All language subtitles for Now.and.Later.2009.All.Bluray.1080p.720px264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,167 --> 00:01:04,167 "Kecenderungan masyarakat dalam hal tekanan seksual" - Wilhelm Reich 2 00:01:07,300 --> 00:01:10,967 Apa yang kau lakukan di luar sini? Seharunya kau di dalam. 3 00:01:11,601 --> 00:01:14,001 Aku tidak tahu kau ada pekerjaan lain. 4 00:01:14,400 --> 00:01:19,201 Aku memanggil mereka. Kerja siang hari dan beberapa orang malam. 5 00:01:20,200 --> 00:01:21,867 Ayo. 6 00:01:23,400 --> 00:01:25,867 Merunduklah serendah mungkin. 7 00:01:26,300 --> 00:01:31,300 Jika kita harus berhenti, tarik saja terpal itu untuk menutupi dirimu dan jangan bergerak. 8 00:01:32,200 --> 00:01:34,600 Aku akan menurunkanmu di tempat teman. 9 00:01:35,200 --> 00:01:37,867 Ini sudah malam, setidaknya kau punya sesuatu untuk di makan. 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,867 Kenapa kau melakukan semua ini? 11 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 Karena kau dalam kesulitan. 12 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 Kau tak berutang apapun padaku. 13 00:01:48,701 --> 00:01:50,335 Tak perlu bicara seperti itu. 14 00:01:51,801 --> 00:01:53,335 Itu tak membantu. 15 00:02:12,801 --> 00:02:16,468 Angela, dia adalah Bill. Yang pernah kubicarakan denganmu. 16 00:02:16,701 --> 00:02:19,834 Aku akan ke tempat Roberto, mencarikannya tempat tinggal untuk beberapa hari. 17 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 Aku akan kembali dalam satu jam. 18 00:02:22,734 --> 00:02:24,301 Silakan duduk. 19 00:02:24,601 --> 00:02:27,068 Akan kuambilkan sesuatu untuk kau makan. 20 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 Aku sudah tak punya uang. 21 00:03:03,534 --> 00:03:04,901 Tak apa. 22 00:03:05,200 --> 00:03:08,001 Kebanyakan orang ke sini memang, tak punya uang. 23 00:03:10,300 --> 00:03:13,567 Luis bilang akan berusaha membawamu keluar dari sini dengan truk berikutnya. 24 00:03:15,300 --> 00:03:17,300 Itu rencanaya. 25 00:03:19,400 --> 00:03:22,667 Maaf, jika aku tak salah saat ini kau sedang dalam kesulitan. 26 00:03:23,734 --> 00:03:25,034 Ya ... 27 00:03:26,400 --> 00:03:28,667 Kau tak seperti yang sedang kesusahan. 28 00:03:31,200 --> 00:03:33,801 Mungkin karena aku terlihat seperti seorang bankir. 29 00:03:38,300 --> 00:03:40,300 Aku mengacaukan jaminan. 30 00:03:42,734 --> 00:03:44,535 Kau tak suka? 31 00:03:47,434 --> 00:03:49,434 Aku tak terlalu lapar. 32 00:04:04,200 --> 00:04:07,600 Angela, boleh kubayar besok? / Tak masalah. 33 00:04:07,801 --> 00:04:09,435 Dah, sampai jumpa. 34 00:04:20,300 --> 00:04:22,101 Itu yang dikatakan Luis. 35 00:04:22,834 --> 00:04:25,601 Temannya Roberto, sudah ditangkap. 36 00:04:26,367 --> 00:04:28,901 Dia tanya, apa kau bisa carikan tempat untukumu tinggal malam ini, 37 00:04:29,100 --> 00:04:30,567 dan akan menemuimu besok di sini. 38 00:04:34,300 --> 00:04:35,600 Tentu ... 39 00:04:37,100 --> 00:04:38,534 Terima kasih untuk makanannya. 40 00:04:39,334 --> 00:04:40,367 Tentu. 41 00:04:41,000 --> 00:04:42,801 Kau punya tempat tujuan? 42 00:04:56,501 --> 00:04:57,801 Ola. / Apa kabar? 43 00:04:58,200 --> 00:05:00,267 Sangat baik. Bagaimana denganmu? / Oh, terima kasih. 44 00:05:00,400 --> 00:05:01,901 Sama-sama. 45 00:05:03,834 --> 00:05:05,401 Berapa yang dia berikan padamu? 46 00:05:06,167 --> 00:05:07,968 Seperempat. 47 00:05:09,000 --> 00:05:10,300 Kenapa? 48 00:05:10,501 --> 00:05:14,634 Aku berikan dia makanan setiap malam, dan dia bersikeras memberiku seperempat. 49 00:05:15,100 --> 00:05:17,367 Demi harga dirinya. Dia tak mau makanan gratis. 50 00:05:18,200 --> 00:05:21,667 Meskipun dia tak bisa beri makan anaknya, dan dia punya 3 pekerjaan. 51 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 Tiga pekerjaan? / Ya... 52 00:05:25,200 --> 00:05:27,801 ...dia menjual kembang setiap malam seperti yang kau lihat. 53 00:05:28,400 --> 00:05:32,067 Malam hari dia bersih-bersih di kantor dan siangnya bekerja di sweatshop ... 54 00:05:32,200 --> 00:05:35,467 bersama putrinya yang paling tua. / Sebuah "sweatshop"? (toko bergaji murah) 55 00:05:36,200 --> 00:05:38,001 Ya... kau tahu ... 56 00:05:38,200 --> 00:05:41,467 dengan bekerja selama 12 jam sehari dan hanya punya setengah jam waktu istirahat ... 57 00:05:41,701 --> 00:05:44,101 untuk bayaran yang kurang dari upah minimum. 58 00:05:44,200 --> 00:05:46,801 Suaminya meninggalkan dia. Sekarang dia sendirian. 59 00:05:47,100 --> 00:05:49,100 Kau perhatikan? Tak ada martabat di sini. 60 00:05:49,300 --> 00:05:52,201 Tak banyak keberuntungan. / Kau percaya keberuntungan? 61 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 Aku lebih percaya nasib buruk. 62 00:05:56,200 --> 00:05:57,500 Kau? 63 00:05:57,701 --> 00:06:01,368 Ya... Aku percaya semua yang terjadi dalam hidup ini akibat nasib buruk ... 64 00:06:01,701 --> 00:06:03,502 dan itu merupakan kehendak. 65 00:06:04,200 --> 00:06:07,467 Kehendak? Maksudmu seperti kehendak Tuhan? 66 00:06:07,901 --> 00:06:09,802 Bukan.. bukan. 67 00:06:09,901 --> 00:06:13,702 Maksudku, kehendakmu sendiri. Aku sudah lama berhenti percaya pada Tuhan. 68 00:06:14,200 --> 00:06:15,500 Benarkah? 69 00:06:15,701 --> 00:06:18,368 Ya. Terlalu banyak manusia yang meninggal atas nama-Nya. 70 00:06:19,200 --> 00:06:21,001 Di atas sini. 71 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Selamat datang di gudangku. 72 00:06:50,968 --> 00:06:52,268 Di sini aman. 73 00:06:52,400 --> 00:06:55,467 Karena kita sedang berada di atap, agak sedikit panas. 74 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 Pintu keluar di sebelah sana. 75 00:06:58,300 --> 00:07:01,367 Dan, jika seseorang butuh privasi, yang lain bisa keluar. 76 00:07:01,501 --> 00:07:04,568 Dengar... Aku tak punya apapun untuk tinggal di sini. 77 00:07:12,200 --> 00:07:14,001 Tentu saja kau tak punya apapun. 78 00:07:15,200 --> 00:07:18,001 Jangan khawatir. Aku sering membantu orang di sini. 79 00:07:19,901 --> 00:07:23,635 Bagusnya berada di sini adalah, kau bisa memandang ke seluruh dunia. 80 00:07:25,300 --> 00:07:27,367 Ayo, akan kutunjukkan padamu. 81 00:07:30,934 --> 00:07:32,735 Apa itu? 82 00:07:34,200 --> 00:07:36,267 Itu hanya ... 83 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 Huruf "L" dari "Life." 84 00:07:46,100 --> 00:07:47,200 Kau lihat? 85 00:07:47,300 --> 00:07:49,201 Aku juga punya huruf "H". 86 00:07:50,100 --> 00:07:52,167 Tak ada huruf "H" pada kata "Life". 87 00:07:53,200 --> 00:07:56,001 Jadi, seharusnya "H" untuk "Hell". 88 00:08:03,100 --> 00:08:05,167 Kuterima, kau tak percaya neraka baik? 89 00:08:05,300 --> 00:08:08,967 Oh ya. Aku percaya neraka. Aku percaya neraka di bumi. 90 00:08:09,200 --> 00:08:11,400 Aku melihatnya setiap hari. 91 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 Itu tanda dari hotel tua. 92 00:08:16,100 --> 00:08:18,001 Sejak awal aku di seret masuk. 93 00:08:18,200 --> 00:08:22,200 Aku masih bekerja. Satu-satunya sumber cahaya. Aku sudah terbiasa. 94 00:08:24,300 --> 00:08:28,300 Dari atas sini kau bisa mendengar semua kehidupan di kota ... 95 00:08:28,601 --> 00:08:31,601 ...dan kau bisa melihat semua orang, 96 00:08:32,200 --> 00:08:34,600 di sisi situ adalah rakyat miskin. 97 00:08:35,200 --> 00:08:38,001 Pedagang, pelacur ... 98 00:08:38,200 --> 00:08:40,801 di bawah sini adalah hotel persinggahan ... 99 00:08:41,000 --> 00:08:47,000 ...bagi mereka yang tak punya apa-apa namun masih perlu untuk bertahan hidup, 100 00:08:47,300 --> 00:08:50,500 di atas sini adalah kelas menengah ... 101 00:08:51,200 --> 00:08:53,467 dengan apartemen, kondominium. 102 00:08:54,300 --> 00:08:59,801 Kusarankan lihat pasangan di apartemen ini, yang setiap malam berhubungan seks di jendela. 103 00:09:01,100 --> 00:09:05,100 Dan sebelah sini, kita punya distrik keuangan ... 104 00:09:05,400 --> 00:09:11,067 ... dengan hotel mewah dan beberapa, bank terkuat di dunia. 105 00:09:15,901 --> 00:09:18,168 Aku dulu bekerja di sana. 106 00:09:27,400 --> 00:09:30,201 Jadi, apa yang salah dengan bankir? 107 00:09:32,400 --> 00:09:35,867 Ambisi... kekuasaan ... 108 00:09:36,400 --> 00:09:37,700 Benarkah? 109 00:09:38,100 --> 00:09:41,767 Itu saja? / Masih banyak lagi. 110 00:09:45,100 --> 00:09:47,701 Aku terlibat masalah pengalihan jaminan. 111 00:10:03,100 --> 00:10:06,100 Apa yang terjadi? 112 00:10:08,100 --> 00:10:10,500 Dari situlah awal mula kehancuranku. 113 00:10:12,100 --> 00:10:16,767 Tuntutan, kebangkrutan. Diriku, bukan bank-nya. 114 00:10:17,200 --> 00:10:23,034 Aku kehilangan rumah, keluarga menolakku, istriku menceraikan aku. 115 00:10:23,300 --> 00:10:25,500 Semua orang meninggalkanku. 116 00:10:28,200 --> 00:10:30,001 Lucu. 117 00:10:30,300 --> 00:10:34,834 Di tempat asalku, seseorang dalam kesulitan semua orang akan datang membantu. 118 00:10:44,901 --> 00:10:48,568 Ini dari Peru. Seorang teman membawakannya. 119 00:10:49,501 --> 00:10:52,501 Silakan, akan membantumu, bermimpi di malam hari. 120 00:10:52,601 --> 00:10:55,268 Aku tak lagi bermimpi. / Ya, tentu saja masih, 121 00:10:55,501 --> 00:10:57,501 kau hanya tak ingin mengingatnya. 122 00:11:00,400 --> 00:11:01,700 Mungkin. 123 00:11:06,601 --> 00:11:09,601 Mereka selalu berpikir aku harus tinggalkan tempat ini, tapi ... 124 00:11:10,200 --> 00:11:12,801 ...aku sudah di sini selama bertahun-tahun tanpa masalah. 125 00:11:14,300 --> 00:11:18,700 Kukira kau tak tertarik dengan harta, kan? 126 00:11:19,200 --> 00:11:24,600 Jika harta penting dalam hidup, maka orang kaya akan senang. 127 00:11:28,601 --> 00:11:31,601 Kau bisa tidur di ranjang bersamaku, jika kau mau. 128 00:11:34,300 --> 00:11:36,967 Jangan khawatir, kau tak harus berhubungan seks denganku. 129 00:11:43,100 --> 00:11:47,200 Kalau kau mau, aku punya kantong tidur. Akan kuatur untukmu di sana. 130 00:11:48,300 --> 00:11:52,201 Tak apa ... terima kasih. 131 00:12:12,200 --> 00:12:15,400 Baiklah... selamat menikmati. 132 00:12:16,200 --> 00:12:18,101 Itu terasa panas karena tak ada dinding di sini, 133 00:12:18,200 --> 00:12:21,467 jika telanjang membuatmu terganggu, kau bisa ke sebelah saat aku tak berpakaian. 134 00:12:21,901 --> 00:12:24,502 Atau kau bisa di sini. Tak masalah bagiku. 135 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 Sungguh? / Iya, benar. 136 00:12:31,200 --> 00:12:34,467 Aku akan menghadap ke dinding. 137 00:12:37,200 --> 00:12:39,867 Baik, selamat malam. 138 00:12:40,501 --> 00:12:42,901 Cobalah untuk mengingat mimpimu. 139 00:13:03,300 --> 00:13:05,101 Tunggu sebentar ... 140 00:13:05,701 --> 00:13:07,001 Halo. 141 00:13:08,200 --> 00:13:10,001 Apa kabarmu? 142 00:13:47,701 --> 00:13:48,901 Hai ... 143 00:13:50,100 --> 00:13:52,100 Kenapa kau tak pergi? 144 00:13:53,901 --> 00:13:56,502 Kukira aku perlu kesempatan, untuk menyendiri. 145 00:13:57,300 --> 00:13:59,201 Menjauh dari semua ... 146 00:14:00,000 --> 00:14:02,601 ...kesendirian sebagai pria kesepian. 147 00:14:02,868 --> 00:14:06,068 Bir dan burrito untuk pria kesepian? 148 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Kedengarannya bagus. 149 00:14:23,601 --> 00:14:25,035 Kau benar, ini ... 150 00:14:26,100 --> 00:14:28,567 ...sangat menarik melihat orang-orang dari atas sini. 151 00:14:30,200 --> 00:14:33,001 Tidakkah kau lihat, betapa paniknya mereka? 152 00:14:34,100 --> 00:14:36,901 Mereka jalan di antara bunyi klakson mobil, 153 00:14:37,200 --> 00:14:40,600 seolah dalam beberapa menit mereka bisa merubah segalanya dalam hidup mereka. 154 00:14:42,767 --> 00:14:46,867 Menurutku itu semacam pelarian, aku sudah melakukannya sepanjang hidupku. 155 00:14:47,400 --> 00:14:49,467 Selalu melakukan pelarian. 156 00:14:53,200 --> 00:14:55,600 Kalian orang Amerika hidup di masa depan. 157 00:14:57,801 --> 00:15:02,068 Masa depan? / Apa yang kau lakukan jika menerima ... 158 00:15:02,300 --> 00:15:05,201 ...uang dalam jumlah besar? 159 00:15:07,300 --> 00:15:11,567 Beli rumah, mobil baru. 160 00:15:12,801 --> 00:15:15,001 Sisanya investasi di bursa saham. 161 00:15:15,200 --> 00:15:18,001 Untuk menghasilkan uang lebih banyak lagi. 162 00:15:19,200 --> 00:15:22,001 Dan apa yang akan kau lakukan, dengan uang yang lebih banyak lagi? 163 00:15:22,200 --> 00:15:26,001 Beli rumah yang lebih besar, mungkin membeli saham lagi. 164 00:15:27,000 --> 00:15:28,434 Sudah jelas, kan? 165 00:15:29,100 --> 00:15:33,934 Kau akan berlanjut membunuh dirimu nantinya, demi masa depan. 166 00:15:34,300 --> 00:15:39,700 Ketimbang menikmati apa yang ada kau memilih pertaruhkan semua demi masa depan. 167 00:15:40,300 --> 00:15:42,700 Kupikir kau bisa melihatnya seperti itu. 168 00:15:45,100 --> 00:15:47,567 Sebab kita lahir tak punya apa-apa ... 169 00:15:48,200 --> 00:15:52,701 ...jika Tuhan mempertemukan kita di sini karena Tuhan punya tujuan untuk kita ... 170 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 ...kita ditakdirkan untuk mencari tahu. 171 00:15:56,901 --> 00:16:00,702 Bisa kau lihat betapa gilanya bahwa kita memiliki tujuan dalam hidup? 172 00:16:01,200 --> 00:16:03,667 Kau pikir kau memiliki tujuan dalam hidupmu? 173 00:16:04,067 --> 00:16:06,534 Tidak. Aku tak punya. 174 00:16:08,200 --> 00:16:12,101 Kita di sini secara kebetulan, karena kecerobohan. 175 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 Ayahmu bertemu Ibumu lalu menidurinya, akhirnya kau lahir. 176 00:16:18,100 --> 00:16:21,567 Dan kau bisa pikirkan 2 juta alasan jika Ayahmu bertemu gadis lain, 177 00:16:21,701 --> 00:16:24,101 dan kau takkan berada di sini. 178 00:16:26,200 --> 00:16:29,801 Tapi, siapa aku yang bicara? 179 00:16:35,200 --> 00:16:37,400 Kita perlu sedikit musik di sini. 180 00:17:14,200 --> 00:17:16,600 Aku harus menemui Luis. 181 00:17:17,200 --> 00:17:21,600 Luis bilang, truk berikutnya tak jadi berangkat dalam 2 atau 3 hari. 182 00:17:22,100 --> 00:17:24,100 Polisi masih mencarimu. 183 00:17:32,300 --> 00:17:34,567 Kau tahu Luis adalah sopirku? 184 00:17:36,033 --> 00:17:37,433 Ya ... 185 00:17:38,534 --> 00:17:43,035 Luis adalah pria yang hebat. Kau tahu semua tentangnya? 186 00:17:49,667 --> 00:17:53,800 Luis adalah seorang petani ... di Honduras. 187 00:17:57,701 --> 00:18:01,968 Dia dan istrinya punya beberapa, lahan perkebunan kopi. 188 00:18:03,000 --> 00:18:07,100 Mereka bisa hidup dengan itu, kau tahu. Tak terlalu bagus, tapi mereka bisa hidup, 189 00:18:07,300 --> 00:18:10,300 hingga akhirnya para petani kecil sudah tak lagi dibutuhkan. 190 00:18:11,200 --> 00:18:15,001 Dan, sedikit demi sedikit akhirnya mereka tak sanggup lagi bertahan. 191 00:18:15,801 --> 00:18:19,934 Akhirnya dia menjual perkebunannya tapi, istrinya tak mau lagi tinggal di sana. 192 00:18:20,200 --> 00:18:23,101 Akhirnya mereka pindah ke Tegucigalpa untuk mencari pekerjaan, 193 00:18:23,200 --> 00:18:26,467 tak lama istrinya jatuh sakit. 194 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 Dia tak mampu membawanya ke dokter dan membelikannya obat akhirnya, 195 00:18:31,300 --> 00:18:33,201 istrinya meninggal. 196 00:18:35,501 --> 00:18:37,501 Itulah sebabnya dia datang kesini. 197 00:18:38,300 --> 00:18:40,767 Kau bisa melihat betapa ironisnya? 198 00:18:41,200 --> 00:18:44,801 Seorang sopir imigran yang mampu membawa bosnya keluar dari kesulitan. 199 00:18:45,200 --> 00:18:49,734 Dengar, Aku tak butuh Luis untuk menjauhkanku dari kesulitan, oke? 200 00:18:51,767 --> 00:18:53,767 Aku sudah selesai. 201 00:18:53,934 --> 00:18:55,835 Kau tak mengerti juga, ya? 202 00:18:56,300 --> 00:19:00,300 Kau punya, itulah masalahnya. 203 00:19:00,501 --> 00:19:04,601 Itu hidupmu. / Tak terlalu buruk pada akhirnya. 204 00:19:05,200 --> 00:19:08,001 Sebenarnya cukup damai, nyaris sempurna. 205 00:19:09,100 --> 00:19:14,500 Bisa kau berhenti pikirkan dirimu pribadi yang beda atau lebih dari yang lain? 206 00:19:15,100 --> 00:19:19,767 Aku sudah begitu lekat dengan derita sepanjang hari tapi tak sesuai harapan. 207 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 Kau benar tentang satu hal, Profesor ... 208 00:19:24,200 --> 00:19:26,801 tak ada yang mau kehilangan. 209 00:19:27,400 --> 00:19:29,667 Jadi, apa saranmu? 210 00:19:30,300 --> 00:19:33,901 Berhentilah berpikir dan mulailah menggunakan apa yang ada di sekelilingmu. 211 00:19:35,501 --> 00:19:40,002 Kota ini...musik, diriku ... 212 00:19:41,400 --> 00:19:45,201 Apa kau sudah memperhatikanku sejak pertama kita bertemu? 213 00:19:46,100 --> 00:19:50,634 Atau cuma perhatian, sebagai sesama manusia? 214 00:19:53,200 --> 00:19:58,001 Bagaimana jika sesekali kau biarkan sesuatu terjadi tanpa berusaha kendalikan mereka? 215 00:20:00,200 --> 00:20:02,867 Tutup matamu dan coba rasakan. 216 00:20:58,901 --> 00:21:00,702 Apa yang kau lakukan? 217 00:21:03,767 --> 00:21:06,234 Santai saja, kau tak akan rugi. 218 00:21:07,200 --> 00:21:11,333 Jangan berpikir lagi, nikmati saja. 219 00:23:55,200 --> 00:23:56,801 Siapa sebenarnya dirimu? 220 00:23:58,200 --> 00:24:03,200 Aku hanya bagian kecil dari hidupmu saat ini di sini, tak lebih. 221 00:24:08,100 --> 00:24:10,367 Kau benar. Sekarang giliranku. 222 00:24:11,100 --> 00:24:15,601 Aku datang dari Nikaragua, di mana orang-orang sangat miskin di sana. 223 00:24:16,501 --> 00:24:19,768 Ibuku berasal dari Aljazair. / Dari mana? 224 00:24:20,200 --> 00:24:25,034 Aljazair ... Ayahku asli Nikaragua. 225 00:24:26,000 --> 00:24:29,467 Aku dibesarkan oleh Nenekku, setelah kedua orang tuaku di bunuh. 226 00:24:29,701 --> 00:24:31,502 Mereka dibunuh? 227 00:24:31,701 --> 00:24:33,968 Mereka meninggal saat aku masih kecil. 228 00:24:35,300 --> 00:24:37,567 Jadi, aku dibesarkan oleh Nenekku, ... 229 00:24:37,901 --> 00:24:40,301 dan beliau adalah seorang guru. 230 00:24:40,501 --> 00:24:45,035 Sebenarnya beliau tak dapat pekerjaan sebagai guru jadi, akhirnya menjadi petugas kebersihan. 231 00:24:45,767 --> 00:24:51,434 Tugasnya membersihkan perpustakaan besar ini malam hari, di universitas pusat. 232 00:24:51,901 --> 00:24:54,502 Di situlah beliau sebagian besar memberi pelajaran untukku. 233 00:24:54,701 --> 00:24:58,168 Aku masih terlalu kecil untuk hidup sendiri, jadi beliau membawaku tinggal bersamanya. 234 00:25:00,400 --> 00:25:04,800 Untuk seorang gadis kecil, tempat ini sangat besar dan juga berbau magis ... 235 00:25:04,901 --> 00:25:06,968 ...dengan ribuan buku-buku. 236 00:25:07,834 --> 00:25:11,834 Beliau memilihkan buku yang sesuai untukku dan membacanya sambil menunggu, 237 00:25:12,400 --> 00:25:15,467 setelah beliau meninggal aku mengambil alih pekerjaan beliau, 238 00:25:15,701 --> 00:25:19,968 membersihkan secepat mungkin lalu menggunakan sisa waktu untuk membaca. 239 00:25:22,200 --> 00:25:24,667 Ayo kita masuk. 240 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 Kau di sini secara ilegal? 241 00:25:29,200 --> 00:25:33,001 Ya. Aku ingin tetap seperti itu. 242 00:25:33,300 --> 00:25:36,567 Aku benar-benar tak mau jadi bagian dari negara ini. 243 00:25:41,501 --> 00:25:44,168 Apa yang kau lakukan saat pertama kali tiba di sini? 244 00:25:46,200 --> 00:25:49,200 Sebenarnya sangat menyenangkan. 245 00:25:49,400 --> 00:25:54,201 Satu-satunya alamat yang kupunya adalah orang-orang hippie di San Fransisko. 246 00:25:54,801 --> 00:25:58,468 Aku selalu pikir, hanya Amerika yang bisa mengurus mereka. 247 00:25:59,767 --> 00:26:02,568 Hanya ini yang terus kujaga dari sana. 248 00:26:04,300 --> 00:26:07,567 Ada apa? / Itu sangat hebat. 249 00:26:08,200 --> 00:26:11,001 Dari awal mereka menyambut dan membantuku. 250 00:26:11,200 --> 00:26:14,600 Mereka mengajariku bicara ala Amerika. 251 00:26:15,200 --> 00:26:17,801 Beberapa foto dari sana. 252 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 Masih belum nyaman bersamaku? 253 00:26:27,300 --> 00:26:30,367 Sepertinya kau menikmati yang di luar tadi. 254 00:26:34,300 --> 00:26:35,867 Iya, benar. 255 00:26:42,200 --> 00:26:45,200 Jangan bilang kau akan tidur di lantai lagi? 256 00:26:45,400 --> 00:26:48,867 Jangan khawatir. Aku bukan tipe orang penyuka bankir. 257 00:26:49,901 --> 00:26:53,901 Aku memang tak punya rambut pirang dan bodi gadis Amerika. 258 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 Bahkan aku tidak murni seorang latina. 259 00:26:56,501 --> 00:26:58,501 Aku hanya orang bodoh (boneka). 260 00:27:00,200 --> 00:27:02,600 Kenapa kau lakukan semua ini? 261 00:27:04,200 --> 00:27:06,600 Apa ketelanjanganku mengganggumu? 262 00:27:15,501 --> 00:27:16,968 Bagaimana? 263 00:27:18,467 --> 00:27:24,867 Kau tahu, saat remaja kami punya moto, "Hidup itu menyebalkan, kau akan mati juga" 264 00:27:25,200 --> 00:27:28,200 Kupikir, aku mulai mengerti maksudnya. 265 00:27:31,200 --> 00:27:34,600 Yah, kita punya kesamaan tapi ... 266 00:27:35,200 --> 00:27:39,333 pada akhirnya kita menambahkan, "Sundal sialan." 267 00:27:43,200 --> 00:27:47,600 Dengar, Aku setuju bagi kebanyakan orang hidup tak selamanya indah. 268 00:27:47,968 --> 00:27:50,635 Aku hanya memanfaatkan setiap kesempatan sebisa mungkin. 269 00:28:00,501 --> 00:28:05,768 Lihat? Aku sebenarnya sedikit membalikkan apa yang membuat orang sepertimu tertarik. 270 00:28:06,400 --> 00:28:09,201 Bagaimana kau tahu tipe perempuan, yang aku sukai? 271 00:28:10,601 --> 00:28:12,135 Kenapa? 272 00:28:13,000 --> 00:28:14,434 Apa kau sedang "keras"? 273 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Tidak... 274 00:28:19,701 --> 00:28:21,168 Perlihatkan padaku. 275 00:28:21,567 --> 00:28:23,101 Perlihatkan. 276 00:28:26,400 --> 00:28:29,800 Bodoh! Seperti itu rupanya. 277 00:28:30,200 --> 00:28:34,001 Kalian seperti orang Puritans. / Bodoh ... 278 00:28:35,601 --> 00:28:39,734 Maksudku "keinginan besar, tapi tak bernyali." 279 00:28:44,300 --> 00:28:46,500 Hanya kau dan aku di sini. 280 00:28:46,801 --> 00:28:50,402 Tak seorangpun akan menuntutmu. Perlihatkan! 281 00:29:23,400 --> 00:29:25,034 Bravo! 282 00:29:27,501 --> 00:29:29,302 Kemarilah. 283 00:29:30,200 --> 00:29:35,001 Tak usah pikir macam-macam. Nikmati saja. 284 00:29:36,300 --> 00:29:38,300 Bagaimana perasaaanmu sekarang? 285 00:29:39,234 --> 00:29:41,234 Aku tidak tahu ... 286 00:29:42,200 --> 00:29:43,767 Bergairah. 287 00:29:45,400 --> 00:29:46,967 Aku juga. 288 00:29:48,667 --> 00:29:52,468 Ada keinginan kuat untukmu untuk mencium payudaraku? 289 00:29:59,601 --> 00:30:03,001 Sentuh aku ...di sini. 290 00:30:29,000 --> 00:30:30,634 Masukkan! 291 00:30:35,701 --> 00:30:37,135 Setubuhi aku. 292 00:30:48,200 --> 00:30:51,400 Bawa aku, bawa aku seperti ... 293 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 Ayo, lebih kuat. Lebih kuat lagi! 294 00:32:08,200 --> 00:32:10,200 Kau menyukainya? / Ya ... 295 00:32:14,300 --> 00:32:16,700 Kau menikmati melihat dirimu sendiri? 296 00:32:18,300 --> 00:32:21,767 Kupikir, aku sudah terangsang saat melihat diriku seperti ini. 297 00:32:22,400 --> 00:32:27,800 Aku sangat menyukai pria pendatang ini. 298 00:32:28,300 --> 00:32:31,767 Mungkin jika dia seorang bankir aku harus membuangnya sejak lama. 299 00:32:32,200 --> 00:32:35,001 Jadi, seks merupakan solusi bagimu? 300 00:32:35,701 --> 00:32:38,968 Kau tahu, penelitian menunjukkan bahwa... 301 00:32:39,200 --> 00:32:43,200 ...kurangnya kenikmatan seksual akan mengakibatkan frustrasi ... 302 00:32:43,501 --> 00:32:46,501 kepahitan, kemarahan dan kekerasan ... 303 00:32:46,701 --> 00:32:48,502 Semua itu, huh? 304 00:32:49,200 --> 00:32:51,801 Kapan terakhir kali kau berhubungan seks? 305 00:32:52,200 --> 00:32:55,801 Aku tidak tahu ...beberapa bulan lalu. 306 00:32:56,300 --> 00:32:59,700 Dan saat kau menikah, seberapa sering kalian berhubungan seks? 307 00:32:59,968 --> 00:33:02,968 Seminggu sekali...mungkin. 308 00:33:04,901 --> 00:33:06,702 Apa kau bermasturbasi? 309 00:33:11,100 --> 00:33:16,601 Kalian orang Amerika adalah sekelompok orang munafik yang frustrasi. Aku tak percaya. 310 00:33:18,701 --> 00:33:23,801 Kau bisa menunjukkan bagian tubuh dan kepalamu yang mempesona di TV ... 311 00:33:24,100 --> 00:33:26,100 ...film, video game ... 312 00:33:26,300 --> 00:33:30,700 yang seperti itu tak ada nilainya, tapi ... 313 00:33:31,200 --> 00:33:34,600 kalian bisa bicara jujur tentang masturbasi. 314 00:33:37,100 --> 00:33:39,001 Aku tidak mengerti. 315 00:33:40,000 --> 00:33:41,901 Tak semua orang berhubungan seks? 316 00:33:42,100 --> 00:33:46,634 Tidak setiap pria melakukan masturbasi dalam kondisi ereksi. 317 00:33:46,901 --> 00:33:50,502 Kenapa harus disembunyikan? / Ya, kau benar. 318 00:33:50,901 --> 00:33:55,435 Maksudku, tentu saja aku masturbasi sejak kecil setiap saat. 319 00:33:56,200 --> 00:34:00,467 Kupikir aku sudah berhenti setelah kuliah. 320 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Terlihat kekanak-kanakan. 321 00:34:04,701 --> 00:34:07,168 Kesenangan yang kekanak-kanakan. 322 00:34:09,200 --> 00:34:10,767 Kalian semua. 323 00:34:38,400 --> 00:34:41,600 Kau menyesalinya? / Apa? 324 00:34:43,501 --> 00:34:48,601 Karena berhenti masturbasi dan, berhubungan seks denganku. 325 00:34:48,901 --> 00:34:52,502 Berhubungan seks denganmu? Tidak. 326 00:34:54,200 --> 00:34:58,001 Masturbasi ... Aku tidak tahu. 327 00:34:58,234 --> 00:35:00,234 Kenapa kau bertanya? 328 00:35:01,300 --> 00:35:05,201 Untuk melihat apa kau sedang dalam kondisi putus asa ... 329 00:35:05,300 --> 00:35:08,700 ...memanfaatkan waktu sebaik-baiknya, lebih baik dari pada menunggu. 330 00:35:10,200 --> 00:35:12,667 Sekarang, sekarang ... 331 00:35:13,200 --> 00:35:17,001 Minumlah, bangunlah sekarang, bercinta sekarang juga ... 332 00:35:20,501 --> 00:35:25,501 Mulai saat ini aku akan memanggilmu "Now." Halo, "Now. Apa kabarmu hari ini? 333 00:35:26,200 --> 00:35:30,467 Itu menyenangkan, dan aku akan memanggilmu "Later." 334 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 Hiduplah saat ini, Tn. Later. 335 00:35:36,100 --> 00:35:38,100 Aku tahu, begitu sulit untuk masturbasi di negara ini, 336 00:35:38,200 --> 00:35:41,801 di mana Presiden nya menyatakan, larangan bagi anak-anak. 337 00:35:42,601 --> 00:35:46,268 Dia berusaha merubah seluruh generasi saat ini bersama, 338 00:35:46,501 --> 00:35:52,002 ide gilanya penuh pantangan, padahal dia sendiri melakukan pada wanita dan anak-anak. 339 00:35:53,300 --> 00:35:55,700 Kenapa kau masih di negara ini ... 340 00:35:55,901 --> 00:35:57,901 jika itu yang kau pikirkan tentang kami? 341 00:35:59,200 --> 00:36:01,467 Aku menunggumu. 342 00:36:02,200 --> 00:36:14,321 ~~~tiyo46~~~ IDFLโ„ข SubsCrew 343 00:36:06,501 --> 00:36:10,634 Aku merasa lebih berguna di sini, ketimbang di sana. 344 00:36:11,200 --> 00:36:13,001 Berguna maksudmu seperti ... 345 00:36:13,234 --> 00:36:15,035 ...memberi makan orang miskin? 346 00:36:15,200 --> 00:36:19,200 Benar, dan pekerjaanku di klinik dan juga di sini ... 347 00:36:20,200 --> 00:36:24,867 ...seminggu sekali memberi bantuan medis, pada orang-orang di hotel yang membutuhkan. 348 00:36:28,801 --> 00:36:30,101 Di tambah lagi ... 349 00:36:32,501 --> 00:36:35,968 Kau bisa dengar suara itu? Kau mendengarnya? Suara angin! 350 00:36:36,200 --> 00:36:40,001 Ayo, itu berasal dari timur, ayo. 351 00:36:51,300 --> 00:36:53,500 Ayolah, bantu aku. 352 00:37:08,300 --> 00:37:10,500 Ayo duduk bersamaku. 353 00:37:17,200 --> 00:37:19,667 Buka pakaianmu, prajurit. 354 00:37:21,200 --> 00:37:23,101 Biarkan angin menyentuh kulitmu. 355 00:37:23,300 --> 00:37:25,567 Ini datang dari timur. Rasakanlah. 356 00:37:26,200 --> 00:37:30,734 Hangat dan kering, aku suka merasakannya. 357 00:37:31,200 --> 00:37:34,001 Kau tak merasa malu atau apa? 358 00:37:36,100 --> 00:37:38,100 Aku hanya punya satu kehidupan dalam hidup ini. 359 00:37:39,200 --> 00:37:43,467 Maksudku, Aku bisa saja takut, tapi malu adalah untuk mereka yang percaya pada ... 360 00:37:44,000 --> 00:37:46,467 ...surga atau hari penghakiman, 361 00:37:47,200 --> 00:37:50,001 kau tahu, seperti hidup di masa depan? 362 00:37:54,400 --> 00:37:57,201 Ayolah...ayo! 363 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 Ayolah, apa yang kau lakukan? 364 00:37:59,501 --> 00:38:03,601 Ingatlah Tn. Later. Kau hidup saat ini. 365 00:38:17,200 --> 00:38:20,400 Tunggu. Itu satu-satunya yang kupunya. 366 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Waktunya menyingkirkan masa lalu. 367 00:38:24,300 --> 00:38:27,101 Aku cuma membunuh perasaan tuamu. Berbahagialah! 368 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 Seorang pria miskin akan menemukan dan memanfaatkannya. 369 00:38:29,501 --> 00:38:32,568 Kuharap penyakitmu tak menular. 370 00:38:33,100 --> 00:38:36,167 Sekarang berbaringlah, biarkan angin menyentuh tubuhmu. 371 00:39:33,300 --> 00:39:37,700 Jadi, menurutmu remaja dan anak-anak harus berhubungan seks? 372 00:39:39,300 --> 00:39:43,700 Tentu ...jika mereka bisa merasakannya. 373 00:39:47,200 --> 00:39:52,467 Saat mereka tahu ada gadis yang bersedia untuk itu, gadis yang baik untuk mereka. 374 00:39:53,200 --> 00:39:56,467 Bagus untuk mereka belajar tentang kehidupan dan juga diri mereka sendiri. 375 00:39:58,200 --> 00:40:02,467 Mereka tak harus malu dan memikirkan bahwa itu sesuatu yang buruk. 376 00:40:03,000 --> 00:40:05,467 Itu disebut "seksualitas yang alami." 377 00:40:06,200 --> 00:40:09,600 Itu kebutuhan nan alami, sama seperti yang lain. 378 00:41:03,501 --> 00:41:06,768 Apa yang kau lakukan? / Aku merasa kepanasan. 379 00:41:07,501 --> 00:41:10,768 Dengar, istrimu akan datang ke Eddie untuk menemuimu. 380 00:41:11,000 --> 00:41:12,601 Istriku? 381 00:41:12,901 --> 00:41:15,502 Dia berhasil mengontak Luis, yang membawanya kesana. 382 00:41:16,300 --> 00:41:18,767 Dia bilang akan memastikan semuanya aman, untuk berjaga-jaga. 383 00:41:20,100 --> 00:41:22,100 Bisa kau bilang padanya bahwa dia tak perlu mencariku? 384 00:41:23,300 --> 00:41:25,767 Kenapa? Apa kau tak ingin menemuinya? 385 00:41:27,601 --> 00:41:31,734 Terima kasih Professor Now, untuk mengingatkanku. 386 00:41:33,200 --> 00:41:36,267 Aku tak pernah berpikir akan melihat seorang bankir memakai T-shir milikku. 387 00:41:36,501 --> 00:41:41,168 Ya kau benar, kemeja sang bankir di terbangkan angin kemarin. 388 00:42:05,300 --> 00:42:08,201 Hai. / Hai. 389 00:42:22,400 --> 00:42:26,001 Kau tahu, Polisi mendatangi rumah orang tuaku ... 390 00:42:26,400 --> 00:42:29,201 untuk mencari tahu, apa aku tahu di mana keberadaanmu. 391 00:42:31,200 --> 00:42:33,867 Aku tak percaya kau mengalihkan jaminan. 392 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 Kau buronan sekarang ... 393 00:42:38,601 --> 00:42:40,502 seorang buronan. 394 00:42:49,701 --> 00:42:51,701 Apa kau menyadari bahwa ... 395 00:42:51,901 --> 00:42:54,301 Aku telah menginvestasikan tahun terbaik-ku ... 396 00:42:54,901 --> 00:42:56,802 dalam pernikahan kita. 397 00:42:57,200 --> 00:42:59,200 "Investasi." 398 00:42:59,901 --> 00:43:02,101 Kau mulai terdengar seperti aku. 399 00:43:02,901 --> 00:43:04,968 Dan apa yang kau harap sebagai imbalan? 400 00:43:05,300 --> 00:43:07,567 Apa yang kuharapkan? 401 00:43:08,901 --> 00:43:12,802 Hidup normal. Bersama keluargaku. 402 00:43:13,501 --> 00:43:15,768 "Hidup normal" ... 403 00:43:16,200 --> 00:43:19,200 Apa itu? / Apa? 404 00:43:20,200 --> 00:43:22,001 Apa maksudmu? 405 00:43:22,200 --> 00:43:26,001 Hidup normal bersama keluarga, hidup bersama ... 406 00:43:26,200 --> 00:43:28,200 ...merawat anak-anak mereka ... 407 00:43:29,200 --> 00:43:32,600 ..pergi berlibur bersama seluruh anggota keluarga dan teman-teman. 408 00:43:33,801 --> 00:43:36,268 Aku senang kau punya keyakinan seperti itu. 409 00:43:37,100 --> 00:43:40,901 Lalu, ada apa dengan itu? / Sesuatu yang pasti. 410 00:43:44,100 --> 00:43:45,667 Ya ... 411 00:43:47,200 --> 00:43:48,667 Kau. 412 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 Kau mengahncurkannya. 413 00:43:53,200 --> 00:43:55,200 Maaf. 414 00:43:57,601 --> 00:43:59,601 Jadi, apa yang akan kau lakukan sekarang? 415 00:44:00,400 --> 00:44:03,467 Aku akan menjauh dalam beberapa hari. 416 00:44:03,701 --> 00:44:05,168 Kenapa? 417 00:44:05,801 --> 00:44:08,201 Kenapa kau tak pergi ke penjara? 418 00:44:10,100 --> 00:44:12,167 Itu hanya 8 tahun. 419 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 Mereka akan melepaskanmu lebih awal ... 420 00:44:15,801 --> 00:44:19,402 ...dan kau akan membayar hutangmu pada masyarakat, dan ... / Utang apa? 421 00:44:19,901 --> 00:44:22,168 Aku berutang apa pada masyarakat? 422 00:44:22,400 --> 00:44:27,901 Maksudmu utang karena melakukan apa yang tak kulakukan dan apa yang kuajarkan, begitu? 423 00:44:28,200 --> 00:44:30,867 Utang untuk apa yang mereka bayar untuk kulakukan? 424 00:44:31,200 --> 00:44:33,101 Atau maksudmu utang terhadap bank? ... 425 00:44:33,200 --> 00:44:36,267 yang telah tahunan dan menekanku untuk melakukan pekerjaan kotor, 426 00:44:36,400 --> 00:44:38,467 maksudmu utang yang itu? / Apa yang kau bicarakan? 427 00:44:38,701 --> 00:44:41,502 Pekerjaan kotor apa yang kau maksud? 428 00:44:45,300 --> 00:44:47,201 Kau sudah berubah, Bill. 429 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 Ya ... 430 00:44:52,400 --> 00:44:54,400 Mari berharap seperti itu. 431 00:44:56,200 --> 00:44:58,267 Dan ke mana kau akan pergi? 432 00:45:04,200 --> 00:45:05,634 Nikaragua. 433 00:45:07,300 --> 00:45:08,967 Nikaragua? 434 00:45:11,100 --> 00:45:12,767 Lalu, setelah itu bagaimana? 435 00:45:13,400 --> 00:45:17,201 Kau akan buronan seumur hidupmu. 436 00:45:17,901 --> 00:45:20,568 Kau takkan pernah bisa kembali. 437 00:45:23,000 --> 00:45:26,601 Untuk apa kau harus kembali? 438 00:45:30,200 --> 00:45:32,001 Semoga berhasil, Bill. 439 00:45:36,501 --> 00:45:38,102 Tunggu ... 440 00:45:43,100 --> 00:45:44,901 Bisa kau bayar untuk minumannya? 441 00:45:45,200 --> 00:45:47,001 Aku sudah tak punya uang. 442 00:45:50,601 --> 00:45:54,402 Ini untukmu. Aku tak lagi membutuhkannya. 443 00:45:56,400 --> 00:45:58,400 Selamat menikmati Nikaragua. 444 00:46:48,200 --> 00:46:51,001 Maaf, seharusnya aku mengetuk pintu. 445 00:46:52,200 --> 00:46:54,200 Bagaimana hasilnya? 446 00:47:02,100 --> 00:47:03,500 Kenapa? 447 00:47:05,200 --> 00:47:07,001 Tapi kenapa? 448 00:47:07,200 --> 00:47:09,001 Hanya untuk mendengar kau mengatakan itu. 449 00:47:09,200 --> 00:47:12,801 Tidak, aku sedang perjalanan pulang, dan ... 450 00:47:13,200 --> 00:47:15,200 ... melewati toko gila itu ... 451 00:47:15,300 --> 00:47:17,767 dan aku hanya ingin memberikannya padamu. 452 00:47:18,200 --> 00:47:21,001 Jadi, aku mencurinya. / Kau mencurinya? 453 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 Ya ... 454 00:47:23,200 --> 00:47:26,667 Aku takut mati. Aku tak bisa berhenti berlari. 455 00:47:27,200 --> 00:47:31,001 Namun agak menarik. / Itu sesuatu yang bodoh. 456 00:47:31,200 --> 00:47:34,001 Maksudku, jika mereka menagkapmu dan memanggil Polisi ... 457 00:47:34,200 --> 00:47:39,467 Kupikir itu bagus, setelah menyelami masa laluku. 458 00:47:40,300 --> 00:47:43,500 Kau bisa membicarakannya, jika kau mau. 459 00:47:45,000 --> 00:47:47,267 Tidak, terlalu banyak untuk di bicarakan. 460 00:47:48,901 --> 00:47:51,901 Kami sungguh tak punya banyak yang harus di bicarakan. 461 00:47:52,501 --> 00:47:53,901 Aku merasa ... 462 00:47:54,300 --> 00:47:57,967 ...sendiri... duduk bersamanya hari ini. 463 00:47:58,501 --> 00:48:00,501 Kau memang sendirian. 464 00:48:01,300 --> 00:48:03,967 Aku juga sudah sendirian seumur hidupku. 465 00:48:05,200 --> 00:48:08,200 Kesepian yang tak terjawab ... 466 00:48:09,000 --> 00:48:11,400 ...tak masuk kelompok manapun ... 467 00:48:12,200 --> 00:48:14,200 ...tak bisa menemukan tempat bagiku. 468 00:48:14,400 --> 00:48:18,533 Untuk seorang pria Latino, aku selalu merasa "La Negrita." 469 00:48:20,200 --> 00:48:21,867 Si kecil nan hitam. 470 00:48:22,200 --> 00:48:24,200 Merasa enak bermain bersamanya. 471 00:48:26,100 --> 00:48:29,167 Ini ... sedikit hadiah... 472 00:48:30,000 --> 00:48:31,634 saat itu. 473 00:48:38,000 --> 00:48:39,400 Jadi ... 474 00:48:40,200 --> 00:48:42,600 Apakah "la Negrita" pernah mencintai? 475 00:48:44,701 --> 00:48:49,535 Ada cinta sejati, kemudian segala sesuatunya menjadi lain. 476 00:48:50,300 --> 00:48:55,567 Lalu, bagaimana kau mengenali cinta sejati, Profesor Now? 477 00:48:56,200 --> 00:48:58,200 Bukan kau, kukira. 478 00:48:59,200 --> 00:49:01,600 Tapi rasa apapun cukup layak. 479 00:49:02,200 --> 00:49:04,600 Jadi, nikmati saja apa adanya ... 480 00:49:04,801 --> 00:49:07,801 ...dan jangan ragu untuk pergi jika, ada perasaa untuk berlalu. 481 00:49:09,200 --> 00:49:10,600 Tapi bagaimana kau ... 482 00:49:11,200 --> 00:49:14,600 sangat menikmati ketika kau tahu bahwa itu akan segera berakhir? 483 00:49:15,801 --> 00:49:17,602 Apa maksudmu? 484 00:49:19,200 --> 00:49:21,600 Seperti saat ini, bersamamu ... 485 00:49:22,901 --> 00:49:27,568 ...aku tak habis pikir dalam 1 atau 2 hari aku akan pergi, dan ... 486 00:49:28,200 --> 00:49:30,600 takkan pernah bertemu lagi denganmu. 487 00:49:31,200 --> 00:49:33,600 Jawaban yang sama, cepat atau lambat ... 488 00:49:34,000 --> 00:49:35,901 ...kau harus mempercayainya. 489 00:49:36,300 --> 00:49:39,901 Nikmati saja. Ini layak. 490 00:49:40,100 --> 00:49:42,901 Kau hanya berurusan dengan waktu kapan saatnya tiba. 491 00:49:43,200 --> 00:49:46,400 Apa yang ada di sini sekarang, selalu akan jadi milikmu. 492 00:50:05,200 --> 00:50:07,400 Apa yang paling kau inginkan? 493 00:50:08,300 --> 00:50:12,101 Saat ini juga? Dan jangan merasa sungkan. 494 00:50:12,300 --> 00:50:14,300 Semuanya baik. 495 00:50:16,300 --> 00:50:18,967 Aku ingin melihatmu masturbasi. 496 00:50:19,534 --> 00:50:22,201 Kecuali, kau tahu...kau ... 497 00:53:18,801 --> 00:53:20,235 Terima kasih. 498 00:53:21,400 --> 00:53:22,867 Dengan senang hati. 499 00:53:28,000 --> 00:53:32,100 Kau menyukainya? / Sangat. 500 00:53:33,100 --> 00:53:36,001 Aku selalu lapar setelah orgasme. 501 00:53:45,200 --> 00:53:47,801 Kau tahu, selama berabad-abad ... 502 00:53:48,200 --> 00:53:54,001 ...wanita sudah merayu pria lewat makanan serta melakukan hal-hal gila. 503 00:53:54,200 --> 00:53:55,767 Seperti ini? 504 00:53:58,200 --> 00:53:59,400 Yah ... 505 00:53:59,601 --> 00:54:02,601 ...seperti perempuan di suruh membuat roti, 506 00:54:03,200 --> 00:54:06,101 ...lalu menduduki adonannya dalam keadaan ... telanjang 507 00:54:06,200 --> 00:54:09,600 lalu mencampur adonan tersebut dengan dengan jus mereka. 508 00:54:10,200 --> 00:54:11,667 Benarkah? 509 00:54:15,801 --> 00:54:17,801 Dari mana asalmu? 510 00:54:24,300 --> 00:54:26,367 Kau sungguh ingin tahu? 511 00:54:27,701 --> 00:54:29,368 Ya. 512 00:54:45,901 --> 00:54:48,168 Ini desa nenekku. 513 00:54:50,400 --> 00:54:52,400 Itu ada tulisannya. 514 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 Beliau berharap aku bisa hidup layak. 515 00:54:55,400 --> 00:54:58,201 Beliau menulisnya untukku sebelum meninggal. 516 00:55:02,601 --> 00:55:04,601 Ini Ibuku. 517 00:55:05,200 --> 00:55:07,200 Beliau seorang penyanyi. 518 00:55:07,501 --> 00:55:09,402 Juga seorang penari. 519 00:55:25,200 --> 00:55:27,200 Itu suara Ibuku ... 520 00:55:27,701 --> 00:55:29,368 ...beliau sempat rekaman. 521 00:55:56,400 --> 00:55:59,400 Aku banyak kenangan tentang orang tuaku. 522 00:56:02,200 --> 00:56:05,101 Sulit tumbuh besar tanpa orang tua. 523 00:56:05,400 --> 00:56:08,667 Apa yang terjadi pada mereka? / Mereka di bunuh oleh Contras... 524 00:56:09,200 --> 00:56:12,801 ...saat perang saudara dimulai. 525 00:56:13,200 --> 00:56:15,801 Mereka berdua adalah bagian dari Kampanye keaksaraan yang pertama kali ... 526 00:56:16,000 --> 00:56:18,801 ...mengajarkan petani baca tulis. 527 00:56:38,300 --> 00:56:41,967 Hanya ini satu-satunya peninggalan Ayah untukku. 528 00:56:42,200 --> 00:56:44,600 Kukira kau bilang beliau seorang guru. 529 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 Iya benar ... 530 00:56:47,701 --> 00:56:50,168 ...tapi beliau juga seorang "Sandinista" 531 00:56:51,200 --> 00:56:55,101 Yang membantu para petani tebu di ladang ... 532 00:56:55,300 --> 00:56:57,201 ...setiap akhir pekan. 533 00:56:59,200 --> 00:57:03,200 Jadi, bagaimana dengan "Sandinistas?" 534 00:57:06,000 --> 00:57:08,200 Pendeknya, kami punya diktator yang sudah berkuasa selama 2 dekade ... 535 00:57:08,300 --> 00:57:10,901 ...yang di biayai dan di dukung oleh US. 536 00:57:11,200 --> 00:57:15,200 Sandinista lakukan perlawanan selama bertahun-tahun. Akhirnya banyak yang gabung, 537 00:57:15,300 --> 00:57:19,467 dan menciptakan sebuah revolusi yang populer untuk menjatuhkan sang diktator. 538 00:57:20,200 --> 00:57:22,001 Lalu, apa yang terjadi? 539 00:57:22,200 --> 00:57:24,400 Kemudian berubah menjadi negara baru, 540 00:57:25,400 --> 00:57:27,667 gratis kesehatan, gratis sekolah ... 541 00:57:27,901 --> 00:57:30,802 dan kampanye tanpa buta huruf untuk seluruh rakyat. 542 00:57:31,200 --> 00:57:32,500 Tapi ... 543 00:57:33,200 --> 00:57:38,467 Sayangnya Sandinista di sebut sosialis di negaramu. 544 00:57:39,200 --> 00:57:43,200 Sandinista tak inginkan uang dan sumber daya mereka di kelola Perusahaan Amerika, 545 00:57:43,300 --> 00:57:45,767 mereka menginginkan hal tersebut di kelola oleh rakyat mereka sendiri. 546 00:57:46,200 --> 00:57:49,001 Jadi, aktor kalian Presiden Reagan 547 00:57:49,200 --> 00:57:52,867 perintahkan CIA merekrut tentara yang di sebut Contras, 548 00:57:53,000 --> 00:57:54,901 untuk menggulingkan pemerintahan kami. 549 00:57:55,100 --> 00:57:59,100 Dan menciptakan perang saudara, yang berkecamuk. 550 00:57:59,300 --> 00:58:01,967 CIA kalian terjebak dalam kekacauan, 551 00:58:02,100 --> 00:58:04,100 dan menyadari bahwa itu memerlukan uang yang tidak sedikit melanjutkan, tapi ... 552 00:58:04,200 --> 00:58:09,200 itu merupakan perang rahasia, Kongres Amerika tak mau mendanai. 553 00:58:09,400 --> 00:58:13,667 Lalu, CIA memutuskan untuk menjual senjata ke Iran yang, 554 00:58:14,100 --> 00:58:17,767 di larang oleh Kongres kalian dan juga hukum Internasional. 555 00:58:19,000 --> 00:58:23,801 Dan ketika CIA kalian membutuhkan lebih banyak anggaran, mereka menjual obat-obatan. 556 00:58:24,200 --> 00:58:26,867 Tepatnya, kokain yang, 557 00:58:27,100 --> 00:58:30,001 di negaramu untuk mendanai Contras. 558 00:58:30,200 --> 00:58:32,600 Kau terlalu banyak baca novel. 559 00:58:34,200 --> 00:58:36,267 Dan itu belum semuanya. 560 00:58:36,501 --> 00:58:38,768 Dan semua itu di dokumentasikan. 561 00:58:40,200 --> 00:58:42,101 Reagan memerintahkan CIA ... 562 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 ...mendanai tentara untuk menggulingkan pemeritahan dengan, 563 00:58:44,701 --> 00:58:47,101 uang dari hasil penjualan senjata dan juga obat-obatan. 564 00:58:47,200 --> 00:58:50,867 Pertama Carter, kemudian Reagan setelah dia, dengan kekuatan penuh. 565 00:58:51,100 --> 00:58:53,100 Kau sadari, itulah yang kucoba sampaikan padamu. 566 00:58:53,200 --> 00:58:56,600 Orang-orang di sini tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi di negara mereka. 567 00:58:57,300 --> 00:59:01,801 Kalian di didik oleh Walt Disney, dan Fox News, dan ... 568 00:59:02,100 --> 00:59:03,667 ...Star Wars. 569 00:59:04,100 --> 00:59:06,001 Kalian seperti hidup dalam gelembung. 570 00:59:06,200 --> 00:59:10,101 Negaramulah yang bertanggung jawab atas pembunuhan dan pembinasaan atas 571 00:59:10,200 --> 00:59:12,200 lusinan para pemimpin di dunia. 572 00:59:13,200 --> 00:59:15,001 Kau menginginkan nama? 573 00:59:15,400 --> 00:59:19,001 Patrice Lumumba, Perdana Menteri Kongo. 574 00:59:19,200 --> 00:59:21,200 Salvador Allende, Presiden Chile. 575 00:59:21,300 --> 00:59:23,101 Mossadeq, Perdana Menteri Iran. 576 00:59:23,200 --> 00:59:27,867 Semua yang terpilir secara demokrasi mati karena kudeta terorganisir CIA. 577 00:59:28,200 --> 00:59:30,101 Negaramu telah memulai pembantaian, 578 00:59:30,200 --> 00:59:34,001 di Indonesia, Guatemala, Iran ... / Oke. 579 00:59:36,501 --> 00:59:37,901 Oke ... 580 00:59:44,701 --> 00:59:46,101 Maaf. 581 00:59:47,501 --> 00:59:49,302 Hingga aku bekerja. 582 00:59:50,200 --> 00:59:52,801 Itu sebabnya orang tuaku meninggal. 583 00:59:55,200 --> 00:59:58,467 Sulit bagiku bicara tentang hal itu. 584 01:00:02,200 --> 01:00:04,267 Kau tak mempercayaiku, kan? 585 01:00:24,100 --> 01:00:26,767 Itu yang tersisa dari mobil orang tuaku. 586 01:00:28,200 --> 01:00:31,200 Setelah Contras membunuh mereka. Mereka datang ke rumah nenekku, 587 01:00:31,300 --> 01:00:34,101 dan melemparkannya di kaki beliau. 588 01:00:35,801 --> 01:00:38,702 Beliau langsung tahu apa artinya. 589 01:00:42,200 --> 01:00:43,600 Kau tahu ... 590 01:00:44,501 --> 01:00:47,102 ...apa yang membingungkan ... 591 01:00:47,300 --> 01:00:52,134 ...selama 30 tahun aku hidup di dunia di mana kita adalah pahlawan ... 592 01:00:52,300 --> 01:00:55,567 ...dan apa kau ceritakan sangat beda. 593 01:00:56,200 --> 01:00:58,667 Seperti dua dunia yang berbeda. 594 01:01:07,400 --> 01:01:11,400 Apa kau sungguh percaya dalam sistem ini jika kau seorang bankir? 595 01:01:12,000 --> 01:01:14,067 Ya, tentu. 596 01:01:14,300 --> 01:01:16,300 Maksudku, kenapa tidak? 597 01:01:18,200 --> 01:01:23,734 Sistem negaramu hanya menyisakan derita eksploitasi dan penjarahan di beberapa negara ... 598 01:01:24,000 --> 01:01:29,133 ...dan jutaan orang tertindas selama beberapa dekade di seluruh dunia. 599 01:01:30,200 --> 01:01:33,200 Kau tahu, aku bekerja di pasar luar negeri. 600 01:01:33,400 --> 01:01:35,867 Aku seorang pedagang internasional, 601 01:01:36,200 --> 01:01:39,400 dan pedagang yang seharusnya mempengaruhi pangsa pasar luar negeri. 602 01:01:40,100 --> 01:01:43,001 Dengan sistem perbankan internasional itu sangat mudah, 603 01:01:43,100 --> 01:01:45,701 untuk melumpuhkan perekonomian negara lain. 604 01:01:46,100 --> 01:01:48,167 Itulah yang kulakukan selama 10 tahun, 605 01:01:48,400 --> 01:01:50,467 dan aku di hargai untuk itu. 606 01:01:51,400 --> 01:01:54,600 Kau tahu bankir internasional menyebutnya? 607 01:01:55,200 --> 01:01:57,600 "Master of the Universe" 608 01:02:00,100 --> 01:02:03,701 Kau bercanda, kan? / Tidak, itu benar. 609 01:02:03,901 --> 01:02:07,901 Kami habiskan waktu untuk penawaran kerja sama ekonomi negara. 610 01:02:08,200 --> 01:02:13,867 Membeli Brasil, tawaran setengah juta pada Pakistan, menjual Argentina. 611 01:02:15,200 --> 01:02:16,667 Oh, Astaga ... 612 01:02:17,200 --> 01:02:22,001 Bagaimana kau bisa terkait kasus di bank, "Master of the Universe"? 613 01:02:26,200 --> 01:02:30,701 Selama Argentina bergolak ... 614 01:02:31,200 --> 01:02:34,801 ...tak mampu bayar utang menuju pemilihan ... 615 01:02:35,100 --> 01:02:37,367 dan kami mendukung kandidat ... / Siapa "kami"? 616 01:02:39,200 --> 01:02:42,200 Pemerintah, tentu saja pemerintah Amerika Serikat. 617 01:02:43,000 --> 01:02:44,801 Tentu saja. 618 01:02:45,200 --> 01:02:46,600 Lalu? 619 01:02:47,100 --> 01:02:48,500 Lalu ... 620 01:02:49,000 --> 01:02:51,667 Tiba-tiba bank memutuskan untuk membayar, 621 01:02:52,200 --> 01:02:54,267 ...utang Argentina dalam jumlah besar, 622 01:02:54,501 --> 01:02:58,402 dan mereka merasa yakin calon mereka akan menang, tak peduli apapun. 623 01:02:58,601 --> 01:03:02,578 Dan semenjak aku sukses melakukan hal yang sama terhadap utang Brasil, 624 01:03:02,834 --> 01:03:05,901 mereka menghubungiku dan menempatkan aku jadi penanggung jawab operasional. 625 01:03:06,534 --> 01:03:07,934 Dan? 626 01:03:08,934 --> 01:03:10,234 Dan ... 627 01:03:11,200 --> 01:03:14,600 Mereka memberiku tekanan untuk ... 628 01:03:14,901 --> 01:03:17,968 ...membeli sejumlah besar saham Argentina. 629 01:03:19,200 --> 01:03:23,200 Saat itu, kukira itu adalah yang terbaik yang bisa kuperbuat. 630 01:03:23,801 --> 01:03:27,801 Aku tahu jika aku berhasil kami bisa menghasilkan banyak uang, 631 01:03:28,200 --> 01:03:30,600 dan aku akan jadi raja di bank. 632 01:03:31,400 --> 01:03:35,901 Bagaimana kau bisa hasilkan banyak uang jika negara tak membayar utangnya? 633 01:03:38,100 --> 01:03:42,367 Kau beli utangnya dari kreditur asli seharga 10 sen per dolar, 634 01:03:42,601 --> 01:03:48,001 dan setelah itu kau tuntut pemerintah untuk membayar seharga nominal pinjaman. 635 01:03:48,501 --> 01:03:49,968 Aku mengerti ... 636 01:03:51,000 --> 01:03:52,801 Lalu, apa yang terjadi? 637 01:03:53,200 --> 01:03:56,801 Pada saat itu aku terjebak dengan perjudian, 638 01:03:57,200 --> 01:04:01,001 dan aku adalah "Master of the Universe", 639 01:04:01,300 --> 01:04:07,300 yang terus membeli tanpa kewenangan, 640 01:04:08,200 --> 01:04:10,600 menanda tangani suratnya sendiri, 641 01:04:11,200 --> 01:04:13,600 bahkan setelah bank menghentikan proyek. 642 01:04:18,300 --> 01:04:22,700 Jadi, bagaimana caranya kau menghasilkan banyak uang? 643 01:04:26,100 --> 01:04:28,100 Memilih orang yang salah. 644 01:04:29,300 --> 01:04:31,500 Tergantung pada siapa. 645 01:04:34,100 --> 01:04:35,767 Mungkin. 646 01:04:37,200 --> 01:04:40,801 Dia memutuskan untuk tidak membayar utangnya. 647 01:04:42,200 --> 01:04:44,200 Belum pernah terjadi sebelumnya. 648 01:04:46,901 --> 01:04:50,301 Bukankah itu hal terbaik yang kau lakukan untuk negaramu? 649 01:04:53,601 --> 01:04:58,601 Kupikir, aku mengerti kenapa kau sangat membenci negara ini. 650 01:05:00,100 --> 01:05:03,767 Kematian orang tuaku adalah titk balik dari semuanya. 651 01:05:05,200 --> 01:05:08,801 Membuat mataku terbuka dan bertanya kenapa? 652 01:05:09,200 --> 01:05:14,600 Ada apa dengan semua kekerasan dan, kenapa dengan kematian dan penderitaan. 653 01:05:16,501 --> 01:05:20,768 Aku akan mencari udara segar. / Kau tak apa? 654 01:05:22,200 --> 01:05:23,500 Ya ... 655 01:05:38,200 --> 01:05:42,701 Kau kurang tidur, kan? / Tidak lagi. 656 01:05:43,000 --> 01:05:44,801 Aku terlambat. 657 01:05:49,100 --> 01:05:50,667 Aku terlalu yakin ... 658 01:06:11,400 --> 01:06:13,301 Bagaimana perasaanmu? 659 01:06:14,300 --> 01:06:15,967 Sekarang? 660 01:06:16,300 --> 01:06:19,700 Rasanya, aku ingin melihatmu mandi. 661 01:06:22,100 --> 01:06:23,634 Silakan. 662 01:06:25,801 --> 01:06:31,468 Dan menurut Profesor now, aku tak harus sembunyikan gairahku. 663 01:06:32,400 --> 01:06:34,201 Tentu saja tidak. 664 01:06:34,400 --> 01:06:37,001 Senang bisa membuatmu bersemangat. 665 01:06:37,200 --> 01:06:40,101 Senang sekali melihatmu bersemangat. 666 01:06:40,300 --> 01:06:45,567 Kau boleh masturbasi, jika kau mau. / Kupikir aku lebih suka memasuki dirimu. 667 01:09:40,501 --> 01:09:43,402 Tunggu ... tunggu aku. 668 01:10:31,200 --> 01:10:32,701 Oh ... terima kasih. 669 01:10:34,200 --> 01:10:35,667 Terima kasih. 670 01:10:36,300 --> 01:10:39,500 Enak sekali ... hebat. 671 01:10:44,434 --> 01:10:47,501 Oh Tuhan, aku harus pergi. Aku harus pergi. 672 01:10:48,400 --> 01:10:50,400 Sangat gila di klinik. 673 01:10:51,100 --> 01:10:53,767 Kuharap mereka membayarmu. 674 01:10:55,200 --> 01:10:58,600 Lucu! Kau pikir aku di bayar? 675 01:10:58,741 --> 01:11:00,242 Apa? Kau tak di bayar? 676 01:11:01,067 --> 01:11:02,467 Dengan apa? 677 01:11:02,901 --> 01:11:05,702 Kenapa kau pikir mereka harus bayar? 678 01:11:05,901 --> 01:11:07,901 Bagaimana dengan dokternya? 679 01:11:10,200 --> 01:11:15,001 Sama, semua yang bekerja di sana adalah relawan. 680 01:11:15,300 --> 01:11:17,367 Apa mereka dokter sungguhan? 681 01:11:17,801 --> 01:11:19,801 O Madre! 682 01:11:21,601 --> 01:11:24,335 Semua yag kerja di sana punya ijazah. 683 01:11:24,601 --> 01:11:26,601 Ya? Bagaimana denganmu? 684 01:11:28,901 --> 01:11:30,568 Ya, aku juga. 685 01:11:31,200 --> 01:11:33,600 Aku adalah seorang perawat. 686 01:11:34,200 --> 01:11:35,300 Aku tahu. 687 01:11:35,400 --> 01:11:39,500 Aku tahu sulit bagimu memahami setiap orang yang harus bekerja setiap hari. 688 01:11:39,601 --> 01:11:42,801 Bahkan hari sabtu, tanpa di bayar. 689 01:11:43,300 --> 01:11:47,801 Kau benar. Ini dunia yang beda. 690 01:11:51,501 --> 01:11:53,035 Aku harus pergi. 691 01:12:51,601 --> 01:12:53,001 Kau lihat? 692 01:13:15,200 --> 01:13:16,701 Sebentar. 693 01:13:18,200 --> 01:13:20,001 Apa yang kau lakukan di sini? 694 01:13:20,200 --> 01:13:23,101 Aku sakit dokter. Kupikir ususku meradang. 695 01:13:23,400 --> 01:13:25,800 Kau bodoh sekali datang kemari. 696 01:13:27,200 --> 01:13:30,400 Siapa yang beritahu aku di sini? / Luis. 697 01:13:30,868 --> 01:13:36,369 Dengar, aku tak ingin mengganggu. Aku cuma ingin di sini dan melihatmu ... 698 01:13:36,767 --> 01:13:39,767 ...dan belajar. Jika kau merasa terganggu, aku akan pergi. 699 01:13:40,400 --> 01:13:45,400 Sebaiknya yang kau lakukan hanya, melihat. Kau akan belajar dengan cepat. 700 01:13:51,067 --> 01:13:54,668 Kupikir kau berada di jalur yang salah, Tn. Later. 701 01:13:55,200 --> 01:13:59,600 Apa ada lagi jalur yang benar, Proffesor Now? 702 01:14:00,400 --> 01:14:03,800 Bagus ... jawaban yang bagus. 703 01:14:30,968 --> 01:14:34,635 Jadi, kau belajar sesuatu hari ini? / Aku lebih memilih sesi pribadi. 704 01:14:35,868 --> 01:14:37,669 Oh, astaga! 705 01:14:38,200 --> 01:14:40,001 Kau mengagetkanku! 706 01:14:40,200 --> 01:14:44,600 Aku tidak tahu kau sudah kembali! / Aku hanya ingin menemuimu. 707 01:14:50,501 --> 01:14:51,901 Aku akan kembali nanti, jika kau masih akan di sini. 708 01:14:52,400 --> 01:14:55,001 Dia adalah temanku, Diego. 709 01:14:56,000 --> 01:14:59,467 Dia adalah muridku, "Later". 710 01:15:01,200 --> 01:15:04,600 Later? / Later. / Hai, Diego. 711 01:15:06,200 --> 01:15:08,200 Aku tak pernah tahu kau juga mengajar. 712 01:15:08,400 --> 01:15:12,001 Ya, dia seorang guru yang hebat. / A-ha ... 713 01:15:12,300 --> 01:15:13,967 Mengajari apa? 714 01:15:15,300 --> 01:15:18,101 Penyelamatan hidup. / Benarkah? 715 01:15:19,000 --> 01:15:20,534 Menarik. 716 01:15:23,501 --> 01:15:26,968 Panas sekali di sini. 717 01:15:35,300 --> 01:15:37,700 Ah ... Aku akan pergi ke ... 718 01:15:37,901 --> 01:15:39,802 Oh, tidak, tinggalah kumohon. 719 01:15:39,901 --> 01:15:43,702 Aku ... cuma mampir. 720 01:15:44,200 --> 01:15:46,667 Aku sedang dalam penerbangan. 721 01:15:46,901 --> 01:15:49,168 Aku tak percaya. Kau akan pergi lagi? 722 01:15:51,067 --> 01:15:54,734 Diego adalah seorang reporter. Selalu berkeliling dunia. 723 01:15:55,100 --> 01:15:59,901 Baru saja dari Pakistan. Kemana lagi tujuanmu sekarang? 724 01:16:00,601 --> 01:16:02,001 Kongo. 725 01:16:29,200 --> 01:16:31,001 Jangan pergi. 726 01:16:31,200 --> 01:16:37,001 Kemarilah berdansa bersamaku. / Tidak, aku akan cari udara segar di luar. 727 01:16:55,400 --> 01:16:56,600 Hei! 728 01:17:01,200 --> 01:17:03,400 Aku tak ingin kau marah. 729 01:17:04,200 --> 01:17:06,001 Aku tak marah. 730 01:17:07,200 --> 01:17:09,267 Diego adalah pacarku ... 731 01:17:09,501 --> 01:17:11,402 ...dan aku merindukannya. 732 01:17:12,200 --> 01:17:14,001 Tak apa. 733 01:17:15,100 --> 01:17:17,001 Kau tak berutang apapun. 734 01:17:17,200 --> 01:17:19,400 Justru aku yang berutang padamu. 735 01:17:21,200 --> 01:17:24,400 Nikmati waktumu bersamanya. Aku akan pergi, jika kau mau. 736 01:17:25,300 --> 01:17:26,967 Tentu saja tidak. 737 01:17:27,400 --> 01:17:29,201 Dia akan segera pergi. 738 01:17:30,200 --> 01:17:36,001 Aku ingin habiskan sedikit waktu bersamanya lalu antar dia ke bandara dengan mobil Luis. 739 01:17:37,200 --> 01:17:38,734 Baiklah. 740 01:17:39,200 --> 01:17:41,001 Aku akan di sini. 741 01:19:03,601 --> 01:19:05,001 Apa? 742 01:19:08,100 --> 01:19:11,100 Tak apa, lupakan saja. 743 01:19:12,200 --> 01:19:15,101 Ikutlah bersamaku. / Apa? Kemana? 744 01:19:15,300 --> 01:19:17,201 Tempat tidur. 745 01:19:18,100 --> 01:19:20,001 Aku sudah bicara dengan Diego. 746 01:19:20,200 --> 01:19:24,600 Kuingin kau juga ambil bagian. / Terima kasih tapi aku takut ... 747 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 ...tak bisa melakukan itu. 748 01:19:27,400 --> 01:19:32,400 Aku masih si Amerika bodoh mendengar kekasihnya berhubungan seks dengan orang lain. 749 01:19:33,634 --> 01:19:35,034 Maafkan aku. 750 01:19:35,968 --> 01:19:38,569 Aku sangat merindukannya. 751 01:19:39,200 --> 01:19:41,101 Ayolah. 752 01:19:41,200 --> 01:19:43,101 Aku tak bisa .. aku tak bisa melakukannya. 753 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Ini hanya sebentar. 754 01:19:45,501 --> 01:19:47,501 Dia akan pergi. 755 01:19:48,200 --> 01:19:51,600 Lakukan untukku ... jika tak keberatan. 756 01:19:55,100 --> 01:19:58,100 Astaga, kupikir kau tak akan kembali. 757 01:19:58,200 --> 01:20:01,001 Maaf kawan, aku harus menyuapnya. 758 01:20:08,801 --> 01:20:11,801 Aku ... aku sungguh tidak ... 759 01:20:13,701 --> 01:20:15,768 Sudahlah now, aku tak mau dengar alasan. 760 01:20:16,701 --> 01:20:19,701 Biarkan "Now" yang bertanggung jawab. 761 01:20:20,000 --> 01:20:21,667 Siapa "Now"? 762 01:20:23,300 --> 01:20:25,700 Temannya. 763 01:20:26,200 --> 01:20:27,400 Apa yang ... ? 764 01:20:30,200 --> 01:20:33,600 Dengar teman. Nikmati saja. 765 01:20:33,901 --> 01:20:35,901 Baiklah, aku lebih suka wanita ... 766 01:20:36,200 --> 01:20:38,600 ...namun aku sudah di kenal suka bereksperimen. 767 01:20:47,200 --> 01:20:48,734 Salud. 768 01:20:53,801 --> 01:20:55,101 Dan ... 769 01:20:56,200 --> 01:20:58,667 ...saat seorang wanita cantik di atas. 770 01:21:28,300 --> 01:21:30,367 Ini membuatmu bergairah, Sayang? 771 01:21:31,200 --> 01:21:33,001 Terlalu sering di tempat tidur? 772 01:21:35,200 --> 01:21:37,001 Pertanyaannya bagaimana ... 773 01:21:42,200 --> 01:21:44,267 Tapi ini lebih dari pada itu. 774 01:21:48,200 --> 01:21:50,200 Kedengarannya bagus. 775 01:22:19,300 --> 01:22:20,901 Ayo bergabung bersama kami. 776 01:22:25,200 --> 01:22:27,101 Akan menyenangkan. 777 01:23:13,100 --> 01:23:15,100 Tak buruk untuk seorang murid. 778 01:23:16,400 --> 01:23:18,800 Dan dia jelas menyukainya. 779 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 Maaf ... 780 01:23:32,200 --> 01:23:33,834 Aku tidak bisa. 781 01:24:08,501 --> 01:24:09,901 Hei. 782 01:24:11,200 --> 01:24:13,200 Akhirnya, pendinginan. 783 01:24:16,300 --> 01:24:19,967 Kupikir aku akan lakukan sesuatu yang istimewa malam ini. 784 01:24:22,901 --> 01:24:25,368 Aku berhenti di sebuah trattoria Italia. 785 01:24:26,400 --> 01:24:29,600 Ada menu Italia Antisipasi dan Lambrusco. 786 01:24:34,100 --> 01:24:35,901 Kau masih membaca ...? 787 01:24:36,200 --> 01:24:39,600 Tidak juga. 788 01:24:40,200 --> 01:24:42,600 Aku ambil saat melihatmu datang. 789 01:24:42,801 --> 01:24:44,602 Kelihatannya bagus. 790 01:24:53,467 --> 01:24:55,068 Ayolah. 791 01:25:16,300 --> 01:25:19,101 Bagaimana sewaktu kau sendirian? 792 01:25:22,200 --> 01:25:23,834 Kurasa tak masalah. 793 01:25:25,200 --> 01:25:28,867 Sudah kuduga, tentu saja. 794 01:25:29,200 --> 01:25:31,001 Apa yang kau pikirkan? 795 01:25:32,300 --> 01:25:34,300 Aku akan pergi besok ... 796 01:25:36,200 --> 01:25:37,600 ...pagi ini. 797 01:25:43,234 --> 01:25:46,434 Kau boleh tinggal lebih lama jika kau mau. 798 01:25:50,200 --> 01:25:52,600 Menurutku, Profesor Now benar. 799 01:25:53,200 --> 01:25:55,600 Aku punya kehidupan baru untuk di mulai. 800 01:25:56,200 --> 01:26:01,701 Selain itu, kita tahu pelajar bodoh yang jatuh cinta pada Professornya. 801 01:26:06,801 --> 01:26:08,702 Kau tahu ... 802 01:26:09,400 --> 01:26:13,500 ...kau pergi pagi ini terasa berat bagiku. 803 01:26:14,801 --> 01:26:19,201 Jangan lupa, aku juga. Cinta adalah perasaan yang sangat mendalam. 804 01:26:21,601 --> 01:26:24,868 Hanya itu satu-satunya penebusan manusia. 805 01:26:26,767 --> 01:26:29,834 Kau mencintainya? / Siapa? 806 01:26:34,200 --> 01:26:35,600 Ya ... 807 01:26:36,300 --> 01:26:37,600 Ya ... 808 01:26:39,200 --> 01:26:42,400 Tapi kau harus tahu. Aku tak sepertimu. 809 01:26:43,200 --> 01:26:46,400 Katakan saja aku mencintainya namun, tak berarti aku tak mencintaimu ... 810 01:26:47,000 --> 01:26:49,200 ...atau aku tak terlalu mencintaimu. 811 01:26:51,200 --> 01:26:53,001 Jadi kau percaya dengan ... 812 01:26:53,200 --> 01:26:54,734 ...cinta bebas? 813 01:26:55,200 --> 01:26:58,667 Ya, tentu aku percaya. 814 01:27:00,100 --> 01:27:02,500 Cinta bebas bukanlah cinta sejati. 815 01:27:03,901 --> 01:27:08,301 Cinta yang harus di uji dengan orang lain bukanlah cinta sejati. 816 01:27:09,300 --> 01:27:12,967 Itulah bentuk cinta yang memberi kebebasan orang menjalaninya ... 817 01:27:13,200 --> 01:27:17,200 ...ketimbang membatasi kebebasannya. 818 01:27:19,501 --> 01:27:21,901 Kau seorang pemimpi. 819 01:27:23,200 --> 01:27:25,400 Tapi, aku bukanlah satu-satunya. 820 01:27:31,567 --> 01:27:33,435 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 821 01:27:33,634 --> 01:27:35,435 Tentang tadi malam? 822 01:27:41,300 --> 01:27:42,867 Jangan khawatir. 823 01:27:43,200 --> 01:27:46,600 Habiskan 20 tahun untuk mengerti keinginanku. / Tidak ... 824 01:27:46,901 --> 01:27:48,702 ...sekarang giliranku. 825 01:27:49,200 --> 01:27:50,667 Kumohon. 826 01:27:54,501 --> 01:27:56,068 Cium aku. 827 01:31:41,200 --> 01:31:43,200 Indah bukan? 828 01:31:50,200 --> 01:31:53,101 Kau tahu hadiah berharga yang sudah kau berikan padaku? 829 01:31:53,901 --> 01:31:55,368 Seks anal? 830 01:31:59,634 --> 01:32:01,034 Bukan. 831 01:32:03,100 --> 01:32:05,100 Kau memberiku kekuatan. 832 01:32:06,200 --> 01:32:09,667 Maksudku, beginilah aku ... seorang buronan ... 833 01:32:10,200 --> 01:32:12,801 ...melihat negaraku untuk terakhir kali. 834 01:32:14,200 --> 01:32:15,767 Aku akan ... 835 01:32:16,200 --> 01:32:20,200 ...meninggalkan satu-satunya orang yang ada dalam hidupku ... 836 01:32:21,200 --> 01:32:26,333 ...pergi ke tempat dimana aku tak banyak bicara tanpa uang, tak punya siapa-siapa. 837 01:32:26,601 --> 01:32:29,001 Kupikir diriku sudah hancur. 838 01:32:31,200 --> 01:32:32,667 Kau, tidak? 839 01:33:13,400 --> 01:33:17,533 Boleh kukenakan ini? Baunya seperti dirimu. 840 01:33:18,100 --> 01:33:20,567 Tentu, jika menurutmu itu bisa membantu. 841 01:33:21,200 --> 01:33:23,200 Aku tahu, bisa. 842 01:33:26,200 --> 01:33:28,400 Kuharap baunya bisa bertahan lama. 843 01:33:32,200 --> 01:33:34,200 Jika kau sudah berada di Nikaragua, ... 844 01:33:34,400 --> 01:33:36,400 hubungi nomor ini. 845 01:33:36,801 --> 01:33:40,702 Dia adalah teman baikku. Kau akan menyukainya. 846 01:33:42,200 --> 01:33:44,001 Kekasih yang lain. 847 01:33:46,200 --> 01:33:48,267 Ini akan sedikit membantu. 848 01:33:49,200 --> 01:33:53,001 Tidak, terima kasih. Aku tak akan menerima uangmu. 849 01:33:53,200 --> 01:33:58,001 Aku mengerti. Tapi kau akan kembali dalam kondisi sulit. Semua ada harga. 850 01:33:58,100 --> 01:34:00,001 Aku tahu, aku tahu ... 851 01:34:00,200 --> 01:34:03,467 ...tapi itu adalah masalahku dan, aku sudah terbiasa seperti itu. 852 01:34:57,100 --> 01:35:00,567 Kupikir, aku akan sendiri sekarang. 853 01:35:01,200 --> 01:35:02,834 Dan, kau akan pergi. 854 01:35:04,100 --> 01:35:06,901 Ada orang lain yang perlu bantuan. 855 01:35:08,501 --> 01:35:10,768 Truknya berhenti 3 blok di bawah. 856 01:35:13,100 --> 01:35:15,701 Sopirnya sudah bersama Luis. 857 01:35:16,200 --> 01:35:17,767 Dia akan mencarimu. 858 01:35:19,200 --> 01:35:21,267 Terima kasih untuk ... 859 01:35:28,200 --> 01:35:31,400 Aku menuliskan alamat restoran di dalam. 860 01:35:32,000 --> 01:35:34,067 Surati aku setiap kali kau melintasi perbatasan. 861 01:35:35,300 --> 01:35:36,867 Baik. 862 01:35:38,000 --> 01:35:42,534 Panjang ceritanya, tapi kau punya waktu untuk membaca dan membacanya lagi. 863 01:35:43,100 --> 01:35:46,901 Ingat, yang terpenting adalah ... 864 01:35:47,200 --> 01:35:49,801 ...yang di sini dan saat ini juga ... 865 01:35:50,501 --> 01:35:52,501 ...bukan yang lain. 866 01:35:53,000 --> 01:36:13,000 Diterjemahkan Oleh : ~~~tiyo46~~~ 867 01:36:13,100 --> 01:36:27,100 IDFLโ„ข SubsCrew http://idfl.me 868 01:36:27,200 --> 01:36:40,200 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More67458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.