All language subtitles for Scream of the Shalka 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,720 --> 00:00:38,960 SHALKANS SKRIK 2 00:00:39,480 --> 00:00:43,960 EPISOD ETT 3 00:00:55,840 --> 00:00:59,390 Mount Ruapehu field campaign to tracking aircraft, over. 4 00:01:00,080 --> 00:01:01,639 Tracking aircraft, can you hear me? 5 00:01:01,920 --> 00:01:03,513 -(RADIO STATIC) - Weird. 6 00:01:03,600 --> 00:01:04,999 What's gonna be interfering with it up here? 7 00:01:05,320 --> 00:01:08,039 Probably a new radio station. Volcano FM. 8 00:01:08,120 --> 00:01:11,795 Volcano FM, cool. Rock by day, lava by night. 9 00:01:12,200 --> 00:01:13,235 Is that the aircraft? 10 00:01:14,120 --> 00:01:17,715 No! It's a... It's a meteor! Sweet! 11 00:01:17,800 --> 00:01:19,154 It's going to land just over the ridge! 12 00:01:19,280 --> 00:01:20,679 I've gotta go see this. Come on! 13 00:01:28,160 --> 00:01:31,312 Look at it! I never thought I'd get to see one of these close up! 14 00:01:31,960 --> 00:01:35,669 - Do you see something moving down there? - It's just the smoke. 15 00:01:35,760 --> 00:01:38,559 - No. I see it, too! - What is it? 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,789 Some kind of worm. 17 00:01:42,400 --> 00:01:43,720 DAWSON: Cute little guy... 18 00:01:43,800 --> 00:01:46,189 There's a home waiting for you in Turangi. Come here... 19 00:01:49,720 --> 00:01:51,393 What was that? Where is it? 20 00:01:51,520 --> 00:01:54,114 It burrowed into the rock! I think it made it molten! 21 00:01:57,200 --> 00:02:02,593 The gases...from the meteorite... Got to get some air! 22 00:02:03,080 --> 00:02:05,117 Dave, this is huge. 23 00:02:05,200 --> 00:02:07,635 We've got to get a crew down here. Fence this off. 24 00:02:07,920 --> 00:02:09,752 Give me a second. (INHALES DEEPLY) 25 00:02:09,840 --> 00:02:12,070 DAWSON: You all right? why have you stopped? 26 00:02:12,160 --> 00:02:13,480 I was gonna ask you that. 27 00:02:13,560 --> 00:02:16,552 I can't... I can't move. 28 00:02:16,680 --> 00:02:18,591 My body's not... 29 00:02:18,680 --> 00:02:22,036 There's something... Can you feel it? Underneath the ground. 30 00:02:22,440 --> 00:02:25,080 What's going on? Stop! Grab something! 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,954 - I can't! - DAWSON: Stop! Don't go in there! 32 00:02:56,560 --> 00:03:00,155 No! It's not where we're supposed to be. 33 00:03:00,720 --> 00:03:02,677 I'm going to take a look around. 34 00:03:06,520 --> 00:03:09,592 I don't want to be here! I won't do it! 35 00:03:10,200 --> 00:03:11,793 Whatever it is. 36 00:03:13,160 --> 00:03:16,551 (SNIFFS) From the smell of the air... 37 00:03:16,840 --> 00:03:19,753 England. 2003. Ugh. 38 00:03:20,680 --> 00:03:21,875 But something's odd about it. 39 00:03:22,800 --> 00:03:24,518 And where is everybody? 40 00:03:25,280 --> 00:03:26,509 Oh, for goodness' sake! 41 00:03:37,520 --> 00:03:39,989 There you go. On the house. 42 00:03:40,400 --> 00:03:42,357 I've got a sore throat. I'm too ill to use a till. 43 00:03:42,880 --> 00:03:44,951 I love you. Marry me, Alison. 44 00:03:45,440 --> 00:03:46,839 You going to take me away from all this? 45 00:03:46,920 --> 00:03:48,991 - Alison, don't give away the beer. -why not? 46 00:03:49,080 --> 00:03:51,390 We're never gonna get any more. We might as well empty the cellar. 47 00:03:51,480 --> 00:03:52,675 It might just stop. 48 00:03:53,120 --> 00:03:55,031 And you're not paying me enough for this, by the way. 49 00:03:55,120 --> 00:03:56,190 Nobody else will come in. 50 00:03:56,520 --> 00:03:58,193 It'll stop. It has to. 51 00:03:58,640 --> 00:04:00,916 Everyone's been saying it's gonna stop since it started. 52 00:04:01,000 --> 00:04:04,118 Everyone's waiting for it to change but nobody is doing anything. 53 00:04:04,200 --> 00:04:06,111 Everyone's too scared to leave their houses. 54 00:04:06,200 --> 00:04:08,669 I don't agree with her. This is all her. I told her to shut up. 55 00:04:16,760 --> 00:04:19,479 Single glass of Marceau '96, if you please. 56 00:04:19,560 --> 00:04:20,755 I've heard so much about it. 57 00:04:22,120 --> 00:04:26,114 - Sorry. We only do dry or sweet. - And I don't do sweet. 58 00:04:27,280 --> 00:04:29,112 Miss Cheney? 59 00:04:29,240 --> 00:04:32,596 Any relation to Lon? wonderful chap. Hairy hands. 60 00:04:32,720 --> 00:04:34,119 What are you on about? 61 00:04:34,400 --> 00:04:36,073 Haven't seen you around here. 62 00:04:36,160 --> 00:04:38,197 No, in a bustling town centre on a Saturday night, 63 00:04:38,280 --> 00:04:39,793 I suppose you don't get many strangers. 64 00:04:46,520 --> 00:04:50,229 You're scared. Less than these two are, though. 65 00:04:51,040 --> 00:04:52,917 That's why they're both looking at me like that. 66 00:04:53,000 --> 00:04:54,479 They're scared of anyone who isn't. 67 00:04:54,560 --> 00:04:56,073 Scared somebody might talk. 68 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 MAX: Do you want to do this, Alison? Do you really? 69 00:05:00,520 --> 00:05:04,036 So, none of you are going to tell me anything? 70 00:05:04,120 --> 00:05:07,033 You haven't even thought to charge me for the drink. 71 00:05:07,120 --> 00:05:09,077 And there's no Pachelbel on this jukebox. 72 00:05:10,560 --> 00:05:13,074 I'd have thought he'd get a look in on "Smooth Classics Two." 73 00:05:14,120 --> 00:05:15,554 - But, no. -(DOOR HINGES CREAK) 74 00:05:28,160 --> 00:05:32,119 It's all right, whatever you are. We're all being good. 75 00:05:51,480 --> 00:05:54,791 Either something very odd is going on down there, 76 00:05:55,840 --> 00:06:00,869 (SHUDDERS) or the rats have discovered the delights of the D'Oyly Carte. 77 00:06:41,720 --> 00:06:43,393 Solidified lava... 78 00:06:44,960 --> 00:06:46,871 Never knew what he'd think. 79 00:06:46,960 --> 00:06:49,349 - Who? That? - No. 80 00:06:50,320 --> 00:06:54,473 My Oswald. He was run over in 1987. 81 00:06:54,760 --> 00:06:58,515 He was such a lovely kitten. Grew up to be an awkward cat. 82 00:06:58,880 --> 00:07:00,757 He must have used up his nine lives. 83 00:07:00,840 --> 00:07:03,832 Rather like me. I'm terribly pleased to meet you. 84 00:07:03,960 --> 00:07:05,314 What's your name? 85 00:07:05,400 --> 00:07:06,993 Miss Mathilda Pierce. 86 00:07:07,400 --> 00:07:10,199 - Charmed. -(GASPS) What are you doing here? 87 00:07:10,360 --> 00:07:11,794 I don't know. 88 00:07:11,880 --> 00:07:15,874 They keep putting me in places where terrible things are going to happen. 89 00:07:16,800 --> 00:07:18,791 Oh! Right. 90 00:07:19,720 --> 00:07:20,994 Spare change? 91 00:07:21,080 --> 00:07:22,798 -(COINS JANGLING) - Oh! Let's see. 92 00:07:22,880 --> 00:07:25,269 Uh, I got here... 93 00:07:25,440 --> 00:07:28,080 - Attraxian semble seeds. - Oh. 94 00:07:28,160 --> 00:07:31,357 You'll need to grow those into a tree before they'd be worth anything. 95 00:07:31,800 --> 00:07:33,677 Zornic groats. 96 00:07:33,760 --> 00:07:36,036 No, you don't want currency that talks back. 97 00:07:36,120 --> 00:07:38,634 Uh... Do you lot use Euros yet? 98 00:07:38,720 --> 00:07:40,518 You're being cruel to me! 99 00:07:40,640 --> 00:07:42,870 Oh, never, Mathilda. I'm a homeless person myself. 100 00:07:42,960 --> 00:07:45,554 It's the first thing I am. Here. 101 00:07:46,000 --> 00:07:47,877 Oh. (CHUCKLES) 102 00:07:49,720 --> 00:07:52,360 What do you know about that lump of rock? 103 00:07:54,960 --> 00:07:58,112 Only, you're the first human being I've seen on the streets tonight 104 00:07:58,200 --> 00:08:00,032 and I was hoping for some assistance. 105 00:08:00,760 --> 00:08:01,955 Nowhere else to go. 106 00:08:02,880 --> 00:08:06,271 I've left my house, the floor wasn't solid. 107 00:08:06,560 --> 00:08:08,471 - Not solid? -(CLICKS TONGUE) 108 00:08:08,560 --> 00:08:12,679 I used to have 28 cats, but they all ran away. 109 00:08:12,960 --> 00:08:16,715 All the cats and dogs and birds have left this town. 110 00:08:17,520 --> 00:08:19,397 - All the animals. - Why? 111 00:08:20,040 --> 00:08:22,714 Well, cats get scared of things they can hear. 112 00:08:22,960 --> 00:08:24,359 (BUZZES) 113 00:08:24,440 --> 00:08:28,832 You know, it's how a tiger marks its territory. 114 00:08:29,120 --> 00:08:31,077 - By low-frequency sound? - Mmm. 115 00:08:31,160 --> 00:08:35,199 A booming in the throat keeps all the other top predators away. 116 00:08:35,280 --> 00:08:38,238 But what about the people? why aren't they out and about? 117 00:08:38,320 --> 00:08:41,153 (EXHALES) You seem a nice, young man... 118 00:08:41,520 --> 00:08:45,115 - You should stay off the grass. - Why? 119 00:08:45,200 --> 00:08:48,795 - (RUMBLING) - It's down there. 120 00:08:49,200 --> 00:08:50,349 What? 121 00:08:51,360 --> 00:08:56,480 -(RUMBLING CONTINUES) - Oh, no! No. Oh! Stop it! 122 00:08:56,560 --> 00:08:58,597 - It's all right. It's all right. - Stop it! 123 00:08:58,680 --> 00:09:02,639 - Oh... Oh... Oh... - It's just some sort of earth tremor. 124 00:09:02,720 --> 00:09:05,758 - Hang on to something. - (SCREAMS) 125 00:09:16,920 --> 00:09:21,391 Are you all right? Mathilda? Mathilda? Oh! 126 00:09:23,440 --> 00:09:26,751 (SNIFFS) All right. All right. 127 00:09:32,960 --> 00:09:34,359 - Hiya. - Hey. 128 00:09:35,320 --> 00:09:36,469 How was work? 129 00:09:36,560 --> 00:09:39,120 This weird guy came in, asking questions. 130 00:09:39,200 --> 00:09:40,349 You always get the nutters. 131 00:09:41,000 --> 00:09:42,911 They can tell you're gonna listen to them. 132 00:09:43,120 --> 00:09:45,157 It won't last long now, though, there aren't many left. 133 00:09:46,680 --> 00:09:48,910 (EXHALES) I was only gonna see what's on. 134 00:09:49,000 --> 00:09:50,115 -It's just... -I know. 135 00:09:50,200 --> 00:09:52,669 Don't raise the volume so we can actually hear anything. 136 00:09:52,920 --> 00:09:55,958 Next door hasn't got theirs turned up and the street's quiet. 137 00:09:56,320 --> 00:09:57,993 -1 like it like this. - Oh, don't say that, Joe. 138 00:09:58,080 --> 00:09:59,479 Don't say you like it. 139 00:09:59,880 --> 00:10:01,029 Sorry. 140 00:10:01,800 --> 00:10:04,519 - (EXHALES) - I went into my surgery today. 141 00:10:05,000 --> 00:10:08,277 There were even a few patients, all throat complaints. 142 00:10:09,120 --> 00:10:10,997 Yeah, I've been getting hoarse 143 00:10:11,080 --> 00:10:13,356 and it's not like I've had anyone to yell at. 144 00:10:13,440 --> 00:10:16,000 Must be a bug going around. It'll be the death of me. 145 00:10:16,080 --> 00:10:18,117 -Don't... -I don't care anymore, Joe. 146 00:10:18,200 --> 00:10:20,271 - This has to change! - We have to keep on living, Ali. 147 00:10:20,720 --> 00:10:23,872 - We have to keep on going, in case... - In case there's a chance to fight? 148 00:10:24,840 --> 00:10:25,955 That's not what I meant. 149 00:10:26,040 --> 00:10:27,633 -(KNOCK ON DOOR) - No. 150 00:10:28,000 --> 00:10:30,037 Don't worry. I'll get it. 151 00:10:34,680 --> 00:10:35,715 What are you doing here? 152 00:10:36,000 --> 00:10:38,355 Around the corner, a lovely old lady has just died. 153 00:10:38,760 --> 00:10:40,194 Does anyone here care? 154 00:10:40,520 --> 00:10:41,635 Who are you? 155 00:10:41,720 --> 00:10:43,711 - It's the weird guy from the pub. -(DOOR CLOSES) 156 00:10:43,840 --> 00:10:45,274 You care, don't you? 157 00:10:45,360 --> 00:10:47,397 You were going to tell me. What's going on? 158 00:10:47,880 --> 00:10:50,076 Why is everybody staying off the streets? 159 00:10:50,160 --> 00:10:52,800 - How'd you find me? - Your pay slip had your address on it. 160 00:10:54,120 --> 00:10:55,190 The phones don't work, 161 00:10:55,280 --> 00:10:58,671 there are no current newspapers or magazines, nobody on the streets. 162 00:10:58,760 --> 00:11:01,912 So this town has been cut off for, what? Three weeks? 163 00:11:02,000 --> 00:11:04,116 And somehow nobody in Britain has noticed. 164 00:11:05,000 --> 00:11:08,516 What have you allowed to happen here? As you humans allow so many things. 165 00:11:08,720 --> 00:11:11,155 - We humans? - How can you come in here and start... 166 00:11:13,680 --> 00:11:16,991 The floor! You're afraid of something coming up out of the ground. 167 00:11:17,440 --> 00:11:19,556 You're all around pussyfooting around, walking on egg shells. 168 00:11:24,320 --> 00:11:25,913 If you don't tell me what you're afraid of, 169 00:11:26,120 --> 00:11:28,270 I'll keep making noise until I find out for myself. 170 00:11:28,360 --> 00:11:30,556 - You... - DOCTOR: So... 171 00:11:31,000 --> 00:11:33,958 - One of you is willing to fight? - (SCOFFS) 172 00:11:34,360 --> 00:11:36,556 You give me a way to fight and I'll fight. 173 00:11:36,640 --> 00:11:38,358 She doesn't know what she's saying. 174 00:11:38,440 --> 00:11:39,714 Tell me! 175 00:11:40,840 --> 00:11:45,357 Three weeks ago, like you said, some kind of sound 176 00:11:45,440 --> 00:11:47,397 deep underground, a vibration... 177 00:11:47,840 --> 00:11:49,911 It was there when you listened to the pipes. 178 00:11:50,000 --> 00:11:52,799 It was there when you slept, right at the edge of hearing. 179 00:11:52,880 --> 00:11:54,075 Alison, don't. 180 00:11:54,160 --> 00:11:56,595 Joe, I have to do this, somebody has to. 181 00:11:56,680 --> 00:11:58,398 I've heard this noise myself. 182 00:11:59,520 --> 00:12:03,229 So it seems you're living above an angry landlord with a long broom handle 183 00:12:03,320 --> 00:12:05,550 who wants you all to stay very, very quiet. 184 00:12:06,920 --> 00:12:09,070 I see one of them on the street sometimes, 185 00:12:09,480 --> 00:12:10,834 keeping an eye on me. 186 00:12:11,360 --> 00:12:12,395 I saw it tonight. 187 00:12:12,480 --> 00:12:13,754 JOE: I don't know what she's talking about. 188 00:12:14,160 --> 00:12:17,073 I've never seen anything. Everything here is normal. 189 00:12:17,640 --> 00:12:18,869 Please, leave us alone. 190 00:12:18,960 --> 00:12:22,032 Tell me about the solidified lava. That was a person, wasn't it? 191 00:12:22,520 --> 00:12:24,955 That was Kim, my mate from work. 192 00:12:26,240 --> 00:12:28,629 Max didn't like her because she talked too much. 193 00:12:29,120 --> 00:12:30,474 More than me even. 194 00:12:30,560 --> 00:12:33,951 She wanted to get a message out. Wanted to do something. 195 00:12:34,840 --> 00:12:37,753 Then, one night, on the way home, 196 00:12:38,240 --> 00:12:40,197 the ground opened up and... 197 00:12:40,640 --> 00:12:44,076 She started covering herself with lava. 198 00:12:44,600 --> 00:12:46,750 Just kept smearing it onto her body. 199 00:12:47,280 --> 00:12:50,750 She was screaming out all the time, calling out to us to stop her. 200 00:12:50,840 --> 00:12:53,275 - JOE: But we couldn't. - We couldn't move. 201 00:12:54,680 --> 00:12:57,718 In the end, she didn't have hands anymore. 202 00:12:59,200 --> 00:13:02,591 And then she... She put her face in... 203 00:13:03,920 --> 00:13:06,116 And just solidified. 204 00:13:06,680 --> 00:13:09,513 - There. - I'm so sorry. 205 00:13:10,240 --> 00:13:12,914 I give you my word, this ends tonight. 206 00:13:13,400 --> 00:13:15,152 Well, thanks for that. 207 00:13:15,440 --> 00:13:17,636 Because we might see some of those punishments now. 208 00:13:18,560 --> 00:13:21,120 The lava is for ones who really push it. 209 00:13:21,200 --> 00:13:23,874 If you're lucky, you'll just get your brain fried by the sound. 210 00:13:25,400 --> 00:13:27,516 Do you know what it's like to be a doctor 211 00:13:27,600 --> 00:13:30,718 and stand by and watch these things and not be able to do anything? 212 00:13:31,400 --> 00:13:33,755 (SIGHS) So many answers to that. 213 00:13:34,280 --> 00:13:36,191 But, no. No interest in giving them. 214 00:13:37,040 --> 00:13:38,633 No wonder you're all afraid. 215 00:13:38,720 --> 00:13:40,518 ALISON: The sound makes you afraid. 216 00:13:40,600 --> 00:13:42,238 - (RUMBLING) - Oh, no. 217 00:13:42,320 --> 00:13:43,469 Get behind me. 218 00:13:43,760 --> 00:13:47,151 They say they're down there, in the rocks. They say they're monsters. 219 00:13:47,240 --> 00:13:50,039 - That's why I've been sent here. - Who are you? 220 00:13:50,120 --> 00:13:52,839 I know about monsters. I'm the Doctor. 16269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.