All language subtitles for Paravu (2024) S01 EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,480 --> 00:00:36,000 Hello! 2 00:00:36,280 --> 00:00:37,600 Chandu, where are you? 3 00:00:37,880 --> 00:00:40,600 The party is over already. Are you coming or not? 4 00:00:40,800 --> 00:00:42,400 Is everything okay? 5 00:00:42,480 --> 00:00:43,320 There's nothing like that. 6 00:00:43,760 --> 00:00:45,040 I just got a call from Ramayya. 7 00:00:45,400 --> 00:00:48,640 He got some work for me. I'm going. You go home. 8 00:00:48,760 --> 00:00:49,720 I'll return by tomorrow morning. 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,760 Are you in the car? Where are you going? 10 00:00:53,360 --> 00:00:54,240 Don't say this to anyone. 11 00:00:54,840 --> 00:00:57,000 This guy Vikram is from Subhashini's circle... 12 00:00:57,680 --> 00:01:00,360 He has eloped with a girl from our community. 13 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 Ramayya is sending me to deal with it. So, I'm going there. 14 00:01:04,160 --> 00:01:07,560 Why did you have to meddle in someone else's fight? 15 00:01:07,800 --> 00:01:09,240 Hey, don't irritate me. 16 00:01:09,640 --> 00:01:10,720 Let me do my work. 17 00:01:11,080 --> 00:01:13,120 Did I ever interfere in your work? No, right? 18 00:01:13,720 --> 00:01:14,440 You shouldn't too. 19 00:01:14,960 --> 00:01:18,040 Hey, don't talk to me like that. It angers me. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,920 I felt something wasn't right and so I said it. 21 00:01:22,520 --> 00:01:27,600 Okay, Sorry. I'll be fine. You don't feel tense. Okay? 22 00:01:27,800 --> 00:01:28,880 You go home, I'll come there. 23 00:01:29,400 --> 00:01:32,800 Chandu, I'll be waiting for you. You come back safely. 24 00:01:35,200 --> 00:01:39,560 No, no. Don't do it. It's okay. You just go and rest. Good night. 25 00:01:40,400 --> 00:01:41,280 - Bye. - Bye. 26 00:02:22,840 --> 00:02:23,560 Why are you here? 27 00:02:24,760 --> 00:02:26,680 Ramayya sent me here to deal with the issue. 28 00:02:27,240 --> 00:02:28,520 What have you done, Harish sir? 29 00:02:31,640 --> 00:02:33,080 So, Ramayya sent you? 30 00:02:33,920 --> 00:02:35,120 To deal with the issue? 31 00:02:35,520 --> 00:02:37,520 Bloody bitch... I feel like killing her. 32 00:02:37,880 --> 00:02:39,040 Are you out of your mind? 33 00:02:39,120 --> 00:02:40,840 Shut up, rascal. Leave me. 34 00:02:40,920 --> 00:02:42,880 - Come out with me. - I'll kill you both right now. 35 00:02:42,920 --> 00:02:46,640 - I'll kill you, bastard. - Come out. 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,840 Just leave me. 37 00:02:51,560 --> 00:02:53,080 Leave me, brother. Leave me. 38 00:02:54,160 --> 00:02:56,280 - I'll kill them both. - Shut up and come. 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 Hello, Ramayya sir... 40 00:03:02,920 --> 00:03:03,720 I'm at the spot. 41 00:03:05,840 --> 00:03:06,600 Stop there. 42 00:03:06,840 --> 00:03:08,960 - Will you talk to her brother? - I won't speak to anyone. 43 00:03:09,320 --> 00:03:10,880 - I won't spare him. - I'll call you back. 44 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Listen to me. 45 00:03:14,200 --> 00:03:15,680 I'll handle it, you leave it. 46 00:03:15,880 --> 00:03:17,200 - Don't make it an issue. - Hey. Stop it, brother. 47 00:03:17,280 --> 00:03:19,840 If your sister is in that position, will you be silent? No, right? 48 00:03:20,040 --> 00:03:22,880 - I won't spare him by any chance. - Hey, are you out of your mind? 49 00:03:25,440 --> 00:03:27,480 If it becomes a case, you'll be screwed for life. 50 00:03:27,520 --> 00:03:28,400 I can take care of myself, brother. 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,800 You don't need to bother about that. 52 00:03:33,520 --> 00:03:35,080 Hey, it's none of your business. Get out of here. 53 00:03:35,440 --> 00:03:37,360 Hey, don't leave him. 54 00:03:37,640 --> 00:03:38,920 Harish sir... 55 00:03:39,040 --> 00:03:41,120 How dare you guys lay a hand on me? Get off me. 56 00:03:42,200 --> 00:03:43,320 Harish sir, listen to me once. 57 00:03:45,760 --> 00:03:47,080 Hey. Harish sir! 58 00:03:47,760 --> 00:03:50,920 Harish sir, listen to me once. I'll handle it. 59 00:05:14,720 --> 00:05:16,920 Hey. Share the Prasad with all our people. 60 00:05:18,040 --> 00:05:18,760 Okay, Sir. 61 00:05:20,640 --> 00:05:22,120 Sir, do you want a coffee? 62 00:05:22,760 --> 00:05:23,800 Isn't my grandson here, yet? 63 00:05:25,440 --> 00:05:26,640 Hey, idiot. I'm asking you. 64 00:05:27,760 --> 00:05:31,160 Narendra Sir went to the station but he couldn't find him it seems, Sir. 65 00:05:31,600 --> 00:05:33,680 He called just a while ago to ask if he was here. 66 00:05:33,800 --> 00:05:34,320 What the... 67 00:05:43,520 --> 00:05:44,640 - Hello, Sir. - Narendra! 68 00:05:45,000 --> 00:05:45,600 Where's my grandson? 69 00:05:45,880 --> 00:05:46,960 There was a raid here. 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 They almost caught our cash. 71 00:05:48,200 --> 00:05:50,720 Narsamma ate something and fainted. I'm taking her to the hospital. 72 00:05:50,960 --> 00:05:52,080 I don't know where he is. 73 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 How did they know? 74 00:05:54,520 --> 00:05:55,800 Each of them had 15 lakhs. 75 00:05:56,600 --> 00:05:57,480 Where is Akhil? 76 00:05:57,800 --> 00:05:59,720 I instructed our guys and they're searching for him. 77 00:05:59,920 --> 00:06:01,280 I'll tell you about it in 10 minutes. 78 00:06:01,680 --> 00:06:03,040 Fine. Do whatever is needed. 79 00:06:12,480 --> 00:06:15,120 You took my guy and I got your guy. 80 00:06:15,560 --> 00:06:17,400 I need to know everything about Chandu. 81 00:06:17,920 --> 00:06:20,400 Else, I'll trouble your grandson. Mind it. 82 00:06:30,880 --> 00:06:32,840 Be careful. Hey, come soon. 83 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 Let's go. 84 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 Hey, move away. 85 00:06:39,400 --> 00:06:41,240 She's from Ramayya sir's circle. Admit her right now. 86 00:06:41,320 --> 00:06:43,080 Sir, please fill in her details on this form. 87 00:06:43,120 --> 00:06:44,720 Hey, can't you hear me saying she's from Ramayya sir's circle? 88 00:06:45,040 --> 00:06:46,760 Don't ask for anything else. Just admit her. 89 00:06:46,880 --> 00:06:49,360 We should record the details as part of the process, Sir. 90 00:06:49,400 --> 00:06:50,560 Can't you hear me saying, No? 91 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 - Who's your head nurse? - Sir, sir, sir. 92 00:06:51,920 --> 00:06:54,040 Sir, it's okay. I'll take her in, Sir. 93 00:06:54,200 --> 00:07:00,480 Sir, just a moment. Hey, move now. Come, let's go. 94 00:07:04,360 --> 00:07:05,720 Hey, did you get him? 95 00:07:06,720 --> 00:07:08,840 If we don't get him, Ramayya sir will screw us. 96 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 I should know his whereabouts in an hour, mind it. 97 00:07:13,480 --> 00:07:15,720 Sir, are you from Chandu's circle? 98 00:07:16,320 --> 00:07:18,200 He's from our circle. Why? 99 00:07:19,200 --> 00:07:21,400 Chandu sir usually keeps visiting here... 100 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 Everyone knows him here. 101 00:07:23,920 --> 00:07:26,640 My sister is new here and so she couldn't identify. 102 00:07:48,320 --> 00:07:49,480 Bro-in-law, did you start? 103 00:07:50,560 --> 00:07:51,560 Not yet. 104 00:07:51,960 --> 00:07:53,520 I thought you would be worried... 105 00:07:53,640 --> 00:07:56,280 Sister is fine now. She fell asleep happily. 106 00:07:56,440 --> 00:07:57,840 When are you coming? 107 00:07:58,960 --> 00:07:59,840 I'll, shortly. 108 00:08:00,600 --> 00:08:02,240 I have an important work in a bank. I'll start after it. 109 00:08:02,280 --> 00:08:03,600 Okay. Sure, bro-in-law. 110 00:08:05,000 --> 00:08:07,880 What happened? Is her husband coming or still roaming around? 111 00:08:08,760 --> 00:08:09,800 He said he'll come soon. 112 00:08:10,120 --> 00:08:11,320 He's busy with some bank work there. 113 00:08:11,560 --> 00:08:14,480 Take this. It's Dolly's phone. Lakshmi Aunty found it outside. 114 00:08:15,640 --> 00:08:16,720 It's not Dolly's phone. 115 00:08:17,960 --> 00:08:20,600 Don't know who it could be. I'm keeping it here. 116 00:08:42,000 --> 00:08:42,840 Stop. Stop, right here. 117 00:08:45,800 --> 00:08:47,520 Sir, I've conditioned the Car. 118 00:08:47,960 --> 00:08:50,800 If you can share your details, I'll get your documents ready. 119 00:08:51,640 --> 00:08:52,400 Yeah. Okay, sir. 120 00:08:58,920 --> 00:08:59,840 - Hello! - Hello! 121 00:08:59,920 --> 00:09:02,720 Sudheer sir, I'm SI Babji. 122 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 Even, I'm in the group. 123 00:09:04,320 --> 00:09:06,800 Can I talk to you for 2 minutes? I need a small favor. 124 00:09:07,440 --> 00:09:08,040 - Sir! - Hello! 125 00:09:08,760 --> 00:09:10,200 Hello! Hello! 126 00:09:10,560 --> 00:09:12,000 Yeah, it's okay. Tell me. 127 00:09:12,240 --> 00:09:13,440 It's just a simple thing, Sir... 128 00:09:13,720 --> 00:09:17,600 My cousin Suresh has completed his CA Inter and looking out for a job... 129 00:09:17,640 --> 00:09:19,200 I heard that you could help. 130 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 That's why I called you. 131 00:09:22,640 --> 00:09:24,840 Hello! Hello! 132 00:09:24,920 --> 00:09:26,240 Sure thing. I'll do it. 133 00:09:26,440 --> 00:09:27,880 After all, we've to help each other. 134 00:09:30,520 --> 00:09:31,320 Exactly! 135 00:09:31,840 --> 00:09:34,480 Mr. Subashyam said that you would help us, Sir. 136 00:09:36,280 --> 00:09:38,040 Did Subhashini ma'am talk to you? 137 00:09:38,480 --> 00:09:40,960 I mean... What did she say? 138 00:09:41,320 --> 00:09:43,960 She said that you work in the finance sector. 139 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Nothing else, Sir. 140 00:09:46,200 --> 00:09:48,920 Why, Sir? Is there any problem? 141 00:09:58,120 --> 00:09:58,800 Namaste, Sir! 142 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 Did you have a good darshan? 143 00:10:01,000 --> 00:10:03,320 Your Swathi madam turned crazy. 144 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 Look at how she tied up my grandson. 145 00:10:05,800 --> 00:10:07,920 Should I handle the campaign or deal with this crazy woman? 146 00:10:09,480 --> 00:10:11,040 She thinks that I hid Chandu somewhere. 147 00:10:11,720 --> 00:10:13,360 And in haste, she kidnapped my grandson. 148 00:10:13,440 --> 00:10:15,520 - Don't know where she hid him. - I'll find him, Sir. 149 00:10:15,840 --> 00:10:17,200 Don't you know about her already, Sir? 150 00:10:17,320 --> 00:10:19,040 She does things in temper but doesn't take a moment to think. 151 00:10:19,120 --> 00:10:20,880 My guys will handle her, anyway... 152 00:10:21,160 --> 00:10:22,760 You just find the whereabouts of Chandu. 153 00:10:22,880 --> 00:10:24,400 - Find where the hell he is. - Okay, Sir. 154 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 I heard he went to Vijayawada with someone. 155 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 His mom told Prashanthi about it. 156 00:10:28,440 --> 00:10:29,400 Find where he's going. 157 00:10:29,640 --> 00:10:31,800 I heard he came with some cousin yesterday night. 158 00:10:31,960 --> 00:10:34,840 It was Dolly Madam and her husband. 159 00:10:35,000 --> 00:10:36,280 She's Krishna Mohan's daughter. 160 00:10:36,520 --> 00:10:38,320 They were the last persons to see Chandu. 161 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 Then, go and ask them. 162 00:10:40,720 --> 00:10:42,120 Don't reveal this to anyone. 163 00:10:42,400 --> 00:10:44,360 I'm on the way to a TV discussion already... 164 00:10:44,440 --> 00:10:46,160 I don't want any trouble with this. 165 00:10:46,920 --> 00:10:48,000 - Hey! - Sir! 166 00:10:50,080 --> 00:10:51,760 If you meet your Swathi madam... 167 00:10:52,440 --> 00:10:54,400 Tell her that if she leaves him, I'll forget about this. 168 00:10:54,640 --> 00:10:56,160 However, she's Chandu's fiancee. 169 00:10:57,000 --> 00:10:58,080 If she keeps continuing this... 170 00:10:59,000 --> 00:11:00,960 I'll forget about the initiation phase I'm in. 171 00:11:01,280 --> 00:11:02,040 Leave. 172 00:11:20,120 --> 00:11:21,720 What the... 173 00:11:23,800 --> 00:11:25,920 I've never had such a disgusting tea in my life. 174 00:11:30,440 --> 00:11:31,000 Take this. 175 00:11:31,920 --> 00:11:34,320 Brother, the tea costs 15/- and you gave just 10/- 176 00:11:34,520 --> 00:11:35,120 Brother! 177 00:11:35,640 --> 00:11:37,600 So, what now? I don't have any money. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,400 I would if I had. 179 00:11:40,920 --> 00:11:42,520 Let's do this... 180 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 This cigarette costs 10/- 181 00:11:46,240 --> 00:11:47,720 Take this and now you owe me 5/- 182 00:11:47,800 --> 00:11:49,440 What will I do with it? Keep it with you. 183 00:11:50,800 --> 00:11:53,720 He didn't understand my deal. It's okay, I got my cigarette. 184 00:12:08,920 --> 00:12:10,880 Hello, where are you? 185 00:12:11,480 --> 00:12:12,920 Right here. What's the matter? 186 00:12:14,080 --> 00:12:17,720 My grandson was abducted by a Computer Shop owner, Swathi... 187 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 I don't know what she's up to. You'll have to find him for me. 188 00:12:21,080 --> 00:12:22,760 My direct involvement will create an issue. 189 00:12:24,240 --> 00:12:26,640 - Hello, hello! - Yeah, I'll take care. 190 00:12:26,920 --> 00:12:29,040 I'll send you the amount, if you need any. 191 00:12:29,480 --> 00:12:32,760 - I know you won't take money, but... - Money isn't my thing. 192 00:12:34,920 --> 00:12:38,520 Send that University girl to me. 193 00:12:39,320 --> 00:12:41,040 Give your money to her. 194 00:12:41,240 --> 00:12:42,440 Just send me Swathi's number. 195 00:12:42,800 --> 00:12:43,520 Hello, Varun! 196 00:12:44,920 --> 00:12:47,000 I need a small favor. 197 00:12:48,720 --> 00:12:49,760 Just a simple thing... 198 00:12:50,560 --> 00:12:52,080 You just need to track a Vehicle number. 199 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 I'll send the number on WhatsApp. 200 00:12:56,040 --> 00:12:57,360 Ask about it at the Tollbooth and let me know. 201 00:12:58,040 --> 00:12:58,800 It's a bit urgent. 202 00:13:17,960 --> 00:13:19,520 The ceremony is finished... 203 00:13:19,800 --> 00:13:22,280 Everyone's inside. They're waiting for the vehicle. 204 00:13:23,320 --> 00:13:25,440 - You're? - Sudheer! 205 00:13:26,520 --> 00:13:28,360 I'm Pallavi's husband. I mean Dolly. 206 00:13:29,400 --> 00:13:31,560 So, you're Dolly's husband! 207 00:13:31,680 --> 00:13:33,240 Finally, we saw you. 208 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 Dolly is sleeping inside. 209 00:13:36,440 --> 00:13:37,800 She fainted it seems. 210 00:13:38,200 --> 00:13:39,440 We just saw her. 211 00:13:39,800 --> 00:13:42,520 Do you want some water? Wait, I'll get it for you. 212 00:14:07,440 --> 00:14:10,280 - Hello, bro-in-law... - Dolly is sleeping, Sudheer. 213 00:14:10,680 --> 00:14:13,040 She's resting. She fainted a while ago. 214 00:14:13,480 --> 00:14:14,080 Maybe, sunstroke. 215 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 We made her rest in an AC room. 216 00:14:16,080 --> 00:14:18,120 Finally, the son-in-law is home. 217 00:14:18,480 --> 00:14:22,800 There is some good happening at my father's death. 218 00:14:26,560 --> 00:14:27,720 What else? 219 00:14:28,560 --> 00:14:31,640 Did Dolly say anything about me? My name is Radha. 220 00:14:32,120 --> 00:14:35,640 I'm her sister and I was also her best friend since childhood. 221 00:14:37,040 --> 00:14:38,320 I was the one who brought her up. 222 00:14:38,920 --> 00:14:43,160 Yeah. She keeps telling me about you and other cousins. 223 00:14:43,200 --> 00:14:44,760 She said a lot about you too. 224 00:14:46,120 --> 00:14:46,880 Just a moment. 225 00:14:48,000 --> 00:14:50,040 Hey, where is your guy? Why isn't he here? 226 00:14:51,680 --> 00:14:53,480 Do you know who he is? 227 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 He's our son-in-law, Sudheer. He has a software job in Hyderabad. 228 00:14:57,760 --> 00:14:58,760 Talk to him. 229 00:14:59,240 --> 00:15:02,360 You'll need his help if you want to start a shop in Hyderabad. 230 00:15:03,600 --> 00:15:07,000 Sudheer. This is Swathi, Chandu's fiancee. 231 00:15:07,200 --> 00:15:08,720 They're planning to marry by this month's end. 232 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 I'll be back in a while, Sudheer. 233 00:15:15,920 --> 00:15:16,760 Yeah, I'm coming. 234 00:15:23,840 --> 00:15:25,680 I haven't met Chandu since morning. 235 00:15:26,320 --> 00:15:27,120 I've been trying for that. 236 00:15:28,760 --> 00:15:30,520 Didn't he travel with you till Guntur? 237 00:15:31,760 --> 00:15:32,840 Yeah, actually... 238 00:15:33,440 --> 00:15:35,760 We went to Vijayawada in the morning for something important. 239 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 - He picked me up. - Okay. 240 00:15:38,760 --> 00:15:40,040 He said he had something important to do... 241 00:15:40,960 --> 00:15:42,320 And he left, dropping me there. 242 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 I just came back. 243 00:15:44,520 --> 00:15:45,560 Which area was it, bro-in-law? 244 00:15:45,840 --> 00:15:47,560 I mean, where did he head to? 245 00:15:48,600 --> 00:15:51,480 I think it's Gandhi Nagar. I don't exactly know where it is. 246 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Was it the Ganesh dealership? 247 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Maybe, something like that. I don't exactly remember the name. 248 00:16:05,120 --> 00:16:06,680 Are you in the Software business, bro-in-law? 249 00:16:07,040 --> 00:16:10,040 I work as a risk assessment and statistical market analyst. 250 00:16:12,400 --> 00:16:15,800 I have a computer training institute named JC Computers. 251 00:16:16,160 --> 00:16:17,800 We even provide ASL service. 252 00:16:18,200 --> 00:16:21,240 Me and another guy manage it in brodipet. 253 00:16:21,640 --> 00:16:22,320 That's cool. 254 00:16:24,320 --> 00:16:26,520 I thought of learning SAP, bro-in-law. 255 00:16:27,200 --> 00:16:29,840 Last year I tried for it but... 256 00:16:30,440 --> 00:16:32,520 As the marriage is nearing, I couldn't. 257 00:16:33,080 --> 00:16:34,800 Maybe, I'll join in January. 258 00:16:35,160 --> 00:16:37,480 Was Chandu with you all night? 259 00:16:38,840 --> 00:16:39,440 Yeah. 260 00:16:39,800 --> 00:16:42,920 He got down at Piduguralla Junction for some important work. 261 00:16:43,320 --> 00:16:44,400 We came here with his car. 262 00:16:45,080 --> 00:16:46,840 He came to me in the morning and we went to Vijaywada. 263 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 - Didn't he tell you? - No. 264 00:16:49,160 --> 00:16:51,440 I messaged him but there was no response to it. 265 00:16:52,000 --> 00:16:53,120 That's what bothers me. 266 00:16:54,600 --> 00:16:57,680 If it's Ganesh Dealership, I can call them and we'll know. 267 00:17:01,240 --> 00:17:01,880 By the way... 268 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 Did you meet Pallavi? Is she okay? 269 00:17:05,520 --> 00:17:08,000 Do you have relatives in Vijayawada? 270 00:17:08,240 --> 00:17:10,600 My classmate and best friend stays in Gurunanak Colony. 271 00:17:11,600 --> 00:17:12,840 I went to his home for breakfast. 272 00:17:14,520 --> 00:17:15,600 Did you eat anything there? 273 00:17:17,920 --> 00:17:21,320 I'm asking this because Chandu is being allergic to street food, nowadays. 274 00:17:21,560 --> 00:17:23,920 I just want to make sure he didn't eat them. 275 00:17:24,200 --> 00:17:27,280 Chandu just ate Idli. Me too. 276 00:17:29,760 --> 00:17:31,120 Did he come to your friend's home? 277 00:17:32,480 --> 00:17:35,880 After eating there, I directly went to my friend's home. 278 00:17:36,440 --> 00:17:38,600 Did you have breakfast there again? 279 00:17:40,040 --> 00:17:42,080 I had to. It was too heavy. 280 00:17:42,840 --> 00:17:45,840 Anyways, Chandu said he would come here. Call him once. 281 00:17:59,880 --> 00:18:01,040 Bro-in-law, this way... 282 00:18:03,640 --> 00:18:05,280 How are you, bro-in-law? All good? 283 00:18:05,600 --> 00:18:07,240 I'm good brother, how are you? 284 00:18:08,240 --> 00:18:09,360 Didn't you say, you would be there by morning? 285 00:18:10,880 --> 00:18:13,960 I can't speak Telangana more than that. Leave it. 286 00:18:18,320 --> 00:18:20,880 Can I meet Dolly? 287 00:18:21,160 --> 00:18:23,880 Everyone's busy. You can meet her easily. 288 00:18:24,160 --> 00:18:25,720 But, just do it quickly. 289 00:18:25,920 --> 00:18:27,760 My father won't spare it, if he knows this. 290 00:18:29,280 --> 00:18:31,360 I'm thinking of investing in cryptocurrency. 291 00:18:32,600 --> 00:18:34,360 Okay, let's talk about it later. You get inside now. 292 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Go straight and take right. 293 00:18:51,800 --> 00:18:55,760 Is Pallavi... I mean, Is Dolly inside? I'm her husband. 294 00:18:56,720 --> 00:18:57,600 Can I see her once? 295 00:18:58,080 --> 00:18:59,600 You didn't ask us when you needed to... 296 00:18:59,960 --> 00:19:00,880 Then, why now? 297 00:19:01,680 --> 00:19:03,400 She woke up just now. Go, see her. 298 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Where did this Radha go? 299 00:19:05,240 --> 00:19:07,200 Radha... Where did you go? 300 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 I lost Chandu's phone. 301 00:19:16,640 --> 00:19:17,520 I'm sorry. 302 00:19:19,760 --> 00:19:21,200 I asked Aunt. 303 00:19:21,640 --> 00:19:22,520 She said she didn't know. 304 00:19:23,920 --> 00:19:28,240 She said she had it but forgot where she kept it. 305 00:19:28,600 --> 00:19:30,160 I don't know what to do Sudheer. 306 00:19:32,440 --> 00:19:34,120 Okay, Okay. 307 00:19:34,320 --> 00:19:35,400 Did you at least turn it off? 308 00:19:37,240 --> 00:19:37,840 No. 309 00:19:43,800 --> 00:19:45,040 I think it's still ON. 310 00:19:46,480 --> 00:19:48,560 As the GPS was still ON, so... 311 00:19:49,840 --> 00:19:52,040 Also, as you said to pin the location to Vijayawada... 312 00:19:52,320 --> 00:19:52,960 I did. 313 00:19:53,480 --> 00:19:55,600 However, it only had 10% charge in it. 314 00:19:56,200 --> 00:19:58,120 - Should we try calling? - No, no. 315 00:19:59,720 --> 00:20:02,440 If anyone identifies your number and picks up. We'll get caught. 316 00:20:04,080 --> 00:20:05,240 We can't even ask anyone. 317 00:20:05,760 --> 00:20:06,440 Shit. 318 00:20:08,920 --> 00:20:09,920 I think we're trapped. 319 00:20:12,240 --> 00:20:13,080 It's getting tough. 320 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 Our plan to donate Chandu's body won't work out. 321 00:20:21,080 --> 00:20:22,520 Everyone will identify him. 322 00:20:24,040 --> 00:20:25,120 - What can we do now? - Oh, god! 323 00:20:26,200 --> 00:20:27,720 We don't even have time. 324 00:20:30,200 --> 00:20:31,360 I'm so sorry, Sudheer. 325 00:20:33,800 --> 00:20:35,320 I thought I had it under control. 326 00:20:35,920 --> 00:20:36,560 I'm so sorry. 327 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 I know I messed it up. 328 00:20:39,720 --> 00:20:40,560 I'm so sorry. 329 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 You tried, okay! 330 00:20:45,520 --> 00:20:45,960 Now... 331 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 The only plan I think is that... 332 00:20:49,800 --> 00:20:53,200 Let's toss Chandu's body into the river. 333 00:20:56,800 --> 00:20:57,480 In Krishna River... 334 00:20:58,600 --> 00:20:59,800 Where the water flow is high. 335 00:21:01,080 --> 00:21:01,600 Maybe... 336 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 This might work out, but... 337 00:21:06,640 --> 00:21:07,880 We've to wait, till the night. 338 00:21:11,080 --> 00:21:12,400 We can still get his phone, right? 339 00:21:13,120 --> 00:21:13,640 I mean... 340 00:21:15,320 --> 00:21:16,200 I'll get it, somehow. 341 00:21:17,840 --> 00:21:18,320 And... 342 00:21:18,720 --> 00:21:21,640 I've sent you some information about Chandu, did you check it? 343 00:21:22,440 --> 00:21:22,880 Yes. 344 00:21:27,720 --> 00:21:28,640 Bro-in-law, she's... 345 00:21:32,880 --> 00:21:34,640 She wanted to meet Dolly, so I brought her here. 346 00:21:34,680 --> 00:21:37,040 - She's a little ill now. - I'll take care of her, bro-in-law. 347 00:21:37,240 --> 00:21:39,600 Someone is waiting for you outside. 348 00:21:39,880 --> 00:21:40,640 For me? 349 00:21:41,240 --> 00:21:42,040 - Who is it? - I don't know. 350 00:21:42,320 --> 00:21:43,920 - You go and check yourself. - Go there, bro-in-law. 351 00:21:44,440 --> 00:21:46,760 What will you do here when we ladies talk? 352 00:21:47,160 --> 00:21:50,560 I mean, here gents don't interfere when ladies talk to each other. 353 00:21:51,200 --> 00:21:52,680 - Isn't it sister? - Yes. 354 00:21:53,360 --> 00:21:54,920 I don't know how it is in Hyderabad. 355 00:22:30,280 --> 00:22:33,320 I'm letting you go because of my daughter. 356 00:22:34,040 --> 00:22:36,080 Because I don't want to see her as a widow. 357 00:22:39,160 --> 00:22:39,920 Now, get out. 358 00:22:40,160 --> 00:22:42,200 We'll serve lunch in a while, you can eat and leave. 359 00:22:50,640 --> 00:22:52,440 That photo looks good, sister. 360 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 When was it clicked? 361 00:22:56,120 --> 00:22:57,000 Oh, that photo? 362 00:22:58,080 --> 00:22:58,920 It was during my degree. 363 00:22:59,160 --> 00:23:00,440 Oh, okay. 364 00:23:00,840 --> 00:23:05,960 My aunt said you can sense danger happening to anyone around you. 365 00:23:06,280 --> 00:23:08,400 It's nothing like that, sister. 366 00:23:09,000 --> 00:23:10,480 I just have those intuitions. 367 00:23:10,840 --> 00:23:14,560 I did it right for 4-5 times and people started believing it was true. 368 00:23:14,840 --> 00:23:15,760 It's a little weird. 369 00:23:16,080 --> 00:23:17,120 I mean... I don't know. 370 00:23:17,600 --> 00:23:18,520 I just feel that. 371 00:23:19,200 --> 00:23:22,760 Most of the time, I said it right. 372 00:23:36,400 --> 00:23:38,360 Sunil sir... Sunil sir. 373 00:23:40,040 --> 00:23:40,920 Just a moment. 374 00:23:43,320 --> 00:23:45,800 By the way, did Chandu tell you anything? 375 00:23:46,080 --> 00:23:48,320 I mean, where he was going? 376 00:23:48,680 --> 00:23:50,640 He suddenly went to Vijayawada. 377 00:23:51,440 --> 00:23:52,040 Oh! 378 00:23:52,600 --> 00:23:54,800 I don't know. He didn't say anything to us. 379 00:23:57,240 --> 00:24:00,480 - Hello, Sunil sir. Namaste... - Hello, I'm Sudheer. 380 00:24:01,040 --> 00:24:03,120 Yeah, you told me. Did you just come here? 381 00:24:03,320 --> 00:24:04,000 Where is Chandu? 382 00:24:05,240 --> 00:24:06,600 No, sir. I came alone. 383 00:24:07,080 --> 00:24:07,800 Chandu didn't come with me. 384 00:24:08,000 --> 00:24:10,920 Chandu said he had to go to Chirala from Vijayawada for some work. 385 00:24:11,120 --> 00:24:11,840 Is it? 386 00:24:13,160 --> 00:24:16,520 Okay. Shall we step aside and talk? 387 00:24:18,000 --> 00:24:19,400 Is it the iPhone 12, sister? 388 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 The camera quality is said to be good in it. Give it to me once. 389 00:24:21,640 --> 00:24:24,120 Hey, No. It's just an old version. 390 00:24:24,520 --> 00:24:25,320 It's like a basic version. 391 00:24:25,640 --> 00:24:27,480 How can an iPhone be a basic version? 392 00:24:27,840 --> 00:24:30,080 I'll just check the camera quality and return. What's wrong with it? 393 00:24:31,160 --> 00:24:32,120 Is there any problem? 394 00:24:33,440 --> 00:24:36,320 - So, Chandu went to Chirala, isn't it? - Yes. 395 00:24:37,480 --> 00:24:39,480 He never leaves without telling me. 396 00:24:42,120 --> 00:24:43,400 Let's try to contact him. 397 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 He isn't attending the call. 398 00:25:01,440 --> 00:25:02,320 The phone is ringing. 399 00:25:07,040 --> 00:25:09,000 Chandu's phone display isn't working. 400 00:25:09,320 --> 00:25:10,600 Try texting him. 401 00:25:11,360 --> 00:25:12,800 Sister! Sister! 402 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 Your phone is ringing. 403 00:25:15,920 --> 00:25:17,200 He isn't attending the call. 404 00:25:17,440 --> 00:25:19,280 It's okay. He'll call me back, anyway. 405 00:25:19,760 --> 00:25:21,520 Actually, the matter is... 406 00:25:24,560 --> 00:25:25,440 It's just a spam call. 407 00:25:27,200 --> 00:25:28,200 Can you give it again? 408 00:25:32,960 --> 00:25:34,720 The matter is... 409 00:25:36,280 --> 00:25:38,480 - You do know our Swathi madam, right? - Yes. 410 00:25:38,840 --> 00:25:41,480 She wants me to file an F.I.R mentioning that Chandu is missing. 411 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 How can we file a missing case, randomly? 412 00:25:47,440 --> 00:25:50,200 So, I just thought of asking you first. 413 00:25:51,120 --> 00:25:52,720 - That's why I'm here. - Okay. 414 00:25:53,360 --> 00:25:54,120 Namaste, Sir. 415 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 Won't you unlock it, sister? 416 00:25:59,320 --> 00:26:00,240 Shouldn't we buy one too? 417 00:26:00,600 --> 00:26:02,600 We can open the camera directly from the lock screen in it. 418 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 Maybe, you don't know that. 419 00:26:06,600 --> 00:26:10,880 You went to Vijayawada in the morning, right? 420 00:26:10,960 --> 00:26:11,440 Yes. 421 00:26:12,600 --> 00:26:16,120 Was it around 9:30 AM? 422 00:26:18,240 --> 00:26:20,480 We started here at 8:40 AM. 423 00:26:21,920 --> 00:26:23,480 By the time we reached there... 424 00:26:23,800 --> 00:26:26,360 Maybe, it was that time. I don't exactly remember it. 425 00:26:28,440 --> 00:26:31,120 Everything is fine, but... 426 00:26:32,240 --> 00:26:38,280 If the vehicle crosses a Tollbooth, shouldn't there be a toll transaction? 427 00:26:38,800 --> 00:26:40,120 That's the only thing missing here. 428 00:26:47,120 --> 00:26:48,360 The camera quality is amazing. 429 00:26:49,040 --> 00:26:50,080 I've to buy this immediately. 430 00:26:50,920 --> 00:26:52,160 Did you see the ring? 431 00:26:53,520 --> 00:26:54,680 It's a new design. 432 00:26:55,600 --> 00:26:58,800 Yeah, it's good. 433 00:27:01,040 --> 00:27:02,320 It was selected by Chandu. 434 00:27:02,440 --> 00:27:04,120 We bought it from one of our closest persons in Tenali. 435 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 We didn't take the highway, Sir. 436 00:27:08,960 --> 00:27:11,920 We took the Cine Square route. 437 00:27:16,240 --> 00:27:17,920 Why did you take that route? 438 00:27:18,040 --> 00:27:19,360 You should've taken the highway. 439 00:27:19,840 --> 00:27:21,640 Even the road isn't good in that route. 440 00:27:22,320 --> 00:27:23,000 Sister... 441 00:27:23,080 --> 00:27:24,760 I heard you were the one to marry Chandu. 442 00:27:24,840 --> 00:27:25,880 Why didn't you? 443 00:27:26,200 --> 00:27:28,520 It wasn't a serious discussion. 444 00:27:28,720 --> 00:27:31,520 Is it because of his color or weight? 445 00:27:31,640 --> 00:27:34,720 - I didn't feel like... - That's what I'm asking. Why? 446 00:27:34,840 --> 00:27:38,520 - He isn't that bad, right? - You both could make it, we couldn't. 447 00:27:38,720 --> 00:27:40,560 - My opinion... - Your hands look very soft, sister. 448 00:27:40,760 --> 00:27:41,920 Which moisturizer do you use? 449 00:27:42,400 --> 00:27:45,640 I have my reasons. It's personal. I don't have to tell you. 450 00:27:45,760 --> 00:27:48,200 What's so personal about moisturizer? 451 00:27:48,440 --> 00:27:51,360 I wasn't asking if you did anything to Chandu? 452 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 What? 453 00:27:52,920 --> 00:27:53,760 What did we do? 454 00:27:54,280 --> 00:27:55,240 Do you feel that way? 455 00:27:55,720 --> 00:27:57,520 Keep your bloody intuitions to yourself. 456 00:27:57,640 --> 00:27:59,560 Even If I asked you that... 457 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 You would say, No. 458 00:28:00,920 --> 00:28:01,920 You wouldn't admit it even if you did. 459 00:28:02,800 --> 00:28:03,560 But, sister... 460 00:28:03,880 --> 00:28:05,760 Chandu promised me that he would never eat street food. 461 00:28:05,960 --> 00:28:07,320 You didn't know that. 462 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 It's not what I feel, it's a fact. 463 00:28:09,720 --> 00:28:12,680 Chandu owned some property there. 464 00:28:13,040 --> 00:28:16,520 He said that there was a plot for sale beside it. So, we went to see it. 465 00:28:17,160 --> 00:28:20,920 Chandu's property... His uncle gave it to him, right? 466 00:28:21,080 --> 00:28:21,960 Yeah, he told me about it. 467 00:28:22,680 --> 00:28:24,040 So, you went that way. 468 00:28:25,240 --> 00:28:26,920 If so, shouldn't it be too late? 469 00:28:29,160 --> 00:28:33,160 But, you started at 8:40 and reached there by 9:40. It means... 470 00:28:34,200 --> 00:28:35,600 It'll take a minimum of 1 and a half hours. 471 00:28:35,880 --> 00:28:39,280 He just showed me the plot and said we could look into it later. 472 00:28:41,120 --> 00:28:42,520 You better not talk rubbish. 473 00:28:43,160 --> 00:28:45,360 I may stay in Hyderabad but this is my home. 474 00:28:46,680 --> 00:28:48,840 Although you stay here, you're an outsider. 475 00:28:50,080 --> 00:28:50,760 Did you get that? 476 00:28:52,360 --> 00:28:54,800 Remember what you said, Chandu will come back and hear it. 477 00:28:55,800 --> 00:28:58,080 Imagine, what if I said these to my aunt? 478 00:29:00,160 --> 00:29:02,560 Will she trust your words or mine? 479 00:29:03,320 --> 00:29:07,000 Hello! Use your brain. 480 00:29:09,800 --> 00:29:10,560 I'm sorry, sister. 481 00:29:13,680 --> 00:29:17,600 Did you meet anyone there? I mean while you were at the plot. 482 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 Just a moment, Sir. I need to take a call. 483 00:29:21,040 --> 00:29:21,920 Hello, Sir! 484 00:29:22,480 --> 00:29:23,640 Babji sir, tell me. 485 00:29:24,080 --> 00:29:25,000 Sudheer sir! 486 00:29:25,200 --> 00:29:27,600 I've sent my cousin's number just a while ago, did you get it? 487 00:29:27,760 --> 00:29:30,720 I already referred him to one of my colleagues, Sir. 488 00:29:31,040 --> 00:29:33,840 Can you please send his resume to me, I'll forward it to them. 489 00:29:35,520 --> 00:29:38,480 I didn't expect you to help us so quickly. Thanks. 490 00:29:38,600 --> 00:29:39,480 Not a problem, Sir. 491 00:29:39,560 --> 00:29:42,800 I forgot to inform you about the same as I was talking to Chakravarthi, sir. 492 00:29:42,840 --> 00:29:46,520 What does Chakravarthy have to do with you? Where are you now? 493 00:29:46,760 --> 00:29:49,080 Didn't I mention you about the ceremony at my wife's home, sir? 494 00:29:49,400 --> 00:29:51,160 I informed you about the same near checkpost too. 495 00:29:51,880 --> 00:29:53,440 You should come here too. Let's meet. 496 00:29:54,800 --> 00:29:58,040 Maybe, you said it to Chakravarthy. He didn't say that to me. 497 00:29:58,720 --> 00:30:00,280 I'm actually on duty now. So, I can't come there. 498 00:30:00,320 --> 00:30:02,840 Don't mind it. I'll meet you later. Thanks for helping. 499 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 Okay, sir! So, you'll be here in 10 minutes? 500 00:30:10,320 --> 00:30:11,240 Okay, sir. Let's meet. 501 00:30:13,280 --> 00:30:15,440 Sir, I got to go. I have work to do. 502 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Let me know, if Chandu comes here. 503 00:30:18,280 --> 00:30:19,680 - Okay, then. We'll meet later. - Okay, sure. 504 00:30:40,240 --> 00:30:42,920 It's an office phone, sister. It's outdated already. 505 00:30:45,000 --> 00:30:46,080 You're super tough, sister. 506 00:30:46,320 --> 00:30:48,280 We need to have the guts to marry an outsider of our caste. 507 00:30:49,600 --> 00:30:50,720 My marriage is scheduled to commence by the end of this month. 508 00:30:51,120 --> 00:30:54,080 You should come along with Sudheer. 509 00:30:54,240 --> 00:30:56,640 Oh, okay. Congratulations. 510 00:31:23,480 --> 00:31:25,600 Sir, sir, sir... Did you know anything? 511 00:31:31,000 --> 00:31:33,720 Did Chandu buy the land at Kakani? 512 00:31:34,240 --> 00:31:35,720 - I just want to confirm it with you. - Yes. 513 00:31:36,720 --> 00:31:38,040 They took that route, it seems. 514 00:31:38,440 --> 00:31:40,040 That's why we didn't get them on the Toll route. 515 00:31:40,760 --> 00:31:44,160 Chandu's phone display is broken, it seems. That's why he isn't attending calls. 516 00:31:44,280 --> 00:31:45,320 Did he call you? 517 00:31:45,880 --> 00:31:46,560 No, sir. 518 00:31:47,440 --> 00:31:49,600 I suspect them both. 519 00:31:50,520 --> 00:31:52,520 Dolly seemed so bothered about handing me her phone. 520 00:31:53,160 --> 00:31:55,800 Even this Sudheer looks suspicious. 521 00:32:00,320 --> 00:32:02,400 Madam, you need to be patient. 522 00:32:03,520 --> 00:32:06,240 You accused Ramayya till yesterday and now you're framing them. 523 00:32:06,320 --> 00:32:07,480 How can we do it like this? 524 00:32:08,160 --> 00:32:10,640 We couldn't find Chandu's car yet. That means it's with him. 525 00:32:10,680 --> 00:32:12,600 What if we track his phone? 526 00:32:14,640 --> 00:32:15,600 Madam... 527 00:32:16,120 --> 00:32:18,080 We can't do any such thing without a warrant. 528 00:32:18,240 --> 00:32:19,320 Do you understand that? 529 00:32:19,800 --> 00:32:21,520 Don't mind me saying this again... 530 00:32:22,440 --> 00:32:24,320 Please, leave that guy. 531 00:32:25,320 --> 00:32:26,960 If Ramayya knows about this... 532 00:32:27,800 --> 00:32:28,720 Do we need a fight? 533 00:32:29,200 --> 00:32:30,240 They'll file a case on you. 534 00:32:30,960 --> 00:32:32,840 Let him file a kidnapping case, then. 535 00:32:33,080 --> 00:32:36,400 Let's call Ramayya along with the Press too. 536 00:32:38,400 --> 00:32:40,720 It's not about who's filing the case now. 537 00:32:41,000 --> 00:32:43,800 If there's no case, mind your own business. I'll handle it myself. 538 00:32:44,040 --> 00:32:46,240 - I can find my Chandu. Thanks. - Stop.... 539 00:32:57,040 --> 00:32:59,160 - Is this, the Ganesh dealership? - Yes, madam. 540 00:32:59,640 --> 00:33:02,160 I'm calling from MLA Ramayya's office. 541 00:33:02,560 --> 00:33:04,600 Did you have any delivery from us? 542 00:33:04,800 --> 00:33:07,080 - Name? - It'll be from Chandrasekhar. 543 00:33:09,160 --> 00:33:10,000 Yeah, please. 544 00:33:14,720 --> 00:33:16,400 Hello! Yeah, tell me, sir. 545 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 We've got a delivery in the morning with that name. 546 00:33:20,920 --> 00:33:22,320 - It is delivered? - Yes. 547 00:33:22,920 --> 00:33:25,960 Is it Chandrasekhar? Please, confirm it properly. 548 00:33:26,080 --> 00:33:27,240 Chandra Sekhar has delivered it. 549 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 - Did he deliver it to you? - Yes. 550 00:33:29,960 --> 00:33:32,080 - Are you sure? - It was delivered with the same name. 551 00:33:32,520 --> 00:33:34,360 Okay, thank you. 552 00:33:39,800 --> 00:33:42,760 - Hello! - Is this Ganesh Enterprises? 553 00:33:44,280 --> 00:33:45,360 This is Chandra Sekhar speaking. 554 00:33:45,880 --> 00:33:47,280 Yeah, Sir. Please, tell me. 555 00:33:47,320 --> 00:33:49,680 I'm calling from MLA Ramayya's office. 556 00:33:49,800 --> 00:33:51,280 What's the matter, Sir? Do you need anything? 557 00:33:51,320 --> 00:33:53,760 Nothing much. I just need a little help. 558 00:33:54,040 --> 00:33:56,680 What is it, Sir? Is there any issue with the delivery? 559 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 It's okay, Sir. Tell me. 560 00:34:01,800 --> 00:34:03,480 - I'll send you the location on WhatsApp. - Okay, Sir. 561 00:34:03,880 --> 00:34:05,600 - You've to drop in Vijayawada. - Okay, Sir. 562 00:34:05,760 --> 00:34:09,400 - You just need to deliver it there. - Okay, Sir. 563 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 My car is seized here. 564 00:34:14,960 --> 00:34:19,000 I sent you our material. I think It'll be there in an hour. 565 00:34:19,240 --> 00:34:23,720 If any of our guys ask, you've to tell them I delivered it. 566 00:34:24,520 --> 00:34:26,720 Otherwise, it'll become an issue again. 567 00:34:26,920 --> 00:34:29,120 - Okay, Sir. - Do this one favor to me. 568 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 - It's okay, Sir. - I'll meet you tomorrow. 569 00:34:32,120 --> 00:34:33,040 Okay, Sir. We will. 570 00:34:33,480 --> 00:34:35,600 This is my cousin's number. 571 00:34:36,240 --> 00:34:38,440 I'll send you the advance amount from this number. 572 00:34:39,240 --> 00:34:40,560 It's okay, Sir. No need to pay in advance. 573 00:34:40,560 --> 00:34:43,240 It's okay man, let it be. It's all part of our business. 574 00:34:43,920 --> 00:34:46,560 - Okay, Sir. - Okay, then. 575 00:34:53,040 --> 00:34:54,360 - Who is that? - Hello, madam. 576 00:34:54,600 --> 00:34:55,680 I need a PC. 577 00:34:56,200 --> 00:34:58,280 Laptop or PC, anything will do. 578 00:34:59,040 --> 00:35:04,120 - An i7, 550 GB motherboard will do. - Sir! 579 00:35:04,720 --> 00:35:06,480 We're not selling today. The shop is closed. 580 00:35:06,920 --> 00:35:09,880 It's just a small quotation ma'am. It'll not take more than 2 minutes. 581 00:35:10,000 --> 00:35:12,560 Please ma'am, you've to help me. I beg you ma'am, please. 582 00:35:13,200 --> 00:35:15,960 Fine. You tell me the configuration and I'll write the quotation. 583 00:35:19,760 --> 00:35:20,680 Is this phone number yours? 584 00:35:21,520 --> 00:35:22,320 - No, it's not. - Oh! 585 00:35:22,840 --> 00:35:24,360 - Is this below one yours? - No. 586 00:35:25,680 --> 00:35:27,280 Why do we need other business posters here? 587 00:35:27,520 --> 00:35:29,120 You're cheating people, unnecessarily. 588 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 This is very wrong, I say. 589 00:35:30,840 --> 00:35:31,840 Just tell me the configuration. 590 00:35:31,960 --> 00:35:33,280 Like I just told you... 591 00:35:33,840 --> 00:35:36,960 So, intel 7th gen with cabinet. 592 00:35:37,560 --> 00:35:40,200 The monitor should be 17 inches from ViewSonic. 593 00:35:43,840 --> 00:35:45,680 A 550 GB motherboard. 594 00:35:48,040 --> 00:35:50,000 I need 16 GB RAM. 595 00:35:53,360 --> 00:35:54,920 You better go with a new brand. 596 00:35:56,200 --> 00:35:58,240 Wow, smartphone. How smart! 597 00:36:14,640 --> 00:36:16,320 Where's Akhil? 598 00:36:16,360 --> 00:36:19,000 Dear Swathi! Are you here? 599 00:36:37,640 --> 00:36:40,920 It won't work like this. You take rest. I'll handle it. 600 00:36:52,520 --> 00:36:53,920 I'm Sorry! 42140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.