿el coche que estaba aquí? 553 00:34:08,320 --> 00:34:11,200 Sí, se lo llevó hace un rato el chico con el que llegaste. 554 00:34:11,280 --> 00:34:13,880 Ah, sí. Vale, gracias. 555 00:34:22,600 --> 00:34:24,840 ¿Sabes que en el arroyo hay un pez dorado? 556 00:34:24,920 --> 00:34:26,800 Y es que tengo muchísimas ganas de ir. 557 00:34:26,880 --> 00:34:28,920 Quiero ir. (MUJER) Eso son fantasías. 558 00:34:29,000 --> 00:34:30,760 No hay ningún pez de oro en el arroyo. 559 00:34:30,840 --> 00:34:34,200 A tu padre siempre le ha gustado inventarse historias. 560 00:34:34,280 --> 00:34:36,560 (DANI) Me da igual. Yo quiero ir. 561 00:34:36,640 --> 00:34:38,080 (SANDRA) Buenos días. 562 00:34:40,640 --> 00:34:42,200 ¿Sabe dónde está Castro? 563 00:34:42,280 --> 00:34:44,120 Se fue a pasear. 564 00:34:52,360 --> 00:34:55,240 ¿Te crees que no los echamos de menos? 565 00:34:55,320 --> 00:34:58,400 Ellos son los que se fueron y nos dejaron solos. 566 00:35:00,080 --> 00:35:01,800 Olalla y Castro querían otra vida. 567 00:35:02,480 --> 00:35:03,840 Y eso es lo que tienen. 568 00:35:08,280 --> 00:35:09,400 (SANDRA) ¡Dani! 569 00:35:09,480 --> 00:35:10,680 ¡Dani! ¡Da...! 570 00:35:17,120 --> 00:35:20,520 (CASTRO) ¿Y este corderito tiene cosquillas o no tiene cosquillas? 571 00:35:21,840 --> 00:35:23,040 (SANDRA) ¿Dónde estabas? 572 00:35:23,120 --> 00:35:25,280 Estaba dando un paseo, necesitaba despejarme. 573 00:35:25,760 --> 00:35:27,040 Eh... 574 00:35:27,680 --> 00:35:29,560 ¿Sabes lo que es una velorta? 575 00:35:30,880 --> 00:35:32,480 No. (CASTRO) ¿Ves ese palo de ahí? 576 00:35:32,560 --> 00:35:33,800 Cógelo. 577 00:35:33,880 --> 00:35:35,160 Vale. 578 00:35:38,120 --> 00:35:40,360 ¿Este? (CASTRO) Ese, sí. 579 00:35:41,560 --> 00:35:42,680 ¿Vienes? 580 00:35:42,760 --> 00:35:44,040 Ahora voy, id vosotros. 581 00:35:44,120 --> 00:35:45,880 (CASTRO) Venga. - ¿Nos vamos para allá? 582 00:35:45,960 --> 00:35:47,520 Sí, con cuidado, ¿eh? 583 00:35:49,200 --> 00:35:50,400 Ahí. 584 00:35:50,480 --> 00:35:52,720 (Música de suspense) 585 00:36:38,760 --> 00:36:40,120 (Pitido) 586 00:36:58,960 --> 00:37:00,880 (Para la música) 587 00:37:28,480 --> 00:37:30,800 (Música de suspense) 588 00:37:38,880 --> 00:37:41,080 (Crescendo de música de suspense) 589 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 (ISIDRO) ¡Eh! 590 00:37:43,040 --> 00:37:44,040 ¡Eh! 591 00:37:44,120 --> 00:37:46,320 ¿Dónde vas? ¿Dónde vas? 592 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 ¡Eh! ¿Dónde vas? ¿Dónde hostias vas? 593 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 (Para la música) 594 00:37:59,240 --> 00:38:01,040 (CASTRO) ¿Estás listo? - ¡Sí! 595 00:38:01,120 --> 00:38:02,720 (CASTRO) ¿Seguro? Que voy, ¿eh? ¡Voy! 596 00:38:02,800 --> 00:38:04,960 -Ven. (CASTRO) ¡Que voy, que voy! 597 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 ¡Hala! 598 00:38:09,000 --> 00:38:11,840 Te pareces a los Ojáncanu. - Así es como cargaban los pasiegos 599 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 la paja. (SANDRA) ¡Castro! 600 00:38:14,080 --> 00:38:15,760 ¡Castro, deja eso! 601 00:38:17,840 --> 00:38:19,480 ¡Ven, ahora! 602 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 (OFF) "¿De quién es esa cabaña?". 603 00:38:22,400 --> 00:38:24,360 Es la otra cabaña de mis padres. 604 00:38:24,440 --> 00:38:26,840 Estás escondiendo a un tío que busca la Guardia Civil, 605 00:38:26,920 --> 00:38:29,040 que pudo matar a Soledad, ¿y te traes a tu hijo? 606 00:38:29,120 --> 00:38:30,680 Isidro no le hizo nada a Soledad. 607 00:38:32,640 --> 00:38:33,880 Eh... - No. 608 00:38:36,920 --> 00:38:39,400 Llevo siete años esperándote como una idiota 609 00:38:39,480 --> 00:38:42,440 y ahora resulta que no tengo ni puta idea de quién eres. 610 00:38:42,520 --> 00:38:44,160 Claro que sabes quién soy. 611 00:38:44,720 --> 00:38:46,960 Lo de venir aquí a ver a tus padres, 612 00:38:47,040 --> 00:38:49,800 incluso todo este buen rollo con Dani, es todo mentira. 613 00:38:49,880 --> 00:38:51,560 Estamos aquí solo por Isidro. 614 00:38:51,640 --> 00:38:54,600 Ojalá no hubiese tenido que hacerlo, pero se lo debía. 615 00:38:55,160 --> 00:38:57,000 ¿Qué cojones le debías? 616 00:38:57,840 --> 00:39:00,080 Fue a la cárcel porque casi se carga a otro, 617 00:39:00,160 --> 00:39:02,280 ¿qué estabas, haciendo negocios con un tío así? 618 00:39:17,440 --> 00:39:19,800 Entré a la cárcel con 23 años. 619 00:39:21,080 --> 00:39:23,440 Olalla y tú veníais de vez en cuando y... 620 00:39:26,160 --> 00:39:28,080 yo solo pensaba en morirme. 621 00:39:29,760 --> 00:39:32,000 Me enganché a fumar heroína. 622 00:39:32,760 --> 00:39:34,680 Me colocaba y..., 623 00:39:35,720 --> 00:39:37,040 no sé, 624 00:39:37,120 --> 00:39:38,760 la cabeza dejaba de darme vueltas. 625 00:39:40,600 --> 00:39:44,200 ¿Sabes cuando tienes una voz que no para de decirte mierdas? 626 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 (SANDRA) Castro... - Un chino la callaba. 627 00:39:53,040 --> 00:39:55,160 Isidro me pasaba, por eso venía a verme. 628 00:39:56,520 --> 00:39:59,760 Me cobraba menos y me fiaba si no tenía pasta. 629 00:40:00,680 --> 00:40:02,280 No sé qué habría hecho sin él. 630 00:40:05,840 --> 00:40:08,480 Has tenido siete años para contármelo. 631 00:40:13,640 --> 00:40:15,560 Ahora estoy limpio, eso se ha acabado. 632 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 Isidro no le hizo nada a Soledad. 633 00:40:18,920 --> 00:40:21,080 Solo necesitaba desaparecer unos días. 634 00:40:27,440 --> 00:40:29,440 Vamos a llamar a la Guardia Civil. 635 00:40:32,640 --> 00:40:34,200 Sandra..., 636 00:40:34,280 --> 00:40:36,680 (Música dramática) 637 00:40:36,760 --> 00:40:38,920 no les conté toda la verdad. 638 00:40:41,880 --> 00:40:43,560 No lo hagas, por favor. 639 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 Nos vamos ya. 640 00:40:54,840 --> 00:40:56,960 Volvemos a casa y vemos qué les decimos. 641 00:40:57,040 --> 00:40:58,760 Venga, vamos. 642 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 (CASTRO) Nos vamos ya, mamá. 643 00:41:03,240 --> 00:41:04,520 (MUJER) Llévate esto. 644 00:41:07,120 --> 00:41:08,400 (CASTRO) Gracias. 645 00:41:10,320 --> 00:41:12,600 Venga, Dani, despídete de los abuelos. 646 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 ¿No estaba con la velorta? (CASTRO) Sí, estaba ahí. 647 00:41:17,200 --> 00:41:18,560 Aquí no está. 648 00:41:18,640 --> 00:41:20,320 (MUJER) Estará con el abuelo. 649 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 (CASTRO) ¡Papá! 650 00:41:22,640 --> 00:41:24,280 ¿Está Dani ahí? 651 00:41:24,720 --> 00:41:25,920 ¡No! 652 00:41:27,960 --> 00:41:29,200 ¿Dani? 653 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 El arroyo ese del pez que le contaste, ¿dónde está? 654 00:41:35,560 --> 00:41:36,680 Bajando la loma. 655 00:41:36,760 --> 00:41:39,120 Vale, vete tú a mirar al coche y yo voy para allá. 656 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 (Música de suspense) 657 00:41:44,760 --> 00:41:46,160 ¡Dani! 658 00:41:48,440 --> 00:41:49,920 ¡Dani! 659 00:41:51,200 --> 00:41:52,440 ¡Dani! 660 00:41:53,800 --> 00:41:55,120 ¡Dani! 661 00:41:56,120 --> 00:41:57,920 ¡Dani! 662 00:41:58,000 --> 00:41:59,240 ¡Dani! 663 00:42:07,120 --> 00:42:08,440 ¡Dani! 664 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 ¡Dani! 665 00:42:14,000 --> 00:42:15,720 ¡Dani! 666 00:42:16,600 --> 00:42:18,480 (Música dramática) 667 00:42:22,960 --> 00:42:24,320 ¡Dani! 668 00:42:25,760 --> 00:42:27,960 ¡Dani! ¡No! 669 00:42:28,720 --> 00:42:29,920 ¡Dani! 670 00:42:30,000 --> 00:42:31,640 ¡Dani! ¡No! 671 00:42:31,720 --> 00:42:34,240 ¡Para! ¡Dani! 672 00:42:34,800 --> 00:42:36,600 ¡No! ¡Dani! 673 00:42:40,600 --> 00:42:42,160 ¡Castro! 674 00:42:42,240 --> 00:42:43,760 ¡Se lo ha llevado! (CASTRO) ¿Quién? 675 00:42:43,840 --> 00:42:45,640 ¡Isidro se ha llevado a Dani! 676 00:42:45,720 --> 00:42:47,720 ¡Vamos a por él! - ¡Tranquila! ¡Tranquila! 677 00:42:47,800 --> 00:42:48,880 ¡Dame las llaves! - ¿Qué? 678 00:42:48,960 --> 00:42:50,560 ¡Dame las llaves! ¡Se lo ha llevado! 679 00:42:50,640 --> 00:42:52,360 ¡Tranquila! ¡Tranquila! ¡Escúchame! 680 00:42:52,440 --> 00:42:53,800 (Móvil) 681 00:42:53,880 --> 00:42:56,120 ¿Qué coño le has hecho? ¿Dónde está mi hijo? 682 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 No, escúchame. No, no, no... 683 00:42:58,720 --> 00:42:59,760 ¿Qué? 684 00:42:59,840 --> 00:43:02,040 Está en el túnel de la Engaña. - ¿Con Dani? 685 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 Con Dani, tranquila. - Vamos, vamos. 686 00:43:04,080 --> 00:43:07,200 (Música de suspense) 687 00:43:09,240 --> 00:43:11,440 (Truenos) 688 00:43:43,920 --> 00:43:45,600 (Para la música) 689 00:43:45,680 --> 00:43:48,240 (SANDRA) ¿Dónde está? - Chist... 690 00:43:48,320 --> 00:43:51,000 En el coche, tranquilo y con los seguros echados. 691 00:43:51,080 --> 00:43:54,040 Así que no vayas, porque le vas a acojonar. Es lo que vas a hacer. 692 00:43:54,120 --> 00:43:56,080 Suéltalo ahora mismo. - Cuando hablemos. 693 00:43:56,160 --> 00:43:58,440 ¿Tú qué mierda le has dicho a la Guardia Civil? 694 00:43:58,520 --> 00:44:00,520 No he contado nada, no he hablado con nadie. 695 00:44:00,600 --> 00:44:03,440 Y yo soy gilipollas, ¿a que sí? ¿Tengo cara de gilipollas? 696 00:44:03,520 --> 00:44:05,880 Que sé que eres poli, coño, por eso te fuiste. 697 00:44:05,960 --> 00:44:08,280 No es policía, ella solo pone multas. 698 00:44:08,360 --> 00:44:10,880 Y no ha visto a la Guardia Civil. - Tú cállate. 699 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 Dadme los móviles. 700 00:44:18,960 --> 00:44:21,800 Ay, Castrito, qué mal se te da devolver favores... 701 00:44:22,320 --> 00:44:24,760 Vete al coche, quita la batería. Os vais a quedar aquí. 702 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 Sin montar lío. 703 00:44:25,920 --> 00:44:27,480 (CASTRO) ¿Con Dani? - No. 704 00:44:27,560 --> 00:44:30,120 A Dani me lo llevo yo y lo dejo en el primer bar que vea. 705 00:44:30,200 --> 00:44:32,800 Y nadie va a llamar a la Guardia Civil, ¿estamos? 706 00:44:32,880 --> 00:44:35,200 Y una mierda. (ISIDRO) ¿Qué has dicho? 707 00:44:35,280 --> 00:44:37,360 (CASTRO) Escúchame, no nos podemos quedar aquí. 708 00:44:37,440 --> 00:44:38,920 Aquí hay lobos, hace mucho frío. 709 00:44:39,000 --> 00:44:40,680 Tú sabes cómo es esto. 710 00:44:40,760 --> 00:44:42,720 Hostia, deja que nos quedemos en la cabaña. 711 00:44:42,800 --> 00:44:45,520 No tenemos móvil, no tenemos coche. ¿Qué vamos a hacer? 712 00:44:48,640 --> 00:44:50,560 Está bien, pero en mi coche no montáis. 713 00:44:51,280 --> 00:44:53,080 Vais con el vuestro, detrás de mí. 714 00:44:53,800 --> 00:44:55,440 ¿Estamos? - Vale. 715 00:44:59,880 --> 00:45:01,840 Necesito verlo. 716 00:45:08,000 --> 00:45:10,120 A la más mínima gilipollez me lo llevo. 717 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 Te lo juro por Dios, me lo llevo. 718 00:45:12,880 --> 00:45:15,440 (Para la música) 719 00:45:29,840 --> 00:45:31,800 (Musiquilla de videojuegos) 720 00:45:31,880 --> 00:45:33,440 Hola. 721 00:45:37,880 --> 00:45:39,440 ¿Estás jugando con el móvil? 722 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 Sí. 723 00:45:40,840 --> 00:45:42,880 He conseguido una vida extra. 724 00:45:44,320 --> 00:45:45,560 ¿Sí? 725 00:45:48,320 --> 00:45:51,480 Menos mal que Isidro me ha encontrado; 726 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 si no, me hubiese perdido en los montes. 727 00:45:54,280 --> 00:45:56,320 Menos mal, menos mal. 728 00:45:56,400 --> 00:45:57,600 Oye..., 729 00:45:59,160 --> 00:46:00,920 Isidro... 730 00:46:01,000 --> 00:46:03,720 te va a tener que llevar en su coche a la otra cabaña 731 00:46:03,800 --> 00:46:06,560 de los abuelos porque nuestro coche está estropeado, ¿vale? 732 00:46:07,360 --> 00:46:08,680 ¿Estás bien? 733 00:46:09,640 --> 00:46:11,440 Sí, mi amor. Sí, estoy bien. 734 00:46:11,520 --> 00:46:13,880 Te quiero, ratón. - Y yo a ti. 735 00:46:13,960 --> 00:46:15,840 (Música dramática) 736 00:46:21,920 --> 00:46:23,920 (Truenos) 737 00:46:26,960 --> 00:46:28,720 (ISIDRO) ¿Qué le falta a eso? 738 00:46:29,280 --> 00:46:31,680 Estoy en ello, pero es que no puedo soltar el borne. 739 00:46:31,760 --> 00:46:32,960 (ISIDRO) Pues te das prisa. 740 00:46:46,800 --> 00:46:49,240 (Móvil) 741 00:46:49,320 --> 00:46:50,760 (Móvil) 742 00:46:50,840 --> 00:46:52,320 ¿Esto qué cojones es? 743 00:46:52,400 --> 00:46:54,880 La hija de puta que no había llamado a los guardias. 744 00:46:54,960 --> 00:46:58,200 He llamado, pero he colgado rápido. - ¿Algo más te vas a inventar? 745 00:46:59,600 --> 00:47:02,400 Si no tienes nada que ver con la muerte de Soledad, deberías... 746 00:47:02,480 --> 00:47:04,400 ¿Qué mierda le has contado tú de Soledad? 747 00:47:04,480 --> 00:47:06,120 Le dije que fuisteis novios. - Sí. 748 00:47:06,200 --> 00:47:07,960 ¿No te ha contado que me dejó colgado? 749 00:47:08,040 --> 00:47:10,560 La zorra de Soledad se enteró de quién era su viejo 750 00:47:10,640 --> 00:47:11,720 y nos fuimos a por él. 751 00:47:11,800 --> 00:47:13,240 Pero la hija de puta se fue. 752 00:47:13,320 --> 00:47:15,200 Con el dinero y sin mí, eso es lo que pasó. 753 00:47:15,280 --> 00:47:18,440 Entonces no tienes que tener miedo, cuéntalo. No va a pasar nada. 754 00:47:18,520 --> 00:47:21,400 Que si no me echan ese muerto, me van a echar otros. 755 00:47:22,120 --> 00:47:24,320 Voy a descolgar y vas a contestar. 756 00:47:24,400 --> 00:47:26,080 (Móvil) 757 00:47:26,640 --> 00:47:28,800 (Móvil, truenos) 758 00:47:28,880 --> 00:47:30,440 (IRENE) "¿Hola?". 759 00:47:31,000 --> 00:47:32,240 "¿Sandra?". 760 00:47:33,280 --> 00:47:34,440 Hola, Irene. 761 00:47:34,520 --> 00:47:35,760 "¿Me has llamado antes?". 762 00:47:38,880 --> 00:47:41,160 Nada, quería saber si mi padre había pasado por ahí, 763 00:47:41,240 --> 00:47:42,480 pero ya lo he localizado. 764 00:47:42,560 --> 00:47:44,000 (IRENE) "¿Le ha pasado algo?". 765 00:47:46,880 --> 00:47:48,720 Se había quedado sin batería. 766 00:47:48,800 --> 00:47:50,280 Pero ya está bien. 767 00:47:50,360 --> 00:47:52,960 (IRENE) "Te oigo con mucho ruido". 768 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 "¿Está todo bien?". 769 00:47:56,640 --> 00:47:58,320 Está todo bien, sí. 770 00:47:58,400 --> 00:47:59,800 (IRENE) "Ya". 771 00:48:01,560 --> 00:48:04,040 "Sandra, si necesitas cualquier cosa, dímelo". 772 00:48:04,120 --> 00:48:06,520 Te tengo que colgar, adiós. (ISIDRO) Así me gusta. 773 00:48:06,600 --> 00:48:08,080 Y tú, quita. 774 00:48:09,400 --> 00:48:12,040 ¿No sabéis desconectar dos putos bornes? 775 00:48:12,120 --> 00:48:14,240 (Música de suspense) 776 00:48:14,320 --> 00:48:15,520 ¡Joder! 777 00:48:18,720 --> 00:48:20,560 ¡Ah! ¿Qué co...? 778 00:48:36,600 --> 00:48:38,080 ¡Hija de puta! 779 00:48:54,080 --> 00:48:55,360 (SANDRA) ¿Qué vas a hacer? 780 00:48:55,440 --> 00:48:58,000 (ISIDRO) ¡Sois unos hijos de puta! - ¡Deja aquí a Dani! 781 00:48:59,280 --> 00:49:00,800 ¡Déjalo! 782 00:49:00,880 --> 00:49:03,160 (ISIDRO) Esta no os va a salir gratis. 783 00:49:04,320 --> 00:49:05,360 ¡Suéltalo! 784 00:49:05,440 --> 00:49:07,160 ¡Que lo sueltes! 785 00:49:08,280 --> 00:49:09,960 ¡Que lo sueltes! ¡Ah! 786 00:49:21,880 --> 00:49:24,000 (Para la música) 787 00:49:24,080 --> 00:49:27,640 (Música dramática) 788 00:50:35,000 --> 00:50:36,520 (Para la música) 53161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.