Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,814 --> 00:00:23,733
[waves crashing]
2
00:00:29,239 --> 00:00:30,240
[button clicks]
3
00:00:30,323 --> 00:00:32,492
[slow instrumental rock music playing]
4
00:00:51,803 --> 00:00:53,805
[music tempo increasing]
5
00:01:02,313 --> 00:01:03,982
[seagulls calling]
6
00:01:43,062 --> 00:01:45,273
[Nick] The past can haunt a man.
7
00:01:47,483 --> 00:01:49,193
That's what they say.
8
00:01:55,033 --> 00:01:58,036
And the past is just
a series of moments.
9
00:02:00,246 --> 00:02:03,333
Each one perfect.
10
00:02:04,792 --> 00:02:06,252
Complete.
11
00:02:08,171 --> 00:02:10,923
A bead on the necklace of time.
12
00:02:23,770 --> 00:02:25,188
[indistinct chatter]
13
00:02:36,699 --> 00:02:38,826
The past doesn't haunt us.
14
00:02:40,078 --> 00:02:41,996
Wouldn't even recognize us.
15
00:02:43,873 --> 00:02:46,417
If there are ghosts to be found,
16
00:02:47,001 --> 00:02:50,129
it's us who haunt the past.
17
00:03:05,687 --> 00:03:07,313
You lost your queen.
18
00:03:08,356 --> 00:03:10,024
Care to find her again?
19
00:03:12,318 --> 00:03:13,778
- Maybe another time.
- [CHUCKLES]
20
00:03:19,659 --> 00:03:20,743
You're late.
21
00:03:20,910 --> 00:03:24,288
"Late" is a construct of linear time.
We don't deal in that.
22
00:03:25,998 --> 00:03:29,419
And yet, we charge by the hour.
23
00:03:31,504 --> 00:03:33,089
Your first appointment's already in.
24
00:03:33,256 --> 00:03:34,507
Who is it?
25
00:03:34,674 --> 00:03:36,884
Your old pal from the forces.
26
00:03:37,051 --> 00:03:38,886
The one who never pays.
27
00:03:46,185 --> 00:03:47,353
[Nick] Hank.
28
00:03:48,020 --> 00:03:49,731
[Hank] Hey, Bannister.
29
00:03:51,190 --> 00:03:52,358
How you been?
30
00:03:53,192 --> 00:03:55,278
Got turfed out of the place
I was crashin' at.
31
00:03:55,445 --> 00:03:56,821
Land baron?
32
00:03:56,988 --> 00:03:58,740
You know it.
33
00:03:59,490 --> 00:04:01,659
They stealin' all the drylands.
34
00:04:02,869 --> 00:04:05,163
I've been missin' my old place.
35
00:04:05,329 --> 00:04:07,165
I'd like to see Angie again.
36
00:04:07,331 --> 00:04:08,374
'Course.
37
00:04:08,541 --> 00:04:10,460
[Nick] It used to be
you couldn't go back again.
38
00:04:10,626 --> 00:04:13,588
But time is no longer a one-way stream.
39
00:04:13,755 --> 00:04:17,550
Memory is the boat that sails
against its current.
40
00:04:17,717 --> 00:04:19,761
And I'm the oarsman.
41
00:04:23,181 --> 00:04:25,475
When the waters rose and war broke out,
42
00:04:25,641 --> 00:04:27,935
there wasn't a lot to look forward to,
43
00:04:28,102 --> 00:04:30,563
so people began looking back.
44
00:04:31,522 --> 00:04:34,484
The tank started
as an interrogation tool,
45
00:04:34,942 --> 00:04:36,068
and since then,
46
00:04:36,444 --> 00:04:38,321
nostalgia's become a way of life.
47
00:04:38,488 --> 00:04:39,488
Mic.
48
00:04:39,572 --> 00:04:42,867
But for Watts and me, it's a living.
49
00:04:45,787 --> 00:04:47,163
[whirring]
50
00:04:47,246 --> 00:04:49,540
Synaptic map complete.
Ready for the lull.
51
00:04:54,378 --> 00:04:56,172
You're going on a journey.
52
00:04:56,839 --> 00:04:58,299
A journey through memory.
53
00:04:59,008 --> 00:05:00,802
Your destination?
54
00:05:00,968 --> 00:05:03,346
A place and time you've been before.
55
00:05:04,222 --> 00:05:05,723
To reach it,
56
00:05:06,599 --> 00:05:09,060
all you have to do is follow my voice.
57
00:05:10,853 --> 00:05:12,271
It's summer.
58
00:05:12,563 --> 00:05:14,357
Thirteen years ago.
59
00:05:17,527 --> 00:05:19,654
You're in the fields
behind your father's house.
60
00:05:28,746 --> 00:05:29,872
You pick up the ball.
61
00:05:31,415 --> 00:05:32,583
[Hank over speakers] Ah.
62
00:05:33,334 --> 00:05:35,628
[Hank grunts, imitates crowd's cheer]
63
00:05:36,087 --> 00:05:37,255
[dog barks]
64
00:05:37,380 --> 00:05:41,217
Come on, Angie. Drop it.
65
00:05:41,342 --> 00:05:43,177
[Hank chuckling]
66
00:05:43,970 --> 00:05:46,472
Come on, drop it, Angie. Come on.
67
00:05:46,639 --> 00:05:49,058
Yeah, you're a good girl.
68
00:05:49,225 --> 00:05:52,019
Okay. You ready? You ready?
69
00:05:52,520 --> 00:05:53,938
Go get it.
70
00:05:56,315 --> 00:05:58,776
Come here, baby. Come here.
71
00:05:59,026 --> 00:06:00,444
Come here, drop it.
72
00:06:00,570 --> 00:06:05,658
Oh, that's a good girl. Yeah.
You're such a good girl.
73
00:06:05,783 --> 00:06:07,535
Come on, you ready?
74
00:06:07,618 --> 00:06:09,287
[laughing]
75
00:06:09,370 --> 00:06:10,890
- [Angie barking]
- You wanna go again?
76
00:06:11,247 --> 00:06:12,498
Go get it.
77
00:06:12,999 --> 00:06:14,417
Go get the ball, Angie.
78
00:06:14,625 --> 00:06:16,544
I love that damn dog.
79
00:06:17,420 --> 00:06:19,297
[Hank] I'm cash-strapped,
but I got these.
80
00:06:20,006 --> 00:06:22,425
You know what baca will do
if you don't get off it, right?
81
00:06:22,967 --> 00:06:25,970
Well, nothin' worse
than what the world's already done.
82
00:06:26,262 --> 00:06:28,055
You know how it was.
83
00:06:28,681 --> 00:06:30,474
You two served.
84
00:06:31,183 --> 00:06:33,185
I heard you were a damn good shot.
85
00:06:33,644 --> 00:06:35,980
Mm-mm. Only after a couple of drinks.
86
00:06:36,147 --> 00:06:39,108
And if I aimed one man to the right.
87
00:06:39,233 --> 00:06:41,110
[both chuckle]
88
00:06:41,944 --> 00:06:43,529
It's not quite enough,
89
00:06:43,696 --> 00:06:46,056
- but I can get you back next time.
- No, it's on the house.
90
00:06:47,116 --> 00:06:48,242
Thank you.
91
00:06:50,494 --> 00:06:53,122
You keep putting shit on the house
for your war buddies,
92
00:06:53,289 --> 00:06:54,449
the roof's liable to cave in.
93
00:06:54,582 --> 00:06:57,752
We'll be fine, Watts.
Nostalgia never goes out of style.
94
00:06:59,795 --> 00:07:02,423
Truth is, nothing is more addictive
than the past.
95
00:07:05,092 --> 00:07:08,346
Who wouldn't want to be reunited
with a loved one?
96
00:07:10,222 --> 00:07:13,601
Or relive the most meaningful moments
of their life?
97
00:07:14,060 --> 00:07:15,186
[woman] Look at those toes.
98
00:07:16,812 --> 00:07:19,440
Can Mommy kiss the toesies?
[kisses noisily]
99
00:07:20,274 --> 00:07:22,234
Mommy's special girl.
100
00:07:22,818 --> 00:07:26,572
[Nick] But memories, even good ones,
have a voracious appetite.
101
00:07:28,950 --> 00:07:32,370
If you're not careful,
they consume you.
102
00:07:33,663 --> 00:07:36,123
[man] Don't worry, my flower.
I love you.
103
00:07:37,166 --> 00:07:39,251
I'll always take care of you.
104
00:07:42,129 --> 00:07:43,798
Hey, Elsa.
105
00:07:44,131 --> 00:07:46,175
Here. Take it home.
106
00:07:46,717 --> 00:07:48,928
You always revisit the same memory.
107
00:07:49,095 --> 00:07:50,680
This way, you can watch it anytime,
108
00:07:50,888 --> 00:07:53,182
instead of wasting your money
on the tank every week.
109
00:07:53,307 --> 00:07:54,392
Thanks.
110
00:07:54,558 --> 00:07:56,310
But it's not the same.
111
00:07:56,435 --> 00:08:00,564
In the reminiscence,
I can feel his arms around me.
112
00:08:00,773 --> 00:08:02,441
Nothing compares.
113
00:08:05,111 --> 00:08:07,071
Thought you were worried
about the roof caving in.
114
00:08:07,321 --> 00:08:10,116
I'm tired of staring at his pasty ass.
115
00:08:10,282 --> 00:08:12,952
She needs to quit being sentimental
and move the hell on.
116
00:08:17,373 --> 00:08:19,375
[Nick humming melody]
117
00:08:24,046 --> 00:08:25,297
[vault buzzes and unlocks]
118
00:08:40,396 --> 00:08:41,814
I'm headin' home.
119
00:08:42,815 --> 00:08:45,026
Here. Have some.
120
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
It'll help with the pain.
121
00:08:47,737 --> 00:08:49,417
You think I can't tell
when you're hurting?
122
00:08:49,447 --> 00:08:51,574
Well, I have the leg.
What's your excuse?
123
00:08:51,741 --> 00:08:53,284
I work for you.
124
00:08:53,367 --> 00:08:55,087
- [door opens]
- [shopkeeper's bell tinkles]
125
00:08:55,161 --> 00:08:56,596
- We have another appointment?
- [door closes]
126
00:08:56,620 --> 00:08:57,913
No.
127
00:09:00,291 --> 00:09:01,792
[Watts] We're closed.
128
00:09:02,626 --> 00:09:04,545
[woman] I'm sorry. I know it's late.
129
00:09:04,712 --> 00:09:06,589
I lost my keys
on the way home from work.
130
00:09:06,756 --> 00:09:08,883
I've looked for hours,
but I can't find them anywhere.
131
00:09:09,050 --> 00:09:10,217
Call a locksmith.
132
00:09:10,968 --> 00:09:12,928
[Nick] It's bad for business,
but it's true.
133
00:09:13,596 --> 00:09:16,223
There are certain moments
that never leave you.
134
00:09:18,184 --> 00:09:20,061
Like the moment
I first saw her.
135
00:09:22,521 --> 00:09:24,607
We can give her a quick nudge.
136
00:09:26,776 --> 00:09:28,069
Thank you.
137
00:09:33,532 --> 00:09:34,742
What is that for?
138
00:09:34,950 --> 00:09:36,577
Protects everyone.
139
00:09:36,744 --> 00:09:39,914
Ensures that we don't have you remember
anything you don't want us to know.
140
00:09:40,873 --> 00:09:42,583
Do you think you can find my keys?
141
00:09:42,750 --> 00:09:45,419
[Nick] That depends.
Are they lost or forgotten?
142
00:09:45,961 --> 00:09:49,340
Forgotten things can always
be fished up and dusted off.
143
00:09:49,507 --> 00:09:51,735
But the lost, those things people
never really took much notice of
144
00:09:51,759 --> 00:09:52,760
till they were gone.
145
00:09:53,260 --> 00:09:55,137
They're defined by their absence.
146
00:09:55,304 --> 00:09:58,057
You can't remember something
that never made an impression.
147
00:09:58,224 --> 00:10:02,144
Let's say the keys are misplaced.
148
00:10:02,937 --> 00:10:04,146
It's your money.
149
00:10:05,397 --> 00:10:07,066
Just take a seat.
150
00:10:10,236 --> 00:10:13,489
Thiopental. Relaxes the neural pathways
for the prompts.
151
00:10:13,656 --> 00:10:15,783
It won't hurt.
Just a little pinch.
152
00:10:17,368 --> 00:10:18,369
Okay?
153
00:10:21,372 --> 00:10:23,332
Sedative will kick in soon.
154
00:10:23,916 --> 00:10:26,210
If you'd liked to get undressed,
we provide modesty suits
155
00:10:26,377 --> 00:10:28,462
so I can slip out while you, uh...
156
00:10:28,629 --> 00:10:30,629
[woman] You're gonna see it all anyway,
aren't you?
157
00:10:34,510 --> 00:10:35,845
[Watts clears throat]
158
00:10:35,928 --> 00:10:37,888
You'll have to lose those.
159
00:10:44,353 --> 00:10:46,188
So, we never go over 30 volts.
160
00:10:47,356 --> 00:10:50,025
You don't need much to unlock
a flood of memories.
161
00:10:50,192 --> 00:10:51,610
Trick is finding the right one.
162
00:10:52,778 --> 00:10:54,864
Relax. It always works out fine.
163
00:10:55,030 --> 00:10:56,448
Don't say "always."
164
00:10:56,615 --> 00:10:58,909
"Always" makes promises it can't keep.
165
00:10:58,993 --> 00:11:00,786
[water sloshing softly]
166
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
I'm Mae, by the way.
167
00:11:06,375 --> 00:11:07,459
Nick.
168
00:11:12,756 --> 00:11:15,009
Let's get this over with, shall we?
169
00:11:19,096 --> 00:11:22,683
[Nick] You're going on a journey.
A journey through memory.
170
00:11:22,850 --> 00:11:23,934
Your destination?
171
00:11:24,101 --> 00:11:26,437
A place and time you've been before.
172
00:11:26,937 --> 00:11:30,399
To reach it,
all you have to do is follow my voice.
173
00:11:30,524 --> 00:11:32,610
It's last night. The sun is setting.
174
00:11:32,776 --> 00:11:34,486
You're beginning your day.
175
00:11:39,950 --> 00:11:41,076
[Mae groans over speakers]
176
00:11:41,160 --> 00:11:42,870
[alarm ringing]
177
00:11:44,663 --> 00:11:45,831
[alarm continues ringing]
178
00:11:45,915 --> 00:11:47,166
- [ringing stops]
- Ugh.
179
00:11:49,960 --> 00:11:51,212
Okay.
180
00:11:51,795 --> 00:11:53,380
Sunken Coast?
181
00:12:26,956 --> 00:12:28,249
She decent?
182
00:12:28,415 --> 00:12:30,167
[Watts] Like she'd care.
183
00:12:30,960 --> 00:12:32,002
[Mae clears throat]
184
00:12:44,598 --> 00:12:47,184
There. She put the keys in her bag.
185
00:12:48,102 --> 00:12:50,354
When did you next take your keys
out of your purse?
186
00:13:02,741 --> 00:13:04,368
[Watts] She's still got 'em.
187
00:13:04,535 --> 00:13:06,578
Here you go. Bye.
188
00:13:07,579 --> 00:13:08,579
Reset.
189
00:13:15,754 --> 00:13:16,964
Have you seen my earrings?
190
00:13:17,131 --> 00:13:20,134
- [woman] Which ones?
- My lucky ones. The jade?
191
00:13:24,346 --> 00:13:25,681
[keys jingling]
192
00:13:27,433 --> 00:13:28,809
- We got 'em.
- [typing]
193
00:13:28,976 --> 00:13:30,602
Reset.
194
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
[Watts] Why bother?
She left the keys in the dressing room.
195
00:13:36,442 --> 00:13:38,242
Nick, come on,
let's pull her out of the tank.
196
00:13:38,277 --> 00:13:39,320
In a sec.
197
00:13:41,405 --> 00:13:43,866
[breathing shakily]
198
00:13:48,495 --> 00:13:50,706
[Watts] What the hell's wrong with her?
199
00:13:51,206 --> 00:13:52,291
[sighs]
200
00:13:59,423 --> 00:14:00,549
[breathes deeply]
201
00:14:01,675 --> 00:14:03,594
[soft piano music playing]
202
00:14:03,677 --> 00:14:04,762
[crowd applauding]
203
00:14:13,187 --> 00:14:17,149
[singing]
It seems we stood and talked
204
00:14:17,316 --> 00:14:21,320
Like this before
205
00:14:22,654 --> 00:14:28,452
We looked at each other
In the same way then
206
00:14:29,078 --> 00:14:32,164
But I can't remember where
207
00:14:32,831 --> 00:14:34,666
Or when
208
00:14:39,880 --> 00:14:43,592
Some things that happened
209
00:14:43,842 --> 00:14:47,846
For the first time
210
00:14:50,682 --> 00:14:56,772
Seem to be happening again
211
00:15:01,360 --> 00:15:04,947
And so it seems
212
00:15:05,114 --> 00:15:10,077
That we've met before
213
00:15:10,577 --> 00:15:14,832
And laughed before
214
00:15:15,791 --> 00:15:21,004
And loved before
215
00:15:21,171 --> 00:15:27,094
But who knows where or
216
00:15:30,514 --> 00:15:33,684
When
217
00:15:35,644 --> 00:15:37,479
[crowd applauding]
218
00:15:48,365 --> 00:15:49,575
[Watts] Hey.
219
00:15:50,451 --> 00:15:52,453
Miss Fancy left something.
[clicks tongue]
220
00:15:57,124 --> 00:15:59,126
[slow instrumental rock music playing]
221
00:16:04,089 --> 00:16:05,382
[Nick] When the sun rises,
222
00:16:05,924 --> 00:16:08,469
Miami turns into a ghost town.
223
00:16:12,890 --> 00:16:16,393
To escape the heat of day,
the city's become nocturnal.
224
00:16:23,025 --> 00:16:24,485
But sleep doesn't come easy.
225
00:16:29,698 --> 00:16:31,909
We're all haunted by something.
226
00:16:46,673 --> 00:16:48,509
[muffled traffic noise]
227
00:16:51,678 --> 00:16:52,679
[sighs]
228
00:16:54,264 --> 00:16:56,058
[slow instrumental rock music continues]
229
00:17:00,103 --> 00:17:01,563
[indistinct chatter]
230
00:17:01,647 --> 00:17:04,149
Years ago,
the battles at the border ended,
231
00:17:04,316 --> 00:17:06,318
but the battles
at home had just begun.
232
00:17:08,862 --> 00:17:11,323
We try to
go on like nothing's changed,
233
00:17:12,032 --> 00:17:15,202
but underneath,
the city simmers with unrest,
234
00:17:15,369 --> 00:17:17,996
which means the DA's office
is never short of work.
235
00:17:19,998 --> 00:17:22,000
[man coughing]
236
00:17:23,502 --> 00:17:25,629
[Wesley] Walter Sylvan is gravely ill.
237
00:17:25,796 --> 00:17:28,674
[Avery] Walter Sylvan is the most
notorious land baron in Miami.
238
00:17:28,840 --> 00:17:32,094
He wanted to buy the land cheap,
so he burned it to the ground.
239
00:17:32,803 --> 00:17:33,804
Sorry I'm late.
240
00:17:33,887 --> 00:17:35,389
- [man coughing]
- It's all right.
241
00:17:35,556 --> 00:17:38,141
The DA won't be needing your services
after all.
242
00:17:38,392 --> 00:17:39,518
Isn't that right, Avery?
243
00:17:39,685 --> 00:17:41,079
I'll contest this at a higher court.
244
00:17:41,103 --> 00:17:44,022
I'm sure they'll agree my client's
in no shape to get in the tank.
245
00:17:44,523 --> 00:17:45,899
If you wanna depose him,
246
00:17:45,983 --> 00:17:47,985
you'll have to do it
the old-fashioned way.
247
00:17:48,902 --> 00:17:51,738
You can't convict me for being
a good businessman, sweetheart.
248
00:17:51,905 --> 00:17:53,465
No, but I could convict you for murder.
249
00:17:53,532 --> 00:17:55,218
There were families in that building,
Mr. Sylvan.
250
00:17:55,242 --> 00:17:56,469
Not all of them made it out on time.
251
00:17:56,493 --> 00:17:58,013
[Walter] I never burned any buildings.
252
00:17:58,161 --> 00:18:00,706
No, of course not.
Your lackeys did it for you.
253
00:18:00,872 --> 00:18:03,268
I suppose you and your associate
will have to put me in the tank
254
00:18:03,292 --> 00:18:04,626
to prove that little theory.
255
00:18:04,793 --> 00:18:07,129
But it appears that won't be happening.
256
00:18:07,212 --> 00:18:08,672
[Walter clearing throat]
257
00:18:11,133 --> 00:18:12,718
[Walter coughing]
258
00:18:13,302 --> 00:18:14,886
Case is going well, then.
259
00:18:15,095 --> 00:18:16,972
[sighs] Nothing we can do.
260
00:18:17,139 --> 00:18:19,308
The law doesn't apply
to men like Sylvan.
261
00:18:22,269 --> 00:18:24,563
Come on, Dad.
Let me take you home to your medicine.
262
00:18:24,938 --> 00:18:26,857
I have to get my affairs in order.
263
00:18:27,357 --> 00:18:28,609
Have you found her yet?
264
00:18:28,775 --> 00:18:30,569
No, Dad. Not yet.
265
00:18:32,154 --> 00:18:33,572
[Walter breathing heavily]
266
00:18:34,740 --> 00:18:35,991
[Nick] Avery's right.
267
00:18:36,158 --> 00:18:39,036
Arson, bribery, murder.
268
00:18:39,202 --> 00:18:41,330
The whole city is rotten
with corruption.
269
00:18:41,496 --> 00:18:43,016
[man on loudspeaker]
Both united, one voice!
270
00:18:43,040 --> 00:18:44,082
Down with the Sylvans!
271
00:18:44,249 --> 00:18:46,585
[Nick] During the war,
barons like Walter Sylvan
272
00:18:46,668 --> 00:18:49,755
bought up all the drylands
for pennies on the dollar.
273
00:18:50,213 --> 00:18:52,257
They profited off the desperate
274
00:18:52,341 --> 00:18:55,093
and left them to live
at the mercy of the tides.
275
00:18:56,511 --> 00:18:59,890
The displaced carry on
the best they can.
276
00:19:01,683 --> 00:19:04,394
One day, the ocean
will reclaim all of this.
277
00:19:06,480 --> 00:19:07,939
Until then,
278
00:19:08,106 --> 00:19:11,526
the Sunken Coast
is where they call home.
279
00:19:11,610 --> 00:19:13,236
[people chattering and laughing]
280
00:19:19,701 --> 00:19:22,204
[muffled woman singing
and piano playing]
281
00:19:25,040 --> 00:19:29,711
[Mae singing]
I set my chin a little higher
282
00:19:30,671 --> 00:19:34,925
I hope a little longer
283
00:19:35,801 --> 00:19:39,846
Build a little stronger
284
00:19:40,013 --> 00:19:43,684
Castle in the air
285
00:19:44,643 --> 00:19:48,230
And thinking you'll be there
286
00:19:51,358 --> 00:19:56,571
I walk a little faster
287
00:20:15,424 --> 00:20:16,591
Thank you.
288
00:20:22,931 --> 00:20:24,433
You have a great voice.
289
00:20:24,933 --> 00:20:27,060
Four years I've worked here.
290
00:20:27,227 --> 00:20:29,771
And you're the first man
to notice my voice.
291
00:20:30,647 --> 00:20:32,727
Will you tell me something
I've been wondering about?
292
00:20:32,899 --> 00:20:35,861
Before you performed last night,
you were crying.
293
00:20:36,278 --> 00:20:37,279
Why?
294
00:20:38,697 --> 00:20:41,408
That was my memory.
295
00:20:41,867 --> 00:20:45,245
Shouldn't you have just seen the things
I was looking at?
296
00:20:45,704 --> 00:20:46,872
Close your eyes.
297
00:20:47,414 --> 00:20:50,083
It's a little demonstration
to answer your question.
298
00:20:52,544 --> 00:20:55,130
So, you have a boyfriend
or someone you're involved with?
299
00:20:55,297 --> 00:20:57,340
- [laughs] What does that...
- Answer the question.
300
00:20:58,175 --> 00:20:59,176
Eyes closed.
301
00:21:01,178 --> 00:21:03,972
No, I'm not involved right now.
302
00:21:05,891 --> 00:21:07,642
Then for the purposes
of this experiment,
303
00:21:07,726 --> 00:21:09,519
we'll use something more elemental.
304
00:21:09,853 --> 00:21:11,104
Your first kiss.
305
00:21:13,148 --> 00:21:14,816
Picture that moment.
306
00:21:15,984 --> 00:21:17,652
Charlie Mulvaney.
307
00:21:18,153 --> 00:21:20,989
Okay. The way young Charlie approached.
308
00:21:23,784 --> 00:21:25,368
And the kiss itself.
309
00:21:25,994 --> 00:21:27,496
Not just the beginning...
310
00:21:28,288 --> 00:21:29,831
the whole kiss.
311
00:21:31,917 --> 00:21:34,127
Until the moment you break away.
312
00:21:37,672 --> 00:21:40,175
And by the end, you saw yourself
as well as him, didn't you?
313
00:21:40,926 --> 00:21:42,302
Happens with everyone.
314
00:21:43,553 --> 00:21:45,639
Your turn to answer my question.
315
00:21:46,598 --> 00:21:48,266
Why were you crying?
316
00:21:50,602 --> 00:21:51,812
Nerves.
317
00:21:52,813 --> 00:21:54,564
Happens before every gig.
318
00:21:56,066 --> 00:21:58,026
I step onto that stage,
319
00:21:58,193 --> 00:22:01,279
and they don't wanna see a woman
in a thrift store dress
320
00:22:01,446 --> 00:22:03,615
wondering how she's gonna make rent.
321
00:22:06,201 --> 00:22:08,912
They want something perfect.
322
00:22:10,372 --> 00:22:12,415
They want to be lied to.
323
00:22:13,458 --> 00:22:15,210
You don't seem like you're lying.
324
00:22:17,128 --> 00:22:19,297
Well, I guess it's working.
325
00:22:21,424 --> 00:22:22,551
[chuckles]
326
00:22:24,886 --> 00:22:26,680
Would you escort me home?
327
00:22:29,224 --> 00:22:30,350
All right.
328
00:22:32,811 --> 00:22:34,938
[soft orchestral music playing]
329
00:23:01,256 --> 00:23:03,758
- Don't bother. Bulb's out.
- [switch clicking]
330
00:23:04,634 --> 00:23:06,177
Would you like some water?
331
00:23:06,344 --> 00:23:08,305
- Sure.
- Okay.
332
00:23:28,450 --> 00:23:30,243
That machine of yours...
333
00:23:33,705 --> 00:23:37,083
How close can you get
before the illusion's broken?
334
00:23:39,461 --> 00:23:41,963
Can you get... this close?
335
00:23:47,510 --> 00:23:48,929
This close?
336
00:23:55,894 --> 00:23:57,228
How about
337
00:23:58,313 --> 00:23:59,606
this close?
338
00:24:03,693 --> 00:24:06,738
Aren't you tired of watching
from the shadows?
339
00:24:10,075 --> 00:24:11,076
[Nick moans]
340
00:24:13,787 --> 00:24:15,121
[objects clattering]
341
00:24:22,128 --> 00:24:24,130
[Nick breathing heavily]
342
00:24:26,091 --> 00:24:28,093
[slow, intense music playing]
343
00:24:34,933 --> 00:24:37,018
[both breathing heavily]
344
00:25:02,752 --> 00:25:03,962
[inhales deeply]
345
00:25:07,173 --> 00:25:08,883
[seagulls calling]
346
00:25:20,270 --> 00:25:21,521
[Nick] You're up early.
347
00:25:22,105 --> 00:25:23,857
[Mae] I like it this time of day.
348
00:25:24,441 --> 00:25:27,485
Before the sun sets
and the city wakes up.
349
00:25:29,446 --> 00:25:30,572
Tea?
350
00:25:30,947 --> 00:25:32,449
I can't find my mug.
351
00:25:32,615 --> 00:25:35,994
It's under your sink,
next to a lipstick, a stocking,
352
00:25:36,161 --> 00:25:37,245
and...
353
00:25:38,038 --> 00:25:39,789
your neck massager.
354
00:25:41,583 --> 00:25:43,001
You were snooping.
355
00:25:43,835 --> 00:25:46,129
I saw it in your reminiscence.
356
00:25:46,796 --> 00:25:48,757
How come I don't remember the mug?
357
00:25:49,090 --> 00:25:52,719
People tend to notice the same things
they were focused on in the moment.
358
00:25:53,094 --> 00:25:55,847
I mean, it's possible,
if you revisit the same memory enough
359
00:25:56,014 --> 00:25:58,183
to notice new things,
360
00:25:58,600 --> 00:26:00,852
but if you're not careful,
you can get burned.
361
00:26:01,019 --> 00:26:04,314
Have that moment seared
in an endless loop in your mind.
362
00:26:04,564 --> 00:26:06,733
That's why you never go in the tank?
363
00:26:07,442 --> 00:26:09,486
Memories are like perfume.
364
00:26:09,652 --> 00:26:11,404
Better in small doses.
365
00:26:14,074 --> 00:26:16,076
[soft music playing]
366
00:26:19,621 --> 00:26:21,998
Maybe you haven't made
the right memories. [echoing]
367
00:26:25,043 --> 00:26:26,878
[wind whistling]
368
00:26:35,470 --> 00:26:36,471
[gasps]
369
00:26:36,596 --> 00:26:39,099
[Watts] Jesus Christ.
You're in here again?
370
00:26:39,265 --> 00:26:41,351
No, no, no, no!
Put me back! Put me back!
371
00:26:41,518 --> 00:26:43,318
For months now,
you've been hitting this tank,
372
00:26:43,394 --> 00:26:45,271
reliving every damn memory
you had with her.
373
00:26:45,438 --> 00:26:46,499
- [coughs]
- You have to get your head
374
00:26:46,523 --> 00:26:48,233
out of the past
and into the here and now.
375
00:26:48,399 --> 00:26:49,943
God damn it!
376
00:26:50,026 --> 00:26:52,362
[panting] Oh, shit.
377
00:26:52,445 --> 00:26:53,947
[coughs]
378
00:26:54,823 --> 00:26:55,824
[sighs]
379
00:27:02,163 --> 00:27:03,706
It's been months, Nick.
380
00:27:03,873 --> 00:27:05,625
I can't keep turning
a blind eye to this.
381
00:27:05,792 --> 00:27:07,377
I'm the boss, not you.
382
00:27:07,544 --> 00:27:09,295
And I've turned a blind eye to plenty.
383
00:27:09,462 --> 00:27:11,548
Well, the difference is
I know what I'm gonna find
384
00:27:11,631 --> 00:27:12,671
at the bottom of a bottle.
385
00:27:12,757 --> 00:27:13,883
And it's not answers.
386
00:27:14,050 --> 00:27:16,803
We were happy.
We were planning for the future.
387
00:27:16,970 --> 00:27:19,764
She wouldn't just disappear,
not without a word.
388
00:27:20,306 --> 00:27:24,144
She settled up with her landlord.
She emptied her apartment.
389
00:27:24,310 --> 00:27:25,770
She would have told me.
390
00:27:26,437 --> 00:27:27,480
Why didn't she tell me?
391
00:27:29,607 --> 00:27:33,111
All I know is, wherever she is,
she has moved on. And you should, too.
392
00:27:33,278 --> 00:27:35,697
People don't just vanish.
393
00:27:36,239 --> 00:27:37,879
Okay? She must be
in some kind of trouble.
394
00:27:38,032 --> 00:27:39,617
We're the ones in trouble, Nick.
395
00:27:40,243 --> 00:27:43,872
Pods poaching our business,
regulars jumping ship.
396
00:27:44,038 --> 00:27:46,916
Even Elsa hasn't popped by
for her usual in months.
397
00:27:47,083 --> 00:27:49,562
I never thought I'd miss the sight
of that old man's pasty ass,
398
00:27:49,586 --> 00:27:50,586
but here we are.
399
00:27:50,587 --> 00:27:52,213
Every business has its ups and downs.
400
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
No, no, no. This is different.
401
00:27:54,549 --> 00:27:56,551
We've gotten by in the Spill-Zone
for years.
402
00:27:56,718 --> 00:27:58,678
But pretty soon that dam is gonna break,
403
00:27:58,845 --> 00:28:01,764
and we'll be underwater
with no funds to fish ourselves out.
404
00:28:01,931 --> 00:28:04,225
So, what do you expect me to do? Hmm?
405
00:28:04,809 --> 00:28:07,437
Avery called.
She's got a day job for us.
406
00:28:07,604 --> 00:28:09,355
So, go home and get some sleep.
407
00:28:09,814 --> 00:28:11,316
'Cause you look like shit.
408
00:28:14,903 --> 00:28:16,863
[suspenseful music playing]
409
00:28:16,946 --> 00:28:18,656
[Nick] I try to forget.
410
00:28:19,282 --> 00:28:22,118
But even without the tank,
she haunts me.
411
00:28:24,662 --> 00:28:25,955
[Mae] That book.
412
00:28:26,122 --> 00:28:29,083
I see you reading it sometimes
when you can't sleep.
413
00:28:29,542 --> 00:28:31,336
What are those? Are those memories?
414
00:28:32,295 --> 00:28:35,089
They aren't mine. They belong
to the people I interrogated.
415
00:28:36,382 --> 00:28:38,468
- During the war?
- [sighs deeply]
416
00:28:41,054 --> 00:28:43,324
[Nick] You can't find one memory
without moving through others.
417
00:28:43,348 --> 00:28:46,142
I couldn't just see the things
I was asked to find.
418
00:28:46,726 --> 00:28:48,353
I saw why they ran in the first place.
419
00:28:49,979 --> 00:28:51,231
When the waves came for them,
420
00:28:52,315 --> 00:28:53,858
they had no walls to hide behind.
421
00:28:57,528 --> 00:28:59,614
And the people, what happened to them?
422
00:28:59,948 --> 00:29:01,491
The world moved on.
423
00:29:03,117 --> 00:29:05,328
Trying to pretend
like none of this happened.
424
00:29:06,412 --> 00:29:08,456
[breathes deeply]
425
00:29:08,539 --> 00:29:11,292
But there are some things
we should never forget.
426
00:29:12,752 --> 00:29:16,047
And some things we can't forget
even if we want to.
427
00:29:18,341 --> 00:29:19,425
[Nick] Where did she go?
428
00:29:19,509 --> 00:29:21,010
[suspenseful music playing]
429
00:29:21,094 --> 00:29:22,428
Why did she leave?
430
00:29:25,640 --> 00:29:27,892
People don't just disappear.
431
00:29:34,065 --> 00:29:35,066
All right.
432
00:29:35,149 --> 00:29:37,777
Look, man. I'll tell you the same thing
I tell you every time.
433
00:29:37,944 --> 00:29:39,153
Mae isn't here.
434
00:29:39,237 --> 00:29:40,989
[suspenseful music continues]
435
00:29:41,072 --> 00:29:42,532
[thunder rumbling]
436
00:29:43,491 --> 00:29:46,202
If there's something you know,
please, anything.
437
00:29:46,369 --> 00:29:48,871
I'm not sure Mae was the person
you thought she was.
438
00:29:55,253 --> 00:29:57,171
[Nick humming "Where or When"]
439
00:29:57,255 --> 00:29:58,798
[door buzzes and unlocks]
440
00:30:12,103 --> 00:30:13,943
[Nick over speakers]
You're going on a journey.
441
00:30:15,231 --> 00:30:17,608
A journey through memory.
442
00:30:18,192 --> 00:30:19,736
Your destination?
443
00:30:19,902 --> 00:30:22,572
A place and
time you've been before.
444
00:30:23,489 --> 00:30:24,824
[Mae] Are you awake?
445
00:30:25,825 --> 00:30:26,993
[Nick] No.
446
00:30:29,454 --> 00:30:31,581
Then I must be dreaming, too.
447
00:30:36,169 --> 00:30:37,920
[Nick] This bruise, what happened?
448
00:30:38,880 --> 00:30:41,174
Ugh. Occupational hazard.
449
00:30:41,341 --> 00:30:44,719
You try waiting tables in 6-inch heels.
450
00:30:45,845 --> 00:30:47,013
[Nick chuckles]
451
00:30:47,096 --> 00:30:50,266
How did you smuggle us
into baron country anyway?
452
00:30:50,433 --> 00:30:52,143
Called in a favor from an old client.
453
00:30:52,435 --> 00:30:54,896
You do this to impress all the girls?
454
00:30:55,772 --> 00:30:57,565
Only the one I'm in love with.
455
00:31:00,485 --> 00:31:01,652
You don't love me.
456
00:31:01,736 --> 00:31:03,696
We've only known each other
a few months.
457
00:31:04,238 --> 00:31:07,283
You know how many sunsets
I saw in the trenches?
458
00:31:07,742 --> 00:31:10,244
1,458.
459
00:31:10,995 --> 00:31:12,830
I counted them, every minute.
460
00:31:13,081 --> 00:31:16,959
Sunset was the last few minutes
before the fighting began again.
461
00:31:17,877 --> 00:31:21,047
I used to wonder
how I could spend those moments better.
462
00:31:23,591 --> 00:31:24,634
Now I know.
463
00:31:26,094 --> 00:31:27,095
[kisses]
464
00:31:29,889 --> 00:31:31,891
[soft music playing]
465
00:31:42,610 --> 00:31:44,112
Come with me.
466
00:31:44,278 --> 00:31:46,155
There's somewhere I wanna take you.
467
00:31:48,658 --> 00:31:50,660
[soft music continues]
468
00:31:57,500 --> 00:31:58,918
[Mae] Tell me a story.
469
00:32:00,169 --> 00:32:02,964
[Nick] A story?
What kind of story?
470
00:32:03,631 --> 00:32:05,466
One with a happy ending.
471
00:32:06,801 --> 00:32:08,970
No such thing as a happy ending.
472
00:32:09,595 --> 00:32:11,055
All endings are sad.
473
00:32:11,222 --> 00:32:13,433
Especially if the story was happy.
474
00:32:13,766 --> 00:32:17,061
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
475
00:32:19,647 --> 00:32:22,233
Ever hear of Orpheus and Eurydice?
476
00:32:23,401 --> 00:32:27,238
- [alarm ringing]
- [gasps]
477
00:32:29,282 --> 00:32:30,533
- [ringing stops]
- Jesus.
478
00:32:34,912 --> 00:32:36,914
- [sighs]
- [knocking on door]
479
00:32:39,500 --> 00:32:41,377
- [knocking continues]
- We're closed!
480
00:32:42,044 --> 00:32:43,087
[door thuds]
481
00:32:44,547 --> 00:32:46,299
- [muffled rattling]
- [muffled chatter]
482
00:32:46,382 --> 00:32:47,592
[softly] Shit.
483
00:32:51,304 --> 00:32:52,638
[bell tinkles]
484
00:32:54,849 --> 00:32:56,851
[pensive music playing]
485
00:33:21,250 --> 00:33:23,252
[suspenseful music playing]
486
00:33:26,881 --> 00:33:29,175
She came back for me. I know she did.
487
00:33:29,342 --> 00:33:31,636
She could've lost that earring
months ago.
488
00:33:31,802 --> 00:33:34,722
All kinds of shit
gets swept up in the gutter.
489
00:33:40,978 --> 00:33:41,979
You're late, Bannister.
490
00:33:42,063 --> 00:33:43,123
[man] You're not gonna take me in again!
491
00:33:43,147 --> 00:33:44,187
- Relax.
- [man] Not again!
492
00:33:44,232 --> 00:33:46,484
Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit.
493
00:33:47,735 --> 00:33:48,736
[man groans]
494
00:33:51,155 --> 00:33:52,555
Saw a lot of runners at the border.
495
00:33:52,657 --> 00:33:54,927
There are more elegant ways
of stopping a man than a bullet.
496
00:33:54,951 --> 00:33:56,452
Yeah? [scoffs]
497
00:33:56,619 --> 00:33:59,121
I heard your partner
didn't share the same philosophy.
498
00:33:59,622 --> 00:34:02,166
Only philosophy I had was "don't die."
499
00:34:02,333 --> 00:34:05,044
And I went through plenty of bullets
trying to keep it that way.
500
00:34:11,259 --> 00:34:13,177
- Oh, they're here.
- Okay, good.
501
00:34:13,344 --> 00:34:14,428
[Avery] It's about time.
502
00:34:14,595 --> 00:34:16,889
I haven't seen a rig like this
since the war.
503
00:34:17,056 --> 00:34:18,474
[Avery] Government cutbacks.
504
00:34:18,808 --> 00:34:21,852
2D's all they spring for now
for offsites.
505
00:34:22,436 --> 00:34:23,771
Meet Mr. Falks.
506
00:34:23,938 --> 00:34:26,274
Drug dealer,
recently OD'd on his own supply.
507
00:34:26,440 --> 00:34:28,484
Rumor is, he was working
for a baca kingpin
508
00:34:28,568 --> 00:34:29,968
out of New Orleans named Saint Joe.
509
00:34:30,319 --> 00:34:31,612
Joe is the one we're after.
510
00:34:31,779 --> 00:34:33,990
Could be the only thing left in there
is jambalaya,
511
00:34:34,156 --> 00:34:37,285
but if you do find anything, the warrant
gives us a window of ten years.
512
00:34:37,451 --> 00:34:39,870
At least it saves us on thiopental.
513
00:34:40,913 --> 00:34:42,331
[instrumental music playing]
514
00:34:47,211 --> 00:34:48,421
[Avery sighs heavily]
515
00:34:49,630 --> 00:34:51,550
It's been 12 goddamn hours.
Still no sign of Joe?
516
00:34:51,674 --> 00:34:53,759
Well, you should have invested
in a better rig.
517
00:34:53,926 --> 00:34:54,927
It's not just that.
518
00:34:55,094 --> 00:34:58,014
His mind's fighting my prompts
because he's dying.
519
00:34:58,180 --> 00:35:00,099
Dying men always want closure.
520
00:35:00,266 --> 00:35:05,271
Some last, happy thought
to cling to before they die.
521
00:35:05,730 --> 00:35:07,064
I need another approach.
522
00:35:11,485 --> 00:35:13,571
Do you enjoy a good party, Falks?
523
00:35:18,451 --> 00:35:20,745
[machine whirring]
524
00:35:20,828 --> 00:35:22,705
Oh, here we go.
525
00:35:29,837 --> 00:35:31,422
[Falks over speakers]
What's up?
526
00:35:35,926 --> 00:35:37,386
Where is this?
527
00:35:38,220 --> 00:35:39,764
[Avery] Looks like New Orleans.
528
00:35:39,972 --> 00:35:41,807
That's Lorenzo.
That's Joe's main muscle.
529
00:35:41,974 --> 00:35:44,226
[Falks] Lorenzo, what's happenin'?
530
00:35:44,769 --> 00:35:46,103
[Nick] All right.
531
00:35:48,230 --> 00:35:49,231
Is that anyone?
532
00:35:49,398 --> 00:35:50,941
[Falks] Keep 'em coming.
533
00:35:51,984 --> 00:35:54,737
Did you see any other old friends?
534
00:35:57,657 --> 00:36:00,534
Holy shit, that's him. We got him.
That's Saint Joe.
535
00:36:07,208 --> 00:36:08,793
[Falks] 'Sup, Joe?
536
00:36:11,754 --> 00:36:14,423
I got a big shipment comin' in soon.
537
00:36:14,590 --> 00:36:17,593
Gonna need your friends on the force
to look the other way.
538
00:36:19,220 --> 00:36:20,388
That could be arranged.
539
00:36:21,097 --> 00:36:22,449
[Avery] He's making some kind of deal.
540
00:36:22,473 --> 00:36:23,891
[Nick] Who's that Joe's talking to?
541
00:36:24,058 --> 00:36:25,393
[Avery] Some lowlife. Who cares?
542
00:36:25,559 --> 00:36:27,895
[woman singing]
Whispered something in your ear
543
00:36:27,978 --> 00:36:29,522
She's new.
544
00:36:29,605 --> 00:36:32,066
[ambient pop music playing
over speakers]
545
00:36:34,110 --> 00:36:35,111
Mae?
546
00:36:35,194 --> 00:36:36,954
[Mae singing]
It was a perverted thing to say
547
00:36:37,029 --> 00:36:38,197
Oh, shit.
548
00:36:44,203 --> 00:36:48,249
But I said it anyway
549
00:36:48,582 --> 00:36:49,583
When? When was this?
550
00:36:50,793 --> 00:36:52,461
[Watts] Over five years ago.
551
00:36:54,922 --> 00:36:58,718
[singing]
Made you smile and look away
552
00:37:04,724 --> 00:37:09,437
Nothing's gonna hurt you, baby
553
00:37:14,316 --> 00:37:19,071
As long as you're with me
You'll be just fine
554
00:37:24,493 --> 00:37:28,372
Nothing's gonna hurt you, baby
555
00:37:30,332 --> 00:37:32,084
Get me an introduction.
556
00:37:32,251 --> 00:37:33,937
[Avery] Warrant doesn't cover
Joe's booty calls.
557
00:37:33,961 --> 00:37:35,021
We need to move on from this.
558
00:37:35,045 --> 00:37:36,547
The girl, when did you next see her?
559
00:37:36,964 --> 00:37:37,965
[sighs]
560
00:37:39,633 --> 00:37:41,713
- [indistinct chatter]
- [jazz music playing faintly]
561
00:37:42,470 --> 00:37:45,431
[Falks] Hey, Joe. This is Mae.
562
00:37:48,350 --> 00:37:49,977
[Mae] It's a pleasure to meet you.
563
00:37:50,519 --> 00:37:53,397
The pleasure, shi wo de.
564
00:37:55,316 --> 00:37:56,609
[Saint Joe chuckles]
565
00:37:59,570 --> 00:38:01,864
No, no, no, not that pastel shit.
566
00:38:01,947 --> 00:38:04,283
[chuckles lightly] Ever tried baca?
567
00:38:04,366 --> 00:38:05,367
[speaks Mandarin]
568
00:38:06,202 --> 00:38:07,661
[chuckles nervously]
569
00:38:07,745 --> 00:38:09,914
They're a little strong for my taste.
570
00:38:10,080 --> 00:38:12,708
[Falks] Listen,
you're gonna sing at his club,
571
00:38:12,792 --> 00:38:14,043
party in his pad,
572
00:38:14,210 --> 00:38:15,753
but you're too good for his baca?
573
00:38:15,920 --> 00:38:17,213
[Saint Joe] Easy, Falks.
574
00:38:17,546 --> 00:38:20,716
[Falks] A girl like you
needs to be put in her place.
575
00:38:21,008 --> 00:38:23,302
Let go! No, no. No!
576
00:38:23,886 --> 00:38:25,888
- [glass shatters]
- [Falks grunting]
577
00:38:27,807 --> 00:38:29,517
[Falks] What the...
What the hell, Joe?
578
00:38:29,683 --> 00:38:31,477
[Saint Joe]
Apologize to the lady.
579
00:38:31,644 --> 00:38:32,645
[Falks] Apologize to her?
580
00:38:32,812 --> 00:38:35,731
You misapprehend your place
in the world, Falks.
581
00:38:36,023 --> 00:38:39,652
See, a niu like that
is one of a kind.
582
00:38:39,819 --> 00:38:43,447
Whereas men like you are replaceable.
583
00:38:44,031 --> 00:38:46,450
[Falks] Wait, wait.
Hold on, hold on. [shuddering]
584
00:38:46,534 --> 00:38:48,786
I recommend doing it outside.
585
00:38:49,119 --> 00:38:50,430
Easier to hose down the brain matter.
586
00:38:50,454 --> 00:38:51,455
[Falks] No. Please.
587
00:38:51,789 --> 00:38:53,457
Please! You can't do this.
588
00:38:54,041 --> 00:38:57,503
Sure, I can.
Probably get a medal for it.
589
00:38:57,670 --> 00:38:59,150
[Falks] Stop, stop, stop!
Don't shoot.
590
00:38:59,296 --> 00:39:00,464
See how simple it would be?
591
00:39:00,631 --> 00:39:02,591
[Avery] All NOLA cops are dirty.
Focus on Joe.
592
00:39:02,758 --> 00:39:04,552
- Just wait.
- [Falks] I'm sorry.
593
00:39:04,927 --> 00:39:07,054
[Falks breathing heavily]
594
00:39:09,473 --> 00:39:11,600
You all right? You look shaken.
595
00:39:12,268 --> 00:39:13,686
- It's okay?
- [Mae] Yeah.
596
00:39:14,270 --> 00:39:16,272
You sure you don't want one?
597
00:39:16,438 --> 00:39:17,857
It's good for the nerves.
598
00:39:18,232 --> 00:39:20,432
- [whispers] Jesus, don't.
- [Saint Joe speaks Mandarin]
599
00:39:20,693 --> 00:39:21,837
[Nick] What are you doing, Mae?
600
00:39:21,861 --> 00:39:23,320
Who gives a shit about this girl?
601
00:39:23,487 --> 00:39:25,090
- Get back to the collusion case, Nick.
- Hang on.
602
00:39:25,114 --> 00:39:26,633
- Tell us about Saint Joe.
- [Nick] Hey. Hey.
603
00:39:26,657 --> 00:39:27,884
- Look, he sent you here...
- [Nick] Don't do that.
604
00:39:27,908 --> 00:39:30,468
...because he's expanding
his baca business into Miami, isn't he?
605
00:39:31,203 --> 00:39:33,247
[beeping]
606
00:39:34,665 --> 00:39:35,851
Whoa, whoa, whoa,
what the hell is that?
607
00:39:35,875 --> 00:39:37,352
[Nick] He's blanking.
You really should let
608
00:39:37,376 --> 00:39:38,603
the professionals do the prompting.
609
00:39:38,627 --> 00:39:40,713
- I just asked a question.
- A leading question.
610
00:39:40,880 --> 00:39:43,549
You presupposed Joe sent Falks here
to help with a Miami expansion.
611
00:39:43,716 --> 00:39:46,176
You were wrong. There's no memory
to access, you hit static.
612
00:39:46,343 --> 00:39:47,821
He blanks for more than
a couple of minutes
613
00:39:47,845 --> 00:39:48,971
and he'll get brain damage.
614
00:39:49,138 --> 00:39:51,348
Bannister. God damn it, just do it.
615
00:39:51,515 --> 00:39:53,726
All right. Come here, quick.
616
00:39:53,809 --> 00:39:55,227
[beeping continues]
617
00:39:56,854 --> 00:39:57,855
[sighs]
618
00:39:58,689 --> 00:40:00,316
It's all right, Falks.
619
00:40:00,482 --> 00:40:02,109
You took a misstep.
620
00:40:02,735 --> 00:40:04,403
You just traveled down the wrong path.
621
00:40:04,612 --> 00:40:06,155
But now you're back,
622
00:40:06,322 --> 00:40:09,742
back to somewhere you've been,
with someone you know.
623
00:40:15,789 --> 00:40:18,417
The girl you sent to Joe,
when was the last time you saw her?
624
00:40:22,796 --> 00:40:24,924
[Falks]
Hey. Sorry to bother you.
625
00:40:25,174 --> 00:40:27,217
I'm just here to pick up
the weekly drop.
626
00:40:28,469 --> 00:40:29,678
[Saint Joe speaks Mandarin]
627
00:40:29,762 --> 00:40:32,264
[in English] Had to go anyway, baby.
Be good, huh?
628
00:40:32,348 --> 00:40:33,349
[Mae] Mm-hmm.
629
00:40:34,558 --> 00:40:35,809
[Saint Joe chuckles]
630
00:40:35,893 --> 00:40:37,370
[Avery] Joe's leaving. Move on, Nick.
631
00:40:37,394 --> 00:40:38,812
[Mae] Have a seat, Falks.
632
00:40:39,438 --> 00:40:40,856
[Falks] I really shouldn't.
633
00:40:41,023 --> 00:40:42,650
[Mae] Joe won't mind.
634
00:40:43,150 --> 00:40:45,611
Do you remember
the first time we met?
635
00:40:46,695 --> 00:40:48,864
I was broke. Alone.
636
00:40:49,156 --> 00:40:53,327
I thought I had nothing left to lose.
But, uh, I was wrong. I still had
637
00:40:53,494 --> 00:40:57,748
a shred of innocence,
a glimmer of hope.
638
00:41:00,125 --> 00:41:02,378
And then I...
639
00:41:02,878 --> 00:41:06,548
I tried baca.
And it took everything away.
640
00:41:06,924 --> 00:41:08,217
The innocence, the hope.
641
00:41:08,926 --> 00:41:12,638
But also the fear, the hurt,
642
00:41:14,181 --> 00:41:15,849
the guilt.
643
00:41:16,183 --> 00:41:18,686
I became invincible,
644
00:41:18,852 --> 00:41:22,189
because nothing mattered.
645
00:41:23,857 --> 00:41:27,111
Nothing but these little pearls.
[chuckles]
646
00:41:27,903 --> 00:41:29,029
[Falks] I should go.
647
00:41:29,279 --> 00:41:31,532
Joe's expecting his baca drop.
648
00:41:32,491 --> 00:41:34,076
What the hell?
649
00:41:34,159 --> 00:41:35,577
[suspenseful music playing]
650
00:41:36,829 --> 00:41:38,789
You stealing from Joe?
651
00:41:39,540 --> 00:41:40,624
Why?
652
00:41:40,791 --> 00:41:43,002
Because I have nothing left to lose.
653
00:41:43,085 --> 00:41:44,336
[Falks grunts]
654
00:41:44,420 --> 00:41:45,563
Get your head in the game, Nick.
655
00:41:45,587 --> 00:41:47,482
You're growing gills in the tank
for that junkie?
656
00:41:47,506 --> 00:41:50,509
She's not a junkie. She's not.
657
00:41:50,801 --> 00:41:53,804
Oh, shit. You didn't even know.
658
00:41:53,971 --> 00:41:56,765
She never touched baca. Ever. Right?
659
00:41:56,932 --> 00:41:58,726
- [Harris] God damn it.
- [Watts sighs]
660
00:42:01,353 --> 00:42:03,647
You knew and you never said?
661
00:42:05,149 --> 00:42:06,900
Wasn't my place.
662
00:42:07,401 --> 00:42:10,696
Baca is a drug
that you don't kick. Ever.
663
00:42:10,863 --> 00:42:12,716
She'll keep going back to it
and to whoever she gets it from.
664
00:42:12,740 --> 00:42:14,616
Then I know where to find her.
665
00:42:18,162 --> 00:42:19,371
Nick!
666
00:42:19,913 --> 00:42:22,082
[soft instrumental rock music playing]
667
00:42:31,550 --> 00:42:33,135
[indistinct PA announcement]
668
00:42:33,969 --> 00:42:34,970
[Nick] Who was she?
669
00:42:37,264 --> 00:42:39,099
Who was she when not with me?
670
00:42:44,438 --> 00:42:46,482
Was she the woman I knew?
671
00:42:47,357 --> 00:42:49,526
Or that stranger I saw?
672
00:42:55,199 --> 00:42:57,618
Was she running from the past...
673
00:42:58,619 --> 00:43:00,871
or racing back towards it?
674
00:43:02,039 --> 00:43:04,917
To find where she'd gone,
I had to know where she'd been.
675
00:43:06,210 --> 00:43:08,253
I had to look back...
676
00:43:08,796 --> 00:43:10,047
to New Orleans.
677
00:43:28,649 --> 00:43:30,234
The hell do you want?
678
00:43:30,609 --> 00:43:34,154
I'm looking for Saint Joe.
Lorenzo referred me.
679
00:43:35,906 --> 00:43:37,407
Friend of Lorenzo's.
680
00:43:44,456 --> 00:43:47,417
[softly] He said
he's a friend of Lorenzo's.
681
00:43:52,422 --> 00:43:53,882
[indistinct chatter]
682
00:43:58,679 --> 00:44:01,014
Friends with Lorenzo, eh?
683
00:44:02,099 --> 00:44:03,725
You got guanxi with me,
pal?
684
00:44:04,726 --> 00:44:07,729
Business transaction.
I'd rather discuss it in private.
685
00:44:08,063 --> 00:44:09,857
Vet, huh?
686
00:44:10,315 --> 00:44:13,193
You folks even starch your sentences.
687
00:44:14,236 --> 00:44:16,780
What brand of henchman were you?
688
00:44:16,989 --> 00:44:20,200
I was in the navy.
Then I was drafted for border patrol.
689
00:44:20,367 --> 00:44:24,872
Drafted. [chuckles dryly]
I know how that goes.
690
00:44:25,998 --> 00:44:28,083
Government forced your hand.
691
00:44:28,250 --> 00:44:29,251
Forced mine, too,
692
00:44:29,418 --> 00:44:34,131
only God-fearing citizens like me
weren't drafted for border patrol.
693
00:44:34,298 --> 00:44:36,133
We were rounded up
and put in little camps.
694
00:44:36,800 --> 00:44:37,885
You were interned.
695
00:44:38,093 --> 00:44:41,054
Right here in Louisiana.
9th Ward.
696
00:44:42,306 --> 00:44:43,849
Were you there
when the levees broke?
697
00:44:44,308 --> 00:44:46,018
How do you think I got this name?
698
00:44:46,185 --> 00:44:49,271
Sure as hell ain't
my sense of piety.
699
00:44:49,688 --> 00:44:51,190
"Jiu" means "ninth."
700
00:44:51,398 --> 00:44:54,651
"Saint" 'cause they figure
my ass walks on water.
701
00:44:54,735 --> 00:44:55,819
[chuckles]
702
00:44:55,903 --> 00:44:59,031
But that's all blood
under the bridge now, pengyou.
703
00:44:59,198 --> 00:45:01,408
And this is, uh, business, right?
704
00:45:01,575 --> 00:45:05,162
Right. I need vermillion baca,
ten pallets.
705
00:45:05,871 --> 00:45:07,664
Bulk, eh?
706
00:45:07,998 --> 00:45:11,043
You got balls. Bocce-sized.
707
00:45:11,210 --> 00:45:13,879
Fine. Let's discuss payment.
708
00:45:14,379 --> 00:45:19,051
Alas, payment is not the wenti
holding up this transaction, pengyou.
709
00:45:19,593 --> 00:45:20,719
It's trust.
710
00:45:21,261 --> 00:45:22,262
[speaks Mandarin]
711
00:45:22,763 --> 00:45:23,805
[in English] For instance,
712
00:45:23,889 --> 00:45:25,974
your pal Lorenzo's
been dead for years.
713
00:45:26,308 --> 00:45:28,018
Work-related injury.
714
00:45:28,477 --> 00:45:33,482
Which means you're not
who you say you are. Are you?
715
00:45:43,700 --> 00:45:45,077
Right.
716
00:45:46,536 --> 00:45:50,123
People say it's peaceful to drown,
717
00:45:50,415 --> 00:45:51,917
but that's gou pi.
718
00:45:52,084 --> 00:45:53,252
I learned that in the camps
719
00:45:53,335 --> 00:45:56,672
when your kind left us to die
after the levees burst.
720
00:45:56,964 --> 00:45:58,298
[chuckles]
721
00:45:58,382 --> 00:45:59,549
Here, I'll show you.
722
00:46:00,801 --> 00:46:01,802
[Nick grunts]
723
00:46:08,600 --> 00:46:09,685
[gasping]
724
00:46:09,768 --> 00:46:14,481
Now, gao su wo,
why are you really here?
725
00:46:14,773 --> 00:46:16,400
[panting] I'm looking for a woman.
726
00:46:17,526 --> 00:46:20,153
Some niu ran out on you?
727
00:46:21,029 --> 00:46:23,490
I guess your balls
ain't so bocce-sized after all.
728
00:46:23,573 --> 00:46:24,574
She stole your baca.
729
00:46:25,284 --> 00:46:27,744
Goes by the name Mae. [gasping]
730
00:46:28,203 --> 00:46:29,204
Hmm.
731
00:46:30,372 --> 00:46:32,541
You've seen my favorite chanteuse.
732
00:46:33,208 --> 00:46:34,835
- [panting]
- [Saint Joe] Huh.
733
00:46:34,918 --> 00:46:39,339
So, you come to my jia
thinking she boomeranged back?
734
00:46:40,215 --> 00:46:41,675
Sorry, pengyou.
735
00:46:41,842 --> 00:46:44,761
I haven't seen Mae
since she skipped out years ago.
736
00:46:45,387 --> 00:46:49,516
Don't feel bad.
She fooled me just like she fooled you.
737
00:46:50,517 --> 00:46:54,146
Hey, I know exactly
what she took from me.
738
00:46:54,646 --> 00:46:56,773
Drugs, money, time.
739
00:46:56,940 --> 00:47:00,152
But what did she take from you? Hmm?
740
00:47:00,235 --> 00:47:02,487
- [breathing heavily]
- [Saint Joe chuckling]
741
00:47:04,072 --> 00:47:07,159
Oh, poor guisunzi.
742
00:47:07,326 --> 00:47:10,787
You've been had,
and you don't even know why.
743
00:47:13,457 --> 00:47:16,793
Hey, hey, hey.
Don't worry, pengyou.
744
00:47:16,960 --> 00:47:19,421
The pain will be over soon.
745
00:47:19,838 --> 00:47:21,506
But not too soon.
746
00:47:23,800 --> 00:47:24,801
[yells]
747
00:47:28,430 --> 00:47:29,598
[grunting]
748
00:47:33,852 --> 00:47:35,145
[muffled gun cocking]
749
00:47:36,646 --> 00:47:38,857
- [gunshot]
- [slow-motioned yelling]
750
00:47:42,736 --> 00:47:44,321
[people screaming]
751
00:47:44,404 --> 00:47:46,573
[slow dramatic music playing]
752
00:47:53,163 --> 00:47:54,581
Watts?
753
00:47:55,665 --> 00:47:56,666
[groans]
754
00:48:04,257 --> 00:48:05,926
Let go and I'll shoot you myself.
755
00:48:07,886 --> 00:48:09,471
[gunfire continues]
756
00:48:09,554 --> 00:48:11,807
[synth-pop music playing]
757
00:48:15,811 --> 00:48:16,812
[groans]
758
00:48:20,023 --> 00:48:22,526
[music distorts and stops]
759
00:48:22,609 --> 00:48:24,778
[dramatic music playing]
760
00:48:28,073 --> 00:48:29,491
[pained grunting]
761
00:48:30,409 --> 00:48:31,701
[both grunting]
762
00:48:51,847 --> 00:48:53,306
My tank.
763
00:48:53,390 --> 00:48:54,391
[both grunt]
764
00:48:57,185 --> 00:48:58,854
[grunting]
765
00:48:58,937 --> 00:49:01,064
[dramatic music continues]
766
00:49:04,860 --> 00:49:06,862
[both grunting]
767
00:49:17,664 --> 00:49:18,957
[woman yelps]
768
00:49:25,046 --> 00:49:26,715
[both continue grunting]
769
00:49:31,720 --> 00:49:33,472
[Watts] Shit, I'm out.
770
00:49:35,599 --> 00:49:36,600
[grunts]
771
00:49:38,518 --> 00:49:39,519
[jabs]
772
00:49:44,357 --> 00:49:45,901
- [gunshot]
- [gasps]
773
00:49:51,239 --> 00:49:52,657
[groaning weakly]
774
00:49:56,912 --> 00:49:57,954
[body thuds]
775
00:49:58,038 --> 00:49:59,789
[panting]
776
00:50:03,793 --> 00:50:04,794
[grunts]
777
00:50:08,298 --> 00:50:10,842
Good thinking, shooting the tank.
778
00:50:11,259 --> 00:50:14,054
I was aiming for Joe. [chuckles]
779
00:50:16,932 --> 00:50:18,225
[Nick grunting tiredly]
780
00:50:24,439 --> 00:50:26,024
[Saint Joe breathing raggedly]
781
00:50:26,107 --> 00:50:28,235
I've seen this kind of hit before.
782
00:50:28,693 --> 00:50:32,822
Your lungs will fill with blood.
You'll suffocate before you bleed out.
783
00:50:35,408 --> 00:50:37,285
I wouldn't wish it on my worst enemy.
784
00:50:38,036 --> 00:50:41,081
Don't let me die...
785
00:50:41,998 --> 00:50:43,708
like they did in the camps.
786
00:50:45,877 --> 00:50:47,712
We'll part as friends, then.
787
00:50:49,714 --> 00:50:51,716
[breathing laboriously]
788
00:50:58,431 --> 00:50:59,975
[gunshot echoes]
789
00:51:02,644 --> 00:51:04,729
[pensive music playing]
790
00:51:08,233 --> 00:51:10,735
[Watts] Why do you put yourself
through this, Nick?
791
00:51:15,031 --> 00:51:18,577
[Nick] Mae. What was she hiding?
792
00:51:21,288 --> 00:51:23,790
- [Nick hums]
- You still have me in there?
793
00:51:23,957 --> 00:51:26,334
Locked away
with all those other memories?
794
00:51:26,501 --> 00:51:28,169
You and your lost keys.
795
00:51:28,336 --> 00:51:31,923
Ever think the best thing
would be to destroy them?
796
00:51:34,092 --> 00:51:35,093
Why would I do that?
797
00:51:35,260 --> 00:51:37,762
Maybe memory fades for a reason.
798
00:51:37,929 --> 00:51:41,891
If we just dwelled on the bad things
in the past, we'd never get over them.
799
00:51:42,058 --> 00:51:44,769
And if we just dwelled on the good,
800
00:51:45,312 --> 00:51:46,938
we might never match it again.
801
00:51:47,105 --> 00:51:49,232
There aren't any memories
you wanna hold on to?
802
00:51:49,399 --> 00:51:51,526
- I guess there's one.
- Hmm?
803
00:51:52,611 --> 00:51:54,904
When London sank, I fled to New Orleans.
804
00:51:55,071 --> 00:51:58,283
But New Orleans had a lot of...
805
00:51:59,367 --> 00:52:01,328
bad associations.
806
00:52:01,494 --> 00:52:04,873
So, I got a one-way ticket
out of there to here.
807
00:52:05,498 --> 00:52:08,501
When I arrived in Miami,
I had no plan whatsoever.
808
00:52:08,668 --> 00:52:11,588
I had no savings,
I had no place to stay.
809
00:52:11,755 --> 00:52:14,841
So, I found a dinghy in a canal
and crawled in it for a nap.
810
00:52:15,008 --> 00:52:18,261
And while I was sleeping,
some asshole cuts me loose.
811
00:52:19,429 --> 00:52:23,141
I drifted south past the Keys
and would have drifted forever
812
00:52:23,475 --> 00:52:25,810
if I hadn't found Frances.
813
00:52:26,061 --> 00:52:27,062
Frances?
814
00:52:27,145 --> 00:52:28,938
[Mae] At first,
I thought it was a mirage.
815
00:52:29,356 --> 00:52:30,565
She was smoking a cigarette
816
00:52:30,649 --> 00:52:32,400
on the stoop
of a white clapboard house
817
00:52:32,567 --> 00:52:34,319
in the middle of the waves.
818
00:52:34,611 --> 00:52:36,988
It was like something out of a dream.
819
00:52:37,989 --> 00:52:42,661
And she took me in
and got me on my feet again.
820
00:52:44,371 --> 00:52:49,209
So, when I'm feeling scared or lost,
821
00:52:49,376 --> 00:52:51,294
then that is what I think about.
822
00:52:55,924 --> 00:52:57,717
I think of a song.
823
00:52:57,884 --> 00:52:59,803
My grandfather used to hum it.
824
00:52:59,886 --> 00:53:01,805
- Oh.
- After he died,
825
00:53:01,888 --> 00:53:04,057
didn't hear that song for a long time.
826
00:53:05,517 --> 00:53:07,394
And then I heard it again.
827
00:53:07,560 --> 00:53:12,065
You sang it so sweetly,
it was like I'd never...
828
00:53:12,899 --> 00:53:14,818
never truly heard it before.
829
00:53:18,571 --> 00:53:24,285
[singing] You are smiling
You were smiling then
830
00:53:26,079 --> 00:53:29,124
Can't remember where
831
00:53:29,999 --> 00:53:32,043
Or when
832
00:53:41,428 --> 00:53:43,138
What are you even looking for in there?
833
00:53:43,304 --> 00:53:44,556
What she took from me.
834
00:53:44,723 --> 00:53:47,100
She was a grifter, playing me,
looking for something.
835
00:53:47,267 --> 00:53:50,353
No offense, Nick, but what would
she want to take from you?
836
00:53:51,479 --> 00:53:53,519
The only thing of value I have
doesn't belong to me.
837
00:53:53,690 --> 00:53:57,944
Right. Some bullshit memories.
You're reaching.
838
00:53:58,111 --> 00:54:00,339
Come on, think. You were here with her
the last time she was here.
839
00:54:00,363 --> 00:54:01,364
Of course I was.
840
00:54:01,531 --> 00:54:03,575
Were you with her the whole time?
841
00:54:04,617 --> 00:54:06,619
- [shopkeeper's bell tinkles]
- [door opens]
842
00:54:10,290 --> 00:54:12,167
Oh, Nick's not around for another hour.
843
00:54:12,333 --> 00:54:16,171
No, I brought these for him,
but this is for you.
844
00:54:17,380 --> 00:54:19,591
I was hoping we could talk a bit.
845
00:54:31,895 --> 00:54:33,813
You don't like me, do you?
846
00:54:34,856 --> 00:54:36,191
Why?
847
00:54:36,649 --> 00:54:39,068
Nick's good at seeing people
in the tank.
848
00:54:40,028 --> 00:54:42,489
My eyes are clearer out here.
849
00:54:44,991 --> 00:54:46,159
You're hiding something.
850
00:54:49,537 --> 00:54:50,538
[scoffs]
851
00:54:57,170 --> 00:54:58,505
I'm an addict.
852
00:55:01,841 --> 00:55:03,009
I was.
853
00:55:04,219 --> 00:55:06,387
In New Orleans, I got hooked on baca.
854
00:55:08,765 --> 00:55:10,725
And you haven't told Nick.
855
00:55:12,435 --> 00:55:13,686
He wouldn't judge you.
856
00:55:14,354 --> 00:55:16,815
He wouldn't look at me
the same way, either.
857
00:55:17,482 --> 00:55:19,150
Why are you telling me?
858
00:55:21,569 --> 00:55:23,571
Because you will judge me.
859
00:55:24,697 --> 00:55:27,575
But it won't change the way you see me.
860
00:55:28,076 --> 00:55:30,078
I'm not one to judge.
861
00:55:31,329 --> 00:55:32,413
[sighs]
862
00:55:33,039 --> 00:55:34,582
You know how I got my name?
863
00:55:34,916 --> 00:55:38,211
"Watts"? Figured it was from the...
864
00:55:38,378 --> 00:55:39,420
During the war,
865
00:55:39,879 --> 00:55:43,758
after my stint on the front,
I worked in munitions.
866
00:55:43,967 --> 00:55:47,720
Soldering lithium batteries
into drones. It was a shit job.
867
00:55:48,388 --> 00:55:50,098
But I needed money
for me and my daughter.
868
00:55:50,807 --> 00:55:52,058
You have a child?
869
00:55:52,809 --> 00:55:54,477
She's grown now.
870
00:55:55,270 --> 00:55:58,565
We're not in touch.
I'm not exactly the maternal type.
871
00:55:59,482 --> 00:56:03,069
Though I tried for a while.
872
00:56:03,778 --> 00:56:05,738
Even gave up drinking.
873
00:56:06,364 --> 00:56:09,868
The problem with going dry
is the mind is clear.
874
00:56:10,285 --> 00:56:12,412
But the hands... [exhales sharply]
875
00:56:13,621 --> 00:56:14,914
they shake.
876
00:56:15,582 --> 00:56:17,542
All it took was one wrong spark.
877
00:56:18,042 --> 00:56:20,920
Lit up that whole place
like Independence Day.
878
00:56:22,672 --> 00:56:24,382
Afterward, my daughter went north
879
00:56:24,549 --> 00:56:25,943
- to stay with some relations...
- Sorry.
880
00:56:25,967 --> 00:56:27,802
...and I went back to the bottle.
881
00:56:28,928 --> 00:56:32,974
Only thing stopped me drowning in it
was Nick.
882
00:56:33,808 --> 00:56:35,685
That's why you stayed all these years.
883
00:56:36,060 --> 00:56:37,228
Loyalty.
884
00:56:37,937 --> 00:56:41,608
That, and he doesn't pay me enough
to drink myself to death.
885
00:56:43,109 --> 00:56:45,028
Men are strange, aren't they?
886
00:56:46,279 --> 00:56:48,448
They don't see
what's right in front of them.
887
00:56:48,698 --> 00:56:50,491
There's nothing to see.
888
00:56:52,243 --> 00:56:54,203
We both know that's not true.
889
00:56:58,458 --> 00:57:00,209
Excuse me for a sec.
890
00:57:01,002 --> 00:57:03,171
It's okay. I was gonna go anyway.
891
00:57:04,130 --> 00:57:06,215
[pensive music playing]
892
00:57:18,269 --> 00:57:21,606
Whatever you saw in there... [panting]
893
00:57:21,689 --> 00:57:23,249
please don't jump to conclusions, Nick.
894
00:57:23,316 --> 00:57:24,436
What am I supposed to think?
895
00:57:24,484 --> 00:57:27,195
I mean, this whole time,
you've been keeping this from me?
896
00:57:30,406 --> 00:57:31,658
[sighs] It's complicated.
897
00:57:34,118 --> 00:57:36,245
I didn't wanna ruin things between us.
898
00:57:36,412 --> 00:57:38,057
You were supposed
to watch over this place.
899
00:57:38,081 --> 00:57:40,917
Instead, you got drunk,
you let her walk into the vault.
900
00:57:42,126 --> 00:57:44,045
- What are you talking about?
- Look.
901
00:57:50,969 --> 00:57:53,137
No, no, it's impossible.
902
00:57:53,304 --> 00:57:55,139
Even with the keys,
903
00:57:55,306 --> 00:57:56,825
she wouldn't have known
the code to the vault.
904
00:57:56,849 --> 00:57:58,118
Even I don't know the code to the vault.
905
00:57:58,142 --> 00:58:00,269
It's not a code, it's a tune.
906
00:58:00,436 --> 00:58:02,581
She studied me for months.
She must have figured it out.
907
00:58:02,605 --> 00:58:05,233
[Nick humming "Where or When"]
908
00:58:06,150 --> 00:58:09,320
[Mae humming "Where or When"]
909
00:58:09,862 --> 00:58:12,031
- [Mae continues humming]
- [vault beeps and unlocks]
910
00:58:20,999 --> 00:58:22,226
Everything in my batch is here.
911
00:58:22,250 --> 00:58:23,251
Wait a minute, look.
912
00:58:23,376 --> 00:58:25,628
Look at this. Cameron,
Campbell, Caplan, Cummings.
913
00:58:25,920 --> 00:58:27,380
- What is it?
- There's no Carine.
914
00:58:27,547 --> 00:58:28,631
Elsa Carine's files.
915
00:58:29,007 --> 00:58:30,341
They're all gone.
916
00:58:30,883 --> 00:58:34,637
What would Mae want with Elsa?
She barely had enough to pay us.
917
00:58:34,721 --> 00:58:36,764
[suspenseful music playing]
918
00:58:40,601 --> 00:58:42,770
To the floating market at the park.
919
00:58:48,151 --> 00:58:50,153
[suspenseful music continues]
920
00:58:54,741 --> 00:58:56,534
Sir, I'm looking for this woman.
921
00:58:57,910 --> 00:59:00,204
- Sir, have you seen this woman? Elsa?
- No.
922
00:59:01,205 --> 00:59:03,583
- Sir, have you seen this woman?
- No.
923
00:59:03,791 --> 00:59:06,191
Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine,
I think she works here.
924
00:59:06,335 --> 00:59:08,087
Just wanna have a word.
925
00:59:08,463 --> 00:59:10,715
Yeah. Talk to that rat over there.
926
00:59:12,175 --> 00:59:13,634
Thank you. Hey.
927
00:59:14,260 --> 00:59:15,260
Hey, hey!
928
00:59:15,261 --> 00:59:17,139
[vendor shouts in Spanish]
929
00:59:17,221 --> 00:59:19,098
[intense music playing]
930
00:59:19,182 --> 00:59:20,808
[vendors shouting indistinctly]
931
00:59:23,436 --> 00:59:24,437
Hey!
932
00:59:29,317 --> 00:59:30,359
Just wanna talk to you.
933
00:59:41,037 --> 00:59:42,080
Just wanna talk.
934
00:59:45,583 --> 00:59:46,626
[both grunting]
935
00:59:46,709 --> 00:59:48,062
- Whoa. Hey!
- I've got papers, pig!
936
00:59:48,086 --> 00:59:49,253
Hey, I'm not a cop, okay?
937
00:59:49,420 --> 00:59:50,773
I'm a friend of Elsa's
and I want to help.
938
00:59:50,797 --> 00:59:51,798
I think she's in trouble.
939
00:59:51,964 --> 00:59:53,883
How the hell are you supposed
to help her now?
940
00:59:54,050 --> 00:59:55,259
She's dead.
941
00:59:57,470 --> 00:59:58,679
Dead?
942
00:59:59,931 --> 01:00:00,932
What happened?
943
01:00:01,349 --> 01:00:04,393
Told the cops. But they don't care
what happens to people like us.
944
01:00:04,560 --> 01:00:05,978
What did you see?
945
01:00:06,145 --> 01:00:07,438
Elsa was packing up for the day
946
01:00:07,605 --> 01:00:10,108
when some guy decides
to get in her face.
947
01:00:10,274 --> 01:00:12,527
All I know is
Elsa didn't stand a chance.
948
01:00:13,319 --> 01:00:15,071
He killed her.
949
01:00:15,363 --> 01:00:17,156
I haven't seen Freddie since.
950
01:00:17,448 --> 01:00:18,574
Freddie?
951
01:00:19,742 --> 01:00:20,743
Elsa's kid?
952
01:00:21,077 --> 01:00:22,370
[Nick] Elsa had a child.
953
01:00:24,580 --> 01:00:26,374
Did the man hurt Freddie, too?
954
01:00:26,541 --> 01:00:28,334
He left that to his girlfriend.
955
01:00:28,501 --> 01:00:31,379
Some redheaded bitch. She grabbed him.
956
01:00:31,546 --> 01:00:33,881
Wouldn't let him go
no matter how much he screamed.
957
01:00:37,093 --> 01:00:38,803
[slow instrumental rock music playing]
958
01:00:39,846 --> 01:00:41,097
[Nick] Who was she?
959
01:00:42,807 --> 01:00:44,851
Who was she when not with me?
960
01:00:46,144 --> 01:00:47,145
A liar.
961
01:00:48,437 --> 01:00:49,939
An addict.
962
01:00:51,023 --> 01:00:52,775
A killer.
963
01:00:54,610 --> 01:00:55,945
I had to find her.
964
01:00:56,863 --> 01:00:59,490
But it turns out,
she was already looking for me.
965
01:00:59,615 --> 01:01:02,618
[person whistling
"Where or When" in distance]
966
01:01:08,332 --> 01:01:11,043
[whistling continues]
967
01:01:11,127 --> 01:01:12,336
[Nick, softly] Mae?
968
01:01:13,629 --> 01:01:15,756
[whistling continues]
969
01:01:20,720 --> 01:01:22,221
[groaning]
970
01:01:30,313 --> 01:01:32,023
Forget about Mae.
971
01:01:32,607 --> 01:01:33,608
She's moved on.
972
01:01:35,610 --> 01:01:37,820
And I suggest you do the same.
973
01:01:39,238 --> 01:01:40,364
[phone beeps]
974
01:01:40,698 --> 01:01:42,074
It's me.
975
01:01:42,200 --> 01:01:44,869
Loverboy won't be bothering us no more.
976
01:01:49,582 --> 01:01:50,708
[Nick pants]
977
01:01:51,918 --> 01:01:53,961
- Again.
- No.
978
01:01:54,420 --> 01:01:55,671
You wanna get burned?
979
01:01:55,838 --> 01:01:58,257
Have this beatdown
in your brain forever?
980
01:01:58,591 --> 01:02:01,010
- You're gonna have to let this go.
- No.
981
01:02:01,761 --> 01:02:03,989
He must have left some clue
of who he is. I just need to remember.
982
01:02:04,013 --> 01:02:05,264
- Nick!
- What are you doing?
983
01:02:05,431 --> 01:02:07,600
I am saving your junkie ass.
984
01:02:09,352 --> 01:02:10,353
Okay.
985
01:02:10,519 --> 01:02:13,481
I was hoping you'd drop this,
but I can't let you burn yourself.
986
01:02:13,648 --> 01:02:15,483
I found something
in your peripheral vision.
987
01:02:16,359 --> 01:02:19,237
Anything about this face
strike you as familiar?
988
01:02:25,534 --> 01:02:26,577
He's the dirty cop
989
01:02:26,661 --> 01:02:28,037
- who worked for Saint Joe.
- Yeah.
990
01:02:31,457 --> 01:02:33,793
[Watts] Let's go see
what we can find out from Avery.
991
01:02:34,502 --> 01:02:38,047
- [protesters shouting]
- [man] Break up the barons!
992
01:02:38,130 --> 01:02:39,215
[woman] Murderers!
993
01:02:40,299 --> 01:02:41,550
[Watts] Town's ready to riot.
994
01:02:41,634 --> 01:02:42,635
What happened?
995
01:02:42,802 --> 01:02:45,721
Man, you're in the tank so much,
you don't even know?
996
01:02:46,138 --> 01:02:47,723
The land baron, Walter Sylvan,
997
01:02:47,890 --> 01:02:51,686
the guy you were supposed to depose,
he died a couple of days ago.
998
01:02:51,852 --> 01:02:54,563
These folks were hoping
the courts would bust his monopoly.
999
01:02:55,982 --> 01:02:59,151
But his widow and son
will inherit everything.
1000
01:02:59,318 --> 01:03:01,946
It's late. Someone might see us.
1001
01:03:02,113 --> 01:03:05,116
Come on, Mom. You're just confused.
1002
01:03:08,411 --> 01:03:10,454
Do they think this is a mistake?
1003
01:03:10,621 --> 01:03:11,956
[Watts] Old fling of yours, Nick?
1004
01:03:12,248 --> 01:03:15,918
Yeah, we met a long time ago,
back when I first opened shop.
1005
01:03:16,419 --> 01:03:18,629
She came to me for a session.
1006
01:03:22,216 --> 01:03:24,218
[soft instrumental rock music playing]
1007
01:03:24,302 --> 01:03:27,138
Seeing Tamara stirred a memory.
1008
01:03:29,140 --> 01:03:32,768
A clue that had been in my mind
all along.
1009
01:03:33,561 --> 01:03:36,272
I thought I told you
not to get back in the tank.
1010
01:03:36,522 --> 01:03:39,692
Well, Mae stole all of Elsa's files,
but there was another copy.
1011
01:03:39,817 --> 01:03:41,277
What did you find?
1012
01:03:41,819 --> 01:03:43,321
Well, I talked to Avery.
1013
01:03:43,487 --> 01:03:46,657
She's still pretty pissed
about you blowing her deposition.
1014
01:03:46,949 --> 01:03:48,534
But she did give me some intel.
1015
01:03:48,701 --> 01:03:50,703
His name is Cyrus Boothe.
1016
01:03:50,911 --> 01:03:52,580
Cyrus Boothe.
1017
01:03:52,747 --> 01:03:55,708
He used to work for Saint Joe,
but they had a falling out.
1018
01:03:55,875 --> 01:03:57,501
So, he moved to Miami.
1019
01:03:57,668 --> 01:04:00,087
And until recently,
he's been working for...
1020
01:04:00,254 --> 01:04:02,548
- Walter Sylvan.
- Yeah.
1021
01:04:02,673 --> 01:04:05,468
- See, look at this. Listen.
- [button clicks]
1022
01:04:06,677 --> 01:04:08,763
[man] Don't worry, my flower.
I love you.
1023
01:04:10,348 --> 01:04:12,350
I'll always take care of you.
1024
01:04:12,516 --> 01:04:15,454
I mean, that voice always bothered me.
I just couldn't put my finger on it.
1025
01:04:15,478 --> 01:04:17,563
And then I remembered
where I'd heard it.
1026
01:04:17,772 --> 01:04:19,440
Tamara Sylvan's reminiscence.
1027
01:04:20,024 --> 01:04:21,025
Walter's widow.
1028
01:04:21,275 --> 01:04:22,818
- It was years ago.
- [beeps]
1029
01:04:22,943 --> 01:04:24,904
I never forgot that voice.
1030
01:04:25,780 --> 01:04:27,615
- [Tamara] Did anyone see you?
- No.
1031
01:04:27,740 --> 01:04:30,868
[Tamara] Thank God.
Everyone's mad enough as it is.
1032
01:04:31,077 --> 01:04:32,370
They think this is a mistake.
1033
01:04:32,536 --> 01:04:33,579
Listen.
1034
01:04:34,163 --> 01:04:36,749
Don't worry, my flower.
I love you.
1035
01:04:37,124 --> 01:04:39,293
- [softly] Oh.
- I'll always take care of you.
1036
01:04:42,755 --> 01:04:47,343
They say you can't tell yet,
but I know it's a boy.
1037
01:04:50,096 --> 01:04:53,474
Are you happy? Tell me you're happy.
1038
01:04:53,641 --> 01:04:56,268
- I'm so happy I could dance.
- [chuckles]
1039
01:04:56,977 --> 01:04:58,687
[Tamara] There's no music.
1040
01:04:58,854 --> 01:05:01,333
[Walter] Remember the song
that was playing the first night we met?
1041
01:05:01,357 --> 01:05:02,650
- Mm.
- On the count of three,
1042
01:05:02,733 --> 01:05:03,734
I want you to imagine it.
1043
01:05:04,235 --> 01:05:05,528
Can you hear it?
1044
01:05:05,694 --> 01:05:06,821
I hear it, Walter.
1045
01:05:07,279 --> 01:05:08,781
Elsa's lover was Walter Sylvan...
1046
01:05:08,864 --> 01:05:09,865
[Tamara] I hear it.
1047
01:05:09,949 --> 01:05:10,991
...and they had a son.
1048
01:05:11,158 --> 01:05:12,618
[Nick] And Walter wanted him dead.
1049
01:05:12,785 --> 01:05:13,911
He knew he was dying.
1050
01:05:13,994 --> 01:05:16,163
He sent Boothe to tie up
the loose ends with Mae.
1051
01:05:16,664 --> 01:05:19,083
We can't prove it. Not with this.
1052
01:05:19,750 --> 01:05:21,794
The only files on Elsa
are in your memory.
1053
01:05:21,919 --> 01:05:23,087
That's hearsay.
1054
01:05:23,254 --> 01:05:25,548
Avery can't use it, but I can.
1055
01:05:25,714 --> 01:05:27,800
If I find Boothe, I'll find Mae.
1056
01:05:28,008 --> 01:05:29,009
Nick, wait.
1057
01:05:31,095 --> 01:05:34,390
In all the time that you knew Mae,
how much did you really know her?
1058
01:05:35,266 --> 01:05:36,586
How much did you really love her?
1059
01:05:36,642 --> 01:05:40,020
- Why the hell do you care?
- Because I know how blind you can be.
1060
01:05:41,439 --> 01:05:43,359
You're hurt because
you thought you were in love.
1061
01:05:43,399 --> 01:05:44,775
But it wasn't real.
1062
01:05:44,942 --> 01:05:46,777
She was an idea
wrapped in a tight dress.
1063
01:05:46,944 --> 01:05:49,864
An absence you wanted to pour
all your broken pieces into.
1064
01:05:49,989 --> 01:05:52,384
You think I'm chasing an absence?
Well, at least I'm chasing something.
1065
01:05:52,408 --> 01:05:54,160
I'm not just running away all the time.
1066
01:05:54,618 --> 01:05:55,762
What's that supposed to mean?
1067
01:05:55,786 --> 01:05:57,705
You ran away from your own daughter.
1068
01:05:58,789 --> 01:06:00,669
You can be a real son of a bitch,
you know that?
1069
01:06:00,791 --> 01:06:02,001
But it's true, isn't it?
1070
01:06:02,168 --> 01:06:06,213
Everything you cared about,
your ex, your kid, your job...
1071
01:06:06,380 --> 01:06:07,381
you left.
1072
01:06:08,466 --> 01:06:09,550
I never left you.
1073
01:06:09,717 --> 01:06:10,968
Well, maybe you should have.
1074
01:06:11,218 --> 01:06:12,696
'Cause I'm no better than the bottle
for you.
1075
01:06:12,720 --> 01:06:13,780
I'm just another place to hide.
1076
01:06:13,804 --> 01:06:15,164
You'd be better off working a pod.
1077
01:06:15,389 --> 01:06:16,599
- You don't mean that.
- I do.
1078
01:06:16,682 --> 01:06:17,683
- No.
- Watts.
1079
01:06:17,766 --> 01:06:20,769
What you have with me isn't a life.
1080
01:06:20,936 --> 01:06:22,396
It's barely a living.
1081
01:06:23,439 --> 01:06:25,524
Maybe it's best if you moved on.
1082
01:06:25,941 --> 01:06:27,067
You're firing me?
1083
01:06:27,234 --> 01:06:28,903
I'll call one of the pods
on your behalf.
1084
01:06:28,986 --> 01:06:30,088
I'll set you up with a good gig.
1085
01:06:30,112 --> 01:06:33,491
Screw you and your charity.
This isn't about me.
1086
01:06:33,657 --> 01:06:36,243
This is about you
and your goddamn obsession.
1087
01:06:36,410 --> 01:06:38,787
She is responsible for the murder
of an innocent woman
1088
01:06:38,954 --> 01:06:40,348
and the kidnapping of a little boy.
1089
01:06:40,372 --> 01:06:41,957
And she used my files to do it.
1090
01:06:42,124 --> 01:06:43,125
Then go to the police.
1091
01:06:43,209 --> 01:06:45,449
We both know the police don't care
about cases like this.
1092
01:06:45,753 --> 01:06:46,921
[grabs Nick's arm]
1093
01:06:47,796 --> 01:06:48,797
I'm asking you.
1094
01:06:49,840 --> 01:06:51,091
I am begging you.
1095
01:06:51,467 --> 01:06:53,761
Don't go down this path.
1096
01:06:53,928 --> 01:06:56,597
Stay here in this life.
1097
01:06:58,807 --> 01:07:00,726
Stay here with me.
1098
01:07:03,354 --> 01:07:04,980
I'm sorry, Watts.
1099
01:07:07,024 --> 01:07:08,734
I have to do this.
1100
01:07:12,029 --> 01:07:14,031
[melancholy music playing]
1101
01:07:14,657 --> 01:07:16,033
Fine.
1102
01:07:16,492 --> 01:07:17,826
You made your choice.
1103
01:07:18,661 --> 01:07:20,788
I just hope to hell that you survive it.
1104
01:07:22,164 --> 01:07:25,209
'Cause I won't be around
to save your ass the next time.
1105
01:07:36,971 --> 01:07:38,180
[cocks gun]
1106
01:07:39,098 --> 01:07:41,100
[stirring music playing]
1107
01:07:42,434 --> 01:07:45,521
[PA announcer] For your safety,
please stand behind the yellow line.
1108
01:07:45,604 --> 01:07:47,606
[stirring music continues]
1109
01:07:53,320 --> 01:07:55,573
[Nick] The Sylvans,
like all other barons,
1110
01:07:55,656 --> 01:07:57,491
live in the drylands.
1111
01:07:58,617 --> 01:08:00,911
They build dams to insulate themselves,
1112
01:08:01,078 --> 01:08:03,872
pushing the waves
into the surrounding areas.
1113
01:08:05,124 --> 01:08:09,169
The barons stay afloat
by drowning everyone else.
1114
01:08:11,046 --> 01:08:13,257
They say the only ones
to survive the Titanic
1115
01:08:13,340 --> 01:08:15,509
were the rich and the rats.
1116
01:08:17,303 --> 01:08:19,054
The barons are both.
1117
01:08:22,558 --> 01:08:24,643
I'd like a word with Ms. Sylvan
regarding the...
1118
01:08:24,810 --> 01:08:26,937
I know exactly what it's regarding.
1119
01:08:27,104 --> 01:08:28,731
And you're an hour late.
1120
01:08:29,607 --> 01:08:31,317
Little tall, aren't you?
1121
01:09:07,227 --> 01:09:09,730
Try to stick to the script,
and fix the tie.
1122
01:09:13,067 --> 01:09:15,069
[soft orchestral music playing]
1123
01:09:20,658 --> 01:09:22,368
[clock ticking]
1124
01:09:30,584 --> 01:09:32,336
[clocks ticking]
1125
01:09:36,840 --> 01:09:39,385
[sighs] Did anyone see you?
1126
01:09:40,260 --> 01:09:41,845
Oh, thank God.
1127
01:09:42,262 --> 01:09:44,473
Everyone's mad enough as it is.
1128
01:09:44,807 --> 01:09:47,142
They think this is a mistake.
1129
01:09:50,604 --> 01:09:54,650
[Nick] Most burners are torn apart
by the worlds they straddle,
1130
01:09:54,817 --> 01:09:58,487
the real one around them
and the one playing in their mind.
1131
01:09:59,363 --> 01:10:03,409
Only the rich mold the world
to meet their delusions.
1132
01:10:03,701 --> 01:10:05,536
Do you remember me?
1133
01:10:05,703 --> 01:10:07,579
We met once. I'm Nick Bannister.
1134
01:10:09,832 --> 01:10:11,625
Walter, please.
1135
01:10:15,295 --> 01:10:17,423
They say you can't tell yet,
1136
01:10:18,048 --> 01:10:19,717
but I know it's a boy.
1137
01:10:21,844 --> 01:10:23,095
[Tamara gasps]
1138
01:10:23,178 --> 01:10:24,471
Your boy's grown now.
1139
01:10:26,390 --> 01:10:28,183
We need to talk about Cyrus Boothe.
1140
01:10:28,350 --> 01:10:29,935
Boothe works security for you, right?
1141
01:10:30,102 --> 01:10:31,937
Where is he? Tell me.
1142
01:10:32,020 --> 01:10:33,147
[Tamara chuckles softly]
1143
01:10:33,689 --> 01:10:35,524
I hear it, Walter.
1144
01:10:36,734 --> 01:10:37,818
I hear it.
1145
01:10:37,901 --> 01:10:40,296
All right, I'm done playing.
Your husband is dead. Come here.
1146
01:10:40,320 --> 01:10:44,032
Nonsense. Walter and I are
expecting our baby any day now.
1147
01:10:51,290 --> 01:10:52,499
When are we?
1148
01:10:52,666 --> 01:10:54,668
It's been years, Tamara.
1149
01:10:54,835 --> 01:10:56,628
When did I change?
1150
01:10:57,796 --> 01:11:00,132
You ever hear of a girl
named Elsa Carine?
1151
01:11:00,299 --> 01:11:02,676
She and Walter were having an affair.
1152
01:11:02,843 --> 01:11:04,386
One of many flowers.
1153
01:11:04,595 --> 01:11:06,889
Only this one was different.
She had a child.
1154
01:11:07,806 --> 01:11:10,100
Walter never liked sharing.
1155
01:11:10,684 --> 01:11:12,227
That's why he told Boothe.
1156
01:11:12,561 --> 01:11:13,854
Told him what?
1157
01:11:14,021 --> 01:11:16,732
To kill them. Both of them.
1158
01:11:16,899 --> 01:11:18,108
You heard him say that?
1159
01:11:18,358 --> 01:11:20,694
He's not the man I thought he'd be.
1160
01:11:21,737 --> 01:11:23,280
When you're young,
1161
01:11:23,947 --> 01:11:26,200
you think the future will be one thing.
1162
01:11:27,034 --> 01:11:30,913
You see it play out
like a string of dominoes.
1163
01:11:31,371 --> 01:11:33,165
You have no idea
1164
01:11:33,373 --> 01:11:35,667
the things that are lined up.
1165
01:11:35,834 --> 01:11:37,044
Boothe...
1166
01:11:37,711 --> 01:11:39,129
was he working with anyone?
1167
01:11:40,130 --> 01:11:41,882
There was a woman.
1168
01:11:42,633 --> 01:11:45,010
Some whore from New Orleans.
1169
01:11:45,427 --> 01:11:48,013
[sighs quietly] Where are they now?
1170
01:11:51,099 --> 01:11:52,935
Tamara, where are Boothe and Mae?
1171
01:11:53,101 --> 01:11:54,853
Where do you think?
1172
01:11:55,020 --> 01:11:56,897
With all the other trash
you can't throw away.
1173
01:11:59,650 --> 01:12:01,050
You're the man from the deposition.
1174
01:12:01,568 --> 01:12:02,569
Security!
1175
01:12:02,653 --> 01:12:03,963
I just have a couple of questions.
1176
01:12:03,987 --> 01:12:06,132
- He's harassing my mother!
- I'm not. I'm not harassing her.
1177
01:12:06,156 --> 01:12:07,217
- It's all right. Hey.
- [guard] Come on.
1178
01:12:07,241 --> 01:12:08,242
I know you.
1179
01:12:08,492 --> 01:12:11,620
You're the man who remembers
everyone else's memories.
1180
01:12:11,787 --> 01:12:13,705
What do you want us
to do with him, ma'am?
1181
01:12:14,248 --> 01:12:15,874
[unnerving music playing]
1182
01:12:20,879 --> 01:12:24,091
Exactly what Walter
would have done with him.
1183
01:12:25,676 --> 01:12:26,802
- Let's go.
- Wait, wait!
1184
01:12:26,885 --> 01:12:27,886
[Tamara] You're so happy.
1185
01:12:27,970 --> 01:12:28,971
Tamara!
1186
01:12:29,054 --> 01:12:30,305
You're so happy...
1187
01:12:30,389 --> 01:12:31,557
[groans]
1188
01:12:34,309 --> 01:12:35,310
Hey!
1189
01:12:35,644 --> 01:12:37,855
Sorry, buddy. I'll make it fast.
1190
01:12:37,938 --> 01:12:39,773
[tense music playing]
1191
01:12:44,319 --> 01:12:45,946
You served?
1192
01:12:46,363 --> 01:12:47,865
Two tours on the Gulf.
1193
01:12:48,615 --> 01:12:51,034
Three tours. Western line.
1194
01:12:52,202 --> 01:12:54,079
Next time, I won't miss.
1195
01:13:02,254 --> 01:13:04,590
[upbeat instrumental rock music playing]
1196
01:13:13,265 --> 01:13:14,808
I wanna buy your boat.
1197
01:13:25,485 --> 01:13:27,404
[Nick] I didn't get much
from the Sylvan widow,
1198
01:13:27,487 --> 01:13:29,197
but it was enough.
1199
01:13:30,574 --> 01:13:33,035
There's only one place
where the trash piles up
1200
01:13:33,201 --> 01:13:36,038
alongside all the city's lost souls.
1201
01:13:36,747 --> 01:13:39,082
The old recycling plants.
1202
01:13:40,208 --> 01:13:44,296
To find Boothe and Mae,
I had to go to Hell itself.
1203
01:13:52,846 --> 01:13:54,598
[people chattering]
1204
01:14:08,528 --> 01:14:10,530
[unnerving music playing]
1205
01:14:37,891 --> 01:14:39,309
[pigeon cooing]
1206
01:14:41,770 --> 01:14:43,188
[man] Say it.
1207
01:14:44,231 --> 01:14:48,819
Say "People like us don't fall in love.
We plummet."
1208
01:14:49,152 --> 01:14:50,946
Then touch me here.
1209
01:14:51,029 --> 01:14:53,031
[tense music playing]
1210
01:14:58,578 --> 01:14:59,955
Don't move.
1211
01:15:02,833 --> 01:15:04,209
Hello, Mae.
1212
01:15:10,716 --> 01:15:11,717
Get out of here.
1213
01:15:12,801 --> 01:15:14,011
Go.
1214
01:15:20,350 --> 01:15:21,977
- [gun clicks]
- [scoffs]
1215
01:15:25,272 --> 01:15:27,691
Tenacious fella, ain't you?
1216
01:15:27,774 --> 01:15:28,900
[breathes heavily]
1217
01:15:28,984 --> 01:15:30,986
Tell me where I can find her.
1218
01:15:32,779 --> 01:15:36,408
[Boothe humming "Where or When"]
1219
01:15:39,494 --> 01:15:41,496
[continues humming]
1220
01:15:45,584 --> 01:15:48,086
I bet you thought that was fate, huh?
1221
01:15:48,420 --> 01:15:49,921
- What?
- Some kind of sign
1222
01:15:50,088 --> 01:15:52,966
that she should sing that song
from when you was a kid.
1223
01:15:53,341 --> 01:15:55,844
But nothing's an accident with Mae.
1224
01:15:56,219 --> 01:15:58,180
Everything's researched,
1225
01:15:58,472 --> 01:16:00,640
meticulously calculated.
1226
01:16:00,724 --> 01:16:02,684
- [pigeon cooing]
- [scoffs]
1227
01:16:03,143 --> 01:16:04,853
You can hate her for it.
1228
01:16:05,020 --> 01:16:06,855
But who are you to judge?
1229
01:16:07,022 --> 01:16:09,483
Mae and me,
we're from a different world.
1230
01:16:09,649 --> 01:16:11,068
The one that sank.
1231
01:16:13,653 --> 01:16:17,240
When the waves came,
they washed away our lies.
1232
01:16:18,784 --> 01:16:21,953
Revealed what this world
has always been.
1233
01:16:22,120 --> 01:16:25,040
A wilderness with one rule.
1234
01:16:26,958 --> 01:16:29,419
Survive or die.
1235
01:16:31,505 --> 01:16:34,341
A place like that
is beyond good and evil.
1236
01:16:35,675 --> 01:16:38,929
Only sin left is self-deception.
1237
01:16:39,096 --> 01:16:41,932
Telling yourself that you're better
than everyone else.
1238
01:16:42,099 --> 01:16:44,851
That you deserve to be standing
1239
01:16:45,185 --> 01:16:48,146
while everyone else sinks.
1240
01:16:49,314 --> 01:16:51,566
I've never labored under that delusion.
1241
01:16:51,983 --> 01:16:53,944
Always seen myself
1242
01:16:54,111 --> 01:16:56,488
exactly for what I am.
1243
01:16:58,073 --> 01:16:59,616
And I see you, too.
1244
01:17:01,243 --> 01:17:02,244
Where is she?
1245
01:17:02,327 --> 01:17:05,330
You think you're some avenging hero.
1246
01:17:05,789 --> 01:17:07,541
[shouts] Where is she?
1247
01:17:08,583 --> 01:17:12,796
You're just an empty man
looking for a woman to blame.
1248
01:17:12,879 --> 01:17:14,506
[seething]
1249
01:17:14,589 --> 01:17:16,466
Come on, shoot me.
1250
01:17:16,633 --> 01:17:18,051
You won't get what's in my head.
1251
01:17:19,052 --> 01:17:21,138
You'll never get to Mae.
1252
01:17:21,429 --> 01:17:22,889
[breathing shakily]
1253
01:17:28,895 --> 01:17:30,480
[groans]
1254
01:17:33,608 --> 01:17:35,610
[unnerving music playing]
1255
01:17:47,205 --> 01:17:48,748
[footsteps running]
1256
01:17:48,832 --> 01:17:50,125
[both grunting]
1257
01:18:15,859 --> 01:18:17,861
[grunts, gasps]
1258
01:18:18,612 --> 01:18:19,863
[glass shatters]
1259
01:18:20,488 --> 01:18:22,490
[tense music playing]
1260
01:18:26,453 --> 01:18:28,455
[grunting]
1261
01:18:31,583 --> 01:18:32,626
[groans]
1262
01:18:38,006 --> 01:18:39,799
[panting]
1263
01:18:45,096 --> 01:18:47,098
[low, unnerving music playing]
1264
01:19:01,029 --> 01:19:02,948
[breathing heavily]
1265
01:19:15,961 --> 01:19:18,046
[dramatic music playing]
1266
01:19:18,129 --> 01:19:20,215
[both grunting]
1267
01:19:23,593 --> 01:19:24,928
- [bones crack]
- [Boothe groans]
1268
01:19:57,043 --> 01:19:59,045
[Boothe coughing]
1269
01:20:02,215 --> 01:20:03,466
[panting]
1270
01:20:10,348 --> 01:20:11,808
[grunting]
1271
01:20:14,436 --> 01:20:16,438
[dramatic music continues]
1272
01:20:38,752 --> 01:20:39,753
[groans]
1273
01:20:40,337 --> 01:20:42,213
[both continue grunting]
1274
01:20:45,508 --> 01:20:46,676
[piano creaking]
1275
01:20:50,305 --> 01:20:51,306
[screams]
1276
01:20:52,807 --> 01:20:54,476
[screaming]
1277
01:21:01,107 --> 01:21:02,650
[panting]
1278
01:21:09,866 --> 01:21:10,867
Shit.
1279
01:21:12,202 --> 01:21:13,578
[inhales deeply]
1280
01:21:49,239 --> 01:21:51,157
[muffled grunting]
1281
01:22:09,717 --> 01:22:11,636
[Mae] Tell me a story.
1282
01:22:11,719 --> 01:22:13,972
[soft music playing]
1283
01:22:15,473 --> 01:22:17,934
[Nick] A story?
What kind of story?
1284
01:22:21,813 --> 01:22:24,107
[Mae]
One with a happy ending.
1285
01:22:26,609 --> 01:22:29,028
[Nick]
No such thing as a happy ending.
1286
01:22:29,946 --> 01:22:33,283
All endings are sad.
Especially if the story was happy.
1287
01:22:35,743 --> 01:22:37,704
[Mae]
Then tell me a happy story,
1288
01:22:37,871 --> 01:22:39,622
but end it in the middle.
1289
01:22:57,765 --> 01:22:59,767
[music rising]
1290
01:23:06,858 --> 01:23:08,860
[ominous music playing]
1291
01:23:24,584 --> 01:23:25,668
[groans]
1292
01:23:50,193 --> 01:23:51,819
[Nick] People love their secrets.
1293
01:23:51,986 --> 01:23:54,673
They think secrets are the one thing
they can take with them when they go,
1294
01:23:54,697 --> 01:23:55,698
but not you, Boothe.
1295
01:23:55,865 --> 01:23:57,825
You don't get to keep your secrets
or hers.
1296
01:23:58,409 --> 01:23:59,744
[gasping]
1297
01:24:00,578 --> 01:24:04,582
[scoffs] You think you want answers,
1298
01:24:04,749 --> 01:24:06,125
but you don't.
1299
01:24:06,876 --> 01:24:10,255
- You're blind with rage.
- [breathing heavily]
1300
01:24:10,338 --> 01:24:12,298
And there's safety in that.
1301
01:24:12,465 --> 01:24:14,926
Your ignorance protects you.
1302
01:24:15,260 --> 01:24:19,013
'Cause when you finally see Mae
for who she really is,
1303
01:24:19,389 --> 01:24:20,848
the truth
1304
01:24:21,015 --> 01:24:23,226
ain't gonna set you free.
1305
01:24:23,518 --> 01:24:26,312
It's gonna damn you.
1306
01:24:26,729 --> 01:24:28,147
Like me.
1307
01:24:31,943 --> 01:24:34,070
[Boothe breathing shakily]
1308
01:24:38,157 --> 01:24:40,201
You're going on a journey.
1309
01:24:40,368 --> 01:24:42,120
Your destination?
1310
01:24:42,287 --> 01:24:44,706
A place and time you've been before.
1311
01:24:44,872 --> 01:24:47,333
You were sent to Miami to find Mae.
1312
01:24:47,500 --> 01:24:49,502
Show me when you found her.
1313
01:25:03,349 --> 01:25:04,767
Stay away, asshole.
1314
01:25:05,101 --> 01:25:07,020
Is that any way to treat an old pal?
1315
01:25:07,186 --> 01:25:08,271
I don't know you, "pal."
1316
01:25:08,438 --> 01:25:09,564
But I know you.
1317
01:25:10,356 --> 01:25:12,108
You're Saint Joe's old niu.
1318
01:25:14,152 --> 01:25:15,361
Don't know who that is.
1319
01:25:15,528 --> 01:25:16,888
Joe's still got a hard-on for you.
1320
01:25:16,946 --> 01:25:19,365
Especially when you took off
with all of his baca.
1321
01:25:21,367 --> 01:25:23,494
You're the dirty cop
he used to run with.
1322
01:25:23,661 --> 01:25:25,413
He sent you to bring me back?
1323
01:25:25,580 --> 01:25:26,581
He did.
1324
01:25:27,248 --> 01:25:29,584
But I'm an independent contractor now.
1325
01:25:31,169 --> 01:25:34,422
Those scars a courtesy of Joe?
1326
01:25:34,714 --> 01:25:36,442
Guess I'm not the only one
who stole from him, then.
1327
01:25:36,466 --> 01:25:38,468
I'm gonna look like
the goddamn Mona Lisa
1328
01:25:38,551 --> 01:25:40,219
compared to what he's gonna do with you
1329
01:25:40,386 --> 01:25:41,679
if I hand you over.
1330
01:25:41,846 --> 01:25:43,389
Baca's gone.
I sold it a long time ago.
1331
01:25:43,473 --> 01:25:44,474
I'm not here for that.
1332
01:25:44,724 --> 01:25:46,851
I got a new proposition.
1333
01:25:47,018 --> 01:25:48,978
Unless you want Joe paying you a visit,
1334
01:25:49,145 --> 01:25:51,564
I suggest you cooperate.
1335
01:25:52,023 --> 01:25:53,399
What do you want me to do?
1336
01:25:53,566 --> 01:25:55,026
I want you
1337
01:25:55,193 --> 01:25:56,235
to do what you do best
1338
01:25:57,570 --> 01:25:59,072
to this guy.
1339
01:26:03,493 --> 01:26:04,994
It was all a setup.
1340
01:26:05,161 --> 01:26:07,163
[Mae] Tell me about your friend
from the war again.
1341
01:26:07,246 --> 01:26:08,247
Nick.
1342
01:26:09,666 --> 01:26:10,958
Baca?
1343
01:26:11,125 --> 01:26:12,752
What do you wanna know?
1344
01:26:13,378 --> 01:26:15,421
Hank? Oh, shit.
1345
01:26:15,588 --> 01:26:17,548
[Mae] Anything that comes
to mind, really.
1346
01:26:17,924 --> 01:26:21,552
Kind of women he likes,
kind of music he listens to...
1347
01:26:22,178 --> 01:26:25,264
There's this song he used to whistle
in the trenches.
1348
01:26:25,348 --> 01:26:27,934
[Hank whistling "Where or When"]
1349
01:26:34,357 --> 01:26:36,192
[Mae singing]
And so it seems
1350
01:26:36,526 --> 01:26:37,777
[Nick] She planned everything.
1351
01:26:37,944 --> 01:26:39,404
[Mae singing] That we've met
1352
01:26:39,696 --> 01:26:40,697
The song.
1353
01:26:40,905 --> 01:26:42,782
[Mae singing] Before
1354
01:26:43,574 --> 01:26:44,992
[Nick] The earring.
1355
01:26:46,828 --> 01:26:49,539
Oh, my God,
even the lost keys were a setup.
1356
01:26:49,622 --> 01:26:51,833
- [keys clatter]
- [Boothe] Do it again.
1357
01:26:52,417 --> 01:26:53,418
You drop the keys!
1358
01:26:54,293 --> 01:26:55,753
[objects clattering]
1359
01:26:57,880 --> 01:26:59,215
You're gonna do it again.
1360
01:26:59,924 --> 01:27:02,427
This whole time,
I was nothing but a mark.
1361
01:27:03,302 --> 01:27:04,622
[Boothe]
It has been three months.
1362
01:27:04,846 --> 01:27:06,907
These things take time, okay?
His partner's got the key.
1363
01:27:06,931 --> 01:27:08,331
I can't figure out his combination.
1364
01:27:08,433 --> 01:27:10,852
- Liar! You're stalling!
- [Mae gasps]
1365
01:27:12,979 --> 01:27:14,147
Why?
1366
01:27:16,315 --> 01:27:17,316
Oh.
1367
01:27:18,568 --> 01:27:21,821
Don't tell me this gimp
screwed a conscience into you?
1368
01:27:22,447 --> 01:27:24,323
I'm touched.
1369
01:27:24,490 --> 01:27:28,661
But remember, in this line of work,
a conscience will get you killed.
1370
01:27:28,745 --> 01:27:29,746
[Mae shudders]
1371
01:27:30,288 --> 01:27:32,373
[Nick] This bruise, what happened?
1372
01:27:33,708 --> 01:27:36,294
I want those files.
1373
01:27:38,379 --> 01:27:39,714
Show me.
1374
01:27:40,882 --> 01:27:41,924
[Mae] Here they are.
1375
01:27:46,929 --> 01:27:49,515
The guy she's with,
he's that baron, isn't he?
1376
01:27:49,849 --> 01:27:52,018
What are you gonna do with them?
1377
01:27:53,269 --> 01:27:55,354
I'm gonna destroy them.
1378
01:27:55,521 --> 01:27:57,982
And all other proof
of their little tryst.
1379
01:27:58,691 --> 01:28:00,401
What other proof?
1380
01:28:00,860 --> 01:28:03,905
No one ever told you
about the birds and the bees, Mae?
1381
01:28:04,864 --> 01:28:08,117
The rich, they really don't like it
when a bastard branch
1382
01:28:08,284 --> 01:28:11,245
sprouts off of
their precious family tree.
1383
01:28:18,503 --> 01:28:20,755
The boy, what happened to him?
1384
01:28:25,426 --> 01:28:26,803
[Boothe] Hello, Elsa.
1385
01:28:27,970 --> 01:28:30,765
Oh. Sorry, do I know you?
1386
01:28:31,182 --> 01:28:33,518
We have mutual friends.
1387
01:28:34,977 --> 01:28:37,855
How's Freddie? Is he here today?
1388
01:28:38,272 --> 01:28:39,357
[Elsa] Uh...
1389
01:28:39,440 --> 01:28:41,734
What do you want with Freddie?
1390
01:28:43,945 --> 01:28:45,613
[Boothe] Oh, hey. Hey, Freddie.
1391
01:28:47,156 --> 01:28:49,116
Can you tell me what this is about?
1392
01:28:50,034 --> 01:28:51,911
You screwed the wrong guy.
1393
01:28:51,994 --> 01:28:52,995
- [knife stabs]
- [gasps]
1394
01:28:54,080 --> 01:28:55,957
[stifled gasping]
1395
01:28:56,332 --> 01:28:58,167
No. No.
1396
01:28:58,334 --> 01:29:00,503
He... He loved me.
1397
01:29:00,670 --> 01:29:02,004
Said he'd take care of me.
1398
01:29:02,171 --> 01:29:03,256
Oh, yeah.
1399
01:29:03,422 --> 01:29:05,550
He's gonna take care of both of you.
1400
01:29:06,342 --> 01:29:07,343
[whimpers]
1401
01:29:07,426 --> 01:29:09,762
I did you first. Be grateful for that.
1402
01:29:12,098 --> 01:29:13,349
[Freddie] Mom?
1403
01:29:13,641 --> 01:29:14,641
[Boothe] Hey, Freddie.
1404
01:29:15,059 --> 01:29:16,435
Can you help me, please?
1405
01:29:16,602 --> 01:29:17,895
- Mommy?
- Come on.
1406
01:29:18,062 --> 01:29:19,915
- [Mae] Stop! Freddie, don't!
- Don't be afraid.
1407
01:29:19,939 --> 01:29:21,459
- Come here, kid. Come on.
- No, don't!
1408
01:29:21,732 --> 01:29:23,092
- No, I want my mommy!
- Don't! No!
1409
01:29:23,234 --> 01:29:24,777
[Boothe] The hell are you doing?
1410
01:29:24,944 --> 01:29:26,362
What I should have from the start.
1411
01:29:26,529 --> 01:29:27,756
- [Boothe groans]
- Go! Go ahead!
1412
01:29:27,780 --> 01:29:28,781
Go to the boat!
1413
01:29:29,365 --> 01:29:30,366
Get in!
1414
01:29:30,449 --> 01:29:31,909
- [Boothe groaning]
- Go, go, go!
1415
01:29:32,785 --> 01:29:34,120
[Mae grunting]
1416
01:29:34,662 --> 01:29:36,455
- Mommy!
- [Mae] Get down!
1417
01:29:38,291 --> 01:29:39,434
- It's okay, it's okay.
- Mommy...
1418
01:29:39,458 --> 01:29:40,459
[groaning]
1419
01:29:50,678 --> 01:29:52,013
[shushing]
1420
01:29:55,099 --> 01:29:56,726
She saved him.
1421
01:29:56,809 --> 01:29:58,060
[sighs in relief]
1422
01:29:59,186 --> 01:30:01,606
She got away from you,
you son of a bitch.
1423
01:30:01,689 --> 01:30:03,691
[machine beeping]
1424
01:30:10,031 --> 01:30:12,199
It's all right. It's all right.
You took a misstep.
1425
01:30:12,825 --> 01:30:15,411
I led you down a path never taken.
1426
01:30:18,623 --> 01:30:19,790
Let's try again.
1427
01:30:23,502 --> 01:30:26,297
Oh, my God, you did see Mae again,
didn't you?
1428
01:30:36,140 --> 01:30:37,725
[whispers] Oh, my God.
1429
01:30:39,268 --> 01:30:40,853
[Nick, muffled] We're closed!
1430
01:30:41,395 --> 01:30:42,813
I figured you'd come back.
1431
01:30:42,980 --> 01:30:45,024
What was the plan, huh?
Run away together?
1432
01:30:45,191 --> 01:30:46,776
Play mom and dad to the little boy?
1433
01:30:47,818 --> 01:30:49,713
Guess I'm gonna have to take
both of you out now.
1434
01:30:49,737 --> 01:30:52,217
- No, no, no! Wait, wait, wait.
- Let's get lover boy out here.
1435
01:30:52,281 --> 01:30:53,361
Nick doesn't know anything.
1436
01:30:53,407 --> 01:30:54,533
Take me. I'll come with you
1437
01:30:54,617 --> 01:30:56,136
and I'll tell you everything
you need to know.
1438
01:30:56,160 --> 01:30:57,912
Please, just don't hurt him.
1439
01:31:00,414 --> 01:31:01,999
Get in the car.
1440
01:31:04,627 --> 01:31:07,964
The earring. You wanted me to find it.
1441
01:31:22,603 --> 01:31:24,480
[softly] I love you.
1442
01:31:27,483 --> 01:31:28,859
[Nick] Mae.
1443
01:31:30,319 --> 01:31:32,029
She came back.
1444
01:31:33,614 --> 01:31:35,282
Because of me.
1445
01:31:39,078 --> 01:31:41,414
What the hell did you do to her?
1446
01:31:46,711 --> 01:31:48,546
[Boothe] Let's not
make this more difficult
1447
01:31:48,629 --> 01:31:50,464
than it has to be, huh?
1448
01:31:50,881 --> 01:31:53,551
Swallow. Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1449
01:31:53,634 --> 01:31:56,178
- [Mae] No more. No.
- Undiluted baca.
1450
01:31:56,345 --> 01:31:59,682
Now, tell me, where is the boy?
1451
01:32:02,643 --> 01:32:03,686
[gasps]
1452
01:32:03,769 --> 01:32:05,312
Soon, the baca is gonna kick in
1453
01:32:05,479 --> 01:32:07,857
and bring back the Mae I used to know.
1454
01:32:08,315 --> 01:32:09,984
And when it does,
1455
01:32:10,151 --> 01:32:12,069
there's nothing you'll hold back.
1456
01:32:12,236 --> 01:32:13,863
Nothing you won't do.
1457
01:32:14,113 --> 01:32:15,948
No one you won't betray.
1458
01:32:16,115 --> 01:32:17,491
Not the kid...
1459
01:32:18,576 --> 01:32:20,327
- not your boyfriend.
- Oh, God.
1460
01:32:20,494 --> 01:32:21,847
You'll tell me everything you know.
1461
01:32:21,871 --> 01:32:22,872
- Understand?
- [choking]
1462
01:32:24,331 --> 01:32:25,666
- [Boothe grunts]
- [gasps]
1463
01:32:28,044 --> 01:32:29,045
[coughs]
1464
01:32:31,172 --> 01:32:33,799
Tell me where the kid is.
1465
01:32:34,592 --> 01:32:36,469
[breathes nervously]
1466
01:32:37,428 --> 01:32:38,512
[sighs]
1467
01:32:45,102 --> 01:32:47,563
You already know.
1468
01:32:50,983 --> 01:32:52,485
You know.
1469
01:32:52,735 --> 01:32:54,070
[Nick] Mae?
1470
01:32:55,362 --> 01:32:59,158
[Mae] I told you once,
don't you remember?
1471
01:33:00,493 --> 01:33:03,913
At first, I thought it was a mirage
floating in the waves.
1472
01:33:04,789 --> 01:33:06,916
White clapboard house.
1473
01:33:08,501 --> 01:33:09,794
It saved me once.
1474
01:33:09,877 --> 01:33:12,505
And maybe,
maybe it can save Freddie, too.
1475
01:33:12,755 --> 01:33:13,964
What are you talkin' about?
1476
01:33:14,298 --> 01:33:15,591
Mae.
1477
01:33:19,011 --> 01:33:20,221
[breathing heavily]
1478
01:33:21,597 --> 01:33:24,058
I'm sorry
I didn't tell you earlier.
1479
01:33:28,270 --> 01:33:30,815
But you're here now,
aren't you?
1480
01:33:34,151 --> 01:33:35,653
We have this one last chance.
1481
01:33:35,820 --> 01:33:38,280
Yes, Mae, I'm here. I'm right here.
1482
01:33:39,490 --> 01:33:42,535
There are so many things
I wanted to tell you.
1483
01:33:43,452 --> 01:33:45,704
But I was scared.
1484
01:33:46,539 --> 01:33:51,502
You looked at me in a way
no one's ever looked at me.
1485
01:33:51,669 --> 01:33:54,463
I wanted to be
that person you saw.
1486
01:33:56,340 --> 01:34:01,512
It's so stupid of me to think
falling in love could save me.
1487
01:34:02,555 --> 01:34:06,100
People like us don't fall in love.
1488
01:34:07,017 --> 01:34:09,770
We plummet to places
1489
01:34:10,062 --> 01:34:11,730
deep and dark.
1490
01:34:12,273 --> 01:34:13,274
But love?
1491
01:34:15,067 --> 01:34:18,279
Love is the thing we climb to.
1492
01:34:18,737 --> 01:34:22,658
Rung after rung,
we pull ourselves out of ourselves
1493
01:34:22,825 --> 01:34:24,869
reaching for something greater.
1494
01:34:26,996 --> 01:34:30,166
If we could just hold on.
1495
01:34:51,854 --> 01:34:55,691
I wish I could've held on longer.
1496
01:34:58,027 --> 01:35:00,237
Stay. Stay.
1497
01:35:00,654 --> 01:35:02,239
[Mae] I love you...
1498
01:35:02,948 --> 01:35:04,366
Nick.
1499
01:35:04,742 --> 01:35:05,993
[Boothe] Nick?
1500
01:35:06,285 --> 01:35:08,495
Who the hell
do you think you're talking to?
1501
01:35:09,413 --> 01:35:11,332
- The man who's gonna kill you!
- [groans]
1502
01:35:12,208 --> 01:35:14,251
[Boothe continues groaning]
1503
01:35:15,002 --> 01:35:16,462
[Mae] There's only one way out.
1504
01:35:16,629 --> 01:35:19,215
Mae, don't. No, no, no. Wait, no.
1505
01:35:19,298 --> 01:35:20,299
[Nick] No, no, no.
1506
01:35:20,382 --> 01:35:21,484
Where do you think you're going?
1507
01:35:21,508 --> 01:35:23,427
- Mae!
- [coughs]
1508
01:35:23,594 --> 01:35:25,554
No, no, Mae.
Mae, Mae, Mae, no, no...
1509
01:35:27,014 --> 01:35:28,374
[Mae]
I can't let him find Freddie.
1510
01:35:28,432 --> 01:35:29,433
Stay. Don't...
1511
01:35:29,600 --> 01:35:30,601
I'm sorry.
1512
01:35:30,768 --> 01:35:33,687
No, no... No. No!
1513
01:35:33,938 --> 01:35:36,273
No, no, no!
1514
01:35:40,736 --> 01:35:42,738
[crying]
1515
01:35:49,328 --> 01:35:51,288
[continues crying]
1516
01:36:22,653 --> 01:36:25,322
Mae was wrong,
I'm not gonna kill you.
1517
01:36:26,573 --> 01:36:28,075
'Cause dying is easy.
1518
01:36:28,242 --> 01:36:30,619
A few moments of suffering
and then nothing.
1519
01:36:30,953 --> 01:36:34,540
You deserve more than nothing.
You deserve to remember.
1520
01:36:34,623 --> 01:36:36,083
[breathing shakily]
1521
01:36:36,166 --> 01:36:38,043
We're going on a journey.
1522
01:36:38,502 --> 01:36:41,505
A journey down a path
you tried to forget but never could.
1523
01:36:41,755 --> 01:36:45,259
A journey to your worst fear,
your worst pain.
1524
01:36:45,759 --> 01:36:47,970
How did you get your scars, Boothe?
1525
01:36:53,642 --> 01:36:56,103
They call 'em rats of the sky.
1526
01:36:56,186 --> 01:36:57,187
[pigeon coos]
1527
01:36:57,271 --> 01:36:58,939
They're just doves
1528
01:36:59,148 --> 01:37:01,025
with dark wings.
1529
01:37:02,192 --> 01:37:04,903
They are as they're made to be.
1530
01:37:07,656 --> 01:37:08,782
- Freak.
- [Boothe chuckles]
1531
01:37:08,866 --> 01:37:11,285
- I told Joe we couldn't trust you.
- Oh.
1532
01:37:11,368 --> 01:37:12,828
You been skimmin' off his sales.
1533
01:37:12,995 --> 01:37:14,121
Of course I did.
1534
01:37:14,288 --> 01:37:16,832
This whole town is bent.
Be crooked not to.
1535
01:37:17,541 --> 01:37:19,293
[grunting]
1536
01:37:22,713 --> 01:37:23,714
[groaning]
1537
01:37:27,801 --> 01:37:29,136
[screaming]
1538
01:37:29,470 --> 01:37:31,138
Feel that fire?
1539
01:37:31,305 --> 01:37:33,098
Burning like it did that night.
1540
01:37:33,265 --> 01:37:34,558
But this night will never end.
1541
01:37:34,892 --> 01:37:37,895
This night will be with you
for the rest of your life!
1542
01:37:38,062 --> 01:37:40,189
This is where your journey ends!
1543
01:37:44,068 --> 01:37:46,195
- [beeping]
- [groaning]
1544
01:37:48,280 --> 01:37:50,282
[triumphant music playing]
1545
01:37:53,243 --> 01:37:55,245
[continues groaning]
1546
01:37:56,747 --> 01:37:58,749
[soft music playing]
1547
01:38:04,546 --> 01:38:06,715
They say you can't tell yet,
1548
01:38:07,091 --> 01:38:09,301
but I know it's a boy.
1549
01:38:10,886 --> 01:38:11,929
[Tamara chuckles]
1550
01:38:13,430 --> 01:38:16,642
Don't bother calling security.
We need to talk.
1551
01:38:17,518 --> 01:38:18,519
Sit.
1552
01:38:24,817 --> 01:38:28,195
For a long time, you've known
about your father's affair, haven't you?
1553
01:38:28,362 --> 01:38:29,320
Must've been quite a shock
1554
01:38:29,321 --> 01:38:31,241
to learn that he'd fathered
another child.
1555
01:38:33,325 --> 01:38:34,719
I don't know what you're talking about.
1556
01:38:34,743 --> 01:38:35,786
[Nick] Sure you do.
1557
01:38:36,495 --> 01:38:37,663
He was in love with Elsa.
1558
01:38:37,830 --> 01:38:38,973
[Walter] Don't worry, my flower.
1559
01:38:38,997 --> 01:38:40,999
[Nick] And vowed
to protect her and her son.
1560
01:38:41,166 --> 01:38:42,686
[Walter] I'll always take care of you.
1561
01:38:42,835 --> 01:38:44,253
He was looking for them.
1562
01:38:44,420 --> 01:38:46,630
He wanted to make things right with them
before he died.
1563
01:38:46,964 --> 01:38:48,841
- Have you found her yet?
- No, Dad.
1564
01:38:48,924 --> 01:38:50,804
[Nick] Didn't wanna split
your fortune, did you?
1565
01:38:50,968 --> 01:38:52,511
So, you hired Boothe to kill them
1566
01:38:52,678 --> 01:38:54,513
so you could keep the money to yourself.
1567
01:38:54,596 --> 01:38:55,597
Bullshit.
1568
01:38:55,764 --> 01:38:57,099
Your own mother tried to tell me.
1569
01:38:57,266 --> 01:38:58,684
Walter never liked sharing.
1570
01:38:58,851 --> 01:39:01,395
She just confused you and your father.
1571
01:39:01,562 --> 01:39:03,605
It's easy to see how.
1572
01:39:03,939 --> 01:39:05,065
Mother gets confused.
1573
01:39:05,232 --> 01:39:06,400
Not about this.
1574
01:39:06,608 --> 01:39:08,402
Boothe proved it with a phone call.
1575
01:39:08,652 --> 01:39:10,112
It's me.
1576
01:39:10,863 --> 01:39:13,699
I thought he was conspiring
with a woman I knew.
1577
01:39:13,866 --> 01:39:15,826
But I was wrong.
1578
01:39:15,993 --> 01:39:18,120
And he couldn't have been
calling your father.
1579
01:39:18,912 --> 01:39:20,789
Your father was already dead.
1580
01:39:20,956 --> 01:39:22,958
And the dead don't take phone calls.
1581
01:39:23,041 --> 01:39:24,960
- [phone beeps]
- But you do.
1582
01:39:25,043 --> 01:39:26,962
[phone vibrating]
1583
01:39:28,005 --> 01:39:29,673
Should've tossed your phone.
1584
01:39:35,220 --> 01:39:36,388
Name your price.
1585
01:39:37,931 --> 01:39:40,934
I'll have as much as you need
once the estate clears.
1586
01:39:41,101 --> 01:39:42,144
[Nick] I doubt that.
1587
01:39:42,227 --> 01:39:45,022
Your half-brother Freddie, though,
he'll be quite comfortable.
1588
01:39:46,982 --> 01:39:48,859
- Freddie, he...
- Alive, yeah.
1589
01:39:49,359 --> 01:39:50,986
Police picked him up early this morning.
1590
01:39:52,196 --> 01:39:54,990
Visited a white clapboard house
off the coast of the Keys
1591
01:39:55,073 --> 01:39:58,577
where they found him safe and sound.
1592
01:40:00,454 --> 01:40:02,998
Won't be long before the cops
piece together what happened.
1593
01:40:03,499 --> 01:40:05,250
They'll be here for you soon.
1594
01:40:11,632 --> 01:40:14,218
Go ahead. Do it.
1595
01:40:16,929 --> 01:40:18,847
[Sebastian breathes heavily]
1596
01:40:19,973 --> 01:40:21,975
[ominous music playing]
1597
01:40:25,604 --> 01:40:26,605
[gun clicks]
1598
01:40:27,397 --> 01:40:29,399
[sniffling heavily]
1599
01:40:35,739 --> 01:40:37,032
I won't let them take me.
1600
01:40:37,449 --> 01:40:39,743
Between memory and oblivion,
1601
01:40:40,452 --> 01:40:42,412
I know which torture I'd choose.
1602
01:40:43,830 --> 01:40:45,999
But you've never done
your own dirty work.
1603
01:40:46,458 --> 01:40:48,544
I doubt you have it in you to start now.
1604
01:40:52,381 --> 01:40:55,175
On the count of three, imagine it.
1605
01:40:57,803 --> 01:41:00,597
One, two...
1606
01:41:00,681 --> 01:41:02,266
[intense music playing]
1607
01:41:04,226 --> 01:41:05,978
- [cries]
- [gun clatters]
1608
01:41:09,606 --> 01:41:13,527
- [continues crying]
- I hear it, Walter. [chuckles]
1609
01:41:14,069 --> 01:41:15,612
I hear it.
1610
01:41:21,868 --> 01:41:24,037
[Watts] Don't worry.
Your father is in great hands.
1611
01:41:24,580 --> 01:41:26,582
The tank will keep his body
sustained for years.
1612
01:41:26,665 --> 01:41:27,666
- Yeah?
- Thank you.
1613
01:41:27,749 --> 01:41:29,949
- I'll give you guys a few minutes.
- [woman] Thank you.
1614
01:41:34,798 --> 01:41:36,192
If you're thinking about checking in,
1615
01:41:36,216 --> 01:41:37,676
trust me,
you cannot afford it.
1616
01:41:37,843 --> 01:41:40,387
I burned someone on purpose.
1617
01:41:42,139 --> 01:41:45,017
[chuckles] Such a kidder.
1618
01:41:45,976 --> 01:41:47,561
Joking about something like that.
1619
01:41:47,644 --> 01:41:49,622
Everyone knows that would get you
more time than murder.
1620
01:41:49,646 --> 01:41:51,481
- It's not a joke.
- Okay.
1621
01:41:55,861 --> 01:41:57,487
You got a death wish?
1622
01:41:58,280 --> 01:42:01,092
The DA will pluck that little confession
right out of my head with the tank.
1623
01:42:01,116 --> 01:42:03,327
- [Nick] I want them to.
- What?
1624
01:42:06,288 --> 01:42:08,248
- What are these?
- Reminiscences.
1625
01:42:08,415 --> 01:42:10,459
They belong to Elsa Carine
and Cyrus Boothe,
1626
01:42:10,542 --> 01:42:12,002
the man who killed Elsa...
1627
01:42:12,669 --> 01:42:13,920
and Mae.
1628
01:42:14,630 --> 01:42:16,423
Mae is dead?
1629
01:42:18,467 --> 01:42:20,010
I'm sorry.
1630
01:42:20,344 --> 01:42:22,262
Take these.
I need you to get them to Avery.
1631
01:42:23,263 --> 01:42:24,890
She'll depose me.
1632
01:42:25,223 --> 01:42:26,224
She'll ask about you.
1633
01:42:26,642 --> 01:42:28,226
I'm counting on it.
1634
01:42:29,895 --> 01:42:30,896
Sorry, Watts.
1635
01:42:31,146 --> 01:42:34,232
I'd ask someone else,
but turns out you're my only friend.
1636
01:42:34,691 --> 01:42:36,943
[chuckles dryly] Yeah.
1637
01:42:37,861 --> 01:42:39,821
I wish I'd fired you a long time ago.
1638
01:42:40,989 --> 01:42:41,990
Gee, thanks.
1639
01:42:47,412 --> 01:42:51,083
I see clearer now
all the things that I missed.
1640
01:42:53,585 --> 01:42:56,338
Your best moments
aren't behind you, Emily.
1641
01:42:56,630 --> 01:42:58,965
They're waiting for your arrival.
1642
01:43:01,093 --> 01:43:02,219
Your daughter...
1643
01:43:04,388 --> 01:43:05,972
go find her.
1644
01:43:07,599 --> 01:43:09,309
There's still time.
1645
01:43:11,061 --> 01:43:13,146
You're acting like
I won't see you again.
1646
01:43:13,939 --> 01:43:16,608
You'll see me. I'll see you.
1647
01:43:16,983 --> 01:43:18,860
You've always been there for me.
1648
01:43:19,027 --> 01:43:20,987
I don't expect that will change.
1649
01:43:22,155 --> 01:43:24,616
But first, you're gonna have to
hear my confession.
1650
01:43:24,700 --> 01:43:25,992
[sobs softly]
1651
01:43:28,912 --> 01:43:30,497
Okay.
1652
01:43:32,290 --> 01:43:33,875
It started, as you know,
1653
01:43:34,918 --> 01:43:36,712
with a set of lost keys.
1654
01:43:36,878 --> 01:43:38,958
Only, they were never really lost
in the first place,
1655
01:43:39,089 --> 01:43:40,716
not even misplaced.
1656
01:43:41,425 --> 01:43:43,260
It started as a con,
1657
01:43:43,427 --> 01:43:46,012
but by the end,
it was something real.
1658
01:43:46,096 --> 01:43:48,473
[soft music playing]
1659
01:43:51,226 --> 01:43:54,813
The city reacted swiftly
to word of Sylvan's crimes.
1660
01:43:56,356 --> 01:43:59,860
Their rage against the barons
had been pent up too long.
1661
01:44:01,153 --> 01:44:03,572
No walls could contain it.
1662
01:44:07,159 --> 01:44:09,619
A trickle became a flood.
1663
01:44:10,912 --> 01:44:14,499
Maybe this time
it would wash the world clean.
1664
01:44:17,210 --> 01:44:18,462
Either way,
1665
01:44:18,920 --> 01:44:20,422
I won't know.
1666
01:44:20,505 --> 01:44:22,507
[soft music continues]
1667
01:44:33,643 --> 01:44:36,772
For my role
in exposing the Sylvan conspiracy,
1668
01:44:37,147 --> 01:44:39,065
Avery cut me a deal.
1669
01:44:40,817 --> 01:44:42,527
I didn't get to walk,
1670
01:44:43,528 --> 01:44:45,322
but I got what I wanted.
1671
01:44:50,368 --> 01:44:52,370
[soft music continues]
1672
01:45:00,128 --> 01:45:01,838
You're going on a journey.
1673
01:45:03,048 --> 01:45:05,300
A journey through memory.
1674
01:45:06,927 --> 01:45:08,470
Your destination?
1675
01:45:09,262 --> 01:45:11,848
A place and
time you've been before.
1676
01:45:15,018 --> 01:45:16,603
To reach it,
1677
01:45:16,770 --> 01:45:19,898
all you have to do
is follow my voice.
1678
01:45:26,947 --> 01:45:29,157
[over recorder]
The past can haunt a man.
1679
01:45:30,325 --> 01:45:31,827
That's what they say.
1680
01:45:34,538 --> 01:45:37,874
That the past is just
a series of moments.
1681
01:45:38,875 --> 01:45:41,294
Each one perfect.
1682
01:45:42,128 --> 01:45:43,505
Complete.
1683
01:45:45,423 --> 01:45:48,552
A bead on the necklace of time.
1684
01:45:50,136 --> 01:45:51,856
- [door opens]
- [shopkeeper's bell tinkles]
1685
01:45:56,268 --> 01:45:57,853
[Watts] We're closed.
1686
01:45:58,019 --> 01:45:59,980
[Mae] I'm sorry. I know it's late.
1687
01:46:00,146 --> 01:46:02,065
I lost my keys
on the way home from work.
1688
01:46:03,650 --> 01:46:05,861
[Nick] The past doesn't haunt us.
1689
01:46:06,987 --> 01:46:09,114
Wouldn't even recognize us.
1690
01:46:09,614 --> 01:46:12,450
[singing]
It seems we stood and talked
1691
01:46:12,617 --> 01:46:14,661
[Nick]
If there are ghosts to be found,
1692
01:46:15,161 --> 01:46:17,372
it's us who haunt the past.
1693
01:46:18,373 --> 01:46:19,533
- [Nick grunts]
- [Mae laughs]
1694
01:46:20,166 --> 01:46:21,418
We haunt it
1695
01:46:21,835 --> 01:46:23,628
so we can look again.
1696
01:46:25,088 --> 01:46:26,840
See the people we miss
1697
01:46:28,758 --> 01:46:30,844
and the things we missed about them.
1698
01:46:35,724 --> 01:46:37,642
I see you fully now.
1699
01:46:39,144 --> 01:46:41,563
Your darkness and your light.
1700
01:46:43,106 --> 01:46:44,566
Shimmering
1701
01:46:45,483 --> 01:46:48,904
like the city at dusk
when it's most beautiful.
1702
01:46:49,529 --> 01:46:50,822
Tell me a story.
1703
01:46:52,741 --> 01:46:55,201
A story? What kind of story?
1704
01:46:56,620 --> 01:46:58,622
One with a happy ending.
1705
01:46:59,915 --> 01:47:01,917
No such thing as a happy ending.
1706
01:47:02,667 --> 01:47:03,919
All endings are sad.
1707
01:47:04,085 --> 01:47:06,129
Especially if the story was happy.
1708
01:47:08,840 --> 01:47:12,427
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
1709
01:47:28,193 --> 01:47:29,611
- Grandma?
- Mm.
1710
01:47:30,654 --> 01:47:33,406
You miss him, don't you?
1711
01:47:34,491 --> 01:47:37,243
Missing people is a part of this world.
1712
01:47:37,994 --> 01:47:40,246
Without that sadness,
1713
01:47:40,872 --> 01:47:42,916
you can't taste the sweet.
1714
01:47:44,960 --> 01:47:47,420
A long time ago,
we both chose our endings.
1715
01:47:48,296 --> 01:47:49,923
He turned back,
1716
01:47:50,340 --> 01:47:51,967
and I looked ahead.
1717
01:47:53,343 --> 01:47:56,346
I like to think that we both
chose right for ourselves.
1718
01:47:57,472 --> 01:47:59,349
[Nick over speakers]
As I held her in my arms,
1719
01:47:59,432 --> 01:48:01,142
I thought of a story.
1720
01:48:02,519 --> 01:48:03,812
It's a tragedy...
1721
01:48:04,646 --> 01:48:06,690
but only if you stop at the end.
1722
01:48:07,691 --> 01:48:10,276
Ever hear of Orpheus and Eurydice?
1723
01:48:11,778 --> 01:48:14,030
They were a couple very in love.
1724
01:48:14,531 --> 01:48:16,533
Until one day Eurydice died.
1725
01:48:17,158 --> 01:48:18,743
That's a horrible story.
1726
01:48:18,910 --> 01:48:20,912
I'm not in the middle yet.
1727
01:48:21,538 --> 01:48:23,331
Orpheus descended to Hell,
1728
01:48:23,498 --> 01:48:26,084
begged the Devil to release her,
1729
01:48:26,710 --> 01:48:28,420
until finally, the Devil agreed...
1730
01:48:28,878 --> 01:48:30,672
with one condition.
1731
01:48:31,965 --> 01:48:34,634
He couldn't look back
until they had escaped.
1732
01:48:36,011 --> 01:48:37,637
And what happened?
1733
01:48:40,265 --> 01:48:42,142
Orpheus took her by the hand
1734
01:48:42,642 --> 01:48:44,394
and led her back to life.
1735
01:48:44,978 --> 01:48:47,105
And they lived happily ever after?
1736
01:48:51,609 --> 01:48:53,695
What other ending could there be?
1737
01:48:57,657 --> 01:48:59,659
[soft instrumental music playing]
1738
01:49:23,183 --> 01:49:24,184
[button clicks]
1739
01:49:24,267 --> 01:49:26,478
[rock music playing]
1740
01:49:36,529 --> 01:49:41,409
[female singer]
Yeah, we had a plan
1741
01:49:42,118 --> 01:49:47,624
Wanna go back where we've been
1742
01:49:48,500 --> 01:49:54,089
I understand but I can't
1743
01:49:55,090 --> 01:50:01,304
Stop the train
It's on its way, yeah
1744
01:50:02,680 --> 01:50:08,853
Memories will keep you by my side
1745
01:50:08,937 --> 01:50:14,818
Memories will never let us die
1746
01:50:14,943 --> 01:50:17,946
Save
1747
01:50:18,029 --> 01:50:23,284
Save my love
1748
01:50:27,539 --> 01:50:30,500
Save
1749
01:50:30,583 --> 01:50:35,380
Save the way I made you feel
1750
01:50:40,343 --> 01:50:42,637
You were so bad
1751
01:50:43,847 --> 01:50:50,812
You didn't notice me
Standing there in the dark
1752
01:50:51,896 --> 01:50:56,568
And now you're slipping away
1753
01:50:56,651 --> 01:51:03,616
And I'm hoping
Don't drift off too far
1754
01:51:06,244 --> 01:51:12,417
Memories will keep you by my side
1755
01:51:12,500 --> 01:51:18,423
Memories will never let us die
1756
01:51:18,548 --> 01:51:21,217
Save
1757
01:51:21,676 --> 01:51:28,141
Save my love
1758
01:51:31,144 --> 01:51:34,272
Save
1759
01:51:34,355 --> 01:51:40,820
Save the way you made you feel
1760
01:51:44,449 --> 01:51:48,077
[chorus vocalizing]
1761
01:51:56,628 --> 01:52:02,842
This is not the end
1762
01:52:02,926 --> 01:52:09,182
We'll be back again
1763
01:52:09,265 --> 01:52:12,518
Broke down waiting
1764
01:52:12,602 --> 01:52:19,567
But I'll find a way
Back to you someday
1765
01:52:22,111 --> 01:52:26,241
[chorus vocalizing]
1766
01:52:32,997 --> 01:52:34,958
[music ends]
127356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.