All language subtitles for Relacionamento Aberto 2024 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,125 --> 00:02:19,458 Voc� quer experimentar? 2 00:02:20,541 --> 00:02:22,500 - Sim, por que n�o? - Voc� est� pronto? 3 00:02:33,125 --> 00:02:34,625 - Quer ajuda? - Prontinho. 4 00:02:51,541 --> 00:02:52,541 � bom? 5 00:02:54,666 --> 00:02:56,833 O qu�? 6 00:03:31,916 --> 00:03:33,208 Eu te amo. 7 00:03:36,666 --> 00:03:38,125 Sim, voc� me ama! 8 00:03:50,791 --> 00:03:52,125 E agora? 9 00:03:54,958 --> 00:03:56,333 Eu te amo. 10 00:04:04,416 --> 00:04:05,666 E agora? 11 00:04:07,750 --> 00:04:09,625 Voc� ainda me ama? 12 00:04:49,625 --> 00:04:56,625 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 13 00:05:04,541 --> 00:05:05,625 Oi! 14 00:05:05,750 --> 00:05:08,125 Bom dia! 15 00:05:09,250 --> 00:05:11,958 Oi, Valma e Pulmu. 16 00:05:12,208 --> 00:05:13,833 Bom dia, meu amor! 17 00:05:15,041 --> 00:05:16,708 - Quer um pouco de cereal? - Sim. 18 00:05:17,125 --> 00:05:19,583 Matias, eu posso dizer isso na ter�a-feira: 19 00:05:20,500 --> 00:05:21,958 "Caro orador, 20 00:05:22,041 --> 00:05:26,791 os Assuntos Sociais e a Comiss�o de Sa�de ouviram tr�s estudiosos ter�a, dia sete. 21 00:05:26,875 --> 00:05:31,291 Todos expressaram suas preocupa��es com o atual modelo de licen�a familiar. 22 00:05:31,375 --> 00:05:37,125 De acordo com eles, isso aumenta a desigualdade de g�nero, 23 00:05:37,208 --> 00:05:40,083 complica o desenvolvimento da rela��o pai e filho 24 00:05:40,250 --> 00:05:43,958 e eleva o risco de div�rcio ap�s o nascimento da crian�a". 25 00:05:45,291 --> 00:05:46,708 Est� muito bom. 26 00:05:46,916 --> 00:05:48,166 Espere, n�o � s� isso. 27 00:06:10,750 --> 00:06:13,958 OUTUBRO 28 00:06:24,208 --> 00:06:25,625 Esteja comigo neste momento. 29 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 Por favor, esteja comigo. 30 00:06:32,125 --> 00:06:34,000 O Senhor j� me deu tanto, 31 00:06:34,375 --> 00:06:35,833 por favor, me d� um pouco mais. 32 00:06:37,458 --> 00:06:38,875 Tenha paci�ncia comigo. 33 00:06:40,375 --> 00:06:42,958 Por favor, esteja do meu lado. 34 00:06:47,208 --> 00:06:48,666 E Jesus disse: 35 00:06:48,833 --> 00:06:51,125 "Tu deves amar o Senhor Deus 36 00:06:51,208 --> 00:06:52,833 com todo teu cora��o 37 00:06:53,166 --> 00:06:55,375 e toda tua alma e mente." 38 00:06:56,541 --> 00:06:59,125 Este � o primeiro e mais importante mandamento. 39 00:06:59,958 --> 00:07:01,833 E o segundo �: 40 00:07:02,500 --> 00:07:04,333 "Deves amar ao pr�ximo... 41 00:07:04,500 --> 00:07:05,958 como a ti mesmo." 42 00:07:08,166 --> 00:07:11,583 Nestes dois mandamentos se mant�m a lei e os profetas. 43 00:07:16,125 --> 00:07:21,500 Estou feliz que a Eevi est� com o pai, assim pude ir ao refeit�rio, al�m do caf�. 44 00:07:23,208 --> 00:07:25,666 Garota, voc� est� fora de si. 45 00:07:26,083 --> 00:07:27,833 Tomou at� o vinho e tudo. 46 00:07:28,833 --> 00:07:33,041 Eu sabia que a igreja iria colapsar por ter um pag�o na Santa Ceia. 47 00:07:52,500 --> 00:07:54,125 Voc� n�o vai entrar? 48 00:07:55,625 --> 00:07:59,083 Pois �, desculpe, eu devia ter te falado antes. 49 00:07:59,416 --> 00:08:02,500 Meus pais nos convidaram para um jantar em fam�lia hoje. 50 00:08:05,208 --> 00:08:06,208 Pois �. 51 00:08:08,708 --> 00:08:09,875 Voc� vem amanh�? 52 00:08:11,333 --> 00:08:13,541 Eu prometi levar o Miro ao cabeleireiro 53 00:08:14,250 --> 00:08:15,750 e � aula de violino. 54 00:08:21,750 --> 00:08:22,833 Desculpe. 55 00:08:24,291 --> 00:08:25,958 Sinto muito que tenha que ser assim. 56 00:08:43,833 --> 00:08:45,666 Logo vamos para Estocolmo. 57 00:08:46,458 --> 00:08:48,541 Vou reservar um quarto para n�s, 58 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 teremos uma vista da cidade inteira. 59 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Isso! 60 00:08:59,833 --> 00:09:01,291 Voc� ama a Juulia? 61 00:09:10,833 --> 00:09:12,750 Voc� j� quis se divorciar dela? 62 00:09:17,541 --> 00:09:18,583 Eu a amo. 63 00:09:23,750 --> 00:09:25,208 Eu n�o quero me divorciar. 64 00:09:32,833 --> 00:09:34,166 Obrigada pela sinceridade. 65 00:09:55,041 --> 00:09:56,708 Tem batom no meu dente? 66 00:09:57,583 --> 00:09:58,583 N�o. 67 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 Sentem-se! 68 00:10:22,833 --> 00:10:23,833 Ent�o, 69 00:10:25,625 --> 00:10:26,916 Matias Johannes, 70 00:10:27,375 --> 00:10:28,375 meu filho, 71 00:10:29,416 --> 00:10:32,291 o romance de Herman Hesse, Sidarta, 72 00:10:32,666 --> 00:10:35,333 vem sempre � minha mente quando penso em voc�. 73 00:10:37,000 --> 00:10:41,291 Sidarta tenta encontrar Deus de v�rias maneiras, 74 00:10:41,375 --> 00:10:42,791 mas acaba... 75 00:10:43,000 --> 00:10:46,166 levando a vida de um simples barqueiro. 76 00:10:46,500 --> 00:10:47,625 E ent�o, 77 00:10:47,708 --> 00:10:50,375 enquanto estava servindo aos outros, 78 00:10:51,541 --> 00:10:55,291 ele encontra o seu lugar e seu verdadeiro chamado. 79 00:10:57,500 --> 00:10:58,916 Agora... 80 00:10:59,500 --> 00:11:01,750 que lhe foi entregue 81 00:11:02,833 --> 00:11:07,666 o grande e tradicional posto de vig�rio paroquial, 82 00:11:08,458 --> 00:11:11,333 exer�a o seu emprego de barqueiro 83 00:11:11,416 --> 00:11:15,166 com sensibilidade e rigor. 84 00:11:17,041 --> 00:11:19,833 Que Deus nos aben�oe hoje 85 00:11:19,916 --> 00:11:21,041 e futuramente. 86 00:11:28,000 --> 00:11:31,083 Vamos tomar a sopa enquanto ainda est� quente. 87 00:11:35,416 --> 00:11:36,416 Com licen�a. 88 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Deliciosa! 89 00:11:43,416 --> 00:11:46,708 OI JUULIA, QUANTO TEMPO! VAMOS NOS ENCONTRAR PARA UMA BEBIDA? 90 00:11:48,875 --> 00:11:52,375 As pessoas est�o extremamente passionais sobre esse neg�cio de licen�a familiar. 91 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Oi! 92 00:11:53,750 --> 00:11:55,833 S�rio, a rea��o � t�o forte 93 00:11:55,958 --> 00:12:02,500 que estou interessado em ouvir a resposta do seu partido. 94 00:12:02,583 --> 00:12:04,500 � bem n�tido. 95 00:12:05,000 --> 00:12:07,958 N�s dev�amos fazer um post nas redes sociais sobre isso. 96 00:12:08,583 --> 00:12:13,958 Vamos ressaltar que estamos pressionando sobre isso desde o in�cio. 97 00:12:15,000 --> 00:12:16,041 Exato! 98 00:12:16,666 --> 00:12:18,625 Vou te enviar um link com os materiais em breve. 99 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 �timo! 100 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 Obrigada. 101 00:12:36,166 --> 00:12:37,416 Que maravilha! 102 00:12:38,291 --> 00:12:40,166 Estou t�o feliz por voc�! 103 00:12:41,791 --> 00:12:46,041 O mundo dos an�ncios te deixou t�o cansado e ranzinza. 104 00:12:47,125 --> 00:12:49,208 Da pr�xima vez, me chame para uma de suas festas! 105 00:12:49,291 --> 00:12:52,000 Quero beber com todos os escritores tamb�m. 106 00:12:56,916 --> 00:12:57,916 Na verdade, 107 00:12:59,208 --> 00:13:00,958 eu queria falar com voc� sobre algo. 108 00:13:05,416 --> 00:13:06,416 Faz um tempo... 109 00:13:08,333 --> 00:13:10,625 que estou pensando se devo te dizer isso ou n�o, 110 00:13:11,666 --> 00:13:14,083 porque n�o � da minha conta. 111 00:13:14,458 --> 00:13:15,458 O que foi? 112 00:13:18,750 --> 00:13:21,208 Eu te falei sobre aquela mulher, Enni. 113 00:13:22,958 --> 00:13:23,958 Sim? 114 00:13:24,333 --> 00:13:25,333 Bem... 115 00:13:26,416 --> 00:13:28,625 Na festa depois da feira do livro, 116 00:13:31,375 --> 00:13:33,125 n�s est�vamos... 117 00:13:34,125 --> 00:13:35,625 muito b�bados, 118 00:13:36,208 --> 00:13:39,458 come�amos a nos conectar e confessamos umas coisas. 119 00:13:42,625 --> 00:13:44,333 E ent�o, ela me disse... 120 00:13:46,083 --> 00:13:47,250 que est� tendo um caso, 121 00:13:48,208 --> 00:13:49,666 faz um ano, 122 00:13:50,708 --> 00:13:52,541 com um pastor casado. 123 00:13:57,958 --> 00:13:59,833 E ent�o, ela me mostrou uma foto dele. 124 00:14:16,958 --> 00:14:19,125 - Oi! - Ol�. 125 00:15:01,083 --> 00:15:02,166 Voc� quer ch�? 126 00:15:03,458 --> 00:15:04,625 N�o, obrigada. 127 00:15:05,458 --> 00:15:06,666 E o Timo? 128 00:15:06,958 --> 00:15:08,291 Como ele est�? 129 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Cad� o Miro? 130 00:15:10,541 --> 00:15:13,500 Na casa do Jere, falei para ele voltar at� as oito. 131 00:15:34,041 --> 00:15:35,916 O Timo est� trabalhando... 132 00:15:36,375 --> 00:15:37,958 em uma nova editora. 133 00:15:39,958 --> 00:15:41,833 O nome dela � Poikola & L�ng. 134 00:15:47,833 --> 00:15:50,833 Ele tem uma colega chamada Enni. 135 00:16:04,750 --> 00:16:07,125 Eu soube que voc� est� tendo um caso com ela. 136 00:16:13,458 --> 00:16:14,958 O que � isso, Matias? 137 00:16:20,166 --> 00:16:21,708 � assim que voc� vai me deixar? 138 00:16:22,083 --> 00:16:23,083 N�o, 139 00:16:23,416 --> 00:16:25,250 eu n�o quero te deixar. 140 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 O que voc� quer, ent�o? 141 00:16:36,875 --> 00:16:38,750 Voc� est� apaixonado por essa tal Enni? 142 00:16:38,958 --> 00:16:40,000 N�o! 143 00:16:40,708 --> 00:16:42,125 Quero dizer... 144 00:16:44,916 --> 00:16:46,916 Eu tive uma queda por ela, 145 00:16:48,375 --> 00:16:50,500 mas � claro que vou parar de v�-la agora. 146 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 Eu n�o queria... 147 00:16:54,791 --> 00:16:58,416 te machucar, mas acabei te ferindo mesmo assim, me desculpe. 148 00:16:58,541 --> 00:16:59,583 Sinto muito. 149 00:17:00,875 --> 00:17:02,125 Desculpe! 150 00:17:05,958 --> 00:17:07,666 Voc� quer que eu v� embora? 151 00:17:08,291 --> 00:17:09,750 N�o! 152 00:17:13,958 --> 00:17:16,291 N�o v�! 153 00:17:21,416 --> 00:17:23,291 O que voc� quer que eu fa�a? 154 00:17:24,958 --> 00:17:28,250 Eu quero a minha vida de volta! 155 00:17:29,958 --> 00:17:32,875 Voc� roubou tudo de mim! 156 00:17:35,125 --> 00:17:36,500 Voc� disse... 157 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 que me amava, 158 00:17:39,333 --> 00:17:42,958 e ent�o tirou tudo de mim! 159 00:17:43,375 --> 00:17:47,125 Seu babaca maldito! 160 00:17:53,583 --> 00:17:54,958 O que eu falo para o Miro? 161 00:17:59,250 --> 00:18:00,833 Acho que voc� vai pensar em algo. 162 00:19:21,125 --> 00:19:26,166 Considerando que os pais raramente tiram a licen�a paternidade completa, 163 00:19:26,583 --> 00:19:31,208 a m�dia � de, aproximadamente, quatro semanas, das nove dispon�veis. 164 00:19:31,500 --> 00:19:34,500 Como o docente de psiquiatria infantil, Litmanen, disse, 165 00:19:34,583 --> 00:19:38,333 n�s enfatizamos que as m�es... 166 00:19:38,416 --> 00:19:41,125 - Senhor dirigente... - Paci�ncia, representante Salonen. 167 00:19:43,541 --> 00:19:44,583 Obrigada. 168 00:19:45,500 --> 00:19:50,333 A desigualdade estrutural das licen�as familiares afeta aos homens, 169 00:19:50,416 --> 00:19:52,708 por exemplo, no div�rcio. 170 00:19:53,166 --> 00:19:57,166 At� hoje em dia, nos div�rcios em um n�cleo familiar heterossexual, 171 00:19:57,250 --> 00:20:01,708 assim como podemos ver no relat�rio, 172 00:20:01,958 --> 00:20:07,958 as crian�as ficam com as m�es em 81% dos casos. 173 00:20:08,041 --> 00:20:10,958 - Representante Salonen. - Muito obrigado. 174 00:20:11,041 --> 00:20:14,875 A Representante Kannisto mencionou a licen�a paterna. 175 00:20:14,958 --> 00:20:19,916 Esses n�meros s�o equivocados, j� que eles incluem empres�rios. 176 00:20:20,208 --> 00:20:23,416 Desempregados e estudantes n�o aparecem nas estat�sticas, 177 00:20:23,541 --> 00:20:25,750 e isso distorce o panorama geral. 178 00:20:26,708 --> 00:20:29,125 - Representante Pihkala. - Agrade�o. 179 00:20:43,458 --> 00:20:45,208 - Voc� est� bem? - N�o. 180 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 Meu est�mago est� doendo! 181 00:20:48,375 --> 00:20:49,666 O que aconteceu? 182 00:20:57,958 --> 00:20:59,500 Como a Juulia est�? 183 00:21:02,000 --> 00:21:03,708 Eu n�o sei. 184 00:21:04,208 --> 00:21:06,500 Ela n�o responde minhas mensagens. 185 00:21:15,375 --> 00:21:17,416 Desculpe por eu ter falado para o Timo. 186 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 N�o precisa se desculpar. 187 00:21:23,166 --> 00:21:24,208 S�rio! 188 00:21:28,083 --> 00:21:29,708 N�s vamos terminar mesmo agora? 189 00:21:37,291 --> 00:21:39,416 Acho que temos que fazer isso. 190 00:21:40,291 --> 00:21:41,458 N�o! 191 00:21:58,916 --> 00:22:01,708 N�MERO DESCONHECIDO 192 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 Matias! 193 00:22:19,833 --> 00:22:21,250 Eu n�o me arrependo de nada! 194 00:22:35,125 --> 00:22:37,625 N�MERO DESCONHECIDO 195 00:22:37,958 --> 00:22:39,250 Matias Kronstr�m. 196 00:22:41,958 --> 00:22:43,041 Desculpe, onde? 197 00:22:59,833 --> 00:23:01,375 Desculpe-me por n�o ter vindo antes. 198 00:23:03,541 --> 00:23:05,833 N�o percebi que as liga��es eram do hospital. 199 00:23:06,250 --> 00:23:07,333 Tudo bem. 200 00:23:13,333 --> 00:23:14,583 � bom te ver aqui. 201 00:23:17,916 --> 00:23:19,791 Eu soube que voc� ter� alta hoje. 202 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 Voc� vai? 203 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 Para casa? 204 00:23:34,166 --> 00:23:36,041 - Trinta e dois. - Isso. 205 00:23:39,208 --> 00:23:42,083 Agora voc� divide esses dois. 206 00:23:43,125 --> 00:23:47,125 Na pr�xima linha, some esse aqui primeiro. 207 00:23:47,250 --> 00:23:48,583 Vai dar... 208 00:23:49,958 --> 00:23:51,291 trezentos e vinte? 209 00:23:52,250 --> 00:23:53,250 � isso? 210 00:24:26,041 --> 00:24:28,083 - Vamos continuar. - Sim. 211 00:24:28,708 --> 00:24:29,833 Ent�o, qual � a soma? 212 00:24:30,125 --> 00:24:31,500 �... 213 00:24:33,250 --> 00:24:35,125 trezentos e oitenta e quatro. 214 00:24:35,291 --> 00:24:36,666 �timo! 215 00:24:36,958 --> 00:24:38,208 Muito bem, Miro. 216 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 � isso mesmo! 217 00:24:48,458 --> 00:24:51,916 - A� est� nosso prisioneiro charmoso! - Oi! 218 00:24:53,041 --> 00:24:54,416 Que bom te ver! 219 00:24:55,083 --> 00:24:59,666 - Parab�ns pelo novo cap�tulo na sua vida! - Muito obrigado! 220 00:24:59,791 --> 00:25:01,791 - Vamos tomar um caf�. - Oi para voc� tamb�m! 221 00:25:07,833 --> 00:25:10,333 Matias, fico muito feliz 222 00:25:10,916 --> 00:25:12,416 por ter se confessado comigo. 223 00:25:12,583 --> 00:25:13,833 Agrade�o por isso. 224 00:25:14,625 --> 00:25:16,125 Tenho certeza de que o Senhor... 225 00:25:17,041 --> 00:25:21,625 tamb�m aprecia que voc� teve coragem de encarar os seus pecados. 226 00:25:22,291 --> 00:25:24,416 S� assim voc� poder� ser perdoado. 227 00:25:25,125 --> 00:25:27,041 O Senhor Deus te conhece 228 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 e Ele sabe que voc� tamb�m � um homem fraco. 229 00:25:30,458 --> 00:25:33,666 Tudo que Ele espera � que voc� d� o seu melhor. 230 00:25:35,041 --> 00:25:36,500 Eu te entendo. 231 00:25:37,333 --> 00:25:39,583 Eu mesmo sou um homem apaixonado. 232 00:25:40,750 --> 00:25:42,000 Mas Matias... 233 00:25:43,166 --> 00:25:47,166 voc� ocupa uma posi��o de destaque nesta par�quia. 234 00:25:47,791 --> 00:25:52,500 A partir de agora, voc� deve agir de uma forma que n�o nos cause problemas. 235 00:27:04,541 --> 00:27:07,375 C�DIGO INCORRETO 236 00:27:32,625 --> 00:27:35,208 EU N�O SEI MAIS VIVER SEM VOC�. 237 00:27:35,291 --> 00:27:37,458 EU TAMB�M N�O. 238 00:27:37,541 --> 00:27:39,625 VOC� ME AMOU DE VERDADE? 239 00:27:39,708 --> 00:27:42,250 SIM, AMEI. 240 00:28:48,625 --> 00:28:50,708 Ent�o, s�o pregos. 241 00:28:52,375 --> 00:28:54,833 Voc� pode pendurar as vigas neles. 242 00:28:57,250 --> 00:28:58,458 N�o � nada de mais. 243 00:28:59,250 --> 00:29:02,083 - S� temos que ir � loja de ferramentas. - Tudo bem. 244 00:29:02,375 --> 00:29:04,041 Quer ir l� depois do caf� da manh�? 245 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Sim. 246 00:29:05,750 --> 00:29:06,750 Voc�s me d�o licen�a? 247 00:29:07,041 --> 00:29:08,041 Sim, claro. 248 00:29:34,625 --> 00:29:38,375 Eu espero que voc� ainda possa ser feliz comigo um dia. 249 00:29:51,125 --> 00:29:52,833 Voc� sente falta da Enni? 250 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 N�o. 251 00:30:03,500 --> 00:30:05,833 Eu fico assustada quando voc� mente para mim. 252 00:30:14,833 --> 00:30:16,375 Sinto falta dela, �s vezes. 253 00:30:19,416 --> 00:30:22,166 Mas consigo conviver com isso. 254 00:30:27,541 --> 00:30:29,125 Eu quero viver com voc�. 255 00:30:30,958 --> 00:30:32,958 E eu queria que voc�... 256 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 pudesse conviver com o fato... 257 00:30:37,958 --> 00:30:39,583 de que sinto falta dela, �s vezes. 258 00:31:12,625 --> 00:31:14,541 Eu quero conhec�-la. 259 00:31:53,041 --> 00:31:55,208 Voc� tem uma �tima vista da rua, 260 00:31:57,291 --> 00:31:58,541 olhando daqui. 261 00:32:11,958 --> 00:32:14,125 P�ezinhos deliciosos. 262 00:32:14,208 --> 00:32:18,125 Eles s�o de uma cafeteria muito boa. 263 00:32:18,250 --> 00:32:20,000 Ela fica logo no fim da rua. 264 00:32:21,208 --> 00:32:22,916 Estou viciada neles. 265 00:32:23,291 --> 00:32:24,666 Isso � p�ssimo, s�rio! 266 00:32:25,041 --> 00:32:26,125 Obrigada. 267 00:32:26,458 --> 00:32:27,458 De nada. 268 00:32:32,416 --> 00:32:33,416 Com licen�a. 269 00:32:46,333 --> 00:32:48,625 - Voc� quer um pouco de leite? - Sim, obrigada. 270 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 Agrade�o. 271 00:32:54,458 --> 00:32:55,875 Pode me passar a colher, por favor? 272 00:32:57,666 --> 00:32:59,458 - Aqui est�. - Obrigado. 273 00:33:11,500 --> 00:33:13,083 Obrigada por vir, Enni. 274 00:33:16,458 --> 00:33:17,541 N�o h� de qu�. 275 00:33:22,583 --> 00:33:23,916 Como v�o as coisas? 276 00:33:24,458 --> 00:33:25,458 O qu�? 277 00:33:26,208 --> 00:33:27,250 N�o sei por que, 278 00:33:28,208 --> 00:33:29,708 mas eu sinto que... 279 00:33:30,708 --> 00:33:32,125 eu tinha que te perguntar... 280 00:33:33,583 --> 00:33:35,208 sobre como voc� est�. 281 00:33:39,333 --> 00:33:40,666 Eu n�o sei, na verdade. 282 00:33:46,958 --> 00:33:49,166 Eu tenho pensado muito em voc�s dois. 283 00:33:51,458 --> 00:33:52,500 E chorado. 284 00:34:02,958 --> 00:34:04,583 Desculpe, Juulia. 285 00:34:07,916 --> 00:34:09,791 Sinto muito por ter te magoado! 286 00:34:11,333 --> 00:34:14,333 Voc� n�o merecia ser machucada dessa forma. 287 00:34:17,333 --> 00:34:18,333 N�o mesmo. 288 00:34:29,875 --> 00:34:31,375 E eu te perdoo. 289 00:34:33,041 --> 00:34:34,416 Obrigada! 290 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 Sinto muito por eu ser t�o chorona! 291 00:34:56,791 --> 00:34:59,250 Eu li o seu blog de literatura. 292 00:34:59,916 --> 00:35:02,416 - � ador�vel! - N�o! S�rio? 293 00:35:02,875 --> 00:35:07,250 Eu amo a ideia de ler os mesmos livros direto. 294 00:35:07,666 --> 00:35:10,458 Isso mostra que a experi�ncia do leitor 295 00:35:10,791 --> 00:35:14,791 - pode definir um livro. - Muito obrigada! 296 00:35:18,958 --> 00:35:22,375 E a sua vida? Como voc� est�? 297 00:35:31,666 --> 00:35:33,916 Acho que vou direto ao ponto. 298 00:35:34,833 --> 00:35:36,458 Nos �ltimos dias, 299 00:35:38,000 --> 00:35:39,958 eu tenho pensado... 300 00:35:43,583 --> 00:35:45,750 que um casamento aberto poderia ser uma op��o para n�s. 301 00:35:49,916 --> 00:35:50,916 O qu�? 302 00:35:52,166 --> 00:35:53,166 Quero dizer, 303 00:35:54,541 --> 00:35:56,250 talvez voc�s dois deveriam se ver. 304 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 Se... 305 00:35:57,625 --> 00:36:01,666 voc�s significam tanto um para o outro. 306 00:36:12,500 --> 00:36:14,333 - Matias? - �, bom... 307 00:36:17,000 --> 00:36:21,333 Eu acho que n�o entendi isso direito. 308 00:36:21,416 --> 00:36:23,333 Acabei de ler um guia. 309 00:36:25,291 --> 00:36:28,833 Era sobre relacionamentos poliamorosos. 310 00:36:29,083 --> 00:36:32,958 Ele � muito �til e completo. 311 00:36:37,416 --> 00:36:39,166 Ent�o, eu comprei outra c�pia, 312 00:36:39,708 --> 00:36:41,958 imaginei que... 313 00:36:43,750 --> 00:36:46,833 voc�s iriam querer l�-lo tamb�m 314 00:36:47,833 --> 00:36:49,083 e pensar direito. 315 00:36:52,125 --> 00:36:53,291 Ent�o, 316 00:36:54,125 --> 00:36:55,875 eu acabei marcando 317 00:36:56,291 --> 00:36:58,708 as melhores partes. 318 00:37:00,041 --> 00:37:03,791 O que voc� quer dizer com a gente se ver? 319 00:37:04,625 --> 00:37:05,625 Bem... 320 00:37:07,791 --> 00:37:09,500 voc�s poderiam continuar juntos. 321 00:37:12,500 --> 00:37:14,416 Mas nesse caso, 322 00:37:16,166 --> 00:37:17,791 n�o precisariam manter em segredo. 323 00:37:22,791 --> 00:37:25,541 E como isso funciona? 324 00:37:25,625 --> 00:37:29,125 Vamos marcar nossas vezes com o Matias pela agenda do Google? 325 00:37:29,208 --> 00:37:31,750 Bom, � uma op��o. 326 00:37:32,333 --> 00:37:34,666 Tem muita informa��o sobre isso no livro. 327 00:37:34,791 --> 00:37:36,458 Mas resumindo, 328 00:37:38,416 --> 00:37:42,250 o Matias e eu continuar�amos casados e vivendo juntos. 329 00:37:43,958 --> 00:37:46,916 E voc�s dois continuariam seu relacionamento. 330 00:37:48,333 --> 00:37:50,000 Voc�s poderiam se ver... 331 00:37:50,500 --> 00:37:51,791 quando bem entendessem. 332 00:37:52,791 --> 00:37:54,958 Voc� est� louca! 333 00:37:57,333 --> 00:38:01,708 Digo em um bom sentido. � uma �tima ideia, Juulia, 334 00:38:01,958 --> 00:38:03,458 ou � um pensamento ador�vel! 335 00:38:08,041 --> 00:38:09,875 Eu te amo, Matias! 336 00:38:11,541 --> 00:38:14,458 Eu o amo, Juulia, n�o consigo evitar. 337 00:38:20,583 --> 00:38:22,041 Preciso usar o banheiro. 338 00:38:22,833 --> 00:38:25,541 - � bem ali, no fim do corredor. - Obrigada. 339 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 O que � isso? 340 00:38:37,625 --> 00:38:40,625 � um jeito maluco de se vingar de mim? 341 00:38:57,666 --> 00:38:58,958 Est� tudo bem. 342 00:39:00,791 --> 00:39:04,625 Eu n�o sei o que est� acontecendo, mas estou aqui com voc�. 343 00:39:23,750 --> 00:39:25,125 Gostaria de uma ta�a de vinho? 344 00:39:27,041 --> 00:39:28,833 Eu adoraria, 345 00:39:28,916 --> 00:39:31,916 mas tenho que ir e dar um descanso para a bab�. 346 00:39:32,291 --> 00:39:33,791 Sim, claro. 347 00:39:46,333 --> 00:39:47,333 Tchau! 348 00:39:58,958 --> 00:40:03,083 Estudos mostram que fam�lias anseiam por liberdade, acima de tudo. 349 00:40:03,250 --> 00:40:08,291 A liberdade de escolher o que se encaixa melhor ao seu estilo de vida. 350 00:40:08,666 --> 00:40:12,833 Estamos seriamente preocupados que as pessoas v�o achar 351 00:40:12,916 --> 00:40:17,416 que essa reforma na licen�a familiar � algo for�ado a eles. 352 00:40:22,000 --> 00:40:23,958 Vossa excel�ncia, 353 00:40:24,416 --> 00:40:29,000 sou representante do Partido da Igualdade e gostaria de ressaltar 354 00:40:29,375 --> 00:40:30,708 que falamos de oportunidades justas. 355 00:40:37,000 --> 00:40:39,250 Estou pensando em passar na Enni. 356 00:40:41,500 --> 00:40:42,916 Tudo bem por voc�? 357 00:40:44,833 --> 00:40:46,166 Claro que sim! 358 00:40:48,583 --> 00:40:50,541 Voc� ainda vai estar aqui quando eu voltar? 359 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 Sim. 360 00:41:10,291 --> 00:41:14,458 NOVEMBRO 361 00:41:16,833 --> 00:41:19,708 Eu estava pensando em me candidatar � presid�ncia do partido. 362 00:41:22,750 --> 00:41:25,458 Certo, isso � �timo! 363 00:41:27,375 --> 00:41:28,375 �. 364 00:41:30,458 --> 00:41:31,583 De repente, 365 00:41:32,416 --> 00:41:35,166 tomei coragem de dizer em voz alta: 366 00:41:35,958 --> 00:41:38,916 "Sim, um dia eu quero me tornar ministra". 367 00:41:40,666 --> 00:41:42,583 Voc� teria que trabalhar ainda mais. 368 00:41:46,416 --> 00:41:47,583 Isso mesmo. 369 00:41:57,041 --> 00:41:58,500 E tem outra coisa. 370 00:42:00,125 --> 00:42:01,791 Estou pensando em entrar no Tinder. 371 00:42:05,083 --> 00:42:06,083 O qu�? 372 00:42:06,791 --> 00:42:07,916 Pois �. 373 00:42:08,458 --> 00:42:10,791 Acho que poderia... 374 00:42:13,625 --> 00:42:16,750 - Eu s� queria que... - Tinder? 375 00:42:17,875 --> 00:42:18,875 Sim. 376 00:42:19,375 --> 00:42:21,291 Isso n�o � meio... 377 00:42:22,916 --> 00:42:24,541 Tipo, voc� � membro do Parlamento 378 00:42:26,166 --> 00:42:29,000 e est� prestes a se candidatar � presid�ncia do partido. 379 00:42:48,500 --> 00:42:50,875 - Champanhe! - Sim, champanhe. 380 00:42:52,583 --> 00:42:54,458 Ent�o, a quest�o �: 381 00:42:55,750 --> 00:42:57,500 Vamos fazer carinho um no outro, 382 00:42:58,083 --> 00:43:01,791 uma penetra��o bem delicada 383 00:43:02,208 --> 00:43:05,125 e depois podemos dormir de conchinha? 384 00:43:07,125 --> 00:43:08,750 Ou voc� prefere... 385 00:43:09,458 --> 00:43:11,083 coca�na e karaok�? 386 00:43:13,291 --> 00:43:15,625 E ent�o, se tivermos tempo, 387 00:43:16,125 --> 00:43:18,166 uma penetra��o? 388 00:43:20,666 --> 00:43:24,125 - Tenho que trabalhar amanh�. - Eu tamb�m. 389 00:43:25,291 --> 00:43:26,958 Ent�o, vamos com calma. 390 00:43:27,166 --> 00:43:28,166 Pois �. 391 00:44:21,875 --> 00:44:22,916 Estou menstruada. 392 00:44:23,125 --> 00:44:24,125 Que bom. 393 00:45:54,041 --> 00:45:55,208 Voc� est� indo embora? 394 00:46:04,541 --> 00:46:05,541 Sim. 395 00:46:06,791 --> 00:46:08,416 Eu tenho que ir. 396 00:46:11,791 --> 00:46:12,833 Durma um pouco. 397 00:46:27,916 --> 00:46:28,958 Bom dia. 398 00:46:29,416 --> 00:46:31,416 - Bom dia, meu amor. - Oi! 399 00:46:37,333 --> 00:46:38,375 Voc� vai comer cereal? 400 00:46:59,333 --> 00:47:01,750 A Amanda me chamou para beber depois do trabalho. 401 00:47:02,291 --> 00:47:03,375 Eu pensei em ir. 402 00:47:05,166 --> 00:47:07,625 Voc� pode levar o Miro para a aula de violino? 403 00:47:11,250 --> 00:47:12,791 Sim, claro. 404 00:47:18,375 --> 00:47:22,208 Voc� n�o vai deixar de ser l�der se chorar um pouco. 405 00:47:23,791 --> 00:47:25,333 Ainda tenho o seu voto? 406 00:47:25,458 --> 00:47:26,875 Claro que sim! 407 00:47:28,000 --> 00:47:31,125 N�o tenho ideia do que voc� est� planejando, 408 00:47:31,333 --> 00:47:32,500 mas lembre disso: 409 00:47:32,833 --> 00:47:34,250 Sempre serei do time Juulia. 410 00:47:35,041 --> 00:47:36,041 Obrigada. 411 00:47:37,083 --> 00:47:39,416 - Que lugar � esse? - � novo. 412 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 Veja esse monte de jovens. 413 00:47:45,750 --> 00:47:50,791 Ol�, sejam bem-vindas ao Chit Chat! Hoje � nossa noite de abertura! 414 00:47:50,875 --> 00:47:56,458 Entrem e vejam algumas performances, talvez acabem na pista de dan�a! 415 00:47:57,083 --> 00:47:58,583 Queridos amigos, 416 00:47:59,083 --> 00:48:03,166 � bom voc�s terem alguns len�os em m�os, 417 00:48:03,250 --> 00:48:07,583 porque agora vamos ver nossa maravilha, Miska, 418 00:48:07,666 --> 00:48:11,208 ou podem usar o nome Pulmu Naamapalmu ou Paloma Holappa. 419 00:48:11,583 --> 00:48:14,250 O Snufkin drag! 420 00:48:14,583 --> 00:48:18,041 - Por favor, deem as boas-vindas � Paloma! - N�s te amamos! 421 00:48:26,000 --> 00:48:28,500 - Ol�, pessoal maravilhoso! - Oi! 422 00:51:11,083 --> 00:51:14,458 Eu levei uma vida toda para aceitar que o Matias 423 00:51:14,958 --> 00:51:21,583 s� n�o � uma pessoa t�o radiante, gentil e carism�tica comigo! Ele sempre � assim. 424 00:51:21,791 --> 00:51:22,958 E ent�o, de repente: 425 00:51:23,583 --> 00:51:25,125 "Escorreguei em uma vagina!" 426 00:51:25,416 --> 00:51:28,416 Se isso serve de consolo, 427 00:51:28,666 --> 00:51:32,208 eu nunca achei o Matias minimamente gostoso. 428 00:51:32,916 --> 00:51:34,541 E eu n�o posso ser a �nica. 429 00:51:35,041 --> 00:51:37,375 Tr�s doses de cut brandy e tr�s cervejas, por favor. 430 00:51:39,416 --> 00:51:40,458 Oi! 431 00:51:40,791 --> 00:51:41,791 Ol�! 432 00:51:42,791 --> 00:51:44,708 Voc� � o Snufkin de drag! 433 00:51:45,541 --> 00:51:46,541 Sim! 434 00:51:47,375 --> 00:51:48,875 Foi um �timo show! 435 00:51:49,083 --> 00:51:50,750 - Obrigado. - Voc� � incr�vel! 436 00:51:50,833 --> 00:51:54,291 Eu agrade�o por voc�s serem uma �tima plateia! 437 00:51:54,958 --> 00:51:56,833 Essa � a Amanda, sou a Juulia. 438 00:51:57,000 --> 00:52:00,833 - Eu sou Miska, esses s�o Fanny e Topi. - Oi. 439 00:52:01,041 --> 00:52:02,291 Ol�! 440 00:52:03,583 --> 00:52:08,208 - Sempre fui apaixonada pelo Snufkin. - E quem n�o �? 441 00:52:08,916 --> 00:52:11,083 Desculpe pela intromiss�o, 442 00:52:11,333 --> 00:52:13,166 mas voc� � a Juulia Kronstr�m? 443 00:52:14,208 --> 00:52:15,208 Sim. 444 00:52:17,541 --> 00:52:20,791 Eu te sigo nas redes sociais, 445 00:52:20,875 --> 00:52:23,625 sou, tipo, muito f�! 446 00:52:23,791 --> 00:52:24,791 Querida! 447 00:52:25,875 --> 00:52:27,541 Acho que vou indo para casa. 448 00:52:27,958 --> 00:52:29,250 Foi �timo te ver! 449 00:52:29,541 --> 00:52:32,458 - Foi mesmo! - Quer rachar um t�xi ou vai ficar aqui? 450 00:52:32,958 --> 00:52:35,083 Acho que vou ficar mais um pouco. 451 00:52:35,458 --> 00:52:36,500 Cuide-se! 452 00:52:37,375 --> 00:52:38,916 A pr�xima rodada � por minha conta. 453 00:52:39,416 --> 00:52:41,875 Aposto que voc� � estudante e n�o tem dinheiro, n�o �? 454 00:52:42,500 --> 00:52:44,250 Trabalho na enfermagem. 455 00:52:45,291 --> 00:52:47,708 Mas o sal�rio n�o � t�o bom, ent�o, v� em frente. 456 00:52:47,833 --> 00:52:49,208 Onde voc� trabalha? 457 00:52:49,375 --> 00:52:52,708 Acabei de entrar na ala de medicina interna no hospital infantil. 458 00:52:53,708 --> 00:52:54,875 Ent�o, 459 00:52:55,541 --> 00:52:58,666 voc� n�o � s� o Snufkin, tamb�m � Jesus! 460 00:52:59,416 --> 00:53:02,750 Voc� deixa as crian�as virem at� voc� e cura a doen�a delas. 461 00:53:02,833 --> 00:53:03,833 Sim. 462 00:53:04,541 --> 00:53:08,041 Eu realmente me vejo como Jesus. 463 00:53:12,708 --> 00:53:14,958 Desculpe pela pergunta, mas por que voc� est� t�o deprimida? 464 00:53:21,250 --> 00:53:22,375 Voc� bebe whisky? 465 00:53:23,916 --> 00:53:26,833 Ela ainda n�o est� na menopausa como eu. 466 00:53:27,541 --> 00:53:31,375 O col�geno ainda corre pela pele dela e n�o tem sinais de olheiras. 467 00:53:31,500 --> 00:53:33,666 Ela, provavelmente, est� cheia de �vulos tamb�m. 468 00:53:35,666 --> 00:53:38,208 Eu adoraria se voc� n�o vendesse isso para os tabloides. 469 00:53:38,750 --> 00:53:41,041 Desculpe, vou parar de gravar! 470 00:53:46,166 --> 00:53:48,500 Eu tamb�m estou em uma rela��o poliamorosa. 471 00:53:48,666 --> 00:53:51,916 Quer dizer, s� tenho um parceiro, o Yngve, 472 00:53:52,500 --> 00:53:55,166 mas s� ele est� em outro relacionamento. 473 00:53:56,416 --> 00:53:59,625 Foi meio dif�cil de lidar com o ci�mes no come�o. 474 00:54:01,583 --> 00:54:04,333 E como ele est� em Estocolmo, 475 00:54:05,458 --> 00:54:07,208 �s vezes, a tristeza bate. 476 00:54:08,125 --> 00:54:09,125 Pois �. 477 00:54:10,958 --> 00:54:12,166 Voc� o ama? 478 00:54:13,708 --> 00:54:14,708 Sim. 479 00:54:16,833 --> 00:54:18,166 Ele � bom para voc�? 480 00:54:19,250 --> 00:54:20,250 �, sim. 481 00:54:21,833 --> 00:54:23,791 Yngve de Estocolmo. 482 00:54:27,375 --> 00:54:28,500 Quer dan�ar? 483 00:54:28,750 --> 00:54:29,750 Quero! 484 00:54:47,625 --> 00:54:51,708 - Miska! Eu te amo! - Obrigado! 485 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Obrigada pela companhia. 486 00:55:34,625 --> 00:55:35,708 Digo o mesmo. 487 00:55:43,708 --> 00:55:46,125 - Posso te abra�ar? - Sim! 488 00:56:00,750 --> 00:56:03,291 Quer tomar um caf� comigo qualquer dia? 489 00:56:05,416 --> 00:56:06,625 Por que n�o? 490 00:56:08,875 --> 00:56:10,166 Como vou falar com voc�? 491 00:56:11,208 --> 00:56:15,625 Meu e-mail � juulia.kronstrom@parliament.com. 492 00:56:17,083 --> 00:56:18,083 Tudo bem. 493 00:56:20,041 --> 00:56:21,041 Boa noite. 494 00:56:22,916 --> 00:56:23,916 Para voc� tamb�m. 495 00:57:28,041 --> 00:57:29,041 Matias? 496 00:57:34,750 --> 00:57:37,541 Acho que tenho que te falar uma coisa. 497 00:57:37,625 --> 00:57:38,625 Claro. 498 00:57:39,458 --> 00:57:41,375 Voc� est� ocupado com a prega��o? 499 00:57:42,041 --> 00:57:43,666 Podemos conversar mais tarde. 500 00:57:44,541 --> 00:57:45,833 N�o, pode falar. 501 00:57:46,666 --> 00:57:47,666 Ok. 502 00:57:57,625 --> 00:57:59,250 � s� que... 503 00:58:02,625 --> 00:58:05,375 eu acho que estou tendo uma queda... 504 00:58:06,166 --> 00:58:07,291 por uma pessoa. 505 00:58:12,958 --> 00:58:13,958 Ok. 506 00:58:16,916 --> 00:58:19,166 Eu vi essa pessoa algumas vezes. 507 00:58:22,750 --> 00:58:25,166 Acho que o sentimento � rec�proco. 508 00:58:30,166 --> 00:58:32,250 - Seu nome � Miska. - Entendo. 509 00:58:33,333 --> 00:58:35,875 Trabalha na enfermagem e... 510 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Enfim, vamos nos ver novamente. 511 00:58:45,791 --> 00:58:46,958 Voc�s transaram? 512 00:58:50,500 --> 00:58:52,208 Ainda n�o. 513 00:58:53,458 --> 00:58:56,083 N�o que isso seja da sua conta. 514 00:58:56,166 --> 00:59:01,750 O guia de rela��o poliamorosa diz... 515 00:59:03,416 --> 00:59:06,333 que os parceiros devem se sentir seguros. 516 00:59:06,916 --> 00:59:09,416 Por exemplo, quando se trata de sa�de sexual. 517 00:59:09,958 --> 00:59:12,916 Pois �. Bem, ainda n�o transamos. 518 00:59:16,375 --> 00:59:17,500 Mas nos beijamos. 519 00:59:20,125 --> 00:59:21,458 E se a gente transar, 520 00:59:22,333 --> 00:59:23,958 �bvio que vamos usar camisinha. 521 00:59:29,041 --> 00:59:30,625 Quantas vezes voc� se viram? 522 00:59:31,833 --> 00:59:32,958 Tr�s. 523 00:59:36,125 --> 00:59:38,041 Tr�s vezes e ainda n�o transaram? 524 00:59:45,000 --> 00:59:46,958 Enfermeiro Miska. 525 00:59:48,125 --> 00:59:50,666 Ele tem p�nis, certo? 526 00:59:51,875 --> 00:59:54,541 Sim, Miska tem um p�nis. 527 01:00:02,875 --> 01:00:04,666 Espero que voc� esteja feliz. 528 01:00:05,083 --> 01:00:07,166 Voc� sempre quis isso. 529 01:00:08,541 --> 01:00:11,333 Minhas sinceras felicita��es. 530 01:00:12,500 --> 01:00:15,041 Puta que pariu! 531 01:00:16,333 --> 01:00:18,416 - Desculpe. - Matias! 532 01:00:18,958 --> 01:00:20,250 Perd�o. 533 01:00:24,333 --> 01:00:27,625 Oi, querido, n�o � nada. 534 01:00:53,208 --> 01:00:54,250 Desculpe. 535 01:00:56,375 --> 01:00:57,875 Eu s� estou assustado. 536 01:01:14,458 --> 01:01:15,583 Bem-vinda! 537 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Obrigada. 538 01:01:27,583 --> 01:01:28,625 Pare! 539 01:01:56,583 --> 01:01:58,291 Voc� quer uma bebida? 540 01:01:59,958 --> 01:02:01,625 Eu tenho ch�... 541 01:02:03,416 --> 01:02:04,833 e vodka. 542 01:02:07,916 --> 01:02:10,833 Posso tomar ch� e vodka? 543 01:02:23,500 --> 01:02:24,541 Eu n�o tenho... 544 01:02:26,583 --> 01:02:29,250 estado pr�xima assim de ningu�m 545 01:02:30,375 --> 01:02:32,625 al�m do Matias, 546 01:02:34,666 --> 01:02:36,458 h� quase 20 anos. 547 01:02:40,125 --> 01:02:42,791 Gostaria que eu fizesse mais alguma coisa por voc�? 548 01:02:43,291 --> 01:02:44,291 N�o. 549 01:02:45,708 --> 01:02:47,625 Acho que voc� n�o teve um orgasmo. 550 01:02:51,333 --> 01:02:53,416 Eu estou um pouco nervosa. 551 01:03:00,291 --> 01:03:02,083 Mas eu vou gozar depois. 552 01:03:03,500 --> 01:03:08,875 Um dia, vou deixar seu colch�o t�o molhado que vai ficar mofado. 553 01:03:12,291 --> 01:03:14,833 E voc� vai se arrepender de me perguntar 554 01:03:15,291 --> 01:03:16,958 se pode fazer algo por mim. 555 01:03:18,000 --> 01:03:19,083 Espere. 556 01:03:19,541 --> 01:03:21,916 Voc� esguicha muito? 557 01:03:23,250 --> 01:03:24,250 Sim. 558 01:03:25,166 --> 01:03:26,291 Eu sou... 559 01:03:26,916 --> 01:03:29,041 um monstro esguichador. 560 01:03:29,250 --> 01:03:30,458 Meu Deus! 561 01:03:30,791 --> 01:03:33,958 Eu amo isso. Eu s� vi isso... 562 01:03:36,833 --> 01:03:38,166 na TV. 563 01:03:44,708 --> 01:03:45,916 Aquele � o Yngve? 564 01:03:47,333 --> 01:03:48,333 Sim. 565 01:03:49,750 --> 01:03:50,875 Ele � t�o fofo. 566 01:03:55,166 --> 01:03:57,083 Ele disse o mesmo sobre voc�. 567 01:03:58,083 --> 01:03:59,625 - Mentira. - S�rio. 568 01:03:59,958 --> 01:04:01,375 Ele estava tipo: 569 01:04:02,583 --> 01:04:04,791 "Que coisinha mais fofa". 570 01:04:51,375 --> 01:04:54,125 N�o segure minhas m�os assim. 571 01:04:54,333 --> 01:04:55,375 O qu�? 572 01:04:56,208 --> 01:04:59,500 - Desculpe. Eu te machuquei? - N�o � isso. 573 01:04:59,625 --> 01:05:03,083 - Eu n�o gosto que voc� me segure assim. - Perd�o, eu n�o percebi. 574 01:05:04,916 --> 01:05:06,541 Por que voc� nunca disse nada? 575 01:05:15,875 --> 01:05:18,583 Eu pensei que voc� gostasse. 576 01:05:19,041 --> 01:05:24,541 N�s transamos assim desde o in�cio. Por que voc� n�o disse nada? 577 01:05:26,208 --> 01:05:27,583 Estou falando agora! 578 01:05:27,916 --> 01:05:30,375 Eu nunca quero fazer algo que te machuque 579 01:05:30,625 --> 01:05:34,500 ou que voc� n�o goste! 580 01:05:34,625 --> 01:05:37,083 Pelo amor de Deus! 581 01:05:37,375 --> 01:05:38,666 Por acaso, voc�... 582 01:05:38,750 --> 01:05:44,625 - tem medo de me dizer essas coisas? - N�o grite comigo! 583 01:05:46,041 --> 01:05:48,041 Agora que eu j� te falei, 584 01:05:48,666 --> 01:05:50,208 por favor, n�o grite comigo. 585 01:05:53,791 --> 01:05:55,541 Desculpe, 586 01:05:56,208 --> 01:05:57,583 eu n�o quis gritar. 587 01:05:59,958 --> 01:06:03,750 � s� que, de repente, me sinto t�o envergonhado. 588 01:06:05,125 --> 01:06:06,333 Eu tamb�m. 589 01:06:08,958 --> 01:06:11,125 Eu li em um guia americano de amor 590 01:06:11,208 --> 01:06:15,125 que os homens gostam de mulheres que sabem o seu valor e o que querem, 591 01:06:15,208 --> 01:06:17,250 e eu n�o sou assim. 592 01:06:23,791 --> 01:06:25,375 Querida, posso te abra�ar? 593 01:06:26,708 --> 01:06:27,708 Sim. 594 01:06:39,666 --> 01:06:41,583 Estou feliz que voc� me contou. 595 01:06:43,666 --> 01:06:44,666 S�rio? 596 01:06:52,708 --> 01:06:54,291 Podemos transar mais agora? 597 01:06:57,958 --> 01:06:58,958 Isso! 598 01:07:01,333 --> 01:07:02,958 DEZEMBRO 599 01:07:03,125 --> 01:07:04,416 Vamos, Pulmu. 600 01:07:06,250 --> 01:07:07,333 N�o. 601 01:07:08,458 --> 01:07:09,833 Voc� foi por a�? 602 01:07:10,625 --> 01:07:12,208 Sabe, 603 01:07:12,500 --> 01:07:14,041 n�s temos que falar sobre uma coisa. 604 01:07:14,541 --> 01:07:16,791 A gente se ama muito. 605 01:07:18,000 --> 01:07:20,208 E tamb�m, n�s dois... 606 01:07:21,083 --> 01:07:22,375 amamos outras pessoas. 607 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 O papai... 608 01:07:25,583 --> 01:07:28,625 tem uma namorada chamada Enni. 609 01:07:31,541 --> 01:07:33,791 E eu tenho algu�m que se chama Miska. 610 01:07:35,416 --> 01:07:36,416 Tudo bem. 611 01:07:38,166 --> 01:07:42,375 Os dois, Enni e Miska t�m suas pr�prias casas. 612 01:07:42,750 --> 01:07:44,708 De vez em quando, 613 01:07:45,666 --> 01:07:47,625 a gente visita eles. 614 01:07:48,458 --> 01:07:51,666 Isso se chama poliamor. 615 01:07:52,041 --> 01:07:54,416 Quer dizer que temos relacionamentos 616 01:07:54,541 --> 01:07:56,583 com mais de uma pessoa, 617 01:07:56,750 --> 01:07:59,541 - e... - Eu sei o que � poliamor. 618 01:08:00,041 --> 01:08:01,041 Ok! 619 01:08:01,875 --> 01:08:02,875 Que bom! 620 01:08:04,583 --> 01:08:07,958 E se voc� quiser conhecer Miska e Enni, 621 01:08:08,083 --> 01:08:11,375 - podemos marcar alguma coisa. - Claro! 622 01:08:12,000 --> 01:08:14,083 Os dois s�o bem legais. 623 01:08:17,875 --> 01:08:20,541 Estou um pouco ocupado agora com o treino de obst�culos. 624 01:08:31,458 --> 01:08:32,583 Bel�ssima! 625 01:08:34,666 --> 01:08:36,666 Eles s�o t�o lindos! 626 01:08:39,916 --> 01:08:40,916 Obrigada. 627 01:08:42,750 --> 01:08:44,291 Feliz natal, querida. 628 01:08:45,958 --> 01:08:47,708 Certo, � minha vez. 629 01:08:58,083 --> 01:08:59,708 Feliz Natal, meu amor. 630 01:09:00,458 --> 01:09:03,125 Com voc�, todos os dias parecem natal. 631 01:09:03,750 --> 01:09:07,166 - Obrigado. - Igual a pequenos deuses nascendo. 632 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Tipo assim. 633 01:09:19,583 --> 01:09:24,083 Eu queria te comprar um castelo ou reservar uma sinfonia, 634 01:09:24,166 --> 01:09:26,500 mas acabei fazendo isso! 635 01:09:39,375 --> 01:09:40,583 Voc� gostou? 636 01:09:41,416 --> 01:09:43,416 � super legal! 637 01:09:46,333 --> 01:09:47,625 Voc�... 638 01:09:51,458 --> 01:09:53,166 Voc� n�o fez isso sozinha, n�o �? 639 01:09:54,125 --> 01:09:56,833 Voc� fez mesmo isso! 640 01:09:57,125 --> 01:09:58,958 N�o acredito! 641 01:09:59,166 --> 01:10:01,916 Deve ter demorado tanto! 642 01:10:21,125 --> 01:10:23,208 Voc� vai me ligar na v�spera? 643 01:10:23,958 --> 01:10:25,250 Voc� sabe que eu amo o Natal. 644 01:10:27,625 --> 01:10:29,291 Para mim voc� �... 645 01:10:30,666 --> 01:10:32,125 �... 646 01:10:32,583 --> 01:10:34,750 Posso te ligar quantas vezes voc� quiser. 647 01:10:37,125 --> 01:10:38,125 Ok. 648 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Eu tenho que ir. 649 01:10:44,375 --> 01:10:45,500 Tudo bem. 650 01:10:50,875 --> 01:10:52,708 - Tchau, querida. - At� mais. 651 01:11:00,958 --> 01:11:02,208 Eu te amo. 652 01:11:02,791 --> 01:11:03,791 Eu tamb�m. 653 01:11:20,291 --> 01:11:22,250 - Ol�! - Oi! 654 01:11:22,583 --> 01:11:23,958 Podem entrar! 655 01:11:24,833 --> 01:11:27,250 - Miro, querido! - Feliz Natal! 656 01:11:27,333 --> 01:11:29,875 Feliz natal! 657 01:11:31,958 --> 01:11:32,958 Miro! 658 01:11:33,083 --> 01:11:34,916 - Feliz natal! - Para voc� tamb�m! 659 01:11:34,958 --> 01:11:38,833 - Flores para a Kaarina! - Bom natal! 660 01:11:38,916 --> 01:11:40,708 - Bom natal! - Um �timo natal! 661 01:11:41,500 --> 01:11:43,333 Vamos, tirem os casacos! 662 01:11:45,458 --> 01:11:47,291 Eles ficam mais radiantes a cada ano. 663 01:11:47,416 --> 01:11:49,791 Iguaizinhos aos nossos anfitri�es. 664 01:11:50,583 --> 01:11:52,958 - Querido, posso pegar o seu? - Sim. 665 01:11:53,291 --> 01:11:56,875 - A sua prega��o est� pronta? - Ainda n�o. 666 01:11:57,541 --> 01:11:59,916 Voc� poderia usar uma das minhas antigas. 667 01:12:00,541 --> 01:12:02,458 Eu guardei todas as minhas prega��es de Natal. 668 01:12:02,791 --> 01:12:03,791 Bom, 669 01:12:04,916 --> 01:12:07,083 eu tenho uma coisinha pronta. 670 01:12:07,208 --> 01:12:09,291 Mas tenho que terminar hoje. 671 01:12:09,416 --> 01:12:12,041 J� pe�o perd�o com anteced�ncia. 672 01:12:12,333 --> 01:12:15,041 Vou me retirar para trabalhar nisso logo. 673 01:12:15,458 --> 01:12:17,458 Desde que voc� v� ao cemit�rio. 674 01:12:17,666 --> 01:12:19,666 Isso � inegoci�vel! 675 01:12:19,875 --> 01:12:21,125 Sim, m�e. 676 01:12:21,708 --> 01:12:24,208 Salada de beterraba. 677 01:12:25,208 --> 01:12:27,833 Isso sempre me faz lembrar de Vasteras durante a guerra. 678 01:12:28,208 --> 01:12:32,250 A Mam�e Birgitta costumava colocar algumas laranjas na salada. 679 01:12:32,625 --> 01:12:35,625 Eu nunca vi uma laranja... 680 01:12:40,125 --> 01:12:41,375 - Quem �? - Desculpe. 681 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 Quem liga nessas horas? 682 01:12:43,583 --> 01:12:47,791 - Pode ser que seja o Papai Noel. - Deve ter sido engano, desculpe. 683 01:12:50,666 --> 01:12:52,250 Onde eu estava? 684 01:12:52,375 --> 01:12:56,250 - A hist�ria da laranja! - � mesmo! 685 01:12:56,333 --> 01:13:01,541 Eu pegava alguns peda�os na ponta do prato 686 01:13:01,666 --> 01:13:04,416 e os chupava com grande devo��o... 687 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Desculpe. 688 01:13:07,625 --> 01:13:08,708 Dessa vez � o meu. 689 01:13:09,708 --> 01:13:10,750 Sinto muito mesmo. 690 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 - Eu devia ter confiscado os celulares. - Oi, querido. Posso te ligar mais tarde? 691 01:13:21,541 --> 01:13:23,000 A salada de beterraba est� boa. 692 01:13:23,166 --> 01:13:24,166 O qu�? 693 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 Ok. 694 01:13:30,208 --> 01:13:31,416 Que bom que voc� ligou. 695 01:13:39,458 --> 01:13:41,291 A Enni ligou para o Miska. 696 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 Ela estava chorando, 697 01:13:44,166 --> 01:13:45,791 - porque voc� n�o atende. - O qu�? 698 01:13:46,791 --> 01:13:48,958 Talvez, voc� devesse ligar para ela. 699 01:13:58,500 --> 01:14:00,083 Desculpem pelo inc�modo. 700 01:14:02,416 --> 01:14:05,500 Temos que falar sobre o Matias e eu... 701 01:14:06,750 --> 01:14:08,375 N�o podemos falar disso? 702 01:14:09,000 --> 01:14:10,458 N�s somos uma fam�lia! 703 01:14:10,541 --> 01:14:13,916 - Voc�s n�o est�o se separando, n�o �? - N�o � isso. 704 01:14:14,041 --> 01:14:15,708 Mas o Matias e eu... 705 01:14:16,250 --> 01:14:17,583 somos poliamorosos. 706 01:14:34,041 --> 01:14:35,791 - Al�? - Oi. 707 01:14:38,375 --> 01:14:42,583 Desculpe por n�o ter te atendido antes, foi um dia agitado. 708 01:14:47,041 --> 01:14:48,416 Voc� est� brava comigo? 709 01:14:50,416 --> 01:14:51,625 Eu n�o sei. 710 01:14:57,958 --> 01:15:00,708 Espero que voc�s consigam resolver as coisas. 711 01:15:03,666 --> 01:15:05,333 Primeiramente, pelo bem do Miro. 712 01:15:06,125 --> 01:15:07,375 Ele � t�o sens�vel. 713 01:15:08,625 --> 01:15:10,458 E voc�s dois t�m carreiras �timas. 714 01:15:11,500 --> 01:15:12,666 Que s�o p�blicas, ali�s. 715 01:15:14,166 --> 01:15:16,666 Est� tudo bem conosco, 716 01:15:17,333 --> 01:15:18,958 mas eu agrade�o a preocupa��o. 717 01:15:21,083 --> 01:15:22,916 Puta que pariu, voc� dois. 718 01:15:24,166 --> 01:15:25,750 Voc� acha que eu nunca tra� o Paavo? 719 01:15:27,208 --> 01:15:29,583 Eu tive um caso por tr�s anos. 720 01:15:30,291 --> 01:15:33,041 Mas eu nunca tive coragem de dizer 721 01:15:33,125 --> 01:15:38,375 que o resto do mundo � intolerante 722 01:15:38,458 --> 01:15:40,041 por eu transar com outros homens. 723 01:15:41,458 --> 01:15:42,750 Escute-me, Juulia. 724 01:15:44,041 --> 01:15:47,458 Eu realmente espero que voc�s dois cres�am 725 01:15:47,625 --> 01:15:50,708 e nunca mais precisem falar disso de novo. 726 01:16:09,625 --> 01:16:11,833 Eu vou me desculpar com a sua m�e. 727 01:16:17,083 --> 01:16:19,291 Escolhi uma p�ssima hora para falar disso. 728 01:16:23,625 --> 01:16:25,083 Sinto muito. 729 01:16:40,750 --> 01:16:41,750 Matias? 730 01:16:44,375 --> 01:16:46,458 Ficou preso... 731 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 no meu pesco�o. 732 01:17:24,583 --> 01:17:28,708 FEVEREIRO 733 01:17:49,791 --> 01:17:51,791 Como isso � poss�vel? 734 01:17:54,458 --> 01:17:56,333 - Voc� usa... - Um DIU. 735 01:17:57,208 --> 01:17:58,208 Sim. 736 01:17:58,500 --> 01:18:00,250 Quer dizer, eu usava. 737 01:18:00,666 --> 01:18:03,208 Parece que se soltou, 738 01:18:03,541 --> 01:18:04,666 em algum momento. 739 01:18:04,750 --> 01:18:07,333 Pelo menos, foi o que o m�dico disse. 740 01:18:08,833 --> 01:18:11,416 � muito raro, mas pode acontecer. 741 01:18:11,625 --> 01:18:14,458 Tipo, uma chance em um milh�o. 742 01:18:20,000 --> 01:18:21,375 Meu Deus do c�u! 743 01:18:24,750 --> 01:18:25,958 O que n�s vamos fazer? 744 01:18:35,083 --> 01:18:37,708 Acho que a decis�o � sua, claro. 745 01:18:39,750 --> 01:18:40,750 E... 746 01:18:42,333 --> 01:18:46,083 seja qual for a sua escolha, eu vou te apoiar. 747 01:18:49,291 --> 01:18:51,083 Mas o que voc� acha? 748 01:18:55,166 --> 01:18:58,500 � dif�cil dizer, pois eu sinto que... 749 01:19:04,458 --> 01:19:09,083 Espero que voc� n�o sinta que eu estou te pressionando a nada. 750 01:19:42,708 --> 01:19:47,666 O corrimento, igual ao sangue, deve durar algumas semanas, 751 01:19:47,750 --> 01:19:49,291 at� que gradualmente diminua 752 01:19:49,541 --> 01:19:53,041 e, em algum momento, seu ciclo menstrual volte ao normal. 753 01:19:53,958 --> 01:19:57,416 Vou lhe entregar as instru��es por escrito. 754 01:19:57,708 --> 01:20:01,791 Aqui tem o telefone para informa��es fora de hor�rio. 755 01:20:01,875 --> 01:20:03,458 Voc� deve ligar para eles, 756 01:20:04,083 --> 01:20:06,958 principalmente se tiver preocupa��es no meio tempo, 757 01:20:07,458 --> 01:20:10,375 ou ent�o no dia em que vier o corrimento. 758 01:20:10,833 --> 01:20:11,833 Tudo bem. 759 01:20:12,291 --> 01:20:16,208 Voc�s t�m alguma pergunta at� agora? 760 01:20:16,583 --> 01:20:20,125 Na verdade, n�o. Voc� explicou tudo muito bem. 761 01:20:21,416 --> 01:20:24,125 Eu tamb�m n�o tenho d�vidas. 762 01:20:24,708 --> 01:20:25,708 Ok. 763 01:20:27,458 --> 01:20:30,541 Aqui est�o os comprimidos que voc� ter� que tomar em casa. 764 01:20:32,416 --> 01:20:35,750 Tome dois analg�sicos e ent�o... 765 01:20:36,250 --> 01:20:39,791 pode tomar o rem�dio que vai esvaziar o seu �tero. 766 01:20:41,875 --> 01:20:43,833 E agora vou te dar o comprimido 767 01:20:44,083 --> 01:20:47,791 que inicia o processo de aborto. 768 01:21:18,625 --> 01:21:20,166 Eu n�o posso tomar isso. 769 01:21:23,291 --> 01:21:25,791 Desculpe ter desperdi�ado o seu tempo. 770 01:21:27,583 --> 01:21:28,750 N�o se preocupe. 771 01:21:30,041 --> 01:21:31,291 A escolha � sua. 772 01:21:33,333 --> 01:21:35,166 Voc� tem muito tempo. 773 01:21:35,250 --> 01:21:38,083 Ainda pode mudar de ideia. 774 01:21:38,583 --> 01:21:41,333 Nossas portas est�o abertas para voc�. 775 01:21:47,083 --> 01:21:49,416 Eu gostaria de estar do seu lado. 776 01:21:55,291 --> 01:21:56,750 Mas eu n�o sei como fazer isso. 777 01:21:59,708 --> 01:22:01,541 Eu decidi que consigo fazer isso. 778 01:22:09,375 --> 01:22:10,375 Porque eu... 779 01:22:13,833 --> 01:22:15,500 eu comecei a amar o beb�. 780 01:22:25,583 --> 01:22:29,833 Ainda � muito cedo, claro. Qualquer coisa pode acontecer. 781 01:22:30,166 --> 01:22:33,583 Mas se tudo der certo, vou dar � luz em outubro. 782 01:22:43,541 --> 01:22:44,541 Certo. 783 01:22:47,625 --> 01:22:49,416 E agora? 784 01:22:51,750 --> 01:22:53,375 O que vai acontecer? 785 01:22:55,291 --> 01:22:57,958 Voc�s v�o morar juntos? 786 01:22:59,083 --> 01:23:03,041 Eu estava pensando que pod�amos continuar como estamos. 787 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Mas, 788 01:23:05,750 --> 01:23:09,708 talvez, o Matias possa passar mais tempo na minha casa. 789 01:23:18,333 --> 01:23:21,750 O guia de poliamor n�o diz o que fazer 790 01:23:22,375 --> 01:23:24,875 em situa��es como essa. 791 01:23:36,958 --> 01:23:38,291 Querem saber de uma coisa? 792 01:23:41,583 --> 01:23:42,875 Meus parab�ns! 793 01:23:44,875 --> 01:23:48,625 Quero dizer, isso � uma coisa incr�vel. 794 01:23:51,041 --> 01:23:52,083 Obrigada. 795 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Desculpe. 796 01:23:58,916 --> 01:24:00,750 Matias? 797 01:24:01,375 --> 01:24:02,375 Sim? 798 01:24:05,875 --> 01:24:09,208 Voc� pode a passar a noite aqui comigo? 799 01:24:10,000 --> 01:24:12,125 - Claro! - Sem sombra de d�vidas! 800 01:24:33,875 --> 01:24:36,958 � uma maldita coincid�ncia. 801 01:24:42,500 --> 01:24:44,750 Desculpe-me por estar sendo dura. 802 01:24:47,500 --> 01:24:50,750 Eu s� n�o queria que voc� fosse enganado. 803 01:25:00,708 --> 01:25:02,833 Eu escolhi confiar na Enni. 804 01:25:04,166 --> 01:25:05,625 Acho que ela est� sendo sincera. 805 01:25:17,291 --> 01:25:21,500 OUTUBRO 806 01:25:33,458 --> 01:25:34,458 Al�? 807 01:25:34,791 --> 01:25:36,708 - Oi! - Ol�. 808 01:25:36,916 --> 01:25:38,166 Eu te acordei? 809 01:25:38,958 --> 01:25:44,125 Desculpe, mas n�s temos que estar no hospital �s cinco, 810 01:25:44,458 --> 01:25:46,500 porque eu tenho uma reuni�o �s seis. 811 01:25:47,041 --> 01:25:49,958 Qual resultado voc� espera da elei��o? 812 01:25:50,166 --> 01:25:54,291 Algo bom. Os meus advers�rios s�o todos competentes. 813 01:25:54,458 --> 01:25:56,625 O Partido ter� um bom dirigente, de qualquer forma. 814 01:25:57,541 --> 01:26:00,041 E a sua fam�lia? 815 01:26:00,125 --> 01:26:06,375 Voc� � a vencedora da igualdade de licen�a familiar. Como foi na sua casa? 816 01:26:06,875 --> 01:26:08,083 Hoje � noite? 817 01:26:08,416 --> 01:26:09,416 Claro! 818 01:26:09,666 --> 01:26:11,250 Isso pode ser bom, 819 01:26:11,416 --> 01:26:12,875 assim repassamos os detalhes. 820 01:26:14,666 --> 01:26:16,250 Foi isso que voc� comprou? 821 01:26:16,458 --> 01:26:20,750 Desculpe, estou um pouco ocupada. Posse te ligar depois? Tchau! 822 01:26:21,208 --> 01:26:24,958 Voc� pode esperar aqui? Tenho que passar na floricultura. Obrigada. 823 01:26:25,791 --> 01:26:29,875 N�o foi isso que eu quis dizer. N�o podemos levar isso para eles. 824 01:26:31,583 --> 01:26:32,583 Oi! 825 01:26:33,250 --> 01:26:35,041 Ol�! 826 01:26:36,833 --> 01:26:39,708 - Parab�ns! - Obrigado. 827 01:26:43,458 --> 01:26:45,375 - Meus parab�ns. - Agrade�o. 828 01:26:46,791 --> 01:26:48,291 - Vou colocar as flores ali. - Oi. 829 01:26:51,416 --> 01:26:55,208 - Ol�. - Que flores lindas! Obrigada! 830 01:26:55,500 --> 01:26:57,958 - Meus parab�ns. - Obrigada! 831 01:26:58,041 --> 01:27:00,166 BEM-VINDO, PEQUENO MILAGRE! 832 01:27:03,916 --> 01:27:05,416 Que gracinha! 833 01:27:16,916 --> 01:27:18,125 Como voc� est�? 834 01:27:19,125 --> 01:27:23,250 Obrigada por perguntar. Estou bem, s� um pouco zonza. 835 01:27:23,958 --> 01:27:28,958 A placenta n�o estava saindo, ent�o perdi um pouco de sangue. 836 01:27:30,916 --> 01:27:32,791 Quando voc� vai para casa? 837 01:27:33,166 --> 01:27:34,791 O beb� e eu... 838 01:27:36,041 --> 01:27:39,541 vamos ficar por mais tr�s dias, mas o Matias pode ir amanh�, 839 01:27:39,750 --> 01:27:41,666 n�o � mesmo? 840 01:27:41,875 --> 01:27:44,833 - Isso. - Voc� tem que trabalhar depois de amanh�? 841 01:27:45,958 --> 01:27:46,958 Sim. 842 01:27:47,166 --> 01:27:50,625 Eu n�o me aplico � licen�a paterna, ent�o... 843 01:27:53,708 --> 01:27:54,916 E voc� dois? 844 01:27:55,833 --> 01:27:58,083 N�s estamos bem. 845 01:27:58,625 --> 01:28:00,666 Estou pegando v�rios turnos da noite. 846 01:28:37,541 --> 01:28:41,791 NOVEMBRO 847 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 E ent�o? 848 01:30:13,416 --> 01:30:15,041 Eu tenho que ir. 849 01:30:16,541 --> 01:30:18,458 A Enni n�o dorme faz v�rias noites. 850 01:30:18,583 --> 01:30:20,750 Ela est� exausta. 851 01:30:30,541 --> 01:30:32,250 Certo, Eevi, hora de dormir! 852 01:30:32,958 --> 01:30:34,166 Vamos para a cama. 853 01:30:34,583 --> 01:30:35,625 Tire esse vestido! 854 01:30:36,125 --> 01:30:38,708 Tire logo e v� escovar os dentes. 855 01:30:38,791 --> 01:30:42,166 - Eu n�o quero ir dormir! - Deixe a mam�e te ajudar! 856 01:30:42,250 --> 01:30:44,791 - Est� tudo bem. - Tire logo esse vestido! 857 01:30:44,875 --> 01:30:47,791 - Voc� guardou leite? Onde? - Ande! Est� na geladeira. 858 01:30:47,875 --> 01:30:49,833 - Enni... - Eu j� falei! 859 01:30:49,916 --> 01:30:51,541 - Ok. - Voc� � surdo? 860 01:30:52,000 --> 01:30:53,000 Vamos! 861 01:30:53,125 --> 01:30:57,083 - Tire o vestido e escove os dentes! - N�o! 862 01:30:58,375 --> 01:30:59,625 Ent�o, vamos fazer assim! 863 01:31:05,875 --> 01:31:07,041 Escute! 864 01:31:07,916 --> 01:31:09,041 Merda! 865 01:31:28,833 --> 01:31:34,666 Quero aproximar o Partido da Igualdade de todos os cidad�os. 866 01:31:35,166 --> 01:31:40,375 Sinto que nossos m�todos e princ�pios s�o guiados pelo amor. 867 01:31:40,583 --> 01:31:45,625 Eu quero liderar um partido que n�o tenha medo de usar essa palavra. 868 01:31:46,083 --> 01:31:49,291 Um partido que leve o amor a s�rio. 869 01:31:49,500 --> 01:31:52,250 A vota��o para dirigente terminou. 870 01:31:52,458 --> 01:31:55,250 Os votos foram contabilizados e verificados. 871 01:31:55,500 --> 01:31:58,083 � minha frente est�o os resultados. 872 01:32:02,166 --> 01:32:04,000 Candidato Niinisalo: 873 01:32:04,250 --> 01:32:06,583 Noventa e oito votos. 874 01:32:08,791 --> 01:32:10,583 Candidato Vartiainen: 875 01:32:10,791 --> 01:32:13,041 Cento e quarenta e seis votos. 876 01:32:16,083 --> 01:32:18,375 Candidata Kronstr�m: 877 01:32:18,791 --> 01:32:20,958 Cento e noventa e sete votos. 878 01:32:23,666 --> 01:32:29,291 Juulia Kronstr�m � a nova dirigente do Partido da Igualdade. 879 01:32:29,416 --> 01:32:30,833 PARAB�NS. VOC� ARRASA! 880 01:32:30,916 --> 01:32:35,250 - � a porra da Juulia Kronstr�m! - Obrigada pela confian�a de voc�s. 881 01:32:48,666 --> 01:32:49,875 Foi um �timo discurso. 882 01:33:03,208 --> 01:33:06,875 - Ol�! Voc� se encontrou! - Sim, foi f�cil. 883 01:33:07,333 --> 01:33:09,375 - Aqui est�. - Obrigada! 884 01:33:10,083 --> 01:33:13,458 - Faz tempo que n�o nos vemos. Belo bon�. - Obrigado. 885 01:33:14,458 --> 01:33:16,083 Um brinde � nova dirigente, 886 01:33:16,708 --> 01:33:18,625 - Juulia! - Obrigada! 887 01:33:19,625 --> 01:33:22,375 Eu n�o sabia que voc� era um cozinheiro t�o bom. 888 01:33:22,500 --> 01:33:25,958 - Agrade�o o elogio! - Eu n�o sei fazer nada! 889 01:33:26,333 --> 01:33:29,833 - Eu tamb�m n�o, agrade�o ao Matias. - Obrigado. 890 01:33:29,916 --> 01:33:33,583 Eu gosto de comer bem e � legal cozinhar para os outros. 891 01:33:34,500 --> 01:33:37,166 Juulia, e o Miro? Ele concordou em ir? 892 01:33:37,416 --> 01:33:38,958 Sim, ele vai. 893 01:33:39,208 --> 01:33:40,208 Certo. 894 01:33:40,625 --> 01:33:42,041 Para as aulas de violino. 895 01:33:43,916 --> 01:33:44,916 Na verdade, 896 01:33:45,250 --> 01:33:49,125 eu tenho uma coisa para falar. 897 01:33:49,291 --> 01:33:51,958 Talvez, eu s� deva... 898 01:33:52,500 --> 01:33:54,083 ir direto ao assunto. 899 01:33:55,958 --> 01:33:58,833 Primeiramente, agrade�o por virem, 900 01:33:59,041 --> 01:34:00,916 de verdade. 901 01:34:01,041 --> 01:34:02,333 Com um aviso t�o... 902 01:34:02,958 --> 01:34:04,708 em cima da hora. 903 01:34:05,166 --> 01:34:08,541 Obrigado, Enni, por nos receber em sua casa t�o ador�vel. 904 01:34:09,708 --> 01:34:12,333 Agrade�o tamb�m ao Matias por esta incr�vel refei��o. 905 01:34:13,958 --> 01:34:14,958 Ent�o... 906 01:34:17,708 --> 01:34:20,291 � dif�cil dizer isso em voz alta. 907 01:34:21,625 --> 01:34:27,125 Isso pode ser rid�culo para alguns, mas � importante para mim. 908 01:34:27,750 --> 01:34:29,125 Quero dizer, 909 01:34:29,666 --> 01:34:30,750 essa configura��o 910 01:34:30,916 --> 01:34:33,583 est� ficando meio complicada. 911 01:34:33,958 --> 01:34:35,416 Juulia 912 01:34:36,291 --> 01:34:37,333 e Matias. 913 01:34:37,791 --> 01:34:41,833 Voc� dois que s�o, abertamente, um casal. 914 01:34:43,291 --> 01:34:44,333 Mas... 915 01:34:44,875 --> 01:34:46,166 a Enni e eu, 916 01:34:46,750 --> 01:34:47,791 somos... 917 01:34:48,291 --> 01:34:49,583 meio escondidos do mundo. 918 01:34:49,958 --> 01:34:51,958 Se voc�s entendem o que quero dizer. 919 01:34:54,208 --> 01:34:57,375 � claro, eu entendo o porqu� disso. 920 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 Mas queria dizer isso aqui, 921 01:35:00,666 --> 01:35:02,458 em voz alta e bem clara, 922 01:35:03,375 --> 01:35:06,666 porque isso n�o influencia s� a Juulia e eu. 923 01:35:07,458 --> 01:35:08,500 Na verdade, 924 01:35:08,750 --> 01:35:10,541 isso afeta a todos n�s. 925 01:35:10,958 --> 01:35:11,958 Certo. 926 01:35:17,125 --> 01:35:20,250 �, eu tenho pensado sobre isso tamb�m. 927 01:35:22,333 --> 01:35:28,166 Tenho refletido sobre como o Joonatan vai se sentir se nunca puder falar do pai. 928 01:35:28,583 --> 01:35:32,625 Nem dizer quem � o pai dele e ir para festas com ele. 929 01:35:41,541 --> 01:35:45,750 Eu n�o acho que precisamos resolver isso aqui e agora. 930 01:35:46,416 --> 01:35:49,916 Para mim, � um al�vio s� colocar isso para fora. 931 01:36:01,375 --> 01:36:03,250 Mais algu�m... 932 01:36:03,583 --> 01:36:06,166 - quer dizer alguma coisa? - Eu. 933 01:36:08,125 --> 01:36:09,125 Eu tenho... 934 01:36:13,083 --> 01:36:14,750 Eu me sinto muito envergonhada. 935 01:36:15,000 --> 01:36:16,625 Com o qu�? 936 01:36:18,166 --> 01:36:22,291 Com como estou chateada que voc� teve o Joonatan. 937 01:36:24,791 --> 01:36:26,000 Eu estou brava 938 01:36:27,208 --> 01:36:28,541 e aterrorizada. 939 01:36:28,916 --> 01:36:32,083 Eu fico envergonhada de ter esses sentimentos. 940 01:36:32,833 --> 01:36:35,875 Quero dizer, n�o � como se eu fosse o personagem principal nisso. 941 01:36:42,916 --> 01:36:44,541 Eu tamb�m estou envergonhada. 942 01:36:46,000 --> 01:36:49,625 Mesmo que fosse minha vontade ter esse beb� 943 01:36:50,750 --> 01:36:55,958 e mesmo que eu tenha escolhido ficar aqui sozinha com as crian�as, 944 01:36:56,791 --> 01:37:02,125 n�o posso evitar de me sentir totalmente exausta! 945 01:37:03,375 --> 01:37:06,833 Agora eu deveria estar tendo... 946 01:37:07,291 --> 01:37:08,666 uma vida confort�vel 947 01:37:09,166 --> 01:37:11,333 e calma com o meu beb�. 948 01:37:12,250 --> 01:37:13,250 Mas... 949 01:37:14,875 --> 01:37:17,291 esse tempo todo est� sendo desperdi�ado. 950 01:37:17,791 --> 01:37:22,583 E tudo porque estou irritada e cansada o tempo todo. 951 01:37:23,833 --> 01:37:25,041 Al�m disso, 952 01:37:25,916 --> 01:37:31,375 tenho vergonha de admitir que tenho ci�mes de voc�s terem encontros incr�veis, 953 01:37:31,458 --> 01:37:33,291 enquanto eu s� lavo roupa. 954 01:37:33,625 --> 01:37:37,166 Todos voc�s t�m outros parceiros, mas eu s� tenho o Matias. 955 01:37:38,125 --> 01:37:39,208 Olhe, 956 01:37:39,291 --> 01:37:44,125 se serve de consolo, o Matias e eu s� tivemos um encontro recentemente, 957 01:37:44,250 --> 01:37:46,750 e ele teve que sair antes para ficar com voc�. 958 01:37:46,875 --> 01:37:51,125 E o meu outro parceiro est� transando com um cara em S�dermalm. 959 01:37:52,500 --> 01:37:55,875 Desculpe, saiu sem querer. 960 01:38:01,083 --> 01:38:05,958 Tamb�m tenho inveja porque Matias comprou brincos de diamantes para voc� 961 01:38:06,041 --> 01:38:09,250 e s� folheados para mim. 962 01:38:15,333 --> 01:38:19,333 Mas acaba parecendo que ele se esfor�a mais 963 01:38:19,583 --> 01:38:21,791 na rela��o de voc�s. 964 01:38:22,333 --> 01:38:23,333 Entendem? 965 01:38:24,958 --> 01:38:28,708 Brincos folheados de ouro s�o legais, 966 01:38:28,791 --> 01:38:31,375 mas eles n�o duram para sempre. 967 01:38:34,416 --> 01:38:35,458 Sabe, 968 01:38:35,541 --> 01:38:41,583 n�o � algo que voc� daria para algu�m que � seu mundo inteiro, 969 01:38:41,666 --> 01:38:45,791 e eu quero ser o mundo de algu�m. 970 01:39:02,041 --> 01:39:03,375 Tradi��es. 971 01:39:04,458 --> 01:39:06,333 Casamento. Fam�lia. 972 01:39:06,791 --> 01:39:09,416 Isso existe para que n�s, os est�pidos, 973 01:39:09,583 --> 01:39:11,500 as pessoas pequenas, 974 01:39:11,583 --> 01:39:15,125 com todos os nossos desejos e impulsos, 975 01:39:15,875 --> 01:39:18,625 n�o nos joguemos no meio do completo caos. 976 01:39:23,791 --> 01:39:25,208 Eu entendo... 977 01:39:25,833 --> 01:39:28,125 porque os jovens de hoje em dia... 978 01:39:29,291 --> 01:39:31,875 sentem uma necessidade 979 01:39:32,583 --> 01:39:34,000 de quebrar... 980 01:39:34,458 --> 01:39:35,958 barreiras 981 01:39:37,083 --> 01:39:38,708 e jogar os r�tulos 982 01:39:39,958 --> 01:39:41,416 e a hierarquia fora. 983 01:39:41,833 --> 01:39:44,458 � um pensamento bom, em teoria. 984 01:39:45,333 --> 01:39:49,083 Mas a vida real n�o � um poema sanguin�rio. 985 01:39:50,833 --> 01:39:53,416 � a vida, a morte e a sobreviv�ncia 986 01:39:53,791 --> 01:39:57,333 no meio do que a natureza nos oferece. 987 01:40:05,541 --> 01:40:06,958 Certo, bem, 988 01:40:07,416 --> 01:40:10,250 voc� pediu o meu conselho e eu vou te dar um. 989 01:40:10,791 --> 01:40:14,625 Corte todo o contato com essa tal de Enni imediatamente. 990 01:40:17,125 --> 01:40:18,125 Claro, 991 01:40:19,166 --> 01:40:20,166 cuide... 992 01:40:20,875 --> 01:40:24,375 d� apoio � crian�a e tudo mais, isso � �bvio. 993 01:40:26,041 --> 01:40:28,708 O que passou, j� passou. 994 01:40:32,083 --> 01:40:36,208 Mas nunca mais fale sobre isso com mais ningu�m. 995 01:40:40,083 --> 01:40:42,000 Se algu�m fizer uma reclama��o 996 01:40:43,083 --> 01:40:47,708 sobre essa situa��o ao Capit�lio, sem sombra de d�vidas, 997 01:40:47,916 --> 01:40:50,666 voc� ser� desligado. 998 01:40:54,666 --> 01:40:56,333 Mas voc� j� sabe disso. 999 01:40:57,208 --> 01:40:58,208 Sim. 1000 01:40:59,458 --> 01:41:00,458 Certo. 1001 01:41:01,416 --> 01:41:03,958 Seja bem-vindo ao mundo dos adultos. 1002 01:41:24,083 --> 01:41:25,833 Voc� � t�o complicado 1003 01:41:25,916 --> 01:41:28,125 Que eu tenho que estar iluminada 1004 01:41:28,208 --> 01:41:30,458 Para poder lidar com voc� 1005 01:41:30,958 --> 01:41:32,833 Lidar com voc� 1006 01:41:33,291 --> 01:41:34,958 Mas voc� � t�o ador�vel 1007 01:41:35,333 --> 01:41:37,291 Que eu escalaria uma montanha 1008 01:41:37,416 --> 01:41:39,083 E faria isso 1009 01:41:39,333 --> 01:41:41,458 Eu vou fazer isso 1010 01:41:42,458 --> 01:41:44,583 Qual de n�s � mais louco? 1011 01:41:44,666 --> 01:41:50,250 Voc� ou voc�, � claro que sou eu Eu n�o ligo 1012 01:41:50,500 --> 01:41:52,875 Os iluminados n�o ligam 1013 01:41:53,375 --> 01:41:55,125 Eu sento e respiro 1014 01:41:56,125 --> 01:41:58,416 Eu sento e respiro no seu pesco�o 1015 01:41:58,958 --> 01:42:02,000 Eu sento e respiro no seu pesco�o Tome isso 1016 01:42:02,458 --> 01:42:04,125 Tome isso, bem assim 1017 01:42:04,291 --> 01:42:06,958 Sobre quem voc� estava falando? 1018 01:42:07,083 --> 01:42:09,083 Acho que eu n�o posso dizer. 1019 01:42:09,208 --> 01:42:11,666 - Vai, conte! - Eu n�o posso. 1020 01:42:12,583 --> 01:42:14,625 Voc� n�o vai nos apresentar? 1021 01:42:15,250 --> 01:42:20,833 Desculpe, � claro. Essa � a Juulia, essa � a Meea. 1022 01:42:20,916 --> 01:42:22,375 - Oi! - Ol�! 1023 01:42:23,708 --> 01:42:26,958 - Namoro com Miska. - Certo, que legal! 1024 01:42:28,125 --> 01:42:29,416 Obrigada pelo show. 1025 01:42:29,583 --> 01:42:32,666 - Foi �timo! - Obrigada! Que bom ouvir isso! 1026 01:42:32,791 --> 01:42:38,750 Eu estava nervosa, agora estou animada. Podem me devolver o microfone! 1027 01:42:40,291 --> 01:42:43,166 O que voc�s querem? Vou pedir outra rodada. 1028 01:42:43,250 --> 01:42:45,791 Eu vou querer um LGBT. 1029 01:42:46,958 --> 01:42:49,250 Na verdade, eu quero voltar para casa. 1030 01:42:51,666 --> 01:42:53,250 Estou muito cansada. 1031 01:42:54,791 --> 01:42:59,041 - Mas eu acabei de esbarrar com a Meea. - Amor, 1032 01:43:00,166 --> 01:43:02,375 acho que voc� bebeu um pouco demais. 1033 01:43:06,750 --> 01:43:07,750 Talvez, 1034 01:43:08,458 --> 01:43:12,791 voc� deva elaborar um projeto de lei para o Parlamento 1035 01:43:13,083 --> 01:43:15,708 sobre como Miska Holappa deveria viver! 1036 01:43:16,750 --> 01:43:18,750 O que voc� quer dizer com isso? 1037 01:43:19,291 --> 01:43:20,458 Eu n�o sei. 1038 01:43:20,916 --> 01:43:22,708 Isso � cansativo. 1039 01:43:23,500 --> 01:43:27,041 Minhas desculpas, Rainha Juulia, a Primeira. 1040 01:43:30,583 --> 01:43:31,916 Eu vou para casa. 1041 01:43:45,416 --> 01:43:47,958 - � sobre o Sami. - Mentira! 1042 01:44:25,791 --> 01:44:28,500 EU TRABALHO EM TR�S TURNOS, MAS A GENTE SEMPRE SE V� QUANDO VOC� QUER, 1043 01:44:28,583 --> 01:44:31,041 NO RESTO DO MEU DIA, EU ACORDO E ESCUTO AS SUAS HIST�RIAS. 1044 01:44:31,125 --> 01:44:33,791 EU PODERIA TE OUVIR O RESTO DA MINHA VIDA, 1045 01:44:33,875 --> 01:44:36,833 MAS QUANDO � A MINHA VEZ DE FALAR, N�O SAI NADA. 1046 01:44:36,916 --> 01:44:39,625 EU N�O SEI COMO FALAR COM VOC�. 1047 01:44:46,500 --> 01:44:48,041 Eu n�o sei o que dizer. 1048 01:44:53,541 --> 01:44:56,250 Talvez voc� devesse sair da� de baixo. 1049 01:45:05,708 --> 01:45:09,833 O QUE UMA PESSOA "PRETENCIOSA" E ESNOBE COMO VOC�, GANHA COM ESSE RELACIONAMENTO? 1050 01:45:11,041 --> 01:45:12,875 "Pretensiosa" � com "S". 1051 01:45:44,041 --> 01:45:45,208 J� chegou em casa? 1052 01:45:45,708 --> 01:45:46,708 Sim. 1053 01:45:52,041 --> 01:45:53,500 Miska deve ter terminado comigo. 1054 01:45:54,500 --> 01:45:55,500 N�o. 1055 01:45:57,791 --> 01:45:59,791 Droga. 1056 01:46:08,958 --> 01:46:11,041 Podemos conversar quando eu voltar? 1057 01:46:11,916 --> 01:46:13,583 Tenho que ir ajudar a Enni. 1058 01:46:14,750 --> 01:46:17,625 - Ela me ligou de novo e... - Sim, claro. 1059 01:46:27,250 --> 01:46:28,333 Oi, meu amor! 1060 01:47:08,666 --> 01:47:10,208 Prontinho! 1061 01:47:18,833 --> 01:47:19,833 Oi, Miro. 1062 01:47:21,958 --> 01:47:22,958 O qu�? 1063 01:47:24,083 --> 01:47:25,333 Meu Deus! 1064 01:47:27,208 --> 01:47:30,458 Vai ficar tudo bem, vou chamar uma ambul�ncia. 1065 01:47:34,083 --> 01:47:38,458 Eu j� chego a�, mas tenho que ligar para a ambul�ncia antes, ok? 1066 01:47:38,833 --> 01:47:39,833 A mam�e... 1067 01:47:40,125 --> 01:47:43,291 est� doente de novo, mas vai melhorar. 1068 01:47:44,250 --> 01:47:47,916 Eu tenho que desligar agora para ligar para a ambul�ncia. 1069 01:47:48,000 --> 01:47:50,291 Eu te ligo de volta, tudo bem? 1070 01:47:50,750 --> 01:47:52,458 Vai ficar tudo bem. Tchau. 1071 01:47:56,083 --> 01:47:57,083 Mas que... 1072 01:48:03,625 --> 01:48:08,416 Os n�veis de oxig�nio dela est�o bons e o sangramento interno parou. 1073 01:48:08,791 --> 01:48:14,041 O m�dico vai verificar os benef�cios de uma colectomia. 1074 01:48:14,250 --> 01:48:16,083 N�s vamos seguir a partir da�. 1075 01:48:16,583 --> 01:48:19,500 Eu vou estar na cabine, 1076 01:48:20,333 --> 01:48:21,500 caso voc� precise de mim. 1077 01:48:22,583 --> 01:48:23,583 Obrigado. 1078 01:48:52,875 --> 01:48:55,000 Tudo bem a gente estar aqui? 1079 01:48:56,375 --> 01:49:01,791 O Matias pediu para eu vir aqui. Ele teve uma reuni�o importante. 1080 01:49:02,541 --> 01:49:03,875 Estou feliz que voc� est� aqui. 1081 01:49:08,791 --> 01:49:10,708 Diga "oi" para a tia Juulia. 1082 01:49:13,750 --> 01:49:16,166 O papai trouxe o Joonatan ontem. 1083 01:49:18,666 --> 01:49:21,166 Ele gosta quando eu fa�o c�cegas nele com o meu cabelo. 1084 01:49:23,666 --> 01:49:25,166 Ele ri assim. 1085 01:49:39,958 --> 01:49:42,250 Voc� sempre quis um irm�ozinho. 1086 01:49:44,500 --> 01:49:45,958 Agora voc� tem um. 1087 01:49:46,958 --> 01:49:47,958 Sim! 1088 01:49:52,125 --> 01:49:54,083 Riikka Hokkanen disse 1089 01:49:54,333 --> 01:49:58,541 que se minha cirurgia der certo, posso ir para casa antes do Natal. 1090 01:49:59,666 --> 01:50:00,666 Que bom! 1091 01:50:02,833 --> 01:50:05,333 Ela tamb�m disse 1092 01:50:05,750 --> 01:50:08,916 que tenho que parar de beber, de vez. 1093 01:50:09,750 --> 01:50:12,708 E que devo tirar todo o estresse da minha vida. 1094 01:50:24,458 --> 01:50:26,291 Eu estava pensando. 1095 01:50:27,333 --> 01:50:29,541 Mesmo tendo te perdoado, 1096 01:50:32,583 --> 01:50:35,291 ainda estou com raiva de voc�. 1097 01:50:39,666 --> 01:50:41,333 Talvez, 1098 01:50:41,958 --> 01:50:43,875 eu esteja te afastando... 1099 01:50:44,916 --> 01:50:47,916 porque sou incapaz de te perdoar de verdade. 1100 01:50:48,666 --> 01:50:50,375 Eu n�o vou a lugar algum. 1101 01:51:11,541 --> 01:51:12,791 Vov�! 1102 01:51:15,125 --> 01:51:16,958 Feliz Natal! 1103 01:51:18,625 --> 01:51:20,333 O Miro continua crescendo, 1104 01:51:20,750 --> 01:51:23,458 - e o vov� cada vez mais baixinho. - Voc� dormiu demais? 1105 01:51:23,666 --> 01:51:24,666 Um pouquinho. 1106 01:51:26,166 --> 01:51:28,666 - Feliz Natal! - Para o senhor tamb�m! 1107 01:51:29,875 --> 01:51:31,458 Feliz Natal, pai. 1108 01:51:32,375 --> 01:51:33,458 Para voc� tamb�m. 1109 01:51:34,041 --> 01:51:35,125 Obrigado! 1110 01:51:44,041 --> 01:51:45,833 L� vamos n�s. 1111 01:51:47,875 --> 01:51:49,708 - Oi. Feliz Natal! - Oi. 1112 01:51:50,416 --> 01:51:51,958 Seja bem-vinda! 1113 01:51:53,416 --> 01:51:55,958 Sou Kaarina Kronstr�m, a m�e do Matias. 1114 01:51:56,083 --> 01:51:58,083 - Me chamo Enni. - Bem-vinda � nossa casa! 1115 01:51:58,166 --> 01:51:59,875 � um prazer te conhecer. 1116 01:52:00,041 --> 01:52:02,416 Digo o mesmo. Quem � essa mocinha? 1117 01:52:02,666 --> 01:52:04,166 Que gracinha! 1118 01:52:04,250 --> 01:52:05,791 Qual � o seu nome? 1119 01:52:06,625 --> 01:52:07,625 Eevi. 1120 01:52:08,375 --> 01:52:11,375 - Eu me chamo Kaarina. Isso � para mim? - Sim. 1121 01:52:11,666 --> 01:52:12,916 Obrigada! 1122 01:52:12,958 --> 01:52:17,875 - Que vestido lindo! - Feliz Natal! 1123 01:52:18,000 --> 01:52:20,833 - Que bom te ver em casa. - Nem me fale. 1124 01:52:21,083 --> 01:52:23,916 - � o Papai Noel? - Acho que n�o. 1125 01:52:24,000 --> 01:52:25,583 Entre e diga "oi". 1126 01:52:26,833 --> 01:52:30,541 - Sejam bem-vindos � nossa casa. - Obrigado. Sou Miska. 1127 01:52:31,916 --> 01:52:34,125 - Voc� de ser o Yngve. - Sim. 1128 01:52:34,250 --> 01:52:35,625 Sou a Kaarina. 1129 01:52:35,958 --> 01:52:39,333 - Bem-vindo � nossa casa. - � um prazer conhec�-la. Obrigado. 1130 01:52:39,416 --> 01:52:40,875 Obrigada por vir. 1131 01:52:41,750 --> 01:52:43,041 - Oi! - Ol�! 1132 01:52:52,375 --> 01:52:54,375 - Ol�! - Oi. 1133 01:52:54,458 --> 01:52:55,750 Prazer em conhec�-lo. 1134 01:52:56,416 --> 01:52:59,208 - Feliz Natal! - Oi, feliz natal! 1135 01:52:59,291 --> 01:53:03,583 Oi, sou o Matias, prazer em conhec�-lo, eu sou... 1136 01:53:03,958 --> 01:53:05,208 Sou... 1137 01:53:06,583 --> 01:53:09,208 Voc� est� de licen�a por quanto tempo, Juulia? 1138 01:53:10,375 --> 01:53:11,958 Tr�s dias. 1139 01:53:12,375 --> 01:53:14,791 Como? S� isso? 1140 01:53:14,875 --> 01:53:18,125 Nossa campanha de elei��o come�a logo depois do Dia de Reis. 1141 01:53:18,833 --> 01:53:20,500 N�o se desgaste. 1142 01:53:20,583 --> 01:53:24,375 - Se precisar, te ajudo com o Miro. - Ent�o, Matias, 1143 01:53:24,916 --> 01:53:26,375 a prega��o est� pronta? 1144 01:53:26,833 --> 01:53:28,750 Na verdade, sim. 1145 01:53:29,250 --> 01:53:30,333 Eu j� terminei. 1146 01:53:30,416 --> 01:53:34,250 O copo-de-leite que voc� trouxe � lindo! 1147 01:53:34,458 --> 01:53:36,458 Eu soube que voc� � enfermeiro. 1148 01:53:36,791 --> 01:53:40,875 Sim, trabalho no Hospital Infantil, na ala de medicina interna. 1149 01:53:40,958 --> 01:53:42,541 Eu tamb�m era enfermeira. 1150 01:53:42,625 --> 01:53:44,666 - No departamento cir�rgico. - Pode me passar o a��car? 1151 01:53:44,750 --> 01:53:48,208 - Agora, estou aposentada. - Obrigada. 1152 01:53:49,208 --> 01:53:50,291 E voc�? 1153 01:53:51,250 --> 01:53:53,625 Sou professor de matem�tica na escola secund�ria. 1154 01:53:53,708 --> 01:53:56,125 - Em S�dermalm. - Ouviu isso, Paavo? 1155 01:53:56,416 --> 01:54:00,041 O Yngve � professor de matem�tica em Estocolmo. 1156 01:54:00,333 --> 01:54:01,708 Isso � �timo. 1157 01:54:07,458 --> 01:54:08,791 Eu achei a am�ndoa! 1158 01:54:08,875 --> 01:54:10,250 Meus parab�ns! 1159 01:54:11,083 --> 01:54:12,916 Eu queria pegar! 1160 01:54:13,375 --> 01:54:16,416 - Talvez ano que vem. - Voc� pode fazer um desejo agora. 1161 01:54:32,541 --> 01:54:34,958 - Juulia! Oi! - Kerkko! 1162 01:54:35,750 --> 01:54:40,125 - Olha ela a�! Ol�! - Feliz Natal! 1163 01:54:40,291 --> 01:54:42,083 - Oi. - Feliz Natal! 1164 01:54:42,166 --> 01:54:44,250 - Como voc� est�? - Muito melhor, obrigada. 1165 01:54:44,333 --> 01:54:45,916 Que bom ouvir isso. 1166 01:54:46,625 --> 01:54:48,791 Oi, eu sou o Kerkko. 1167 01:54:48,875 --> 01:54:51,333 Sua m�e � minha colega no parlamento. 1168 01:54:51,416 --> 01:54:53,375 - Esse � o Miro. - Prazer em conhec�-lo. 1169 01:54:53,458 --> 01:54:55,541 - Como est�o os porquinhos da �ndia? Bem? - Bem. 1170 01:54:55,625 --> 01:55:00,041 - Lembra-se da minha esposa? A Maria? - Sim, j� nos vimos antes! 1171 01:55:00,125 --> 01:55:01,958 E esses s�o os meus filhos, 1172 01:55:02,041 --> 01:55:03,041 Niko -Oi. 1173 01:55:03,166 --> 01:55:05,333 - E esse � o Tomi. - Oi. 1174 01:55:09,375 --> 01:55:11,500 Bom, essa � a Enni, 1175 01:55:11,750 --> 01:55:13,708 a outra parceira do Matias. 1176 01:55:14,000 --> 01:55:17,625 - Esse � o filho deles, Joonatan. - Feliz Natal! 1177 01:55:18,125 --> 01:55:20,916 - Oi, feliz Natal. - Essa � a Eevi, 1178 01:55:21,166 --> 01:55:23,500 - filha da Enni. - N�o vai dizer "oi", querida? 1179 01:55:23,666 --> 01:55:24,875 Oi. 1180 01:55:26,875 --> 01:55:30,291 - Esse � o Miska, n�s estamos juntos. - Ol�! 1181 01:55:30,625 --> 01:55:32,833 - Miska Holappa. - Esse � Yngve, 1182 01:55:32,916 --> 01:55:35,541 o outro parceiro de Miska. 1183 01:55:35,916 --> 01:55:38,583 - Ele � de Estocolmo. - Oi, sou o Kerkko. 1184 01:55:38,666 --> 01:55:40,958 - Prazer em conhec�-lo. - E a Amanda. Voc� a conhece. 1185 01:55:41,041 --> 01:55:44,666 - Oi. Feliz Natal. - Para voc� tamb�m. 1186 01:55:50,916 --> 01:55:52,458 Vamos ouvir o papai? 1187 01:55:54,958 --> 01:55:57,375 "Mas Maria conservava 1188 01:55:57,833 --> 01:55:59,250 tudo isso, 1189 01:56:00,208 --> 01:56:01,791 ponderando em seu cora��o. 1190 01:56:03,041 --> 01:56:06,333 Os pastores retornaram glorificando e louvando a Deus, 1191 01:56:06,416 --> 01:56:08,458 por todas as coisas que ouviram e viram. 1192 01:56:08,750 --> 01:56:11,291 Que eram exatamente como lhes haviam dito." 1193 01:56:23,458 --> 01:56:24,916 Neste Natal, 1194 01:56:27,666 --> 01:56:30,250 eu pensei bastante sobre os pastores, 1195 01:56:31,541 --> 01:56:33,958 que trabalhavam durante a noite 1196 01:56:34,458 --> 01:56:36,375 e cuidavam das ovelhas. 1197 01:56:39,250 --> 01:56:42,291 De repente, um anjo apareceu em frente a eles. 1198 01:56:44,500 --> 01:56:46,541 O anjo disse: "n�o tenham medo, 1199 01:56:47,916 --> 01:56:49,333 n�o temam!" 1200 01:56:54,458 --> 01:56:57,833 Naquela noite, Deus foi corajoso. 1201 01:57:00,541 --> 01:57:03,083 Ele teve coragem o suficiente para nascer humano. 1202 01:57:04,500 --> 01:57:06,750 Uma crian�a pequena e indefesa, 1203 01:57:08,125 --> 01:57:09,750 filho de um carpinteiro 1204 01:57:10,416 --> 01:57:12,791 e sua esposa virgem. 1205 01:57:15,041 --> 01:57:16,125 Ele nasceu... 1206 01:57:17,875 --> 01:57:19,041 humano. 1207 01:57:19,958 --> 01:57:22,583 Com todos os defeitos 1208 01:57:24,500 --> 01:57:25,708 e imperfei��es. 1209 02:02:33,083 --> 02:02:36,291 TRADU��O: BELLE ARAUJO EMPRESA: ENCRIPTA85000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.