All language subtitles for One.Million.BC.1940

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,911 --> 00:01:40,932 Questo rifugio dovrà andare bene fino a che la tempesta non sarà finita. 2 00:01:40,956 --> 00:01:43,009 Meglio togliere le cose bagnate e cercare di restare 3 00:01:43,033 --> 00:01:45,449 asciutti e il più confortevole possibile Whew. 4 00:02:15,949 --> 00:02:16,949 Ciao, ecco! 5 00:02:19,495 --> 00:02:20,495 Chi c'è? 6 00:02:21,205 --> 00:02:23,057 Mi dispiace se vi ho fatto trasalire. 7 00:02:23,081 --> 00:02:25,059 Ci siamo persi nella tempesta e io... 8 00:02:25,083 --> 00:02:27,562 Difficilmente mi aspettavo di trovare un posto come questo. 9 00:02:27,586 --> 00:02:28,586 Benvenuto. 10 00:02:29,855 --> 00:02:32,817 Benvenuto, per il tipo di ospitalità che può essere offerta dalla casa 11 00:02:32,841 --> 00:02:34,183 di un popolo antico. 12 00:02:34,301 --> 00:02:35,301 Grazie. 13 00:02:35,636 --> 00:02:36,636 Senta... 14 00:02:37,012 --> 00:02:39,115 Vuoi dire che in un certo momento un popolo primitivo 15 00:02:39,139 --> 00:02:41,756 ha fatto di questa grotta la loro casa? 16 00:02:41,892 --> 00:02:44,107 Di questo sono abbastanza sicuro. 17 00:02:46,313 --> 00:02:48,333 Beh, che cosa la porta a crederlo? 18 00:02:48,357 --> 00:02:49,364 Questi segni... 19 00:02:49,733 --> 00:02:51,612 Nascosti per molti secoli... 20 00:02:51,985 --> 00:02:54,468 Che sono stato in grado di scoprire. 21 00:02:55,989 --> 00:02:58,468 Devo dedurre che c'è un significato per tutti questi segni 22 00:02:58,492 --> 00:02:59,767 e che lei li può decifrare? 23 00:03:00,244 --> 00:03:01,855 Non solo un significato, 24 00:03:02,454 --> 00:03:04,333 ma una vera e propria storia completa. 25 00:03:06,166 --> 00:03:07,307 Su questo muro... 26 00:03:07,876 --> 00:03:10,396 un uomo dotto, ha lasciato la sua saga. 27 00:03:10,420 --> 00:03:11,964 Beh, è fantastico. Sì. 28 00:03:13,507 --> 00:03:16,995 I miei amici e io siamo interessati a cose di questo tipo. 29 00:03:17,019 --> 00:03:18,713 Posso avere il permesso di portarli dentro 30 00:03:18,737 --> 00:03:21,282 così possono vedere questo posto insolito? 31 00:03:21,306 --> 00:03:23,722 Beh, invitali ufficialmente. 32 00:03:23,850 --> 00:03:25,537 E mentre aspettano che passi la tempesta, 33 00:03:25,561 --> 00:03:27,105 per intrattenerli io... 34 00:03:28,213 --> 00:03:29,974 Sarò felice di dare la mia interpretazione 35 00:03:29,998 --> 00:03:31,918 della semplice storia che è rimasta qui. 36 00:03:31,942 --> 00:03:32,942 Oh, grazie. 37 00:03:33,485 --> 00:03:36,572 Questo ci farà tralasciare la nostra strada per un po'. 38 00:03:40,367 --> 00:03:44,864 Queste strane figure e forme sono state scolpite qui molti anni fa 39 00:03:45,789 --> 00:03:49,682 prima di ogni apparizione della nostra attuale civiltà. 40 00:03:50,836 --> 00:03:53,189 Ci parlano tramite un messaggio di un uomo intelligente. 41 00:03:53,213 --> 00:03:57,193 Vuoi dire che c'erano persone intelligenti e sapienti già tanto tempo fa? 42 00:03:57,217 --> 00:03:59,362 L'intelligenza, amico mio, è inerente. 43 00:03:59,386 --> 00:04:02,205 L'educazione e la cultura sono acquisite. 44 00:04:03,015 --> 00:04:06,371 Naturalmente la civiltà ha portato alcune complicazioni, 45 00:04:08,478 --> 00:04:10,827 ma qui ci sono gli stessi pensieri, 46 00:04:11,023 --> 00:04:12,298 le stesse emozioni, 47 00:04:13,025 --> 00:04:15,545 le stesse lotte per i problemi della vita e della morte 48 00:04:15,569 --> 00:04:16,569 che... 49 00:04:17,696 --> 00:04:19,038 noi di oggi viviamo. 50 00:04:19,656 --> 00:04:21,301 Ho sempre pensato a quelle persone antiche 51 00:04:21,325 --> 00:04:23,428 come animali piuttosto che a degli umani. 52 00:04:23,452 --> 00:04:25,430 Affinché possiamo avere una migliore comprensione 53 00:04:25,454 --> 00:04:26,595 di questa storia, 54 00:04:26,747 --> 00:04:29,230 ci potrebbe prima dare un'idea di come erano? 55 00:04:29,583 --> 00:04:30,583 Non lo so. 56 00:04:32,210 --> 00:04:33,687 Non ci ho mai pensato. 57 00:04:34,796 --> 00:04:38,554 Non mi è mai sembrato importante quello che sembravano esteticamente. 58 00:04:40,427 --> 00:04:43,246 Supponiamo di pensare che fossero solo... 59 00:04:43,764 --> 00:04:46,381 esseri umani come la gente seduta qui. 60 00:04:47,851 --> 00:04:51,205 Una storia riguarda un giovane cacciatore di una tribù... 61 00:04:51,229 --> 00:04:52,974 e una ragazza di un'altra tribù. 62 00:04:55,317 --> 00:04:58,538 Forse la ragazza somigliava a questa signorina. 63 00:04:58,904 --> 00:05:01,482 Il ragazzo avrebbe potuto essere come questo giovane seduto qui. 64 00:05:01,506 --> 00:05:03,318 Forse, avevano la stessa età. 65 00:05:05,869 --> 00:05:07,681 La saga riguarda due tribù. 66 00:05:09,581 --> 00:05:11,125 Per evitare confusione, 67 00:05:11,166 --> 00:05:13,314 supponiamo di dire che il ragazzo... 68 00:05:13,502 --> 00:05:15,851 Apparteneva alla "gente della roccia" 69 00:05:16,046 --> 00:05:17,053 e la ragazza... 70 00:05:17,464 --> 00:05:18,941 alle "persone delle conchiglie". 71 00:05:20,717 --> 00:05:22,529 La nostra storia inizia... 72 00:05:23,053 --> 00:05:24,261 Con la tribù della roccia. 73 00:05:25,263 --> 00:05:27,700 E il giovane cacciatore che chiameremo... 74 00:05:27,724 --> 00:05:28,724 Tumak. 75 00:05:29,851 --> 00:05:31,797 La sua era una tribù crudele. 76 00:05:32,229 --> 00:05:35,249 Peccato e compassione hanno avuto una piccola parte nell'esistenza 77 00:05:35,273 --> 00:05:36,481 di quelle persone. 78 00:05:36,858 --> 00:05:39,754 Loro mangiavano solo quello che potevano uccidere. 79 00:05:39,778 --> 00:05:43,966 E questo dipendeva esclusivamente dalla loro capacità di uccidere per il loro sostentamento. 80 00:05:43,990 --> 00:05:47,053 Disprezzavano la debolezza, osannavano la forza! 81 00:05:47,077 --> 00:05:49,762 Erano governati dal potere della forza. 82 00:05:50,372 --> 00:05:52,385 Il più forte era il loro capo. 83 00:05:55,335 --> 00:05:58,959 Beh, per prima cosa li troviamo qui, in cerca di cibo. 84 00:06:00,257 --> 00:06:02,203 Gli animali erano abbondanti. 85 00:06:03,093 --> 00:06:05,905 Nessuno di loro aveva ancora imparato ad aver paura dell'uomo, 86 00:06:05,929 --> 00:06:09,352 e questo rendeva la vita del cacciatore molto pericolosa. 87 00:06:10,776 --> 00:06:11,953 Queste persone hanno vissuto 88 00:06:11,977 --> 00:06:13,051 negli altopiani. 89 00:06:13,228 --> 00:06:15,543 Un paese meraviglioso, circondato dalla bellezza naturale 90 00:06:15,939 --> 00:06:17,013 dalla pietra lavica 91 00:06:17,190 --> 00:06:18,398 e dal flusso glaciale. 92 00:06:19,151 --> 00:06:21,504 La loro casa è una grotta sulle falesie, 93 00:06:21,528 --> 00:06:24,716 scavata dalle convulsioni di una terra giovane. 94 00:06:24,740 --> 00:06:27,552 Qui, nelle montagne desolate, il possente mastodonte 95 00:06:27,576 --> 00:06:28,928 vagabondava a volontà. 96 00:06:28,952 --> 00:06:31,806 La tigre dai denti a sciabola inseguiva i cervi giganti 97 00:06:31,830 --> 00:06:35,656 e l'avvoltoio seguiva continuamente l'ombra dell'odiata iena. 98 00:06:35,834 --> 00:06:39,123 Qui, la vita, viveva mano nella mano con la morte 99 00:06:39,504 --> 00:06:40,511 e compensazione 100 00:06:41,089 --> 00:06:42,767 è gestida solo dal più forte. 101 00:06:43,842 --> 00:06:44,849 Cacciavano, 102 00:06:45,135 --> 00:06:46,746 vivevano come primitivi, 103 00:06:47,471 --> 00:06:50,241 non conoscendo armi tranne che una personale crudeltà 104 00:06:50,265 --> 00:06:52,882 che rispondeva solo alla forza bruta. 105 00:06:54,269 --> 00:06:58,699 Akhoba, il loro capo era il più potente cacciatore di tutti loro. 106 00:06:59,065 --> 00:07:00,065 Tumak, 107 00:07:00,233 --> 00:07:01,374 figlio di Akhoba, 108 00:07:02,235 --> 00:07:05,456 supplicava il diritto alla sua prima uccisione. 109 00:07:52,236 --> 00:07:53,279 Eee! 110 00:07:53,303 --> 00:07:54,303 Agh! 111 00:07:54,496 --> 00:07:55,496 Ahh! 112 00:08:41,668 --> 00:08:42,668 Matoyak! 113 00:08:43,295 --> 00:08:44,295 Decca. 114 00:08:45,255 --> 00:08:46,255 Ketufay! 115 00:08:46,590 --> 00:08:47,590 Ketufay! 116 00:08:51,845 --> 00:08:52,845 Matoyak! 117 00:08:52,971 --> 00:08:53,971 Benta! Benta! 118 00:08:54,915 --> 00:08:55,992 Yatona! 119 00:08:56,016 --> 00:08:57,016 Yatona! 120 00:09:06,359 --> 00:09:07,359 Akita. 121 00:09:08,445 --> 00:09:09,445 Akita! 122 00:09:11,398 --> 00:09:12,450 Yatona! 123 00:09:12,574 --> 00:09:13,574 Ohh! Ugh. 124 00:09:53,031 --> 00:09:54,031 Yatona! 125 00:09:58,703 --> 00:09:59,703 Yatona! 126 00:10:54,342 --> 00:10:55,342 Dah! 127 00:11:56,654 --> 00:11:57,654 Mucan! 128 00:14:24,802 --> 00:14:25,802 Cat! 129 00:14:30,516 --> 00:14:31,516 Akhoba! 130 00:14:35,080 --> 00:14:36,140 Akhoba. 131 00:14:36,164 --> 00:14:37,164 Ciyet paw! 132 00:14:37,273 --> 00:14:38,273 Citdon! 133 00:14:38,358 --> 00:14:39,358 Citdon! 134 00:14:41,361 --> 00:14:42,361 Citdon! 135 00:18:27,336 --> 00:18:28,336 Ahlua! 136 00:18:55,907 --> 00:18:56,907 Tana. 137 00:20:09,564 --> 00:20:10,564 Michu. 138 00:20:10,898 --> 00:20:11,898 Yehu. 139 00:20:13,234 --> 00:20:14,234 Anuna. 140 00:20:26,622 --> 00:20:27,622 Loana. 141 00:22:06,138 --> 00:22:07,138 Maletu. 142 00:25:04,984 --> 00:25:05,984 Yifaw. 143 00:25:07,069 --> 00:25:08,069 Yifaw! 144 00:26:50,381 --> 00:26:51,381 Calhi! 145 00:26:51,674 --> 00:26:52,674 Dalpha! 146 00:27:55,863 --> 00:27:56,863 Neecha! 147 00:27:59,199 --> 00:28:00,199 Neecha! 148 00:28:00,860 --> 00:28:01,928 Neecha! 149 00:28:01,952 --> 00:28:02,952 Neecha! 150 00:28:07,174 --> 00:28:08,174 Neecha! 151 00:28:08,267 --> 00:28:09,352 Neecha! 152 00:28:09,376 --> 00:28:10,376 Neecha! 153 00:28:13,672 --> 00:28:14,746 Neecha! Neecha! 154 00:28:15,382 --> 00:28:16,382 Neecha! 155 00:28:26,852 --> 00:28:27,852 Neecha! 156 00:28:27,936 --> 00:28:28,936 Neecha! 157 00:28:29,188 --> 00:28:30,188 Neecha! 158 00:28:32,508 --> 00:28:33,543 Neecha! 159 00:28:33,567 --> 00:28:34,567 Neecha! 160 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 Neecha! 161 00:28:36,445 --> 00:28:37,445 Neecha! 162 00:29:09,895 --> 00:29:10,895 Neecha wapu! 163 00:29:12,815 --> 00:29:13,815 Neecha wapu! 164 00:29:32,251 --> 00:29:33,251 Tumak! 165 00:29:34,253 --> 00:29:35,253 Tumak. 166 00:29:37,673 --> 00:29:38,673 Tumak? 167 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 Tumak! 168 00:29:43,637 --> 00:29:44,637 Loana. 169 00:29:46,932 --> 00:29:47,932 Loana? 170 00:29:48,392 --> 00:29:49,392 Loana. 171 00:29:51,770 --> 00:29:52,770 Loana. 172 00:29:53,230 --> 00:29:54,230 Tumak! 173 00:29:58,402 --> 00:29:59,402 Tumak. 174 00:30:01,488 --> 00:30:02,488 Anuna. 175 00:30:05,909 --> 00:30:06,909 Anuna, Loana! 176 00:30:26,221 --> 00:30:27,221 Ocasu. 177 00:30:29,516 --> 00:30:30,516 Ocasu. 178 00:30:33,270 --> 00:30:34,270 Lusho. 179 00:30:36,273 --> 00:30:37,273 Lusho. 180 00:32:32,222 --> 00:32:33,222 Wanitu, Tumak. 181 00:34:18,995 --> 00:34:19,995 Uhh! 182 00:34:34,970 --> 00:34:35,970 Ohtao. 183 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 Pamo Tumak. 184 00:37:37,944 --> 00:37:38,944 Neecha! 185 00:37:39,321 --> 00:37:40,321 Neecha! 186 00:37:49,581 --> 00:37:50,581 Neecha. 187 00:37:52,250 --> 00:37:53,250 Neecha! 188 00:37:53,735 --> 00:37:54,735 Neecha! 189 00:37:54,745 --> 00:37:55,785 Neecha! 190 00:37:55,795 --> 00:37:56,795 Neecha, Tumak! 191 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 Loana! 192 00:38:02,552 --> 00:38:03,552 Loana! 193 00:38:05,347 --> 00:38:06,347 Ohtao! 194 00:38:06,765 --> 00:38:07,839 Neecha! Neecha! 195 00:38:11,186 --> 00:38:12,186 Neecha! 196 00:38:12,604 --> 00:38:13,604 Neecha! 197 00:38:23,156 --> 00:38:24,156 Neecha! 198 00:39:23,425 --> 00:39:24,425 Sari! 199 00:39:37,772 --> 00:39:38,772 Kanuna. 200 00:39:46,990 --> 00:39:47,990 Kanuna. 201 00:39:52,454 --> 00:39:53,454 Kanuna. 202 00:40:03,423 --> 00:40:04,423 Noh! 203 00:41:01,564 --> 00:41:02,564 Magu! 204 00:41:06,277 --> 00:41:07,277 Magu! 205 00:41:19,374 --> 00:41:20,374 Magu! 206 00:49:40,958 --> 00:49:41,958 Neecha! 207 00:49:42,835 --> 00:49:43,835 Neecha luke! 208 00:53:46,203 --> 00:53:47,203 Skakana! 209 00:53:53,794 --> 00:53:54,794 Duh! 210 00:53:57,089 --> 00:53:58,089 Cit! 211 00:54:05,389 --> 00:54:06,389 Soh! 212 00:54:23,782 --> 00:54:24,782 Atee danks! 213 00:54:40,883 --> 00:54:41,883 Kata! 214 00:54:43,177 --> 00:54:44,177 Doh! 215 00:54:46,472 --> 00:54:47,472 Kata! 216 00:54:50,601 --> 00:54:51,601 Haych! 217 00:54:57,650 --> 00:54:58,650 Tumak! 218 00:55:41,193 --> 00:55:42,193 Hap! 219 00:55:43,529 --> 00:55:44,547 Nata! 220 00:55:44,571 --> 00:55:45,846 Tumak, Tumak, nata! 221 00:55:51,912 --> 00:55:52,912 Apouni, Tumak! 222 00:55:54,790 --> 00:55:55,790 Makena dark! 223 00:56:12,975 --> 00:56:13,975 Tumak! 224 00:57:45,692 --> 00:57:46,692 Ocasu? 225 00:57:47,569 --> 00:57:48,569 Ocasu. 226 00:57:50,864 --> 00:57:51,864 Ocasu. 227 00:57:55,661 --> 00:57:56,661 Ocasu. 228 00:58:12,344 --> 00:58:13,344 Lusho? 229 00:58:14,263 --> 00:58:15,263 Lusho. 230 00:58:49,214 --> 00:58:50,214 Lusho. 231 00:59:01,059 --> 00:59:02,059 Patezal! 232 00:59:02,311 --> 00:59:03,311 Patakov! 233 00:59:05,731 --> 00:59:06,731 Hiyo! 234 01:00:03,205 --> 01:00:04,205 Hiyo! 235 01:01:04,141 --> 01:01:05,141 Hiyo! 236 01:02:06,703 --> 01:02:07,703 Atak! 237 01:03:02,050 --> 01:03:03,050 Mata! Mata! 238 01:03:25,924 --> 01:03:26,968 Tana! 239 01:03:26,979 --> 01:03:27,779 Qwak! 240 01:03:27,789 --> 01:03:28,591 Sur! 241 01:03:28,660 --> 01:03:29,660 Tana! 242 01:03:37,377 --> 01:03:38,377 Loana. 243 01:04:25,800 --> 01:04:26,807 Tumipaw, Tumak. 244 01:04:27,385 --> 01:04:28,385 Tumata, Tumak. 245 01:04:30,722 --> 01:04:31,722 Loana. 246 01:04:46,321 --> 01:04:47,321 Kuno. 247 01:04:53,828 --> 01:04:54,828 Kuno. 248 01:04:59,417 --> 01:05:00,417 Wandi. 249 01:05:06,183 --> 01:05:07,193 Wandi. 250 01:05:07,217 --> 01:05:08,217 Neen. 251 01:05:08,760 --> 01:05:09,760 Neen. 252 01:05:12,097 --> 01:05:13,097 Wandi. 253 01:05:16,768 --> 01:05:17,768 Wandi. 254 01:05:29,406 --> 01:05:30,406 Tumak! 255 01:05:44,921 --> 01:05:45,921 Wandi! 256 01:05:46,172 --> 01:05:47,172 Dapoti! 257 01:05:49,718 --> 01:05:50,718 Wandi! 258 01:05:51,553 --> 01:05:52,553 Wandi! 259 01:05:52,804 --> 01:05:53,804 Wandi! 260 01:07:38,034 --> 01:07:39,034 Wandi! 261 01:08:02,851 --> 01:08:03,851 Nupondi! 262 01:09:15,798 --> 01:09:16,798 Loana! 263 01:09:18,635 --> 01:09:19,635 Loana! 264 01:09:40,949 --> 01:09:41,949 Loana! 265 01:09:42,825 --> 01:09:43,825 Loana! 266 01:09:46,079 --> 01:09:47,079 Loana! 267 01:09:48,498 --> 01:09:49,498 Loana! 268 01:10:01,010 --> 01:10:02,010 Loana! 269 01:11:14,292 --> 01:11:15,292 Loana! 270 01:11:18,463 --> 01:11:19,463 Loana! 271 01:11:20,465 --> 01:11:21,465 Loana! 272 01:11:29,349 --> 01:11:30,349 Ohtao! 273 01:11:30,558 --> 01:11:31,558 Tumak! 274 01:11:33,978 --> 01:11:34,978 Loana! 275 01:11:35,146 --> 01:11:36,146 Loana. 276 01:11:36,314 --> 01:11:37,314 Loana. 277 01:11:38,399 --> 01:11:39,399 Loana? 278 01:11:40,109 --> 01:11:41,109 Tumak! 279 01:11:41,561 --> 01:11:42,513 Neecha. 280 01:11:42,537 --> 01:11:43,447 Neecha! 281 01:11:43,471 --> 01:11:44,471 Neecha! 282 01:11:44,506 --> 01:11:45,466 Oww! 283 01:11:45,490 --> 01:11:46,490 Nata! 284 01:11:46,499 --> 01:11:47,468 Wat? 285 01:11:47,492 --> 01:11:48,492 Neecha! 286 01:11:52,538 --> 01:11:53,538 Kitoya! 287 01:11:53,706 --> 01:11:54,706 Kitoya! 288 01:13:24,672 --> 01:13:25,672 Kasumata. 289 01:13:29,385 --> 01:13:30,385 Neecha. 290 01:13:54,660 --> 01:13:55,660 Natal, 291 01:13:55,828 --> 01:13:56,828 Tumak! 292 01:13:57,163 --> 01:13:58,163 Natal, 293 01:13:58,206 --> 01:13:59,206 Tumak! 294 01:14:15,556 --> 01:14:16,556 Tana! 295 01:14:16,724 --> 01:14:17,724 Aditek! 296 01:15:02,311 --> 01:15:03,311 Tumak! 297 01:15:03,354 --> 01:15:04,354 Ohtao! 298 01:15:05,189 --> 01:15:06,189 Tumak. 299 01:15:07,692 --> 01:15:08,692 Tumak. 300 01:16:35,446 --> 01:16:36,446 Tumak! 301 01:16:38,449 --> 01:16:39,449 Tana! 302 01:16:39,992 --> 01:16:40,992 Tana! 303 01:16:54,882 --> 01:16:55,882 Exef! 304 01:16:56,425 --> 01:16:57,425 Tana! 305 01:17:02,365 --> 01:17:03,450 Exef! 306 01:17:03,474 --> 01:17:04,474 Fxef! Tumak! 307 01:17:12,566 --> 01:17:13,566 Neecha! 308 01:17:23,494 --> 01:17:24,494 Neecha!17667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.