All language subtitles for Reminiscence.2021.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,814 --> 00:00:23,733 [waves crashing] 2 00:00:29,239 --> 00:00:30,240 [button clicks] 3 00:00:30,323 --> 00:00:32,492 [slow instrumental rock music playing] 4 00:00:51,803 --> 00:00:53,805 [music tempo increasing] 5 00:01:02,313 --> 00:01:03,982 [seagulls calling] 6 00:01:43,062 --> 00:01:45,273 [Nick] The past can haunt a man. 7 00:01:47,483 --> 00:01:49,193 That's what they say. 8 00:01:55,033 --> 00:01:58,036 And the past is just a series of moments. 9 00:02:00,246 --> 00:02:03,333 Each one perfect. 10 00:02:04,792 --> 00:02:06,252 Complete. 11 00:02:08,171 --> 00:02:10,923 A bead on the necklace of time. 12 00:02:23,770 --> 00:02:25,188 [indistinct chatter] 13 00:02:36,699 --> 00:02:38,826 The past doesn't haunt us. 14 00:02:40,078 --> 00:02:41,996 Wouldn't even recognize us. 15 00:02:43,873 --> 00:02:46,417 If there are ghosts to be found, 16 00:02:47,001 --> 00:02:50,129 it's us who haunt the past. 17 00:03:05,687 --> 00:03:07,313 You lost your queen. 18 00:03:08,356 --> 00:03:10,024 Care to find her again? 19 00:03:12,318 --> 00:03:13,778 - Maybe another time. - [CHUCKLES] 20 00:03:19,659 --> 00:03:20,743 You're late. 21 00:03:20,910 --> 00:03:24,288 "Late" is a construct of linear time. We don't deal in that. 22 00:03:25,998 --> 00:03:29,419 And yet, we charge by the hour. 23 00:03:31,504 --> 00:03:33,089 Your first appointment's already in. 24 00:03:33,256 --> 00:03:34,507 Who is it? 25 00:03:34,674 --> 00:03:36,884 Your old pal from the forces. 26 00:03:37,051 --> 00:03:38,886 The one who never pays. 27 00:03:46,185 --> 00:03:47,353 [Nick] Hank. 28 00:03:48,020 --> 00:03:49,731 [Hank] Hey, Bannister. 29 00:03:51,190 --> 00:03:52,358 How you been? 30 00:03:53,192 --> 00:03:55,278 Got turfed out of the place I was crashin' at. 31 00:03:55,445 --> 00:03:56,821 Land baron? 32 00:03:56,988 --> 00:03:58,740 You know it. 33 00:03:59,490 --> 00:04:01,659 They stealin' all the drylands. 34 00:04:02,869 --> 00:04:05,163 I've been missin' my old place. 35 00:04:05,329 --> 00:04:07,165 I'd like to see Angie again. 36 00:04:07,331 --> 00:04:08,374 'Course. 37 00:04:08,541 --> 00:04:10,460 [Nick] It used to be you couldn't go back again. 38 00:04:10,626 --> 00:04:13,588 But time is no longer a one-way stream. 39 00:04:13,755 --> 00:04:17,550 Memory is the boat that sails against its current. 40 00:04:17,717 --> 00:04:19,761 And I'm the oarsman. 41 00:04:23,181 --> 00:04:25,475 When the waters rose and war broke out, 42 00:04:25,641 --> 00:04:27,935 there wasn't a lot to look forward to, 43 00:04:28,102 --> 00:04:30,563 so people began looking back. 44 00:04:31,522 --> 00:04:34,484 The tank started as an interrogation tool, 45 00:04:34,942 --> 00:04:36,068 and since then, 46 00:04:36,444 --> 00:04:38,321 nostalgia's become a way of life. 47 00:04:38,488 --> 00:04:39,488 Mic. 48 00:04:39,572 --> 00:04:42,867 But for Watts and me, it's a living. 49 00:04:45,787 --> 00:04:47,163 [whirring] 50 00:04:47,246 --> 00:04:49,540 Synaptic map complete. Ready for the lull. 51 00:04:54,378 --> 00:04:56,172 You're going on a journey. 52 00:04:56,839 --> 00:04:58,299 A journey through memory. 53 00:04:59,008 --> 00:05:00,802 Your destination? 54 00:05:00,968 --> 00:05:03,346 A place and time you've been before. 55 00:05:04,222 --> 00:05:05,723 To reach it, 56 00:05:06,599 --> 00:05:09,060 all you have to do is follow my voice. 57 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 It's summer. 58 00:05:12,563 --> 00:05:14,357 Thirteen years ago. 59 00:05:17,527 --> 00:05:19,654 You're in the fields behind your father's house. 60 00:05:28,746 --> 00:05:29,872 You pick up the ball. 61 00:05:31,415 --> 00:05:32,583 [Hank over speakers] Ah. 62 00:05:33,334 --> 00:05:35,628 [Hank grunts, imitates crowd's cheer] 63 00:05:36,087 --> 00:05:37,255 [dog barks] 64 00:05:37,380 --> 00:05:41,217 Come on, Angie. Drop it. 65 00:05:41,342 --> 00:05:43,177 [Hank chuckling] 66 00:05:43,970 --> 00:05:46,472 Come on, drop it, Angie. Come on. 67 00:05:46,639 --> 00:05:49,058 Yeah, you're a good girl. 68 00:05:49,225 --> 00:05:52,019 Okay. You ready? You ready? 69 00:05:52,520 --> 00:05:53,938 Go get it. 70 00:05:56,315 --> 00:05:58,776 Come here, baby. Come here. 71 00:05:59,026 --> 00:06:00,444 Come here, drop it. 72 00:06:00,570 --> 00:06:05,658 Oh, that's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 73 00:06:05,783 --> 00:06:07,535 Come on, you ready? 74 00:06:07,618 --> 00:06:09,287 [laughing] 75 00:06:09,370 --> 00:06:10,890 - [Angie barking] - You wanna go again? 76 00:06:11,247 --> 00:06:12,498 Go get it. 77 00:06:12,999 --> 00:06:14,417 Go get the ball, Angie. 78 00:06:14,625 --> 00:06:16,544 I love that damn dog. 79 00:06:17,420 --> 00:06:19,297 [Hank] I'm cash-strapped, but I got these. 80 00:06:20,006 --> 00:06:22,425 You know what baca will do if you don't get off it, right? 81 00:06:22,967 --> 00:06:25,970 Well, nothin' worse than what the world's already done. 82 00:06:26,262 --> 00:06:28,055 You know how it was. 83 00:06:28,681 --> 00:06:30,474 You two served. 84 00:06:31,183 --> 00:06:33,185 I heard you were a damn good shot. 85 00:06:33,644 --> 00:06:35,980 Mm-mm. Only after a couple of drinks. 86 00:06:36,147 --> 00:06:39,108 And if I aimed one man to the right. 87 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 [both chuckle] 88 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 It's not quite enough, 89 00:06:43,696 --> 00:06:46,056 - but I can get you back next time. - No, it's on the house. 90 00:06:47,116 --> 00:06:48,242 Thank you. 91 00:06:50,494 --> 00:06:53,122 You keep putting shit on the house for your war buddies, 92 00:06:53,289 --> 00:06:54,449 the roof's liable to cave in. 93 00:06:54,582 --> 00:06:57,752 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 94 00:06:59,795 --> 00:07:02,423 Truth is, nothing is more addictive than the past. 95 00:07:05,092 --> 00:07:08,346 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 96 00:07:10,222 --> 00:07:13,601 Or relive the most meaningful moments of their life? 97 00:07:14,060 --> 00:07:15,186 [woman] Look at those toes. 98 00:07:16,812 --> 00:07:19,440 Can Mommy kiss the toesies? [kisses noisily] 99 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 Mommy's special girl. 100 00:07:22,818 --> 00:07:26,572 [Nick] But memories, even good ones, have a voracious appetite. 101 00:07:28,950 --> 00:07:32,370 If you're not careful, they consume you. 102 00:07:33,663 --> 00:07:36,123 [man] Don't worry, my flower. I love you. 103 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 I'll always take care of you. 104 00:07:42,129 --> 00:07:43,798 Hey, Elsa. 105 00:07:44,131 --> 00:07:46,175 Here. Take it home. 106 00:07:46,717 --> 00:07:48,928 You always revisit the same memory. 107 00:07:49,095 --> 00:07:50,680 This way, you can watch it anytime, 108 00:07:50,888 --> 00:07:53,182 instead of wasting your money on the tank every week. 109 00:07:53,307 --> 00:07:54,392 Thanks. 110 00:07:54,558 --> 00:07:56,310 But it's not the same. 111 00:07:56,435 --> 00:08:00,564 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 112 00:08:00,773 --> 00:08:02,441 Nothing compares. 113 00:08:05,111 --> 00:08:07,071 Thought you were worried about the roof caving in. 114 00:08:07,321 --> 00:08:10,116 I'm tired of staring at his pasty ass. 115 00:08:10,282 --> 00:08:12,952 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 116 00:08:17,373 --> 00:08:19,375 [Nick humming melody] 117 00:08:24,046 --> 00:08:25,297 [vault buzzes and unlocks] 118 00:08:40,396 --> 00:08:41,814 I'm headin' home. 119 00:08:42,815 --> 00:08:45,026 Here. Have some. 120 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 It'll help with the pain. 121 00:08:47,737 --> 00:08:49,417 You think I can't tell when you're hurting? 122 00:08:49,447 --> 00:08:51,574 Well, I have the leg. What's your excuse? 123 00:08:51,741 --> 00:08:53,284 I work for you. 124 00:08:53,367 --> 00:08:55,087 - [door opens] - [shopkeeper's bell tinkles] 125 00:08:55,161 --> 00:08:56,596 - We have another appointment? - [door closes] 126 00:08:56,620 --> 00:08:57,913 No. 127 00:09:00,291 --> 00:09:01,792 [Watts] We're closed. 128 00:09:02,626 --> 00:09:04,545 [woman] I'm sorry. I know it's late. 129 00:09:04,712 --> 00:09:06,589 I lost my keys on the way home from work. 130 00:09:06,756 --> 00:09:08,883 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 131 00:09:09,050 --> 00:09:10,217 Call a locksmith. 132 00:09:10,968 --> 00:09:12,928 [Nick] It's bad for business, but it's true. 133 00:09:13,596 --> 00:09:16,223 There are certain moments that never leave you. 134 00:09:18,184 --> 00:09:20,061 Like the moment I first saw her. 135 00:09:22,521 --> 00:09:24,607 We can give her a quick nudge. 136 00:09:26,776 --> 00:09:28,069 Thank you. 137 00:09:33,532 --> 00:09:34,742 What is that for? 138 00:09:34,950 --> 00:09:36,577 Protects everyone. 139 00:09:36,744 --> 00:09:39,914 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 140 00:09:40,873 --> 00:09:42,583 Do you think you can find my keys? 141 00:09:42,750 --> 00:09:45,419 [Nick] That depends. Are they lost or forgotten? 142 00:09:45,961 --> 00:09:49,340 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 143 00:09:49,507 --> 00:09:51,735 But the lost, those things people never really took much notice of 144 00:09:51,759 --> 00:09:52,760 till they were gone. 145 00:09:53,260 --> 00:09:55,137 They're defined by their absence. 146 00:09:55,304 --> 00:09:58,057 You can't remember something that never made an impression. 147 00:09:58,224 --> 00:10:02,144 Let's say the keys are misplaced. 148 00:10:02,937 --> 00:10:04,146 It's your money. 149 00:10:05,397 --> 00:10:07,066 Just take a seat. 150 00:10:10,236 --> 00:10:13,489 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 151 00:10:13,656 --> 00:10:15,783 It won't hurt. Just a little pinch. 152 00:10:17,368 --> 00:10:18,369 Okay? 153 00:10:21,372 --> 00:10:23,332 Sedative will kick in soon. 154 00:10:23,916 --> 00:10:26,210 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits 155 00:10:26,377 --> 00:10:28,462 so I can slip out while you, uh... 156 00:10:28,629 --> 00:10:30,629 [woman] You're gonna see it all anyway, aren't you? 157 00:10:34,510 --> 00:10:35,845 [Watts clears throat] 158 00:10:35,928 --> 00:10:37,888 You'll have to lose those. 159 00:10:44,353 --> 00:10:46,188 So, we never go over 30 volts. 160 00:10:47,356 --> 00:10:50,025 You don't need much to unlock a flood of memories. 161 00:10:50,192 --> 00:10:51,610 Trick is finding the right one. 162 00:10:52,778 --> 00:10:54,864 Relax. It always works out fine. 163 00:10:55,030 --> 00:10:56,448 Don't say "always." 164 00:10:56,615 --> 00:10:58,909 "Always" makes promises it can't keep. 165 00:10:58,993 --> 00:11:00,786 [water sloshing softly] 166 00:11:04,498 --> 00:11:06,208 I'm Mae, by the way. 167 00:11:06,375 --> 00:11:07,459 Nick. 168 00:11:12,756 --> 00:11:15,009 Let's get this over with, shall we? 169 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 [Nick] You're going on a journey. A journey through memory. 170 00:11:22,850 --> 00:11:23,934 Your destination? 171 00:11:24,101 --> 00:11:26,437 A place and time you've been before. 172 00:11:26,937 --> 00:11:30,399 To reach it, all you have to do is follow my voice. 173 00:11:30,524 --> 00:11:32,610 It's last night. The sun is setting. 174 00:11:32,776 --> 00:11:34,486 You're beginning your day. 175 00:11:39,950 --> 00:11:41,076 [Mae groans over speakers] 176 00:11:41,160 --> 00:11:42,870 [alarm ringing] 177 00:11:44,663 --> 00:11:45,831 [alarm continues ringing] 178 00:11:45,915 --> 00:11:47,166 - [ringing stops] - Ugh. 179 00:11:49,960 --> 00:11:51,212 Okay. 180 00:11:51,795 --> 00:11:53,380 Sunken Coast? 181 00:12:26,956 --> 00:12:28,249 She decent? 182 00:12:28,415 --> 00:12:30,167 [Watts] Like she'd care. 183 00:12:30,960 --> 00:12:32,002 [Mae clears throat] 184 00:12:44,598 --> 00:12:47,184 There. She put the keys in her bag. 185 00:12:48,102 --> 00:12:50,354 When did you next take your keys out of your purse? 186 00:13:02,741 --> 00:13:04,368 [Watts] She's still got 'em. 187 00:13:04,535 --> 00:13:06,578 Here you go. Bye. 188 00:13:07,579 --> 00:13:08,579 Reset. 189 00:13:15,754 --> 00:13:16,964 Have you seen my earrings? 190 00:13:17,131 --> 00:13:20,134 - [woman] Which ones? - My lucky ones. The jade? 191 00:13:24,346 --> 00:13:25,681 [keys jingling] 192 00:13:27,433 --> 00:13:28,809 - We got 'em. - [typing] 193 00:13:28,976 --> 00:13:30,602 Reset. 194 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 [Watts] Why bother? She left the keys in the dressing room. 195 00:13:36,442 --> 00:13:38,242 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 196 00:13:38,277 --> 00:13:39,320 In a sec. 197 00:13:41,405 --> 00:13:43,866 [breathing shakily] 198 00:13:48,495 --> 00:13:50,706 [Watts] What the hell's wrong with her? 199 00:13:51,206 --> 00:13:52,291 [sighs] 200 00:13:59,423 --> 00:14:00,549 [breathes deeply] 201 00:14:01,675 --> 00:14:03,594 [soft piano music playing] 202 00:14:03,677 --> 00:14:04,762 [crowd applauding] 203 00:14:13,187 --> 00:14:17,149 [singing] It seems we stood and talked 204 00:14:17,316 --> 00:14:21,320 Like this before 205 00:14:22,654 --> 00:14:28,452 We looked at each other In the same way then 206 00:14:29,078 --> 00:14:32,164 But I can't remember where 207 00:14:32,831 --> 00:14:34,666 Or when 208 00:14:39,880 --> 00:14:43,592 Some things that happened 209 00:14:43,842 --> 00:14:47,846 For the first time 210 00:14:50,682 --> 00:14:56,772 Seem to be happening again 211 00:15:01,360 --> 00:15:04,947 And so it seems 212 00:15:05,114 --> 00:15:10,077 That we've met before 213 00:15:10,577 --> 00:15:14,832 And laughed before 214 00:15:15,791 --> 00:15:21,004 And loved before 215 00:15:21,171 --> 00:15:27,094 But who knows where or 216 00:15:30,514 --> 00:15:33,684 When 217 00:15:35,644 --> 00:15:37,479 [crowd applauding] 218 00:15:48,365 --> 00:15:49,575 [Watts] Hey. 219 00:15:50,451 --> 00:15:52,453 Miss Fancy left something. [clicks tongue] 220 00:15:57,124 --> 00:15:59,126 [slow instrumental rock music playing] 221 00:16:04,089 --> 00:16:05,382 [Nick] When the sun rises, 222 00:16:05,924 --> 00:16:08,469 Miami turns into a ghost town. 223 00:16:12,890 --> 00:16:16,393 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 224 00:16:23,025 --> 00:16:24,485 But sleep doesn't come easy. 225 00:16:29,698 --> 00:16:31,909 We're all haunted by something. 226 00:16:46,673 --> 00:16:48,509 [muffled traffic noise] 227 00:16:51,678 --> 00:16:52,679 [sighs] 228 00:16:54,264 --> 00:16:56,058 [slow instrumental rock music continues] 229 00:17:00,103 --> 00:17:01,563 [indistinct chatter] 230 00:17:01,647 --> 00:17:04,149 Years ago, the battles at the border ended, 231 00:17:04,316 --> 00:17:06,318 but the battles at home had just begun. 232 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 We try to go on like nothing's changed, 233 00:17:12,032 --> 00:17:15,202 but underneath, the city simmers with unrest, 234 00:17:15,369 --> 00:17:17,996 which means the DA's office is never short of work. 235 00:17:19,998 --> 00:17:22,000 [man coughing] 236 00:17:23,502 --> 00:17:25,629 [Wesley] Walter Sylvan is gravely ill. 237 00:17:25,796 --> 00:17:28,674 [Avery] Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 238 00:17:28,840 --> 00:17:32,094 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 239 00:17:32,803 --> 00:17:33,804 Sorry I'm late. 240 00:17:33,887 --> 00:17:35,389 - [man coughing] - It's all right. 241 00:17:35,556 --> 00:17:38,141 The DA won't be needing your services after all. 242 00:17:38,392 --> 00:17:39,518 Isn't that right, Avery? 243 00:17:39,685 --> 00:17:41,079 I'll contest this at a higher court. 244 00:17:41,103 --> 00:17:44,022 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 245 00:17:44,523 --> 00:17:45,899 If you wanna depose him, 246 00:17:45,983 --> 00:17:47,985 you'll have to do it the old-fashioned way. 247 00:17:48,902 --> 00:17:51,738 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 248 00:17:51,905 --> 00:17:53,465 No, but I could convict you for murder. 249 00:17:53,532 --> 00:17:55,218 There were families in that building, Mr. Sylvan. 250 00:17:55,242 --> 00:17:56,469 Not all of them made it out on time. 251 00:17:56,493 --> 00:17:58,013 [Walter] I never burned any buildings. 252 00:17:58,161 --> 00:18:00,706 No, of course not. Your lackeys did it for you. 253 00:18:00,872 --> 00:18:03,268 I suppose you and your associate will have to put me in the tank 254 00:18:03,292 --> 00:18:04,626 to prove that little theory. 255 00:18:04,793 --> 00:18:07,129 But it appears that won't be happening. 256 00:18:07,212 --> 00:18:08,672 [Walter clearing throat] 257 00:18:11,133 --> 00:18:12,718 [Walter coughing] 258 00:18:13,302 --> 00:18:14,886 Case is going well, then. 259 00:18:15,095 --> 00:18:16,972 [sighs] Nothing we can do. 260 00:18:17,139 --> 00:18:19,308 The law doesn't apply to men like Sylvan. 261 00:18:22,269 --> 00:18:24,563 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 262 00:18:24,938 --> 00:18:26,857 I have to get my affairs in order. 263 00:18:27,357 --> 00:18:28,609 Have you found her yet? 264 00:18:28,775 --> 00:18:30,569 No, Dad. Not yet. 265 00:18:32,154 --> 00:18:33,572 [Walter breathing heavily] 266 00:18:34,740 --> 00:18:35,991 [Nick] Avery's right. 267 00:18:36,158 --> 00:18:39,036 Arson, bribery, murder. 268 00:18:39,202 --> 00:18:41,330 The whole city is rotten with corruption. 269 00:18:41,496 --> 00:18:43,016 [man on loudspeaker] Both united, one voice! 270 00:18:43,040 --> 00:18:44,082 Down with the Sylvans! 271 00:18:44,249 --> 00:18:46,585 [Nick] During the war, barons like Walter Sylvan 272 00:18:46,668 --> 00:18:49,755 bought up all the drylands for pennies on the dollar. 273 00:18:50,213 --> 00:18:52,257 They profited off the desperate 274 00:18:52,341 --> 00:18:55,093 and left them to live at the mercy of the tides. 275 00:18:56,511 --> 00:18:59,890 The displaced carry on the best they can. 276 00:19:01,683 --> 00:19:04,394 One day, the ocean will reclaim all of this. 277 00:19:06,480 --> 00:19:07,939 Until then, 278 00:19:08,106 --> 00:19:11,526 the Sunken Coast is where they call home. 279 00:19:11,610 --> 00:19:13,236 [people chattering and laughing] 280 00:19:19,701 --> 00:19:22,204 [muffled woman singing and piano playing] 281 00:19:25,040 --> 00:19:29,711 [Mae singing] I set my chin a little higher 282 00:19:30,671 --> 00:19:34,925 I hope a little longer 283 00:19:35,801 --> 00:19:39,846 Build a little stronger 284 00:19:40,013 --> 00:19:43,684 Castle in the air 285 00:19:44,643 --> 00:19:48,230 And thinking you'll be there 286 00:19:51,358 --> 00:19:56,571 I walk a little faster 287 00:20:15,424 --> 00:20:16,591 Thank you. 288 00:20:22,931 --> 00:20:24,433 You have a great voice. 289 00:20:24,933 --> 00:20:27,060 Four years I've worked here. 290 00:20:27,227 --> 00:20:29,771 And you're the first man to notice my voice. 291 00:20:30,647 --> 00:20:32,727 Will you tell me something I've been wondering about? 292 00:20:32,899 --> 00:20:35,861 Before you performed last night, you were crying. 293 00:20:36,278 --> 00:20:37,279 Why? 294 00:20:38,697 --> 00:20:41,408 That was my memory. 295 00:20:41,867 --> 00:20:45,245 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 296 00:20:45,704 --> 00:20:46,872 Close your eyes. 297 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 It's a little demonstration to answer your question. 298 00:20:52,544 --> 00:20:55,130 So, you have a boyfriend or someone you're involved with? 299 00:20:55,297 --> 00:20:57,340 - [laughs] What does that... - Answer the question. 300 00:20:58,175 --> 00:20:59,176 Eyes closed. 301 00:21:01,178 --> 00:21:03,972 No, I'm not involved right now. 302 00:21:05,891 --> 00:21:07,642 Then for the purposes of this experiment, 303 00:21:07,726 --> 00:21:09,519 we'll use something more elemental. 304 00:21:09,853 --> 00:21:11,104 Your first kiss. 305 00:21:13,148 --> 00:21:14,816 Picture that moment. 306 00:21:15,984 --> 00:21:17,652 Charlie Mulvaney. 307 00:21:18,153 --> 00:21:20,989 Okay. The way young Charlie approached. 308 00:21:23,784 --> 00:21:25,368 And the kiss itself. 309 00:21:25,994 --> 00:21:27,496 Not just the beginning... 310 00:21:28,288 --> 00:21:29,831 the whole kiss. 311 00:21:31,917 --> 00:21:34,127 Until the moment you break away. 312 00:21:37,672 --> 00:21:40,175 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 313 00:21:40,926 --> 00:21:42,302 Happens with everyone. 314 00:21:43,553 --> 00:21:45,639 Your turn to answer my question. 315 00:21:46,598 --> 00:21:48,266 Why were you crying? 316 00:21:50,602 --> 00:21:51,812 Nerves. 317 00:21:52,813 --> 00:21:54,564 Happens before every gig. 318 00:21:56,066 --> 00:21:58,026 I step onto that stage, 319 00:21:58,193 --> 00:22:01,279 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress 320 00:22:01,446 --> 00:22:03,615 wondering how she's gonna make rent. 321 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 They want something perfect. 322 00:22:10,372 --> 00:22:12,415 They want to be lied to. 323 00:22:13,458 --> 00:22:15,210 You don't seem like you're lying. 324 00:22:17,128 --> 00:22:19,297 Well, I guess it's working. 325 00:22:21,424 --> 00:22:22,551 [chuckles] 326 00:22:24,886 --> 00:22:26,680 Would you escort me home? 327 00:22:29,224 --> 00:22:30,350 All right. 328 00:22:32,811 --> 00:22:34,938 [soft orchestral music playing] 329 00:23:01,256 --> 00:23:03,758 - Don't bother. Bulb's out. - [switch clicking] 330 00:23:04,634 --> 00:23:06,177 Would you like some water? 331 00:23:06,344 --> 00:23:08,305 - Sure. - Okay. 332 00:23:28,450 --> 00:23:30,243 That machine of yours... 333 00:23:33,705 --> 00:23:37,083 How close can you get before the illusion's broken? 334 00:23:39,461 --> 00:23:41,963 Can you get... this close? 335 00:23:47,510 --> 00:23:48,929 This close? 336 00:23:55,894 --> 00:23:57,228 How about 337 00:23:58,313 --> 00:23:59,606 this close? 338 00:24:03,693 --> 00:24:06,738 Aren't you tired of watching from the shadows? 339 00:24:10,075 --> 00:24:11,076 [Nick moans] 340 00:24:13,787 --> 00:24:15,121 [objects clattering] 341 00:24:22,128 --> 00:24:24,130 [Nick breathing heavily] 342 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 [slow, intense music playing] 343 00:24:34,933 --> 00:24:37,018 [both breathing heavily] 344 00:25:02,752 --> 00:25:03,962 [inhales deeply] 345 00:25:07,173 --> 00:25:08,883 [seagulls calling] 346 00:25:20,270 --> 00:25:21,521 [Nick] You're up early. 347 00:25:22,105 --> 00:25:23,857 [Mae] I like it this time of day. 348 00:25:24,441 --> 00:25:27,485 Before the sun sets and the city wakes up. 349 00:25:29,446 --> 00:25:30,572 Tea? 350 00:25:30,947 --> 00:25:32,449 I can't find my mug. 351 00:25:32,615 --> 00:25:35,994 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking, 352 00:25:36,161 --> 00:25:37,245 and... 353 00:25:38,038 --> 00:25:39,789 your neck massager. 354 00:25:41,583 --> 00:25:43,001 You were snooping. 355 00:25:43,835 --> 00:25:46,129 I saw it in your reminiscence. 356 00:25:46,796 --> 00:25:48,757 How come I don't remember the mug? 357 00:25:49,090 --> 00:25:52,719 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 358 00:25:53,094 --> 00:25:55,847 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 359 00:25:56,014 --> 00:25:58,183 to notice new things, 360 00:25:58,600 --> 00:26:00,852 but if you're not careful, you can get burned. 361 00:26:01,019 --> 00:26:04,314 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 362 00:26:04,564 --> 00:26:06,733 That's why you never go in the tank? 363 00:26:07,442 --> 00:26:09,486 Memories are like perfume. 364 00:26:09,652 --> 00:26:11,404 Better in small doses. 365 00:26:14,074 --> 00:26:16,076 [soft music playing] 366 00:26:19,621 --> 00:26:21,998 Maybe you haven't made the right memories. [echoing] 367 00:26:25,043 --> 00:26:26,878 [wind whistling] 368 00:26:35,470 --> 00:26:36,471 [gasps] 369 00:26:36,596 --> 00:26:39,099 [Watts] Jesus Christ. You're in here again? 370 00:26:39,265 --> 00:26:41,351 No, no, no, no! Put me back! Put me back! 371 00:26:41,518 --> 00:26:43,318 For months now, you've been hitting this tank, 372 00:26:43,394 --> 00:26:45,271 reliving every damn memory you had with her. 373 00:26:45,438 --> 00:26:46,499 - [coughs] - You have to get your head 374 00:26:46,523 --> 00:26:48,233 out of the past and into the here and now. 375 00:26:48,399 --> 00:26:49,943 God damn it! 376 00:26:50,026 --> 00:26:52,362 [panting] Oh, shit. 377 00:26:52,445 --> 00:26:53,947 [coughs] 378 00:26:54,823 --> 00:26:55,824 [sighs] 379 00:27:02,163 --> 00:27:03,706 It's been months, Nick. 380 00:27:03,873 --> 00:27:05,625 I can't keep turning a blind eye to this. 381 00:27:05,792 --> 00:27:07,377 I'm the boss, not you. 382 00:27:07,544 --> 00:27:09,295 And I've turned a blind eye to plenty. 383 00:27:09,462 --> 00:27:11,548 Well, the difference is I know what I'm gonna find 384 00:27:11,631 --> 00:27:12,671 at the bottom of a bottle. 385 00:27:12,757 --> 00:27:13,883 And it's not answers. 386 00:27:14,050 --> 00:27:16,803 We were happy. We were planning for the future. 387 00:27:16,970 --> 00:27:19,764 She wouldn't just disappear, not without a word. 388 00:27:20,306 --> 00:27:24,144 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 389 00:27:24,310 --> 00:27:25,770 She would have told me. 390 00:27:26,437 --> 00:27:27,480 Why didn't she tell me? 391 00:27:29,607 --> 00:27:33,111 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 392 00:27:33,278 --> 00:27:35,697 People don't just vanish. 393 00:27:36,239 --> 00:27:37,879 Okay? She must be in some kind of trouble. 394 00:27:38,032 --> 00:27:39,617 We're the ones in trouble, Nick. 395 00:27:40,243 --> 00:27:43,872 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 396 00:27:44,038 --> 00:27:46,916 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 397 00:27:47,083 --> 00:27:49,562 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, 398 00:27:49,586 --> 00:27:50,586 but here we are. 399 00:27:50,587 --> 00:27:52,213 Every business has its ups and downs. 400 00:27:52,380 --> 00:27:54,382 No, no, no. This is different. 401 00:27:54,549 --> 00:27:56,551 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 402 00:27:56,718 --> 00:27:58,678 But pretty soon that dam is gonna break, 403 00:27:58,845 --> 00:28:01,764 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 404 00:28:01,931 --> 00:28:04,225 So, what do you expect me to do? Hmm? 405 00:28:04,809 --> 00:28:07,437 Avery called. She's got a day job for us. 406 00:28:07,604 --> 00:28:09,355 So, go home and get some sleep. 407 00:28:09,814 --> 00:28:11,316 'Cause you look like shit. 408 00:28:14,903 --> 00:28:16,863 [suspenseful music playing] 409 00:28:16,946 --> 00:28:18,656 [Nick] I try to forget. 410 00:28:19,282 --> 00:28:22,118 But even without the tank, she haunts me. 411 00:28:24,662 --> 00:28:25,955 [Mae] That book. 412 00:28:26,122 --> 00:28:29,083 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 413 00:28:29,542 --> 00:28:31,336 What are those? Are those memories? 414 00:28:32,295 --> 00:28:35,089 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 415 00:28:36,382 --> 00:28:38,468 - During the war? - [sighs deeply] 416 00:28:41,054 --> 00:28:43,324 [Nick] You can't find one memory without moving through others. 417 00:28:43,348 --> 00:28:46,142 I couldn't just see the things I was asked to find. 418 00:28:46,726 --> 00:28:48,353 I saw why they ran in the first place. 419 00:28:49,979 --> 00:28:51,231 When the waves came for them, 420 00:28:52,315 --> 00:28:53,858 they had no walls to hide behind. 421 00:28:57,528 --> 00:28:59,614 And the people, what happened to them? 422 00:28:59,948 --> 00:29:01,491 The world moved on. 423 00:29:03,117 --> 00:29:05,328 Trying to pretend like none of this happened. 424 00:29:06,412 --> 00:29:08,456 [breathes deeply] 425 00:29:08,539 --> 00:29:11,292 But there are some things we should never forget. 426 00:29:12,752 --> 00:29:16,047 And some things we can't forget even if we want to. 427 00:29:18,341 --> 00:29:19,425 [Nick] Where did she go? 428 00:29:19,509 --> 00:29:21,010 [suspenseful music playing] 429 00:29:21,094 --> 00:29:22,428 Why did she leave? 430 00:29:25,640 --> 00:29:27,892 People don't just disappear. 431 00:29:34,065 --> 00:29:35,066 All right. 432 00:29:35,149 --> 00:29:37,777 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 433 00:29:37,944 --> 00:29:39,153 Mae isn't here. 434 00:29:39,237 --> 00:29:40,989 [suspenseful music continues] 435 00:29:41,072 --> 00:29:42,532 [thunder rumbling] 436 00:29:43,491 --> 00:29:46,202 If there's something you know, please, anything. 437 00:29:46,369 --> 00:29:48,871 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 438 00:29:55,253 --> 00:29:57,171 [Nick humming "Where or When"] 439 00:29:57,255 --> 00:29:58,798 [door buzzes and unlocks] 440 00:30:12,103 --> 00:30:13,943 [Nick over speakers] You're going on a journey. 441 00:30:15,231 --> 00:30:17,608 A journey through memory. 442 00:30:18,192 --> 00:30:19,736 Your destination? 443 00:30:19,902 --> 00:30:22,572 A place and time you've been before. 444 00:30:23,489 --> 00:30:24,824 [Mae] Are you awake? 445 00:30:25,825 --> 00:30:26,993 [Nick] No. 446 00:30:29,454 --> 00:30:31,581 Then I must be dreaming, too. 447 00:30:36,169 --> 00:30:37,920 [Nick] This bruise, what happened? 448 00:30:38,880 --> 00:30:41,174 Ugh. Occupational hazard. 449 00:30:41,341 --> 00:30:44,719 You try waiting tables in 6-inch heels. 450 00:30:45,845 --> 00:30:47,013 [Nick chuckles] 451 00:30:47,096 --> 00:30:50,266 How did you smuggle us into baron country anyway? 452 00:30:50,433 --> 00:30:52,143 Called in a favor from an old client. 453 00:30:52,435 --> 00:30:54,896 You do this to impress all the girls? 454 00:30:55,772 --> 00:30:57,565 Only the one I'm in love with. 455 00:31:00,485 --> 00:31:01,652 You don't love me. 456 00:31:01,736 --> 00:31:03,696 We've only known each other a few months. 457 00:31:04,238 --> 00:31:07,283 You know how many sunsets I saw in the trenches? 458 00:31:07,742 --> 00:31:10,244 1,458. 459 00:31:10,995 --> 00:31:12,830 I counted them, every minute. 460 00:31:13,081 --> 00:31:16,959 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 461 00:31:17,877 --> 00:31:21,047 I used to wonder how I could spend those moments better. 462 00:31:23,591 --> 00:31:24,634 Now I know. 463 00:31:26,094 --> 00:31:27,095 [kisses] 464 00:31:29,889 --> 00:31:31,891 [soft music playing] 465 00:31:42,610 --> 00:31:44,112 Come with me. 466 00:31:44,278 --> 00:31:46,155 There's somewhere I wanna take you. 467 00:31:48,658 --> 00:31:50,660 [soft music continues] 468 00:31:57,500 --> 00:31:58,918 [Mae] Tell me a story. 469 00:32:00,169 --> 00:32:02,964 [Nick] A story? What kind of story? 470 00:32:03,631 --> 00:32:05,466 One with a happy ending. 471 00:32:06,801 --> 00:32:08,970 No such thing as a happy ending. 472 00:32:09,595 --> 00:32:11,055 All endings are sad. 473 00:32:11,222 --> 00:32:13,433 Especially if the story was happy. 474 00:32:13,766 --> 00:32:17,061 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 475 00:32:19,647 --> 00:32:22,233 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 476 00:32:23,401 --> 00:32:27,238 - [alarm ringing] - [gasps] 477 00:32:29,282 --> 00:32:30,533 - [ringing stops] - Jesus. 478 00:32:34,912 --> 00:32:36,914 - [sighs] - [knocking on door] 479 00:32:39,500 --> 00:32:41,377 - [knocking continues] - We're closed! 480 00:32:42,044 --> 00:32:43,087 [door thuds] 481 00:32:44,547 --> 00:32:46,299 - [muffled rattling] - [muffled chatter] 482 00:32:46,382 --> 00:32:47,592 [softly] Shit. 483 00:32:51,304 --> 00:32:52,638 [bell tinkles] 484 00:32:54,849 --> 00:32:56,851 [pensive music playing] 485 00:33:21,250 --> 00:33:23,252 [suspenseful music playing] 486 00:33:26,881 --> 00:33:29,175 She came back for me. I know she did. 487 00:33:29,342 --> 00:33:31,636 She could've lost that earring months ago. 488 00:33:31,802 --> 00:33:34,722 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 489 00:33:40,978 --> 00:33:41,979 You're late, Bannister. 490 00:33:42,063 --> 00:33:43,123 [man] You're not gonna take me in again! 491 00:33:43,147 --> 00:33:44,187 - Relax. - [man] Not again! 492 00:33:44,232 --> 00:33:46,484 Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit. 493 00:33:47,735 --> 00:33:48,736 [man groans] 494 00:33:51,155 --> 00:33:52,555 Saw a lot of runners at the border. 495 00:33:52,657 --> 00:33:54,927 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 496 00:33:54,951 --> 00:33:56,452 Yeah? [scoffs] 497 00:33:56,619 --> 00:33:59,121 I heard your partner didn't share the same philosophy. 498 00:33:59,622 --> 00:34:02,166 Only philosophy I had was "don't die." 499 00:34:02,333 --> 00:34:05,044 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 500 00:34:11,259 --> 00:34:13,177 - Oh, they're here. - Okay, good. 501 00:34:13,344 --> 00:34:14,428 [Avery] It's about time. 502 00:34:14,595 --> 00:34:16,889 I haven't seen a rig like this since the war. 503 00:34:17,056 --> 00:34:18,474 [Avery] Government cutbacks. 504 00:34:18,808 --> 00:34:21,852 2D's all they spring for now for offsites. 505 00:34:22,436 --> 00:34:23,771 Meet Mr. Falks. 506 00:34:23,938 --> 00:34:26,274 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 507 00:34:26,440 --> 00:34:28,484 Rumor is, he was working for a baca kingpin 508 00:34:28,568 --> 00:34:29,968 out of New Orleans named Saint Joe. 509 00:34:30,319 --> 00:34:31,612 Joe is the one we're after. 510 00:34:31,779 --> 00:34:33,990 Could be the only thing left in there is jambalaya, 511 00:34:34,156 --> 00:34:37,285 but if you do find anything, the warrant gives us a window of ten years. 512 00:34:37,451 --> 00:34:39,870 At least it saves us on thiopental. 513 00:34:40,913 --> 00:34:42,331 [instrumental music playing] 514 00:34:47,211 --> 00:34:48,421 [Avery sighs heavily] 515 00:34:49,630 --> 00:34:51,550 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 516 00:34:51,674 --> 00:34:53,759 Well, you should have invested in a better rig. 517 00:34:53,926 --> 00:34:54,927 It's not just that. 518 00:34:55,094 --> 00:34:58,014 His mind's fighting my prompts because he's dying. 519 00:34:58,180 --> 00:35:00,099 Dying men always want closure. 520 00:35:00,266 --> 00:35:05,271 Some last, happy thought to cling to before they die. 521 00:35:05,730 --> 00:35:07,064 I need another approach. 522 00:35:11,485 --> 00:35:13,571 Do you enjoy a good party, Falks? 523 00:35:18,451 --> 00:35:20,745 [machine whirring] 524 00:35:20,828 --> 00:35:22,705 Oh, here we go. 525 00:35:29,837 --> 00:35:31,422 [Falks over speakers] What's up? 526 00:35:35,926 --> 00:35:37,386 Where is this? 527 00:35:38,220 --> 00:35:39,764 [Avery] Looks like New Orleans. 528 00:35:39,972 --> 00:35:41,807 That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 529 00:35:41,974 --> 00:35:44,226 [Falks] Lorenzo, what's happenin'? 530 00:35:44,769 --> 00:35:46,103 [Nick] All right. 531 00:35:48,230 --> 00:35:49,231 Is that anyone? 532 00:35:49,398 --> 00:35:50,941 [Falks] Keep 'em coming. 533 00:35:51,984 --> 00:35:54,737 Did you see any other old friends? 534 00:35:57,657 --> 00:36:00,534 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 535 00:36:07,208 --> 00:36:08,793 [Falks] 'Sup, Joe? 536 00:36:11,754 --> 00:36:14,423 I got a big shipment comin' in soon. 537 00:36:14,590 --> 00:36:17,593 Gonna need your friends on the force to look the other way. 538 00:36:19,220 --> 00:36:20,388 That could be arranged. 539 00:36:21,097 --> 00:36:22,449 [Avery] He's making some kind of deal. 540 00:36:22,473 --> 00:36:23,891 [Nick] Who's that Joe's talking to? 541 00:36:24,058 --> 00:36:25,393 [Avery] Some lowlife. Who cares? 542 00:36:25,559 --> 00:36:27,895 [woman singing] Whispered something in your ear 543 00:36:27,978 --> 00:36:29,522 She's new. 544 00:36:29,605 --> 00:36:32,066 [ambient pop music playing over speakers] 545 00:36:34,110 --> 00:36:35,111 Mae? 546 00:36:35,194 --> 00:36:36,954 [Mae singing] It was a perverted thing to say 547 00:36:37,029 --> 00:36:38,197 Oh, shit. 548 00:36:44,203 --> 00:36:48,249 But I said it anyway 549 00:36:48,582 --> 00:36:49,583 When? When was this? 550 00:36:50,793 --> 00:36:52,461 [Watts] Over five years ago. 551 00:36:54,922 --> 00:36:58,718 [singing] Made you smile and look away 552 00:37:04,724 --> 00:37:09,437 Nothing's gonna hurt you, baby 553 00:37:14,316 --> 00:37:19,071 As long as you're with me You'll be just fine 554 00:37:24,493 --> 00:37:28,372 Nothing's gonna hurt you, baby 555 00:37:30,332 --> 00:37:32,084 Get me an introduction. 556 00:37:32,251 --> 00:37:33,937 [Avery] Warrant doesn't cover Joe's booty calls. 557 00:37:33,961 --> 00:37:35,021 We need to move on from this. 558 00:37:35,045 --> 00:37:36,547 The girl, when did you next see her? 559 00:37:36,964 --> 00:37:37,965 [sighs] 560 00:37:39,633 --> 00:37:41,713 - [indistinct chatter] - [jazz music playing faintly] 561 00:37:42,470 --> 00:37:45,431 [Falks] Hey, Joe. This is Mae. 562 00:37:48,350 --> 00:37:49,977 [Mae] It's a pleasure to meet you. 563 00:37:50,519 --> 00:37:53,397 The pleasure, shi wo de. 564 00:37:55,316 --> 00:37:56,609 [Saint Joe chuckles] 565 00:37:59,570 --> 00:38:01,864 No, no, no, not that pastel shit. 566 00:38:01,947 --> 00:38:04,283 [chuckles lightly] Ever tried baca? 567 00:38:04,366 --> 00:38:05,367 [speaks Mandarin] 568 00:38:06,202 --> 00:38:07,661 [chuckles nervously] 569 00:38:07,745 --> 00:38:09,914 They're a little strong for my taste. 570 00:38:10,080 --> 00:38:12,708 [Falks] Listen, you're gonna sing at his club, 571 00:38:12,792 --> 00:38:14,043 party in his pad, 572 00:38:14,210 --> 00:38:15,753 but you're too good for his baca? 573 00:38:15,920 --> 00:38:17,213 [Saint Joe] Easy, Falks. 574 00:38:17,546 --> 00:38:20,716 [Falks] A girl like you needs to be put in her place. 575 00:38:21,008 --> 00:38:23,302 Let go! No, no. No! 576 00:38:23,886 --> 00:38:25,888 - [glass shatters] - [Falks grunting] 577 00:38:27,807 --> 00:38:29,517 [Falks] What the... What the hell, Joe? 578 00:38:29,683 --> 00:38:31,477 [Saint Joe] Apologize to the lady. 579 00:38:31,644 --> 00:38:32,645 [Falks] Apologize to her? 580 00:38:32,812 --> 00:38:35,731 You misapprehend your place in the world, Falks. 581 00:38:36,023 --> 00:38:39,652 See, a niu like that is one of a kind. 582 00:38:39,819 --> 00:38:43,447 Whereas men like you are replaceable. 583 00:38:44,031 --> 00:38:46,450 [Falks] Wait, wait. Hold on, hold on. [shuddering] 584 00:38:46,534 --> 00:38:48,786 I recommend doing it outside. 585 00:38:49,119 --> 00:38:50,430 Easier to hose down the brain matter. 586 00:38:50,454 --> 00:38:51,455 [Falks] No. Please. 587 00:38:51,789 --> 00:38:53,457 Please! You can't do this. 588 00:38:54,041 --> 00:38:57,503 Sure, I can. Probably get a medal for it. 589 00:38:57,670 --> 00:38:59,150 [Falks] Stop, stop, stop! Don't shoot. 590 00:38:59,296 --> 00:39:00,464 See how simple it would be? 591 00:39:00,631 --> 00:39:02,591 [Avery] All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 592 00:39:02,758 --> 00:39:04,552 - Just wait. - [Falks] I'm sorry. 593 00:39:04,927 --> 00:39:07,054 [Falks breathing heavily] 594 00:39:09,473 --> 00:39:11,600 You all right? You look shaken. 595 00:39:12,268 --> 00:39:13,686 - It's okay? - [Mae] Yeah. 596 00:39:14,270 --> 00:39:16,272 You sure you don't want one? 597 00:39:16,438 --> 00:39:17,857 It's good for the nerves. 598 00:39:18,232 --> 00:39:20,432 - [whispers] Jesus, don't. - [Saint Joe speaks Mandarin] 599 00:39:20,693 --> 00:39:21,837 [Nick] What are you doing, Mae? 600 00:39:21,861 --> 00:39:23,320 Who gives a shit about this girl? 601 00:39:23,487 --> 00:39:25,090 - Get back to the collusion case, Nick. - Hang on. 602 00:39:25,114 --> 00:39:26,633 - Tell us about Saint Joe. - [Nick] Hey. Hey. 603 00:39:26,657 --> 00:39:27,884 - Look, he sent you here... - [Nick] Don't do that. 604 00:39:27,908 --> 00:39:30,468 ...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 605 00:39:31,203 --> 00:39:33,247 [beeping] 606 00:39:34,665 --> 00:39:35,851 Whoa, whoa, whoa, what the hell is that? 607 00:39:35,875 --> 00:39:37,352 [Nick] He's blanking. You really should let 608 00:39:37,376 --> 00:39:38,603 the professionals do the prompting. 609 00:39:38,627 --> 00:39:40,713 - I just asked a question. - A leading question. 610 00:39:40,880 --> 00:39:43,549 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 611 00:39:43,716 --> 00:39:46,176 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 612 00:39:46,343 --> 00:39:47,821 He blanks for more than a couple of minutes 613 00:39:47,845 --> 00:39:48,971 and he'll get brain damage. 614 00:39:49,138 --> 00:39:51,348 Bannister. God damn it, just do it. 615 00:39:51,515 --> 00:39:53,726 All right. Come here, quick. 616 00:39:53,809 --> 00:39:55,227 [beeping continues] 617 00:39:56,854 --> 00:39:57,855 [sighs] 618 00:39:58,689 --> 00:40:00,316 It's all right, Falks. 619 00:40:00,482 --> 00:40:02,109 You took a misstep. 620 00:40:02,735 --> 00:40:04,403 You just traveled down the wrong path. 621 00:40:04,612 --> 00:40:06,155 But now you're back, 622 00:40:06,322 --> 00:40:09,742 back to somewhere you've been, with someone you know. 623 00:40:15,789 --> 00:40:18,417 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 624 00:40:22,796 --> 00:40:24,924 [Falks] Hey. Sorry to bother you. 625 00:40:25,174 --> 00:40:27,217 I'm just here to pick up the weekly drop. 626 00:40:28,469 --> 00:40:29,678 [Saint Joe speaks Mandarin] 627 00:40:29,762 --> 00:40:32,264 [in English] Had to go anyway, baby. Be good, huh? 628 00:40:32,348 --> 00:40:33,349 [Mae] Mm-hmm. 629 00:40:34,558 --> 00:40:35,809 [Saint Joe chuckles] 630 00:40:35,893 --> 00:40:37,370 [Avery] Joe's leaving. Move on, Nick. 631 00:40:37,394 --> 00:40:38,812 [Mae] Have a seat, Falks. 632 00:40:39,438 --> 00:40:40,856 [Falks] I really shouldn't. 633 00:40:41,023 --> 00:40:42,650 [Mae] Joe won't mind. 634 00:40:43,150 --> 00:40:45,611 Do you remember the first time we met? 635 00:40:46,695 --> 00:40:48,864 I was broke. Alone. 636 00:40:49,156 --> 00:40:53,327 I thought I had nothing left to lose. But, uh, I was wrong. I still had 637 00:40:53,494 --> 00:40:57,748 a shred of innocence, a glimmer of hope. 638 00:41:00,125 --> 00:41:02,378 And then I... 639 00:41:02,878 --> 00:41:06,548 I tried baca. And it took everything away. 640 00:41:06,924 --> 00:41:08,217 The innocence, the hope. 641 00:41:08,926 --> 00:41:12,638 But also the fear, the hurt, 642 00:41:14,181 --> 00:41:15,849 the guilt. 643 00:41:16,183 --> 00:41:18,686 I became invincible, 644 00:41:18,852 --> 00:41:22,189 because nothing mattered. 645 00:41:23,857 --> 00:41:27,111 Nothing but these little pearls. [chuckles] 646 00:41:27,903 --> 00:41:29,029 [Falks] I should go. 647 00:41:29,279 --> 00:41:31,532 Joe's expecting his baca drop. 648 00:41:32,491 --> 00:41:34,076 What the hell? 649 00:41:34,159 --> 00:41:35,577 [suspenseful music playing] 650 00:41:36,829 --> 00:41:38,789 You stealing from Joe? 651 00:41:39,540 --> 00:41:40,624 Why? 652 00:41:40,791 --> 00:41:43,002 Because I have nothing left to lose. 653 00:41:43,085 --> 00:41:44,336 [Falks grunts] 654 00:41:44,420 --> 00:41:45,563 Get your head in the game, Nick. 655 00:41:45,587 --> 00:41:47,482 You're growing gills in the tank for that junkie? 656 00:41:47,506 --> 00:41:50,509 She's not a junkie. She's not. 657 00:41:50,801 --> 00:41:53,804 Oh, shit. You didn't even know. 658 00:41:53,971 --> 00:41:56,765 She never touched baca. Ever. Right? 659 00:41:56,932 --> 00:41:58,726 - [Harris] God damn it. - [Watts sighs] 660 00:42:01,353 --> 00:42:03,647 You knew and you never said? 661 00:42:05,149 --> 00:42:06,900 Wasn't my place. 662 00:42:07,401 --> 00:42:10,696 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 663 00:42:10,863 --> 00:42:12,716 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 664 00:42:12,740 --> 00:42:14,616 Then I know where to find her. 665 00:42:18,162 --> 00:42:19,371 Nick! 666 00:42:19,913 --> 00:42:22,082 [soft instrumental rock music playing] 667 00:42:31,550 --> 00:42:33,135 [indistinct PA announcement] 668 00:42:33,969 --> 00:42:34,970 [Nick] Who was she? 669 00:42:37,264 --> 00:42:39,099 Who was she when not with me? 670 00:42:44,438 --> 00:42:46,482 Was she the woman I knew? 671 00:42:47,357 --> 00:42:49,526 Or that stranger I saw? 672 00:42:55,199 --> 00:42:57,618 Was she running from the past... 673 00:42:58,619 --> 00:43:00,871 or racing back towards it? 674 00:43:02,039 --> 00:43:04,917 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 675 00:43:06,210 --> 00:43:08,253 I had to look back... 676 00:43:08,796 --> 00:43:10,047 to New Orleans. 677 00:43:28,649 --> 00:43:30,234 The hell do you want? 678 00:43:30,609 --> 00:43:34,154 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 679 00:43:35,906 --> 00:43:37,407 Friend of Lorenzo's. 680 00:43:44,456 --> 00:43:47,417 [softly] He said he's a friend of Lorenzo's. 681 00:43:52,422 --> 00:43:53,882 [indistinct chatter] 682 00:43:58,679 --> 00:44:01,014 Friends with Lorenzo, eh? 683 00:44:02,099 --> 00:44:03,725 You got guanxi with me, pal? 684 00:44:04,726 --> 00:44:07,729 Business transaction. I'd rather discuss it in private. 685 00:44:08,063 --> 00:44:09,857 Vet, huh? 686 00:44:10,315 --> 00:44:13,193 You folks even starch your sentences. 687 00:44:14,236 --> 00:44:16,780 What brand of henchman were you? 688 00:44:16,989 --> 00:44:20,200 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 689 00:44:20,367 --> 00:44:24,872 Drafted. [chuckles dryly] I know how that goes. 690 00:44:25,998 --> 00:44:28,083 Government forced your hand. 691 00:44:28,250 --> 00:44:29,251 Forced mine, too, 692 00:44:29,418 --> 00:44:34,131 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 693 00:44:34,298 --> 00:44:36,133 We were rounded up and put in little camps. 694 00:44:36,800 --> 00:44:37,885 You were interned. 695 00:44:38,093 --> 00:44:41,054 Right here in Louisiana. 9th Ward. 696 00:44:42,306 --> 00:44:43,849 Were you there when the levees broke? 697 00:44:44,308 --> 00:44:46,018 How do you think I got this name? 698 00:44:46,185 --> 00:44:49,271 Sure as hell ain't my sense of piety. 699 00:44:49,688 --> 00:44:51,190 "Jiu" means "ninth." 700 00:44:51,398 --> 00:44:54,651 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 701 00:44:54,735 --> 00:44:55,819 [chuckles] 702 00:44:55,903 --> 00:44:59,031 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 703 00:44:59,198 --> 00:45:01,408 And this is, uh, business, right? 704 00:45:01,575 --> 00:45:05,162 Right. I need vermillion baca, ten pallets. 705 00:45:05,871 --> 00:45:07,664 Bulk, eh? 706 00:45:07,998 --> 00:45:11,043 You got balls. Bocce-sized. 707 00:45:11,210 --> 00:45:13,879 Fine. Let's discuss payment. 708 00:45:14,379 --> 00:45:19,051 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 709 00:45:19,593 --> 00:45:20,719 It's trust. 710 00:45:21,261 --> 00:45:22,262 [speaks Mandarin] 711 00:45:22,763 --> 00:45:23,805 [in English] For instance, 712 00:45:23,889 --> 00:45:25,974 your pal Lorenzo's been dead for years. 713 00:45:26,308 --> 00:45:28,018 Work-related injury. 714 00:45:28,477 --> 00:45:33,482 Which means you're not who you say you are. Are you? 715 00:45:43,700 --> 00:45:45,077 Right. 716 00:45:46,536 --> 00:45:50,123 People say it's peaceful to drown, 717 00:45:50,415 --> 00:45:51,917 but that's gou pi. 718 00:45:52,084 --> 00:45:53,252 I learned that in the camps 719 00:45:53,335 --> 00:45:56,672 when your kind left us to die after the levees burst. 720 00:45:56,964 --> 00:45:58,298 [chuckles] 721 00:45:58,382 --> 00:45:59,549 Here, I'll show you. 722 00:46:00,801 --> 00:46:01,802 [Nick grunts] 723 00:46:08,600 --> 00:46:09,685 [gasping] 724 00:46:09,768 --> 00:46:14,481 Now, gao su wo, why are you really here? 725 00:46:14,773 --> 00:46:16,400 [panting] I'm looking for a woman. 726 00:46:17,526 --> 00:46:20,153 Some niu ran out on you? 727 00:46:21,029 --> 00:46:23,490 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 728 00:46:23,573 --> 00:46:24,574 She stole your baca. 729 00:46:25,284 --> 00:46:27,744 Goes by the name Mae. [gasping] 730 00:46:28,203 --> 00:46:29,204 Hmm. 731 00:46:30,372 --> 00:46:32,541 You've seen my favorite chanteuse. 732 00:46:33,208 --> 00:46:34,835 - [panting] - [Saint Joe] Huh. 733 00:46:34,918 --> 00:46:39,339 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 734 00:46:40,215 --> 00:46:41,675 Sorry, pengyou. 735 00:46:41,842 --> 00:46:44,761 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 736 00:46:45,387 --> 00:46:49,516 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 737 00:46:50,517 --> 00:46:54,146 Hey, I know exactly what she took from me. 738 00:46:54,646 --> 00:46:56,773 Drugs, money, time. 739 00:46:56,940 --> 00:47:00,152 But what did she take from you? Hmm? 740 00:47:00,235 --> 00:47:02,487 - [breathing heavily] - [Saint Joe chuckling] 741 00:47:04,072 --> 00:47:07,159 Oh, poor guisunzi. 742 00:47:07,326 --> 00:47:10,787 You've been had, and you don't even know why. 743 00:47:13,457 --> 00:47:16,793 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 744 00:47:16,960 --> 00:47:19,421 The pain will be over soon. 745 00:47:19,838 --> 00:47:21,506 But not too soon. 746 00:47:23,800 --> 00:47:24,801 [yells] 747 00:47:28,430 --> 00:47:29,598 [grunting] 748 00:47:33,852 --> 00:47:35,145 [muffled gun cocking] 749 00:47:36,646 --> 00:47:38,857 - [gunshot] - [slow-motioned yelling] 750 00:47:42,736 --> 00:47:44,321 [people screaming] 751 00:47:44,404 --> 00:47:46,573 [slow dramatic music playing] 752 00:47:53,163 --> 00:47:54,581 Watts? 753 00:47:55,665 --> 00:47:56,666 [groans] 754 00:48:04,257 --> 00:48:05,926 Let go and I'll shoot you myself. 755 00:48:07,886 --> 00:48:09,471 [gunfire continues] 756 00:48:09,554 --> 00:48:11,807 [synth-pop music playing] 757 00:48:15,811 --> 00:48:16,812 [groans] 758 00:48:20,023 --> 00:48:22,526 [music distorts and stops] 759 00:48:22,609 --> 00:48:24,778 [dramatic music playing] 760 00:48:28,073 --> 00:48:29,491 [pained grunting] 761 00:48:30,409 --> 00:48:31,701 [both grunting] 762 00:48:51,847 --> 00:48:53,306 My tank. 763 00:48:53,390 --> 00:48:54,391 [both grunt] 764 00:48:57,185 --> 00:48:58,854 [grunting] 765 00:48:58,937 --> 00:49:01,064 [dramatic music continues] 766 00:49:04,860 --> 00:49:06,862 [both grunting] 767 00:49:17,664 --> 00:49:18,957 [woman yelps] 768 00:49:25,046 --> 00:49:26,715 [both continue grunting] 769 00:49:31,720 --> 00:49:33,472 [Watts] Shit, I'm out. 770 00:49:35,599 --> 00:49:36,600 [grunts] 771 00:49:38,518 --> 00:49:39,519 [jabs] 772 00:49:44,357 --> 00:49:45,901 - [gunshot] - [gasps] 773 00:49:51,239 --> 00:49:52,657 [groaning weakly] 774 00:49:56,912 --> 00:49:57,954 [body thuds] 775 00:49:58,038 --> 00:49:59,789 [panting] 776 00:50:03,793 --> 00:50:04,794 [grunts] 777 00:50:08,298 --> 00:50:10,842 Good thinking, shooting the tank. 778 00:50:11,259 --> 00:50:14,054 I was aiming for Joe. [chuckles] 779 00:50:16,932 --> 00:50:18,225 [Nick grunting tiredly] 780 00:50:24,439 --> 00:50:26,024 [Saint Joe breathing raggedly] 781 00:50:26,107 --> 00:50:28,235 I've seen this kind of hit before. 782 00:50:28,693 --> 00:50:32,822 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 783 00:50:35,408 --> 00:50:37,285 I wouldn't wish it on my worst enemy. 784 00:50:38,036 --> 00:50:41,081 Don't let me die... 785 00:50:41,998 --> 00:50:43,708 like they did in the camps. 786 00:50:45,877 --> 00:50:47,712 We'll part as friends, then. 787 00:50:49,714 --> 00:50:51,716 [breathing laboriously] 788 00:50:58,431 --> 00:50:59,975 [gunshot echoes] 789 00:51:02,644 --> 00:51:04,729 [pensive music playing] 790 00:51:08,233 --> 00:51:10,735 [Watts] Why do you put yourself through this, Nick? 791 00:51:15,031 --> 00:51:18,577 [Nick] Mae. What was she hiding? 792 00:51:21,288 --> 00:51:23,790 - [Nick hums] - You still have me in there? 793 00:51:23,957 --> 00:51:26,334 Locked away with all those other memories? 794 00:51:26,501 --> 00:51:28,169 You and your lost keys. 795 00:51:28,336 --> 00:51:31,923 Ever think the best thing would be to destroy them? 796 00:51:34,092 --> 00:51:35,093 Why would I do that? 797 00:51:35,260 --> 00:51:37,762 Maybe memory fades for a reason. 798 00:51:37,929 --> 00:51:41,891 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 799 00:51:42,058 --> 00:51:44,769 And if we just dwelled on the good, 800 00:51:45,312 --> 00:51:46,938 we might never match it again. 801 00:51:47,105 --> 00:51:49,232 There aren't any memories you wanna hold on to? 802 00:51:49,399 --> 00:51:51,526 - I guess there's one. - Hmm? 803 00:51:52,611 --> 00:51:54,904 When London sank, I fled to New Orleans. 804 00:51:55,071 --> 00:51:58,283 But New Orleans had a lot of... 805 00:51:59,367 --> 00:52:01,328 bad associations. 806 00:52:01,494 --> 00:52:04,873 So, I got a one-way ticket out of there to here. 807 00:52:05,498 --> 00:52:08,501 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 808 00:52:08,668 --> 00:52:11,588 I had no savings, I had no place to stay. 809 00:52:11,755 --> 00:52:14,841 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 810 00:52:15,008 --> 00:52:18,261 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 811 00:52:19,429 --> 00:52:23,141 I drifted south past the Keys and would have drifted forever 812 00:52:23,475 --> 00:52:25,810 if I hadn't found Frances. 813 00:52:26,061 --> 00:52:27,062 Frances? 814 00:52:27,145 --> 00:52:28,938 [Mae] At first, I thought it was a mirage. 815 00:52:29,356 --> 00:52:30,565 She was smoking a cigarette 816 00:52:30,649 --> 00:52:32,400 on the stoop of a white clapboard house 817 00:52:32,567 --> 00:52:34,319 in the middle of the waves. 818 00:52:34,611 --> 00:52:36,988 It was like something out of a dream. 819 00:52:37,989 --> 00:52:42,661 And she took me in and got me on my feet again. 820 00:52:44,371 --> 00:52:49,209 So, when I'm feeling scared or lost, 821 00:52:49,376 --> 00:52:51,294 then that is what I think about. 822 00:52:55,924 --> 00:52:57,717 I think of a song. 823 00:52:57,884 --> 00:52:59,803 My grandfather used to hum it. 824 00:52:59,886 --> 00:53:01,805 - Oh. - After he died, 825 00:53:01,888 --> 00:53:04,057 didn't hear that song for a long time. 826 00:53:05,517 --> 00:53:07,394 And then I heard it again. 827 00:53:07,560 --> 00:53:12,065 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 828 00:53:12,899 --> 00:53:14,818 never truly heard it before. 829 00:53:18,571 --> 00:53:24,285 [singing] You are smiling You were smiling then 830 00:53:26,079 --> 00:53:29,124 Can't remember where 831 00:53:29,999 --> 00:53:32,043 Or when 832 00:53:41,428 --> 00:53:43,138 What are you even looking for in there? 833 00:53:43,304 --> 00:53:44,556 What she took from me. 834 00:53:44,723 --> 00:53:47,100 She was a grifter, playing me, looking for something. 835 00:53:47,267 --> 00:53:50,353 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 836 00:53:51,479 --> 00:53:53,519 The only thing of value I have doesn't belong to me. 837 00:53:53,690 --> 00:53:57,944 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 838 00:53:58,111 --> 00:54:00,339 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 839 00:54:00,363 --> 00:54:01,364 Of course I was. 840 00:54:01,531 --> 00:54:03,575 Were you with her the whole time? 841 00:54:04,617 --> 00:54:06,619 - [shopkeeper's bell tinkles] - [door opens] 842 00:54:10,290 --> 00:54:12,167 Oh, Nick's not around for another hour. 843 00:54:12,333 --> 00:54:16,171 No, I brought these for him, but this is for you. 844 00:54:17,380 --> 00:54:19,591 I was hoping we could talk a bit. 845 00:54:31,895 --> 00:54:33,813 You don't like me, do you? 846 00:54:34,856 --> 00:54:36,191 Why? 847 00:54:36,649 --> 00:54:39,068 Nick's good at seeing people in the tank. 848 00:54:40,028 --> 00:54:42,489 My eyes are clearer out here. 849 00:54:44,991 --> 00:54:46,159 You're hiding something. 850 00:54:49,537 --> 00:54:50,538 [scoffs] 851 00:54:57,170 --> 00:54:58,505 I'm an addict. 852 00:55:01,841 --> 00:55:03,009 I was. 853 00:55:04,219 --> 00:55:06,387 In New Orleans, I got hooked on baca. 854 00:55:08,765 --> 00:55:10,725 And you haven't told Nick. 855 00:55:12,435 --> 00:55:13,686 He wouldn't judge you. 856 00:55:14,354 --> 00:55:16,815 He wouldn't look at me the same way, either. 857 00:55:17,482 --> 00:55:19,150 Why are you telling me? 858 00:55:21,569 --> 00:55:23,571 Because you will judge me. 859 00:55:24,697 --> 00:55:27,575 But it won't change the way you see me. 860 00:55:28,076 --> 00:55:30,078 I'm not one to judge. 861 00:55:31,329 --> 00:55:32,413 [sighs] 862 00:55:33,039 --> 00:55:34,582 You know how I got my name? 863 00:55:34,916 --> 00:55:38,211 "Watts"? Figured it was from the... 864 00:55:38,378 --> 00:55:39,420 During the war, 865 00:55:39,879 --> 00:55:43,758 after my stint on the front, I worked in munitions. 866 00:55:43,967 --> 00:55:47,720 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 867 00:55:48,388 --> 00:55:50,098 But I needed money for me and my daughter. 868 00:55:50,807 --> 00:55:52,058 You have a child? 869 00:55:52,809 --> 00:55:54,477 She's grown now. 870 00:55:55,270 --> 00:55:58,565 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 871 00:55:59,482 --> 00:56:03,069 Though I tried for a while. 872 00:56:03,778 --> 00:56:05,738 Even gave up drinking. 873 00:56:06,364 --> 00:56:09,868 The problem with going dry is the mind is clear. 874 00:56:10,285 --> 00:56:12,412 But the hands... [exhales sharply] 875 00:56:13,621 --> 00:56:14,914 they shake. 876 00:56:15,582 --> 00:56:17,542 All it took was one wrong spark. 877 00:56:18,042 --> 00:56:20,920 Lit up that whole place like Independence Day. 878 00:56:22,672 --> 00:56:24,382 Afterward, my daughter went north 879 00:56:24,549 --> 00:56:25,943 - to stay with some relations... - Sorry. 880 00:56:25,967 --> 00:56:27,802 ...and I went back to the bottle. 881 00:56:28,928 --> 00:56:32,974 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 882 00:56:33,808 --> 00:56:35,685 That's why you stayed all these years. 883 00:56:36,060 --> 00:56:37,228 Loyalty. 884 00:56:37,937 --> 00:56:41,608 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 885 00:56:43,109 --> 00:56:45,028 Men are strange, aren't they? 886 00:56:46,279 --> 00:56:48,448 They don't see what's right in front of them. 887 00:56:48,698 --> 00:56:50,491 There's nothing to see. 888 00:56:52,243 --> 00:56:54,203 We both know that's not true. 889 00:56:58,458 --> 00:57:00,209 Excuse me for a sec. 890 00:57:01,002 --> 00:57:03,171 It's okay. I was gonna go anyway. 891 00:57:04,130 --> 00:57:06,215 [pensive music playing] 892 00:57:18,269 --> 00:57:21,606 Whatever you saw in there... [panting] 893 00:57:21,689 --> 00:57:23,249 please don't jump to conclusions, Nick. 894 00:57:23,316 --> 00:57:24,436 What am I supposed to think? 895 00:57:24,484 --> 00:57:27,195 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 896 00:57:30,406 --> 00:57:31,658 [sighs] It's complicated. 897 00:57:34,118 --> 00:57:36,245 I didn't wanna ruin things between us. 898 00:57:36,412 --> 00:57:38,057 You were supposed to watch over this place. 899 00:57:38,081 --> 00:57:40,917 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 900 00:57:42,126 --> 00:57:44,045 - What are you talking about? - Look. 901 00:57:50,969 --> 00:57:53,137 No, no, it's impossible. 902 00:57:53,304 --> 00:57:55,139 Even with the keys, 903 00:57:55,306 --> 00:57:56,825 she wouldn't have known the code to the vault. 904 00:57:56,849 --> 00:57:58,118 Even I don't know the code to the vault. 905 00:57:58,142 --> 00:58:00,269 It's not a code, it's a tune. 906 00:58:00,436 --> 00:58:02,581 She studied me for months. She must have figured it out. 907 00:58:02,605 --> 00:58:05,233 [Nick humming "Where or When"] 908 00:58:06,150 --> 00:58:09,320 [Mae humming "Where or When"] 909 00:58:09,862 --> 00:58:12,031 - [Mae continues humming] - [vault beeps and unlocks] 910 00:58:20,999 --> 00:58:22,226 Everything in my batch is here. 911 00:58:22,250 --> 00:58:23,251 Wait a minute, look. 912 00:58:23,376 --> 00:58:25,628 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 913 00:58:25,920 --> 00:58:27,380 - What is it? - There's no Carine. 914 00:58:27,547 --> 00:58:28,631 Elsa Carine's files. 915 00:58:29,007 --> 00:58:30,341 They're all gone. 916 00:58:30,883 --> 00:58:34,637 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 917 00:58:34,721 --> 00:58:36,764 [suspenseful music playing] 918 00:58:40,601 --> 00:58:42,770 To the floating market at the park. 919 00:58:48,151 --> 00:58:50,153 [suspenseful music continues] 920 00:58:54,741 --> 00:58:56,534 Sir, I'm looking for this woman. 921 00:58:57,910 --> 00:59:00,204 - Sir, have you seen this woman? Elsa? - No. 922 00:59:01,205 --> 00:59:03,583 - Sir, have you seen this woman? - No. 923 00:59:03,791 --> 00:59:06,191 Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 924 00:59:06,335 --> 00:59:08,087 Just wanna have a word. 925 00:59:08,463 --> 00:59:10,715 Yeah. Talk to that rat over there. 926 00:59:12,175 --> 00:59:13,634 Thank you. Hey. 927 00:59:14,260 --> 00:59:15,260 Hey, hey! 928 00:59:15,261 --> 00:59:17,139 [vendor shouts in Spanish] 929 00:59:17,221 --> 00:59:19,098 [intense music playing] 930 00:59:19,182 --> 00:59:20,808 [vendors shouting indistinctly] 931 00:59:23,436 --> 00:59:24,437 Hey! 932 00:59:29,317 --> 00:59:30,359 Just wanna talk to you. 933 00:59:41,037 --> 00:59:42,080 Just wanna talk. 934 00:59:45,583 --> 00:59:46,626 [both grunting] 935 00:59:46,709 --> 00:59:48,062 - Whoa. Hey! - I've got papers, pig! 936 00:59:48,086 --> 00:59:49,253 Hey, I'm not a cop, okay? 937 00:59:49,420 --> 00:59:50,773 I'm a friend of Elsa's and I want to help. 938 00:59:50,797 --> 00:59:51,798 I think she's in trouble. 939 00:59:51,964 --> 00:59:53,883 How the hell are you supposed to help her now? 940 00:59:54,050 --> 00:59:55,259 She's dead. 941 00:59:57,470 --> 00:59:58,679 Dead? 942 00:59:59,931 --> 01:00:00,932 What happened? 943 01:00:01,349 --> 01:00:04,393 Told the cops. But they don't care what happens to people like us. 944 01:00:04,560 --> 01:00:05,978 What did you see? 945 01:00:06,145 --> 01:00:07,438 Elsa was packing up for the day 946 01:00:07,605 --> 01:00:10,108 when some guy decides to get in her face. 947 01:00:10,274 --> 01:00:12,527 All I know is Elsa didn't stand a chance. 948 01:00:13,319 --> 01:00:15,071 He killed her. 949 01:00:15,363 --> 01:00:17,156 I haven't seen Freddie since. 950 01:00:17,448 --> 01:00:18,574 Freddie? 951 01:00:19,742 --> 01:00:20,743 Elsa's kid? 952 01:00:21,077 --> 01:00:22,370 [Nick] Elsa had a child. 953 01:00:24,580 --> 01:00:26,374 Did the man hurt Freddie, too? 954 01:00:26,541 --> 01:00:28,334 He left that to his girlfriend. 955 01:00:28,501 --> 01:00:31,379 Some redheaded bitch. She grabbed him. 956 01:00:31,546 --> 01:00:33,881 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 957 01:00:37,093 --> 01:00:38,803 [slow instrumental rock music playing] 958 01:00:39,846 --> 01:00:41,097 [Nick] Who was she? 959 01:00:42,807 --> 01:00:44,851 Who was she when not with me? 960 01:00:46,144 --> 01:00:47,145 A liar. 961 01:00:48,437 --> 01:00:49,939 An addict. 962 01:00:51,023 --> 01:00:52,775 A killer. 963 01:00:54,610 --> 01:00:55,945 I had to find her. 964 01:00:56,863 --> 01:00:59,490 But it turns out, she was already looking for me. 965 01:00:59,615 --> 01:01:02,618 [person whistling "Where or When" in distance] 966 01:01:08,332 --> 01:01:11,043 [whistling continues] 967 01:01:11,127 --> 01:01:12,336 [Nick, softly] Mae? 968 01:01:13,629 --> 01:01:15,756 [whistling continues] 969 01:01:20,720 --> 01:01:22,221 [groaning] 970 01:01:30,313 --> 01:01:32,023 Forget about Mae. 971 01:01:32,607 --> 01:01:33,608 She's moved on. 972 01:01:35,610 --> 01:01:37,820 And I suggest you do the same. 973 01:01:39,238 --> 01:01:40,364 [phone beeps] 974 01:01:40,698 --> 01:01:42,074 It's me. 975 01:01:42,200 --> 01:01:44,869 Loverboy won't be bothering us no more. 976 01:01:49,582 --> 01:01:50,708 [Nick pants] 977 01:01:51,918 --> 01:01:53,961 - Again. - No. 978 01:01:54,420 --> 01:01:55,671 You wanna get burned? 979 01:01:55,838 --> 01:01:58,257 Have this beatdown in your brain forever? 980 01:01:58,591 --> 01:02:01,010 - You're gonna have to let this go. - No. 981 01:02:01,761 --> 01:02:03,989 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 982 01:02:04,013 --> 01:02:05,264 - Nick! - What are you doing? 983 01:02:05,431 --> 01:02:07,600 I am saving your junkie ass. 984 01:02:09,352 --> 01:02:10,353 Okay. 985 01:02:10,519 --> 01:02:13,481 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 986 01:02:13,648 --> 01:02:15,483 I found something in your peripheral vision. 987 01:02:16,359 --> 01:02:19,237 Anything about this face strike you as familiar? 988 01:02:25,534 --> 01:02:26,577 He's the dirty cop 989 01:02:26,661 --> 01:02:28,037 - who worked for Saint Joe. - Yeah. 990 01:02:31,457 --> 01:02:33,793 [Watts] Let's go see what we can find out from Avery. 991 01:02:34,502 --> 01:02:38,047 - [protesters shouting] - [man] Break up the barons! 992 01:02:38,130 --> 01:02:39,215 [woman] Murderers! 993 01:02:40,299 --> 01:02:41,550 [Watts] Town's ready to riot. 994 01:02:41,634 --> 01:02:42,635 What happened? 995 01:02:42,802 --> 01:02:45,721 Man, you're in the tank so much, you don't even know? 996 01:02:46,138 --> 01:02:47,723 The land baron, Walter Sylvan, 997 01:02:47,890 --> 01:02:51,686 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 998 01:02:51,852 --> 01:02:54,563 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 999 01:02:55,982 --> 01:02:59,151 But his widow and son will inherit everything. 1000 01:02:59,318 --> 01:03:01,946 It's late. Someone might see us. 1001 01:03:02,113 --> 01:03:05,116 Come on, Mom. You're just confused. 1002 01:03:08,411 --> 01:03:10,454 Do they think this is a mistake? 1003 01:03:10,621 --> 01:03:11,956 [Watts] Old fling of yours, Nick? 1004 01:03:12,248 --> 01:03:15,918 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 1005 01:03:16,419 --> 01:03:18,629 She came to me for a session. 1006 01:03:22,216 --> 01:03:24,218 [soft instrumental rock music playing] 1007 01:03:24,302 --> 01:03:27,138 Seeing Tamara stirred a memory. 1008 01:03:29,140 --> 01:03:32,768 A clue that had been in my mind all along. 1009 01:03:33,561 --> 01:03:36,272 I thought I told you not to get back in the tank. 1010 01:03:36,522 --> 01:03:39,692 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 1011 01:03:39,817 --> 01:03:41,277 What did you find? 1012 01:03:41,819 --> 01:03:43,321 Well, I talked to Avery. 1013 01:03:43,487 --> 01:03:46,657 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 1014 01:03:46,949 --> 01:03:48,534 But she did give me some intel. 1015 01:03:48,701 --> 01:03:50,703 His name is Cyrus Boothe. 1016 01:03:50,911 --> 01:03:52,580 Cyrus Boothe. 1017 01:03:52,747 --> 01:03:55,708 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 1018 01:03:55,875 --> 01:03:57,501 So, he moved to Miami. 1019 01:03:57,668 --> 01:04:00,087 And until recently, he's been working for... 1020 01:04:00,254 --> 01:04:02,548 - Walter Sylvan. - Yeah. 1021 01:04:02,673 --> 01:04:05,468 - See, look at this. Listen. - [button clicks] 1022 01:04:06,677 --> 01:04:08,763 [man] Don't worry, my flower. I love you. 1023 01:04:10,348 --> 01:04:12,350 I'll always take care of you. 1024 01:04:12,516 --> 01:04:15,454 I mean, that voice always bothered me. I just couldn't put my finger on it. 1025 01:04:15,478 --> 01:04:17,563 And then I remembered where I'd heard it. 1026 01:04:17,772 --> 01:04:19,440 Tamara Sylvan's reminiscence. 1027 01:04:20,024 --> 01:04:21,025 Walter's widow. 1028 01:04:21,275 --> 01:04:22,818 - It was years ago. - [beeps] 1029 01:04:22,943 --> 01:04:24,904 I never forgot that voice. 1030 01:04:25,780 --> 01:04:27,615 - [Tamara] Did anyone see you? - No. 1031 01:04:27,740 --> 01:04:30,868 [Tamara] Thank God. Everyone's mad enough as it is. 1032 01:04:31,077 --> 01:04:32,370 They think this is a mistake. 1033 01:04:32,536 --> 01:04:33,579 Listen. 1034 01:04:34,163 --> 01:04:36,749 Don't worry, my flower. I love you. 1035 01:04:37,124 --> 01:04:39,293 - [softly] Oh. - I'll always take care of you. 1036 01:04:42,755 --> 01:04:47,343 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 1037 01:04:50,096 --> 01:04:53,474 Are you happy? Tell me you're happy. 1038 01:04:53,641 --> 01:04:56,268 - I'm so happy I could dance. - [chuckles] 1039 01:04:56,977 --> 01:04:58,687 [Tamara] There's no music. 1040 01:04:58,854 --> 01:05:01,333 [Walter] Remember the song that was playing the first night we met? 1041 01:05:01,357 --> 01:05:02,650 - Mm. - On the count of three, 1042 01:05:02,733 --> 01:05:03,734 I want you to imagine it. 1043 01:05:04,235 --> 01:05:05,528 Can you hear it? 1044 01:05:05,694 --> 01:05:06,821 I hear it, Walter. 1045 01:05:07,279 --> 01:05:08,781 Elsa's lover was Walter Sylvan... 1046 01:05:08,864 --> 01:05:09,865 [Tamara] I hear it. 1047 01:05:09,949 --> 01:05:10,991 ...and they had a son. 1048 01:05:11,158 --> 01:05:12,618 [Nick] And Walter wanted him dead. 1049 01:05:12,785 --> 01:05:13,911 He knew he was dying. 1050 01:05:13,994 --> 01:05:16,163 He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 1051 01:05:16,664 --> 01:05:19,083 We can't prove it. Not with this. 1052 01:05:19,750 --> 01:05:21,794 The only files on Elsa are in your memory. 1053 01:05:21,919 --> 01:05:23,087 That's hearsay. 1054 01:05:23,254 --> 01:05:25,548 Avery can't use it, but I can. 1055 01:05:25,714 --> 01:05:27,800 If I find Boothe, I'll find Mae. 1056 01:05:28,008 --> 01:05:29,009 Nick, wait. 1057 01:05:31,095 --> 01:05:34,390 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 1058 01:05:35,266 --> 01:05:36,586 How much did you really love her? 1059 01:05:36,642 --> 01:05:40,020 - Why the hell do you care? - Because I know how blind you can be. 1060 01:05:41,439 --> 01:05:43,359 You're hurt because you thought you were in love. 1061 01:05:43,399 --> 01:05:44,775 But it wasn't real. 1062 01:05:44,942 --> 01:05:46,777 She was an idea wrapped in a tight dress. 1063 01:05:46,944 --> 01:05:49,864 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 1064 01:05:49,989 --> 01:05:52,384 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 1065 01:05:52,408 --> 01:05:54,160 I'm not just running away all the time. 1066 01:05:54,618 --> 01:05:55,762 What's that supposed to mean? 1067 01:05:55,786 --> 01:05:57,705 You ran away from your own daughter. 1068 01:05:58,789 --> 01:06:00,669 You can be a real son of a bitch, you know that? 1069 01:06:00,791 --> 01:06:02,001 But it's true, isn't it? 1070 01:06:02,168 --> 01:06:06,213 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 1071 01:06:06,380 --> 01:06:07,381 you left. 1072 01:06:08,466 --> 01:06:09,550 I never left you. 1073 01:06:09,717 --> 01:06:10,968 Well, maybe you should have. 1074 01:06:11,218 --> 01:06:12,696 'Cause I'm no better than the bottle for you. 1075 01:06:12,720 --> 01:06:13,780 I'm just another place to hide. 1076 01:06:13,804 --> 01:06:15,164 You'd be better off working a pod. 1077 01:06:15,389 --> 01:06:16,599 - You don't mean that. - I do. 1078 01:06:16,682 --> 01:06:17,683 - No. - Watts. 1079 01:06:17,766 --> 01:06:20,769 What you have with me isn't a life. 1080 01:06:20,936 --> 01:06:22,396 It's barely a living. 1081 01:06:23,439 --> 01:06:25,524 Maybe it's best if you moved on. 1082 01:06:25,941 --> 01:06:27,067 You're firing me? 1083 01:06:27,234 --> 01:06:28,903 I'll call one of the pods on your behalf. 1084 01:06:28,986 --> 01:06:30,088 I'll set you up with a good gig. 1085 01:06:30,112 --> 01:06:33,491 Screw you and your charity. This isn't about me. 1086 01:06:33,657 --> 01:06:36,243 This is about you and your goddamn obsession. 1087 01:06:36,410 --> 01:06:38,787 She is responsible for the murder of an innocent woman 1088 01:06:38,954 --> 01:06:40,348 and the kidnapping of a little boy. 1089 01:06:40,372 --> 01:06:41,957 And she used my files to do it. 1090 01:06:42,124 --> 01:06:43,125 Then go to the police. 1091 01:06:43,209 --> 01:06:45,449 We both know the police don't care about cases like this. 1092 01:06:45,753 --> 01:06:46,921 [grabs Nick's arm] 1093 01:06:47,796 --> 01:06:48,797 I'm asking you. 1094 01:06:49,840 --> 01:06:51,091 I am begging you. 1095 01:06:51,467 --> 01:06:53,761 Don't go down this path. 1096 01:06:53,928 --> 01:06:56,597 Stay here in this life. 1097 01:06:58,807 --> 01:07:00,726 Stay here with me. 1098 01:07:03,354 --> 01:07:04,980 I'm sorry, Watts. 1099 01:07:07,024 --> 01:07:08,734 I have to do this. 1100 01:07:12,029 --> 01:07:14,031 [melancholy music playing] 1101 01:07:14,657 --> 01:07:16,033 Fine. 1102 01:07:16,492 --> 01:07:17,826 You made your choice. 1103 01:07:18,661 --> 01:07:20,788 I just hope to hell that you survive it. 1104 01:07:22,164 --> 01:07:25,209 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 1105 01:07:36,971 --> 01:07:38,180 [cocks gun] 1106 01:07:39,098 --> 01:07:41,100 [stirring music playing] 1107 01:07:42,434 --> 01:07:45,521 [PA announcer] For your safety, please stand behind the yellow line. 1108 01:07:45,604 --> 01:07:47,606 [stirring music continues] 1109 01:07:53,320 --> 01:07:55,573 [Nick] The Sylvans, like all other barons, 1110 01:07:55,656 --> 01:07:57,491 live in the drylands. 1111 01:07:58,617 --> 01:08:00,911 They build dams to insulate themselves, 1112 01:08:01,078 --> 01:08:03,872 pushing the waves into the surrounding areas. 1113 01:08:05,124 --> 01:08:09,169 The barons stay afloat by drowning everyone else. 1114 01:08:11,046 --> 01:08:13,257 They say the only ones to survive the Titanic 1115 01:08:13,340 --> 01:08:15,509 were the rich and the rats. 1116 01:08:17,303 --> 01:08:19,054 The barons are both. 1117 01:08:22,558 --> 01:08:24,643 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 1118 01:08:24,810 --> 01:08:26,937 I know exactly what it's regarding. 1119 01:08:27,104 --> 01:08:28,731 And you're an hour late. 1120 01:08:29,607 --> 01:08:31,317 Little tall, aren't you? 1121 01:09:07,227 --> 01:09:09,730 Try to stick to the script, and fix the tie. 1122 01:09:13,067 --> 01:09:15,069 [soft orchestral music playing] 1123 01:09:20,658 --> 01:09:22,368 [clock ticking] 1124 01:09:30,584 --> 01:09:32,336 [clocks ticking] 1125 01:09:36,840 --> 01:09:39,385 [sighs] Did anyone see you? 1126 01:09:40,260 --> 01:09:41,845 Oh, thank God. 1127 01:09:42,262 --> 01:09:44,473 Everyone's mad enough as it is. 1128 01:09:44,807 --> 01:09:47,142 They think this is a mistake. 1129 01:09:50,604 --> 01:09:54,650 [Nick] Most burners are torn apart by the worlds they straddle, 1130 01:09:54,817 --> 01:09:58,487 the real one around them and the one playing in their mind. 1131 01:09:59,363 --> 01:10:03,409 Only the rich mold the world to meet their delusions. 1132 01:10:03,701 --> 01:10:05,536 Do you remember me? 1133 01:10:05,703 --> 01:10:07,579 We met once. I'm Nick Bannister. 1134 01:10:09,832 --> 01:10:11,625 Walter, please. 1135 01:10:15,295 --> 01:10:17,423 They say you can't tell yet, 1136 01:10:18,048 --> 01:10:19,717 but I know it's a boy. 1137 01:10:21,844 --> 01:10:23,095 [Tamara gasps] 1138 01:10:23,178 --> 01:10:24,471 Your boy's grown now. 1139 01:10:26,390 --> 01:10:28,183 We need to talk about Cyrus Boothe. 1140 01:10:28,350 --> 01:10:29,935 Boothe works security for you, right? 1141 01:10:30,102 --> 01:10:31,937 Where is he? Tell me. 1142 01:10:32,020 --> 01:10:33,147 [Tamara chuckles softly] 1143 01:10:33,689 --> 01:10:35,524 I hear it, Walter. 1144 01:10:36,734 --> 01:10:37,818 I hear it. 1145 01:10:37,901 --> 01:10:40,296 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 1146 01:10:40,320 --> 01:10:44,032 Nonsense. Walter and I are expecting our baby any day now. 1147 01:10:51,290 --> 01:10:52,499 When are we? 1148 01:10:52,666 --> 01:10:54,668 It's been years, Tamara. 1149 01:10:54,835 --> 01:10:56,628 When did I change? 1150 01:10:57,796 --> 01:11:00,132 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 1151 01:11:00,299 --> 01:11:02,676 She and Walter were having an affair. 1152 01:11:02,843 --> 01:11:04,386 One of many flowers. 1153 01:11:04,595 --> 01:11:06,889 Only this one was different. She had a child. 1154 01:11:07,806 --> 01:11:10,100 Walter never liked sharing. 1155 01:11:10,684 --> 01:11:12,227 That's why he told Boothe. 1156 01:11:12,561 --> 01:11:13,854 Told him what? 1157 01:11:14,021 --> 01:11:16,732 To kill them. Both of them. 1158 01:11:16,899 --> 01:11:18,108 You heard him say that? 1159 01:11:18,358 --> 01:11:20,694 He's not the man I thought he'd be. 1160 01:11:21,737 --> 01:11:23,280 When you're young, 1161 01:11:23,947 --> 01:11:26,200 you think the future will be one thing. 1162 01:11:27,034 --> 01:11:30,913 You see it play out like a string of dominoes. 1163 01:11:31,371 --> 01:11:33,165 You have no idea 1164 01:11:33,373 --> 01:11:35,667 the things that are lined up. 1165 01:11:35,834 --> 01:11:37,044 Boothe... 1166 01:11:37,711 --> 01:11:39,129 was he working with anyone? 1167 01:11:40,130 --> 01:11:41,882 There was a woman. 1168 01:11:42,633 --> 01:11:45,010 Some whore from New Orleans. 1169 01:11:45,427 --> 01:11:48,013 [sighs quietly] Where are they now? 1170 01:11:51,099 --> 01:11:52,935 Tamara, where are Boothe and Mae? 1171 01:11:53,101 --> 01:11:54,853 Where do you think? 1172 01:11:55,020 --> 01:11:56,897 With all the other trash you can't throw away. 1173 01:11:59,650 --> 01:12:01,050 You're the man from the deposition. 1174 01:12:01,568 --> 01:12:02,569 Security! 1175 01:12:02,653 --> 01:12:03,963 I just have a couple of questions. 1176 01:12:03,987 --> 01:12:06,132 - He's harassing my mother! - I'm not. I'm not harassing her. 1177 01:12:06,156 --> 01:12:07,217 - It's all right. Hey. - [guard] Come on. 1178 01:12:07,241 --> 01:12:08,242 I know you. 1179 01:12:08,492 --> 01:12:11,620 You're the man who remembers everyone else's memories. 1180 01:12:11,787 --> 01:12:13,705 What do you want us to do with him, ma'am? 1181 01:12:14,248 --> 01:12:15,874 [unnerving music playing] 1182 01:12:20,879 --> 01:12:24,091 Exactly what Walter would have done with him. 1183 01:12:25,676 --> 01:12:26,802 - Let's go. - Wait, wait! 1184 01:12:26,885 --> 01:12:27,886 [Tamara] You're so happy. 1185 01:12:27,970 --> 01:12:28,971 Tamara! 1186 01:12:29,054 --> 01:12:30,305 You're so happy... 1187 01:12:30,389 --> 01:12:31,557 [groans] 1188 01:12:34,309 --> 01:12:35,310 Hey! 1189 01:12:35,644 --> 01:12:37,855 Sorry, buddy. I'll make it fast. 1190 01:12:37,938 --> 01:12:39,773 [tense music playing] 1191 01:12:44,319 --> 01:12:45,946 You served? 1192 01:12:46,363 --> 01:12:47,865 Two tours on the Gulf. 1193 01:12:48,615 --> 01:12:51,034 Three tours. Western line. 1194 01:12:52,202 --> 01:12:54,079 Next time, I won't miss. 1195 01:13:02,254 --> 01:13:04,590 [upbeat instrumental rock music playing] 1196 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 I wanna buy your boat. 1197 01:13:25,485 --> 01:13:27,404 [Nick] I didn't get much from the Sylvan widow, 1198 01:13:27,487 --> 01:13:29,197 but it was enough. 1199 01:13:30,574 --> 01:13:33,035 There's only one place where the trash piles up 1200 01:13:33,201 --> 01:13:36,038 alongside all the city's lost souls. 1201 01:13:36,747 --> 01:13:39,082 The old recycling plants. 1202 01:13:40,208 --> 01:13:44,296 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 1203 01:13:52,846 --> 01:13:54,598 [people chattering] 1204 01:14:08,528 --> 01:14:10,530 [unnerving music playing] 1205 01:14:37,891 --> 01:14:39,309 [pigeon cooing] 1206 01:14:41,770 --> 01:14:43,188 [man] Say it. 1207 01:14:44,231 --> 01:14:48,819 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 1208 01:14:49,152 --> 01:14:50,946 Then touch me here. 1209 01:14:51,029 --> 01:14:53,031 [tense music playing] 1210 01:14:58,578 --> 01:14:59,955 Don't move. 1211 01:15:02,833 --> 01:15:04,209 Hello, Mae. 1212 01:15:10,716 --> 01:15:11,717 Get out of here. 1213 01:15:12,801 --> 01:15:14,011 Go. 1214 01:15:20,350 --> 01:15:21,977 - [gun clicks] - [scoffs] 1215 01:15:25,272 --> 01:15:27,691 Tenacious fella, ain't you? 1216 01:15:27,774 --> 01:15:28,900 [breathes heavily] 1217 01:15:28,984 --> 01:15:30,986 Tell me where I can find her. 1218 01:15:32,779 --> 01:15:36,408 [Boothe humming "Where or When"] 1219 01:15:39,494 --> 01:15:41,496 [continues humming] 1220 01:15:45,584 --> 01:15:48,086 I bet you thought that was fate, huh? 1221 01:15:48,420 --> 01:15:49,921 - What? - Some kind of sign 1222 01:15:50,088 --> 01:15:52,966 that she should sing that song from when you was a kid. 1223 01:15:53,341 --> 01:15:55,844 But nothing's an accident with Mae. 1224 01:15:56,219 --> 01:15:58,180 Everything's researched, 1225 01:15:58,472 --> 01:16:00,640 meticulously calculated. 1226 01:16:00,724 --> 01:16:02,684 - [pigeon cooing] - [scoffs] 1227 01:16:03,143 --> 01:16:04,853 You can hate her for it. 1228 01:16:05,020 --> 01:16:06,855 But who are you to judge? 1229 01:16:07,022 --> 01:16:09,483 Mae and me, we're from a different world. 1230 01:16:09,649 --> 01:16:11,068 The one that sank. 1231 01:16:13,653 --> 01:16:17,240 When the waves came, they washed away our lies. 1232 01:16:18,784 --> 01:16:21,953 Revealed what this world has always been. 1233 01:16:22,120 --> 01:16:25,040 A wilderness with one rule. 1234 01:16:26,958 --> 01:16:29,419 Survive or die. 1235 01:16:31,505 --> 01:16:34,341 A place like that is beyond good and evil. 1236 01:16:35,675 --> 01:16:38,929 Only sin left is self-deception. 1237 01:16:39,096 --> 01:16:41,932 Telling yourself that you're better than everyone else. 1238 01:16:42,099 --> 01:16:44,851 That you deserve to be standing 1239 01:16:45,185 --> 01:16:48,146 while everyone else sinks. 1240 01:16:49,314 --> 01:16:51,566 I've never labored under that delusion. 1241 01:16:51,983 --> 01:16:53,944 Always seen myself 1242 01:16:54,111 --> 01:16:56,488 exactly for what I am. 1243 01:16:58,073 --> 01:16:59,616 And I see you, too. 1244 01:17:01,243 --> 01:17:02,244 Where is she? 1245 01:17:02,327 --> 01:17:05,330 You think you're some avenging hero. 1246 01:17:05,789 --> 01:17:07,541 [shouts] Where is she? 1247 01:17:08,583 --> 01:17:12,796 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1248 01:17:12,879 --> 01:17:14,506 [seething] 1249 01:17:14,589 --> 01:17:16,466 Come on, shoot me. 1250 01:17:16,633 --> 01:17:18,051 You won't get what's in my head. 1251 01:17:19,052 --> 01:17:21,138 You'll never get to Mae. 1252 01:17:21,429 --> 01:17:22,889 [breathing shakily] 1253 01:17:28,895 --> 01:17:30,480 [groans] 1254 01:17:33,608 --> 01:17:35,610 [unnerving music playing] 1255 01:17:47,205 --> 01:17:48,748 [footsteps running] 1256 01:17:48,832 --> 01:17:50,125 [both grunting] 1257 01:18:15,859 --> 01:18:17,861 [grunts, gasps] 1258 01:18:18,612 --> 01:18:19,863 [glass shatters] 1259 01:18:20,488 --> 01:18:22,490 [tense music playing] 1260 01:18:26,453 --> 01:18:28,455 [grunting] 1261 01:18:31,583 --> 01:18:32,626 [groans] 1262 01:18:38,006 --> 01:18:39,799 [panting] 1263 01:18:45,096 --> 01:18:47,098 [low, unnerving music playing] 1264 01:19:01,029 --> 01:19:02,948 [breathing heavily] 1265 01:19:15,961 --> 01:19:18,046 [dramatic music playing] 1266 01:19:18,129 --> 01:19:20,215 [both grunting] 1267 01:19:23,593 --> 01:19:24,928 - [bones crack] - [Boothe groans] 1268 01:19:57,043 --> 01:19:59,045 [Boothe coughing] 1269 01:20:02,215 --> 01:20:03,466 [panting] 1270 01:20:10,348 --> 01:20:11,808 [grunting] 1271 01:20:14,436 --> 01:20:16,438 [dramatic music continues] 1272 01:20:38,752 --> 01:20:39,753 [groans] 1273 01:20:40,337 --> 01:20:42,213 [both continue grunting] 1274 01:20:45,508 --> 01:20:46,676 [piano creaking] 1275 01:20:50,305 --> 01:20:51,306 [screams] 1276 01:20:52,807 --> 01:20:54,476 [screaming] 1277 01:21:01,107 --> 01:21:02,650 [panting] 1278 01:21:09,866 --> 01:21:10,867 Shit. 1279 01:21:12,202 --> 01:21:13,578 [inhales deeply] 1280 01:21:49,239 --> 01:21:51,157 [muffled grunting] 1281 01:22:09,717 --> 01:22:11,636 [Mae] Tell me a story. 1282 01:22:11,719 --> 01:22:13,972 [soft music playing] 1283 01:22:15,473 --> 01:22:17,934 [Nick] A story? What kind of story? 1284 01:22:21,813 --> 01:22:24,107 [Mae] One with a happy ending. 1285 01:22:26,609 --> 01:22:29,028 [Nick] No such thing as a happy ending. 1286 01:22:29,946 --> 01:22:33,283 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1287 01:22:35,743 --> 01:22:37,704 [Mae] Then tell me a happy story, 1288 01:22:37,871 --> 01:22:39,622 but end it in the middle. 1289 01:22:57,765 --> 01:22:59,767 [music rising] 1290 01:23:06,858 --> 01:23:08,860 [ominous music playing] 1291 01:23:24,584 --> 01:23:25,668 [groans] 1292 01:23:50,193 --> 01:23:51,819 [Nick] People love their secrets. 1293 01:23:51,986 --> 01:23:54,673 They think secrets are the one thing they can take with them when they go, 1294 01:23:54,697 --> 01:23:55,698 but not you, Boothe. 1295 01:23:55,865 --> 01:23:57,825 You don't get to keep your secrets or hers. 1296 01:23:58,409 --> 01:23:59,744 [gasping] 1297 01:24:00,578 --> 01:24:04,582 [scoffs] You think you want answers, 1298 01:24:04,749 --> 01:24:06,125 but you don't. 1299 01:24:06,876 --> 01:24:10,255 - You're blind with rage. - [breathing heavily] 1300 01:24:10,338 --> 01:24:12,298 And there's safety in that. 1301 01:24:12,465 --> 01:24:14,926 Your ignorance protects you. 1302 01:24:15,260 --> 01:24:19,013 'Cause when you finally see Mae for who she really is, 1303 01:24:19,389 --> 01:24:20,848 the truth 1304 01:24:21,015 --> 01:24:23,226 ain't gonna set you free. 1305 01:24:23,518 --> 01:24:26,312 It's gonna damn you. 1306 01:24:26,729 --> 01:24:28,147 Like me. 1307 01:24:31,943 --> 01:24:34,070 [Boothe breathing shakily] 1308 01:24:38,157 --> 01:24:40,201 You're going on a journey. 1309 01:24:40,368 --> 01:24:42,120 Your destination? 1310 01:24:42,287 --> 01:24:44,706 A place and time you've been before. 1311 01:24:44,872 --> 01:24:47,333 You were sent to Miami to find Mae. 1312 01:24:47,500 --> 01:24:49,502 Show me when you found her. 1313 01:25:03,349 --> 01:25:04,767 Stay away, asshole. 1314 01:25:05,101 --> 01:25:07,020 Is that any way to treat an old pal? 1315 01:25:07,186 --> 01:25:08,271 I don't know you, "pal." 1316 01:25:08,438 --> 01:25:09,564 But I know you. 1317 01:25:10,356 --> 01:25:12,108 You're Saint Joe's old niu. 1318 01:25:14,152 --> 01:25:15,361 Don't know who that is. 1319 01:25:15,528 --> 01:25:16,888 Joe's still got a hard-on for you. 1320 01:25:16,946 --> 01:25:19,365 Especially when you took off with all of his baca. 1321 01:25:21,367 --> 01:25:23,494 You're the dirty cop he used to run with. 1322 01:25:23,661 --> 01:25:25,413 He sent you to bring me back? 1323 01:25:25,580 --> 01:25:26,581 He did. 1324 01:25:27,248 --> 01:25:29,584 But I'm an independent contractor now. 1325 01:25:31,169 --> 01:25:34,422 Those scars a courtesy of Joe? 1326 01:25:34,714 --> 01:25:36,442 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1327 01:25:36,466 --> 01:25:38,468 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa 1328 01:25:38,551 --> 01:25:40,219 compared to what he's gonna do with you 1329 01:25:40,386 --> 01:25:41,679 if I hand you over. 1330 01:25:41,846 --> 01:25:43,389 Baca's gone. I sold it a long time ago. 1331 01:25:43,473 --> 01:25:44,474 I'm not here for that. 1332 01:25:44,724 --> 01:25:46,851 I got a new proposition. 1333 01:25:47,018 --> 01:25:48,978 Unless you want Joe paying you a visit, 1334 01:25:49,145 --> 01:25:51,564 I suggest you cooperate. 1335 01:25:52,023 --> 01:25:53,399 What do you want me to do? 1336 01:25:53,566 --> 01:25:55,026 I want you 1337 01:25:55,193 --> 01:25:56,235 to do what you do best 1338 01:25:57,570 --> 01:25:59,072 to this guy. 1339 01:26:03,493 --> 01:26:04,994 It was all a setup. 1340 01:26:05,161 --> 01:26:07,163 [Mae] Tell me about your friend from the war again. 1341 01:26:07,246 --> 01:26:08,247 Nick. 1342 01:26:09,666 --> 01:26:10,958 Baca? 1343 01:26:11,125 --> 01:26:12,752 What do you wanna know? 1344 01:26:13,378 --> 01:26:15,421 Hank? Oh, shit. 1345 01:26:15,588 --> 01:26:17,548 [Mae] Anything that comes to mind, really. 1346 01:26:17,924 --> 01:26:21,552 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1347 01:26:22,178 --> 01:26:25,264 There's this song he used to whistle in the trenches. 1348 01:26:25,348 --> 01:26:27,934 [Hank whistling "Where or When"] 1349 01:26:34,357 --> 01:26:36,192 [Mae singing] And so it seems 1350 01:26:36,526 --> 01:26:37,777 [Nick] She planned everything. 1351 01:26:37,944 --> 01:26:39,404 [Mae singing] That we've met 1352 01:26:39,696 --> 01:26:40,697 The song. 1353 01:26:40,905 --> 01:26:42,782 [Mae singing] Before 1354 01:26:43,574 --> 01:26:44,992 [Nick] The earring. 1355 01:26:46,828 --> 01:26:49,539 Oh, my God, even the lost keys were a setup. 1356 01:26:49,622 --> 01:26:51,833 - [keys clatter] - [Boothe] Do it again. 1357 01:26:52,417 --> 01:26:53,418 You drop the keys! 1358 01:26:54,293 --> 01:26:55,753 [objects clattering] 1359 01:26:57,880 --> 01:26:59,215 You're gonna do it again. 1360 01:26:59,924 --> 01:27:02,427 This whole time, I was nothing but a mark. 1361 01:27:03,302 --> 01:27:04,622 [Boothe] It has been three months. 1362 01:27:04,846 --> 01:27:06,907 These things take time, okay? His partner's got the key. 1363 01:27:06,931 --> 01:27:08,331 I can't figure out his combination. 1364 01:27:08,433 --> 01:27:10,852 - Liar! You're stalling! - [Mae gasps] 1365 01:27:12,979 --> 01:27:14,147 Why? 1366 01:27:16,315 --> 01:27:17,316 Oh. 1367 01:27:18,568 --> 01:27:21,821 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1368 01:27:22,447 --> 01:27:24,323 I'm touched. 1369 01:27:24,490 --> 01:27:28,661 But remember, in this line of work, a conscience will get you killed. 1370 01:27:28,745 --> 01:27:29,746 [Mae shudders] 1371 01:27:30,288 --> 01:27:32,373 [Nick] This bruise, what happened? 1372 01:27:33,708 --> 01:27:36,294 I want those files. 1373 01:27:38,379 --> 01:27:39,714 Show me. 1374 01:27:40,882 --> 01:27:41,924 [Mae] Here they are. 1375 01:27:46,929 --> 01:27:49,515 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1376 01:27:49,849 --> 01:27:52,018 What are you gonna do with them? 1377 01:27:53,269 --> 01:27:55,354 I'm gonna destroy them. 1378 01:27:55,521 --> 01:27:57,982 And all other proof of their little tryst. 1379 01:27:58,691 --> 01:28:00,401 What other proof? 1380 01:28:00,860 --> 01:28:03,905 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1381 01:28:04,864 --> 01:28:08,117 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1382 01:28:08,284 --> 01:28:11,245 sprouts off of their precious family tree. 1383 01:28:18,503 --> 01:28:20,755 The boy, what happened to him? 1384 01:28:25,426 --> 01:28:26,803 [Boothe] Hello, Elsa. 1385 01:28:27,970 --> 01:28:30,765 Oh. Sorry, do I know you? 1386 01:28:31,182 --> 01:28:33,518 We have mutual friends. 1387 01:28:34,977 --> 01:28:37,855 How's Freddie? Is he here today? 1388 01:28:38,272 --> 01:28:39,357 [Elsa] Uh... 1389 01:28:39,440 --> 01:28:41,734 What do you want with Freddie? 1390 01:28:43,945 --> 01:28:45,613 [Boothe] Oh, hey. Hey, Freddie. 1391 01:28:47,156 --> 01:28:49,116 Can you tell me what this is about? 1392 01:28:50,034 --> 01:28:51,911 You screwed the wrong guy. 1393 01:28:51,994 --> 01:28:52,995 - [knife stabs] - [gasps] 1394 01:28:54,080 --> 01:28:55,957 [stifled gasping] 1395 01:28:56,332 --> 01:28:58,167 No. No. 1396 01:28:58,334 --> 01:29:00,503 He... He loved me. 1397 01:29:00,670 --> 01:29:02,004 Said he'd take care of me. 1398 01:29:02,171 --> 01:29:03,256 Oh, yeah. 1399 01:29:03,422 --> 01:29:05,550 He's gonna take care of both of you. 1400 01:29:06,342 --> 01:29:07,343 [whimpers] 1401 01:29:07,426 --> 01:29:09,762 I did you first. Be grateful for that. 1402 01:29:12,098 --> 01:29:13,349 [Freddie] Mom? 1403 01:29:13,641 --> 01:29:14,641 [Boothe] Hey, Freddie. 1404 01:29:15,059 --> 01:29:16,435 Can you help me, please? 1405 01:29:16,602 --> 01:29:17,895 - Mommy? - Come on. 1406 01:29:18,062 --> 01:29:19,915 - [Mae] Stop! Freddie, don't! - Don't be afraid. 1407 01:29:19,939 --> 01:29:21,459 - Come here, kid. Come on. - No, don't! 1408 01:29:21,732 --> 01:29:23,092 - No, I want my mommy! - Don't! No! 1409 01:29:23,234 --> 01:29:24,777 [Boothe] The hell are you doing? 1410 01:29:24,944 --> 01:29:26,362 What I should have from the start. 1411 01:29:26,529 --> 01:29:27,756 - [Boothe groans] - Go! Go ahead! 1412 01:29:27,780 --> 01:29:28,781 Go to the boat! 1413 01:29:29,365 --> 01:29:30,366 Get in! 1414 01:29:30,449 --> 01:29:31,909 - [Boothe groaning] - Go, go, go! 1415 01:29:32,785 --> 01:29:34,120 [Mae grunting] 1416 01:29:34,662 --> 01:29:36,455 - Mommy! - [Mae] Get down! 1417 01:29:38,291 --> 01:29:39,434 - It's okay, it's okay. - Mommy... 1418 01:29:39,458 --> 01:29:40,459 [groaning] 1419 01:29:50,678 --> 01:29:52,013 [shushing] 1420 01:29:55,099 --> 01:29:56,726 She saved him. 1421 01:29:56,809 --> 01:29:58,060 [sighs in relief] 1422 01:29:59,186 --> 01:30:01,606 She got away from you, you son of a bitch. 1423 01:30:01,689 --> 01:30:03,691 [machine beeping] 1424 01:30:10,031 --> 01:30:12,199 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1425 01:30:12,825 --> 01:30:15,411 I led you down a path never taken. 1426 01:30:18,623 --> 01:30:19,790 Let's try again. 1427 01:30:23,502 --> 01:30:26,297 Oh, my God, you did see Mae again, didn't you? 1428 01:30:36,140 --> 01:30:37,725 [whispers] Oh, my God. 1429 01:30:39,268 --> 01:30:40,853 [Nick, muffled] We're closed! 1430 01:30:41,395 --> 01:30:42,813 I figured you'd come back. 1431 01:30:42,980 --> 01:30:45,024 What was the plan, huh? Run away together? 1432 01:30:45,191 --> 01:30:46,776 Play mom and dad to the little boy? 1433 01:30:47,818 --> 01:30:49,713 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1434 01:30:49,737 --> 01:30:52,217 - No, no, no! Wait, wait, wait. - Let's get lover boy out here. 1435 01:30:52,281 --> 01:30:53,361 Nick doesn't know anything. 1436 01:30:53,407 --> 01:30:54,533 Take me. I'll come with you 1437 01:30:54,617 --> 01:30:56,136 and I'll tell you everything you need to know. 1438 01:30:56,160 --> 01:30:57,912 Please, just don't hurt him. 1439 01:31:00,414 --> 01:31:01,999 Get in the car. 1440 01:31:04,627 --> 01:31:07,964 The earring. You wanted me to find it. 1441 01:31:22,603 --> 01:31:24,480 [softly] I love you. 1442 01:31:27,483 --> 01:31:28,859 [Nick] Mae. 1443 01:31:30,319 --> 01:31:32,029 She came back. 1444 01:31:33,614 --> 01:31:35,282 Because of me. 1445 01:31:39,078 --> 01:31:41,414 What the hell did you do to her? 1446 01:31:46,711 --> 01:31:48,546 [Boothe] Let's not make this more difficult 1447 01:31:48,629 --> 01:31:50,464 than it has to be, huh? 1448 01:31:50,881 --> 01:31:53,551 Swallow. Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 1449 01:31:53,634 --> 01:31:56,178 - [Mae] No more. No. - Undiluted baca. 1450 01:31:56,345 --> 01:31:59,682 Now, tell me, where is the boy? 1451 01:32:02,643 --> 01:32:03,686 [gasps] 1452 01:32:03,769 --> 01:32:05,312 Soon, the baca is gonna kick in 1453 01:32:05,479 --> 01:32:07,857 and bring back the Mae I used to know. 1454 01:32:08,315 --> 01:32:09,984 And when it does, 1455 01:32:10,151 --> 01:32:12,069 there's nothing you'll hold back. 1456 01:32:12,236 --> 01:32:13,863 Nothing you won't do. 1457 01:32:14,113 --> 01:32:15,948 No one you won't betray. 1458 01:32:16,115 --> 01:32:17,491 Not the kid... 1459 01:32:18,576 --> 01:32:20,327 - not your boyfriend. - Oh, God. 1460 01:32:20,494 --> 01:32:21,847 You'll tell me everything you know. 1461 01:32:21,871 --> 01:32:22,872 - Understand? - [choking] 1462 01:32:24,331 --> 01:32:25,666 - [Boothe grunts] - [gasps] 1463 01:32:28,044 --> 01:32:29,045 [coughs] 1464 01:32:31,172 --> 01:32:33,799 Tell me where the kid is. 1465 01:32:34,592 --> 01:32:36,469 [breathes nervously] 1466 01:32:37,428 --> 01:32:38,512 [sighs] 1467 01:32:45,102 --> 01:32:47,563 You already know. 1468 01:32:50,983 --> 01:32:52,485 You know. 1469 01:32:52,735 --> 01:32:54,070 [Nick] Mae? 1470 01:32:55,362 --> 01:32:59,158 [Mae] I told you once, don't you remember? 1471 01:33:00,493 --> 01:33:03,913 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1472 01:33:04,789 --> 01:33:06,916 White clapboard house. 1473 01:33:08,501 --> 01:33:09,794 It saved me once. 1474 01:33:09,877 --> 01:33:12,505 And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1475 01:33:12,755 --> 01:33:13,964 What are you talkin' about? 1476 01:33:14,298 --> 01:33:15,591 Mae. 1477 01:33:19,011 --> 01:33:20,221 [breathing heavily] 1478 01:33:21,597 --> 01:33:24,058 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1479 01:33:28,270 --> 01:33:30,815 But you're here now, aren't you? 1480 01:33:34,151 --> 01:33:35,653 We have this one last chance. 1481 01:33:35,820 --> 01:33:38,280 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1482 01:33:39,490 --> 01:33:42,535 There are so many things I wanted to tell you. 1483 01:33:43,452 --> 01:33:45,704 But I was scared. 1484 01:33:46,539 --> 01:33:51,502 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1485 01:33:51,669 --> 01:33:54,463 I wanted to be that person you saw. 1486 01:33:56,340 --> 01:34:01,512 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1487 01:34:02,555 --> 01:34:06,100 People like us don't fall in love. 1488 01:34:07,017 --> 01:34:09,770 We plummet to places 1489 01:34:10,062 --> 01:34:11,730 deep and dark. 1490 01:34:12,273 --> 01:34:13,274 But love? 1491 01:34:15,067 --> 01:34:18,279 Love is the thing we climb to. 1492 01:34:18,737 --> 01:34:22,658 Rung after rung, we pull ourselves out of ourselves 1493 01:34:22,825 --> 01:34:24,869 reaching for something greater. 1494 01:34:26,996 --> 01:34:30,166 If we could just hold on. 1495 01:34:51,854 --> 01:34:55,691 I wish I could've held on longer. 1496 01:34:58,027 --> 01:35:00,237 Stay. Stay. 1497 01:35:00,654 --> 01:35:02,239 [Mae] I love you... 1498 01:35:02,948 --> 01:35:04,366 Nick. 1499 01:35:04,742 --> 01:35:05,993 [Boothe] Nick? 1500 01:35:06,285 --> 01:35:08,495 Who the hell do you think you're talking to? 1501 01:35:09,413 --> 01:35:11,332 - The man who's gonna kill you! - [groans] 1502 01:35:12,208 --> 01:35:14,251 [Boothe continues groaning] 1503 01:35:15,002 --> 01:35:16,462 [Mae] There's only one way out. 1504 01:35:16,629 --> 01:35:19,215 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1505 01:35:19,298 --> 01:35:20,299 [Nick] No, no, no. 1506 01:35:20,382 --> 01:35:21,484 Where do you think you're going? 1507 01:35:21,508 --> 01:35:23,427 - Mae! - [coughs] 1508 01:35:23,594 --> 01:35:25,554 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1509 01:35:27,014 --> 01:35:28,374 [Mae] I can't let him find Freddie. 1510 01:35:28,432 --> 01:35:29,433 Stay. Don't... 1511 01:35:29,600 --> 01:35:30,601 I'm sorry. 1512 01:35:30,768 --> 01:35:33,687 No, no... No. No! 1513 01:35:33,938 --> 01:35:36,273 No, no, no! 1514 01:35:40,736 --> 01:35:42,738 [crying] 1515 01:35:49,328 --> 01:35:51,288 [continues crying] 1516 01:36:22,653 --> 01:36:25,322 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1517 01:36:26,573 --> 01:36:28,075 'Cause dying is easy. 1518 01:36:28,242 --> 01:36:30,619 A few moments of suffering and then nothing. 1519 01:36:30,953 --> 01:36:34,540 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1520 01:36:34,623 --> 01:36:36,083 [breathing shakily] 1521 01:36:36,166 --> 01:36:38,043 We're going on a journey. 1522 01:36:38,502 --> 01:36:41,505 A journey down a path you tried to forget but never could. 1523 01:36:41,755 --> 01:36:45,259 A journey to your worst fear, your worst pain. 1524 01:36:45,759 --> 01:36:47,970 How did you get your scars, Boothe? 1525 01:36:53,642 --> 01:36:56,103 They call 'em rats of the sky. 1526 01:36:56,186 --> 01:36:57,187 [pigeon coos] 1527 01:36:57,271 --> 01:36:58,939 They're just doves 1528 01:36:59,148 --> 01:37:01,025 with dark wings. 1529 01:37:02,192 --> 01:37:04,903 They are as they're made to be. 1530 01:37:07,656 --> 01:37:08,782 - Freak. - [Boothe chuckles] 1531 01:37:08,866 --> 01:37:11,285 - I told Joe we couldn't trust you. - Oh. 1532 01:37:11,368 --> 01:37:12,828 You been skimmin' off his sales. 1533 01:37:12,995 --> 01:37:14,121 Of course I did. 1534 01:37:14,288 --> 01:37:16,832 This whole town is bent. Be crooked not to. 1535 01:37:17,541 --> 01:37:19,293 [grunting] 1536 01:37:22,713 --> 01:37:23,714 [groaning] 1537 01:37:27,801 --> 01:37:29,136 [screaming] 1538 01:37:29,470 --> 01:37:31,138 Feel that fire? 1539 01:37:31,305 --> 01:37:33,098 Burning like it did that night. 1540 01:37:33,265 --> 01:37:34,558 But this night will never end. 1541 01:37:34,892 --> 01:37:37,895 This night will be with you for the rest of your life! 1542 01:37:38,062 --> 01:37:40,189 This is where your journey ends! 1543 01:37:44,068 --> 01:37:46,195 - [beeping] - [groaning] 1544 01:37:48,280 --> 01:37:50,282 [triumphant music playing] 1545 01:37:53,243 --> 01:37:55,245 [continues groaning] 1546 01:37:56,747 --> 01:37:58,749 [soft music playing] 1547 01:38:04,546 --> 01:38:06,715 They say you can't tell yet, 1548 01:38:07,091 --> 01:38:09,301 but I know it's a boy. 1549 01:38:10,886 --> 01:38:11,929 [Tamara chuckles] 1550 01:38:13,430 --> 01:38:16,642 Don't bother calling security. We need to talk. 1551 01:38:17,518 --> 01:38:18,519 Sit. 1552 01:38:24,817 --> 01:38:28,195 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1553 01:38:28,362 --> 01:38:29,320 Must've been quite a shock 1554 01:38:29,321 --> 01:38:31,241 to learn that he'd fathered another child. 1555 01:38:33,325 --> 01:38:34,719 I don't know what you're talking about. 1556 01:38:34,743 --> 01:38:35,786 [Nick] Sure you do. 1557 01:38:36,495 --> 01:38:37,663 He was in love with Elsa. 1558 01:38:37,830 --> 01:38:38,973 [Walter] Don't worry, my flower. 1559 01:38:38,997 --> 01:38:40,999 [Nick] And vowed to protect her and her son. 1560 01:38:41,166 --> 01:38:42,686 [Walter] I'll always take care of you. 1561 01:38:42,835 --> 01:38:44,253 He was looking for them. 1562 01:38:44,420 --> 01:38:46,630 He wanted to make things right with them before he died. 1563 01:38:46,964 --> 01:38:48,841 - Have you found her yet? - No, Dad. 1564 01:38:48,924 --> 01:38:50,804 [Nick] Didn't wanna split your fortune, did you? 1565 01:38:50,968 --> 01:38:52,511 So, you hired Boothe to kill them 1566 01:38:52,678 --> 01:38:54,513 so you could keep the money to yourself. 1567 01:38:54,596 --> 01:38:55,597 Bullshit. 1568 01:38:55,764 --> 01:38:57,099 Your own mother tried to tell me. 1569 01:38:57,266 --> 01:38:58,684 Walter never liked sharing. 1570 01:38:58,851 --> 01:39:01,395 She just confused you and your father. 1571 01:39:01,562 --> 01:39:03,605 It's easy to see how. 1572 01:39:03,939 --> 01:39:05,065 Mother gets confused. 1573 01:39:05,232 --> 01:39:06,400 Not about this. 1574 01:39:06,608 --> 01:39:08,402 Boothe proved it with a phone call. 1575 01:39:08,652 --> 01:39:10,112 It's me. 1576 01:39:10,863 --> 01:39:13,699 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1577 01:39:13,866 --> 01:39:15,826 But I was wrong. 1578 01:39:15,993 --> 01:39:18,120 And he couldn't have been calling your father. 1579 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Your father was already dead. 1580 01:39:20,956 --> 01:39:22,958 And the dead don't take phone calls. 1581 01:39:23,041 --> 01:39:24,960 - [phone beeps] - But you do. 1582 01:39:25,043 --> 01:39:26,962 [phone vibrating] 1583 01:39:28,005 --> 01:39:29,673 Should've tossed your phone. 1584 01:39:35,220 --> 01:39:36,388 Name your price. 1585 01:39:37,931 --> 01:39:40,934 I'll have as much as you need once the estate clears. 1586 01:39:41,101 --> 01:39:42,144 [Nick] I doubt that. 1587 01:39:42,227 --> 01:39:45,022 Your half-brother Freddie, though, he'll be quite comfortable. 1588 01:39:46,982 --> 01:39:48,859 - Freddie, he... - Alive, yeah. 1589 01:39:49,359 --> 01:39:50,986 Police picked him up early this morning. 1590 01:39:52,196 --> 01:39:54,990 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys 1591 01:39:55,073 --> 01:39:58,577 where they found him safe and sound. 1592 01:40:00,454 --> 01:40:02,998 Won't be long before the cops piece together what happened. 1593 01:40:03,499 --> 01:40:05,250 They'll be here for you soon. 1594 01:40:11,632 --> 01:40:14,218 Go ahead. Do it. 1595 01:40:16,929 --> 01:40:18,847 [Sebastian breathes heavily] 1596 01:40:19,973 --> 01:40:21,975 [ominous music playing] 1597 01:40:25,604 --> 01:40:26,605 [gun clicks] 1598 01:40:27,397 --> 01:40:29,399 [sniffling heavily] 1599 01:40:35,739 --> 01:40:37,032 I won't let them take me. 1600 01:40:37,449 --> 01:40:39,743 Between memory and oblivion, 1601 01:40:40,452 --> 01:40:42,412 I know which torture I'd choose. 1602 01:40:43,830 --> 01:40:45,999 But you've never done your own dirty work. 1603 01:40:46,458 --> 01:40:48,544 I doubt you have it in you to start now. 1604 01:40:52,381 --> 01:40:55,175 On the count of three, imagine it. 1605 01:40:57,803 --> 01:41:00,597 One, two... 1606 01:41:00,681 --> 01:41:02,266 [intense music playing] 1607 01:41:04,226 --> 01:41:05,978 - [cries] - [gun clatters] 1608 01:41:09,606 --> 01:41:13,527 - [continues crying] - I hear it, Walter. [chuckles] 1609 01:41:14,069 --> 01:41:15,612 I hear it. 1610 01:41:21,868 --> 01:41:24,037 [Watts] Don't worry. Your father is in great hands. 1611 01:41:24,580 --> 01:41:26,582 The tank will keep his body sustained for years. 1612 01:41:26,665 --> 01:41:27,666 - Yeah? - Thank you. 1613 01:41:27,749 --> 01:41:29,949 - I'll give you guys a few minutes. - [woman] Thank you. 1614 01:41:34,798 --> 01:41:36,192 If you're thinking about checking in, 1615 01:41:36,216 --> 01:41:37,676 trust me, you cannot afford it. 1616 01:41:37,843 --> 01:41:40,387 I burned someone on purpose. 1617 01:41:42,139 --> 01:41:45,017 [chuckles] Such a kidder. 1618 01:41:45,976 --> 01:41:47,561 Joking about something like that. 1619 01:41:47,644 --> 01:41:49,622 Everyone knows that would get you more time than murder. 1620 01:41:49,646 --> 01:41:51,481 - It's not a joke. - Okay. 1621 01:41:55,861 --> 01:41:57,487 You got a death wish? 1622 01:41:58,280 --> 01:42:01,092 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1623 01:42:01,116 --> 01:42:03,327 - [Nick] I want them to. - What? 1624 01:42:06,288 --> 01:42:08,248 - What are these? - Reminiscences. 1625 01:42:08,415 --> 01:42:10,459 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, 1626 01:42:10,542 --> 01:42:12,002 the man who killed Elsa... 1627 01:42:12,669 --> 01:42:13,920 and Mae. 1628 01:42:14,630 --> 01:42:16,423 Mae is dead? 1629 01:42:18,467 --> 01:42:20,010 I'm sorry. 1630 01:42:20,344 --> 01:42:22,262 Take these. I need you to get them to Avery. 1631 01:42:23,263 --> 01:42:24,890 She'll depose me. 1632 01:42:25,223 --> 01:42:26,224 She'll ask about you. 1633 01:42:26,642 --> 01:42:28,226 I'm counting on it. 1634 01:42:29,895 --> 01:42:30,896 Sorry, Watts. 1635 01:42:31,146 --> 01:42:34,232 I'd ask someone else, but turns out you're my only friend. 1636 01:42:34,691 --> 01:42:36,943 [chuckles dryly] Yeah. 1637 01:42:37,861 --> 01:42:39,821 I wish I'd fired you a long time ago. 1638 01:42:40,989 --> 01:42:41,990 Gee, thanks. 1639 01:42:47,412 --> 01:42:51,083 I see clearer now all the things that I missed. 1640 01:42:53,585 --> 01:42:56,338 Your best moments aren't behind you, Emily. 1641 01:42:56,630 --> 01:42:58,965 They're waiting for your arrival. 1642 01:43:01,093 --> 01:43:02,219 Your daughter... 1643 01:43:04,388 --> 01:43:05,972 go find her. 1644 01:43:07,599 --> 01:43:09,309 There's still time. 1645 01:43:11,061 --> 01:43:13,146 You're acting like I won't see you again. 1646 01:43:13,939 --> 01:43:16,608 You'll see me. I'll see you. 1647 01:43:16,983 --> 01:43:18,860 You've always been there for me. 1648 01:43:19,027 --> 01:43:20,987 I don't expect that will change. 1649 01:43:22,155 --> 01:43:24,616 But first, you're gonna have to hear my confession. 1650 01:43:24,700 --> 01:43:25,992 [sobs softly] 1651 01:43:28,912 --> 01:43:30,497 Okay. 1652 01:43:32,290 --> 01:43:33,875 It started, as you know, 1653 01:43:34,918 --> 01:43:36,712 with a set of lost keys. 1654 01:43:36,878 --> 01:43:38,958 Only, they were never really lost in the first place, 1655 01:43:39,089 --> 01:43:40,716 not even misplaced. 1656 01:43:41,425 --> 01:43:43,260 It started as a con, 1657 01:43:43,427 --> 01:43:46,012 but by the end, it was something real. 1658 01:43:46,096 --> 01:43:48,473 [soft music playing] 1659 01:43:51,226 --> 01:43:54,813 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1660 01:43:56,356 --> 01:43:59,860 Their rage against the barons had been pent up too long. 1661 01:44:01,153 --> 01:44:03,572 No walls could contain it. 1662 01:44:07,159 --> 01:44:09,619 A trickle became a flood. 1663 01:44:10,912 --> 01:44:14,499 Maybe this time it would wash the world clean. 1664 01:44:17,210 --> 01:44:18,462 Either way, 1665 01:44:18,920 --> 01:44:20,422 I won't know. 1666 01:44:20,505 --> 01:44:22,507 [soft music continues] 1667 01:44:33,643 --> 01:44:36,772 For my role in exposing the Sylvan conspiracy, 1668 01:44:37,147 --> 01:44:39,065 Avery cut me a deal. 1669 01:44:40,817 --> 01:44:42,527 I didn't get to walk, 1670 01:44:43,528 --> 01:44:45,322 but I got what I wanted. 1671 01:44:50,368 --> 01:44:52,370 [soft music continues] 1672 01:45:00,128 --> 01:45:01,838 You're going on a journey. 1673 01:45:03,048 --> 01:45:05,300 A journey through memory. 1674 01:45:06,927 --> 01:45:08,470 Your destination? 1675 01:45:09,262 --> 01:45:11,848 A place and time you've been before. 1676 01:45:15,018 --> 01:45:16,603 To reach it, 1677 01:45:16,770 --> 01:45:19,898 all you have to do is follow my voice. 1678 01:45:26,947 --> 01:45:29,157 [over recorder] The past can haunt a man. 1679 01:45:30,325 --> 01:45:31,827 That's what they say. 1680 01:45:34,538 --> 01:45:37,874 That the past is just a series of moments. 1681 01:45:38,875 --> 01:45:41,294 Each one perfect. 1682 01:45:42,128 --> 01:45:43,505 Complete. 1683 01:45:45,423 --> 01:45:48,552 A bead on the necklace of time. 1684 01:45:50,136 --> 01:45:51,856 - [door opens] - [shopkeeper's bell tinkles] 1685 01:45:56,268 --> 01:45:57,853 [Watts] We're closed. 1686 01:45:58,019 --> 01:45:59,980 [Mae] I'm sorry. I know it's late. 1687 01:46:00,146 --> 01:46:02,065 I lost my keys on the way home from work. 1688 01:46:03,650 --> 01:46:05,861 [Nick] The past doesn't haunt us. 1689 01:46:06,987 --> 01:46:09,114 Wouldn't even recognize us. 1690 01:46:09,614 --> 01:46:12,450 [singing] It seems we stood and talked 1691 01:46:12,617 --> 01:46:14,661 [Nick] If there are ghosts to be found, 1692 01:46:15,161 --> 01:46:17,372 it's us who haunt the past. 1693 01:46:18,373 --> 01:46:19,533 - [Nick grunts] - [Mae laughs] 1694 01:46:20,166 --> 01:46:21,418 We haunt it 1695 01:46:21,835 --> 01:46:23,628 so we can look again. 1696 01:46:25,088 --> 01:46:26,840 See the people we miss 1697 01:46:28,758 --> 01:46:30,844 and the things we missed about them. 1698 01:46:35,724 --> 01:46:37,642 I see you fully now. 1699 01:46:39,144 --> 01:46:41,563 Your darkness and your light. 1700 01:46:43,106 --> 01:46:44,566 Shimmering 1701 01:46:45,483 --> 01:46:48,904 like the city at dusk when it's most beautiful. 1702 01:46:49,529 --> 01:46:50,822 Tell me a story. 1703 01:46:52,741 --> 01:46:55,201 A story? What kind of story? 1704 01:46:56,620 --> 01:46:58,622 One with a happy ending. 1705 01:46:59,915 --> 01:47:01,917 No such thing as a happy ending. 1706 01:47:02,667 --> 01:47:03,919 All endings are sad. 1707 01:47:04,085 --> 01:47:06,129 Especially if the story was happy. 1708 01:47:08,840 --> 01:47:12,427 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1709 01:47:28,193 --> 01:47:29,611 - Grandma? - Mm. 1710 01:47:30,654 --> 01:47:33,406 You miss him, don't you? 1711 01:47:34,491 --> 01:47:37,243 Missing people is a part of this world. 1712 01:47:37,994 --> 01:47:40,246 Without that sadness, 1713 01:47:40,872 --> 01:47:42,916 you can't taste the sweet. 1714 01:47:44,960 --> 01:47:47,420 A long time ago, we both chose our endings. 1715 01:47:48,296 --> 01:47:49,923 He turned back, 1716 01:47:50,340 --> 01:47:51,967 and I looked ahead. 1717 01:47:53,343 --> 01:47:56,346 I like to think that we both chose right for ourselves. 1718 01:47:57,472 --> 01:47:59,349 [Nick over speakers] As I held her in my arms, 1719 01:47:59,432 --> 01:48:01,142 I thought of a story. 1720 01:48:02,519 --> 01:48:03,812 It's a tragedy... 1721 01:48:04,646 --> 01:48:06,690 but only if you stop at the end. 1722 01:48:07,691 --> 01:48:10,276 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1723 01:48:11,778 --> 01:48:14,030 They were a couple very in love. 1724 01:48:14,531 --> 01:48:16,533 Until one day Eurydice died. 1725 01:48:17,158 --> 01:48:18,743 That's a horrible story. 1726 01:48:18,910 --> 01:48:20,912 I'm not in the middle yet. 1727 01:48:21,538 --> 01:48:23,331 Orpheus descended to Hell, 1728 01:48:23,498 --> 01:48:26,084 begged the Devil to release her, 1729 01:48:26,710 --> 01:48:28,420 until finally, the Devil agreed... 1730 01:48:28,878 --> 01:48:30,672 with one condition. 1731 01:48:31,965 --> 01:48:34,634 He couldn't look back until they had escaped. 1732 01:48:36,011 --> 01:48:37,637 And what happened? 1733 01:48:40,265 --> 01:48:42,142 Orpheus took her by the hand 1734 01:48:42,642 --> 01:48:44,394 and led her back to life. 1735 01:48:44,978 --> 01:48:47,105 And they lived happily ever after? 1736 01:48:51,609 --> 01:48:53,695 What other ending could there be? 1737 01:48:57,657 --> 01:48:59,659 [soft instrumental music playing] 1738 01:49:23,183 --> 01:49:24,184 [button clicks] 1739 01:49:24,267 --> 01:49:26,478 [rock music playing] 1740 01:49:36,529 --> 01:49:41,409 [female singer] Yeah, we had a plan 1741 01:49:42,118 --> 01:49:47,624 Wanna go back where we've been 1742 01:49:48,500 --> 01:49:54,089 I understand but I can't 1743 01:49:55,090 --> 01:50:01,304 Stop the train It's on its way, yeah 1744 01:50:02,680 --> 01:50:08,853 Memories will keep you by my side 1745 01:50:08,937 --> 01:50:14,818 Memories will never let us die 1746 01:50:14,943 --> 01:50:17,946 Save 1747 01:50:18,029 --> 01:50:23,284 Save my love 1748 01:50:27,539 --> 01:50:30,500 Save 1749 01:50:30,583 --> 01:50:35,380 Save the way I made you feel 1750 01:50:40,343 --> 01:50:42,637 You were so bad 1751 01:50:43,847 --> 01:50:50,812 You didn't notice me Standing there in the dark 1752 01:50:51,896 --> 01:50:56,568 And now you're slipping away 1753 01:50:56,651 --> 01:51:03,616 And I'm hoping Don't drift off too far 1754 01:51:06,244 --> 01:51:12,417 Memories will keep you by my side 1755 01:51:12,500 --> 01:51:18,423 Memories will never let us die 1756 01:51:18,548 --> 01:51:21,217 Save 1757 01:51:21,676 --> 01:51:28,141 Save my love 1758 01:51:31,144 --> 01:51:34,272 Save 1759 01:51:34,355 --> 01:51:40,820 Save the way you made you feel 1760 01:51:44,449 --> 01:51:48,077 [chorus vocalizing] 1761 01:51:56,628 --> 01:52:02,842 This is not the end 1762 01:52:02,926 --> 01:52:09,182 We'll be back again 1763 01:52:09,265 --> 01:52:12,518 Broke down waiting 1764 01:52:12,602 --> 01:52:19,567 But I'll find a way Back to you someday 1765 01:52:22,111 --> 01:52:26,241 [chorus vocalizing] 1766 01:52:32,997 --> 01:52:34,958 [music ends] 127356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.