Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,852 --> 00:00:40,877
- Bring five beers.
- Yes.
2
00:00:40,887 --> 00:00:42,480
How about some champagne?
3
00:00:42,556 --> 00:00:43,773
- Something to munch on.
- Yes.
4
00:00:43,824 --> 00:00:45,349
Bring some caviar.
5
00:00:45,859 --> 00:00:47,884
- Bring hors d'oeuvres too.
- Yes.
6
00:00:48,362 --> 00:00:50,751
- Is he new?
- Yeah, Mr Kitayama.
7
00:00:50,964 --> 00:00:53,126
He's young, but already
a supervisor.
8
00:00:53,667 --> 00:00:56,625
- Is that true?
- He graduated from elite Tokyo University.
9
00:00:57,971 --> 00:01:02,306
You must be the son of the
executive director Kitayama.
10
00:01:04,911 --> 00:01:10,077
-I am Toshio Kitayama.
- Young and strong.
11
00:01:11,985 --> 00:01:13,146
Don't act so stiff.
12
00:01:14,221 --> 00:01:15,950
But I like stiff things...
13
00:01:20,861 --> 00:01:22,078
So sorry.
14
00:01:24,431 --> 00:01:26,160
Oh. It's almost time.
15
00:01:27,901 --> 00:01:29,721
Showtime Announcement
16
00:01:33,907 --> 00:01:40,370
Starring: Naomi Tani, Osamu Tsuruoka
17
00:01:43,083 --> 00:01:48,635
Masaji ENDO, Mami Yuuki
Jun Akai, Go Awazu
18
00:01:49,923 --> 00:01:55,054
Erina Miyai
Reika Maki
19
00:02:13,547 --> 00:02:21,547
PAINFUL BLISS!! FINAL TWIST
20
00:02:53,620 --> 00:02:54,610
Almost there.
21
00:02:59,726 --> 00:03:01,080
What are you doing to me?
22
00:03:01,161 --> 00:03:08,261
- Akemi! Akemi!...
- Hey! Getup
23
00:03:12,072 --> 00:03:16,134
I thought you were drunk.
24
00:03:16,443 --> 00:03:18,537
Who said I was drunk.
25
00:03:20,914 --> 00:03:24,305
I've come this far...
you're almost mine.
26
00:03:24,384 --> 00:03:25,408
Oh yeah?
27
00:03:26,119 --> 00:03:27,416
I don't know about that
28
00:03:27,621 --> 00:03:28,747
Honey...
29
00:03:28,989 --> 00:03:30,912
What is all this commotion?
30
00:03:33,159 --> 00:03:34,388
Who the hell are you?
31
00:03:34,661 --> 00:03:35,719
He's a guest.
32
00:03:36,930 --> 00:03:39,126
I told you
don't bring guests from work!
33
00:03:39,633 --> 00:03:41,658
Because he was too drunk...
34
00:03:43,670 --> 00:03:46,196
- Are you drunk, eh?
- No.
35
00:03:47,641 --> 00:03:49,735
He said he's not drunk!
36
00:03:51,811 --> 00:03:56,180
Because of her kindness.
I 'am sober. I better go now.
37
00:03:57,851 --> 00:03:58,909
Wait a minute!
38
00:04:01,588 --> 00:04:05,422
You came all the way...
Come in for some sake, eh?
39
00:04:07,494 --> 00:04:11,294
It's okay. I'm tired of
drinking by myself.
40
00:04:12,465 --> 00:04:15,253
- Really?
- Akemi, bring some cold sake.
41
00:04:15,802 --> 00:04:20,103
Hey, go inside.
I said GO INSIDE!
42
00:04:22,709 --> 00:04:25,132
Hey... Go.
Akemi... quickly.
43
00:04:25,245 --> 00:04:26,064
Yes.
44
00:04:34,821 --> 00:04:36,983
So drink up.
45
00:04:41,127 --> 00:04:44,188
What? Is something wrong
with my sake?
46
00:04:45,265 --> 00:04:46,551
No. I didn't mean...
47
00:04:46,967 --> 00:04:48,048
Then drink up.
48
00:04:50,136 --> 00:04:51,262
But...
49
00:04:51,605 --> 00:04:54,802
Stop with the "buts... "
shut up and drink.
50
00:04:59,245 --> 00:05:00,132
Drink.
51
00:05:06,319 --> 00:05:09,641
Swig it.
Swig!
52
00:05:13,994 --> 00:05:15,052
Don't sip it!
53
00:05:29,576 --> 00:05:31,874
What is this?
It's vinegar!
54
00:05:32,278 --> 00:05:33,200
I'm sorry.
55
00:05:33,513 --> 00:05:36,175
Akemi. Are you shitting us?
56
00:05:37,584 --> 00:05:38,745
I'm sorry.
57
00:05:44,491 --> 00:05:45,845
So you were drinking vinegar.
58
00:05:47,961 --> 00:05:49,122
I guess so.
59
00:06:11,985 --> 00:06:13,771
Don't. He's awake.
60
00:06:21,661 --> 00:06:22,685
Are you sleeping?
61
00:06:34,708 --> 00:06:36,767
- He's watching.
- Akemi,
62
00:06:48,021 --> 00:06:49,648
He's watching.
63
00:06:54,027 --> 00:06:55,153
Shut up!
64
00:07:09,542 --> 00:07:10,771
Hey! Wake up!
65
00:07:11,177 --> 00:07:12,633
Wake up, what's wrong with you?
66
00:07:15,348 --> 00:07:17,407
Wake up when I say wake up!
67
00:07:19,652 --> 00:07:22,178
Did you want to sleep with
this woman? Eh?
68
00:07:23,723 --> 00:07:27,079
You wanna wager a little bit
with me? Eh?
69
00:07:27,360 --> 00:07:28,316
Wager?
70
00:07:28,928 --> 00:07:32,455
If you win... you can do
anything to this girl.
71
00:07:32,499 --> 00:07:33,455
No.
72
00:07:34,300 --> 00:07:37,224
- How about that?
- And if I lose? Then what?
73
00:07:37,337 --> 00:07:38,395
If you lose?
74
00:07:39,739 --> 00:07:40,968
If you lose...
75
00:07:42,008 --> 00:07:46,502
Then you will be raped. Okay?
76
00:07:48,081 --> 00:07:49,503
What does that mean?
77
00:07:49,582 --> 00:07:53,439
Don't make this complicated...
just agree!
78
00:07:53,853 --> 00:07:54,672
All right.
79
00:07:56,089 --> 00:07:58,319
Akemi, go get the dice.
80
00:08:08,268 --> 00:08:09,258
Let's do it.
81
00:08:12,872 --> 00:08:15,534
- So, which one?
- What?
82
00:08:16,409 --> 00:08:19,401
I'm asking which one...
odd or even?
83
00:08:23,049 --> 00:08:24,107
Even.
84
00:08:26,152 --> 00:08:30,544
- Don't regret your decision.
- Right,
85
00:08:31,925 --> 00:08:34,519
- Are you certain with even?
- Yes.
86
00:08:39,666 --> 00:08:43,000
Result. 3 and 4 =7 Odd
87
00:08:46,573 --> 00:08:47,836
I lost.
88
00:08:48,741 --> 00:08:52,302
As you agreed... you'll be raped.
89
00:09:14,100 --> 00:09:15,158
Stupid!
90
00:09:15,635 --> 00:09:17,433
She's the wrong male!
91
00:09:18,171 --> 00:09:19,366
What are you saying?
92
00:09:19,739 --> 00:09:23,369
You haven't guessed?
93
00:09:27,914 --> 00:09:31,248
- You must be kidding.
- I am goddamn serious.
94
00:09:31,317 --> 00:09:35,515
- No way. Stop it!
- Shut up!
95
00:09:38,558 --> 00:09:40,026
No way! You have no right!
96
00:09:47,033 --> 00:09:48,865
This is a con game.
You tricked me.
97
00:09:48,902 --> 00:09:53,237
You say I tricked you? This is
the essence of gambling.
98
00:11:24,931 --> 00:11:26,456
Too long!
99
00:11:29,902 --> 00:11:32,462
How much longer
will you be?
100
00:11:38,111 --> 00:11:43,413
Open up! Mr. Kitayama,
come out please!
101
00:11:45,518 --> 00:11:46,781
Hey!...
102
00:11:57,130 --> 00:12:02,955
Honey... you are bad.
Mr. Kitayama is crying in there.
103
00:12:04,670 --> 00:12:05,660
Leave him alone.
104
00:12:10,977 --> 00:12:15,107
- You are too much.
- Why not?
105
00:12:36,669 --> 00:12:37,864
Honey...
106
00:12:41,240 --> 00:12:43,299
I'm wondering. Do you this
with men often?
107
00:12:44,010 --> 00:12:48,777
Nope. This was my first time.
Akemi, come here.
108
00:13:00,193 --> 00:13:02,048
How was he?
109
00:13:07,100 --> 00:13:08,864
How was he?
110
00:13:10,703 --> 00:13:14,094
No. I can't hold my pee.
111
00:13:16,275 --> 00:13:18,039
So how was he?
112
00:13:22,915 --> 00:13:24,076
Not too bad.
113
00:13:24,484 --> 00:13:27,010
Stop it! Don't. I can't...
114
00:13:29,188 --> 00:13:30,246
Stop it!
115
00:13:32,725 --> 00:13:35,922
I can't hold it!
116
00:14:02,755 --> 00:14:09,855
Mr. Kitayama... come out please.
What are you doing?
117
00:14:11,597 --> 00:14:13,986
I need to use the bathroom.
118
00:14:20,006 --> 00:14:22,429
That's enough.
Out of the way!
119
00:14:46,699 --> 00:14:48,053
Are you looking for this?
120
00:14:52,205 --> 00:14:54,526
I know you want to go home,
but don't forget...
121
00:14:54,574 --> 00:14:56,770
...Say goodbye to him before
you go.
122
00:14:57,643 --> 00:14:59,634
Otherwise I'll be scolded
by him.
123
00:15:00,112 --> 00:15:03,343
- Say goodbye? Why?
- Shh.
124
00:15:04,951 --> 00:15:06,783
Be quiet.
125
00:15:06,886 --> 00:15:08,980
Why should I be
nice and say goodbye?
126
00:15:10,089 --> 00:15:12,478
Is this all a bad joke?
127
00:15:13,259 --> 00:15:15,114
Say "It's been nice meeting you"
128
00:15:15,962 --> 00:15:17,953
Don't be ridiculous!
129
00:15:20,900 --> 00:15:21,890
He's up.
130
00:15:25,504 --> 00:15:26,790
I had a good sleep.
131
00:15:29,508 --> 00:15:31,920
What? Young man.
132
00:15:39,085 --> 00:15:43,386
It's been nice meeting you.
Thank you.
133
00:15:43,623 --> 00:15:49,096
-I see. Did you sleep well?
- Yes. Good.
134
00:16:01,707 --> 00:16:03,835
Goodbye now.
135
00:16:04,343 --> 00:16:11,113
- Oh... wait. Don't be a stranger.
- All right.
136
00:16:12,518 --> 00:16:15,681
- I have to go to work now.
-Yeah?
137
00:16:15,921 --> 00:16:17,082
I'm leaving now.
138
00:16:17,523 --> 00:16:18,342
Bye.
139
00:16:22,595 --> 00:16:23,448
Shit!
140
00:16:47,853 --> 00:16:49,480
Supervisor Kitayama is here.
141
00:16:50,356 --> 00:16:53,018
- Send him in.
- Yes. Go ahead.
142
00:17:08,941 --> 00:17:10,136
Your necktie is crooked.
143
00:17:12,011 --> 00:17:15,037
I haven't received the document
due yesterday.
144
00:17:16,148 --> 00:17:17,104
You haven't finished it yet?
145
00:17:17,283 --> 00:17:19,775
Sorry... I haven't had time to
look it over.
146
00:17:19,852 --> 00:17:21,274
You had a whole day.
147
00:17:22,688 --> 00:17:25,714
What are you doing?
Come here.
148
00:17:28,794 --> 00:17:31,593
Where have you been?
You didn't come home last night.
149
00:17:32,531 --> 00:17:35,728
- With a woman?
- Ah... yeah.
150
00:17:36,235 --> 00:17:41,435
I'm not saying a woman is bad.
But you must do your job first.
151
00:17:41,741 --> 00:17:44,836
I'm not here to babysit you, son.
152
00:17:45,444 --> 00:17:48,209
You know how people talk about
a father who hires his kid.
153
00:17:57,857 --> 00:17:59,916
Wow... the director was upset.
154
00:18:00,159 --> 00:18:01,843
I've never heard him lose
his temper like that.
155
00:18:02,261 --> 00:18:07,756
So... you must put in overtime
tonight. I can help you.
156
00:18:08,567 --> 00:18:11,992
Besides, I have something to
tell you.
157
00:18:15,341 --> 00:18:23,341
Love is sweet
158
00:18:45,504 --> 00:18:49,031
May I take my shoes off?
159
00:18:57,049 --> 00:18:58,312
My legs are so tired.
160
00:19:08,093 --> 00:19:10,858
I can't wait until we start
living together.
161
00:19:12,998 --> 00:19:16,889
Have you told your father
about our relationship?
162
00:19:18,604 --> 00:19:19,594
Yeah.
163
00:19:20,773 --> 00:19:23,470
- Are you sure?
- Yeah.
164
00:19:34,854 --> 00:19:40,520
Hey. Your father mentioned you
didn't come home last night.
165
00:19:41,293 --> 00:19:42,647
Where did you stay?
166
00:19:47,366 --> 00:19:48,026
Oh?
167
00:19:51,203 --> 00:19:54,764
Don't tell me you don't love
me anymore.
168
00:20:04,416 --> 00:20:05,133
Hey.
169
00:20:06,785 --> 00:20:07,775
Kiss me.
170
00:20:11,991 --> 00:20:12,810
Hey.
171
00:21:11,083 --> 00:21:12,266
Wait a minute.
172
00:21:14,153 --> 00:21:15,712
It's going to stain.
173
00:21:17,489 --> 00:21:19,173
Do you know how much
this dress costs?
174
00:21:48,887 --> 00:21:51,777
- It changed.
- What?
175
00:21:51,857 --> 00:21:55,350
- Society has changed a lot.
- Hi.
176
00:21:55,728 --> 00:21:56,547
Yo.
177
00:22:00,366 --> 00:22:02,186
- Do you have a cigarette?
- Yeah.
178
00:22:07,606 --> 00:22:10,871
Midori... how's your business? Eh?
179
00:22:11,377 --> 00:22:12,765
Every man looks shabby.
180
00:22:13,145 --> 00:22:15,534
I'm not anxious to do business
with them.
181
00:22:16,749 --> 00:22:18,774
They stink.
182
00:22:19,051 --> 00:22:20,712
Bad. That's bad.
183
00:22:38,671 --> 00:22:42,301
- I'm bored with the con game.
- Is that true?
184
00:22:42,708 --> 00:22:45,837
- It doesn't thrill us anymore.
- Is that true?
185
00:22:46,045 --> 00:22:47,308
Don't talk so sassy.
186
00:22:47,413 --> 00:22:50,508
Midori... open up.
And keep working hard. Eh?
187
00:23:24,817 --> 00:23:25,773
Mister...
188
00:23:27,519 --> 00:23:30,409
- Mister... I ran out of money.
- What?
189
00:23:30,889 --> 00:23:31,879
If you want...
190
00:23:55,114 --> 00:23:57,208
Oh? This is your place?
191
00:23:58,917 --> 00:24:01,750
- I rent this room with my friend.
- Ah?
192
00:24:12,998 --> 00:24:17,959
My doctor told me not to do this
because of high blood pressure.
193
00:24:18,937 --> 00:24:22,703
Are you really a
High school girl? How old?
194
00:24:23,142 --> 00:24:25,770
-17
- Oh?
195
00:24:40,292 --> 00:24:42,078
I'm cold.
196
00:25:51,730 --> 00:25:52,424
Bro...
197
00:25:52,531 --> 00:25:53,919
- It's showtime.
- Yes.
198
00:26:01,139 --> 00:26:06,430
Hey, old man! How can I thank
you for destroying my sister?
199
00:26:59,998 --> 00:27:03,855
Hey, old man! How can I thank
you for destroying my sister...?
200
00:27:03,969 --> 00:27:05,198
And how are you going to fix
the situation?
201
00:27:06,972 --> 00:27:09,600
All I hear is panting.
That's no answer!!
202
00:27:17,215 --> 00:27:22,016
- Mister... what's wrong.
- What's wrong?
203
00:27:24,256 --> 00:27:30,184
What do you call this?
204
00:27:30,629 --> 00:27:31,710
What?
205
00:27:31,897 --> 00:27:33,422
What do you call this?
206
00:27:36,168 --> 00:27:37,021
Coming and Going?
207
00:27:37,536 --> 00:27:41,393
Coming and Going? Stupid!
Hey! You killed this guy...I
208
00:27:41,440 --> 00:27:43,204
Now we can't get money from him.
209
00:27:43,442 --> 00:27:46,707
It's none of my business.
He killed himself with sex.
210
00:27:46,745 --> 00:27:51,239
This bitch! Your bad attitude is
caused by pleasant behavior!
211
00:27:52,150 --> 00:27:55,848
- What are you going to do?
- What is that?
212
00:27:57,389 --> 00:28:03,192
You are not allowed to
backtalk to me... ever. Eh?
213
00:28:03,362 --> 00:28:06,957
Understood? Understood?
I want to hear the words.
214
00:28:07,499 --> 00:28:10,332
Midori! You bitch!
215
00:28:20,445 --> 00:28:25,178
Why do we now have to take care
of this old man?
216
00:28:30,622 --> 00:28:31,783
Lift him.
217
00:28:32,624 --> 00:28:33,841
Quickly.
218
00:29:36,321 --> 00:29:40,087
Dig! Keep digging!
219
00:29:40,725 --> 00:29:42,113
Keep digging!
220
00:30:00,679 --> 00:30:02,738
Bury him.
221
00:30:22,167 --> 00:30:24,488
- Midori.
- What now?
222
00:30:25,070 --> 00:30:26,560
Don't dick with me.
223
00:30:27,239 --> 00:30:32,336
Watch your mouth and clean up
your attitude. Too snotty...!
224
00:30:32,844 --> 00:30:33,697
Show respect.
225
00:30:35,780 --> 00:30:40,308
Midori! I didn't like you from
the beginning...
226
00:30:40,719 --> 00:30:42,949
...cause of your bad attitude.
227
00:30:43,989 --> 00:30:48,290
But I've been nice... out of
respect to my bro. Bitch!
228
00:30:48,760 --> 00:30:49,784
You bastard! Asshole!
229
00:30:56,301 --> 00:30:58,395
Are you attacking me, eh?
230
00:31:01,039 --> 00:31:02,598
- You two are awful.
- What was that?
231
00:31:03,575 --> 00:31:06,101
Stop! All of you!
232
00:31:09,314 --> 00:31:10,543
The three of you, listen up!
233
00:31:15,887 --> 00:31:21,087
You guys need to know how to
talk to your supervisors!
234
00:31:22,194 --> 00:31:23,707
Self important jerk!
235
00:31:24,429 --> 00:31:27,956
Bad attitude still continues!
Unbelievable! Eh?
236
00:31:29,834 --> 00:31:32,633
How come you're so fucked up?
Eh?
237
00:31:35,507 --> 00:31:37,327
Girls... be quiet and obey them.
238
00:31:38,243 --> 00:31:42,840
Midori... you still don't get it.
239
00:31:43,114 --> 00:31:45,105
You aren't in the position to
give them commands.
240
00:31:45,717 --> 00:31:47,879
Is that understood?
Understood!?
241
00:31:50,789 --> 00:31:51,813
Do you understand, girl?
242
00:31:52,891 --> 00:31:56,623
- I'm sorry.
- All right with me.
243
00:31:58,763 --> 00:32:04,031
Listen girls... from now on,
be careful who you catch.
244
00:32:04,169 --> 00:32:08,094
Unlike Midori... fish for
fresh and healthy trout.
245
00:32:08,373 --> 00:32:11,399
- And hopefully rich.
- Such a thing doesn't exist.
246
00:32:11,643 --> 00:32:15,637
What was that? What did you say?
Do you need another lecture...?
247
00:32:16,181 --> 00:32:18,036
What a mouth against my bro!
248
00:32:18,950 --> 00:32:20,509
I meant to say "hard to find. "
249
00:32:20,585 --> 00:32:25,455
Are you still talking back to me...
this is unbelievable.
250
00:32:26,024 --> 00:32:27,822
You will be sorry.
Very sorry.
251
00:32:31,963 --> 00:32:35,263
This is unacceptable! Every
delinquent must obey the rules...
252
00:32:35,533 --> 00:32:37,991
...you must learn the most
important rule, respect...I
253
00:32:38,470 --> 00:32:41,997
If you aren't careful we will
sell you to a Hong Kong brothel.
254
00:32:42,707 --> 00:32:47,133
Then we wouldn't have to deal
with your big mouths.
255
00:32:49,147 --> 00:32:55,109
Know what they do in Hong Kong?
They scoop out your eyeballs.
256
00:32:55,220 --> 00:32:58,315
A prostitute doesn't need eyes!
You think I'm kidding...?
257
00:32:59,057 --> 00:33:02,288
This really happens!
It's not just a Chinese story!
258
00:33:02,560 --> 00:33:06,224
Do you understand? You must
learn how to respect! Respect!
259
00:33:41,766 --> 00:33:45,691
Congratulations. It's good
to have you back out of jail...
260
00:33:48,807 --> 00:33:53,108
Did you see him? My bro is
related to the YAMASHITA Clan.
261
00:34:05,056 --> 00:34:07,718
I just talked to them about
you girls.
262
00:34:07,826 --> 00:34:11,626
Don't even try to escape...
you won't make it alive.
263
00:34:15,667 --> 00:34:16,828
Who was that guy?
264
00:34:16,935 --> 00:34:19,632
I don't know. He asked me
for directions.
265
00:34:48,800 --> 00:34:51,826
I don't normally do this sort
of things; It's not my style.
266
00:34:52,504 --> 00:34:53,858
I don't like to do this to you.
267
00:34:54,873 --> 00:35:00,039
But I must follow the orders
from my bro.
268
00:35:01,613 --> 00:35:04,776
Girls... work hard!
269
00:35:32,844 --> 00:35:37,042
- She did it!
- Good job, girl...
270
00:35:46,691 --> 00:35:50,491
Hey, Midori... you haven't
done it!
271
00:35:51,863 --> 00:35:56,460
The other two girls did it.
Why not you? Come on...
272
00:35:56,935 --> 00:36:04,935
Hold your tummy tight and
push hard. Do it! Midori!...
273
00:36:59,497 --> 00:37:02,159
Hey... what are you doing to
my sister?
274
00:37:05,870 --> 00:37:07,258
It's you...
275
00:37:09,674 --> 00:37:11,904
Everybody out of here.
276
00:37:17,448 --> 00:37:22,943
It's been a long time.
You never come back to see me.
277
00:37:24,589 --> 00:37:28,844
I have never forgotten about you...
not for one moment.
278
00:37:31,229 --> 00:37:32,014
Is that true?
279
00:37:33,631 --> 00:37:35,554
- Hey... close the door.
- Yes.
280
00:37:36,034 --> 00:37:42,406
I should have tied you up and
kept you in my apartment.
281
00:37:42,840 --> 00:37:49,075
Stop! Stop! Please!
282
00:39:56,107 --> 00:39:58,940
- Madam... watch him for me.
- No problem.
283
00:40:05,349 --> 00:40:08,444
What a poor boy.
284
00:40:10,988 --> 00:40:16,154
I remember the days I had to
do this kind of thing...
285
00:40:16,861 --> 00:40:20,422
...with ropes and all.
286
00:40:30,041 --> 00:40:35,810
I can't believe it...
you have a boner.
287
00:41:26,097 --> 00:41:28,794
I wanna have it too.
288
00:41:45,216 --> 00:41:52,225
Honey... Honey...
I need it too. Come over here.
289
00:41:52,290 --> 00:41:53,382
Not yet...
290
00:42:06,304 --> 00:42:10,161
I need it sometime.
Come over here.
291
00:42:11,275 --> 00:42:14,404
Not yet! Go away.
292
00:42:23,988 --> 00:42:28,516
Oh... you're disgusting.
293
00:43:29,720 --> 00:43:37,720
Swear to unconditional love forever
294
00:44:19,103 --> 00:44:20,025
Akemi...
295
00:44:20,972 --> 00:44:21,894
What now?
296
00:44:23,607 --> 00:44:24,768
A little bit.
297
00:44:27,478 --> 00:44:28,627
Little bit.
298
00:44:44,028 --> 00:44:45,587
Do me a favor.
299
00:44:54,038 --> 00:44:55,665
Can you shave my legs?
300
00:44:55,773 --> 00:44:58,629
- Do it yourself. Don't ask me.
- What's wrong?
301
00:45:00,745 --> 00:45:07,549
- I am not your maid.
- Shave my legs. Do it for me.
302
00:45:09,987 --> 00:45:15,289
When I ask nicely, you better
do it... or this will happen.
303
00:45:15,793 --> 00:45:21,027
- Watch your mouth, bitch!
- Not Don't!
304
00:45:21,065 --> 00:45:25,093
I need to see respect!
305
00:45:25,603 --> 00:45:31,337
Come over here! I want you to
feel what I felt.
306
00:45:32,443 --> 00:45:38,610
Bitch! Is this what you want?
307
00:45:49,493 --> 00:45:51,052
What's going on here?
308
00:45:51,529 --> 00:45:52,792
She doesn't know how
to talk to me.
309
00:45:52,863 --> 00:45:55,889
- That's enough. Come over here!
- No way!
310
00:45:56,100 --> 00:45:59,400
I don't feel satisfied yet...
311
00:46:14,051 --> 00:46:16,611
Nobody pays attention to me
anymore.
312
00:46:37,675 --> 00:46:38,801
Be more careful.
313
00:46:50,754 --> 00:46:52,779
Don't move.
314
00:46:54,425 --> 00:46:57,850
Damn it... I can't calculate.
315
00:46:57,895 --> 00:46:59,659
It's too difficult for a
High school dropout
316
00:47:01,999 --> 00:47:04,889
- Akemi... did you graduate?
- Yes I did.
317
00:47:06,370 --> 00:47:08,293
Toshi... where did you go
to school?
318
00:47:08,405 --> 00:47:11,500
- Me? Tokyo University.
- Tokyo University? Which one?
319
00:47:12,309 --> 00:47:13,435
The one in Tokyo.
320
00:47:37,668 --> 00:47:42,560
- Hey girls... you two can go home.
- Work hard.
321
00:47:42,806 --> 00:47:44,001
Do your best.
322
00:47:46,977 --> 00:47:51,005
Good job.
Midori... keep trying...
323
00:48:10,401 --> 00:48:12,722
Midori...
324
00:48:13,837 --> 00:48:16,761
This time... try it without
my stick...
325
00:48:29,186 --> 00:48:34,886
You did it!
Midori!
326
00:48:39,863 --> 00:48:40,955
You did it...!
327
00:49:27,177 --> 00:49:28,303
Thank you.
328
00:49:30,914 --> 00:49:32,211
Thank you very much.
329
00:49:41,992 --> 00:49:43,084
Good evening.
330
00:49:59,109 --> 00:50:01,032
Sorry I'm late.
331
00:50:02,146 --> 00:50:03,238
Ah... madam.
332
00:50:04,281 --> 00:50:05,043
Here.
333
00:50:07,284 --> 00:50:14,224
Good girls... honesty is very
important for any business.
334
00:50:14,992 --> 00:50:16,619
Betraying your own team is
the worst offense.
335
00:50:17,194 --> 00:50:18,116
Let's go.
336
00:50:19,263 --> 00:50:24,190
- Hey... why don't you come with me.
- What are we going to do?
337
00:50:25,336 --> 00:50:27,498
What do men and women
usually do together?
338
00:50:27,571 --> 00:50:29,369
- Madam... no way.
- Don't say no.
339
00:50:33,010 --> 00:50:34,136
Yoshiko.
340
00:50:38,382 --> 00:50:40,976
But madam... are you sure
you can do this?
341
00:50:41,151 --> 00:50:42,915
Rude girl.
342
00:50:43,854 --> 00:50:48,416
Come... take a good luck.
343
00:50:50,427 --> 00:50:52,350
See how big.
344
00:50:56,500 --> 00:50:57,661
You're right.
345
00:51:00,003 --> 00:51:03,234
- You have a great dick.
- Yes.
346
00:51:04,641 --> 00:51:05,961
Now I'm embarrassed.
347
00:51:07,177 --> 00:51:13,412
I showed you mine... so now
it's your tum to show yours.
348
00:51:14,284 --> 00:51:15,308
No way.
349
00:51:16,387 --> 00:51:19,914
What? You don't even have
pubic hair yet!
350
00:51:22,826 --> 00:51:24,851
Maybe I'm a late bloomer.
351
00:51:25,696 --> 00:51:29,052
Honestly, I haven't experienced
the pleasure yet.
352
00:51:31,602 --> 00:51:35,561
- You feel nothing?
- Well, it feels ticklish.
353
00:51:37,775 --> 00:51:39,368
But I don't think it's
the right feeling.
354
00:51:41,044 --> 00:51:42,466
Something wrong with you.
355
00:51:43,347 --> 00:51:46,271
When my boyfriend touches me,
I feel very hot.
356
00:51:49,019 --> 00:51:50,305
You're so lucky.
357
00:51:52,890 --> 00:51:56,588
You may be a lesbian.
358
00:51:58,028 --> 00:52:00,884
Perhaps that's it.
359
00:52:02,833 --> 00:52:06,667
Maybe you are right.
360
00:52:10,674 --> 00:52:12,130
So how can I cure this?
361
00:52:13,143 --> 00:52:16,169
Stupid. It's not something
that needs curing.
362
00:52:20,984 --> 00:52:27,390
Just pretend I'm a woman and
see what happens, eh...?
363
00:52:27,891 --> 00:52:29,655
Then you'll have the feeling.
364
00:52:32,496 --> 00:52:36,729
Hey... call me "sister. "
365
00:52:40,737 --> 00:52:41,226
Sister...
366
00:52:41,271 --> 00:52:43,968
No good... try one more time.
Do It again.
367
00:52:44,908 --> 00:52:45,761
Sister.
368
00:52:46,944 --> 00:52:48,400
Convey your feelings.
369
00:52:49,413 --> 00:52:51,973
- Sister!
- Again.
370
00:52:55,052 --> 00:52:57,976
- Sister!
- Try it again.
371
00:53:01,959 --> 00:53:02,517
Sister.
372
00:53:05,529 --> 00:53:06,485
Better.
373
00:53:11,034 --> 00:53:12,195
Sister...!
374
00:55:25,936 --> 00:55:26,858
Move!
375
00:55:36,380 --> 00:55:40,010
Here you two are.
Shooting shit?
376
00:55:40,417 --> 00:55:42,772
Come with me.
377
00:55:45,188 --> 00:55:46,007
Honey.
378
00:55:56,266 --> 00:55:59,964
- Listen.
- What?
379
00:56:00,037 --> 00:56:02,199
I was wondering why our business
is down.
380
00:56:02,372 --> 00:56:04,670
I found her... not working.
381
00:56:04,975 --> 00:56:06,170
That's no good.
382
00:56:06,209 --> 00:56:08,405
She still thinks she's
a delinquent.
383
00:56:10,981 --> 00:56:14,645
Some bad girls like you
need constant punishment.
384
00:56:15,052 --> 00:56:16,338
No. No, don't.
385
00:56:16,386 --> 00:56:19,811
Your supervision is not
adequate.
386
00:56:19,856 --> 00:56:22,086
Bro... there's a reason for this.
387
00:56:22,259 --> 00:56:23,749
I don't like excuses.
388
00:56:24,161 --> 00:56:26,755
Midori... straighten out
your work ethic.
389
00:56:27,330 --> 00:56:29,059
Or I will sell you to a
bathhouse.
390
00:56:29,099 --> 00:56:30,521
Bro... please listen to me.
391
00:56:30,567 --> 00:56:32,626
- Can we go into the other room?
- Shut up!
392
00:56:33,203 --> 00:56:41,145
We are equipped with everything...
candle, rope, whip and this...
393
00:56:42,646 --> 00:56:46,514
Stop! I don't like this!
394
00:56:46,717 --> 00:56:48,913
Quiet! Be quiet...I
395
00:56:48,952 --> 00:56:50,943
Midori... Midori...!
396
00:57:09,172 --> 00:57:10,936
I can't be patient any longer!
397
00:57:11,041 --> 00:57:14,067
Can't be patient?
What are you talking about?
398
00:57:14,111 --> 00:57:17,638
I'm in love with Midori.
We love each other.
399
00:57:17,681 --> 00:57:23,074
- Stupid! How old do you think you are?
400
00:57:23,653 --> 00:57:29,148
297 I don't want to hear a 29
year old saying he's in love.
401
00:57:30,594 --> 00:57:33,894
Midori loves me too.
402
00:57:34,998 --> 00:57:39,993
Okay. Okay.
I will give Midori to you.
403
00:57:40,070 --> 00:57:41,367
But only at night time...
404
00:57:41,805 --> 00:57:48,609
During the day she has to work
her job as usual. Understand?
405
00:57:49,813 --> 00:57:52,168
I don't know if Midori
wants to do that.
406
00:57:52,816 --> 00:57:54,671
If she wants?I
407
00:57:56,486 --> 00:57:59,683
It doesn't matter what she wants.
408
00:57:59,723 --> 00:58:04,593
You need to keep control over
your woman.
409
00:58:06,530 --> 00:58:09,522
Smack her face if she
doesn't want to work.
410
00:58:18,341 --> 00:58:20,696
You lied to me.
411
00:58:21,411 --> 00:58:29,411
You said I wouldn't have to
work if I married you.
412
00:58:31,988 --> 00:58:33,410
You promised.
413
00:58:34,691 --> 00:58:37,922
What are you going to do
about that?
414
00:58:42,966 --> 00:58:45,264
Shut up and do what I say!
415
00:58:46,736 --> 00:58:48,158
What are you doing to me?
416
00:58:50,040 --> 00:58:53,396
I told you I had a toothache
and not to hit me!
417
01:00:05,048 --> 01:00:06,971
I don't like when somebody
takes too long.
418
01:00:07,617 --> 01:00:08,436
Sorry.
419
01:00:11,321 --> 01:00:12,777
Just finish it quickly...
420
01:00:17,193 --> 01:00:18,718
Do your best...
421
01:00:46,122 --> 01:00:48,147
Hold my leg.
422
01:00:54,798 --> 01:00:55,720
Not like that.
423
01:01:00,437 --> 01:01:03,099
All right. All right...
424
01:01:08,178 --> 01:01:12,911
More. More...
425
01:01:21,057 --> 01:01:23,446
Hey. Hey. Hey
Hey buddy...
426
01:01:24,794 --> 01:01:26,080
Hisae... who is this guy?
427
01:01:26,262 --> 01:01:30,256
Don't call me by name.
He's my brother.
428
01:01:31,067 --> 01:01:33,923
- Yeah.
- Hey buddy.
429
01:01:34,838 --> 01:01:36,363
You have a lot of nerve to
fuck my sister.
430
01:01:36,539 --> 01:01:39,304
Look at your tattoo. Eh?
431
01:01:39,709 --> 01:01:41,700
What are you going to do to
make things right...?
432
01:01:42,145 --> 01:01:46,446
I expect you to come up with
something, eh? Tell me now!
433
01:01:47,017 --> 01:01:49,076
But... But... there's mutual
consent.
434
01:01:49,119 --> 01:01:51,611
What's that? What'd you say?
Tell me one more time!
435
01:01:51,955 --> 01:01:54,811
I'm saying we both agreed...
between us.
436
01:01:55,492 --> 01:01:56,721
Hisae... Is that true?
437
01:01:57,527 --> 01:02:00,292
No. He forced himself on me.
438
01:02:00,864 --> 01:02:01,683
No.
439
01:02:01,898 --> 01:02:06,199
That's no answer! Maybe we
should call the authorities.
440
01:02:08,538 --> 01:02:13,169
Then you'd be in lots of trouble...
your tattoo won't help, eh.
441
01:02:14,210 --> 01:02:15,996
The best answer is
monetary compensation.
442
01:02:16,846 --> 01:02:19,577
Huh? Who's that?
Hisae... see who's there.
443
01:02:24,320 --> 01:02:26,243
-My ID
- A cop!
444
01:02:27,257 --> 01:02:30,522
Kawasaki... you're under arrest
for solicitation and extortion!
445
01:02:48,244 --> 01:02:51,373
- Move it...
- Let me go!
446
01:02:51,714 --> 01:02:57,050
- Hisae...! You fucked up!
- I didn't know!
447
01:02:59,189 --> 01:03:01,521
I didn't mean to stab him.
448
01:03:06,062 --> 01:03:08,622
I never imagined this
could happen.
449
01:03:10,300 --> 01:03:12,291
This is not cool.
450
01:03:19,609 --> 01:03:23,000
This isn't the way it's
supposed to go.
451
01:03:24,380 --> 01:03:29,181
Everything was going so well
for me, Hisae.
452
01:03:30,386 --> 01:03:32,684
I was doing fine...
using my brain... and penis.
453
01:03:35,091 --> 01:03:37,913
I was on my way to becoming
a great Yakuza.
454
01:03:38,528 --> 01:03:42,829
I could've become the Godfather...
boss of the entire Yakuza.
455
01:03:45,802 --> 01:03:47,531
Sshhh
456
01:03:51,875 --> 01:03:54,674
- Using my brain.
- Wait.
457
01:03:56,846 --> 01:03:59,269
- Don't tell anybody what happened.
-Right.
458
01:03:59,449 --> 01:04:00,268
Go.
459
01:04:02,118 --> 01:04:03,244
If you understand, then go.
460
01:04:03,753 --> 01:04:05,141
Where am I supposed to go?
461
01:04:05,755 --> 01:04:06,608
Anywhere.
462
01:04:09,792 --> 01:04:11,180
Ssshhh...
463
01:04:20,236 --> 01:04:25,640
Shoo. Shoo. Shoo...
464
01:04:57,707 --> 01:04:58,799
Who is it?
465
01:05:00,443 --> 01:05:02,138
I am HASEGAWA.
466
01:05:03,446 --> 01:05:04,834
HASEGAWA?
467
01:05:06,216 --> 01:05:07,570
Who are you?
468
01:05:08,051 --> 01:05:12,511
I wonder if you know Toshio
Kitayama?
469
01:05:12,555 --> 01:05:17,550
Toshio? Ha... yes,
Toshio is living here.
470
01:05:17,794 --> 01:05:18,716
Here?
471
01:05:18,861 --> 01:05:21,728
Yes, he's living here, but...
Please come in.
472
01:05:22,699 --> 01:05:24,087
He's not here now.
473
01:05:25,602 --> 01:05:26,763
Where is he?
474
01:05:27,370 --> 01:05:28,565
I don't know.
475
01:05:31,174 --> 01:05:32,562
What time will he be back?
476
01:05:32,809 --> 01:05:35,506
Usually he's back by dark.
477
01:05:35,812 --> 01:05:36,973
Let me help you.
478
01:05:37,413 --> 01:05:38,903
Sorry but... could I wait
for him?
479
01:05:39,315 --> 01:05:40,441
Want some tea?
480
01:05:40,917 --> 01:05:41,975
Don't worry about me.
481
01:05:43,353 --> 01:05:47,153
- It's been very chilly recently.
- Yeah.
482
01:05:53,363 --> 01:05:57,061
What is the relationship between
you and Toshio?
483
01:05:57,100 --> 01:05:58,716
A little complicated.
That's for sure.
484
01:05:58,901 --> 01:05:59,959
What do you mean by complicated?
485
01:06:00,003 --> 01:06:02,028
It's none of your business.
So shut up.
486
01:06:04,040 --> 01:06:05,633
Can I fix this situation
with money?
487
01:06:06,542 --> 01:06:08,032
I'm confused by your words.
488
01:06:08,177 --> 01:06:09,372
Can you leave him?
489
01:06:10,546 --> 01:06:12,878
- Leave who?
- Toshio, of course.
490
01:06:16,152 --> 01:06:17,472
Why are you laughing?
491
01:06:17,754 --> 01:06:19,313
I'm sorry.
492
01:06:21,124 --> 01:06:23,923
- Do you really want to see Toshio?
-Sure I do.
493
01:06:24,427 --> 01:06:26,191
What? Stop!
494
01:06:31,401 --> 01:06:35,360
- Who bitch!
- Who's a bitch?
495
01:06:35,471 --> 01:06:37,428
- You are!
- Says who?
496
01:06:55,091 --> 01:06:56,115
I'm home.
497
01:06:57,160 --> 01:07:00,221
Akemi... who is your guest?
498
01:07:01,331 --> 01:07:04,858
Here is the lady who took
Toshio Kitayama from you.
499
01:07:06,202 --> 01:07:11,504
Bad girl! You took somebody's
boyfriend away...]
500
01:07:11,641 --> 01:07:17,375
Here is his fiance...
What do you have to say?
501
01:07:19,882 --> 01:07:22,738
Kumiko... have a seat, dear.
502
01:07:23,786 --> 01:07:27,711
Toshio! Why are you dressed
like this?
503
01:07:27,890 --> 01:07:31,815
- I wonder what you want from me.
- Aren't you ashamed of yourself?
504
01:07:32,095 --> 01:07:34,985
Akemi... I brought a cake for us.
505
01:07:35,631 --> 01:07:37,395
I can't imagine what your father
will say about this!
506
01:07:37,767 --> 01:07:40,293
The store in front of the
station was having a sale.
507
01:07:41,237 --> 01:07:43,057
You are... so stupid!
508
01:07:43,306 --> 01:07:47,539
Eh? Shall we have some tea?
And enjoy the cake.
509
01:07:51,814 --> 01:07:55,114
Kumiko... have some cake.
510
01:08:00,590 --> 01:08:02,183
You have some too.
511
01:08:03,726 --> 01:08:05,490
Can you tell my father...
512
01:08:07,230 --> 01:08:10,621
...Toshio won't be back to
the office forever.
513
01:08:12,068 --> 01:08:12,728
But...
514
01:08:12,969 --> 01:08:14,186
You bitch!
515
01:08:14,570 --> 01:08:17,335
Toshio is living happily
in her new home.
516
01:08:20,143 --> 01:08:25,604
Now... Kumiko, I want to show
you something.
517
01:08:35,258 --> 01:08:36,919
Take a good look.
518
01:08:37,493 --> 01:08:41,555
You don't have to run off.
519
01:08:41,764 --> 01:08:48,830
Kumiko... Kumiko... look at me.
I thought you loved me!
520
01:08:49,372 --> 01:08:53,263
- Hey... wow, looks so pretty.
- Don't touch, they're fresh.
521
01:09:27,910 --> 01:09:29,639
Akemi... Akemi!
522
01:09:29,912 --> 01:09:30,970
What's the rush?
523
01:09:31,013 --> 01:09:33,141
- We gotta go. Get ready.
- But why?
524
01:09:33,683 --> 01:09:35,071
We're going on a rip.
525
01:09:36,118 --> 01:09:37,745
I am in trouble!
526
01:09:38,287 --> 01:09:39,174
What's wrong?
527
01:09:42,358 --> 01:09:44,622
What are you doing?
Move, Akemi.
528
01:09:45,862 --> 01:09:48,285
- Hey, Akemi...I
- Going on a trip?
529
01:09:48,364 --> 01:09:49,593
Shut your mouth up.
530
01:09:50,366 --> 01:09:54,166
I was just thinking about a trip...
where are you going?
531
01:09:54,370 --> 01:09:55,690
You don't have to join us.
532
01:09:56,506 --> 01:09:57,735
Why do you say that?
533
01:09:58,207 --> 01:09:59,493
Can you zip it for me?
534
01:10:01,544 --> 01:10:02,431
Why not me?
535
01:10:03,045 --> 01:10:04,069
Quickly
536
01:10:04,113 --> 01:10:06,070
I don't like these
spur-of-the-moment decisions.
537
01:10:06,883 --> 01:10:08,874
Why don't you take me too?
538
01:10:09,118 --> 01:10:12,611
If you came with us...
you'd cause too much attention.
539
01:10:19,395 --> 01:10:20,453
That's not nice.
540
01:10:21,163 --> 01:10:23,461
- What is this?
- Hey.
541
01:10:23,933 --> 01:10:25,321
You are too weird.
Go away!
542
01:10:25,368 --> 01:10:26,893
- Honey...
- Let's go.
543
01:10:26,936 --> 01:10:30,099
Hey... What am I supposed
to do here?
544
01:10:31,741 --> 01:10:32,799
What should I do here?
545
01:10:33,042 --> 01:10:33,895
Shut up! Nobody cares about you!
546
01:10:33,943 --> 01:10:34,569
Wait!
547
01:10:36,913 --> 01:10:40,406
Asshole!
You're a monster!
548
01:10:40,550 --> 01:10:43,349
Please. Don't leave me.
549
01:10:43,586 --> 01:10:45,680
Please!
550
01:10:49,992 --> 01:10:51,084
This is for you.
551
01:11:02,471 --> 01:11:03,961
Driver... time to go.
552
01:11:07,143 --> 01:11:09,805
Wait! Take me.
553
01:11:10,780 --> 01:11:15,274
I wanna go. Pull me.
Please...
554
01:11:36,872 --> 01:11:38,658
Please take me...I
555
01:12:19,181 --> 01:12:25,143
Script: Rokuro Kumagaya
Camera: Masahisa Himeda
556
01:12:26,889 --> 01:12:32,953
Art Director: Heihachiro Watanabe
Asst. Director: Yoshifumi Kamoda
557
01:12:40,336 --> 01:12:47,538
Directed by: Tatsumi Kumashiro
558
01:12:48,678 --> 01:12:50,339
The End
38872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.