All language subtitles for Painful.Bliss.Final.Twist.1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,852 --> 00:00:40,877 - Bring five beers. - Yes. 2 00:00:40,887 --> 00:00:42,480 How about some champagne? 3 00:00:42,556 --> 00:00:43,773 - Something to munch on. - Yes. 4 00:00:43,824 --> 00:00:45,349 Bring some caviar. 5 00:00:45,859 --> 00:00:47,884 - Bring hors d'oeuvres too. - Yes. 6 00:00:48,362 --> 00:00:50,751 - Is he new? - Yeah, Mr Kitayama. 7 00:00:50,964 --> 00:00:53,126 He's young, but already a supervisor. 8 00:00:53,667 --> 00:00:56,625 - Is that true? - He graduated from elite Tokyo University. 9 00:00:57,971 --> 00:01:02,306 You must be the son of the executive director Kitayama. 10 00:01:04,911 --> 00:01:10,077 -I am Toshio Kitayama. - Young and strong. 11 00:01:11,985 --> 00:01:13,146 Don't act so stiff. 12 00:01:14,221 --> 00:01:15,950 But I like stiff things... 13 00:01:20,861 --> 00:01:22,078 So sorry. 14 00:01:24,431 --> 00:01:26,160 Oh. It's almost time. 15 00:01:27,901 --> 00:01:29,721 Showtime Announcement 16 00:01:33,907 --> 00:01:40,370 Starring: Naomi Tani, Osamu Tsuruoka 17 00:01:43,083 --> 00:01:48,635 Masaji ENDO, Mami Yuuki Jun Akai, Go Awazu 18 00:01:49,923 --> 00:01:55,054 Erina Miyai Reika Maki 19 00:02:13,547 --> 00:02:21,547 PAINFUL BLISS!! FINAL TWIST 20 00:02:53,620 --> 00:02:54,610 Almost there. 21 00:02:59,726 --> 00:03:01,080 What are you doing to me? 22 00:03:01,161 --> 00:03:08,261 - Akemi! Akemi!... - Hey! Getup 23 00:03:12,072 --> 00:03:16,134 I thought you were drunk. 24 00:03:16,443 --> 00:03:18,537 Who said I was drunk. 25 00:03:20,914 --> 00:03:24,305 I've come this far... you're almost mine. 26 00:03:24,384 --> 00:03:25,408 Oh yeah? 27 00:03:26,119 --> 00:03:27,416 I don't know about that 28 00:03:27,621 --> 00:03:28,747 Honey... 29 00:03:28,989 --> 00:03:30,912 What is all this commotion? 30 00:03:33,159 --> 00:03:34,388 Who the hell are you? 31 00:03:34,661 --> 00:03:35,719 He's a guest. 32 00:03:36,930 --> 00:03:39,126 I told you don't bring guests from work! 33 00:03:39,633 --> 00:03:41,658 Because he was too drunk... 34 00:03:43,670 --> 00:03:46,196 - Are you drunk, eh? - No. 35 00:03:47,641 --> 00:03:49,735 He said he's not drunk! 36 00:03:51,811 --> 00:03:56,180 Because of her kindness. I 'am sober. I better go now. 37 00:03:57,851 --> 00:03:58,909 Wait a minute! 38 00:04:01,588 --> 00:04:05,422 You came all the way... Come in for some sake, eh? 39 00:04:07,494 --> 00:04:11,294 It's okay. I'm tired of drinking by myself. 40 00:04:12,465 --> 00:04:15,253 - Really? - Akemi, bring some cold sake. 41 00:04:15,802 --> 00:04:20,103 Hey, go inside. I said GO INSIDE! 42 00:04:22,709 --> 00:04:25,132 Hey... Go. Akemi... quickly. 43 00:04:25,245 --> 00:04:26,064 Yes. 44 00:04:34,821 --> 00:04:36,983 So drink up. 45 00:04:41,127 --> 00:04:44,188 What? Is something wrong with my sake? 46 00:04:45,265 --> 00:04:46,551 No. I didn't mean... 47 00:04:46,967 --> 00:04:48,048 Then drink up. 48 00:04:50,136 --> 00:04:51,262 But... 49 00:04:51,605 --> 00:04:54,802 Stop with the "buts... " shut up and drink. 50 00:04:59,245 --> 00:05:00,132 Drink. 51 00:05:06,319 --> 00:05:09,641 Swig it. Swig! 52 00:05:13,994 --> 00:05:15,052 Don't sip it! 53 00:05:29,576 --> 00:05:31,874 What is this? It's vinegar! 54 00:05:32,278 --> 00:05:33,200 I'm sorry. 55 00:05:33,513 --> 00:05:36,175 Akemi. Are you shitting us? 56 00:05:37,584 --> 00:05:38,745 I'm sorry. 57 00:05:44,491 --> 00:05:45,845 So you were drinking vinegar. 58 00:05:47,961 --> 00:05:49,122 I guess so. 59 00:06:11,985 --> 00:06:13,771 Don't. He's awake. 60 00:06:21,661 --> 00:06:22,685 Are you sleeping? 61 00:06:34,708 --> 00:06:36,767 - He's watching. - Akemi, 62 00:06:48,021 --> 00:06:49,648 He's watching. 63 00:06:54,027 --> 00:06:55,153 Shut up! 64 00:07:09,542 --> 00:07:10,771 Hey! Wake up! 65 00:07:11,177 --> 00:07:12,633 Wake up, what's wrong with you? 66 00:07:15,348 --> 00:07:17,407 Wake up when I say wake up! 67 00:07:19,652 --> 00:07:22,178 Did you want to sleep with this woman? Eh? 68 00:07:23,723 --> 00:07:27,079 You wanna wager a little bit with me? Eh? 69 00:07:27,360 --> 00:07:28,316 Wager? 70 00:07:28,928 --> 00:07:32,455 If you win... you can do anything to this girl. 71 00:07:32,499 --> 00:07:33,455 No. 72 00:07:34,300 --> 00:07:37,224 - How about that? - And if I lose? Then what? 73 00:07:37,337 --> 00:07:38,395 If you lose? 74 00:07:39,739 --> 00:07:40,968 If you lose... 75 00:07:42,008 --> 00:07:46,502 Then you will be raped. Okay? 76 00:07:48,081 --> 00:07:49,503 What does that mean? 77 00:07:49,582 --> 00:07:53,439 Don't make this complicated... just agree! 78 00:07:53,853 --> 00:07:54,672 All right. 79 00:07:56,089 --> 00:07:58,319 Akemi, go get the dice. 80 00:08:08,268 --> 00:08:09,258 Let's do it. 81 00:08:12,872 --> 00:08:15,534 - So, which one? - What? 82 00:08:16,409 --> 00:08:19,401 I'm asking which one... odd or even? 83 00:08:23,049 --> 00:08:24,107 Even. 84 00:08:26,152 --> 00:08:30,544 - Don't regret your decision. - Right, 85 00:08:31,925 --> 00:08:34,519 - Are you certain with even? - Yes. 86 00:08:39,666 --> 00:08:43,000 Result. 3 and 4 =7 Odd 87 00:08:46,573 --> 00:08:47,836 I lost. 88 00:08:48,741 --> 00:08:52,302 As you agreed... you'll be raped. 89 00:09:14,100 --> 00:09:15,158 Stupid! 90 00:09:15,635 --> 00:09:17,433 She's the wrong male! 91 00:09:18,171 --> 00:09:19,366 What are you saying? 92 00:09:19,739 --> 00:09:23,369 You haven't guessed? 93 00:09:27,914 --> 00:09:31,248 - You must be kidding. - I am goddamn serious. 94 00:09:31,317 --> 00:09:35,515 - No way. Stop it! - Shut up! 95 00:09:38,558 --> 00:09:40,026 No way! You have no right! 96 00:09:47,033 --> 00:09:48,865 This is a con game. You tricked me. 97 00:09:48,902 --> 00:09:53,237 You say I tricked you? This is the essence of gambling. 98 00:11:24,931 --> 00:11:26,456 Too long! 99 00:11:29,902 --> 00:11:32,462 How much longer will you be? 100 00:11:38,111 --> 00:11:43,413 Open up! Mr. Kitayama, come out please! 101 00:11:45,518 --> 00:11:46,781 Hey!... 102 00:11:57,130 --> 00:12:02,955 Honey... you are bad. Mr. Kitayama is crying in there. 103 00:12:04,670 --> 00:12:05,660 Leave him alone. 104 00:12:10,977 --> 00:12:15,107 - You are too much. - Why not? 105 00:12:36,669 --> 00:12:37,864 Honey... 106 00:12:41,240 --> 00:12:43,299 I'm wondering. Do you this with men often? 107 00:12:44,010 --> 00:12:48,777 Nope. This was my first time. Akemi, come here. 108 00:13:00,193 --> 00:13:02,048 How was he? 109 00:13:07,100 --> 00:13:08,864 How was he? 110 00:13:10,703 --> 00:13:14,094 No. I can't hold my pee. 111 00:13:16,275 --> 00:13:18,039 So how was he? 112 00:13:22,915 --> 00:13:24,076 Not too bad. 113 00:13:24,484 --> 00:13:27,010 Stop it! Don't. I can't... 114 00:13:29,188 --> 00:13:30,246 Stop it! 115 00:13:32,725 --> 00:13:35,922 I can't hold it! 116 00:14:02,755 --> 00:14:09,855 Mr. Kitayama... come out please. What are you doing? 117 00:14:11,597 --> 00:14:13,986 I need to use the bathroom. 118 00:14:20,006 --> 00:14:22,429 That's enough. Out of the way! 119 00:14:46,699 --> 00:14:48,053 Are you looking for this? 120 00:14:52,205 --> 00:14:54,526 I know you want to go home, but don't forget... 121 00:14:54,574 --> 00:14:56,770 ...Say goodbye to him before you go. 122 00:14:57,643 --> 00:14:59,634 Otherwise I'll be scolded by him. 123 00:15:00,112 --> 00:15:03,343 - Say goodbye? Why? - Shh. 124 00:15:04,951 --> 00:15:06,783 Be quiet. 125 00:15:06,886 --> 00:15:08,980 Why should I be nice and say goodbye? 126 00:15:10,089 --> 00:15:12,478 Is this all a bad joke? 127 00:15:13,259 --> 00:15:15,114 Say "It's been nice meeting you" 128 00:15:15,962 --> 00:15:17,953 Don't be ridiculous! 129 00:15:20,900 --> 00:15:21,890 He's up. 130 00:15:25,504 --> 00:15:26,790 I had a good sleep. 131 00:15:29,508 --> 00:15:31,920 What? Young man. 132 00:15:39,085 --> 00:15:43,386 It's been nice meeting you. Thank you. 133 00:15:43,623 --> 00:15:49,096 -I see. Did you sleep well? - Yes. Good. 134 00:16:01,707 --> 00:16:03,835 Goodbye now. 135 00:16:04,343 --> 00:16:11,113 - Oh... wait. Don't be a stranger. - All right. 136 00:16:12,518 --> 00:16:15,681 - I have to go to work now. -Yeah? 137 00:16:15,921 --> 00:16:17,082 I'm leaving now. 138 00:16:17,523 --> 00:16:18,342 Bye. 139 00:16:22,595 --> 00:16:23,448 Shit! 140 00:16:47,853 --> 00:16:49,480 Supervisor Kitayama is here. 141 00:16:50,356 --> 00:16:53,018 - Send him in. - Yes. Go ahead. 142 00:17:08,941 --> 00:17:10,136 Your necktie is crooked. 143 00:17:12,011 --> 00:17:15,037 I haven't received the document due yesterday. 144 00:17:16,148 --> 00:17:17,104 You haven't finished it yet? 145 00:17:17,283 --> 00:17:19,775 Sorry... I haven't had time to look it over. 146 00:17:19,852 --> 00:17:21,274 You had a whole day. 147 00:17:22,688 --> 00:17:25,714 What are you doing? Come here. 148 00:17:28,794 --> 00:17:31,593 Where have you been? You didn't come home last night. 149 00:17:32,531 --> 00:17:35,728 - With a woman? - Ah... yeah. 150 00:17:36,235 --> 00:17:41,435 I'm not saying a woman is bad. But you must do your job first. 151 00:17:41,741 --> 00:17:44,836 I'm not here to babysit you, son. 152 00:17:45,444 --> 00:17:48,209 You know how people talk about a father who hires his kid. 153 00:17:57,857 --> 00:17:59,916 Wow... the director was upset. 154 00:18:00,159 --> 00:18:01,843 I've never heard him lose his temper like that. 155 00:18:02,261 --> 00:18:07,756 So... you must put in overtime tonight. I can help you. 156 00:18:08,567 --> 00:18:11,992 Besides, I have something to tell you. 157 00:18:15,341 --> 00:18:23,341 Love is sweet 158 00:18:45,504 --> 00:18:49,031 May I take my shoes off? 159 00:18:57,049 --> 00:18:58,312 My legs are so tired. 160 00:19:08,093 --> 00:19:10,858 I can't wait until we start living together. 161 00:19:12,998 --> 00:19:16,889 Have you told your father about our relationship? 162 00:19:18,604 --> 00:19:19,594 Yeah. 163 00:19:20,773 --> 00:19:23,470 - Are you sure? - Yeah. 164 00:19:34,854 --> 00:19:40,520 Hey. Your father mentioned you didn't come home last night. 165 00:19:41,293 --> 00:19:42,647 Where did you stay? 166 00:19:47,366 --> 00:19:48,026 Oh? 167 00:19:51,203 --> 00:19:54,764 Don't tell me you don't love me anymore. 168 00:20:04,416 --> 00:20:05,133 Hey. 169 00:20:06,785 --> 00:20:07,775 Kiss me. 170 00:20:11,991 --> 00:20:12,810 Hey. 171 00:21:11,083 --> 00:21:12,266 Wait a minute. 172 00:21:14,153 --> 00:21:15,712 It's going to stain. 173 00:21:17,489 --> 00:21:19,173 Do you know how much this dress costs? 174 00:21:48,887 --> 00:21:51,777 - It changed. - What? 175 00:21:51,857 --> 00:21:55,350 - Society has changed a lot. - Hi. 176 00:21:55,728 --> 00:21:56,547 Yo. 177 00:22:00,366 --> 00:22:02,186 - Do you have a cigarette? - Yeah. 178 00:22:07,606 --> 00:22:10,871 Midori... how's your business? Eh? 179 00:22:11,377 --> 00:22:12,765 Every man looks shabby. 180 00:22:13,145 --> 00:22:15,534 I'm not anxious to do business with them. 181 00:22:16,749 --> 00:22:18,774 They stink. 182 00:22:19,051 --> 00:22:20,712 Bad. That's bad. 183 00:22:38,671 --> 00:22:42,301 - I'm bored with the con game. - Is that true? 184 00:22:42,708 --> 00:22:45,837 - It doesn't thrill us anymore. - Is that true? 185 00:22:46,045 --> 00:22:47,308 Don't talk so sassy. 186 00:22:47,413 --> 00:22:50,508 Midori... open up. And keep working hard. Eh? 187 00:23:24,817 --> 00:23:25,773 Mister... 188 00:23:27,519 --> 00:23:30,409 - Mister... I ran out of money. - What? 189 00:23:30,889 --> 00:23:31,879 If you want... 190 00:23:55,114 --> 00:23:57,208 Oh? This is your place? 191 00:23:58,917 --> 00:24:01,750 - I rent this room with my friend. - Ah? 192 00:24:12,998 --> 00:24:17,959 My doctor told me not to do this because of high blood pressure. 193 00:24:18,937 --> 00:24:22,703 Are you really a High school girl? How old? 194 00:24:23,142 --> 00:24:25,770 -17 - Oh? 195 00:24:40,292 --> 00:24:42,078 I'm cold. 196 00:25:51,730 --> 00:25:52,424 Bro... 197 00:25:52,531 --> 00:25:53,919 - It's showtime. - Yes. 198 00:26:01,139 --> 00:26:06,430 Hey, old man! How can I thank you for destroying my sister? 199 00:26:59,998 --> 00:27:03,855 Hey, old man! How can I thank you for destroying my sister...? 200 00:27:03,969 --> 00:27:05,198 And how are you going to fix the situation? 201 00:27:06,972 --> 00:27:09,600 All I hear is panting. That's no answer!! 202 00:27:17,215 --> 00:27:22,016 - Mister... what's wrong. - What's wrong? 203 00:27:24,256 --> 00:27:30,184 What do you call this? 204 00:27:30,629 --> 00:27:31,710 What? 205 00:27:31,897 --> 00:27:33,422 What do you call this? 206 00:27:36,168 --> 00:27:37,021 Coming and Going? 207 00:27:37,536 --> 00:27:41,393 Coming and Going? Stupid! Hey! You killed this guy...I 208 00:27:41,440 --> 00:27:43,204 Now we can't get money from him. 209 00:27:43,442 --> 00:27:46,707 It's none of my business. He killed himself with sex. 210 00:27:46,745 --> 00:27:51,239 This bitch! Your bad attitude is caused by pleasant behavior! 211 00:27:52,150 --> 00:27:55,848 - What are you going to do? - What is that? 212 00:27:57,389 --> 00:28:03,192 You are not allowed to backtalk to me... ever. Eh? 213 00:28:03,362 --> 00:28:06,957 Understood? Understood? I want to hear the words. 214 00:28:07,499 --> 00:28:10,332 Midori! You bitch! 215 00:28:20,445 --> 00:28:25,178 Why do we now have to take care of this old man? 216 00:28:30,622 --> 00:28:31,783 Lift him. 217 00:28:32,624 --> 00:28:33,841 Quickly. 218 00:29:36,321 --> 00:29:40,087 Dig! Keep digging! 219 00:29:40,725 --> 00:29:42,113 Keep digging! 220 00:30:00,679 --> 00:30:02,738 Bury him. 221 00:30:22,167 --> 00:30:24,488 - Midori. - What now? 222 00:30:25,070 --> 00:30:26,560 Don't dick with me. 223 00:30:27,239 --> 00:30:32,336 Watch your mouth and clean up your attitude. Too snotty...! 224 00:30:32,844 --> 00:30:33,697 Show respect. 225 00:30:35,780 --> 00:30:40,308 Midori! I didn't like you from the beginning... 226 00:30:40,719 --> 00:30:42,949 ...cause of your bad attitude. 227 00:30:43,989 --> 00:30:48,290 But I've been nice... out of respect to my bro. Bitch! 228 00:30:48,760 --> 00:30:49,784 You bastard! Asshole! 229 00:30:56,301 --> 00:30:58,395 Are you attacking me, eh? 230 00:31:01,039 --> 00:31:02,598 - You two are awful. - What was that? 231 00:31:03,575 --> 00:31:06,101 Stop! All of you! 232 00:31:09,314 --> 00:31:10,543 The three of you, listen up! 233 00:31:15,887 --> 00:31:21,087 You guys need to know how to talk to your supervisors! 234 00:31:22,194 --> 00:31:23,707 Self important jerk! 235 00:31:24,429 --> 00:31:27,956 Bad attitude still continues! Unbelievable! Eh? 236 00:31:29,834 --> 00:31:32,633 How come you're so fucked up? Eh? 237 00:31:35,507 --> 00:31:37,327 Girls... be quiet and obey them. 238 00:31:38,243 --> 00:31:42,840 Midori... you still don't get it. 239 00:31:43,114 --> 00:31:45,105 You aren't in the position to give them commands. 240 00:31:45,717 --> 00:31:47,879 Is that understood? Understood!? 241 00:31:50,789 --> 00:31:51,813 Do you understand, girl? 242 00:31:52,891 --> 00:31:56,623 - I'm sorry. - All right with me. 243 00:31:58,763 --> 00:32:04,031 Listen girls... from now on, be careful who you catch. 244 00:32:04,169 --> 00:32:08,094 Unlike Midori... fish for fresh and healthy trout. 245 00:32:08,373 --> 00:32:11,399 - And hopefully rich. - Such a thing doesn't exist. 246 00:32:11,643 --> 00:32:15,637 What was that? What did you say? Do you need another lecture...? 247 00:32:16,181 --> 00:32:18,036 What a mouth against my bro! 248 00:32:18,950 --> 00:32:20,509 I meant to say "hard to find. " 249 00:32:20,585 --> 00:32:25,455 Are you still talking back to me... this is unbelievable. 250 00:32:26,024 --> 00:32:27,822 You will be sorry. Very sorry. 251 00:32:31,963 --> 00:32:35,263 This is unacceptable! Every delinquent must obey the rules... 252 00:32:35,533 --> 00:32:37,991 ...you must learn the most important rule, respect...I 253 00:32:38,470 --> 00:32:41,997 If you aren't careful we will sell you to a Hong Kong brothel. 254 00:32:42,707 --> 00:32:47,133 Then we wouldn't have to deal with your big mouths. 255 00:32:49,147 --> 00:32:55,109 Know what they do in Hong Kong? They scoop out your eyeballs. 256 00:32:55,220 --> 00:32:58,315 A prostitute doesn't need eyes! You think I'm kidding...? 257 00:32:59,057 --> 00:33:02,288 This really happens! It's not just a Chinese story! 258 00:33:02,560 --> 00:33:06,224 Do you understand? You must learn how to respect! Respect! 259 00:33:41,766 --> 00:33:45,691 Congratulations. It's good to have you back out of jail... 260 00:33:48,807 --> 00:33:53,108 Did you see him? My bro is related to the YAMASHITA Clan. 261 00:34:05,056 --> 00:34:07,718 I just talked to them about you girls. 262 00:34:07,826 --> 00:34:11,626 Don't even try to escape... you won't make it alive. 263 00:34:15,667 --> 00:34:16,828 Who was that guy? 264 00:34:16,935 --> 00:34:19,632 I don't know. He asked me for directions. 265 00:34:48,800 --> 00:34:51,826 I don't normally do this sort of things; It's not my style. 266 00:34:52,504 --> 00:34:53,858 I don't like to do this to you. 267 00:34:54,873 --> 00:35:00,039 But I must follow the orders from my bro. 268 00:35:01,613 --> 00:35:04,776 Girls... work hard! 269 00:35:32,844 --> 00:35:37,042 - She did it! - Good job, girl... 270 00:35:46,691 --> 00:35:50,491 Hey, Midori... you haven't done it! 271 00:35:51,863 --> 00:35:56,460 The other two girls did it. Why not you? Come on... 272 00:35:56,935 --> 00:36:04,935 Hold your tummy tight and push hard. Do it! Midori!... 273 00:36:59,497 --> 00:37:02,159 Hey... what are you doing to my sister? 274 00:37:05,870 --> 00:37:07,258 It's you... 275 00:37:09,674 --> 00:37:11,904 Everybody out of here. 276 00:37:17,448 --> 00:37:22,943 It's been a long time. You never come back to see me. 277 00:37:24,589 --> 00:37:28,844 I have never forgotten about you... not for one moment. 278 00:37:31,229 --> 00:37:32,014 Is that true? 279 00:37:33,631 --> 00:37:35,554 - Hey... close the door. - Yes. 280 00:37:36,034 --> 00:37:42,406 I should have tied you up and kept you in my apartment. 281 00:37:42,840 --> 00:37:49,075 Stop! Stop! Please! 282 00:39:56,107 --> 00:39:58,940 - Madam... watch him for me. - No problem. 283 00:40:05,349 --> 00:40:08,444 What a poor boy. 284 00:40:10,988 --> 00:40:16,154 I remember the days I had to do this kind of thing... 285 00:40:16,861 --> 00:40:20,422 ...with ropes and all. 286 00:40:30,041 --> 00:40:35,810 I can't believe it... you have a boner. 287 00:41:26,097 --> 00:41:28,794 I wanna have it too. 288 00:41:45,216 --> 00:41:52,225 Honey... Honey... I need it too. Come over here. 289 00:41:52,290 --> 00:41:53,382 Not yet... 290 00:42:06,304 --> 00:42:10,161 I need it sometime. Come over here. 291 00:42:11,275 --> 00:42:14,404 Not yet! Go away. 292 00:42:23,988 --> 00:42:28,516 Oh... you're disgusting. 293 00:43:29,720 --> 00:43:37,720 Swear to unconditional love forever 294 00:44:19,103 --> 00:44:20,025 Akemi... 295 00:44:20,972 --> 00:44:21,894 What now? 296 00:44:23,607 --> 00:44:24,768 A little bit. 297 00:44:27,478 --> 00:44:28,627 Little bit. 298 00:44:44,028 --> 00:44:45,587 Do me a favor. 299 00:44:54,038 --> 00:44:55,665 Can you shave my legs? 300 00:44:55,773 --> 00:44:58,629 - Do it yourself. Don't ask me. - What's wrong? 301 00:45:00,745 --> 00:45:07,549 - I am not your maid. - Shave my legs. Do it for me. 302 00:45:09,987 --> 00:45:15,289 When I ask nicely, you better do it... or this will happen. 303 00:45:15,793 --> 00:45:21,027 - Watch your mouth, bitch! - Not Don't! 304 00:45:21,065 --> 00:45:25,093 I need to see respect! 305 00:45:25,603 --> 00:45:31,337 Come over here! I want you to feel what I felt. 306 00:45:32,443 --> 00:45:38,610 Bitch! Is this what you want? 307 00:45:49,493 --> 00:45:51,052 What's going on here? 308 00:45:51,529 --> 00:45:52,792 She doesn't know how to talk to me. 309 00:45:52,863 --> 00:45:55,889 - That's enough. Come over here! - No way! 310 00:45:56,100 --> 00:45:59,400 I don't feel satisfied yet... 311 00:46:14,051 --> 00:46:16,611 Nobody pays attention to me anymore. 312 00:46:37,675 --> 00:46:38,801 Be more careful. 313 00:46:50,754 --> 00:46:52,779 Don't move. 314 00:46:54,425 --> 00:46:57,850 Damn it... I can't calculate. 315 00:46:57,895 --> 00:46:59,659 It's too difficult for a High school dropout 316 00:47:01,999 --> 00:47:04,889 - Akemi... did you graduate? - Yes I did. 317 00:47:06,370 --> 00:47:08,293 Toshi... where did you go to school? 318 00:47:08,405 --> 00:47:11,500 - Me? Tokyo University. - Tokyo University? Which one? 319 00:47:12,309 --> 00:47:13,435 The one in Tokyo. 320 00:47:37,668 --> 00:47:42,560 - Hey girls... you two can go home. - Work hard. 321 00:47:42,806 --> 00:47:44,001 Do your best. 322 00:47:46,977 --> 00:47:51,005 Good job. Midori... keep trying... 323 00:48:10,401 --> 00:48:12,722 Midori... 324 00:48:13,837 --> 00:48:16,761 This time... try it without my stick... 325 00:48:29,186 --> 00:48:34,886 You did it! Midori! 326 00:48:39,863 --> 00:48:40,955 You did it...! 327 00:49:27,177 --> 00:49:28,303 Thank you. 328 00:49:30,914 --> 00:49:32,211 Thank you very much. 329 00:49:41,992 --> 00:49:43,084 Good evening. 330 00:49:59,109 --> 00:50:01,032 Sorry I'm late. 331 00:50:02,146 --> 00:50:03,238 Ah... madam. 332 00:50:04,281 --> 00:50:05,043 Here. 333 00:50:07,284 --> 00:50:14,224 Good girls... honesty is very important for any business. 334 00:50:14,992 --> 00:50:16,619 Betraying your own team is the worst offense. 335 00:50:17,194 --> 00:50:18,116 Let's go. 336 00:50:19,263 --> 00:50:24,190 - Hey... why don't you come with me. - What are we going to do? 337 00:50:25,336 --> 00:50:27,498 What do men and women usually do together? 338 00:50:27,571 --> 00:50:29,369 - Madam... no way. - Don't say no. 339 00:50:33,010 --> 00:50:34,136 Yoshiko. 340 00:50:38,382 --> 00:50:40,976 But madam... are you sure you can do this? 341 00:50:41,151 --> 00:50:42,915 Rude girl. 342 00:50:43,854 --> 00:50:48,416 Come... take a good luck. 343 00:50:50,427 --> 00:50:52,350 See how big. 344 00:50:56,500 --> 00:50:57,661 You're right. 345 00:51:00,003 --> 00:51:03,234 - You have a great dick. - Yes. 346 00:51:04,641 --> 00:51:05,961 Now I'm embarrassed. 347 00:51:07,177 --> 00:51:13,412 I showed you mine... so now it's your tum to show yours. 348 00:51:14,284 --> 00:51:15,308 No way. 349 00:51:16,387 --> 00:51:19,914 What? You don't even have pubic hair yet! 350 00:51:22,826 --> 00:51:24,851 Maybe I'm a late bloomer. 351 00:51:25,696 --> 00:51:29,052 Honestly, I haven't experienced the pleasure yet. 352 00:51:31,602 --> 00:51:35,561 - You feel nothing? - Well, it feels ticklish. 353 00:51:37,775 --> 00:51:39,368 But I don't think it's the right feeling. 354 00:51:41,044 --> 00:51:42,466 Something wrong with you. 355 00:51:43,347 --> 00:51:46,271 When my boyfriend touches me, I feel very hot. 356 00:51:49,019 --> 00:51:50,305 You're so lucky. 357 00:51:52,890 --> 00:51:56,588 You may be a lesbian. 358 00:51:58,028 --> 00:52:00,884 Perhaps that's it. 359 00:52:02,833 --> 00:52:06,667 Maybe you are right. 360 00:52:10,674 --> 00:52:12,130 So how can I cure this? 361 00:52:13,143 --> 00:52:16,169 Stupid. It's not something that needs curing. 362 00:52:20,984 --> 00:52:27,390 Just pretend I'm a woman and see what happens, eh...? 363 00:52:27,891 --> 00:52:29,655 Then you'll have the feeling. 364 00:52:32,496 --> 00:52:36,729 Hey... call me "sister. " 365 00:52:40,737 --> 00:52:41,226 Sister... 366 00:52:41,271 --> 00:52:43,968 No good... try one more time. Do It again. 367 00:52:44,908 --> 00:52:45,761 Sister. 368 00:52:46,944 --> 00:52:48,400 Convey your feelings. 369 00:52:49,413 --> 00:52:51,973 - Sister! - Again. 370 00:52:55,052 --> 00:52:57,976 - Sister! - Try it again. 371 00:53:01,959 --> 00:53:02,517 Sister. 372 00:53:05,529 --> 00:53:06,485 Better. 373 00:53:11,034 --> 00:53:12,195 Sister...! 374 00:55:25,936 --> 00:55:26,858 Move! 375 00:55:36,380 --> 00:55:40,010 Here you two are. Shooting shit? 376 00:55:40,417 --> 00:55:42,772 Come with me. 377 00:55:45,188 --> 00:55:46,007 Honey. 378 00:55:56,266 --> 00:55:59,964 - Listen. - What? 379 00:56:00,037 --> 00:56:02,199 I was wondering why our business is down. 380 00:56:02,372 --> 00:56:04,670 I found her... not working. 381 00:56:04,975 --> 00:56:06,170 That's no good. 382 00:56:06,209 --> 00:56:08,405 She still thinks she's a delinquent. 383 00:56:10,981 --> 00:56:14,645 Some bad girls like you need constant punishment. 384 00:56:15,052 --> 00:56:16,338 No. No, don't. 385 00:56:16,386 --> 00:56:19,811 Your supervision is not adequate. 386 00:56:19,856 --> 00:56:22,086 Bro... there's a reason for this. 387 00:56:22,259 --> 00:56:23,749 I don't like excuses. 388 00:56:24,161 --> 00:56:26,755 Midori... straighten out your work ethic. 389 00:56:27,330 --> 00:56:29,059 Or I will sell you to a bathhouse. 390 00:56:29,099 --> 00:56:30,521 Bro... please listen to me. 391 00:56:30,567 --> 00:56:32,626 - Can we go into the other room? - Shut up! 392 00:56:33,203 --> 00:56:41,145 We are equipped with everything... candle, rope, whip and this... 393 00:56:42,646 --> 00:56:46,514 Stop! I don't like this! 394 00:56:46,717 --> 00:56:48,913 Quiet! Be quiet...I 395 00:56:48,952 --> 00:56:50,943 Midori... Midori...! 396 00:57:09,172 --> 00:57:10,936 I can't be patient any longer! 397 00:57:11,041 --> 00:57:14,067 Can't be patient? What are you talking about? 398 00:57:14,111 --> 00:57:17,638 I'm in love with Midori. We love each other. 399 00:57:17,681 --> 00:57:23,074 - Stupid! How old do you think you are? 400 00:57:23,653 --> 00:57:29,148 297 I don't want to hear a 29 year old saying he's in love. 401 00:57:30,594 --> 00:57:33,894 Midori loves me too. 402 00:57:34,998 --> 00:57:39,993 Okay. Okay. I will give Midori to you. 403 00:57:40,070 --> 00:57:41,367 But only at night time... 404 00:57:41,805 --> 00:57:48,609 During the day she has to work her job as usual. Understand? 405 00:57:49,813 --> 00:57:52,168 I don't know if Midori wants to do that. 406 00:57:52,816 --> 00:57:54,671 If she wants?I 407 00:57:56,486 --> 00:57:59,683 It doesn't matter what she wants. 408 00:57:59,723 --> 00:58:04,593 You need to keep control over your woman. 409 00:58:06,530 --> 00:58:09,522 Smack her face if she doesn't want to work. 410 00:58:18,341 --> 00:58:20,696 You lied to me. 411 00:58:21,411 --> 00:58:29,411 You said I wouldn't have to work if I married you. 412 00:58:31,988 --> 00:58:33,410 You promised. 413 00:58:34,691 --> 00:58:37,922 What are you going to do about that? 414 00:58:42,966 --> 00:58:45,264 Shut up and do what I say! 415 00:58:46,736 --> 00:58:48,158 What are you doing to me? 416 00:58:50,040 --> 00:58:53,396 I told you I had a toothache and not to hit me! 417 01:00:05,048 --> 01:00:06,971 I don't like when somebody takes too long. 418 01:00:07,617 --> 01:00:08,436 Sorry. 419 01:00:11,321 --> 01:00:12,777 Just finish it quickly... 420 01:00:17,193 --> 01:00:18,718 Do your best... 421 01:00:46,122 --> 01:00:48,147 Hold my leg. 422 01:00:54,798 --> 01:00:55,720 Not like that. 423 01:01:00,437 --> 01:01:03,099 All right. All right... 424 01:01:08,178 --> 01:01:12,911 More. More... 425 01:01:21,057 --> 01:01:23,446 Hey. Hey. Hey Hey buddy... 426 01:01:24,794 --> 01:01:26,080 Hisae... who is this guy? 427 01:01:26,262 --> 01:01:30,256 Don't call me by name. He's my brother. 428 01:01:31,067 --> 01:01:33,923 - Yeah. - Hey buddy. 429 01:01:34,838 --> 01:01:36,363 You have a lot of nerve to fuck my sister. 430 01:01:36,539 --> 01:01:39,304 Look at your tattoo. Eh? 431 01:01:39,709 --> 01:01:41,700 What are you going to do to make things right...? 432 01:01:42,145 --> 01:01:46,446 I expect you to come up with something, eh? Tell me now! 433 01:01:47,017 --> 01:01:49,076 But... But... there's mutual consent. 434 01:01:49,119 --> 01:01:51,611 What's that? What'd you say? Tell me one more time! 435 01:01:51,955 --> 01:01:54,811 I'm saying we both agreed... between us. 436 01:01:55,492 --> 01:01:56,721 Hisae... Is that true? 437 01:01:57,527 --> 01:02:00,292 No. He forced himself on me. 438 01:02:00,864 --> 01:02:01,683 No. 439 01:02:01,898 --> 01:02:06,199 That's no answer! Maybe we should call the authorities. 440 01:02:08,538 --> 01:02:13,169 Then you'd be in lots of trouble... your tattoo won't help, eh. 441 01:02:14,210 --> 01:02:15,996 The best answer is monetary compensation. 442 01:02:16,846 --> 01:02:19,577 Huh? Who's that? Hisae... see who's there. 443 01:02:24,320 --> 01:02:26,243 -My ID - A cop! 444 01:02:27,257 --> 01:02:30,522 Kawasaki... you're under arrest for solicitation and extortion! 445 01:02:48,244 --> 01:02:51,373 - Move it... - Let me go! 446 01:02:51,714 --> 01:02:57,050 - Hisae...! You fucked up! - I didn't know! 447 01:02:59,189 --> 01:03:01,521 I didn't mean to stab him. 448 01:03:06,062 --> 01:03:08,622 I never imagined this could happen. 449 01:03:10,300 --> 01:03:12,291 This is not cool. 450 01:03:19,609 --> 01:03:23,000 This isn't the way it's supposed to go. 451 01:03:24,380 --> 01:03:29,181 Everything was going so well for me, Hisae. 452 01:03:30,386 --> 01:03:32,684 I was doing fine... using my brain... and penis. 453 01:03:35,091 --> 01:03:37,913 I was on my way to becoming a great Yakuza. 454 01:03:38,528 --> 01:03:42,829 I could've become the Godfather... boss of the entire Yakuza. 455 01:03:45,802 --> 01:03:47,531 Sshhh 456 01:03:51,875 --> 01:03:54,674 - Using my brain. - Wait. 457 01:03:56,846 --> 01:03:59,269 - Don't tell anybody what happened. -Right. 458 01:03:59,449 --> 01:04:00,268 Go. 459 01:04:02,118 --> 01:04:03,244 If you understand, then go. 460 01:04:03,753 --> 01:04:05,141 Where am I supposed to go? 461 01:04:05,755 --> 01:04:06,608 Anywhere. 462 01:04:09,792 --> 01:04:11,180 Ssshhh... 463 01:04:20,236 --> 01:04:25,640 Shoo. Shoo. Shoo... 464 01:04:57,707 --> 01:04:58,799 Who is it? 465 01:05:00,443 --> 01:05:02,138 I am HASEGAWA. 466 01:05:03,446 --> 01:05:04,834 HASEGAWA? 467 01:05:06,216 --> 01:05:07,570 Who are you? 468 01:05:08,051 --> 01:05:12,511 I wonder if you know Toshio Kitayama? 469 01:05:12,555 --> 01:05:17,550 Toshio? Ha... yes, Toshio is living here. 470 01:05:17,794 --> 01:05:18,716 Here? 471 01:05:18,861 --> 01:05:21,728 Yes, he's living here, but... Please come in. 472 01:05:22,699 --> 01:05:24,087 He's not here now. 473 01:05:25,602 --> 01:05:26,763 Where is he? 474 01:05:27,370 --> 01:05:28,565 I don't know. 475 01:05:31,174 --> 01:05:32,562 What time will he be back? 476 01:05:32,809 --> 01:05:35,506 Usually he's back by dark. 477 01:05:35,812 --> 01:05:36,973 Let me help you. 478 01:05:37,413 --> 01:05:38,903 Sorry but... could I wait for him? 479 01:05:39,315 --> 01:05:40,441 Want some tea? 480 01:05:40,917 --> 01:05:41,975 Don't worry about me. 481 01:05:43,353 --> 01:05:47,153 - It's been very chilly recently. - Yeah. 482 01:05:53,363 --> 01:05:57,061 What is the relationship between you and Toshio? 483 01:05:57,100 --> 01:05:58,716 A little complicated. That's for sure. 484 01:05:58,901 --> 01:05:59,959 What do you mean by complicated? 485 01:06:00,003 --> 01:06:02,028 It's none of your business. So shut up. 486 01:06:04,040 --> 01:06:05,633 Can I fix this situation with money? 487 01:06:06,542 --> 01:06:08,032 I'm confused by your words. 488 01:06:08,177 --> 01:06:09,372 Can you leave him? 489 01:06:10,546 --> 01:06:12,878 - Leave who? - Toshio, of course. 490 01:06:16,152 --> 01:06:17,472 Why are you laughing? 491 01:06:17,754 --> 01:06:19,313 I'm sorry. 492 01:06:21,124 --> 01:06:23,923 - Do you really want to see Toshio? -Sure I do. 493 01:06:24,427 --> 01:06:26,191 What? Stop! 494 01:06:31,401 --> 01:06:35,360 - Who bitch! - Who's a bitch? 495 01:06:35,471 --> 01:06:37,428 - You are! - Says who? 496 01:06:55,091 --> 01:06:56,115 I'm home. 497 01:06:57,160 --> 01:07:00,221 Akemi... who is your guest? 498 01:07:01,331 --> 01:07:04,858 Here is the lady who took Toshio Kitayama from you. 499 01:07:06,202 --> 01:07:11,504 Bad girl! You took somebody's boyfriend away...] 500 01:07:11,641 --> 01:07:17,375 Here is his fiance... What do you have to say? 501 01:07:19,882 --> 01:07:22,738 Kumiko... have a seat, dear. 502 01:07:23,786 --> 01:07:27,711 Toshio! Why are you dressed like this? 503 01:07:27,890 --> 01:07:31,815 - I wonder what you want from me. - Aren't you ashamed of yourself? 504 01:07:32,095 --> 01:07:34,985 Akemi... I brought a cake for us. 505 01:07:35,631 --> 01:07:37,395 I can't imagine what your father will say about this! 506 01:07:37,767 --> 01:07:40,293 The store in front of the station was having a sale. 507 01:07:41,237 --> 01:07:43,057 You are... so stupid! 508 01:07:43,306 --> 01:07:47,539 Eh? Shall we have some tea? And enjoy the cake. 509 01:07:51,814 --> 01:07:55,114 Kumiko... have some cake. 510 01:08:00,590 --> 01:08:02,183 You have some too. 511 01:08:03,726 --> 01:08:05,490 Can you tell my father... 512 01:08:07,230 --> 01:08:10,621 ...Toshio won't be back to the office forever. 513 01:08:12,068 --> 01:08:12,728 But... 514 01:08:12,969 --> 01:08:14,186 You bitch! 515 01:08:14,570 --> 01:08:17,335 Toshio is living happily in her new home. 516 01:08:20,143 --> 01:08:25,604 Now... Kumiko, I want to show you something. 517 01:08:35,258 --> 01:08:36,919 Take a good look. 518 01:08:37,493 --> 01:08:41,555 You don't have to run off. 519 01:08:41,764 --> 01:08:48,830 Kumiko... Kumiko... look at me. I thought you loved me! 520 01:08:49,372 --> 01:08:53,263 - Hey... wow, looks so pretty. - Don't touch, they're fresh. 521 01:09:27,910 --> 01:09:29,639 Akemi... Akemi! 522 01:09:29,912 --> 01:09:30,970 What's the rush? 523 01:09:31,013 --> 01:09:33,141 - We gotta go. Get ready. - But why? 524 01:09:33,683 --> 01:09:35,071 We're going on a rip. 525 01:09:36,118 --> 01:09:37,745 I am in trouble! 526 01:09:38,287 --> 01:09:39,174 What's wrong? 527 01:09:42,358 --> 01:09:44,622 What are you doing? Move, Akemi. 528 01:09:45,862 --> 01:09:48,285 - Hey, Akemi...I - Going on a trip? 529 01:09:48,364 --> 01:09:49,593 Shut your mouth up. 530 01:09:50,366 --> 01:09:54,166 I was just thinking about a trip... where are you going? 531 01:09:54,370 --> 01:09:55,690 You don't have to join us. 532 01:09:56,506 --> 01:09:57,735 Why do you say that? 533 01:09:58,207 --> 01:09:59,493 Can you zip it for me? 534 01:10:01,544 --> 01:10:02,431 Why not me? 535 01:10:03,045 --> 01:10:04,069 Quickly 536 01:10:04,113 --> 01:10:06,070 I don't like these spur-of-the-moment decisions. 537 01:10:06,883 --> 01:10:08,874 Why don't you take me too? 538 01:10:09,118 --> 01:10:12,611 If you came with us... you'd cause too much attention. 539 01:10:19,395 --> 01:10:20,453 That's not nice. 540 01:10:21,163 --> 01:10:23,461 - What is this? - Hey. 541 01:10:23,933 --> 01:10:25,321 You are too weird. Go away! 542 01:10:25,368 --> 01:10:26,893 - Honey... - Let's go. 543 01:10:26,936 --> 01:10:30,099 Hey... What am I supposed to do here? 544 01:10:31,741 --> 01:10:32,799 What should I do here? 545 01:10:33,042 --> 01:10:33,895 Shut up! Nobody cares about you! 546 01:10:33,943 --> 01:10:34,569 Wait! 547 01:10:36,913 --> 01:10:40,406 Asshole! You're a monster! 548 01:10:40,550 --> 01:10:43,349 Please. Don't leave me. 549 01:10:43,586 --> 01:10:45,680 Please! 550 01:10:49,992 --> 01:10:51,084 This is for you. 551 01:11:02,471 --> 01:11:03,961 Driver... time to go. 552 01:11:07,143 --> 01:11:09,805 Wait! Take me. 553 01:11:10,780 --> 01:11:15,274 I wanna go. Pull me. Please... 554 01:11:36,872 --> 01:11:38,658 Please take me...I 555 01:12:19,181 --> 01:12:25,143 Script: Rokuro Kumagaya Camera: Masahisa Himeda 556 01:12:26,889 --> 01:12:32,953 Art Director: Heihachiro Watanabe Asst. Director: Yoshifumi Kamoda 557 01:12:40,336 --> 01:12:47,538 Directed by: Tatsumi Kumashiro 558 01:12:48,678 --> 01:12:50,339 The End 38872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.