Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,720 --> 00:00:38,960
SHALKANS SKRIK
2
00:00:39,480 --> 00:00:43,960
EPISOD TRE
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,319
Copy that. Engage with high explosive.
Kennet out.
4
00:00:50,240 --> 00:00:53,676
Just heard from the helicopter units.
An evacuation truck is under attack.
5
00:00:53,760 --> 00:00:56,912
Blast! I thought the explosion
would hold them off.
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,719
They're surprising me,
which is worrying and it's odd.
7
00:00:59,920 --> 00:01:03,197
Why continue the punishments
after the town's been evacuated?
8
00:01:03,280 --> 00:01:04,315
I don't know.
9
00:01:04,400 --> 00:01:05,959
Maybe they're alien monsters
who don't give a flying...
10
00:01:06,040 --> 00:01:07,678
- Greaves.
- GREAVES: Sorry, sir.
11
00:01:07,760 --> 00:01:09,080
KENNET: This is a recon mission.
12
00:01:09,160 --> 00:01:12,152
We find the enemy, fix their position,
then either retreat for
13
00:01:12,240 --> 00:01:13,594
or call in reinforcements.
14
00:01:13,680 --> 00:01:16,354
How nice for you.
I'm just after my Tardis.
15
00:01:17,440 --> 00:01:18,589
Here you are, Doctor.
16
00:01:18,680 --> 00:01:22,071
I'm here under duress,
remember that, Major.
17
00:01:22,160 --> 00:01:24,754
Don't you ever offer me a gun again.
18
00:01:31,960 --> 00:01:34,873
I am not gonna let you control me.
19
00:01:35,440 --> 00:01:36,839
Whatever you are.
20
00:01:36,920 --> 00:01:38,354
I'm not your zombie.
21
00:01:48,560 --> 00:01:52,952
Ground floor, caves, aliens,
weapons of mass destruction.
22
00:01:53,240 --> 00:01:55,151
You lot be careful you don't miss those.
23
00:01:55,360 --> 00:01:56,589
Which way, Greaves?
24
00:01:56,680 --> 00:01:58,751
- This way.
- Oh, now he's driving.
25
00:01:58,840 --> 00:02:00,638
I can sense where the Tardis is.
26
00:02:01,040 --> 00:02:04,874
If we encounter the creatures,
you're not to open fire. Understand?
27
00:02:05,000 --> 00:02:08,630
You don't give my men orders, Doctor.
Understand?
28
00:02:13,240 --> 00:02:14,639
What is it?
29
00:02:18,760 --> 00:02:21,434
A dirty, great alien monster, sir!
Just a guess.
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,875
Or rather dozens of them,
joined together as a colony creature.
31
00:02:31,280 --> 00:02:33,078
On my mark, you men.
32
00:02:33,160 --> 00:02:35,197
Snap out of it and scatter.
33
00:02:35,280 --> 00:02:36,953
- Mark!
- Grenades!
34
00:02:37,040 --> 00:02:39,395
Throw them into the corner,
the sound will hurt it.
35
00:02:39,480 --> 00:02:40,754
You heard him.
36
00:02:40,840 --> 00:02:44,470
I'm afraid I just did give them orders
and it felt so good.
37
00:02:53,240 --> 00:02:54,878
He did that deliberately.
38
00:03:02,960 --> 00:03:04,917
The teeth are deliberate, aren't they?
39
00:03:05,360 --> 00:03:07,431
What a wonderful species.
40
00:03:07,720 --> 00:03:10,189
To have such control
over what you're like.
41
00:03:10,520 --> 00:03:13,797
Excuse me,
I hope I don't taste of boot polish.
42
00:03:15,640 --> 00:03:17,313
That's it!
43
00:03:17,560 --> 00:03:19,471
Take me home, big boy!
44
00:03:19,680 --> 00:03:21,318
DOCTOR: Yee-haw!
45
00:03:26,120 --> 00:03:30,034
MASTER: Every day presents
a new challenge to one's dignity.
46
00:03:37,560 --> 00:03:40,871
DOCTOR: (ON ANSWERING MACHINE)
You've reached the good ship Tardis,
47
00:03:40,960 --> 00:03:43,634
(CHUCKLING)
we're rather busy at the moment.
48
00:03:43,720 --> 00:03:46,109
(CONTINUES CHUCKLING)
Leave a message after the beep
49
00:03:46,200 --> 00:03:48,714
and we'll try and get back to you
before you called.
50
00:03:48,800 --> 00:03:51,269
- Stop that! (GIGGLES)
-(RECORDING MACHINE BEEPS)
51
00:03:51,640 --> 00:03:53,631
You really should change that message.
52
00:03:53,720 --> 00:03:55,836
DOCTOR: (ON ANSWERING MACHINE)
Are you there?
53
00:03:55,920 --> 00:03:58,912
I'm trying to get there, you fool.
54
00:03:59,000 --> 00:04:00,434
Well, if you can hear me,
have you considered
55
00:04:00,520 --> 00:04:02,591
setting up a secondary
configuration suite?
56
00:04:02,680 --> 00:04:04,159
Nothing can generally get in, I know,
57
00:04:04,240 --> 00:04:05,992
but I haven't encountered
this lot before.
58
00:04:06,080 --> 00:04:08,674
There's something worryingly confident
about them. Cheerio.
59
00:04:15,720 --> 00:04:18,030
why did I choose continuing existence?
60
00:04:18,120 --> 00:04:20,191
Listening to him
being right all the time,
61
00:04:20,280 --> 00:04:23,398
when I had the option of a slow,
painful death.
62
00:04:42,480 --> 00:04:43,993
Hello.
63
00:04:44,080 --> 00:04:47,675
Hello! This is so unexpected.
64
00:04:47,760 --> 00:04:50,479
Is there someone more famous
further back in the monster?
65
00:04:51,680 --> 00:04:56,675
Ha-ha, there the old girl is.
It's been lovely but I must be going.
66
00:04:59,080 --> 00:05:00,195
What are you?
67
00:05:00,280 --> 00:05:02,590
No, it's, "How are you?"
68
00:05:02,720 --> 00:05:03,949
And how are you?
69
00:05:04,040 --> 00:05:07,954
I am Prime,
War Chief of the Shalka Confederacy.
70
00:05:08,040 --> 00:05:10,031
And that's, "who are you?"
71
00:05:10,720 --> 00:05:11,835
I'm the Doctor.
72
00:05:12,160 --> 00:05:14,754
I'm from a highly-advanced
alien species,
73
00:05:14,880 --> 00:05:16,917
entirely different league to you.
74
00:05:17,000 --> 00:05:19,992
I only come to this planet
for the wine and the total eclipses.
75
00:05:20,160 --> 00:05:22,959
And I do love a nice,
old-fashioned invasion.
76
00:05:23,240 --> 00:05:26,596
I think this lot could certainly do
with a spot of regime change.
77
00:05:27,240 --> 00:05:30,596
What a turnout! There must be... Oh!
78
00:05:30,680 --> 00:05:33,991
A bridgehead force of 2,000 Shalka.
79
00:05:34,080 --> 00:05:36,117
That's the information you wanted,
isn't it?
80
00:05:36,240 --> 00:05:40,518
Shalka, eh? Never heard of you,
so forgive me but you can't be all that.
81
00:05:41,480 --> 00:05:44,199
Aha, I like your wormhole.
82
00:05:45,000 --> 00:05:47,037
Oh, dear, do you call it that?
83
00:05:47,120 --> 00:05:50,511
Instead of pretending to be a fool,
just ask your questions.
84
00:05:50,600 --> 00:05:52,876
Well, I am slightly curious.
85
00:05:52,960 --> 00:05:55,952
Why did you only invade
a tiny bit of Lancashire?
86
00:05:56,200 --> 00:05:58,396
Our ambition is greater than that.
87
00:05:58,520 --> 00:06:00,557
Oh, you mean... Nottinghamshire?
88
00:06:02,040 --> 00:06:07,194
Like the humanoid form by the way,
differentiates you from your henchworm.
89
00:06:09,200 --> 00:06:11,953
DOCTOR: You speak and breathe air,
they don't.
90
00:06:12,080 --> 00:06:14,674
- I value understanding my enemy.
- Do you?
91
00:06:14,760 --> 00:06:17,195
I've experienced
so called human culture.
92
00:06:17,520 --> 00:06:20,080
The random noise of individual minds.
93
00:06:20,160 --> 00:06:23,391
Lower creatures such as humans
aren't united like the Shalka.
94
00:06:23,520 --> 00:06:25,352
Your technology's based on sound
95
00:06:25,440 --> 00:06:27,477
built around your natural
attack mechanism.
96
00:06:27,560 --> 00:06:31,076
Advanced enough to control a black hole
and hollow out spaces like this.
97
00:06:31,160 --> 00:06:33,674
All within a few weeks. I'm impressed.
98
00:06:34,640 --> 00:06:38,156
You know, not that I care either way,
and I hate to say it,
99
00:06:38,240 --> 00:06:42,871
but if it's a dying home world job,
you don't need an invasion.
100
00:06:42,960 --> 00:06:45,156
The humans don't use
the inside of their world.
101
00:06:45,240 --> 00:06:47,550
Rather than being their conquerors
you can be their lodgers.
102
00:06:47,640 --> 00:06:48,789
Much more fun.
103
00:06:48,880 --> 00:06:51,793
Though you'd probably have to take
a turn cleaning out Wookey Hole.
104
00:06:52,160 --> 00:06:54,071
Our home world is not dying.
105
00:06:54,160 --> 00:06:57,198
It is the centre of our empire
of a billion worlds.
106
00:06:57,280 --> 00:06:59,351
Well, as the actress said to the bishop,
107
00:06:59,440 --> 00:07:01,636
"I'm not human and I don't care."
108
00:07:01,720 --> 00:07:04,678
- I'll just get out of your way.
-1 think not, Doctor.
109
00:07:07,000 --> 00:07:09,355
I think you are a lower creature too.
110
00:07:10,760 --> 00:07:12,797
(GRUNTS) Get off me! Get off me!
111
00:07:12,880 --> 00:07:14,314
Doctor!
112
00:07:14,400 --> 00:07:17,518
I think you have
a lower creature's weaknesses, Doctor.
113
00:07:17,600 --> 00:07:20,718
Does this mean you're offering to cook?
114
00:07:20,800 --> 00:07:22,677
(STRUGGLES) Please!
115
00:07:26,400 --> 00:07:30,280
Stop it! I'll do whatever you want.
Just don't hurt her!
116
00:07:30,640 --> 00:07:34,873
And being a lower creature,
you will do as we say.
117
00:07:41,160 --> 00:07:44,152
MASTER: Oh, my dear Doctor.
Where have you been?
118
00:07:45,560 --> 00:07:48,996
Tell me that you haven't done
something foolish. Again.
119
00:07:49,800 --> 00:07:51,871
Well, I'm afraid that I won't...
120
00:07:54,040 --> 00:07:55,678
Is this all?
121
00:07:55,760 --> 00:07:57,637
A simple toy?
122
00:07:58,800 --> 00:08:01,360
It was hardly worth your humiliation.
123
00:08:08,040 --> 00:08:11,112
More alien monsters, sir.
I make it three at least.
124
00:08:11,200 --> 00:08:13,510
We're not going to make it
that way either.
125
00:08:13,600 --> 00:08:15,876
KENNET: Retreat! Retreat!
126
00:08:21,840 --> 00:08:23,160
ALISON: I didn't...
I didn't do anything.
127
00:08:23,240 --> 00:08:24,469
DOCTOR: Shh...
128
00:08:24,920 --> 00:08:27,036
- I wasn't...
- Shh!
129
00:08:27,120 --> 00:08:29,430
- What are you doing down here?
- They grabbed me.
130
00:08:30,000 --> 00:08:32,560
That sound they make.
Protect me from the lava.
131
00:08:32,640 --> 00:08:34,790
-1 should have let you die.
- Oh, cheers!
132
00:08:34,880 --> 00:08:37,030
They might have thought
that was who I was then.
133
00:08:37,120 --> 00:08:41,114
The detached alien observer, but no,
as always only the monsters know me.
134
00:08:41,200 --> 00:08:42,998
Only they know how weak I really am.
135
00:08:43,080 --> 00:08:45,037
ALISON: You gave in
because they threatened me.
136
00:08:45,120 --> 00:08:46,554
Anyone would have done that.
137
00:08:46,640 --> 00:08:49,473
Well, I did try to do something else
last time this happened.
138
00:08:49,560 --> 00:08:50,914
Which is why I told myself
139
00:08:51,000 --> 00:08:53,389
that I would never get
into a situation like this again.
140
00:08:53,920 --> 00:08:56,434
- What happened?
-(SIGHS) Doesn't matter.
141
00:09:00,200 --> 00:09:03,750
Talk to me. This is not my fault.
How do we get out of this?
142
00:09:03,840 --> 00:09:06,309
If it was just me
I'd improvise something.
143
00:09:06,400 --> 00:09:09,279
These days when I have
someone else to worry about...
144
00:09:09,360 --> 00:09:11,829
why couldn't you have offered
to sacrifice yourself?
145
00:09:11,920 --> 00:09:13,479
It was all down to me!
146
00:09:13,600 --> 00:09:15,716
I'm not going to sacrifice myself
for Lannett.
147
00:09:15,800 --> 00:09:17,279
It's the dullest place in the universe.
148
00:09:17,360 --> 00:09:20,398
Oh, I think not.
You should see my home planet.
149
00:09:20,880 --> 00:09:23,520
I was thinking about leaving
when all this happened.
150
00:09:23,600 --> 00:09:26,399
What... You were about to leave Joe?
151
00:09:26,480 --> 00:09:29,996
I don't know.
Maybe I was hoping he'd come with me.
152
00:09:30,080 --> 00:09:31,400
Did he know how you felt?
153
00:09:31,480 --> 00:09:33,994
I just started telling him
how unhappy I was,
154
00:09:34,080 --> 00:09:38,074
only then the place got invaded
by aliens and, hey, priorities.
155
00:09:38,160 --> 00:09:41,596
And now I'm just hoping
he doesn't get, you know, killed...
156
00:09:41,680 --> 00:09:44,035
Because that would be so bad now
157
00:09:44,120 --> 00:09:46,589
with things up in the air
between us and everything.
158
00:09:46,680 --> 00:09:48,910
Oh, that's really selfish of me, right?
159
00:09:49,000 --> 00:09:53,631
No, I understand exactly and completely,
believe me.
160
00:09:55,040 --> 00:09:57,509
(GROANS) My head!
161
00:09:57,840 --> 00:09:59,433
Where did you get that wound?
162
00:09:59,520 --> 00:10:00,840
I don't know.
163
00:10:00,920 --> 00:10:03,275
Maybe, when the...
When the house exploded.
164
00:10:03,360 --> 00:10:05,510
I've been getting headaches
ever since they brought me down here.
165
00:10:05,600 --> 00:10:06,954
It'll be the atmosphere.
166
00:10:07,040 --> 00:10:09,316
Prime keeps air circulating down here
167
00:10:09,400 --> 00:10:11,550
rather than slipping
in and out of its lungs.
168
00:10:11,640 --> 00:10:13,870
But there is a lot
of volcanic gas around.
169
00:10:15,520 --> 00:10:17,750
Do you fancy a puff of my huffer?
170
00:10:22,520 --> 00:10:25,034
We now understand the principles
of your craft.
171
00:10:25,120 --> 00:10:27,236
Do you? Could you explain it to me?
172
00:10:27,320 --> 00:10:29,675
A simple cause and effect device.
173
00:10:29,760 --> 00:10:32,070
The usual lower creature conceits.
174
00:10:32,320 --> 00:10:35,551
Its operation will prove
well within our abilities.
175
00:10:35,640 --> 00:10:38,234
So, now you die.
176
00:10:42,760 --> 00:10:44,990
DOCTOR: Your plaintive
cries didn't help.
177
00:10:45,080 --> 00:10:46,354
ALISON: Shh.
178
00:10:46,440 --> 00:10:48,272
The space time tunnel to our home world
179
00:10:48,360 --> 00:10:51,239
is created by the sonic control
of a singularity.
180
00:10:51,760 --> 00:10:54,115
Set like this,
it can transport our armies instantly
181
00:10:54,200 --> 00:10:56,396
across thousands of light years.
182
00:10:56,640 --> 00:10:57,994
If set like this...
183
00:11:02,440 --> 00:11:03,919
PRIME: It's a black hole again.
184
00:11:04,000 --> 00:11:08,392
It crushes whatever is thrown into it
down to a mathematical point.
185
00:11:08,520 --> 00:11:11,399
We use it to dispose of our waste.
186
00:11:11,480 --> 00:11:13,915
What about her? You can't...
187
00:11:14,040 --> 00:11:16,236
Leave him alone!
188
00:11:16,480 --> 00:11:18,710
PRIME: Lower creatures always assume
189
00:11:18,800 --> 00:11:21,189
their cries will have some effect on us.
190
00:11:21,280 --> 00:11:23,191
It's very strange.
191
00:11:25,000 --> 00:11:26,559
Alison!
192
00:11:31,040 --> 00:11:33,395
Alison!
14380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.