All language subtitles for Phantom Of The Megaplex English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,200 (SPOOKY ORGAN MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,400 PETE: Most of the time when you think history, 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,920 you think boring, right? 6 00:00:11,280 --> 00:00:12,480 Ancient civilizations 7 00:00:12,560 --> 00:00:15,400 with names you can't pronounce, dates, facts... 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,640 I mean, who cares? 9 00:00:17,720 --> 00:00:21,040 But sometimes, history can slam right into the present 10 00:00:21,120 --> 00:00:22,760 and totally blow your mind. 11 00:00:32,720 --> 00:00:37,080 The first ever movie theater in our town opened in 1925. 12 00:00:37,160 --> 00:00:39,920 Phantom of the Opera was its first film. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,160 But times changed. 14 00:00:42,240 --> 00:00:47,520 Things progressed, and the old movie theater bit the dust. 15 00:00:47,600 --> 00:00:48,640 Literally. 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,600 There was a rumor that one faithful, old moviegoer 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,600 got trapped inside when it went down. 18 00:00:54,240 --> 00:00:56,440 Some folks even claimed he survived. 19 00:00:57,800 --> 00:00:59,680 Yeah, right. 20 00:01:02,720 --> 00:01:06,280 Anyway, a new theater was built and new movies were shown. 21 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 And all the while, the legend grew. 22 00:01:08,600 --> 00:01:13,280 Now here I am, 17, working at the theater, and we still talk about the guy. 23 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 Every time a piece of film breaks or the lights flicker, 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 we instantly blame him. 25 00:01:17,920 --> 00:01:20,080 Not that I believe in any phantom. 26 00:01:20,160 --> 00:01:22,760 Truth is, I've got more important things on my mind. 27 00:01:22,840 --> 00:01:24,600 That's me. Pete Riley. 28 00:01:24,680 --> 00:01:27,880 My mom thinks I work way too hard, but she really doesn't get it. 29 00:01:27,960 --> 00:01:29,000 -Do the counts? -Yeah. 30 00:01:29,080 --> 00:01:31,600 I'm the youngest assistant manager they've ever had 31 00:01:31,680 --> 00:01:33,560 at this 26-screen megaplex. 32 00:01:33,760 --> 00:01:37,680 Hey, we're talking some serious responsibility here, right? 33 00:01:37,760 --> 00:01:41,680 Do you know on a typical Saturday night we have 52 people working, 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,680 sell 88 pounds of popcorn, 35 00:01:43,760 --> 00:01:47,360 move 7,000 patrons in and out, and have 63 showings, 36 00:01:47,440 --> 00:01:50,640 with an average of four to six minor technical glitches? 37 00:01:50,760 --> 00:01:53,880 Whew! That's a lot to keep track of. Trust me. 38 00:01:57,480 --> 00:01:59,760 That's our senior manager, Shawn MacGibbon. 39 00:01:59,920 --> 00:02:03,080 He's freaking out because our theater owner, 40 00:02:03,200 --> 00:02:05,920 and Shawn's personal idol, Wolfgang Nedermayer, 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,120 scored like the coup of the century. 42 00:02:08,280 --> 00:02:12,240 See, a movie called Midnight Mayhem filmed not too far from here, last spring. 43 00:02:12,320 --> 00:02:16,120 Nedermayer used his connections to talk the filmmakers into coming back, 44 00:02:16,240 --> 00:02:18,680 right here to our own Grande Megaplex, 45 00:02:18,760 --> 00:02:22,000 for the big-time Hollywood-style world premiere. 46 00:02:22,080 --> 00:02:23,440 RICKY: Okay. Stop. Stop. 47 00:02:23,840 --> 00:02:26,440 We're going to need one of us on either side and one in back, 48 00:02:26,520 --> 00:02:29,320 or someone's going to end up with a major hernia, okay? 49 00:02:29,400 --> 00:02:32,520 That's Ricky Leary, or as we call him, Ricky Rules. 50 00:02:32,600 --> 00:02:35,640 No matter what you're doing, Ricky's got the procedure for it. 51 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 You know, once I heard 52 00:02:37,760 --> 00:02:39,920 these kids were trying to push something like this, 53 00:02:40,000 --> 00:02:42,920 and it started rolling backwards and it crushed them. 54 00:02:43,000 --> 00:02:45,200 And one kid got killed, and the other ones lost 55 00:02:45,280 --> 00:02:47,160 a bunch of fingers, toes, and junk. 56 00:02:47,240 --> 00:02:50,920 That's Terri Tortora, nicknamed Scary Terri. 57 00:02:51,000 --> 00:02:53,920 She's got a hundred stories to tell, and all of them end in death 58 00:02:54,000 --> 00:02:55,040 and destruction. 59 00:02:55,120 --> 00:02:58,320 All right. Great, you guys. Now, go straighten up the snack bar. 60 00:02:58,600 --> 00:03:01,560 This is fantastic. Look what a great job we're doing, honey. 61 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 Aren't we so efficient? 62 00:03:06,080 --> 00:03:08,200 She's like your grandma in a teenage body. 63 00:03:08,280 --> 00:03:10,520 Calls everybody "sweetie" and "baby." 64 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 Always wants to make sure we're eating enough, 65 00:03:12,680 --> 00:03:13,840 wearing warm enough clothes. 66 00:03:13,960 --> 00:03:16,080 Hey, Mark, could you please sweep down the carpet for me? 67 00:03:16,160 --> 00:03:17,320 With a broom, you mean? 68 00:03:17,400 --> 00:03:20,800 Mark Jefferies, or as I call him, Question Mark. 69 00:03:20,880 --> 00:03:24,720 You can't say anything to him without getting a hundred questions in response. 70 00:03:24,800 --> 00:03:26,080 Yeah, with the broom. 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,680 I straightened up the ticket booth, cleaned both ladies' rooms, 72 00:03:34,760 --> 00:03:37,880 washed the popcorn maker, and swept inside the elevator. Now what? 73 00:03:40,760 --> 00:03:42,600 Why walk if you can run? 74 00:03:42,680 --> 00:03:44,160 You know what you can do for me? 75 00:03:44,240 --> 00:03:46,720 Head upstairs, make sure that the trash cans have been emptied, 76 00:03:46,800 --> 00:03:49,920 and then check to see if that wind machine arrived 77 00:03:50,000 --> 00:03:51,520 for our Hollywood display. 78 00:03:51,600 --> 00:03:52,640 (EXHALES) 79 00:03:52,800 --> 00:03:56,280 Read the presentation criteria checklist on my booth wall, 80 00:03:56,360 --> 00:03:59,200 and you'd know that digital soundtrack mis-threading 81 00:03:59,280 --> 00:04:02,720 is the number one cause for customer grievances. 82 00:04:02,800 --> 00:04:05,560 That guy? He's our head projectionist, Merle. 83 00:04:05,680 --> 00:04:08,080 Ask a simple question, get a way too complicated 84 00:04:08,160 --> 00:04:10,080 technospeak answer in return. 85 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 Slow it down, my dear. 86 00:04:17,840 --> 00:04:22,360 Life is like a good movie, every moment should be savored. 87 00:04:25,280 --> 00:04:27,680 PETE: Meet Movie Mason. He doesn't work here. 88 00:04:27,760 --> 00:04:29,800 He just thinks he does. 89 00:04:30,440 --> 00:04:33,520 It was Mason's family who opened the original theater on this spot 90 00:04:33,600 --> 00:04:34,760 in the 1920s. 91 00:04:34,840 --> 00:04:37,280 Mason loves movies more than anything. 92 00:04:37,760 --> 00:04:40,800 When they tore his place down to build the megaplex, 93 00:04:40,880 --> 00:04:43,040 he had a hard time letting go. 94 00:04:43,120 --> 00:04:44,160 My schedule. 95 00:04:45,120 --> 00:04:49,840 So, each week Mason types up his work schedule, 96 00:04:49,960 --> 00:04:54,200 and each week Shawn files it. 97 00:04:54,280 --> 00:04:58,040 Still, Mason shows up every day, and we're always happy to see him. 98 00:04:59,280 --> 00:05:03,040 Anyway, it's not only the premiere I'm pumped about. 99 00:05:03,120 --> 00:05:05,840 See there's this girl, Caitlin Kerigan, 100 00:05:05,920 --> 00:05:09,760 and I got her and her friend Lisa passes to an early movie and to the premiere. 101 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 Not bad, huh? 102 00:05:11,560 --> 00:05:17,120 Now you get why tonight everything has to be totally, 100% perfect. 103 00:05:17,200 --> 00:05:18,280 Whoa! 104 00:05:33,360 --> 00:05:38,280 I cannot stress enough, people, that on a night as monumental as this one 105 00:05:38,400 --> 00:05:43,280 careers are going to be made and careers will be broken. 106 00:05:43,760 --> 00:05:46,720 Tonight, as the eyes of the entertainment world 107 00:05:46,800 --> 00:05:51,000 fall upon our humble megaplex, what I want them to see is greatness. 108 00:05:51,120 --> 00:05:53,720 Greatness that can only come from you kids 109 00:05:53,800 --> 00:05:57,600 and the rest of my crack Saturday night team. 110 00:05:58,760 --> 00:06:00,200 To quote Mr. Nedermayer, 111 00:06:00,280 --> 00:06:04,120 "It is service that can't be beat that puts a butt in every seat." 112 00:06:04,200 --> 00:06:06,000 I expect to see the straightest bow ties, 113 00:06:06,080 --> 00:06:08,520 the neatest vests, the most polished shoes... 114 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Whoa, Shawn, are you sure? 115 00:06:10,080 --> 00:06:12,760 Because once I heard these kids with really shiny shoes... 116 00:06:12,840 --> 00:06:14,680 No, no, no. (SHUSHING) 117 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Terri, rise to my level, or be gone. 118 00:06:17,760 --> 00:06:20,040 For those of you who do wish to remain employed, 119 00:06:20,120 --> 00:06:23,360 I expect to see you back here promptly at 3:00 120 00:06:24,840 --> 00:06:26,160 to start your shifts. 121 00:06:26,880 --> 00:06:28,240 3:00 today, you mean? 122 00:06:28,520 --> 00:06:31,880 -No, Mark. 3:00 a year from Tuesday. -(EMPLOYEES LAUGHING) 123 00:06:31,960 --> 00:06:33,280 -(CELL PHONE RINGING) -(SHAWN CLEARS THROAT) 124 00:06:36,720 --> 00:06:37,760 Yes. 125 00:06:38,160 --> 00:06:41,560 Ah, Mr. Nedermayer. You did? 126 00:06:43,840 --> 00:06:45,480 I see. 127 00:06:46,440 --> 00:06:47,480 No, no. (LAUGHS NERVOUSLY) 128 00:06:47,680 --> 00:06:49,800 If you feel that your son-in-law 129 00:06:49,880 --> 00:06:52,160 is the best man for the general manager's job, 130 00:06:52,360 --> 00:06:55,080 that's a decision I will have to respect. 131 00:06:56,000 --> 00:06:58,640 Of course, sir. We'll see you both, tonight. 132 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 (CLEARS THROAT) 133 00:07:10,440 --> 00:07:13,200 We are professionals. 134 00:07:14,400 --> 00:07:15,520 (CLEARS THROAT) 135 00:07:17,680 --> 00:07:22,160 And we will act like professionals. 136 00:07:22,360 --> 00:07:27,040 Um... On... On all shows, before the premiere this evening, 137 00:07:27,120 --> 00:07:29,080 we will get the customers in, get them out, 138 00:07:29,160 --> 00:07:31,400 but always be kind and courteous. 139 00:07:32,400 --> 00:07:34,440 In the words of Mr. Nedermayer, 140 00:07:34,520 --> 00:07:40,920 -"A smile at every door..." -"Keeps them coming back for more." 141 00:07:41,000 --> 00:07:43,440 Yes. Yes. 142 00:07:44,840 --> 00:07:46,520 You're a good man, Pete. 143 00:07:47,160 --> 00:07:49,520 You might go places in this organization. 144 00:07:49,600 --> 00:07:52,520 (WHISPERS) And since Mr. Nedermayer expects the impossible this evening, 145 00:07:52,600 --> 00:07:56,560 if anything does go wrong, I'm fully prepared to blame you. 146 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 Dismissed! 147 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 KAREN: You always do this to me. 148 00:08:25,280 --> 00:08:27,560 You tell me you want me to have a life, so then I make plans with my friends, 149 00:08:27,640 --> 00:08:30,560 and then suddenly, at the last second, you say you need me to babysit. 150 00:08:30,640 --> 00:08:32,800 I told you last Monday I needed you for tonight. 151 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 -Was I listening? -Are you ever? 152 00:08:35,600 --> 00:08:36,640 -(SIGHS) -PETE: What's up? 153 00:08:36,720 --> 00:08:38,680 Mom's going out with George tonight. 154 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 Oh, think he might finally propose? 155 00:08:40,840 --> 00:08:43,120 Why do you guys keep pushing this? 156 00:08:43,200 --> 00:08:46,080 You and George are great together. You're always happy when he's around. 157 00:08:46,160 --> 00:08:47,200 KAREN: Oh, yeah. You know what you should do? 158 00:08:47,280 --> 00:08:49,400 You should be like Gillie Blake in Always a Bridesmaid. 159 00:08:49,480 --> 00:08:51,360 Tell him how great you look in white, 160 00:08:51,440 --> 00:08:55,520 ask him if he wants to play Old Maid, and then tell him you'll give him a ring 161 00:08:55,840 --> 00:08:57,440 when you get home. 162 00:08:57,520 --> 00:09:00,280 Does every reference in your life have to be from a movie? 163 00:09:00,680 --> 00:09:02,040 Why shouldn't it be? 164 00:09:02,320 --> 00:09:05,760 You sound exactly like the grouchy old dad in Blank Screen. 165 00:09:05,840 --> 00:09:07,520 Yeah, well, I just think it would be cool 166 00:09:07,600 --> 00:09:09,960 if every once in a while you two lived in the real world. 167 00:09:10,040 --> 00:09:11,160 Boring. 168 00:09:12,560 --> 00:09:14,000 Now about George... 169 00:09:14,080 --> 00:09:16,720 George will propose if and when he's ready. 170 00:09:16,800 --> 00:09:19,240 Yeah, but as Dendy Dillon said in Maybe Baby, 171 00:09:19,480 --> 00:09:21,280 "Until you apply the headlock..." 172 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 BOTH: "...he might never comply with wedlock." 173 00:09:25,280 --> 00:09:26,600 (PETE AND JULIE LAUGHING) 174 00:09:26,680 --> 00:09:29,760 Mom, can Karen and I see Farmer Brown Goes to Town, tonight? 175 00:09:29,840 --> 00:09:32,040 Pete said it's not going to be playing much longer, 176 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 and tomorrow I've got baseball practice all day. 177 00:09:33,920 --> 00:09:35,960 Why can't Pete take him when he goes to work, tonight? 178 00:09:36,040 --> 00:09:38,400 Then I can meet my friends to see University of Death. 179 00:09:38,480 --> 00:09:40,880 Oh, you're not seeing that movie with or without Brian. 180 00:09:40,960 --> 00:09:42,760 I don't like those bloody, sickening things. 181 00:09:42,840 --> 00:09:44,440 I'm not asking you to see it. 182 00:09:44,560 --> 00:09:46,400 Watch that tone. 183 00:09:46,840 --> 00:09:48,320 I hate my life! 184 00:09:48,400 --> 00:09:50,600 You still treat me like I'm three years old. 185 00:09:50,680 --> 00:09:51,960 No, I do not. 186 00:09:52,040 --> 00:09:54,400 Now run in the house, and I'll fix you a bottle. 187 00:09:54,800 --> 00:09:56,720 -(LAUGHS) -I'm not laughing, Mom. 188 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 Well, start. It helps. 189 00:10:05,680 --> 00:10:09,520 Okay. Final offer. You and Brian can go see Farmer Brown, 190 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 Pete can drive you home on his dinner break, 191 00:10:11,600 --> 00:10:14,160 and then you only have to be on duty till I get home at midnight. 192 00:10:15,600 --> 00:10:16,800 Sounds sweet. 193 00:10:16,880 --> 00:10:18,200 To who? 194 00:10:18,280 --> 00:10:19,440 To whom. 195 00:10:20,760 --> 00:10:21,800 Take it or leave it, hon. 196 00:10:21,880 --> 00:10:24,840 And even if I didn't have a date, I wouldn't let you see College of Blood. 197 00:10:25,400 --> 00:10:27,960 Mom, it's University of Death. 198 00:10:28,040 --> 00:10:30,080 Yeah, well, same difference. 199 00:10:30,200 --> 00:10:31,240 (GROANS) 200 00:10:47,480 --> 00:10:48,520 Slow down, grog. 201 00:10:48,600 --> 00:10:50,800 Nobody's going to steal your woolly mammoth meat. 202 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 -(CHUCKLES) I'm starving. -Obviously. 203 00:10:54,280 --> 00:10:56,080 How did it go down at the theater? 204 00:10:56,160 --> 00:10:58,600 Oh, it was so cool. Me and Ricky we had to... 205 00:10:58,720 --> 00:10:59,760 Ricky and I. 206 00:10:59,920 --> 00:11:01,240 Ricky and I, we had to put 207 00:11:01,320 --> 00:11:04,160 this huge monster blow-up thing above the main marquee. 208 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 They had you up on the roof? 209 00:11:06,920 --> 00:11:09,600 Yeah, Mom. And I fell off, cracked my skull, and now I'm dead. 210 00:11:10,280 --> 00:11:12,760 (LAUGHS WEAKLY) Just for the record, I don't approve. 211 00:11:13,120 --> 00:11:16,320 Oh! Listen. I realize I should have checked with you first, 212 00:11:16,400 --> 00:11:19,120 but would it be okay for you to drive the littles home on your break, tonight? 213 00:11:19,200 --> 00:11:21,320 They'll be long gone before the start of the premiere. 214 00:11:22,360 --> 00:11:24,040 That's not what I'm worried about. 215 00:11:24,480 --> 00:11:25,640 Caitlin's coming by. 216 00:11:25,720 --> 00:11:28,240 I snagged her and a friend passes for an earlier movie 217 00:11:28,320 --> 00:11:30,000 and then to stay for the premiere. 218 00:11:30,080 --> 00:11:31,920 They won't bother you. I'll make them promise. 219 00:11:32,040 --> 00:11:35,440 I just don't want them coming up and making dumb comments and stuff. 220 00:11:35,520 --> 00:11:37,920 Mmm. Pete, you know how those two are. 221 00:11:38,000 --> 00:11:39,880 Bombs could be going off when they're watching a movie, 222 00:11:39,960 --> 00:11:43,280 and it wouldn't distract them. They're exactly like your father that way. 223 00:11:44,480 --> 00:11:48,920 -Who loved the movies more than Dad? -Yeah. 224 00:11:52,000 --> 00:11:55,120 Sometimes I wonder if that's why you ended up at the megaplex. 225 00:11:55,360 --> 00:11:59,080 Well, no disrespect, Mom, but I'm in it strictly for the cold, hard cash. 226 00:11:59,920 --> 00:12:04,880 Uh... Yeah, speaking of which, 227 00:12:04,960 --> 00:12:07,160 don't you think you've been putting in too many hours down there? 228 00:12:07,240 --> 00:12:10,760 We go over this every month. The answer is still no. 229 00:12:11,080 --> 00:12:12,120 I love my job. 230 00:12:12,560 --> 00:12:14,320 Yeah, but all work and no play... 231 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 Is going to make me really, really rich. 232 00:12:16,280 --> 00:12:19,160 And burned out before you're 30. 233 00:12:19,320 --> 00:12:21,920 Pete, you're young. You have plenty of years to work. 234 00:12:22,000 --> 00:12:23,880 You should be out enjoying yourself. 235 00:12:23,960 --> 00:12:27,520 Mom, don't worry about it. I'm fine. 236 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Okay. 237 00:12:33,120 --> 00:12:35,800 Tonight sounds like it's going to be pretty great, though. 238 00:12:35,880 --> 00:12:38,440 Klieg lights, limousines, movie stars. 239 00:12:38,680 --> 00:12:42,120 Karen said Sarah Joan Michelle whatever, was going to be there. 240 00:12:42,680 --> 00:12:45,320 Madison Ashley Metz, Mom. 241 00:12:45,400 --> 00:12:47,040 Isn't that what I said? 242 00:12:47,200 --> 00:12:49,000 (BOTH LAUGH) 243 00:12:49,120 --> 00:12:52,000 No, really, it sounds so exciting. Are you nervous? 244 00:12:52,080 --> 00:12:55,560 Mom, we're professionals. We have everything under control. 245 00:12:57,560 --> 00:13:02,040 It's a disaster, a total calamity. I am talking fade out. The end. 246 00:13:02,120 --> 00:13:03,160 What's going on? 247 00:13:03,240 --> 00:13:05,120 Craig and Randy just both phoned in sick. 248 00:13:05,200 --> 00:13:08,280 And Jenna, well, she's simply lost in the ozone. 249 00:13:08,360 --> 00:13:10,440 How can nearly half our staff pick tonight, 250 00:13:10,560 --> 00:13:12,960 of all nights, to simply not show up? 251 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 And Nedermayer keeps calling every five minutes to see how it's going. 252 00:13:16,000 --> 00:13:18,840 He keeps telling me this premiere has to go off without a flaw. 253 00:13:18,920 --> 00:13:21,360 Without a hitch. Without one single... (HICCUPS) 254 00:13:22,720 --> 00:13:26,160 Oh, no. Oh, no, no. You see, when I get nervous I... (HICCUPS) 255 00:13:27,080 --> 00:13:29,120 Go! Get me water from the snack bar. 256 00:13:29,240 --> 00:13:31,520 -Flat, no bubbles. Go! -Okay. 257 00:13:34,400 --> 00:13:35,440 (HICCUPS) 258 00:13:38,040 --> 00:13:40,280 (INDISTINCT CHATTERING) 259 00:13:40,520 --> 00:13:41,560 Heard the latest? 260 00:13:41,640 --> 00:13:43,080 Since we're so understaffed, 261 00:13:43,160 --> 00:13:45,320 all breaks and dinner hours have been canceled, 262 00:13:45,400 --> 00:13:47,920 which is huge violation of our union contract. 263 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 (PETE CLEARS THROAT) 264 00:13:49,280 --> 00:13:52,160 But I guess tonight's not the night to get into Shawn's face about it. 265 00:13:52,240 --> 00:13:53,600 Good instincts, Ricky. 266 00:13:53,960 --> 00:13:57,200 I heard once, these kids at this restaurant 267 00:13:57,280 --> 00:14:01,240 didn't get their dinner break, and they all started fainting. 268 00:14:01,360 --> 00:14:03,520 -And then... -Blood, guts, death, destruction. 269 00:14:03,600 --> 00:14:04,760 I mean, come on, Terri. 270 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 Like we haven't heard it, like, a thousand times. 271 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 We're never going to get through this. 272 00:14:08,160 --> 00:14:10,720 Even if we didn't have the premiere, this is way too much stuff 273 00:14:10,800 --> 00:14:12,560 -for us to handle. -Hey, tough up, rookies. 274 00:14:12,800 --> 00:14:15,360 To quote Shawn, quoting Nedermayer, 275 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 "If you don't want to get canned, give your very best to the Grande." 276 00:14:18,560 --> 00:14:20,040 Now make this bigger. 277 00:14:20,680 --> 00:14:23,000 Are you bringing that to put up the net for the balloon drop? 278 00:14:23,080 --> 00:14:25,760 Check it out. Shawn's completely three steps ahead of you guys. 279 00:14:25,960 --> 00:14:28,000 PETE: Man, is he dedicated or what? 280 00:14:28,080 --> 00:14:30,480 Even though he didn't get the general manager job, 281 00:14:30,560 --> 00:14:32,400 he's still hustling like a maniac. 282 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 (SPOOKY LAUGHING) 283 00:14:38,800 --> 00:14:42,200 Now listen. We need to figure this out before my mom gets out of the shower. 284 00:14:42,280 --> 00:14:45,600 So she's dropping Brian and me off at 7:30 for a 7:40 Farmer Brown, 285 00:14:45,680 --> 00:14:47,960 so I need to do the 7:50 University of Death 286 00:14:48,040 --> 00:14:50,720 so I can get Brian all settled, then can sit with you guys. 287 00:14:51,280 --> 00:14:52,960 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 288 00:14:53,040 --> 00:14:54,800 I told her it was PG-13. 289 00:14:54,880 --> 00:14:57,480 But she's still all freaked out. Thinks it's going to be too violent and... 290 00:14:57,760 --> 00:14:59,480 Yeah. I totally agree. 291 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 We see worse things on the 6:00 news. 292 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Okay, perfect. 293 00:15:04,440 --> 00:15:08,200 So I'll see you guys outside 7:50 University of Death. Okay, bye. 294 00:15:08,280 --> 00:15:10,000 University of Death? 295 00:15:10,400 --> 00:15:13,480 You're supposed to see Farmer Brown with me. Remember? 296 00:15:13,600 --> 00:15:15,680 Look. I'll get you in. I'll get you settled. 297 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 Yeah, right. Then ditch me. 298 00:15:17,360 --> 00:15:18,920 Like you're going to even notice. 299 00:15:19,080 --> 00:15:21,440 What if it turns into Waldorf's Revenge, 300 00:15:21,560 --> 00:15:23,760 where that, you know, criminal guy runs into 301 00:15:23,840 --> 00:15:26,600 the theater and grabs that innocent kid hostage? 302 00:15:26,680 --> 00:15:28,000 That won't happen, Brian. 303 00:15:28,080 --> 00:15:29,760 Or what if it's like in Flood? 304 00:15:29,840 --> 00:15:32,760 And the whole place starts to flood, but I'm (IMITATES DROWNING) 305 00:15:32,840 --> 00:15:33,880 trapped? 306 00:15:34,520 --> 00:15:36,760 Or what if I pay you five bucks and take you to see 307 00:15:36,840 --> 00:15:39,560 Power Penguins 4: Olympic Glory next weekend? 308 00:15:40,120 --> 00:15:42,480 Ten bucks and two movies. 309 00:15:43,080 --> 00:15:46,560 Ten bucks, Power Penguins, and a large candy of your choice. 310 00:15:48,120 --> 00:15:50,880 -Let me think about it. -JULIE: Hmm. Let me think about what? 311 00:15:50,960 --> 00:15:53,040 KAREN: Oh, whether he... 312 00:15:53,160 --> 00:15:55,240 Whether he wants to wash or dry the dishes. 313 00:15:57,200 --> 00:15:58,400 Mmm-hmm. 314 00:16:03,240 --> 00:16:05,040 MOVIE MASON: Good evening. Enjoy the show. 315 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 -Enjoy the show, sir. Enjoy the show. -MRS. JOHNSON: Hello, Movie Mason. 316 00:16:07,960 --> 00:16:09,920 Hello, Mrs. Johnson. I love your earrings. 317 00:16:10,040 --> 00:16:11,200 Hello, gentlemen. How are you? 318 00:16:11,320 --> 00:16:13,520 Hey, Movie Mason. Rippin' tux. 319 00:16:17,040 --> 00:16:18,440 Enjoy the show. 320 00:16:19,640 --> 00:16:20,680 BOY: Nice try. 321 00:16:20,800 --> 00:16:21,840 GIRL: That's okay. Try again later. Next. 322 00:16:24,240 --> 00:16:26,800 -(GRUNTING) -GIRL: No. One more try. 323 00:16:28,120 --> 00:16:29,160 No. 324 00:16:29,240 --> 00:16:30,280 Next! 325 00:16:32,120 --> 00:16:33,360 Okay. 326 00:16:33,760 --> 00:16:36,440 WOMAN 1: May I have some nachos, please, with some extra cheese? 327 00:16:36,520 --> 00:16:38,080 WOMAN 2: Can I get a large soda, please? 328 00:16:38,440 --> 00:16:40,560 Okay, you've got enough popcorn tubs, lids. 329 00:16:40,640 --> 00:16:43,120 -Looks like all you need now is cups. -And straws, okay? 330 00:16:43,200 --> 00:16:45,160 Cups and straws. Cups and straws. 331 00:16:46,760 --> 00:16:48,680 Lookin' sharp there, Petey. 332 00:16:49,840 --> 00:16:51,360 What're you doing here, Hollie? 333 00:16:51,440 --> 00:16:54,600 We heard Caitlin and Lisa were going to be around, tonight. 334 00:16:54,680 --> 00:16:56,960 What movie did you give them passes for? 335 00:16:57,200 --> 00:16:58,440 I forget, okay? 336 00:16:58,520 --> 00:17:00,080 I'm busy. 337 00:17:02,440 --> 00:17:06,160 Why does that dog make it so easy for me to rattle his cage? 338 00:17:06,720 --> 00:17:08,080 Dude. 339 00:17:08,320 --> 00:17:12,160 My whole life Donny Hollie's been like some dark shadow. 340 00:17:12,240 --> 00:17:14,040 In school, sports, girls. 341 00:17:14,120 --> 00:17:15,800 If I want it, he wants it. 342 00:17:15,880 --> 00:17:17,520 He's the one who usually gets it. 343 00:17:18,360 --> 00:17:21,240 Well, does he know that you like Caitlin, hon? 344 00:17:21,440 --> 00:17:23,880 Think it's just a coincidence he showed up tonight? 345 00:17:23,960 --> 00:17:25,280 Now I'll be working my buns off, 346 00:17:25,360 --> 00:17:28,200 he'll hunt her down, pour on some of his gross charm... 347 00:17:28,720 --> 00:17:30,600 (SIGHS) I hate Donny. 348 00:17:30,680 --> 00:17:32,080 You know, never worked a day in his life. 349 00:17:32,160 --> 00:17:34,520 All the girls think he's just so good-looking. 350 00:17:34,600 --> 00:17:36,280 He's has a totally perfect life. 351 00:17:36,360 --> 00:17:38,720 But you are so way sweeter, doll. 352 00:17:39,920 --> 00:17:41,520 Since when does that count for anything? 353 00:17:42,080 --> 00:17:45,680 You know, girls like Caitlin want guys with decent cars, 354 00:17:45,760 --> 00:17:47,240 you know, money to spend on dates. 355 00:17:47,320 --> 00:17:49,520 I'm earning cash just to compete. 356 00:17:51,240 --> 00:17:53,760 WOMAN 1: Hey, don't push. MAN: Settle down. 357 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 WOMAN 2: This is taking forever. 358 00:17:58,840 --> 00:18:00,320 Hey, Zeke, what's the deal? 359 00:18:00,400 --> 00:18:02,040 Shouldn't Shawn open up another line? 360 00:18:02,120 --> 00:18:03,280 There's nobody to man it, man. 361 00:18:03,360 --> 00:18:05,360 It's crazy! Workin' my fingers off here. 362 00:18:05,440 --> 00:18:06,480 Not tonight, man. 363 00:18:06,600 --> 00:18:07,760 Whoa, folks. Settle down. 364 00:18:07,840 --> 00:18:10,520 Look, everybody's going to make it inside, all right? 365 00:18:10,600 --> 00:18:11,800 Eventually. 366 00:18:13,560 --> 00:18:15,280 Young Shawn, when can I expect you 367 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 to respond to my proposal about putting a live organ... 368 00:18:17,760 --> 00:18:19,560 Not now, Mason. I'm swamped, okay? 369 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 How's it going, men? 370 00:18:20,960 --> 00:18:22,880 You've got to get us some help, boss. This is weak. 371 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 Am I Houdini? 372 00:18:24,240 --> 00:18:26,520 Am I supposed to pull an employee out of my hat? 373 00:18:26,600 --> 00:18:27,920 Relax, young Shawn. 374 00:18:28,040 --> 00:18:30,120 I would gladly abandon my greater post 375 00:18:30,200 --> 00:18:34,240 to answer the desperate call to arms to become a ticket taker. 376 00:18:34,320 --> 00:18:36,000 There's only one problem, Mason. 377 00:18:36,080 --> 00:18:38,000 You don't work here. Okay? 378 00:18:38,080 --> 00:18:39,120 Now you tell him. 379 00:18:39,480 --> 00:18:43,480 A man in crisis should not be burdened by irrelevant details. 380 00:18:43,840 --> 00:18:47,640 So you'd stand here and take tickets even if I can't pay you? 381 00:18:48,680 --> 00:18:52,640 Shawn, movies are not about commerce, my friend. 382 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 Movies are about magic. 383 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 Is that a yes or a no? 384 00:18:57,880 --> 00:19:00,360 Hey, if he wants to do it, Shawn, let him. 385 00:19:03,920 --> 00:19:05,480 (SIGHS) 386 00:19:12,640 --> 00:19:14,520 Not since I was made head usher 387 00:19:14,600 --> 00:19:17,760 at the Saul and Gettle Sand Palace of Burlesque 388 00:19:17,880 --> 00:19:20,480 as my heart been filled with such pride. 389 00:19:20,560 --> 00:19:25,160 In the name of the great Cecil B. DeMille, I will not let you down. 390 00:19:25,240 --> 00:19:28,920 Whatever. Just stand there, hand half the ticket back, 391 00:19:29,000 --> 00:19:30,240 and keep the people moving. 392 00:19:30,320 --> 00:19:31,640 Watch him. 393 00:19:32,040 --> 00:19:33,600 (CELL PHONE RINGING) 394 00:19:33,680 --> 00:19:38,080 Oh! Nedermayer will not be happy until I have a nervous breakdown. 395 00:19:38,160 --> 00:19:39,200 Hey, Mason. 396 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Hello, son. Enjoy the show. 397 00:19:41,520 --> 00:19:43,320 No, no, I keep this. 398 00:19:43,400 --> 00:19:45,560 Thank you. Here, this is the other half. 399 00:19:47,320 --> 00:19:48,680 Make sure Pete knows you're here. 400 00:19:48,760 --> 00:19:51,560 Don't leave the theater without him, and don't talk to strangers. 401 00:19:51,920 --> 00:19:53,200 You have money and my pager number, right? 402 00:19:53,320 --> 00:19:56,360 Mom, we're going to see a movie, not crossing the Atlantic in a canoe. 403 00:19:56,440 --> 00:19:58,320 GEORGE: Trust them, Pocahontas. 404 00:19:58,440 --> 00:19:59,760 Hey, they've got this wired. 405 00:19:59,840 --> 00:20:01,680 See, look! George gets it! 406 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 Besides, Mom, it's not even dark yet. 407 00:20:03,880 --> 00:20:05,800 Plus, since they hired those cinema sitters, 408 00:20:05,880 --> 00:20:08,400 we couldn't get away with anything even if we wanted to. 409 00:20:08,480 --> 00:20:11,000 Well, good. Love you guys. 410 00:20:11,080 --> 00:20:12,720 Love you, too. 411 00:20:12,800 --> 00:20:15,440 Remember, no headlock, no wedlock. 412 00:20:16,600 --> 00:20:17,960 Go on! Get out of here! 413 00:20:18,040 --> 00:20:19,440 And no Corpse School! 414 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 I'm guessing she means University of Death. 415 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 So, what was that all about? 416 00:20:25,760 --> 00:20:28,760 Nothing. They are genuinely crazy about you, George, 417 00:20:28,840 --> 00:20:31,440 and you have no idea how flattered you should be. 418 00:20:34,080 --> 00:20:35,960 What's the hold-up? What's going on? 419 00:20:37,320 --> 00:20:38,800 -MAN 1: Any night! -(PATRONS GRUMBLING) 420 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 Go see why we're not moving, Bri. 421 00:20:41,280 --> 00:20:43,400 -I'll hold our place. -Okay. 422 00:20:49,200 --> 00:20:50,400 MAN 2: Hurry up! 423 00:20:53,440 --> 00:20:55,680 We appreciate your opinion, guy. We just don't happen to care. 424 00:20:55,760 --> 00:20:58,920 Considering the steep cost of the ticket, friend, 425 00:20:59,000 --> 00:21:03,920 I'm simply hoping to maximize the pleasure of your moviegoing experience 426 00:21:04,000 --> 00:21:06,480 by telling you that the film you've selected 427 00:21:06,560 --> 00:21:10,880 is what we in the industry commonly refer to as a stinker. 428 00:21:10,960 --> 00:21:14,160 Mason, they don't want to hear your opinion, all right? 429 00:21:14,240 --> 00:21:16,160 You're backing the lines up into next Thursday. 430 00:21:16,240 --> 00:21:19,600 Be that as it may, my boy, cinema is sacred. 431 00:21:19,680 --> 00:21:22,280 Each experience should transport us 432 00:21:22,360 --> 00:21:26,640 to a world worthy of our time and hard-earned cash. 433 00:21:26,800 --> 00:21:30,640 Listen, why don't you just take our tickets and let us in, buddy! 434 00:21:30,800 --> 00:21:34,400 MAN 3: Yeah, come on! WOMAN: Come on, Movie Mason. 435 00:21:34,760 --> 00:21:35,840 So, what happened? 436 00:21:35,920 --> 00:21:37,920 If we're lucky, we might get to see a riot. 437 00:21:38,080 --> 00:21:39,480 Movie Mason's a ticket taker, 438 00:21:39,560 --> 00:21:42,480 but he's not letting people into movies he doesn't like. 439 00:21:42,560 --> 00:21:43,640 Did you see Pete? 440 00:21:43,720 --> 00:21:45,320 No, but something's up, though. 441 00:21:45,400 --> 00:21:47,840 If they've got Mason working, who knows what's going on? 442 00:21:47,920 --> 00:21:50,640 Glimpses of Genevieve has been nominated for more awards 443 00:21:50,720 --> 00:21:53,840 than all five of last year's Oscar nominees. 444 00:21:53,920 --> 00:21:56,320 You owe it to yourself to give it a chance. 445 00:21:56,760 --> 00:21:57,840 You want to give this a chance? 446 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 Sir, please! If you just settle down. 447 00:22:00,720 --> 00:22:03,760 Well, tell this guy to cut with the critic act and let us into our movie! 448 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 I'm only attempting to impart to him 449 00:22:05,840 --> 00:22:10,360 that the magic of the movies is a treasure not to be taken lightly. 450 00:22:10,440 --> 00:22:13,280 Mason! Here! Now! 451 00:22:13,800 --> 00:22:18,320 MAN 4: Yeah. Yes, thank you. Bye-bye now. 452 00:22:23,640 --> 00:22:28,520 I, sir, do not appreciate being spoken to as if I were a canine. 453 00:22:28,640 --> 00:22:30,640 Well, I just heard from Mr. Nedermayer, 454 00:22:30,720 --> 00:22:33,640 who says that you are an insurance liability waiting to happen, 455 00:22:33,720 --> 00:22:36,240 and he wants you out of here immediately. 456 00:22:39,200 --> 00:22:40,760 This is an outrage! 457 00:22:40,880 --> 00:22:43,560 Save it for someone who cares. Go! 458 00:22:43,640 --> 00:22:45,840 You can't treat Movie Mason like this! 459 00:22:45,920 --> 00:22:47,160 -He's a legend! -Yeah! 460 00:22:47,240 --> 00:22:49,040 SHAWN: Not to me! 461 00:22:49,440 --> 00:22:52,320 Look, I'm under enough pressure tonight, old-timer, 462 00:22:52,400 --> 00:22:55,040 so scram or I'll call the police. 463 00:23:03,520 --> 00:23:04,760 MOVIE MASON: Enjoy your show! 464 00:23:04,840 --> 00:23:07,880 Tell my theater that even when I'm not here, 465 00:23:08,000 --> 00:23:10,880 its magic is never far from my heart. 466 00:23:14,200 --> 00:23:17,240 Someday, you'll have to explain to me how people like you and Mason 467 00:23:17,320 --> 00:23:19,080 can get so worked up about movies. 468 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 Maybe it's because we have fun, Mr. Assistant Manager. 469 00:23:21,600 --> 00:23:23,440 Something you obviously can't relate to. 470 00:23:23,600 --> 00:23:27,040 Why? Because I'd rather earn a few bucks than sit in a dark theater daydreaming? 471 00:23:27,120 --> 00:23:29,160 No. Because you're so locked into achievement mode, 472 00:23:29,240 --> 00:23:31,480 you're like the oldest-looking teenager I know. 473 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Can I get some vending candy? 474 00:23:34,040 --> 00:23:35,240 Yeah. 475 00:23:40,720 --> 00:23:43,080 Look, you and Brian get in to your show and behave, okay? 476 00:23:43,160 --> 00:23:45,680 We're way too shorthanded, we got this huge premiere, 477 00:23:45,760 --> 00:23:47,680 and Nedermayer calls every five seconds 478 00:23:47,760 --> 00:23:50,000 to say that everything has to be totally... 479 00:23:50,720 --> 00:23:52,320 (INAUDIBLE) 480 00:23:52,720 --> 00:23:53,840 Perfect. 481 00:24:02,440 --> 00:24:04,800 You know, if you want to impress her, it's probably better not to drool. 482 00:24:04,880 --> 00:24:05,960 Grow up! 483 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 I'm trying to, but Mom won't let me. 484 00:24:12,040 --> 00:24:13,080 How are you? 485 00:24:13,160 --> 00:24:14,200 (KAREN SCOFFS) 486 00:24:16,200 --> 00:24:17,320 What'd you do? 487 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 I didn't do anything! 488 00:24:18,880 --> 00:24:21,920 I just lifted it up, and it snapped right off! 489 00:24:24,600 --> 00:24:27,160 We can't interrupt Pete right now, or he'll go nuts. 490 00:24:27,240 --> 00:24:30,360 Why can't I just, you know, put it down and run? 491 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 Hey, what's the problem, little Pete? 492 00:24:33,680 --> 00:24:36,000 This came off, but it's not my fault. 493 00:24:36,080 --> 00:24:37,240 I was just... 494 00:24:37,320 --> 00:24:42,960 It's no biggie, kid. All you gotta do is just pop it back on... (GRUNTING) 495 00:24:44,560 --> 00:24:45,600 Like this. (GRUNTS) 496 00:24:46,320 --> 00:24:48,320 (PEOPLE GASPING) 497 00:24:49,240 --> 00:24:50,400 Whoa! 498 00:24:55,240 --> 00:24:57,800 What the heck did you do, kid? 499 00:24:57,880 --> 00:25:00,080 He didn't do it, Donny. You did. 500 00:25:00,160 --> 00:25:02,160 Hey! I barely touched it. 501 00:25:03,000 --> 00:25:05,840 Phantom of the Megaplex strikes again! 502 00:25:10,000 --> 00:25:12,040 Excuse me, ladies. Duty calls. 503 00:25:12,840 --> 00:25:15,120 Excuse me. Excuse me. 504 00:25:16,440 --> 00:25:18,200 Excuse me. Comin' through. 505 00:25:18,360 --> 00:25:19,680 Come on, let's go. 506 00:25:32,480 --> 00:25:33,840 (ALL CHEERING) 507 00:25:34,720 --> 00:25:35,760 Wow! 508 00:25:52,440 --> 00:25:53,480 Whoo! 509 00:25:55,560 --> 00:25:56,600 Yeah! 510 00:26:04,320 --> 00:26:06,200 Hey, that was sweet. 511 00:26:10,280 --> 00:26:14,720 Welcome to your doom. Aren't you just dying to enter? 512 00:26:14,880 --> 00:26:17,760 I'm gonna go save us some seats. 513 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 MAN: I'm gonna have nightmares from this movie. 514 00:26:23,080 --> 00:26:25,280 Man, could you guys have cut it any closer? 515 00:26:25,360 --> 00:26:26,920 The movie starts in, like, 15 seconds. 516 00:26:27,360 --> 00:26:30,040 -Is Erica saving us seats? -Better hope so, huh? 517 00:26:30,120 --> 00:26:33,120 Go in. I'll be right there. Gotta get the Bri guy set up. 518 00:26:33,200 --> 00:26:34,840 You make it sound like I'm a beach chair. 519 00:26:34,960 --> 00:26:36,800 I'll see you in five. 520 00:26:37,360 --> 00:26:39,600 BOY 1: You know, a friend of mine went to college, he got killed. 521 00:26:39,680 --> 00:26:40,880 BOY 2: This is a true story, I heard. 522 00:26:42,880 --> 00:26:43,960 Come on! 523 00:26:44,080 --> 00:26:45,120 ANNOUNCER: (ON SCREEN) At our refreshment center, 524 00:26:45,200 --> 00:26:48,440 you'll find a large variety of goodies to satisfy your hunger, your thirst, 525 00:26:48,520 --> 00:26:49,760 or your sweet tooth. 526 00:26:49,840 --> 00:26:51,640 So, hurry, hurry, hurry! 527 00:26:51,720 --> 00:26:53,400 Visit our refreshment center today. 528 00:26:53,480 --> 00:26:55,880 Okay. You remember, if Pete comes in to check on us, 529 00:26:55,960 --> 00:26:57,920 just say I'm in the ladies room, okay? 530 00:26:58,000 --> 00:26:59,160 If he comes back a second time, 531 00:26:59,240 --> 00:27:01,240 then just, you know, make up another excuse. 532 00:27:01,320 --> 00:27:02,520 What if he goes looking for you? 533 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 That's my problem. 534 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 Look, if you want your 10 bucks and a free movie, 535 00:27:06,280 --> 00:27:07,680 you'd better not blow this for me, okay? 536 00:27:07,760 --> 00:27:09,680 Okay. Happy nightmares. 537 00:27:10,600 --> 00:27:11,800 You sure you're okay with this? 538 00:27:11,880 --> 00:27:14,600 No offense, but I can see you anytime. 539 00:27:14,680 --> 00:27:16,120 I'm here to see a movie. 540 00:27:19,400 --> 00:27:21,560 Okay. You're gonna stay here, right, no matter what, 541 00:27:21,640 --> 00:27:24,680 and you're gonna be in this exact spot when I get back, right? 542 00:27:25,640 --> 00:27:26,800 Okay. 543 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 You better, or I'll tell the cinema sitter. 544 00:27:29,160 --> 00:27:30,840 (HUMMING) 545 00:27:34,120 --> 00:27:35,640 Kids. 546 00:28:14,520 --> 00:28:15,600 ANNOUNCER: (ON SCREEN) The Grande Megaplex 547 00:28:15,680 --> 00:28:18,000 invites you to refrain from using cell phones 548 00:28:18,080 --> 00:28:19,120 and pagers during the movie. 549 00:28:19,200 --> 00:28:22,920 Madison Ashley Metz isn't the only movie star who's gonna be here tonight. 550 00:28:23,000 --> 00:28:26,880 I heard, you know, what's-his-name from Loflin's Dream is coming, too. 551 00:28:26,960 --> 00:28:28,720 Jacob Johnson? 552 00:28:28,800 --> 00:28:31,160 You mean, Jacob Johnson's gonna be here? 553 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 That's what my sources tell me. 554 00:28:33,320 --> 00:28:36,480 I don't mean to brag, but since I'm the assistant manager, 555 00:28:36,560 --> 00:28:38,520 I might be able to introduce you to him. 556 00:28:38,600 --> 00:28:40,400 I don't know if I could handle it. 557 00:28:41,040 --> 00:28:45,920 How raw would that be to, like, touch Jacob Johnson's hand? 558 00:28:46,560 --> 00:28:48,600 Could we maybe get a picture with him? 559 00:28:48,680 --> 00:28:51,240 If that's what you want, it's my job to make it happen. 560 00:28:51,320 --> 00:28:53,920 I didn't know you had so much power around here. 561 00:28:54,040 --> 00:28:55,080 Are you kidding? 562 00:28:55,160 --> 00:28:57,720 By the time I'm 18, I'll probably be running this place, 563 00:28:57,840 --> 00:29:00,200 and since they just named a new general manager, 564 00:29:00,280 --> 00:29:02,280 I might even get a promotion tonight. 565 00:29:02,360 --> 00:29:04,920 Will you still get to wear your little red bow tie? 566 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Are you making fun of my bow tie? 567 00:29:07,080 --> 00:29:10,440 No. I love it. I totally do. 568 00:29:10,560 --> 00:29:13,440 Scary thing is, she's serious. 569 00:29:16,920 --> 00:29:18,440 Here. 570 00:29:19,520 --> 00:29:20,960 Guard it with your life. 571 00:29:23,400 --> 00:29:25,600 Sorry to bust up your little party here, Petie, 572 00:29:25,960 --> 00:29:28,200 but Hillary and Lacy are lookin' for ya. 573 00:29:28,280 --> 00:29:31,520 Something about a popcorn emergency? 574 00:29:33,360 --> 00:29:35,040 See ya! 575 00:29:35,120 --> 00:29:36,320 (LAUGHING) 576 00:29:37,800 --> 00:29:39,280 -(PATRONS GRUMBLING) -What's going on? 577 00:29:39,960 --> 00:29:41,680 GIRL: Somebody get the manager. 578 00:29:41,880 --> 00:29:43,760 RICKY: It's like those battery commercials. 579 00:29:43,840 --> 00:29:45,160 We put the exact amount in for one batch, 580 00:29:45,240 --> 00:29:46,360 like we always do, 581 00:29:46,440 --> 00:29:49,600 but it just keeps going and going and going. 582 00:29:49,720 --> 00:29:50,760 Look at this, hon. 583 00:29:50,840 --> 00:29:52,360 Why don't you just shut it off? 584 00:29:52,440 --> 00:29:55,040 We flipped the switch, like, 50 times, but it didn't do anything! 585 00:29:55,120 --> 00:29:59,040 Why don't you just try this, huh? 586 00:29:59,360 --> 00:30:00,880 (PATRONS LAUGHING) 587 00:30:02,440 --> 00:30:03,960 Why didn't we think of that? 588 00:30:06,120 --> 00:30:07,520 Better clean this up. 589 00:30:07,640 --> 00:30:09,840 I'll get the broom and dustpan? 590 00:30:09,920 --> 00:30:10,960 Yeah. 591 00:30:14,120 --> 00:30:15,360 Excuse me! 592 00:30:15,440 --> 00:30:16,800 Excuse me, my dear. 593 00:30:16,880 --> 00:30:18,560 I'm not a complainer by nature, 594 00:30:18,640 --> 00:30:21,120 but you really must come inside and look at this. 595 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 When we paid to see Glimpses of Genevieve, 596 00:30:22,800 --> 00:30:26,160 we had no idea that the title would be so literal. 597 00:30:27,240 --> 00:30:29,120 (AUDIENCE CHATTERING) 598 00:30:31,120 --> 00:30:33,240 Man, what's going on with this? This is crazy. 599 00:30:33,520 --> 00:30:35,400 Fix the projector! 600 00:30:35,520 --> 00:30:39,360 Focus! Come on, focus! 601 00:30:46,240 --> 00:30:49,200 Somebody take some responsibility and do something about it. 602 00:30:50,560 --> 00:30:52,080 Excuse me. 603 00:30:56,200 --> 00:30:57,760 Hillary! 604 00:30:57,840 --> 00:30:58,880 Where's Shawn? 605 00:30:59,000 --> 00:31:00,320 Well, did you try his office, sweetie? 606 00:31:00,400 --> 00:31:01,920 He's not in there. What about Pete? 607 00:31:02,000 --> 00:31:05,440 I think he's in Theater 17, checking on his little brother. 8.75. 608 00:31:06,600 --> 00:31:07,920 What's going on now? 609 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 How long does it take to go to the bathroom? 610 00:31:10,080 --> 00:31:11,880 When you're a girl, forever. 611 00:31:11,960 --> 00:31:13,120 (PETE SIGHS) 612 00:31:15,120 --> 00:31:16,840 -But you're okay here, right? -MAN: Okay, it's all set. 613 00:31:17,040 --> 00:31:19,800 -WOMAN: But I don't wanna go. -Emergency in Theater 23. 614 00:31:19,920 --> 00:31:21,240 MAN: We've been through this before. 615 00:31:21,360 --> 00:31:23,680 What kind of an emergency? Can I come? 616 00:31:23,760 --> 00:31:24,920 No. Stay. 617 00:31:25,000 --> 00:31:28,120 WOMAN: It's not fair! I always get left behind. 618 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Now, no matter what happens, baby, 619 00:31:30,320 --> 00:31:32,520 I want you to promise me you'll stay right here. 620 00:31:32,600 --> 00:31:33,760 Oh! 621 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 (AUDIENCE SHOUTING) 622 00:31:43,600 --> 00:31:45,680 Folks? Uh, excuse me. 623 00:31:46,080 --> 00:31:47,440 If I could have your attention, 624 00:31:47,520 --> 00:31:49,840 I'm Pete Riley, the assistant manager here. 625 00:31:49,920 --> 00:31:50,960 What, do you want a medal? 626 00:31:51,160 --> 00:31:52,640 (AUDIENCE LAUGHING) 627 00:31:53,000 --> 00:31:56,720 Uh... We're hoping to have this problem with the projector fixed soon. 628 00:31:56,800 --> 00:31:59,920 We're gonna start your movie over, or, if you'd rather get your money back, 629 00:32:00,000 --> 00:32:02,720 you can see me in the lobby for a full refund or a return pass. 630 00:32:03,120 --> 00:32:05,160 Thanks a lot. Thanks. 631 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 This isn't an accident, you know. 632 00:32:08,360 --> 00:32:11,280 It's sabotage, exactly like in Judson's Revenge. 633 00:32:11,360 --> 00:32:13,120 I thought I told you to stay in your seat. 634 00:32:13,200 --> 00:32:14,560 I'm just trying to help, okay? 635 00:32:14,640 --> 00:32:16,440 See, I'm betting that the Phantom of the Megaplex 636 00:32:16,520 --> 00:32:19,560 doesn't like your bringing a big Hollywood party into his home. 637 00:32:19,640 --> 00:32:21,040 Brian? Hey, don't start with me, okay? 638 00:32:21,120 --> 00:32:23,560 We have 26 screens here. Things are always going wrong. 639 00:32:23,640 --> 00:32:25,760 Yeah, but all in one night? I mean, come on! 640 00:32:26,080 --> 00:32:29,480 The candy bin crashing down, and now this focus thing? 641 00:32:30,160 --> 00:32:32,240 Yeah. You don't even know about the maniac popcorn machine. 642 00:32:32,320 --> 00:32:34,360 See? In Judson's Revenge, 643 00:32:34,440 --> 00:32:36,680 the guy, Kevin Eastman... See, what happens is, 644 00:32:36,760 --> 00:32:39,520 he thinks he's been cheated by this big power company, 645 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 -but no one'll listen to him. He has to... -All right. Enough, okay? 646 00:32:42,200 --> 00:32:44,160 Get back to Farmer Brown now. 647 00:32:44,240 --> 00:32:46,800 Okay, but I'm tellin' ya, sabotage. 648 00:32:52,720 --> 00:32:54,080 (DEVILISH LAUGHING) 649 00:33:03,160 --> 00:33:04,320 Hyah! 650 00:33:20,960 --> 00:33:22,880 (LAUGHING CONTINUES) 651 00:33:25,720 --> 00:33:26,760 This is so crazy! 652 00:33:26,840 --> 00:33:29,720 It's like, every step we take, somebody's watching us. 653 00:33:29,920 --> 00:33:31,480 Duh! It's a horror movie. 654 00:33:32,640 --> 00:33:34,760 Isn't he so unbelievably cute? 655 00:33:36,640 --> 00:33:38,720 I dare you to scream "I love Phil Dalton" 656 00:33:38,840 --> 00:33:40,600 -at the top of your lungs. -Why don't you? 657 00:33:41,800 --> 00:33:45,280 Are you insane? Never dare April to do anything. 658 00:33:45,720 --> 00:33:46,960 She won't do it. 659 00:33:48,000 --> 00:33:51,120 You guys, you're gonna get us so kicked out of here. 660 00:33:57,120 --> 00:34:00,360 My name is Karen Riley, and I love Phil Dalton. 661 00:34:00,480 --> 00:34:03,160 -Shh! -I can't believe you did that! 662 00:34:03,240 --> 00:34:04,640 (SOFTLY) Sorry! 663 00:34:04,720 --> 00:34:06,720 Pipe down back there! 664 00:34:06,800 --> 00:34:08,400 Time to go check on Brian. 665 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 -(WHISPERS) Wait! I'm scared! -(FRIENDS LAUGHING) 666 00:34:18,440 --> 00:34:20,440 MAN: What? Oh, man! 667 00:34:22,240 --> 00:34:23,600 They're gone! 668 00:34:24,200 --> 00:34:26,320 I turn my back for one second... 669 00:34:27,240 --> 00:34:30,520 I don't get it. Where did everybody go? 670 00:34:31,120 --> 00:34:33,080 Is something wrong, dear? 671 00:34:33,160 --> 00:34:35,000 Oh, no, no, no. No, when I was in the bathroom, 672 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 I guess my brother had to go. 673 00:34:38,480 --> 00:34:39,800 He'll be back. 674 00:34:40,880 --> 00:34:43,920 MAN: Caroline? Caroline, honey? 675 00:34:47,040 --> 00:34:50,680 Why? Why? I begged you to stay put! 676 00:34:53,520 --> 00:34:54,680 (SIGHS) 677 00:34:55,000 --> 00:34:56,880 (PATRONS GRUMBLING) 678 00:34:58,640 --> 00:35:02,240 I don't know why Shawn isn't answering his cell phone, Mr. Nedermayer. 679 00:35:02,480 --> 00:35:07,480 (STAMMERING) He's outside doing... 680 00:35:07,560 --> 00:35:09,080 Right, premiere stuff. 681 00:35:09,800 --> 00:35:11,320 Yes, sir. 682 00:35:11,400 --> 00:35:14,280 The minute he comes in, I'll have him call you. 683 00:35:15,400 --> 00:35:18,040 This is way against operating procedure. 684 00:35:18,120 --> 00:35:19,160 Where is Shawn? 685 00:35:19,240 --> 00:35:21,600 Nedermayer's gonna blow a motherboard if he doesn't hear from him. 686 00:35:21,720 --> 00:35:24,240 I think it's scary. Shawn wouldn't disappear tonight. 687 00:35:24,320 --> 00:35:26,080 Shawn wouldn't disappear ever. 688 00:35:26,480 --> 00:35:28,320 Running this place is his life. 689 00:35:29,360 --> 00:35:31,160 What if the Phantom of the Megaplex got him? 690 00:35:31,240 --> 00:35:32,480 Don't even joke, okay, hon? 691 00:35:32,560 --> 00:35:34,480 Stuff like that totally creeps me out. 692 00:35:35,120 --> 00:35:37,320 Afraid he'll suck your blood? 693 00:35:37,400 --> 00:35:38,560 Want to hear the latest? 694 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 The second Pete got the projector fixed in Theater 22, 695 00:35:41,000 --> 00:35:42,920 and there's a whole new disaster in 21. 696 00:35:44,240 --> 00:35:46,680 Come on, Lacy. Let's go find Shawn. 697 00:35:50,400 --> 00:35:51,600 (WHIMPERS) 698 00:35:52,280 --> 00:35:54,520 PETE: And now, Cut to Black, our most popular movie, 699 00:35:54,600 --> 00:35:58,080 has the lights going berserk, and I don't know how to stop it. 700 00:35:58,160 --> 00:36:01,120 I mean, all I know is that the lights are tied into the same computer program 701 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 as the projection system. 702 00:36:03,440 --> 00:36:05,760 Why isn't Merle up here? 703 00:36:05,840 --> 00:36:07,200 Merle the projectionist? 704 00:36:08,360 --> 00:36:10,560 But he's the only one who showed up here tonight. 705 00:36:10,640 --> 00:36:12,840 How's he supposed to be in all three booths at once? 706 00:36:13,360 --> 00:36:16,040 He's probably in West 4 getting a Martian Mountain synced up at 8:15. 707 00:36:16,120 --> 00:36:18,240 Go grab him, Mark. Tell him it's an emergency. 708 00:36:18,320 --> 00:36:19,600 All right. 709 00:36:34,560 --> 00:36:37,880 How can a whole computer program go into spontaneous meltdown? 710 00:36:37,960 --> 00:36:41,200 Like I said before, sabotage! 711 00:36:41,920 --> 00:36:43,240 How'd you get up here? 712 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 I was in Indian Guides, remember? 713 00:36:45,680 --> 00:36:47,800 I slipped in when Mark slipped out. 714 00:36:48,280 --> 00:36:49,680 I'm only trying to help, okay, Pete? 715 00:36:49,760 --> 00:36:51,560 Okay, well, don't, okay? 716 00:36:51,680 --> 00:36:53,280 I have too much to deal with already. 717 00:36:53,360 --> 00:36:55,960 Man! It's so cool in here! 718 00:36:56,040 --> 00:36:59,440 Let me guess. Karen has absolutely no clue where you are. 719 00:36:59,520 --> 00:37:01,400 Who cares? I'm telling you, 720 00:37:01,480 --> 00:37:03,800 you need me to help you solve this. You do! 721 00:37:03,880 --> 00:37:05,560 There's nothing to solve, Brian. 722 00:37:05,640 --> 00:37:08,840 Oh, yeah? How come nobody in this whole place can find Shawn? 723 00:37:10,120 --> 00:37:11,920 Shawn's still missing? 724 00:37:13,240 --> 00:37:15,760 This is really getting weird. Where could he be? 725 00:37:15,840 --> 00:37:18,520 I heard once there was this multiplex 726 00:37:18,600 --> 00:37:21,480 in like Oregon or "Michigan" or one of those places, 727 00:37:21,560 --> 00:37:25,960 and every Saturday night for two months, a different guy... 728 00:37:26,040 --> 00:37:28,320 -(EVIL LAUGHING) -(YELPS) 729 00:37:28,400 --> 00:37:31,120 -What the heck was that? -(DOOR CLOSES) 730 00:37:31,200 --> 00:37:32,240 (GASPS) 731 00:37:32,760 --> 00:37:33,800 Oh! 732 00:37:38,480 --> 00:37:39,600 -(SIGHS) -(DOOR OPENS) 733 00:37:43,320 --> 00:37:44,560 Lose somebody? 734 00:37:44,640 --> 00:37:46,800 Oh, it's my little brother. 735 00:37:46,880 --> 00:37:48,240 You mean you still haven't found him? 736 00:37:48,320 --> 00:37:50,840 No, no. He came back, but now he's gone again. 737 00:37:50,920 --> 00:37:52,000 Oh! 738 00:37:53,040 --> 00:37:54,320 What's his name? 739 00:37:54,400 --> 00:37:56,400 Brian. Brian Riley. 740 00:37:57,080 --> 00:38:00,560 If Brian Riley is present, please finish your business promptly 741 00:38:00,640 --> 00:38:02,800 and report to your sister at once! 742 00:38:04,040 --> 00:38:05,680 Now, when he emerges, 743 00:38:05,800 --> 00:38:09,480 I want you two to get into your seats and stay put. 744 00:38:11,200 --> 00:38:12,320 (SIGHS) 745 00:38:14,880 --> 00:38:17,960 No torn sprocket hole that's confusing the computer. 746 00:38:19,000 --> 00:38:20,760 No stripped brains. 747 00:38:22,320 --> 00:38:23,960 No tripped trees. I don't know. 748 00:38:29,480 --> 00:38:32,080 Yeah. Platter's in place. 749 00:38:33,200 --> 00:38:35,040 Okay. So I don't have as much to do around here 750 00:38:35,120 --> 00:38:36,440 since we went into full automation. 751 00:38:36,520 --> 00:38:38,960 Somehow, the powers that be think that's progress. 752 00:38:39,040 --> 00:38:40,240 Who am I to argue? 753 00:38:40,320 --> 00:38:43,240 But, while I'm underpaid and under-appreciated, 754 00:38:43,320 --> 00:38:46,560 I'm still numero uno at figuring out how and why things go wrong. 755 00:38:46,640 --> 00:38:48,720 Okay, Master Merle, enlighten me. 756 00:38:49,000 --> 00:38:50,560 Well, I think the problem here, my friend, 757 00:38:50,680 --> 00:38:53,800 is someone's deliberate attempt to ruin our big night. 758 00:38:53,880 --> 00:38:56,960 Thank you. I've only been trying to tell him that for the last hour. 759 00:38:57,120 --> 00:38:58,680 Well, can we straighten it out? 760 00:38:58,800 --> 00:39:01,920 If I can't, nobody can, but it's gonna take a few minutes. 761 00:39:02,440 --> 00:39:04,720 Okay. Well, if you've got everything under control here, 762 00:39:04,800 --> 00:39:07,000 I'm gonna head downstairs to prevent a riot. 763 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 (PATRONS CLAMORING) 764 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 If you could just... 765 00:39:18,760 --> 00:39:21,640 Quiet! 766 00:39:25,760 --> 00:39:26,920 Thanks. 767 00:39:27,000 --> 00:39:28,640 Told you I was good to have around. 768 00:39:29,760 --> 00:39:32,160 Folks, I know this has been very frustrating, 769 00:39:32,240 --> 00:39:34,280 but your movie will be starting over momentarily. 770 00:39:34,920 --> 00:39:37,880 If you'd rather leave now, refunds can be obtained in the main lobby 771 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 from my senior manager, Shawn MacGibbon. 772 00:39:40,040 --> 00:39:42,480 -If anyone can find him. -(LAUGHS NERVOUSLY) 773 00:39:44,120 --> 00:39:46,920 We apologize for any inconvenience. 774 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 PETE: Good job! 775 00:39:56,240 --> 00:39:58,360 This is getting way totally spooky. 776 00:39:58,440 --> 00:40:00,440 Terri and I looked everywhere for Shawn. We absolutely can't find him. 777 00:40:00,520 --> 00:40:02,400 And then, when we were coming out of his office, 778 00:40:02,480 --> 00:40:04,400 this total guy in black shot out of nowhere and ran down the stairs. 779 00:40:04,480 --> 00:40:06,040 I am so not kidding. We both saw him. 780 00:40:06,120 --> 00:40:07,760 BRIAN: Why won't you guys admit it? 781 00:40:07,880 --> 00:40:09,520 It's the Phantom of the Megaplex. 782 00:40:09,600 --> 00:40:11,840 And Nedermayer, he keeps calling for Shawn. 783 00:40:11,920 --> 00:40:13,440 Plus, you know the fog machine he had delivered 784 00:40:13,520 --> 00:40:15,760 so it'd be going off when the guests arrived for the premiere? 785 00:40:15,840 --> 00:40:19,760 Now it's disappeared, and nobody's even gotten the velvet ropes 786 00:40:19,840 --> 00:40:22,000 for the red carpet out of the downstairs lobby yet. 787 00:40:24,440 --> 00:40:26,480 Okay. Brian, I need you. 788 00:40:26,560 --> 00:40:28,000 About time you admitted it. 789 00:40:28,080 --> 00:40:29,120 Yeah. 790 00:40:32,040 --> 00:40:34,680 When I find that little brat, I'm gonna pound him, I swear. 791 00:40:34,760 --> 00:40:38,120 Thanks to him, I've got the cinema sitter turning into my own personal stalker. 792 00:40:38,240 --> 00:40:40,960 You want to bet the Bri guy's messing with you on purpose? 793 00:40:41,600 --> 00:40:42,640 Shh! 794 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 Shh! 795 00:40:44,040 --> 00:40:45,640 I'm not the one who's talking. 796 00:40:45,720 --> 00:40:47,640 You are now. 797 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Got to go find Brian. 798 00:40:51,760 --> 00:40:53,320 You're missing the whole movie. 799 00:40:53,400 --> 00:40:54,440 Mother's magic. 800 00:40:54,520 --> 00:40:58,160 She didn't want me to see this movie, now I'm not. 801 00:41:06,080 --> 00:41:08,600 Shawn? Is that you? 802 00:41:08,680 --> 00:41:11,280 -Oh, man! Who did this to you? -(MUFFLED SPEAKING) 803 00:41:11,840 --> 00:41:15,240 Probably be easier for him to answer if you took the tape off. 804 00:41:15,400 --> 00:41:17,320 (MUFFLED SPEAKING) 805 00:41:23,400 --> 00:41:25,920 I... (SCREAMS IN PAIN) 806 00:41:26,680 --> 00:41:27,920 -What happened? -(GROANS) 807 00:41:30,080 --> 00:41:31,680 I don't have a clue. 808 00:41:31,760 --> 00:41:33,400 I came down here to get these ropes. 809 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Someone shoved me from behind, held me down, tied my hands, 810 00:41:36,400 --> 00:41:38,720 put tape over my mouth before I saw a thing! 811 00:41:38,840 --> 00:41:40,320 Dun-dun-dun! 812 00:41:40,440 --> 00:41:42,680 Phantom of the Megaplex is back! 813 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 Sir? It's not that I didn't want to answer your calls. 814 00:41:49,760 --> 00:41:52,800 I was simply... Tied up. (LAUGHS NERVOUSLY) 815 00:41:53,200 --> 00:41:55,480 You and Lamonica are having dinner with who, sir? 816 00:41:55,720 --> 00:41:57,600 I am impressed! 817 00:41:57,680 --> 00:41:58,720 How soon? 818 00:41:59,160 --> 00:42:01,040 No, no. Please, don't rush. 819 00:42:01,120 --> 00:42:03,320 Really. Stay. Have a nice, long dessert. 820 00:42:03,400 --> 00:42:05,720 We'll have everything in order for you when you arrive. 821 00:42:08,920 --> 00:42:11,080 Sixty minutes! Do you hear me? 822 00:42:11,160 --> 00:42:13,800 Yes! In one short hour, Nedermayer will arrive 823 00:42:13,880 --> 00:42:16,640 with that waste of sweat Lamonica and Tyler Jesseman. 824 00:42:16,760 --> 00:42:18,560 Yes! The director of Midnight Mayhem. 825 00:42:18,680 --> 00:42:23,120 We must find out who is causing this chaos and make it stop. All right? 826 00:42:23,240 --> 00:42:24,840 Pete, Ricky, inside. 827 00:42:24,920 --> 00:42:26,880 Someone take half-pint back to his show, 828 00:42:26,960 --> 00:42:29,240 and please check all theaters for any signs of trouble. 829 00:42:29,360 --> 00:42:31,280 Where is your bow tie? 830 00:42:31,400 --> 00:42:33,040 I'll go get it. 831 00:42:33,560 --> 00:42:35,440 Go! Go, go, go! 832 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 There you are! Finally! 833 00:42:44,680 --> 00:42:46,480 Yeah. Nice job of watching Brian. 834 00:42:46,560 --> 00:42:48,040 I can explain! 835 00:42:48,320 --> 00:42:50,880 -(ESCALATOR BEEPING) -Oh, great! 836 00:42:51,120 --> 00:42:53,440 All right, get to the top. 837 00:42:54,320 --> 00:42:55,360 Oh, good. 838 00:42:56,160 --> 00:42:57,520 Come on! 839 00:42:58,560 --> 00:43:00,000 Do you see what I'm up against tonight? 840 00:43:00,080 --> 00:43:02,000 Yeah! Fighting the Phantom! 841 00:43:02,640 --> 00:43:05,640 Look. Either you two get into your seats in Farmer Brown 842 00:43:05,720 --> 00:43:08,040 and stay there, or I'm running you home right now. 843 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 I'm totally serious. 844 00:43:09,440 --> 00:43:10,720 Wow! There's a big shock! 845 00:43:10,800 --> 00:43:11,840 You being serious? 846 00:43:11,920 --> 00:43:14,120 Catch me! I'm about to faint. 847 00:43:17,720 --> 00:43:20,800 I know we promised, but don't you want to be a hero? 848 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 You're so lame, Brian. 849 00:43:22,000 --> 00:43:23,960 We're not gonna solve what's going on here. 850 00:43:24,080 --> 00:43:25,120 Why not? 851 00:43:25,200 --> 00:43:27,120 What did Dad always say, huh? 852 00:43:27,200 --> 00:43:30,040 If you pay attention, the movies can teach you about life. 853 00:43:30,120 --> 00:43:31,680 How is that relevant? 854 00:43:32,040 --> 00:43:34,320 Don't you get what this guy's doing? 855 00:43:35,000 --> 00:43:38,160 In Glimpses of Genevieve, the projector was going nuts. 856 00:43:38,640 --> 00:43:40,200 Glimpses, see? 857 00:43:40,280 --> 00:43:43,040 In Cut to Black, the lights were going on and off. 858 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 The titles match the troubles. 859 00:43:45,680 --> 00:43:48,240 Exactly. So what you and me need to do 860 00:43:48,320 --> 00:43:51,200 is figure out where he's gonna strike next. 861 00:43:51,280 --> 00:43:53,360 -Right! -(PEOPLE SCREAMING) 862 00:43:53,440 --> 00:43:54,640 Come on! 863 00:44:00,080 --> 00:44:01,800 What happened to the fan? 864 00:44:02,560 --> 00:44:06,360 Run for your lives, children! It's a tornado! 865 00:44:06,440 --> 00:44:07,480 Excellent! 866 00:44:08,960 --> 00:44:10,600 (SCREAMING CONTINUES) 867 00:44:39,160 --> 00:44:42,240 -Look! There's Caitlin! -Who? 868 00:44:42,320 --> 00:44:44,920 Duh! The girl Pete likes! 869 00:44:45,240 --> 00:44:46,440 (SNEEZES) 870 00:44:46,520 --> 00:44:47,760 (SCREAMING) 871 00:44:50,680 --> 00:44:51,920 MAN: Sorry! 872 00:44:52,440 --> 00:44:53,560 Thanks! 873 00:44:53,640 --> 00:44:56,960 Don't worry, ladies! I'll take care of it! 874 00:44:58,520 --> 00:44:59,920 (MOOING) 875 00:45:00,000 --> 00:45:01,360 (DONNY GROANS) 876 00:45:03,040 --> 00:45:04,200 Good look on you, Donny. 877 00:45:04,280 --> 00:45:05,800 You should adopt it permanently! 878 00:45:07,040 --> 00:45:09,880 -Come on! Let's go! -Okay, okay, okay! 879 00:45:10,480 --> 00:45:11,560 (YELPS) 880 00:45:20,360 --> 00:45:21,640 Come here! Come here! 881 00:45:25,840 --> 00:45:27,400 -(FAN POWERING DOWN) -(SIGHS) 882 00:45:38,880 --> 00:45:41,000 GEORGE: Oh! Batting a thousand, huh? 883 00:45:41,120 --> 00:45:44,080 A lost reservation and no room for us at Chez Patrice? 884 00:45:44,240 --> 00:45:46,920 This joint's suddenly gone belly up. 885 00:45:47,720 --> 00:45:50,600 Well, so much for our perfect evening. 886 00:45:50,680 --> 00:45:53,560 It's okay. George, do you see those plants? 887 00:45:54,240 --> 00:45:55,800 Hanging over there? 888 00:45:56,240 --> 00:45:59,280 They seem perfectly content, don't they? 889 00:46:00,000 --> 00:46:02,120 Sure. They look great. 890 00:46:02,480 --> 00:46:04,640 So, it wouldn't really make any sense to uproot them, 891 00:46:04,720 --> 00:46:06,320 put them into a single pot, 892 00:46:06,400 --> 00:46:10,080 impose, you know, some kind of forced blending thing. 893 00:46:13,400 --> 00:46:18,640 Well, you could do that, but if it got all messed up, 894 00:46:18,720 --> 00:46:21,000 don't you run the risk of ruining them both? 895 00:46:21,400 --> 00:46:24,080 I mean, the roots get entangled 896 00:46:24,160 --> 00:46:26,240 -and the stems get twisted and... -Yeah. 897 00:46:26,320 --> 00:46:28,760 It's not just the plants that you have to think about. 898 00:46:29,800 --> 00:46:31,120 What about the buds? 899 00:46:32,160 --> 00:46:36,600 I mean, how would they react to this turf invasion? 900 00:46:38,400 --> 00:46:43,360 Hey, don't get me wrong. It's not that I'm afraid of re-potting. 901 00:46:44,920 --> 00:46:50,840 I just think you have to take it slow, you know, examine every angle. 902 00:46:50,920 --> 00:46:52,080 Mmm. 903 00:46:55,240 --> 00:46:56,440 I agree. 904 00:46:56,520 --> 00:46:57,680 I agree. 905 00:46:58,480 --> 00:47:00,680 Personally, I've never been comfortable trying anything 906 00:47:00,800 --> 00:47:02,680 that I wasn't sure I could succeed at. 907 00:47:04,240 --> 00:47:06,880 Maybe all we can do is trust that if and when the time is right, 908 00:47:06,960 --> 00:47:08,400 we'll both know it. 909 00:47:11,440 --> 00:47:12,560 Okay. 910 00:47:12,960 --> 00:47:14,760 -(PAGER BEEPING) -Oh! 911 00:47:14,840 --> 00:47:16,000 Who's this? 912 00:47:16,240 --> 00:47:17,760 It's not a number I recognize. 913 00:47:17,840 --> 00:47:18,880 Here. 914 00:47:27,440 --> 00:47:29,200 (INDISTINCT CHATTERING) 915 00:47:29,880 --> 00:47:31,200 (PHONE RINGS) 916 00:47:31,280 --> 00:47:32,360 Mom? 917 00:47:32,440 --> 00:47:34,280 Pete! Where are you? 918 00:47:34,360 --> 00:47:35,400 The lobby pay phone. 919 00:47:35,480 --> 00:47:36,600 Is anything wrong? 920 00:47:36,680 --> 00:47:37,800 No, no, everything's fine... 921 00:47:38,400 --> 00:47:41,280 Sort of. Mom, I really hate to do this, 922 00:47:41,360 --> 00:47:44,880 but Shawn canceled all dinner breaks tonight since we're so understaffed, 923 00:47:44,960 --> 00:47:48,800 and I thought I could bring the kids home, only we're so not ready for the premiere. 924 00:47:48,880 --> 00:47:50,400 You need me to pick up Brian and Karen. 925 00:47:50,480 --> 00:47:52,680 It's no problem. I'll bring George with me. 926 00:47:52,760 --> 00:47:53,880 (WHISPERS) Sorry. 927 00:47:54,560 --> 00:47:56,080 No, I don't want them standing on the street. 928 00:47:56,160 --> 00:47:57,320 Tell 'em to sit on that blue bench 929 00:47:57,400 --> 00:47:59,280 down in the lower lobby. I'll meet them there. 930 00:47:59,360 --> 00:48:00,400 All right. Thanks. 931 00:48:03,800 --> 00:48:06,360 Another change of plans. I'm sorry. 932 00:48:06,440 --> 00:48:08,640 -We've gotta go pick up Brian and Karen. -(LAUGHS) 933 00:48:10,520 --> 00:48:12,640 (ENGINE STALLING) 934 00:48:16,320 --> 00:48:17,560 Oh, no. 935 00:48:18,080 --> 00:48:20,760 PETE: You guys were never gonna get to stay for the premiere anyway, 936 00:48:20,840 --> 00:48:22,320 so I don't know what you're moaning about. 937 00:48:22,400 --> 00:48:24,080 Besides, Mom and George are already on their way. 938 00:48:24,160 --> 00:48:26,560 Man, we don't even get to find out who the Phantom is? 939 00:48:26,680 --> 00:48:30,200 Riley, it's Movie Mason, our so-called Phantom. 940 00:48:30,280 --> 00:48:31,360 Think about it. 941 00:48:31,440 --> 00:48:32,640 He's ticked at me for having tossed him out. 942 00:48:32,720 --> 00:48:35,520 He's never gotten over the fact that he doesn't still own this place. 943 00:48:35,640 --> 00:48:37,520 What better revenge than ruining our biggest night? 944 00:48:37,640 --> 00:48:39,600 Mason would never do anything that mean. 945 00:48:39,680 --> 00:48:41,920 Movies are sacred to him. 946 00:48:42,000 --> 00:48:44,200 In my opinion, that crazy old coot is capable of anything. 947 00:48:44,280 --> 00:48:45,480 You don't know him at all. 948 00:48:45,560 --> 00:48:47,520 He's the sweetest person that ever lived. 949 00:48:47,960 --> 00:48:50,800 Why are these small people talking to me? 950 00:48:50,880 --> 00:48:53,480 Guys, will you just cool it, all right? This doesn't concern you. 951 00:48:53,640 --> 00:48:56,440 It does if he's gonna go around bad-mouthing Movie Mason! 952 00:48:56,520 --> 00:48:57,640 KAREN: Yeah! 953 00:48:57,720 --> 00:49:02,680 I am telling you, he is our Phantom and I want him found. 954 00:49:04,760 --> 00:49:06,520 All right, I gotta go look for Mason. 955 00:49:06,600 --> 00:49:07,960 I want you two sitting on this bench. 956 00:49:08,040 --> 00:49:11,440 I don't want you doing anything till Mom gets here, okay? 957 00:49:14,640 --> 00:49:17,800 REPORTER: Connie, I'm standing in front of the Grande Theater downtown, 958 00:49:17,880 --> 00:49:18,920 where the premiere of Midnight... 959 00:49:19,000 --> 00:49:20,480 Movie Mason never came back, right? 960 00:49:20,560 --> 00:49:22,160 -No. -Good. 961 00:49:22,240 --> 00:49:24,520 Wait a sec. I saw him. About an hour ago. 962 00:49:24,600 --> 00:49:27,600 He decided to forgive Shawn and bought a ticket to Merlin on Mars. 963 00:49:39,560 --> 00:49:40,720 Gross! 964 00:49:40,800 --> 00:49:42,400 It's Movie Mason's work schedule. 965 00:49:42,480 --> 00:49:45,200 Why does he have a work schedule if he doesn't work here? 966 00:49:45,280 --> 00:49:47,960 Pete says every week Mason types it all up, 967 00:49:48,040 --> 00:49:50,800 and every week Shawn tosses it out. 968 00:49:51,760 --> 00:49:53,680 Hmm. This is very interesting. 969 00:49:55,880 --> 00:49:57,040 I'll be right back. 970 00:49:57,120 --> 00:49:59,520 We're not supposed to leave this bench, remember? 971 00:50:00,280 --> 00:50:02,400 Hillary, hi. You remember me, right? 972 00:50:02,480 --> 00:50:04,920 -Brian, Pete's little brother? -Brian, honey! How are you? 973 00:50:05,000 --> 00:50:06,400 Wow! Look how tall you're getting. 974 00:50:06,480 --> 00:50:09,000 Movie Mason, when he takes his dinner breaks, 975 00:50:10,320 --> 00:50:11,640 where does he go? 976 00:50:12,600 --> 00:50:13,760 Why are we doing this? 977 00:50:13,840 --> 00:50:15,360 We're gonna get in so much trouble. 978 00:50:15,440 --> 00:50:17,360 I didn't say you had to follow me. 979 00:50:17,440 --> 00:50:18,600 Well, yeah, well, what was I supposed to do? 980 00:50:18,680 --> 00:50:20,480 Be sitting there all alone when Mom arrives? 981 00:50:20,560 --> 00:50:23,480 "Where's Brian?" Gee, I have no idea. 982 00:50:23,560 --> 00:50:25,400 God, how grounded would I be? 983 00:50:25,480 --> 00:50:27,480 Not to mention, this is for employees only. 984 00:50:27,560 --> 00:50:28,960 I mean, how do you know about it? 985 00:50:29,040 --> 00:50:30,400 I came down here with Pete earlier. 986 00:50:31,280 --> 00:50:33,080 And we're heading back down here now because? 987 00:50:33,160 --> 00:50:36,040 Hillary said Mason always takes his dinner breaks in the basement. 988 00:50:36,120 --> 00:50:37,440 Why? What's down here? 989 00:50:37,920 --> 00:50:40,360 Probably spiders and rats and... 990 00:50:40,760 --> 00:50:42,560 -(EVIL LAUGHING) -(KIDS WHIMPER) 991 00:50:43,440 --> 00:50:44,840 The Phantom? 992 00:50:45,960 --> 00:50:47,280 We gotta get out of here. 993 00:50:47,360 --> 00:50:49,040 Are you nuts? We can't bail now. 994 00:50:49,120 --> 00:50:52,560 This is exactly like in Officer Bean: Talented Teen II. 995 00:50:52,640 --> 00:50:53,760 Look, I don't care. 996 00:50:53,840 --> 00:50:55,400 Mom is gonna be waiting for us. Now come on! 997 00:50:55,480 --> 00:51:00,080 No, just think how proud she'll be when we show up with the unmasked Phantom. 998 00:51:01,040 --> 00:51:03,200 Brian. Brian! 999 00:51:05,600 --> 00:51:08,640 I checked both Merlin on Mars shows. Mason's not in either one. 1000 00:51:08,720 --> 00:51:11,200 I hate thinking that sweet old man could be the Phantom. 1001 00:51:11,480 --> 00:51:13,760 Oh, good. They're gone. 1002 00:51:14,560 --> 00:51:17,080 At least something finally went the way it was supposed to. 1003 00:51:19,040 --> 00:51:21,080 I do this like I'll actually know something. 1004 00:51:21,160 --> 00:51:22,720 I'm an English teacher! 1005 00:51:23,200 --> 00:51:26,920 But, a car breaks down and a guy automatically looks under the hood. 1006 00:51:27,560 --> 00:51:30,960 Okay, have I been macho long enough now to call the Auto Club? 1007 00:51:31,040 --> 00:51:34,600 Yes, and then I'll call the theater and give the kids a heads-up. 1008 00:51:35,800 --> 00:51:37,800 I hate this! We shouldn't be here. 1009 00:51:37,880 --> 00:51:39,720 -We should be upstairs waiting for Mom. -Shh! 1010 00:51:40,200 --> 00:51:42,720 What if we find the guy who got trapped in here 1011 00:51:42,800 --> 00:51:45,120 when they blew up the original theater? 1012 00:51:46,160 --> 00:51:48,000 What's that? 1013 00:51:52,520 --> 00:51:53,680 I don't like this. 1014 00:51:54,200 --> 00:51:56,400 I don't like this at all. This is really scary. 1015 00:51:56,480 --> 00:51:58,720 Come on, we should just go back. 1016 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 -Come on! -I hate this. 1017 00:52:01,080 --> 00:52:03,920 Let's get out of here. Let's just go! Come on! 1018 00:52:07,520 --> 00:52:09,120 Whoa! 1019 00:52:12,760 --> 00:52:14,240 Cool! 1020 00:52:19,080 --> 00:52:20,960 -Look at this. -Wait! 1021 00:52:24,160 --> 00:52:25,840 What are you doing? 1022 00:52:28,440 --> 00:52:31,320 BRIAN: Whoa! We're not dead, right? 1023 00:52:31,400 --> 00:52:33,240 KAREN: What are you talking about? 1024 00:52:33,680 --> 00:52:36,080 Long tunnel, bright light at the end. 1025 00:52:36,160 --> 00:52:37,520 I just wanted to make sure. 1026 00:52:38,040 --> 00:52:39,680 Come on, Bri. Let's get out of here, please? 1027 00:52:39,760 --> 00:52:41,880 Not till I know where this goes. 1028 00:52:41,960 --> 00:52:43,440 (WHIMPERING) 1029 00:52:45,400 --> 00:52:47,520 Oh! This is so frustrating! 1030 00:52:47,640 --> 00:52:50,400 I call the theater, and all I get is this pre-recorded laundry list of options, 1031 00:52:50,520 --> 00:52:52,400 none of which lead to a human being. 1032 00:52:52,520 --> 00:52:54,680 I call the box office, and all I get is show times. 1033 00:52:54,760 --> 00:52:57,360 Wait a sec. Does your beeper have a callback function? 1034 00:52:57,440 --> 00:52:58,600 I don't know. 1035 00:52:58,840 --> 00:53:02,560 If Pete called from the lobby earlier, the number should still be in memory. 1036 00:53:02,640 --> 00:53:04,480 -Oh, oh, oh, oh! -Here we are. 1037 00:53:08,440 --> 00:53:10,080 (PHONE RINGING) 1038 00:53:11,640 --> 00:53:12,720 City morgue. 1039 00:53:16,800 --> 00:53:18,440 (PHONE RINGING) 1040 00:53:18,880 --> 00:53:20,520 Hello? 1041 00:53:21,080 --> 00:53:22,440 On the bench? 1042 00:53:23,280 --> 00:53:25,320 Oh, the blue bench. 1043 00:53:25,400 --> 00:53:27,240 Hold on, I'll check. 1044 00:53:37,960 --> 00:53:39,280 It's empty. 1045 00:53:40,160 --> 00:53:42,600 Me? Oh, my name. 1046 00:53:42,680 --> 00:53:44,000 I'm Mark Jefferies. 1047 00:53:45,280 --> 00:53:47,720 Oh, hello, Mrs. Riley. 1048 00:53:47,800 --> 00:53:49,600 No, I haven't seen Pete. 1049 00:53:50,000 --> 00:53:52,600 You want me to find out where he is? 1050 00:53:54,560 --> 00:53:56,200 Okay, could you hold on? 1051 00:53:56,720 --> 00:53:58,400 Okay, hold on. 1052 00:54:12,240 --> 00:54:14,640 BRIAN: Wow. KAREN: Whoa. 1053 00:54:15,960 --> 00:54:17,640 BRIAN: Look at all this. 1054 00:54:19,080 --> 00:54:20,640 KAREN: Yeah. 1055 00:54:20,720 --> 00:54:21,760 BRIAN: I don't get it. 1056 00:54:22,320 --> 00:54:24,320 Where'd all this stuff come from? 1057 00:54:25,120 --> 00:54:27,920 Maybe nobody knows about it. 1058 00:54:28,520 --> 00:54:32,400 Man, some of this old stuff must be worth a fortune. 1059 00:54:33,760 --> 00:54:39,040 Bri, are you totally 100% positive Mason can't possibly be the Phantom? 1060 00:54:39,120 --> 00:54:41,640 Of course. Not even a question. 1061 00:54:42,680 --> 00:54:46,440 Okay, then... What about this? 1062 00:54:49,720 --> 00:54:50,960 Whoa. 1063 00:54:57,040 --> 00:54:58,240 Hello, children. 1064 00:54:58,400 --> 00:54:59,600 (BOTH GASP) 1065 00:55:00,480 --> 00:55:02,200 (STAMMERS) Movie Mason. 1066 00:55:03,640 --> 00:55:05,800 Oh, sorry I startled you. 1067 00:55:06,360 --> 00:55:11,680 I see you've discovered my little hideaway. 1068 00:55:12,160 --> 00:55:14,520 You left the light on. 1069 00:55:14,600 --> 00:55:16,600 That's what happens with old age. 1070 00:55:17,120 --> 00:55:22,000 Liver spots come, the mind goes. 1071 00:55:23,920 --> 00:55:27,080 Mason, do you know what's been going on around here tonight? 1072 00:55:28,160 --> 00:55:32,240 Crazy projectors, flashing lights, indoor tornadoes? 1073 00:55:32,640 --> 00:55:34,200 It's not you, is it? 1074 00:55:34,600 --> 00:55:37,600 You're not the Phantom of the Megaplex, right? 1075 00:55:44,600 --> 00:55:46,840 Children... 1076 00:55:46,920 --> 00:55:48,720 Children... 1077 00:55:49,760 --> 00:55:51,320 Children... 1078 00:55:51,800 --> 00:55:55,320 When we arrive in this world, magic is all around us. 1079 00:55:55,400 --> 00:55:58,960 You simply have to see a baby discover a butterfly 1080 00:55:59,320 --> 00:56:03,600 or a toddler splash in the bath for the first time. 1081 00:56:04,240 --> 00:56:06,280 Yet, as the years pass, 1082 00:56:06,640 --> 00:56:09,800 simple pleasures aren't quite so simple to find. 1083 00:56:10,560 --> 00:56:13,800 Myths and legends fall away. 1084 00:56:13,880 --> 00:56:19,440 Santa's secrets are revealed, card tricks lose their fascination. 1085 00:56:20,320 --> 00:56:22,720 True wonder is hard to come by. 1086 00:56:22,800 --> 00:56:25,160 But there's always... 1087 00:56:26,720 --> 00:56:29,640 Magic at the movies. 1088 00:56:32,160 --> 00:56:39,280 Pirate ships, bicycles that fly, angels earn their wings, 1089 00:56:39,720 --> 00:56:46,000 beautiful women marry handsome men, and we all learn... 1090 00:56:47,160 --> 00:56:51,000 There's no place like home. 1091 00:56:51,480 --> 00:56:54,760 To destroy that magic, to shatter those moments, 1092 00:56:54,840 --> 00:57:00,200 to me is a sin so grave as to be almost incomprehensible. 1093 00:57:02,840 --> 00:57:05,760 If there truly is a phantom, my young friends, 1094 00:57:06,400 --> 00:57:07,800 I assure you... 1095 00:57:09,360 --> 00:57:13,880 It most definitely is not me. 1096 00:57:22,680 --> 00:57:24,600 Has anyone seen Caitlin? She's supposed to be 1097 00:57:24,680 --> 00:57:26,960 hanging around for the premiere, but I can't find her. 1098 00:57:28,280 --> 00:57:30,200 I don't know if this is a sick joke or what, 1099 00:57:30,280 --> 00:57:31,320 but Shawn's gone again. 1100 00:57:31,400 --> 00:57:34,880 -And Nedermayer just called again. -They should cancel this premiere. 1101 00:57:34,960 --> 00:57:36,440 Seriously! I mean, once I heard... 1102 00:57:36,560 --> 00:57:39,440 Terri! All right, this is the biggest thing that's ever happened at the Grande. 1103 00:57:39,520 --> 00:57:40,680 No one's gonna cancel it. 1104 00:57:41,680 --> 00:57:42,880 How're we doing on clearing out the place? 1105 00:57:43,040 --> 00:57:45,000 -You mean emptying the theaters? -Yeah. 1106 00:57:45,080 --> 00:57:46,440 Well, lower level's done. 1107 00:57:46,520 --> 00:57:47,960 This level, Floodgate's got 10 minutes left. 1108 00:57:48,040 --> 00:57:49,840 Martian Mountain gets out at 11:15. 1109 00:57:49,920 --> 00:57:51,080 Lacy's checking the rest. 1110 00:57:51,200 --> 00:57:53,200 -All right, go check the bathrooms. -All right. 1111 00:57:53,280 --> 00:57:54,480 WOMAN: Oh! 1112 00:57:54,720 --> 00:57:58,080 Oh, excuse me, children. 1113 00:57:59,200 --> 00:58:00,960 Excuse me, will one of you please tell me 1114 00:58:01,080 --> 00:58:04,600 where I might find your manager, Shawn MacGibbon. 1115 00:58:06,200 --> 00:58:07,920 -Uh, Shawn? -Mmm-hmm. 1116 00:58:08,000 --> 00:58:10,920 Well, Shawn could be just about anywhere right now. 1117 00:58:11,000 --> 00:58:13,200 May I help you? I'm the assistant manager, Pete Riley. 1118 00:58:13,400 --> 00:58:17,040 And I, child, am Ms. Tory Hicks. Perhaps you've heard of me. Hmm? 1119 00:58:19,640 --> 00:58:23,320 Perhaps not. In any case, I have Ms. Madison Ashley Metz, 1120 00:58:23,440 --> 00:58:26,520 Mr. Jacob Johnson, and numerous other very unhappy clients 1121 00:58:26,600 --> 00:58:28,320 outside in their limousines, 1122 00:58:28,400 --> 00:58:31,840 begging to know when we will be getting this painfully amateur show on the road. 1123 00:58:31,920 --> 00:58:33,920 Soon, really soon, we promise. 1124 00:58:34,000 --> 00:58:35,040 Oh, it had better be soon. 1125 00:58:35,840 --> 00:58:39,000 My boy, if I don't receive a personal welcome at my limousine 1126 00:58:39,120 --> 00:58:42,760 from your Shawn MacGibbon, I will be taking all of my clients 1127 00:58:42,840 --> 00:58:45,520 back to LA before you can say "Heads will roll!" 1128 00:58:50,200 --> 00:58:52,040 Pleasure meeting you, darling. 1129 00:58:52,320 --> 00:58:55,520 Do give your manager my message. Mmm-hmm? 1130 00:59:02,600 --> 00:59:04,000 You guys, Pete, hurry! 1131 00:59:04,080 --> 00:59:06,000 Donny Hollie's about to pound the life out of Ricky 1132 00:59:06,120 --> 00:59:07,960 because Donny pulled the laser sword out of the meteor 1133 00:59:08,040 --> 00:59:09,440 and now he wants his free movie passes, 1134 00:59:09,520 --> 00:59:11,480 but nobody can find Shawn, and Ricky's telling Donny that... 1135 00:59:11,560 --> 00:59:14,040 You'll get your stupid passes, but I can't give them to you tonight! 1136 00:59:14,120 --> 00:59:17,280 Then let me stay for the premiere. She gets to stay. 1137 00:59:17,360 --> 00:59:19,360 She and Lisa have tickets! 1138 00:59:19,560 --> 00:59:22,160 We're all booked out. There are no more seats! 1139 00:59:22,240 --> 00:59:23,440 So, I'll stand. 1140 00:59:23,520 --> 00:59:26,200 Hello! Fire code regulations. Ever heard of them? 1141 00:59:26,280 --> 00:59:28,080 We overbook and get totally shut down. 1142 00:59:28,160 --> 00:59:30,800 They don't care how many Hollywood stars are here. 1143 00:59:30,920 --> 00:59:32,680 They'll cancel the whole event! 1144 00:59:32,800 --> 00:59:34,960 How about you leave, and I'll stay? 1145 00:59:35,040 --> 00:59:36,640 PETE: What are you doing, Donny? 1146 00:59:36,720 --> 00:59:38,520 You're running a contest. 1147 00:59:38,640 --> 00:59:41,480 I won the contest, and I want my prize. 1148 00:59:41,600 --> 00:59:45,160 You'll get your prize, tomorrow, but right now you gotta leave. 1149 00:59:45,440 --> 00:59:46,720 Make me. 1150 00:59:55,120 --> 00:59:56,680 (FIRE ALARM RINGING) 1151 00:59:57,720 --> 01:00:01,760 I gotta deal with this, Donny, then I'll be back to personally toss you out. 1152 01:00:02,800 --> 01:00:04,800 (PEOPLE SCREAMING) 1153 01:00:07,120 --> 01:00:10,160 Folks, please, if you would just listen to me. 1154 01:00:10,440 --> 01:00:13,560 I am very, very sorry the fire sprinklers malfunctioned. 1155 01:00:14,480 --> 01:00:17,160 You're welcome to fill out complaints or refund forms, 1156 01:00:17,240 --> 01:00:20,240 but please, try and understand, I have to clear the lobby. 1157 01:00:20,320 --> 01:00:22,680 We have a special event starting in a half an hour, 1158 01:00:22,760 --> 01:00:24,680 and I need your full cooperation. 1159 01:00:26,680 --> 01:00:29,160 Oh, man. Mark, take over. 1160 01:00:29,240 --> 01:00:30,960 You mean me? 1161 01:00:31,040 --> 01:00:32,880 All right, folks, I'm really, really sorry, 1162 01:00:32,960 --> 01:00:34,440 you're gonna have to clear, please. 1163 01:00:34,520 --> 01:00:36,760 We have this really, really big premiere starting... 1164 01:00:36,920 --> 01:00:39,000 -What are you doing back? -Back? We never left. 1165 01:00:39,080 --> 01:00:40,160 What happened to Mom? 1166 01:00:40,320 --> 01:00:42,200 We were hoping you'd tell us. 1167 01:00:42,320 --> 01:00:43,920 She hasn't shown up yet? 1168 01:00:44,240 --> 01:00:47,120 No, but the good news is, we've ID'd the Phantom. 1169 01:00:49,160 --> 01:00:50,400 It's Merle! 1170 01:00:50,600 --> 01:00:52,320 Why would Merle be the Phantom? 1171 01:00:52,400 --> 01:00:54,520 Come on! We'll show you. 1172 01:00:57,760 --> 01:00:59,680 Remember what he said up in the projection booth 1173 01:00:59,800 --> 01:01:01,040 about being under-appreciated, 1174 01:01:01,120 --> 01:01:03,240 everything's too computerized, all that junk? 1175 01:01:03,320 --> 01:01:05,160 -Uh-huh. -Come on, hurry, right this way. 1176 01:01:05,520 --> 01:01:07,920 Karen and me came in here looking for you and... 1177 01:01:08,000 --> 01:01:10,280 What happened to the emergency running lights along the floor? 1178 01:01:10,360 --> 01:01:11,600 -Wait... -(ANNOUNCER SPEAKING) 1179 01:01:17,800 --> 01:01:20,560 ANNOUNCER: It started as a movie, but now it's real! 1180 01:01:20,640 --> 01:01:22,240 -(EVIL LAUGHING) -(ALL GASP) 1181 01:01:22,520 --> 01:01:26,520 This thing, this trailer, it's been running over and over in here. 1182 01:01:26,600 --> 01:01:28,920 Who else but Merle could rig up something like this? 1183 01:01:29,040 --> 01:01:30,320 Who else but him could do any of it? 1184 01:01:30,400 --> 01:01:32,880 Brian said the lights and projectors are tied to the computers up there. 1185 01:01:32,960 --> 01:01:34,760 Yeah, but Merle's not gonna risk his job 1186 01:01:34,880 --> 01:01:37,240 to do something stupid like this. He's been here forever. 1187 01:01:37,320 --> 01:01:38,560 Maybe that's the problem. 1188 01:01:38,640 --> 01:01:41,600 Maybe he finally wants to be appreciated and recognized. 1189 01:01:42,000 --> 01:01:43,920 Like Willie Gaines in The Last Woodcarver? 1190 01:01:44,000 --> 01:01:46,640 Maybe you two guys have seen way too many movies. 1191 01:01:48,440 --> 01:01:49,760 (TRAILER RESTARTS) 1192 01:01:49,840 --> 01:01:53,320 On the other hand, I don't think it would hurt to check Merle out. 1193 01:02:07,600 --> 01:02:10,840 Hey! What are you doing over there, Phantom? 1194 01:02:12,160 --> 01:02:13,320 Excuse me? 1195 01:02:13,720 --> 01:02:14,960 I'm really sorry, Merle. 1196 01:02:15,040 --> 01:02:17,760 My slightly demented little brother has himself convinced 1197 01:02:17,920 --> 01:02:19,400 you're the Phantom of the Megaplex. 1198 01:02:19,480 --> 01:02:22,960 Hey, catch this. He's still got that creepy trailer playing down there. 1199 01:02:23,320 --> 01:02:28,400 No, actually, I'm workin' my buns off trying to shut the darn thing down. 1200 01:02:28,480 --> 01:02:30,600 What's the problem? I thought you were a master at all this stuff. 1201 01:02:30,680 --> 01:02:32,920 Brian! You're being really rude! Now will you cool it? 1202 01:02:33,000 --> 01:02:35,880 The fact is, I don't know how this trailer got onto my reels, 1203 01:02:35,960 --> 01:02:39,520 and I can't figure out how it's programmed to keep repeating. 1204 01:02:39,600 --> 01:02:41,120 A likely story. 1205 01:02:44,480 --> 01:02:47,760 Listen, kid. If you don't back off and give me a chance to sort this out, 1206 01:02:47,840 --> 01:02:50,440 we're not gonna have a premiere, because I won't be able to run the print! 1207 01:02:50,520 --> 01:02:53,440 Which conveniently makes you look like a big hero 1208 01:02:53,520 --> 01:02:54,640 for getting it all fixed in time! 1209 01:02:54,720 --> 01:02:55,760 BOTH: Brian! 1210 01:02:56,200 --> 01:02:58,560 Come on. We got our guy right here. 1211 01:02:58,640 --> 01:03:00,440 Why don't you two wanna do anything about it? 1212 01:03:00,520 --> 01:03:02,320 -Brian? -No, listen to me! 1213 01:03:02,400 --> 01:03:04,120 Brian, look! 1214 01:03:14,000 --> 01:03:17,240 Whoa! He's real. 1215 01:03:17,920 --> 01:03:19,560 Well, duh. 1216 01:03:20,080 --> 01:03:21,800 Come on! 1217 01:03:26,880 --> 01:03:29,120 Okay, so, I was wrong. 1218 01:03:29,480 --> 01:03:31,800 Love to stay and help you fix the computer and everything, 1219 01:03:31,880 --> 01:03:34,360 but I'm pretty sure Pete needs me more. 1220 01:03:36,160 --> 01:03:38,120 Yeah, you really called it, huh, Bri? 1221 01:03:38,360 --> 01:03:40,000 Yeah, it's definitely Merle. 1222 01:03:40,080 --> 01:03:41,520 Great job. Nobody's home. 1223 01:03:41,600 --> 01:03:44,360 I don't see you coming up with any brilliant answers. 1224 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 (BRIAN COUGHING) 1225 01:03:48,920 --> 01:03:50,240 All right, I surrender. 1226 01:03:50,320 --> 01:03:52,160 Maybe you guys with all your movie knowledge 1227 01:03:52,240 --> 01:03:53,600 do know more about this than I do. 1228 01:03:54,240 --> 01:03:57,080 So, how are we gonna find out who the Phantom really is? 1229 01:03:57,160 --> 01:03:58,960 Okay, we need to apply cinematic logic. 1230 01:03:59,040 --> 01:04:02,000 Is anybody around this place hooked up to the Internet? 1231 01:04:02,960 --> 01:04:05,720 It's a major megaplex about to host a major premiere. 1232 01:04:05,800 --> 01:04:07,920 Wouldn't you think that somebody would pick up a ringing phone? 1233 01:04:08,000 --> 01:04:09,720 He said he'll be done in five minutes. 1234 01:04:09,800 --> 01:04:11,200 George, you don't understand. I'm never late. 1235 01:04:11,280 --> 01:04:13,480 Those kids must think I'm in a ditch somewhere. 1236 01:04:13,800 --> 01:04:16,160 If they were worried, wouldn't they have beeped you? 1237 01:04:16,240 --> 01:04:17,680 You're right, they must be dead. 1238 01:04:17,760 --> 01:04:19,920 Why else wouldn't I have heard from them by now? 1239 01:04:22,360 --> 01:04:23,960 I'm really trying to follow this. 1240 01:04:24,040 --> 01:04:26,160 You need to use Shawn's computer why? 1241 01:04:26,920 --> 01:04:29,280 Listen, everything the Phantom's done so far tonight 1242 01:04:29,360 --> 01:04:32,840 had to do with the movies playing in the theaters he's attacked. 1243 01:04:33,600 --> 01:04:36,640 Now, if we wanna know what he's got planned for the premiere, 1244 01:04:36,720 --> 01:04:38,960 we've gotta find out the plot of Midnight Mayhem. 1245 01:04:39,040 --> 01:04:41,040 Okay, nobody knows that. That's the whole deal. 1246 01:04:41,120 --> 01:04:43,360 I mean, they've been keeping the story top secret. 1247 01:04:43,440 --> 01:04:44,600 Isn't he cute when he's naive? 1248 01:04:45,600 --> 01:04:48,120 Ever heard of spoiler sites on the Internet? 1249 01:04:48,240 --> 01:04:51,120 Let me just tell you, a movie geek's paradise. 1250 01:04:51,240 --> 01:04:54,360 Every secret Hollywood has, these guys know. 1251 01:04:57,520 --> 01:04:58,960 Shawn? 1252 01:05:08,360 --> 01:05:10,080 (DOOR CREAKING) 1253 01:05:10,160 --> 01:05:11,240 Whoa! 1254 01:05:11,320 --> 01:05:12,480 (ALL SCREAMING) 1255 01:05:15,120 --> 01:05:18,480 Don't you wish all this creepiness was near the end, sweetie? 1256 01:05:18,560 --> 01:05:21,840 It's way stressing not knowing who's doing it. 1257 01:05:21,920 --> 01:05:23,080 (THUDDING) 1258 01:05:28,080 --> 01:05:29,520 What the heck was that? 1259 01:05:30,040 --> 01:05:31,600 It came from in there. 1260 01:05:38,080 --> 01:05:41,280 Hello? Is anybody in there? 1261 01:05:46,880 --> 01:05:48,240 (WHISPERING) It's the Phantom. 1262 01:05:48,320 --> 01:05:50,640 -What do we do? -I don't know! 1263 01:05:53,080 --> 01:05:54,800 (LOUDLY) Come out or we'll call the police! 1264 01:05:55,920 --> 01:05:57,760 -(SCREAMING) -Please don't call the cops! 1265 01:05:57,840 --> 01:05:59,360 My mom would so ground me. 1266 01:05:59,440 --> 01:06:02,600 I didn't even want to stay! I swear. It was all April's idea. 1267 01:06:03,040 --> 01:06:04,960 Relax. We were only trying to crash the premiere. 1268 01:06:05,040 --> 01:06:06,880 Well, you and everybody else in town. 1269 01:06:06,960 --> 01:06:08,800 But without a ticket, no go. 1270 01:06:09,560 --> 01:06:11,000 Told you, April. 1271 01:06:11,200 --> 01:06:12,600 (BOTH SIGHING IN RELIEF) 1272 01:06:14,280 --> 01:06:17,280 I came up to call Nedermayer, I was jumped from behind, again, 1273 01:06:17,440 --> 01:06:19,560 I was blindfolded, handcuffed, and hung on the door 1274 01:06:19,640 --> 01:06:21,080 like a bag of dry cleaning. 1275 01:06:21,480 --> 01:06:24,240 Well, if the Phantom's not Movie Mason and it's not Merle, 1276 01:06:24,320 --> 01:06:25,840 then we're running out of suspects. 1277 01:06:27,040 --> 01:06:29,760 Here you all are. Great. Nedermayer's limo's on the approach. 1278 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Nedermayer is to know nothing of our troubles here tonight. 1279 01:06:36,440 --> 01:06:37,680 -Are we clear? -Yes, sir. 1280 01:06:37,760 --> 01:06:40,840 Good. We are going to act as if everything is absolutely perfect, 1281 01:06:41,000 --> 01:06:42,720 while praying that it actually will be. 1282 01:06:42,800 --> 01:06:44,200 CAITLIN: Pete! 1283 01:06:46,960 --> 01:06:48,200 Oh! Oh! 1284 01:06:48,320 --> 01:06:49,520 This way. 1285 01:06:49,800 --> 01:06:51,560 Ah, Mr. Nedermayer! 1286 01:06:51,720 --> 01:06:53,720 Welcome, welcome, welcome, sir. 1287 01:06:53,800 --> 01:06:57,200 How glorious to have you here this evening, 1288 01:06:57,280 --> 01:06:59,840 along with your entourage. 1289 01:07:02,640 --> 01:07:05,040 And Mr. Tyler Jesseman. I... 1290 01:07:09,400 --> 01:07:10,560 What an honor. 1291 01:07:10,640 --> 01:07:14,520 What a thrill. I have not missed a single one of your films, sir. 1292 01:07:14,600 --> 01:07:18,080 Crow Catchers, Dead and Gone. Classics, classics! 1293 01:07:20,640 --> 01:07:22,400 Hello, Lamonica. 1294 01:07:22,680 --> 01:07:25,040 Are you as thrilled about this evening as we are, sir? 1295 01:07:25,120 --> 01:07:27,960 All preparations proceeding apace, McGreavey? 1296 01:07:28,480 --> 01:07:30,720 MacGibbon, sir, and yes, they are. 1297 01:07:30,800 --> 01:07:32,880 We could not possibly have it more under control. 1298 01:07:35,920 --> 01:07:37,120 Lacy? 1299 01:07:37,320 --> 01:07:38,880 Lacy, no! 1300 01:07:39,120 --> 01:07:41,880 (PEOPLE SCREAMING) 1301 01:07:52,240 --> 01:07:54,480 BRIAN: At the big climax, the mayhem monster 1302 01:07:54,560 --> 01:07:56,800 traps a bunch of kids in the school auditorium, 1303 01:07:56,880 --> 01:08:00,760 then starts growing so big he completely sucks the air out of the place. 1304 01:08:00,840 --> 01:08:03,440 Oh, yeah, that should be real easy for our Phantom to pull off. 1305 01:08:03,520 --> 01:08:05,600 Well, you know he's gonna try something like it. 1306 01:08:05,680 --> 01:08:07,720 Come on. Let's go warn Pete. 1307 01:08:18,320 --> 01:08:20,720 -Wait your turn! -Sorry, sir. 1308 01:08:24,240 --> 01:08:26,400 -All right, MacCarthy... -MacGibbon. 1309 01:08:26,600 --> 01:08:27,800 Since you don't have any answers 1310 01:08:27,920 --> 01:08:30,960 as to why our balloons became water balloons, 1311 01:08:31,040 --> 01:08:33,080 perhaps you can answer this. 1312 01:08:33,360 --> 01:08:34,720 Who told you to remove 1313 01:08:34,800 --> 01:08:38,600 the incredibly expensive Mayhem Monster from my roof? 1314 01:08:41,920 --> 01:08:43,720 I didn't remove it, sir. 1315 01:08:43,800 --> 01:08:46,320 It's up there, still, exactly the way you wanted it to be. 1316 01:08:46,400 --> 01:08:51,880 And I'm telling you that 10 minutes ago when I came in, it wasn't there! 1317 01:08:51,960 --> 01:08:53,800 -Pardon me! -(YELPS) Excuse me. 1318 01:08:54,160 --> 01:08:58,680 Wolfgang, I am simply stopping in to say good-bye. 1319 01:08:58,760 --> 01:09:00,800 Ms. Tory Hicks! 1320 01:09:01,440 --> 01:09:03,600 The woman who brought the tinsel to Tinseltown. 1321 01:09:03,680 --> 01:09:05,480 -Of course you know Tyler Jesseman. -Yes. 1322 01:09:05,560 --> 01:09:07,120 Good-bye? What do you mean, good-bye? 1323 01:09:07,200 --> 01:09:10,400 Just because I call my people cattle does not mean they can be treated as such. 1324 01:09:10,480 --> 01:09:14,880 We've been outside cooling our heels in the limos for three quarters of an hour. 1325 01:09:14,960 --> 01:09:16,480 Are you opening these doors or aren't you? 1326 01:09:16,800 --> 01:09:22,280 All right, McGreavey. You heard Ms. Hicks. Open those doors now! 1327 01:09:23,360 --> 01:09:26,280 I'll see if I can find out what happened to that monster. 1328 01:09:30,640 --> 01:09:33,040 MOVIE MASON: (SINGING) Hooray for Hollywood 1329 01:09:33,120 --> 01:09:36,800 That phony, super-Coney, Hollywood 1330 01:09:36,880 --> 01:09:39,680 They come from Chillicothe and Paducahs 1331 01:09:39,760 --> 01:09:41,120 With their bazookas 1332 01:09:41,520 --> 01:09:44,040 To get their name up in lights 1333 01:09:44,160 --> 01:09:46,360 Hooray for Hollywood 1334 01:09:46,440 --> 01:09:49,160 You may be homely in your neighborhood 1335 01:09:49,240 --> 01:09:51,920 But if you think that you can be an actor 1336 01:09:52,040 --> 01:09:56,480 See Mr. Factor He'd make a monkey look good 1337 01:09:56,560 --> 01:09:58,320 Within a half an hour 1338 01:09:58,400 --> 01:10:00,480 You'll look like Tyrone Power 1339 01:10:00,560 --> 01:10:04,240 ALL: Hooray for Hollywood 1340 01:10:07,720 --> 01:10:08,880 -(ALL CHEERING) -WOMAN: Movie Mason! 1341 01:10:10,960 --> 01:10:12,120 We love you! 1342 01:10:14,480 --> 01:10:15,600 What are you doing? 1343 01:10:16,080 --> 01:10:18,720 Entertaining your neglected guests. 1344 01:10:18,800 --> 01:10:20,720 Listen here, you freakshow, I could have sworn 1345 01:10:20,800 --> 01:10:23,400 I told you to keep away from here this evening. 1346 01:10:24,600 --> 01:10:25,840 Is there a problem? 1347 01:10:26,720 --> 01:10:28,320 Stay out of this, lady. 1348 01:10:29,840 --> 01:10:31,120 -(PEOPLE GASP) -(CAMERAS CLICKING) 1349 01:10:31,200 --> 01:10:33,600 -Madison Ashley Metz. -Ashley! Over here, Ashley. 1350 01:10:33,800 --> 01:10:35,680 PHOTOGRAPHER: Ms. Metz. ALL: Oh! 1351 01:10:36,080 --> 01:10:37,440 WOMAN: It's Ms. Metz. 1352 01:10:39,080 --> 01:10:40,240 It's... You're... 1353 01:10:40,840 --> 01:10:42,360 You're her. 1354 01:10:45,520 --> 01:10:48,960 Can I introduce my friend to you, Ms. Madison Ashley Metz? 1355 01:10:49,040 --> 01:10:50,240 Oh... 1356 01:10:52,080 --> 01:10:53,880 You two... 1357 01:10:54,120 --> 01:10:55,720 What, you two know each other? 1358 01:10:55,800 --> 01:10:57,360 This is her hometown. 1359 01:10:57,560 --> 01:10:59,360 She virtually grew up in this theater. 1360 01:10:59,520 --> 01:11:02,320 In fact, Movie Mason was the very first one 1361 01:11:02,440 --> 01:11:04,680 who encouraged me to become an actress. 1362 01:11:04,760 --> 01:11:05,800 Oh. (CHUCKLING) 1363 01:11:06,560 --> 01:11:08,360 Swell. I... 1364 01:11:08,720 --> 01:11:11,360 If you'd be a sweetie and open the doors, 1365 01:11:11,480 --> 01:11:17,320 my escort and I are more than ready to go in and take our seats. 1366 01:11:18,360 --> 01:11:21,680 PHOTOGRAPHER: Please, a picture? Who designed your dress? 1367 01:11:23,920 --> 01:11:25,120 PHOTOGRAPHERS: Ashley! 1368 01:11:30,680 --> 01:11:33,160 Excuse me. I know that my timing couldn't be worse. 1369 01:11:33,240 --> 01:11:35,520 I'm Pete Riley's mom, and I don't want to get in 1370 01:11:35,600 --> 01:11:36,720 to see the premiere, I really don't. 1371 01:11:36,800 --> 01:11:38,840 I just desperately need to find my kids. 1372 01:11:51,840 --> 01:11:53,760 We're excited to have Ms. Metz here... 1373 01:11:55,720 --> 01:11:57,080 Pete! 1374 01:11:57,280 --> 01:11:59,480 We've been looking everywhere for you. 1375 01:11:59,560 --> 01:12:01,560 Brian found out the Midnight Mayhem climax. 1376 01:12:02,200 --> 01:12:05,200 Well, guess what? Now the giant monster balloon, the one from the roof? 1377 01:12:05,280 --> 01:12:07,680 It's gone and nobody can find the roof level key. 1378 01:12:07,800 --> 01:12:08,840 Wait a minute! 1379 01:12:09,080 --> 01:12:10,440 Could this be it? 1380 01:12:37,160 --> 01:12:39,920 KAREN: Why would anyone steal a balloon that's bigger than a house? 1381 01:12:40,440 --> 01:12:42,000 Where would you hide it? 1382 01:12:42,080 --> 01:12:43,880 What would you do with it? 1383 01:12:43,960 --> 01:12:45,760 Yeah, well, they totally had to let the air out of it 1384 01:12:45,880 --> 01:12:47,120 to get it down from here. 1385 01:12:47,240 --> 01:12:49,160 You know, guys, I'm really sorry I haven't 1386 01:12:49,240 --> 01:12:51,200 taken your opinions more seriously tonight. 1387 01:12:51,520 --> 01:12:53,480 Tonight? You never do. 1388 01:12:57,200 --> 01:13:00,480 Okay, maybe I've just been so wrapped up with work and stuff 1389 01:13:00,560 --> 01:13:03,280 that I haven't bothered to notice that you two are growing up to be... 1390 01:13:03,440 --> 01:13:04,600 Incredibly intelligent? 1391 01:13:04,680 --> 01:13:06,520 Amazingly good-looking? 1392 01:13:06,600 --> 01:13:08,360 A pretty impressive team. 1393 01:13:09,200 --> 01:13:12,000 I hate to say this, but I probably could learn a few things 1394 01:13:12,080 --> 01:13:13,280 from hanging out with you guys. 1395 01:13:13,920 --> 01:13:16,880 Well, duh, we're the funnest people you know. 1396 01:13:18,320 --> 01:13:19,760 Aw, come here. 1397 01:13:22,640 --> 01:13:23,920 (EVIL LAUGHING) 1398 01:13:24,280 --> 01:13:25,440 (KIDS SCREAM) 1399 01:13:25,640 --> 01:13:28,360 KAREN: What's going on? What's happening? PETE: Wait. 1400 01:13:28,440 --> 01:13:29,880 -Hey, ouch! -BRIAN: What's that? 1401 01:13:29,960 --> 01:13:31,880 PETE: Watch it! KAREN: Pete? 1402 01:13:32,040 --> 01:13:33,840 -Brian! -(CONTINUES LAUGHING) 1403 01:13:34,880 --> 01:13:36,440 PETE: What's going on? KAREN: Who's there? 1404 01:13:36,560 --> 01:13:38,200 -What's going on? -KIDS: Ow! 1405 01:13:38,360 --> 01:13:41,000 -KAREN: (SCREAMS) What's happening? -(LAUGHING CONTINUES) 1406 01:13:41,800 --> 01:13:42,880 Great. 1407 01:13:45,360 --> 01:13:47,480 Guys, what just happened? 1408 01:13:48,400 --> 01:13:50,280 BRIAN: I'm betting we've been phantomized. 1409 01:13:50,680 --> 01:13:51,960 (PETE SIGHS) 1410 01:13:54,360 --> 01:13:56,680 -You look so wonderful. -Nice to see you. 1411 01:13:58,560 --> 01:14:00,880 Great. I've seen Katey Sagal, I've seen LeVar Burton, 1412 01:14:00,960 --> 01:14:03,640 but I haven't spotted a single one of my own kids. 1413 01:14:04,160 --> 01:14:06,960 Oh! Wait, there's somebody who might be able to help. 1414 01:14:09,640 --> 01:14:10,920 Hillary. Hillary. 1415 01:14:11,560 --> 01:14:14,040 Hi, Julie Riley, Pete's mom. 1416 01:14:14,640 --> 01:14:16,920 How are you, Mrs. R.? I didn't know you were coming tonight. 1417 01:14:17,000 --> 01:14:18,160 Yeah, well, neither did I. 1418 01:14:18,240 --> 01:14:20,240 Listen, I'm looking for Pete's little brother and sister. 1419 01:14:20,320 --> 01:14:21,760 You wouldn't happen to know where they might be? 1420 01:14:21,840 --> 01:14:23,640 The way things have been going around here tonight, 1421 01:14:23,720 --> 01:14:25,480 I couldn't even begin to guess. 1422 01:14:27,200 --> 01:14:28,440 (SIGHS) Okay. 1423 01:14:28,560 --> 01:14:30,960 PETE: Okay. We have to shuffle an inch at a time 1424 01:14:31,040 --> 01:14:34,000 until one of us hits that pipe with the valve. 1425 01:14:34,080 --> 01:14:36,440 BRIAN: How do we know we don't shuffle right off the roof? 1426 01:14:36,520 --> 01:14:38,760 Don't worry. There are guardrails. 1427 01:14:38,840 --> 01:14:41,240 KAREN: Okay. I get that we're looking for this valve. 1428 01:14:41,600 --> 01:14:44,560 Now explain to me what happens once we find it. 1429 01:14:45,000 --> 01:14:47,600 PETE: Look, you think you two are the only movie buffs? 1430 01:14:47,680 --> 01:14:50,120 This is like James Raymond in Huey's Cove. 1431 01:14:50,200 --> 01:14:53,800 BRIAN: Oh, yeah, exactly! He's trapped in the fisherman's net 1432 01:14:53,920 --> 01:14:56,160 but gets himself to the coral reef. 1433 01:14:56,240 --> 01:14:58,440 PETE: And uses it to open the net. 1434 01:14:58,560 --> 01:15:01,320 Okay. We've gotta move right to get to the pipe. 1435 01:15:01,400 --> 01:15:03,160 -Over... Over... Over... -BRIAN: Wait a minute... 1436 01:15:03,240 --> 01:15:06,200 -(ALL GRUNTING) -KAREN: Where is it? Where's the valve? 1437 01:15:06,280 --> 01:15:08,640 PETE: Brian, get your elbow out of... Wait! 1438 01:15:08,720 --> 01:15:10,960 I found them! I found the valve. Okay, guys. 1439 01:15:11,040 --> 01:15:13,960 We're gonna drop right now. Okay. 1440 01:15:17,320 --> 01:15:18,600 ALL: Whoa! 1441 01:15:19,960 --> 01:15:21,680 (INDISTINCT CHATTERING) 1442 01:15:21,760 --> 01:15:24,520 WOMAN: This is gonna be great. I'm so excited. I really... 1443 01:15:29,480 --> 01:15:30,600 Hi, nice to meet you. 1444 01:15:33,440 --> 01:15:35,440 NEDERMAYER: Folks! (CLEARS THROAT) 1445 01:15:35,760 --> 01:15:39,720 Ladies and gentlemen, could you take your seats, please? 1446 01:15:41,320 --> 01:15:43,960 Thanks. Everybody, take a seat. 1447 01:15:45,320 --> 01:15:46,920 I would like to welcome you 1448 01:15:47,000 --> 01:15:52,640 to what I know will be an enjoyable and exciting event. 1449 01:15:53,120 --> 01:15:55,400 Since we're all anxious to start, 1450 01:15:55,560 --> 01:16:00,080 let me introduce the director of our film, Mr. Tyler Jesseman! 1451 01:16:00,320 --> 01:16:02,280 (ALL CHEERING) 1452 01:16:12,280 --> 01:16:15,240 Ooh-ooh! Uh... (CHUCKLES) 1453 01:16:15,640 --> 01:16:18,440 Thank you very, very, very, very much for being here. 1454 01:16:18,560 --> 01:16:22,000 I know that some of you have traveled a long way to do so. 1455 01:16:23,840 --> 01:16:30,400 The hour is late, so without further ado, let the mayhem begin! 1456 01:16:34,440 --> 01:16:38,400 (GROWLING) 1457 01:16:48,000 --> 01:16:50,160 (NERVOUS CHATTERING) 1458 01:16:52,880 --> 01:16:53,920 WOMAN: Up above! 1459 01:16:57,200 --> 01:16:59,400 (ALL GASPING) 1460 01:17:01,280 --> 01:17:03,360 -(GROWLING) -(PEOPLE SCREAMING) 1461 01:17:05,440 --> 01:17:07,360 Not on my hair! My hair! 1462 01:17:09,440 --> 01:17:11,200 (SCREAMING) 1463 01:17:14,960 --> 01:17:17,280 MAN: This way. Hold the door. Take hold of my hand. 1464 01:17:17,640 --> 01:17:18,720 We're out of here. 1465 01:17:20,040 --> 01:17:22,920 Go get the driver! Enough is enough! 1466 01:17:23,240 --> 01:17:25,120 BRIAN: Man, is this getting old! 1467 01:17:25,240 --> 01:17:27,240 PETE: Brian, get your elbow out of my back! 1468 01:17:27,320 --> 01:17:28,360 It's not me! 1469 01:17:28,440 --> 01:17:29,480 PETE: Karen! KAREN: Sorry! 1470 01:17:29,560 --> 01:17:31,480 Where is it? Where's the valve? 1471 01:17:31,560 --> 01:17:34,200 PETE: Looking for this valve... Wait. Is that it? 1472 01:17:34,280 --> 01:17:35,320 Yes! That's it! 1473 01:17:35,520 --> 01:17:38,160 -This way! This way! -(SCREAMING CONTINUES) 1474 01:17:39,120 --> 01:17:40,240 Go that way! 1475 01:17:43,800 --> 01:17:45,360 PETE: Down a little! Down a little! 1476 01:17:45,440 --> 01:17:46,560 Okay. 1477 01:17:46,720 --> 01:17:48,120 (ALL GRUNTING) 1478 01:17:48,200 --> 01:17:50,560 Okay, I almost got it. Almost got it. I got it! 1479 01:17:50,640 --> 01:17:53,280 (SIGHS) I got it. All right, come on. 1480 01:17:57,640 --> 01:17:59,000 Nice job, Pete. 1481 01:17:59,080 --> 01:18:01,920 Thanks. But we've still got to head off the Phantom's finale. 1482 01:18:04,960 --> 01:18:06,160 You're positive it's him? 1483 01:18:06,240 --> 01:18:08,920 You're the ones with all the clues. I just added them up. 1484 01:18:09,520 --> 01:18:11,360 They've already gotten to the scary parts! 1485 01:18:11,440 --> 01:18:13,120 -Man, this movie must rock! -Ow! 1486 01:18:13,200 --> 01:18:15,520 What do we do? It's blocked! 1487 01:18:15,760 --> 01:18:17,920 All right, let's go. You want to solve a problem, 1488 01:18:18,000 --> 01:18:19,320 you gotta get some perspective on it. 1489 01:18:19,400 --> 01:18:20,640 KAREN: Yeah, hurry! 1490 01:18:26,760 --> 01:18:28,440 (GUESTS SCREAMING) 1491 01:18:30,160 --> 01:18:31,320 Holy schnitzel! 1492 01:18:31,520 --> 01:18:33,800 What are we supposed to do now? 1493 01:18:34,960 --> 01:18:36,640 May I offer a suggestion? 1494 01:18:36,720 --> 01:18:39,080 Mason! Where did you come from? 1495 01:18:39,280 --> 01:18:41,960 I left Ms. Metz to use the restroom, and all heck broke loose. 1496 01:18:42,040 --> 01:18:44,280 If you're willing to take advice from an old-timer, 1497 01:18:44,360 --> 01:18:46,440 we might just be able to save the day! 1498 01:18:46,920 --> 01:18:48,560 It won't come out, Mason. 1499 01:18:48,720 --> 01:18:50,200 -Keep at it, lad! -(GRUNTING) 1500 01:18:50,960 --> 01:18:52,600 Riley, what are you doing? 1501 01:18:52,720 --> 01:18:54,160 I'm trying to pull this thing out. 1502 01:18:54,240 --> 01:18:56,640 But you know that only happens every 10,000 tugs, 1503 01:18:56,720 --> 01:18:59,040 and stupid Donny Hollie had it out an hour ago. 1504 01:18:59,120 --> 01:19:01,560 Yeah, well, you can keep pulling till your arms fall off... 1505 01:19:01,640 --> 01:19:03,320 Or you can do this. 1506 01:19:06,080 --> 01:19:07,480 Whoa! 1507 01:19:08,320 --> 01:19:10,080 Thanks, bro. Mason, let's go. 1508 01:19:11,520 --> 01:19:14,000 (PEOPLE SCREAMING) 1509 01:19:16,280 --> 01:19:18,760 Where do you suppose the kids are in all this? 1510 01:19:20,120 --> 01:19:21,280 There's one of them! 1511 01:19:24,040 --> 01:19:25,800 Geronimo! 1512 01:19:34,200 --> 01:19:36,400 (AIR HISSING) 1513 01:19:47,960 --> 01:19:49,400 (PEOPLE APPLAUDING) 1514 01:19:58,400 --> 01:19:59,920 BRIAN: Pete! 1515 01:20:00,040 --> 01:20:01,360 Look! 1516 01:20:04,960 --> 01:20:07,120 You go take care of that monkey. 1517 01:20:12,440 --> 01:20:13,760 (BOTH GRUNTING) 1518 01:20:21,000 --> 01:20:22,240 (PHANTOM LAUGHS) 1519 01:20:42,880 --> 01:20:44,240 (PEOPLE EXCLAIMING) 1520 01:21:07,760 --> 01:21:09,520 (ALL GASP) 1521 01:21:15,720 --> 01:21:18,760 The only reason I'm not arresting you for malicious mischief 1522 01:21:18,960 --> 01:21:21,160 is because I still have a premiere to get underway. 1523 01:21:21,240 --> 01:21:22,440 But mark my words! 1524 01:21:22,520 --> 01:21:24,760 I intend to ensure that your life becomes as miserable 1525 01:21:24,840 --> 01:21:27,080 as you've made mine tonight. 1526 01:21:27,360 --> 01:21:31,880 Not only are you fired and banned from these premises for life, 1527 01:21:32,520 --> 01:21:37,800 but I'll ensure that you never again work in any theater in any city in this state! 1528 01:21:38,840 --> 01:21:40,400 Is that clear, McNall? 1529 01:21:40,840 --> 01:21:42,160 MacGibbon. 1530 01:21:42,240 --> 01:21:45,080 MacGibbon! For once in your life, get it right! 1531 01:21:45,200 --> 01:21:47,280 My name is... Ding! 1532 01:21:47,640 --> 01:21:49,440 Shawn MacGibbon, 1533 01:21:49,520 --> 01:21:53,200 and I did all this tonight just so you would finally notice me! 1534 01:21:53,760 --> 01:21:56,560 But you don't care. You've never cared. (LAUGHS) 1535 01:21:59,440 --> 01:22:02,320 You think Lamonica will be a better GM than I will? 1536 01:22:02,400 --> 01:22:06,760 So be it. But don't come crying to me when you find out that you're wrong! 1537 01:22:06,840 --> 01:22:08,560 (CROWD MURMURING) 1538 01:22:09,360 --> 01:22:10,720 Mr. MacGibbon! 1539 01:22:16,640 --> 01:22:20,000 You know what I was saying up on the roof about lightening up a little? 1540 01:22:20,080 --> 01:22:21,600 That's a good thing, right? 1541 01:22:21,720 --> 01:22:22,880 -Yes! -Yes! 1542 01:22:23,000 --> 01:22:25,240 I'm 17, not 70. 1543 01:22:25,320 --> 01:22:26,920 I mean, aren't I supposed to be enjoying myself? 1544 01:22:27,000 --> 01:22:28,080 Totally! 1545 01:22:28,160 --> 01:22:29,680 And I know the perfect way for you to start. 1546 01:22:30,200 --> 01:22:32,920 You can talk Mom into letting Karen and me stay for the premiere. 1547 01:22:33,000 --> 01:22:35,440 -Will you, Pete? Please? -Please? 1548 01:22:37,680 --> 01:22:40,160 I'm telling you, it'll write itself. 1549 01:22:40,240 --> 01:22:43,960 Phantom of the Megaplex: The Shawn MacGibbon Story. 1550 01:22:44,040 --> 01:22:46,640 You'll come to LA, we'll be partners. 1551 01:22:48,840 --> 01:22:50,240 You mean it? 1552 01:22:50,600 --> 01:22:51,800 Of course I do! 1553 01:22:53,480 --> 01:22:54,520 Now do me a favor, partner. 1554 01:22:54,600 --> 01:22:57,040 Run and fetch me a hot cup of coffee, two creams. 1555 01:22:57,160 --> 01:23:00,520 I'll meet you in the show. I love ya! Love you! 1556 01:23:05,600 --> 01:23:06,960 (SIGHS) 1557 01:23:07,320 --> 01:23:09,640 All we need now is a four-star Hollywood ending. 1558 01:23:10,880 --> 01:23:12,040 All right. 1559 01:23:12,440 --> 01:23:13,680 How 'bout this? 1560 01:23:17,200 --> 01:23:21,760 Just because a plant is healthy, alone in its pot, 1561 01:23:22,480 --> 01:23:24,840 that doesn't mean it's entirely happy. 1562 01:23:33,720 --> 01:23:37,400 Julie, if you'll have me, 1563 01:23:38,080 --> 01:23:41,600 I would really love to become a part of this amazing family. 1564 01:23:42,480 --> 01:23:46,800 I... Unfortunately, I don't have a ring yet. 1565 01:23:47,200 --> 01:23:50,080 Pardon me, sir. May I offer you this loaner? 1566 01:23:53,840 --> 01:23:57,680 I have a lot of props around just in case of emergencies. 1567 01:23:59,520 --> 01:24:00,560 GEORGE: Julie, 1568 01:24:02,000 --> 01:24:03,520 will you marry me? 1569 01:24:08,880 --> 01:24:09,920 (MOUTHING) 1570 01:24:10,920 --> 01:24:12,200 How can I resist? 1571 01:24:12,320 --> 01:24:13,920 (ALL CHEERING) 1572 01:24:24,160 --> 01:24:26,040 Ah! Mr. Riley, 1573 01:24:26,120 --> 01:24:29,360 now, with Shawn gone and Lamonica moving up, 1574 01:24:29,440 --> 01:24:31,840 I'm going to need a new senior manager. 1575 01:24:31,920 --> 01:24:35,200 Money, money. Longer hours. What do you say? 1576 01:24:35,280 --> 01:24:37,120 Absolutely, sir. I'd be honored. 1577 01:24:43,680 --> 01:24:45,040 But... 1578 01:24:45,840 --> 01:24:48,000 I'm afraid I have to turn you down. 1579 01:24:48,600 --> 01:24:49,960 Excuse me? 1580 01:24:50,040 --> 01:24:52,120 I'm sorry. I guess what I figured out tonight 1581 01:24:52,200 --> 01:24:55,440 is that I need to spend more time having a life. 1582 01:24:57,200 --> 01:25:02,800 In fact, Mr. Nedermayer, I'd really like the rest of the night off. 1583 01:25:02,880 --> 01:25:04,560 I think I deserve it. 1584 01:25:05,280 --> 01:25:07,400 Oh, you do, do you? 1585 01:25:09,240 --> 01:25:12,160 Good! Because I think so, too. (CHUCKLING) 1586 01:25:13,560 --> 01:25:16,800 Here. Take your girl out to a lovely breakfast 1587 01:25:16,880 --> 01:25:19,040 after the picture. On me. 1588 01:25:20,160 --> 01:25:22,240 You saved my skin tonight, Riley. 1589 01:25:22,360 --> 01:25:24,040 I appreciate it. 1590 01:25:24,280 --> 01:25:28,200 All right, everybody, let's go in and enjoy the show! 1591 01:25:31,480 --> 01:25:33,000 -Ah, Lamonica! -Yes. 1592 01:25:33,080 --> 01:25:34,240 We're gonna use Theater 2. 1593 01:25:34,320 --> 01:25:36,600 I want you to run up to the projection booth and tell Merle. 1594 01:25:36,680 --> 01:25:37,720 Okay. 1595 01:25:41,040 --> 01:25:42,960 Not that I'm in over my head here, 1596 01:25:43,040 --> 01:25:47,120 but where the devil is the projection booth? 1597 01:25:53,520 --> 01:25:55,160 Okay, littles. Say good night to your brother. 1598 01:25:55,240 --> 01:25:56,480 It's time to hit the road. 1599 01:25:58,320 --> 01:26:00,720 Actually, Mom, I was thinking 1600 01:26:00,800 --> 01:26:02,640 it might be really nice if you let Brian and Karen 1601 01:26:02,720 --> 01:26:04,040 stay for the premiere. 1602 01:26:04,640 --> 01:26:05,800 I know it's late, but it's summer. 1603 01:26:05,880 --> 01:26:09,000 Tomorrow they can sleep in as long as they need to. 1604 01:26:09,320 --> 01:26:10,480 Besides... 1605 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 If it wasn't for their detective work, we probably wouldn't even have a premiere. 1606 01:26:15,600 --> 01:26:17,160 What do you say? 1607 01:26:18,840 --> 01:26:19,880 Please? 1608 01:26:19,960 --> 01:26:21,840 Yeah, come on, Mom. Please? 1609 01:26:23,480 --> 01:26:25,720 You're not afraid they're gonna cramp your style? 1610 01:26:25,800 --> 01:26:28,000 Are you kidding? We're teaching him style! 1611 01:26:28,080 --> 01:26:29,240 Oh! 1612 01:26:30,320 --> 01:26:31,680 Sad but true. 1613 01:26:31,760 --> 01:26:35,240 Admit it, Mom. We all really need to be together tonight. 1614 01:26:35,320 --> 01:26:37,640 And what better place for us than the movies? 1615 01:26:39,880 --> 01:26:41,960 GEORGE: He does have a point, hon. 1616 01:26:44,160 --> 01:26:45,880 All right, all right, all right. 1617 01:26:45,960 --> 01:26:47,840 -We can stay? -Yes! Come on. 1618 01:26:47,920 --> 01:26:49,160 -Yes! -Let's go. 1619 01:26:51,280 --> 01:26:53,680 Enjoy the show, sir. You enjoy the show. 1620 01:26:54,400 --> 01:26:55,680 Enjoy the show! (LAUGHS) 1621 01:26:57,560 --> 01:26:58,880 Enjoy the show. 1622 01:26:59,400 --> 01:27:01,880 You know, as long as I've been around this place, 1623 01:27:01,960 --> 01:27:04,920 I never really believed in the Phantom of the Megaplex. 1624 01:27:05,720 --> 01:27:07,400 Now, the Werewolf of the Megaplex... 1625 01:27:07,480 --> 01:27:08,600 (GASPS) 1626 01:27:08,680 --> 01:27:10,840 That's a different story entirely! 1627 01:27:12,160 --> 01:27:13,320 (LAUGHING) 1628 01:27:17,600 --> 01:27:22,040 (WOLF HOWLING) 118930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.