Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,167 --> 00:01:04,167
"Kecenderungan masyarakat dalam
hal tekanan seksual" - Wilhelm Reich
2
00:01:07,300 --> 00:01:10,967
Apa yang kau lakukan di luar sini?
Seharunya kau di dalam.
3
00:01:11,601 --> 00:01:14,001
Aku tidak tahu kau ada pekerjaan lain.
4
00:01:14,400 --> 00:01:19,201
Aku memanggil mereka. Kerja siang
hari dan beberapa orang malam.
5
00:01:20,200 --> 00:01:21,867
Ayo.
6
00:01:23,400 --> 00:01:25,867
Merunduklah serendah mungkin.
7
00:01:26,300 --> 00:01:31,300
Jika kita harus berhenti, tarik saja terpal itu
untuk menutupi dirimu dan jangan bergerak.
8
00:01:32,200 --> 00:01:34,600
Aku akan menurunkanmu di tempat teman.
9
00:01:35,200 --> 00:01:37,867
Ini sudah malam, setidaknya kau
punya sesuatu untuk di makan.
10
00:01:39,400 --> 00:01:41,867
Kenapa kau melakukan semua ini?
11
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
Karena kau dalam kesulitan.
12
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
Kau tak berutang apapun padaku.
13
00:01:48,701 --> 00:01:50,335
Tak perlu bicara seperti itu.
14
00:01:51,801 --> 00:01:53,335
Itu tak membantu.
15
00:02:12,801 --> 00:02:16,468
Angela, dia adalah Bill.
Yang pernah kubicarakan denganmu.
16
00:02:16,701 --> 00:02:19,834
Aku akan ke tempat Roberto, mencarikannya
tempat tinggal untuk beberapa hari.
17
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
Aku akan kembali dalam satu jam.
18
00:02:22,734 --> 00:02:24,301
Silakan duduk.
19
00:02:24,601 --> 00:02:27,068
Akan kuambilkan sesuatu untuk kau makan.
20
00:03:01,100 --> 00:03:03,100
Aku sudah tak punya uang.
21
00:03:03,534 --> 00:03:04,901
Tak apa.
22
00:03:05,200 --> 00:03:08,001
Kebanyakan orang ke sini memang,
tak punya uang.
23
00:03:10,300 --> 00:03:13,567
Luis bilang akan berusaha membawamu
keluar dari sini dengan truk berikutnya.
24
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
Itu rencanaya.
25
00:03:19,400 --> 00:03:22,667
Maaf, jika aku tak salah
saat ini kau sedang dalam kesulitan.
26
00:03:23,734 --> 00:03:25,034
Ya ...
27
00:03:26,400 --> 00:03:28,667
Kau tak seperti yang sedang kesusahan.
28
00:03:31,200 --> 00:03:33,801
Mungkin karena aku terlihat seperti
seorang bankir.
29
00:03:38,300 --> 00:03:40,300
Aku mengacaukan jaminan.
30
00:03:42,734 --> 00:03:44,535
Kau tak suka?
31
00:03:47,434 --> 00:03:49,434
Aku tak terlalu lapar.
32
00:04:04,200 --> 00:04:07,600
Angela, boleh kubayar besok?
/ Tak masalah.
33
00:04:07,801 --> 00:04:09,435
Dah, sampai jumpa.
34
00:04:20,300 --> 00:04:22,101
Itu yang dikatakan Luis.
35
00:04:22,834 --> 00:04:25,601
Temannya Roberto, sudah ditangkap.
36
00:04:26,367 --> 00:04:28,901
Dia tanya, apa kau bisa carikan tempat
untukumu tinggal malam ini,
37
00:04:29,100 --> 00:04:30,567
dan akan menemuimu besok di sini.
38
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
Tentu ...
39
00:04:37,100 --> 00:04:38,534
Terima kasih untuk makanannya.
40
00:04:39,334 --> 00:04:40,367
Tentu.
41
00:04:41,000 --> 00:04:42,801
Kau punya tempat tujuan?
42
00:04:56,501 --> 00:04:57,801
Ola.
/ Apa kabar?
43
00:04:58,200 --> 00:05:00,267
Sangat baik. Bagaimana denganmu?
/ Oh, terima kasih.
44
00:05:00,400 --> 00:05:01,901
Sama-sama.
45
00:05:03,834 --> 00:05:05,401
Berapa yang dia berikan padamu?
46
00:05:06,167 --> 00:05:07,968
Seperempat.
47
00:05:09,000 --> 00:05:10,300
Kenapa?
48
00:05:10,501 --> 00:05:14,634
Aku berikan dia makanan setiap malam,
dan dia bersikeras memberiku seperempat.
49
00:05:15,100 --> 00:05:17,367
Demi harga dirinya.
Dia tak mau makanan gratis.
50
00:05:18,200 --> 00:05:21,667
Meskipun dia tak bisa beri makan anaknya,
dan dia punya 3 pekerjaan.
51
00:05:22,200 --> 00:05:24,600
Tiga pekerjaan?
/ Ya...
52
00:05:25,200 --> 00:05:27,801
...dia menjual kembang setiap malam
seperti yang kau lihat.
53
00:05:28,400 --> 00:05:32,067
Malam hari dia bersih-bersih di kantor dan
siangnya bekerja di sweatshop ...
54
00:05:32,200 --> 00:05:35,467
bersama putrinya yang paling tua.
/ Sebuah "sweatshop"? (toko bergaji murah)
55
00:05:36,200 --> 00:05:38,001
Ya... kau tahu ...
56
00:05:38,200 --> 00:05:41,467
dengan bekerja selama 12 jam sehari
dan hanya punya setengah jam waktu istirahat ...
57
00:05:41,701 --> 00:05:44,101
untuk bayaran yang kurang dari upah minimum.
58
00:05:44,200 --> 00:05:46,801
Suaminya meninggalkan dia.
Sekarang dia sendirian.
59
00:05:47,100 --> 00:05:49,100
Kau perhatikan?
Tak ada martabat di sini.
60
00:05:49,300 --> 00:05:52,201
Tak banyak keberuntungan.
/ Kau percaya keberuntungan?
61
00:05:53,200 --> 00:05:55,200
Aku lebih percaya nasib buruk.
62
00:05:56,200 --> 00:05:57,500
Kau?
63
00:05:57,701 --> 00:06:01,368
Ya... Aku percaya semua yang terjadi
dalam hidup ini akibat nasib buruk ...
64
00:06:01,701 --> 00:06:03,502
dan itu merupakan kehendak.
65
00:06:04,200 --> 00:06:07,467
Kehendak?
Maksudmu seperti kehendak Tuhan?
66
00:06:07,901 --> 00:06:09,802
Bukan.. bukan.
67
00:06:09,901 --> 00:06:13,702
Maksudku, kehendakmu sendiri.
Aku sudah lama berhenti percaya pada Tuhan.
68
00:06:14,200 --> 00:06:15,500
Benarkah?
69
00:06:15,701 --> 00:06:18,368
Ya. Terlalu banyak manusia yang
meninggal atas nama-Nya.
70
00:06:19,200 --> 00:06:21,001
Di atas sini.
71
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
Selamat datang di gudangku.
72
00:06:50,968 --> 00:06:52,268
Di sini aman.
73
00:06:52,400 --> 00:06:55,467
Karena kita sedang berada di atap,
agak sedikit panas.
74
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Pintu keluar di sebelah sana.
75
00:06:58,300 --> 00:07:01,367
Dan, jika seseorang butuh privasi,
yang lain bisa keluar.
76
00:07:01,501 --> 00:07:04,568
Dengar... Aku tak punya apapun
untuk tinggal di sini.
77
00:07:12,200 --> 00:07:14,001
Tentu saja kau tak punya apapun.
78
00:07:15,200 --> 00:07:18,001
Jangan khawatir.
Aku sering membantu orang di sini.
79
00:07:19,901 --> 00:07:23,635
Bagusnya berada di sini adalah,
kau bisa memandang ke seluruh dunia.
80
00:07:25,300 --> 00:07:27,367
Ayo, akan kutunjukkan padamu.
81
00:07:30,934 --> 00:07:32,735
Apa itu?
82
00:07:34,200 --> 00:07:36,267
Itu hanya ...
83
00:07:37,200 --> 00:07:40,200
Huruf "L" dari "Life."
84
00:07:46,100 --> 00:07:47,200
Kau lihat?
85
00:07:47,300 --> 00:07:49,201
Aku juga punya huruf "H".
86
00:07:50,100 --> 00:07:52,167
Tak ada huruf "H" pada kata "Life".
87
00:07:53,200 --> 00:07:56,001
Jadi, seharusnya "H" untuk "Hell".
88
00:08:03,100 --> 00:08:05,167
Kuterima, kau tak percaya neraka baik?
89
00:08:05,300 --> 00:08:08,967
Oh ya. Aku percaya neraka.
Aku percaya neraka di bumi.
90
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
Aku melihatnya setiap hari.
91
00:08:13,400 --> 00:08:15,600
Itu tanda dari hotel tua.
92
00:08:16,100 --> 00:08:18,001
Sejak awal aku di seret masuk.
93
00:08:18,200 --> 00:08:22,200
Aku masih bekerja. Satu-satunya
sumber cahaya. Aku sudah terbiasa.
94
00:08:24,300 --> 00:08:28,300
Dari atas sini kau bisa mendengar semua
kehidupan di kota ...
95
00:08:28,601 --> 00:08:31,601
...dan kau bisa melihat semua orang,
96
00:08:32,200 --> 00:08:34,600
di sisi situ adalah rakyat miskin.
97
00:08:35,200 --> 00:08:38,001
Pedagang, pelacur ...
98
00:08:38,200 --> 00:08:40,801
di bawah sini adalah hotel persinggahan ...
99
00:08:41,000 --> 00:08:47,000
...bagi mereka yang tak punya apa-apa
namun masih perlu untuk bertahan hidup,
100
00:08:47,300 --> 00:08:50,500
di atas sini adalah kelas menengah ...
101
00:08:51,200 --> 00:08:53,467
dengan apartemen, kondominium.
102
00:08:54,300 --> 00:08:59,801
Kusarankan lihat pasangan di apartemen ini,
yang setiap malam berhubungan seks di jendela.
103
00:09:01,100 --> 00:09:05,100
Dan sebelah sini,
kita punya distrik keuangan ...
104
00:09:05,400 --> 00:09:11,067
... dengan hotel mewah dan beberapa,
bank terkuat di dunia.
105
00:09:15,901 --> 00:09:18,168
Aku dulu bekerja di sana.
106
00:09:27,400 --> 00:09:30,201
Jadi, apa yang salah dengan bankir?
107
00:09:32,400 --> 00:09:35,867
Ambisi... kekuasaan ...
108
00:09:36,400 --> 00:09:37,700
Benarkah?
109
00:09:38,100 --> 00:09:41,767
Itu saja?
/ Masih banyak lagi.
110
00:09:45,100 --> 00:09:47,701
Aku terlibat masalah pengalihan jaminan.
111
00:10:03,100 --> 00:10:06,100
Apa yang terjadi?
112
00:10:08,100 --> 00:10:10,500
Dari situlah awal mula kehancuranku.
113
00:10:12,100 --> 00:10:16,767
Tuntutan, kebangkrutan.
Diriku, bukan bank-nya.
114
00:10:17,200 --> 00:10:23,034
Aku kehilangan rumah, keluarga menolakku,
istriku menceraikan aku.
115
00:10:23,300 --> 00:10:25,500
Semua orang meninggalkanku.
116
00:10:28,200 --> 00:10:30,001
Lucu.
117
00:10:30,300 --> 00:10:34,834
Di tempat asalku, seseorang dalam kesulitan
semua orang akan datang membantu.
118
00:10:44,901 --> 00:10:48,568
Ini dari Peru.
Seorang teman membawakannya.
119
00:10:49,501 --> 00:10:52,501
Silakan, akan membantumu,
bermimpi di malam hari.
120
00:10:52,601 --> 00:10:55,268
Aku tak lagi bermimpi.
/ Ya, tentu saja masih,
121
00:10:55,501 --> 00:10:57,501
kau hanya tak ingin mengingatnya.
122
00:11:00,400 --> 00:11:01,700
Mungkin.
123
00:11:06,601 --> 00:11:09,601
Mereka selalu berpikir aku harus
tinggalkan tempat ini, tapi ...
124
00:11:10,200 --> 00:11:12,801
...aku sudah di sini selama
bertahun-tahun tanpa masalah.
125
00:11:14,300 --> 00:11:18,700
Kukira kau tak tertarik dengan harta, kan?
126
00:11:19,200 --> 00:11:24,600
Jika harta penting dalam hidup,
maka orang kaya akan senang.
127
00:11:28,601 --> 00:11:31,601
Kau bisa tidur di ranjang bersamaku,
jika kau mau.
128
00:11:34,300 --> 00:11:36,967
Jangan khawatir, kau tak harus
berhubungan seks denganku.
129
00:11:43,100 --> 00:11:47,200
Kalau kau mau, aku punya kantong tidur.
Akan kuatur untukmu di sana.
130
00:11:48,300 --> 00:11:52,201
Tak apa ... terima kasih.
131
00:12:12,200 --> 00:12:15,400
Baiklah... selamat menikmati.
132
00:12:16,200 --> 00:12:18,101
Itu terasa panas karena
tak ada dinding di sini,
133
00:12:18,200 --> 00:12:21,467
jika telanjang membuatmu terganggu,
kau bisa ke sebelah saat aku tak berpakaian.
134
00:12:21,901 --> 00:12:24,502
Atau kau bisa di sini.
Tak masalah bagiku.
135
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
Sungguh?
/ Iya, benar.
136
00:12:31,200 --> 00:12:34,467
Aku akan menghadap ke dinding.
137
00:12:37,200 --> 00:12:39,867
Baik, selamat malam.
138
00:12:40,501 --> 00:12:42,901
Cobalah untuk mengingat mimpimu.
139
00:13:03,300 --> 00:13:05,101
Tunggu sebentar ...
140
00:13:05,701 --> 00:13:07,001
Halo.
141
00:13:08,200 --> 00:13:10,001
Apa kabarmu?
142
00:13:47,701 --> 00:13:48,901
Hai ...
143
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
Kenapa kau tak pergi?
144
00:13:53,901 --> 00:13:56,502
Kukira aku perlu kesempatan,
untuk menyendiri.
145
00:13:57,300 --> 00:13:59,201
Menjauh dari semua ...
146
00:14:00,000 --> 00:14:02,601
...kesendirian sebagai pria kesepian.
147
00:14:02,868 --> 00:14:06,068
Bir dan burrito untuk pria kesepian?
148
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Kedengarannya bagus.
149
00:14:23,601 --> 00:14:25,035
Kau benar, ini ...
150
00:14:26,100 --> 00:14:28,567
...sangat menarik melihat orang-orang
dari atas sini.
151
00:14:30,200 --> 00:14:33,001
Tidakkah kau lihat,
betapa paniknya mereka?
152
00:14:34,100 --> 00:14:36,901
Mereka jalan di antara bunyi klakson mobil,
153
00:14:37,200 --> 00:14:40,600
seolah dalam beberapa menit mereka
bisa merubah segalanya dalam hidup mereka.
154
00:14:42,767 --> 00:14:46,867
Menurutku itu semacam pelarian,
aku sudah melakukannya sepanjang hidupku.
155
00:14:47,400 --> 00:14:49,467
Selalu melakukan pelarian.
156
00:14:53,200 --> 00:14:55,600
Kalian orang Amerika hidup di masa depan.
157
00:14:57,801 --> 00:15:02,068
Masa depan?
/ Apa yang kau lakukan jika menerima ...
158
00:15:02,300 --> 00:15:05,201
...uang dalam jumlah besar?
159
00:15:07,300 --> 00:15:11,567
Beli rumah, mobil baru.
160
00:15:12,801 --> 00:15:15,001
Sisanya investasi di bursa saham.
161
00:15:15,200 --> 00:15:18,001
Untuk menghasilkan uang lebih banyak lagi.
162
00:15:19,200 --> 00:15:22,001
Dan apa yang akan kau lakukan,
dengan uang yang lebih banyak lagi?
163
00:15:22,200 --> 00:15:26,001
Beli rumah yang lebih besar,
mungkin membeli saham lagi.
164
00:15:27,000 --> 00:15:28,434
Sudah jelas, kan?
165
00:15:29,100 --> 00:15:33,934
Kau akan berlanjut membunuh dirimu
nantinya, demi masa depan.
166
00:15:34,300 --> 00:15:39,700
Ketimbang menikmati apa yang ada kau
memilih pertaruhkan semua demi masa depan.
167
00:15:40,300 --> 00:15:42,700
Kupikir kau bisa melihatnya seperti itu.
168
00:15:45,100 --> 00:15:47,567
Sebab kita lahir tak punya apa-apa ...
169
00:15:48,200 --> 00:15:52,701
...jika Tuhan mempertemukan kita di sini
karena Tuhan punya tujuan untuk kita ...
170
00:15:53,200 --> 00:15:56,400
...kita ditakdirkan untuk mencari tahu.
171
00:15:56,901 --> 00:16:00,702
Bisa kau lihat betapa gilanya bahwa
kita memiliki tujuan dalam hidup?
172
00:16:01,200 --> 00:16:03,667
Kau pikir kau memiliki tujuan
dalam hidupmu?
173
00:16:04,067 --> 00:16:06,534
Tidak. Aku tak punya.
174
00:16:08,200 --> 00:16:12,101
Kita di sini secara kebetulan,
karena kecerobohan.
175
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
Ayahmu bertemu Ibumu lalu menidurinya,
akhirnya kau lahir.
176
00:16:18,100 --> 00:16:21,567
Dan kau bisa pikirkan 2 juta alasan
jika Ayahmu bertemu gadis lain,
177
00:16:21,701 --> 00:16:24,101
dan kau takkan berada di sini.
178
00:16:26,200 --> 00:16:29,801
Tapi, siapa aku yang bicara?
179
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
Kita perlu sedikit musik di sini.
180
00:17:14,200 --> 00:17:16,600
Aku harus menemui Luis.
181
00:17:17,200 --> 00:17:21,600
Luis bilang, truk berikutnya tak
jadi berangkat dalam 2 atau 3 hari.
182
00:17:22,100 --> 00:17:24,100
Polisi masih mencarimu.
183
00:17:32,300 --> 00:17:34,567
Kau tahu Luis adalah sopirku?
184
00:17:36,033 --> 00:17:37,433
Ya ...
185
00:17:38,534 --> 00:17:43,035
Luis adalah pria yang hebat.
Kau tahu semua tentangnya?
186
00:17:49,667 --> 00:17:53,800
Luis adalah seorang petani ... di Honduras.
187
00:17:57,701 --> 00:18:01,968
Dia dan istrinya punya beberapa,
lahan perkebunan kopi.
188
00:18:03,000 --> 00:18:07,100
Mereka bisa hidup dengan itu, kau tahu.
Tak terlalu bagus, tapi mereka bisa hidup,
189
00:18:07,300 --> 00:18:10,300
hingga akhirnya para petani kecil
sudah tak lagi dibutuhkan.
190
00:18:11,200 --> 00:18:15,001
Dan, sedikit demi sedikit akhirnya
mereka tak sanggup lagi bertahan.
191
00:18:15,801 --> 00:18:19,934
Akhirnya dia menjual perkebunannya tapi,
istrinya tak mau lagi tinggal di sana.
192
00:18:20,200 --> 00:18:23,101
Akhirnya mereka pindah ke Tegucigalpa
untuk mencari pekerjaan,
193
00:18:23,200 --> 00:18:26,467
tak lama istrinya jatuh sakit.
194
00:18:27,200 --> 00:18:31,200
Dia tak mampu membawanya ke dokter
dan membelikannya obat akhirnya,
195
00:18:31,300 --> 00:18:33,201
istrinya meninggal.
196
00:18:35,501 --> 00:18:37,501
Itulah sebabnya dia datang kesini.
197
00:18:38,300 --> 00:18:40,767
Kau bisa melihat betapa ironisnya?
198
00:18:41,200 --> 00:18:44,801
Seorang sopir imigran yang mampu
membawa bosnya keluar dari kesulitan.
199
00:18:45,200 --> 00:18:49,734
Dengar, Aku tak butuh Luis untuk
menjauhkanku dari kesulitan, oke?
200
00:18:51,767 --> 00:18:53,767
Aku sudah selesai.
201
00:18:53,934 --> 00:18:55,835
Kau tak mengerti juga, ya?
202
00:18:56,300 --> 00:19:00,300
Kau punya, itulah masalahnya.
203
00:19:00,501 --> 00:19:04,601
Itu hidupmu.
/ Tak terlalu buruk pada akhirnya.
204
00:19:05,200 --> 00:19:08,001
Sebenarnya cukup damai,
nyaris sempurna.
205
00:19:09,100 --> 00:19:14,500
Bisa kau berhenti pikirkan dirimu pribadi
yang beda atau lebih dari yang lain?
206
00:19:15,100 --> 00:19:19,767
Aku sudah begitu lekat dengan derita
sepanjang hari tapi tak sesuai harapan.
207
00:19:21,400 --> 00:19:23,800
Kau benar tentang satu hal, Profesor ...
208
00:19:24,200 --> 00:19:26,801
tak ada yang mau kehilangan.
209
00:19:27,400 --> 00:19:29,667
Jadi, apa saranmu?
210
00:19:30,300 --> 00:19:33,901
Berhentilah berpikir dan mulailah
menggunakan apa yang ada di sekelilingmu.
211
00:19:35,501 --> 00:19:40,002
Kota ini...musik, diriku ...
212
00:19:41,400 --> 00:19:45,201
Apa kau sudah memperhatikanku
sejak pertama kita bertemu?
213
00:19:46,100 --> 00:19:50,634
Atau cuma perhatian,
sebagai sesama manusia?
214
00:19:53,200 --> 00:19:58,001
Bagaimana jika sesekali kau biarkan sesuatu
terjadi tanpa berusaha kendalikan mereka?
215
00:20:00,200 --> 00:20:02,867
Tutup matamu dan coba rasakan.
216
00:20:58,901 --> 00:21:00,702
Apa yang kau lakukan?
217
00:21:03,767 --> 00:21:06,234
Santai saja, kau tak akan rugi.
218
00:21:07,200 --> 00:21:11,333
Jangan berpikir lagi, nikmati saja.
219
00:23:55,200 --> 00:23:56,801
Siapa sebenarnya dirimu?
220
00:23:58,200 --> 00:24:03,200
Aku hanya bagian kecil dari hidupmu
saat ini di sini, tak lebih.
221
00:24:08,100 --> 00:24:10,367
Kau benar. Sekarang giliranku.
222
00:24:11,100 --> 00:24:15,601
Aku datang dari Nikaragua,
di mana orang-orang sangat miskin di sana.
223
00:24:16,501 --> 00:24:19,768
Ibuku berasal dari Aljazair.
/ Dari mana?
224
00:24:20,200 --> 00:24:25,034
Aljazair ... Ayahku asli Nikaragua.
225
00:24:26,000 --> 00:24:29,467
Aku dibesarkan oleh Nenekku,
setelah kedua orang tuaku di bunuh.
226
00:24:29,701 --> 00:24:31,502
Mereka dibunuh?
227
00:24:31,701 --> 00:24:33,968
Mereka meninggal saat aku masih kecil.
228
00:24:35,300 --> 00:24:37,567
Jadi, aku dibesarkan oleh Nenekku, ...
229
00:24:37,901 --> 00:24:40,301
dan beliau adalah seorang guru.
230
00:24:40,501 --> 00:24:45,035
Sebenarnya beliau tak dapat pekerjaan sebagai
guru jadi, akhirnya menjadi petugas kebersihan.
231
00:24:45,767 --> 00:24:51,434
Tugasnya membersihkan perpustakaan besar
ini malam hari, di universitas pusat.
232
00:24:51,901 --> 00:24:54,502
Di situlah beliau sebagian besar
memberi pelajaran untukku.
233
00:24:54,701 --> 00:24:58,168
Aku masih terlalu kecil untuk hidup sendiri,
jadi beliau membawaku tinggal bersamanya.
234
00:25:00,400 --> 00:25:04,800
Untuk seorang gadis kecil, tempat ini
sangat besar dan juga berbau magis ...
235
00:25:04,901 --> 00:25:06,968
...dengan ribuan buku-buku.
236
00:25:07,834 --> 00:25:11,834
Beliau memilihkan buku yang sesuai
untukku dan membacanya sambil menunggu,
237
00:25:12,400 --> 00:25:15,467
setelah beliau meninggal
aku mengambil alih pekerjaan beliau,
238
00:25:15,701 --> 00:25:19,968
membersihkan secepat mungkin lalu
menggunakan sisa waktu untuk membaca.
239
00:25:22,200 --> 00:25:24,667
Ayo kita masuk.
240
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
Kau di sini secara ilegal?
241
00:25:29,200 --> 00:25:33,001
Ya. Aku ingin tetap seperti itu.
242
00:25:33,300 --> 00:25:36,567
Aku benar-benar tak mau jadi
bagian dari negara ini.
243
00:25:41,501 --> 00:25:44,168
Apa yang kau lakukan saat
pertama kali tiba di sini?
244
00:25:46,200 --> 00:25:49,200
Sebenarnya sangat menyenangkan.
245
00:25:49,400 --> 00:25:54,201
Satu-satunya alamat yang kupunya
adalah orang-orang hippie di San Fransisko.
246
00:25:54,801 --> 00:25:58,468
Aku selalu pikir, hanya Amerika yang
bisa mengurus mereka.
247
00:25:59,767 --> 00:26:02,568
Hanya ini yang terus kujaga dari sana.
248
00:26:04,300 --> 00:26:07,567
Ada apa?
/ Itu sangat hebat.
249
00:26:08,200 --> 00:26:11,001
Dari awal mereka menyambut dan membantuku.
250
00:26:11,200 --> 00:26:14,600
Mereka mengajariku bicara ala Amerika.
251
00:26:15,200 --> 00:26:17,801
Beberapa foto dari sana.
252
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
Masih belum nyaman bersamaku?
253
00:26:27,300 --> 00:26:30,367
Sepertinya kau menikmati yang di luar tadi.
254
00:26:34,300 --> 00:26:35,867
Iya, benar.
255
00:26:42,200 --> 00:26:45,200
Jangan bilang kau akan tidur
di lantai lagi?
256
00:26:45,400 --> 00:26:48,867
Jangan khawatir.
Aku bukan tipe orang penyuka bankir.
257
00:26:49,901 --> 00:26:53,901
Aku memang tak punya rambut pirang
dan bodi gadis Amerika.
258
00:26:54,200 --> 00:26:56,200
Bahkan aku tidak murni seorang latina.
259
00:26:56,501 --> 00:26:58,501
Aku hanya orang bodoh (boneka).
260
00:27:00,200 --> 00:27:02,600
Kenapa kau lakukan semua ini?
261
00:27:04,200 --> 00:27:06,600
Apa ketelanjanganku mengganggumu?
262
00:27:15,501 --> 00:27:16,968
Bagaimana?
263
00:27:18,467 --> 00:27:24,867
Kau tahu, saat remaja kami punya moto,
"Hidup itu menyebalkan, kau akan mati juga"
264
00:27:25,200 --> 00:27:28,200
Kupikir, aku mulai mengerti maksudnya.
265
00:27:31,200 --> 00:27:34,600
Yah, kita punya kesamaan tapi ...
266
00:27:35,200 --> 00:27:39,333
pada akhirnya kita menambahkan,
"Sundal sialan."
267
00:27:43,200 --> 00:27:47,600
Dengar, Aku setuju bagi kebanyakan orang
hidup tak selamanya indah.
268
00:27:47,968 --> 00:27:50,635
Aku hanya memanfaatkan setiap
kesempatan sebisa mungkin.
269
00:28:00,501 --> 00:28:05,768
Lihat? Aku sebenarnya sedikit membalikkan
apa yang membuat orang sepertimu tertarik.
270
00:28:06,400 --> 00:28:09,201
Bagaimana kau tahu tipe perempuan,
yang aku sukai?
271
00:28:10,601 --> 00:28:12,135
Kenapa?
272
00:28:13,000 --> 00:28:14,434
Apa kau sedang "keras"?
273
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Tidak...
274
00:28:19,701 --> 00:28:21,168
Perlihatkan padaku.
275
00:28:21,567 --> 00:28:23,101
Perlihatkan.
276
00:28:26,400 --> 00:28:29,800
Bodoh! Seperti itu rupanya.
277
00:28:30,200 --> 00:28:34,001
Kalian seperti orang Puritans.
/ Bodoh ...
278
00:28:35,601 --> 00:28:39,734
Maksudku "keinginan besar, tapi tak bernyali."
279
00:28:44,300 --> 00:28:46,500
Hanya kau dan aku di sini.
280
00:28:46,801 --> 00:28:50,402
Tak seorangpun akan menuntutmu.
Perlihatkan!
281
00:29:23,400 --> 00:29:25,034
Bravo!
282
00:29:27,501 --> 00:29:29,302
Kemarilah.
283
00:29:30,200 --> 00:29:35,001
Tak usah pikir macam-macam.
Nikmati saja.
284
00:29:36,300 --> 00:29:38,300
Bagaimana perasaaanmu sekarang?
285
00:29:39,234 --> 00:29:41,234
Aku tidak tahu ...
286
00:29:42,200 --> 00:29:43,767
Bergairah.
287
00:29:45,400 --> 00:29:46,967
Aku juga.
288
00:29:48,667 --> 00:29:52,468
Ada keinginan kuat untukmu
untuk mencium payudaraku?
289
00:29:59,601 --> 00:30:03,001
Sentuh aku ...di sini.
290
00:30:29,000 --> 00:30:30,634
Masukkan!
291
00:30:35,701 --> 00:30:37,135
Setubuhi aku.
292
00:30:48,200 --> 00:30:51,400
Bawa aku, bawa aku seperti ...
293
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
Ayo, lebih kuat.
Lebih kuat lagi!
294
00:32:08,200 --> 00:32:10,200
Kau menyukainya?
/ Ya ...
295
00:32:14,300 --> 00:32:16,700
Kau menikmati melihat dirimu sendiri?
296
00:32:18,300 --> 00:32:21,767
Kupikir, aku sudah terangsang saat
melihat diriku seperti ini.
297
00:32:22,400 --> 00:32:27,800
Aku sangat menyukai pria pendatang ini.
298
00:32:28,300 --> 00:32:31,767
Mungkin jika dia seorang bankir
aku harus membuangnya sejak lama.
299
00:32:32,200 --> 00:32:35,001
Jadi, seks merupakan solusi bagimu?
300
00:32:35,701 --> 00:32:38,968
Kau tahu, penelitian menunjukkan bahwa...
301
00:32:39,200 --> 00:32:43,200
...kurangnya kenikmatan seksual akan
mengakibatkan frustrasi ...
302
00:32:43,501 --> 00:32:46,501
kepahitan, kemarahan dan kekerasan ...
303
00:32:46,701 --> 00:32:48,502
Semua itu, huh?
304
00:32:49,200 --> 00:32:51,801
Kapan terakhir kali kau berhubungan seks?
305
00:32:52,200 --> 00:32:55,801
Aku tidak tahu ...beberapa bulan lalu.
306
00:32:56,300 --> 00:32:59,700
Dan saat kau menikah,
seberapa sering kalian berhubungan seks?
307
00:32:59,968 --> 00:33:02,968
Seminggu sekali...mungkin.
308
00:33:04,901 --> 00:33:06,702
Apa kau bermasturbasi?
309
00:33:11,100 --> 00:33:16,601
Kalian orang Amerika adalah sekelompok
orang munafik yang frustrasi. Aku tak percaya.
310
00:33:18,701 --> 00:33:23,801
Kau bisa menunjukkan bagian tubuh dan
kepalamu yang mempesona di TV ...
311
00:33:24,100 --> 00:33:26,100
...film, video game ...
312
00:33:26,300 --> 00:33:30,700
yang seperti itu tak ada nilainya, tapi ...
313
00:33:31,200 --> 00:33:34,600
kalian bisa bicara jujur tentang masturbasi.
314
00:33:37,100 --> 00:33:39,001
Aku tidak mengerti.
315
00:33:40,000 --> 00:33:41,901
Tak semua orang berhubungan seks?
316
00:33:42,100 --> 00:33:46,634
Tidak setiap pria melakukan masturbasi
dalam kondisi ereksi.
317
00:33:46,901 --> 00:33:50,502
Kenapa harus disembunyikan?
/ Ya, kau benar.
318
00:33:50,901 --> 00:33:55,435
Maksudku, tentu saja aku masturbasi
sejak kecil setiap saat.
319
00:33:56,200 --> 00:34:00,467
Kupikir aku sudah berhenti setelah kuliah.
320
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Terlihat kekanak-kanakan.
321
00:34:04,701 --> 00:34:07,168
Kesenangan yang kekanak-kanakan.
322
00:34:09,200 --> 00:34:10,767
Kalian semua.
323
00:34:38,400 --> 00:34:41,600
Kau menyesalinya?
/ Apa?
324
00:34:43,501 --> 00:34:48,601
Karena berhenti masturbasi dan,
berhubungan seks denganku.
325
00:34:48,901 --> 00:34:52,502
Berhubungan seks denganmu? Tidak.
326
00:34:54,200 --> 00:34:58,001
Masturbasi ... Aku tidak tahu.
327
00:34:58,234 --> 00:35:00,234
Kenapa kau bertanya?
328
00:35:01,300 --> 00:35:05,201
Untuk melihat apa kau sedang
dalam kondisi putus asa ...
329
00:35:05,300 --> 00:35:08,700
...memanfaatkan waktu sebaik-baiknya,
lebih baik dari pada menunggu.
330
00:35:10,200 --> 00:35:12,667
Sekarang, sekarang ...
331
00:35:13,200 --> 00:35:17,001
Minumlah, bangunlah sekarang,
bercinta sekarang juga ...
332
00:35:20,501 --> 00:35:25,501
Mulai saat ini aku akan memanggilmu "Now."
Halo, "Now. Apa kabarmu hari ini?
333
00:35:26,200 --> 00:35:30,467
Itu menyenangkan, dan aku
akan memanggilmu "Later."
334
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
Hiduplah saat ini, Tn. Later.
335
00:35:36,100 --> 00:35:38,100
Aku tahu, begitu sulit untuk
masturbasi di negara ini,
336
00:35:38,200 --> 00:35:41,801
di mana Presiden nya menyatakan,
larangan bagi anak-anak.
337
00:35:42,601 --> 00:35:46,268
Dia berusaha merubah seluruh generasi
saat ini bersama,
338
00:35:46,501 --> 00:35:52,002
ide gilanya penuh pantangan, padahal dia
sendiri melakukan pada wanita dan anak-anak.
339
00:35:53,300 --> 00:35:55,700
Kenapa kau masih di negara ini ...
340
00:35:55,901 --> 00:35:57,901
jika itu yang kau pikirkan tentang kami?
341
00:35:59,200 --> 00:36:01,467
Aku menunggumu.
342
00:36:02,200 --> 00:36:14,321
~~~tiyo46~~~
IDFLโข SubsCrew
343
00:36:06,501 --> 00:36:10,634
Aku merasa lebih berguna di sini,
ketimbang di sana.
344
00:36:11,200 --> 00:36:13,001
Berguna maksudmu seperti ...
345
00:36:13,234 --> 00:36:15,035
...memberi makan orang miskin?
346
00:36:15,200 --> 00:36:19,200
Benar, dan pekerjaanku di klinik
dan juga di sini ...
347
00:36:20,200 --> 00:36:24,867
...seminggu sekali memberi bantuan medis,
pada orang-orang di hotel yang membutuhkan.
348
00:36:28,801 --> 00:36:30,101
Di tambah lagi ...
349
00:36:32,501 --> 00:36:35,968
Kau bisa dengar suara itu?
Kau mendengarnya? Suara angin!
350
00:36:36,200 --> 00:36:40,001
Ayo, itu berasal dari timur, ayo.
351
00:36:51,300 --> 00:36:53,500
Ayolah, bantu aku.
352
00:37:08,300 --> 00:37:10,500
Ayo duduk bersamaku.
353
00:37:17,200 --> 00:37:19,667
Buka pakaianmu, prajurit.
354
00:37:21,200 --> 00:37:23,101
Biarkan angin menyentuh kulitmu.
355
00:37:23,300 --> 00:37:25,567
Ini datang dari timur.
Rasakanlah.
356
00:37:26,200 --> 00:37:30,734
Hangat dan kering, aku suka merasakannya.
357
00:37:31,200 --> 00:37:34,001
Kau tak merasa malu atau apa?
358
00:37:36,100 --> 00:37:38,100
Aku hanya punya satu kehidupan
dalam hidup ini.
359
00:37:39,200 --> 00:37:43,467
Maksudku, Aku bisa saja takut, tapi malu
adalah untuk mereka yang percaya pada ...
360
00:37:44,000 --> 00:37:46,467
...surga atau hari penghakiman,
361
00:37:47,200 --> 00:37:50,001
kau tahu, seperti hidup di masa depan?
362
00:37:54,400 --> 00:37:57,201
Ayolah...ayo!
363
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
Ayolah, apa yang kau lakukan?
364
00:37:59,501 --> 00:38:03,601
Ingatlah Tn. Later.
Kau hidup saat ini.
365
00:38:17,200 --> 00:38:20,400
Tunggu. Itu satu-satunya
yang kupunya.
366
00:38:22,200 --> 00:38:24,200
Waktunya menyingkirkan masa lalu.
367
00:38:24,300 --> 00:38:27,101
Aku cuma membunuh perasaan tuamu.
Berbahagialah!
368
00:38:27,200 --> 00:38:29,400
Seorang pria miskin akan menemukan
dan memanfaatkannya.
369
00:38:29,501 --> 00:38:32,568
Kuharap penyakitmu tak menular.
370
00:38:33,100 --> 00:38:36,167
Sekarang berbaringlah,
biarkan angin menyentuh tubuhmu.
371
00:39:33,300 --> 00:39:37,700
Jadi, menurutmu remaja dan anak-anak
harus berhubungan seks?
372
00:39:39,300 --> 00:39:43,700
Tentu ...jika mereka bisa merasakannya.
373
00:39:47,200 --> 00:39:52,467
Saat mereka tahu ada gadis yang bersedia
untuk itu, gadis yang baik untuk mereka.
374
00:39:53,200 --> 00:39:56,467
Bagus untuk mereka belajar tentang
kehidupan dan juga diri mereka sendiri.
375
00:39:58,200 --> 00:40:02,467
Mereka tak harus malu dan memikirkan
bahwa itu sesuatu yang buruk.
376
00:40:03,000 --> 00:40:05,467
Itu disebut "seksualitas yang alami."
377
00:40:06,200 --> 00:40:09,600
Itu kebutuhan nan alami,
sama seperti yang lain.
378
00:41:03,501 --> 00:41:06,768
Apa yang kau lakukan?
/ Aku merasa kepanasan.
379
00:41:07,501 --> 00:41:10,768
Dengar, istrimu akan datang ke Eddie
untuk menemuimu.
380
00:41:11,000 --> 00:41:12,601
Istriku?
381
00:41:12,901 --> 00:41:15,502
Dia berhasil mengontak Luis,
yang membawanya kesana.
382
00:41:16,300 --> 00:41:18,767
Dia bilang akan memastikan semuanya aman,
untuk berjaga-jaga.
383
00:41:20,100 --> 00:41:22,100
Bisa kau bilang padanya bahwa
dia tak perlu mencariku?
384
00:41:23,300 --> 00:41:25,767
Kenapa? Apa kau tak ingin menemuinya?
385
00:41:27,601 --> 00:41:31,734
Terima kasih Professor Now,
untuk mengingatkanku.
386
00:41:33,200 --> 00:41:36,267
Aku tak pernah berpikir akan melihat
seorang bankir memakai T-shir milikku.
387
00:41:36,501 --> 00:41:41,168
Ya kau benar, kemeja sang bankir
di terbangkan angin kemarin.
388
00:42:05,300 --> 00:42:08,201
Hai.
/ Hai.
389
00:42:22,400 --> 00:42:26,001
Kau tahu, Polisi mendatangi
rumah orang tuaku ...
390
00:42:26,400 --> 00:42:29,201
untuk mencari tahu,
apa aku tahu di mana keberadaanmu.
391
00:42:31,200 --> 00:42:33,867
Aku tak percaya kau mengalihkan jaminan.
392
00:42:35,400 --> 00:42:37,400
Kau buronan sekarang ...
393
00:42:38,601 --> 00:42:40,502
seorang buronan.
394
00:42:49,701 --> 00:42:51,701
Apa kau menyadari bahwa ...
395
00:42:51,901 --> 00:42:54,301
Aku telah menginvestasikan tahun terbaik-ku ...
396
00:42:54,901 --> 00:42:56,802
dalam pernikahan kita.
397
00:42:57,200 --> 00:42:59,200
"Investasi."
398
00:42:59,901 --> 00:43:02,101
Kau mulai terdengar seperti aku.
399
00:43:02,901 --> 00:43:04,968
Dan apa yang kau harap sebagai imbalan?
400
00:43:05,300 --> 00:43:07,567
Apa yang kuharapkan?
401
00:43:08,901 --> 00:43:12,802
Hidup normal. Bersama keluargaku.
402
00:43:13,501 --> 00:43:15,768
"Hidup normal" ...
403
00:43:16,200 --> 00:43:19,200
Apa itu?
/ Apa?
404
00:43:20,200 --> 00:43:22,001
Apa maksudmu?
405
00:43:22,200 --> 00:43:26,001
Hidup normal bersama keluarga,
hidup bersama ...
406
00:43:26,200 --> 00:43:28,200
...merawat anak-anak mereka ...
407
00:43:29,200 --> 00:43:32,600
..pergi berlibur bersama seluruh
anggota keluarga dan teman-teman.
408
00:43:33,801 --> 00:43:36,268
Aku senang kau punya keyakinan seperti itu.
409
00:43:37,100 --> 00:43:40,901
Lalu, ada apa dengan itu?
/ Sesuatu yang pasti.
410
00:43:44,100 --> 00:43:45,667
Ya ...
411
00:43:47,200 --> 00:43:48,667
Kau.
412
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
Kau mengahncurkannya.
413
00:43:53,200 --> 00:43:55,200
Maaf.
414
00:43:57,601 --> 00:43:59,601
Jadi, apa yang akan kau lakukan sekarang?
415
00:44:00,400 --> 00:44:03,467
Aku akan menjauh dalam beberapa hari.
416
00:44:03,701 --> 00:44:05,168
Kenapa?
417
00:44:05,801 --> 00:44:08,201
Kenapa kau tak pergi ke penjara?
418
00:44:10,100 --> 00:44:12,167
Itu hanya 8 tahun.
419
00:44:13,200 --> 00:44:15,200
Mereka akan melepaskanmu lebih awal ...
420
00:44:15,801 --> 00:44:19,402
...dan kau akan membayar hutangmu pada
masyarakat, dan ... / Utang apa?
421
00:44:19,901 --> 00:44:22,168
Aku berutang apa pada masyarakat?
422
00:44:22,400 --> 00:44:27,901
Maksudmu utang karena melakukan apa yang
tak kulakukan dan apa yang kuajarkan, begitu?
423
00:44:28,200 --> 00:44:30,867
Utang untuk apa yang mereka bayar
untuk kulakukan?
424
00:44:31,200 --> 00:44:33,101
Atau maksudmu utang terhadap bank? ...
425
00:44:33,200 --> 00:44:36,267
yang telah tahunan dan menekanku
untuk melakukan pekerjaan kotor,
426
00:44:36,400 --> 00:44:38,467
maksudmu utang yang itu?
/ Apa yang kau bicarakan?
427
00:44:38,701 --> 00:44:41,502
Pekerjaan kotor apa yang kau maksud?
428
00:44:45,300 --> 00:44:47,201
Kau sudah berubah, Bill.
429
00:44:50,200 --> 00:44:51,600
Ya ...
430
00:44:52,400 --> 00:44:54,400
Mari berharap seperti itu.
431
00:44:56,200 --> 00:44:58,267
Dan ke mana kau akan pergi?
432
00:45:04,200 --> 00:45:05,634
Nikaragua.
433
00:45:07,300 --> 00:45:08,967
Nikaragua?
434
00:45:11,100 --> 00:45:12,767
Lalu, setelah itu bagaimana?
435
00:45:13,400 --> 00:45:17,201
Kau akan buronan seumur hidupmu.
436
00:45:17,901 --> 00:45:20,568
Kau takkan pernah bisa kembali.
437
00:45:23,000 --> 00:45:26,601
Untuk apa kau harus kembali?
438
00:45:30,200 --> 00:45:32,001
Semoga berhasil, Bill.
439
00:45:36,501 --> 00:45:38,102
Tunggu ...
440
00:45:43,100 --> 00:45:44,901
Bisa kau bayar untuk minumannya?
441
00:45:45,200 --> 00:45:47,001
Aku sudah tak punya uang.
442
00:45:50,601 --> 00:45:54,402
Ini untukmu.
Aku tak lagi membutuhkannya.
443
00:45:56,400 --> 00:45:58,400
Selamat menikmati Nikaragua.
444
00:46:48,200 --> 00:46:51,001
Maaf, seharusnya aku mengetuk pintu.
445
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
Bagaimana hasilnya?
446
00:47:02,100 --> 00:47:03,500
Kenapa?
447
00:47:05,200 --> 00:47:07,001
Tapi kenapa?
448
00:47:07,200 --> 00:47:09,001
Hanya untuk mendengar kau mengatakan itu.
449
00:47:09,200 --> 00:47:12,801
Tidak, aku sedang perjalanan pulang,
dan ...
450
00:47:13,200 --> 00:47:15,200
... melewati toko gila itu ...
451
00:47:15,300 --> 00:47:17,767
dan aku hanya ingin memberikannya padamu.
452
00:47:18,200 --> 00:47:21,001
Jadi, aku mencurinya.
/ Kau mencurinya?
453
00:47:21,300 --> 00:47:22,700
Ya ...
454
00:47:23,200 --> 00:47:26,667
Aku takut mati.
Aku tak bisa berhenti berlari.
455
00:47:27,200 --> 00:47:31,001
Namun agak menarik.
/ Itu sesuatu yang bodoh.
456
00:47:31,200 --> 00:47:34,001
Maksudku, jika mereka menagkapmu
dan memanggil Polisi ...
457
00:47:34,200 --> 00:47:39,467
Kupikir itu bagus, setelah
menyelami masa laluku.
458
00:47:40,300 --> 00:47:43,500
Kau bisa membicarakannya,
jika kau mau.
459
00:47:45,000 --> 00:47:47,267
Tidak, terlalu banyak untuk di bicarakan.
460
00:47:48,901 --> 00:47:51,901
Kami sungguh tak punya banyak
yang harus di bicarakan.
461
00:47:52,501 --> 00:47:53,901
Aku merasa ...
462
00:47:54,300 --> 00:47:57,967
...sendiri... duduk bersamanya hari ini.
463
00:47:58,501 --> 00:48:00,501
Kau memang sendirian.
464
00:48:01,300 --> 00:48:03,967
Aku juga sudah sendirian seumur hidupku.
465
00:48:05,200 --> 00:48:08,200
Kesepian yang tak terjawab ...
466
00:48:09,000 --> 00:48:11,400
...tak masuk kelompok manapun ...
467
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
...tak bisa menemukan tempat bagiku.
468
00:48:14,400 --> 00:48:18,533
Untuk seorang pria Latino, aku selalu
merasa "La Negrita."
469
00:48:20,200 --> 00:48:21,867
Si kecil nan hitam.
470
00:48:22,200 --> 00:48:24,200
Merasa enak bermain bersamanya.
471
00:48:26,100 --> 00:48:29,167
Ini ... sedikit hadiah...
472
00:48:30,000 --> 00:48:31,634
saat itu.
473
00:48:38,000 --> 00:48:39,400
Jadi ...
474
00:48:40,200 --> 00:48:42,600
Apakah "la Negrita" pernah mencintai?
475
00:48:44,701 --> 00:48:49,535
Ada cinta sejati, kemudian segala
sesuatunya menjadi lain.
476
00:48:50,300 --> 00:48:55,567
Lalu, bagaimana kau mengenali
cinta sejati, Profesor Now?
477
00:48:56,200 --> 00:48:58,200
Bukan kau, kukira.
478
00:48:59,200 --> 00:49:01,600
Tapi rasa apapun cukup layak.
479
00:49:02,200 --> 00:49:04,600
Jadi, nikmati saja apa adanya ...
480
00:49:04,801 --> 00:49:07,801
...dan jangan ragu untuk pergi jika,
ada perasaa untuk berlalu.
481
00:49:09,200 --> 00:49:10,600
Tapi bagaimana kau ...
482
00:49:11,200 --> 00:49:14,600
sangat menikmati ketika kau tahu
bahwa itu akan segera berakhir?
483
00:49:15,801 --> 00:49:17,602
Apa maksudmu?
484
00:49:19,200 --> 00:49:21,600
Seperti saat ini, bersamamu ...
485
00:49:22,901 --> 00:49:27,568
...aku tak habis pikir dalam 1 atau 2
hari aku akan pergi, dan ...
486
00:49:28,200 --> 00:49:30,600
takkan pernah bertemu lagi denganmu.
487
00:49:31,200 --> 00:49:33,600
Jawaban yang sama,
cepat atau lambat ...
488
00:49:34,000 --> 00:49:35,901
...kau harus mempercayainya.
489
00:49:36,300 --> 00:49:39,901
Nikmati saja. Ini layak.
490
00:49:40,100 --> 00:49:42,901
Kau hanya berurusan dengan waktu
kapan saatnya tiba.
491
00:49:43,200 --> 00:49:46,400
Apa yang ada di sini sekarang,
selalu akan jadi milikmu.
492
00:50:05,200 --> 00:50:07,400
Apa yang paling kau inginkan?
493
00:50:08,300 --> 00:50:12,101
Saat ini juga?
Dan jangan merasa sungkan.
494
00:50:12,300 --> 00:50:14,300
Semuanya baik.
495
00:50:16,300 --> 00:50:18,967
Aku ingin melihatmu masturbasi.
496
00:50:19,534 --> 00:50:22,201
Kecuali, kau tahu...kau ...
497
00:53:18,801 --> 00:53:20,235
Terima kasih.
498
00:53:21,400 --> 00:53:22,867
Dengan senang hati.
499
00:53:28,000 --> 00:53:32,100
Kau menyukainya?
/ Sangat.
500
00:53:33,100 --> 00:53:36,001
Aku selalu lapar setelah orgasme.
501
00:53:45,200 --> 00:53:47,801
Kau tahu, selama berabad-abad ...
502
00:53:48,200 --> 00:53:54,001
...wanita sudah merayu pria lewat
makanan serta melakukan hal-hal gila.
503
00:53:54,200 --> 00:53:55,767
Seperti ini?
504
00:53:58,200 --> 00:53:59,400
Yah ...
505
00:53:59,601 --> 00:54:02,601
...seperti perempuan di suruh membuat roti,
506
00:54:03,200 --> 00:54:06,101
...lalu menduduki adonannya dalam
keadaan ... telanjang
507
00:54:06,200 --> 00:54:09,600
lalu mencampur adonan tersebut
dengan dengan jus mereka.
508
00:54:10,200 --> 00:54:11,667
Benarkah?
509
00:54:15,801 --> 00:54:17,801
Dari mana asalmu?
510
00:54:24,300 --> 00:54:26,367
Kau sungguh ingin tahu?
511
00:54:27,701 --> 00:54:29,368
Ya.
512
00:54:45,901 --> 00:54:48,168
Ini desa nenekku.
513
00:54:50,400 --> 00:54:52,400
Itu ada tulisannya.
514
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
Beliau berharap aku bisa hidup layak.
515
00:54:55,400 --> 00:54:58,201
Beliau menulisnya untukku sebelum meninggal.
516
00:55:02,601 --> 00:55:04,601
Ini Ibuku.
517
00:55:05,200 --> 00:55:07,200
Beliau seorang penyanyi.
518
00:55:07,501 --> 00:55:09,402
Juga seorang penari.
519
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
Itu suara Ibuku ...
520
00:55:27,701 --> 00:55:29,368
...beliau sempat rekaman.
521
00:55:56,400 --> 00:55:59,400
Aku banyak kenangan tentang orang tuaku.
522
00:56:02,200 --> 00:56:05,101
Sulit tumbuh besar tanpa orang tua.
523
00:56:05,400 --> 00:56:08,667
Apa yang terjadi pada mereka?
/ Mereka di bunuh oleh Contras...
524
00:56:09,200 --> 00:56:12,801
...saat perang saudara dimulai.
525
00:56:13,200 --> 00:56:15,801
Mereka berdua adalah bagian dari
Kampanye keaksaraan yang pertama kali ...
526
00:56:16,000 --> 00:56:18,801
...mengajarkan petani baca tulis.
527
00:56:38,300 --> 00:56:41,967
Hanya ini satu-satunya peninggalan
Ayah untukku.
528
00:56:42,200 --> 00:56:44,600
Kukira kau bilang beliau seorang guru.
529
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
Iya benar ...
530
00:56:47,701 --> 00:56:50,168
...tapi beliau juga seorang "Sandinista"
531
00:56:51,200 --> 00:56:55,101
Yang membantu para petani tebu di ladang ...
532
00:56:55,300 --> 00:56:57,201
...setiap akhir pekan.
533
00:56:59,200 --> 00:57:03,200
Jadi, bagaimana dengan "Sandinistas?"
534
00:57:06,000 --> 00:57:08,200
Pendeknya, kami punya diktator yang sudah
berkuasa selama 2 dekade ...
535
00:57:08,300 --> 00:57:10,901
...yang di biayai dan di dukung oleh US.
536
00:57:11,200 --> 00:57:15,200
Sandinista lakukan perlawanan selama
bertahun-tahun. Akhirnya banyak yang gabung,
537
00:57:15,300 --> 00:57:19,467
dan menciptakan sebuah revolusi yang
populer untuk menjatuhkan sang diktator.
538
00:57:20,200 --> 00:57:22,001
Lalu, apa yang terjadi?
539
00:57:22,200 --> 00:57:24,400
Kemudian berubah menjadi negara baru,
540
00:57:25,400 --> 00:57:27,667
gratis kesehatan, gratis sekolah ...
541
00:57:27,901 --> 00:57:30,802
dan kampanye tanpa buta huruf untuk
seluruh rakyat.
542
00:57:31,200 --> 00:57:32,500
Tapi ...
543
00:57:33,200 --> 00:57:38,467
Sayangnya Sandinista di sebut
sosialis di negaramu.
544
00:57:39,200 --> 00:57:43,200
Sandinista tak inginkan uang dan sumber
daya mereka di kelola Perusahaan Amerika,
545
00:57:43,300 --> 00:57:45,767
mereka menginginkan hal tersebut
di kelola oleh rakyat mereka sendiri.
546
00:57:46,200 --> 00:57:49,001
Jadi, aktor kalian Presiden Reagan
547
00:57:49,200 --> 00:57:52,867
perintahkan CIA merekrut tentara
yang di sebut Contras,
548
00:57:53,000 --> 00:57:54,901
untuk menggulingkan pemerintahan kami.
549
00:57:55,100 --> 00:57:59,100
Dan menciptakan perang saudara,
yang berkecamuk.
550
00:57:59,300 --> 00:58:01,967
CIA kalian terjebak dalam kekacauan,
551
00:58:02,100 --> 00:58:04,100
dan menyadari bahwa itu memerlukan uang
yang tidak sedikit melanjutkan, tapi ...
552
00:58:04,200 --> 00:58:09,200
itu merupakan perang rahasia,
Kongres Amerika tak mau mendanai.
553
00:58:09,400 --> 00:58:13,667
Lalu, CIA memutuskan untuk menjual
senjata ke Iran yang,
554
00:58:14,100 --> 00:58:17,767
di larang oleh Kongres kalian dan
juga hukum Internasional.
555
00:58:19,000 --> 00:58:23,801
Dan ketika CIA kalian membutuhkan lebih
banyak anggaran, mereka menjual obat-obatan.
556
00:58:24,200 --> 00:58:26,867
Tepatnya, kokain yang,
557
00:58:27,100 --> 00:58:30,001
di negaramu untuk mendanai Contras.
558
00:58:30,200 --> 00:58:32,600
Kau terlalu banyak baca novel.
559
00:58:34,200 --> 00:58:36,267
Dan itu belum semuanya.
560
00:58:36,501 --> 00:58:38,768
Dan semua itu di dokumentasikan.
561
00:58:40,200 --> 00:58:42,101
Reagan memerintahkan CIA ...
562
00:58:42,300 --> 00:58:44,500
...mendanai tentara untuk menggulingkan
pemeritahan dengan,
563
00:58:44,701 --> 00:58:47,101
uang dari hasil penjualan
senjata dan juga obat-obatan.
564
00:58:47,200 --> 00:58:50,867
Pertama Carter, kemudian Reagan
setelah dia, dengan kekuatan penuh.
565
00:58:51,100 --> 00:58:53,100
Kau sadari, itulah yang kucoba
sampaikan padamu.
566
00:58:53,200 --> 00:58:56,600
Orang-orang di sini tidak tahu apa
yang sebenarnya terjadi di negara mereka.
567
00:58:57,300 --> 00:59:01,801
Kalian di didik oleh Walt Disney,
dan Fox News, dan ...
568
00:59:02,100 --> 00:59:03,667
...Star Wars.
569
00:59:04,100 --> 00:59:06,001
Kalian seperti hidup dalam gelembung.
570
00:59:06,200 --> 00:59:10,101
Negaramulah yang bertanggung jawab atas
pembunuhan dan pembinasaan atas
571
00:59:10,200 --> 00:59:12,200
lusinan para pemimpin di dunia.
572
00:59:13,200 --> 00:59:15,001
Kau menginginkan nama?
573
00:59:15,400 --> 00:59:19,001
Patrice Lumumba, Perdana Menteri Kongo.
574
00:59:19,200 --> 00:59:21,200
Salvador Allende, Presiden Chile.
575
00:59:21,300 --> 00:59:23,101
Mossadeq, Perdana Menteri Iran.
576
00:59:23,200 --> 00:59:27,867
Semua yang terpilir secara demokrasi
mati karena kudeta terorganisir CIA.
577
00:59:28,200 --> 00:59:30,101
Negaramu telah memulai pembantaian,
578
00:59:30,200 --> 00:59:34,001
di Indonesia, Guatemala, Iran ...
/ Oke.
579
00:59:36,501 --> 00:59:37,901
Oke ...
580
00:59:44,701 --> 00:59:46,101
Maaf.
581
00:59:47,501 --> 00:59:49,302
Hingga aku bekerja.
582
00:59:50,200 --> 00:59:52,801
Itu sebabnya orang tuaku meninggal.
583
00:59:55,200 --> 00:59:58,467
Sulit bagiku bicara tentang hal itu.
584
01:00:02,200 --> 01:00:04,267
Kau tak mempercayaiku, kan?
585
01:00:24,100 --> 01:00:26,767
Itu yang tersisa dari mobil orang tuaku.
586
01:00:28,200 --> 01:00:31,200
Setelah Contras membunuh mereka.
Mereka datang ke rumah nenekku,
587
01:00:31,300 --> 01:00:34,101
dan melemparkannya di kaki beliau.
588
01:00:35,801 --> 01:00:38,702
Beliau langsung tahu apa artinya.
589
01:00:42,200 --> 01:00:43,600
Kau tahu ...
590
01:00:44,501 --> 01:00:47,102
...apa yang membingungkan ...
591
01:00:47,300 --> 01:00:52,134
...selama 30 tahun aku hidup di dunia
di mana kita adalah pahlawan ...
592
01:00:52,300 --> 01:00:55,567
...dan apa kau ceritakan sangat beda.
593
01:00:56,200 --> 01:00:58,667
Seperti dua dunia yang berbeda.
594
01:01:07,400 --> 01:01:11,400
Apa kau sungguh percaya dalam
sistem ini jika kau seorang bankir?
595
01:01:12,000 --> 01:01:14,067
Ya, tentu.
596
01:01:14,300 --> 01:01:16,300
Maksudku, kenapa tidak?
597
01:01:18,200 --> 01:01:23,734
Sistem negaramu hanya menyisakan derita
eksploitasi dan penjarahan di beberapa negara ...
598
01:01:24,000 --> 01:01:29,133
...dan jutaan orang tertindas selama
beberapa dekade di seluruh dunia.
599
01:01:30,200 --> 01:01:33,200
Kau tahu, aku bekerja di pasar luar negeri.
600
01:01:33,400 --> 01:01:35,867
Aku seorang pedagang internasional,
601
01:01:36,200 --> 01:01:39,400
dan pedagang yang seharusnya
mempengaruhi pangsa pasar luar negeri.
602
01:01:40,100 --> 01:01:43,001
Dengan sistem perbankan internasional
itu sangat mudah,
603
01:01:43,100 --> 01:01:45,701
untuk melumpuhkan perekonomian
negara lain.
604
01:01:46,100 --> 01:01:48,167
Itulah yang kulakukan selama 10 tahun,
605
01:01:48,400 --> 01:01:50,467
dan aku di hargai untuk itu.
606
01:01:51,400 --> 01:01:54,600
Kau tahu bankir internasional menyebutnya?
607
01:01:55,200 --> 01:01:57,600
"Master of the Universe"
608
01:02:00,100 --> 01:02:03,701
Kau bercanda, kan?
/ Tidak, itu benar.
609
01:02:03,901 --> 01:02:07,901
Kami habiskan waktu untuk
penawaran kerja sama ekonomi negara.
610
01:02:08,200 --> 01:02:13,867
Membeli Brasil, tawaran setengah juta
pada Pakistan, menjual Argentina.
611
01:02:15,200 --> 01:02:16,667
Oh, Astaga ...
612
01:02:17,200 --> 01:02:22,001
Bagaimana kau bisa terkait kasus di bank,
"Master of the Universe"?
613
01:02:26,200 --> 01:02:30,701
Selama Argentina bergolak ...
614
01:02:31,200 --> 01:02:34,801
...tak mampu bayar utang menuju pemilihan ...
615
01:02:35,100 --> 01:02:37,367
dan kami mendukung kandidat ...
/ Siapa "kami"?
616
01:02:39,200 --> 01:02:42,200
Pemerintah, tentu saja
pemerintah Amerika Serikat.
617
01:02:43,000 --> 01:02:44,801
Tentu saja.
618
01:02:45,200 --> 01:02:46,600
Lalu?
619
01:02:47,100 --> 01:02:48,500
Lalu ...
620
01:02:49,000 --> 01:02:51,667
Tiba-tiba bank memutuskan untuk membayar,
621
01:02:52,200 --> 01:02:54,267
...utang Argentina dalam jumlah besar,
622
01:02:54,501 --> 01:02:58,402
dan mereka merasa yakin calon mereka
akan menang, tak peduli apapun.
623
01:02:58,601 --> 01:03:02,578
Dan semenjak aku sukses melakukan
hal yang sama terhadap utang Brasil,
624
01:03:02,834 --> 01:03:05,901
mereka menghubungiku dan menempatkan
aku jadi penanggung jawab operasional.
625
01:03:06,534 --> 01:03:07,934
Dan?
626
01:03:08,934 --> 01:03:10,234
Dan ...
627
01:03:11,200 --> 01:03:14,600
Mereka memberiku tekanan untuk ...
628
01:03:14,901 --> 01:03:17,968
...membeli sejumlah besar saham Argentina.
629
01:03:19,200 --> 01:03:23,200
Saat itu, kukira itu adalah
yang terbaik yang bisa kuperbuat.
630
01:03:23,801 --> 01:03:27,801
Aku tahu jika aku berhasil
kami bisa menghasilkan banyak uang,
631
01:03:28,200 --> 01:03:30,600
dan aku akan jadi raja di bank.
632
01:03:31,400 --> 01:03:35,901
Bagaimana kau bisa hasilkan banyak uang
jika negara tak membayar utangnya?
633
01:03:38,100 --> 01:03:42,367
Kau beli utangnya dari kreditur asli
seharga 10 sen per dolar,
634
01:03:42,601 --> 01:03:48,001
dan setelah itu kau tuntut pemerintah
untuk membayar seharga nominal pinjaman.
635
01:03:48,501 --> 01:03:49,968
Aku mengerti ...
636
01:03:51,000 --> 01:03:52,801
Lalu, apa yang terjadi?
637
01:03:53,200 --> 01:03:56,801
Pada saat itu aku terjebak
dengan perjudian,
638
01:03:57,200 --> 01:04:01,001
dan aku adalah "Master of the Universe",
639
01:04:01,300 --> 01:04:07,300
yang terus membeli tanpa kewenangan,
640
01:04:08,200 --> 01:04:10,600
menanda tangani suratnya sendiri,
641
01:04:11,200 --> 01:04:13,600
bahkan setelah bank menghentikan proyek.
642
01:04:18,300 --> 01:04:22,700
Jadi, bagaimana caranya kau
menghasilkan banyak uang?
643
01:04:26,100 --> 01:04:28,100
Memilih orang yang salah.
644
01:04:29,300 --> 01:04:31,500
Tergantung pada siapa.
645
01:04:34,100 --> 01:04:35,767
Mungkin.
646
01:04:37,200 --> 01:04:40,801
Dia memutuskan untuk tidak
membayar utangnya.
647
01:04:42,200 --> 01:04:44,200
Belum pernah terjadi sebelumnya.
648
01:04:46,901 --> 01:04:50,301
Bukankah itu hal terbaik yang kau
lakukan untuk negaramu?
649
01:04:53,601 --> 01:04:58,601
Kupikir, aku mengerti kenapa kau
sangat membenci negara ini.
650
01:05:00,100 --> 01:05:03,767
Kematian orang tuaku adalah
titk balik dari semuanya.
651
01:05:05,200 --> 01:05:08,801
Membuat mataku terbuka dan
bertanya kenapa?
652
01:05:09,200 --> 01:05:14,600
Ada apa dengan semua kekerasan dan,
kenapa dengan kematian dan penderitaan.
653
01:05:16,501 --> 01:05:20,768
Aku akan mencari udara segar.
/ Kau tak apa?
654
01:05:22,200 --> 01:05:23,500
Ya ...
655
01:05:38,200 --> 01:05:42,701
Kau kurang tidur, kan?
/ Tidak lagi.
656
01:05:43,000 --> 01:05:44,801
Aku terlambat.
657
01:05:49,100 --> 01:05:50,667
Aku terlalu yakin ...
658
01:06:11,400 --> 01:06:13,301
Bagaimana perasaanmu?
659
01:06:14,300 --> 01:06:15,967
Sekarang?
660
01:06:16,300 --> 01:06:19,700
Rasanya, aku ingin melihatmu mandi.
661
01:06:22,100 --> 01:06:23,634
Silakan.
662
01:06:25,801 --> 01:06:31,468
Dan menurut Profesor now,
aku tak harus sembunyikan gairahku.
663
01:06:32,400 --> 01:06:34,201
Tentu saja tidak.
664
01:06:34,400 --> 01:06:37,001
Senang bisa membuatmu bersemangat.
665
01:06:37,200 --> 01:06:40,101
Senang sekali melihatmu bersemangat.
666
01:06:40,300 --> 01:06:45,567
Kau boleh masturbasi, jika kau mau.
/ Kupikir aku lebih suka memasuki dirimu.
667
01:09:40,501 --> 01:09:43,402
Tunggu ... tunggu aku.
668
01:10:31,200 --> 01:10:32,701
Oh ... terima kasih.
669
01:10:34,200 --> 01:10:35,667
Terima kasih.
670
01:10:36,300 --> 01:10:39,500
Enak sekali ... hebat.
671
01:10:44,434 --> 01:10:47,501
Oh Tuhan, aku harus pergi.
Aku harus pergi.
672
01:10:48,400 --> 01:10:50,400
Sangat gila di klinik.
673
01:10:51,100 --> 01:10:53,767
Kuharap mereka membayarmu.
674
01:10:55,200 --> 01:10:58,600
Lucu! Kau pikir aku di bayar?
675
01:10:58,741 --> 01:11:00,242
Apa? Kau tak di bayar?
676
01:11:01,067 --> 01:11:02,467
Dengan apa?
677
01:11:02,901 --> 01:11:05,702
Kenapa kau pikir mereka harus bayar?
678
01:11:05,901 --> 01:11:07,901
Bagaimana dengan dokternya?
679
01:11:10,200 --> 01:11:15,001
Sama, semua yang bekerja di sana
adalah relawan.
680
01:11:15,300 --> 01:11:17,367
Apa mereka dokter sungguhan?
681
01:11:17,801 --> 01:11:19,801
O Madre!
682
01:11:21,601 --> 01:11:24,335
Semua yag kerja di sana punya ijazah.
683
01:11:24,601 --> 01:11:26,601
Ya? Bagaimana denganmu?
684
01:11:28,901 --> 01:11:30,568
Ya, aku juga.
685
01:11:31,200 --> 01:11:33,600
Aku adalah seorang perawat.
686
01:11:34,200 --> 01:11:35,300
Aku tahu.
687
01:11:35,400 --> 01:11:39,500
Aku tahu sulit bagimu memahami setiap
orang yang harus bekerja setiap hari.
688
01:11:39,601 --> 01:11:42,801
Bahkan hari sabtu, tanpa di bayar.
689
01:11:43,300 --> 01:11:47,801
Kau benar. Ini dunia yang beda.
690
01:11:51,501 --> 01:11:53,035
Aku harus pergi.
691
01:12:51,601 --> 01:12:53,001
Kau lihat?
692
01:13:15,200 --> 01:13:16,701
Sebentar.
693
01:13:18,200 --> 01:13:20,001
Apa yang kau lakukan di sini?
694
01:13:20,200 --> 01:13:23,101
Aku sakit dokter.
Kupikir ususku meradang.
695
01:13:23,400 --> 01:13:25,800
Kau bodoh sekali datang kemari.
696
01:13:27,200 --> 01:13:30,400
Siapa yang beritahu aku di sini?
/ Luis.
697
01:13:30,868 --> 01:13:36,369
Dengar, aku tak ingin mengganggu.
Aku cuma ingin di sini dan melihatmu ...
698
01:13:36,767 --> 01:13:39,767
...dan belajar. Jika kau merasa
terganggu, aku akan pergi.
699
01:13:40,400 --> 01:13:45,400
Sebaiknya yang kau lakukan hanya,
melihat. Kau akan belajar dengan cepat.
700
01:13:51,067 --> 01:13:54,668
Kupikir kau berada di jalur
yang salah, Tn. Later.
701
01:13:55,200 --> 01:13:59,600
Apa ada lagi jalur yang
benar, Proffesor Now?
702
01:14:00,400 --> 01:14:03,800
Bagus ... jawaban yang bagus.
703
01:14:30,968 --> 01:14:34,635
Jadi, kau belajar sesuatu hari ini?
/ Aku lebih memilih sesi pribadi.
704
01:14:35,868 --> 01:14:37,669
Oh, astaga!
705
01:14:38,200 --> 01:14:40,001
Kau mengagetkanku!
706
01:14:40,200 --> 01:14:44,600
Aku tidak tahu kau sudah kembali!
/ Aku hanya ingin menemuimu.
707
01:14:50,501 --> 01:14:51,901
Aku akan kembali nanti,
jika kau masih akan di sini.
708
01:14:52,400 --> 01:14:55,001
Dia adalah temanku, Diego.
709
01:14:56,000 --> 01:14:59,467
Dia adalah muridku, "Later".
710
01:15:01,200 --> 01:15:04,600
Later? / Later. / Hai, Diego.
711
01:15:06,200 --> 01:15:08,200
Aku tak pernah tahu kau juga mengajar.
712
01:15:08,400 --> 01:15:12,001
Ya, dia seorang guru yang hebat.
/ A-ha ...
713
01:15:12,300 --> 01:15:13,967
Mengajari apa?
714
01:15:15,300 --> 01:15:18,101
Penyelamatan hidup.
/ Benarkah?
715
01:15:19,000 --> 01:15:20,534
Menarik.
716
01:15:23,501 --> 01:15:26,968
Panas sekali di sini.
717
01:15:35,300 --> 01:15:37,700
Ah ... Aku akan pergi ke ...
718
01:15:37,901 --> 01:15:39,802
Oh, tidak, tinggalah kumohon.
719
01:15:39,901 --> 01:15:43,702
Aku ... cuma mampir.
720
01:15:44,200 --> 01:15:46,667
Aku sedang dalam penerbangan.
721
01:15:46,901 --> 01:15:49,168
Aku tak percaya.
Kau akan pergi lagi?
722
01:15:51,067 --> 01:15:54,734
Diego adalah seorang reporter.
Selalu berkeliling dunia.
723
01:15:55,100 --> 01:15:59,901
Baru saja dari Pakistan.
Kemana lagi tujuanmu sekarang?
724
01:16:00,601 --> 01:16:02,001
Kongo.
725
01:16:29,200 --> 01:16:31,001
Jangan pergi.
726
01:16:31,200 --> 01:16:37,001
Kemarilah berdansa bersamaku.
/ Tidak, aku akan cari udara segar di luar.
727
01:16:55,400 --> 01:16:56,600
Hei!
728
01:17:01,200 --> 01:17:03,400
Aku tak ingin kau marah.
729
01:17:04,200 --> 01:17:06,001
Aku tak marah.
730
01:17:07,200 --> 01:17:09,267
Diego adalah pacarku ...
731
01:17:09,501 --> 01:17:11,402
...dan aku merindukannya.
732
01:17:12,200 --> 01:17:14,001
Tak apa.
733
01:17:15,100 --> 01:17:17,001
Kau tak berutang apapun.
734
01:17:17,200 --> 01:17:19,400
Justru aku yang berutang padamu.
735
01:17:21,200 --> 01:17:24,400
Nikmati waktumu bersamanya.
Aku akan pergi, jika kau mau.
736
01:17:25,300 --> 01:17:26,967
Tentu saja tidak.
737
01:17:27,400 --> 01:17:29,201
Dia akan segera pergi.
738
01:17:30,200 --> 01:17:36,001
Aku ingin habiskan sedikit waktu bersamanya
lalu antar dia ke bandara dengan mobil Luis.
739
01:17:37,200 --> 01:17:38,734
Baiklah.
740
01:17:39,200 --> 01:17:41,001
Aku akan di sini.
741
01:19:03,601 --> 01:19:05,001
Apa?
742
01:19:08,100 --> 01:19:11,100
Tak apa, lupakan saja.
743
01:19:12,200 --> 01:19:15,101
Ikutlah bersamaku.
/ Apa? Kemana?
744
01:19:15,300 --> 01:19:17,201
Tempat tidur.
745
01:19:18,100 --> 01:19:20,001
Aku sudah bicara dengan Diego.
746
01:19:20,200 --> 01:19:24,600
Kuingin kau juga ambil bagian.
/ Terima kasih tapi aku takut ...
747
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
...tak bisa melakukan itu.
748
01:19:27,400 --> 01:19:32,400
Aku masih si Amerika bodoh mendengar
kekasihnya berhubungan seks dengan orang lain.
749
01:19:33,634 --> 01:19:35,034
Maafkan aku.
750
01:19:35,968 --> 01:19:38,569
Aku sangat merindukannya.
751
01:19:39,200 --> 01:19:41,101
Ayolah.
752
01:19:41,200 --> 01:19:43,101
Aku tak bisa ..
aku tak bisa melakukannya.
753
01:19:43,200 --> 01:19:45,200
Ini hanya sebentar.
754
01:19:45,501 --> 01:19:47,501
Dia akan pergi.
755
01:19:48,200 --> 01:19:51,600
Lakukan untukku ...
jika tak keberatan.
756
01:19:55,100 --> 01:19:58,100
Astaga, kupikir kau tak akan kembali.
757
01:19:58,200 --> 01:20:01,001
Maaf kawan, aku harus menyuapnya.
758
01:20:08,801 --> 01:20:11,801
Aku ... aku sungguh tidak ...
759
01:20:13,701 --> 01:20:15,768
Sudahlah now,
aku tak mau dengar alasan.
760
01:20:16,701 --> 01:20:19,701
Biarkan "Now" yang bertanggung jawab.
761
01:20:20,000 --> 01:20:21,667
Siapa "Now"?
762
01:20:23,300 --> 01:20:25,700
Temannya.
763
01:20:26,200 --> 01:20:27,400
Apa yang ... ?
764
01:20:30,200 --> 01:20:33,600
Dengar teman. Nikmati saja.
765
01:20:33,901 --> 01:20:35,901
Baiklah, aku lebih suka wanita ...
766
01:20:36,200 --> 01:20:38,600
...namun aku sudah di kenal
suka bereksperimen.
767
01:20:47,200 --> 01:20:48,734
Salud.
768
01:20:53,801 --> 01:20:55,101
Dan ...
769
01:20:56,200 --> 01:20:58,667
...saat seorang wanita cantik di atas.
770
01:21:28,300 --> 01:21:30,367
Ini membuatmu bergairah, Sayang?
771
01:21:31,200 --> 01:21:33,001
Terlalu sering di tempat tidur?
772
01:21:35,200 --> 01:21:37,001
Pertanyaannya bagaimana ...
773
01:21:42,200 --> 01:21:44,267
Tapi ini lebih dari pada itu.
774
01:21:48,200 --> 01:21:50,200
Kedengarannya bagus.
775
01:22:19,300 --> 01:22:20,901
Ayo bergabung bersama kami.
776
01:22:25,200 --> 01:22:27,101
Akan menyenangkan.
777
01:23:13,100 --> 01:23:15,100
Tak buruk untuk seorang murid.
778
01:23:16,400 --> 01:23:18,800
Dan dia jelas menyukainya.
779
01:23:26,200 --> 01:23:28,200
Maaf ...
780
01:23:32,200 --> 01:23:33,834
Aku tidak bisa.
781
01:24:08,501 --> 01:24:09,901
Hei.
782
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
Akhirnya, pendinginan.
783
01:24:16,300 --> 01:24:19,967
Kupikir aku akan lakukan sesuatu
yang istimewa malam ini.
784
01:24:22,901 --> 01:24:25,368
Aku berhenti di sebuah trattoria Italia.
785
01:24:26,400 --> 01:24:29,600
Ada menu Italia Antisipasi dan Lambrusco.
786
01:24:34,100 --> 01:24:35,901
Kau masih membaca ...?
787
01:24:36,200 --> 01:24:39,600
Tidak juga.
788
01:24:40,200 --> 01:24:42,600
Aku ambil saat melihatmu datang.
789
01:24:42,801 --> 01:24:44,602
Kelihatannya bagus.
790
01:24:53,467 --> 01:24:55,068
Ayolah.
791
01:25:16,300 --> 01:25:19,101
Bagaimana sewaktu kau sendirian?
792
01:25:22,200 --> 01:25:23,834
Kurasa tak masalah.
793
01:25:25,200 --> 01:25:28,867
Sudah kuduga, tentu saja.
794
01:25:29,200 --> 01:25:31,001
Apa yang kau pikirkan?
795
01:25:32,300 --> 01:25:34,300
Aku akan pergi besok ...
796
01:25:36,200 --> 01:25:37,600
...pagi ini.
797
01:25:43,234 --> 01:25:46,434
Kau boleh tinggal lebih
lama jika kau mau.
798
01:25:50,200 --> 01:25:52,600
Menurutku, Profesor Now benar.
799
01:25:53,200 --> 01:25:55,600
Aku punya kehidupan baru untuk di mulai.
800
01:25:56,200 --> 01:26:01,701
Selain itu, kita tahu pelajar bodoh yang
jatuh cinta pada Professornya.
801
01:26:06,801 --> 01:26:08,702
Kau tahu ...
802
01:26:09,400 --> 01:26:13,500
...kau pergi pagi ini terasa berat bagiku.
803
01:26:14,801 --> 01:26:19,201
Jangan lupa, aku juga.
Cinta adalah perasaan yang sangat mendalam.
804
01:26:21,601 --> 01:26:24,868
Hanya itu satu-satunya penebusan manusia.
805
01:26:26,767 --> 01:26:29,834
Kau mencintainya?
/ Siapa?
806
01:26:34,200 --> 01:26:35,600
Ya ...
807
01:26:36,300 --> 01:26:37,600
Ya ...
808
01:26:39,200 --> 01:26:42,400
Tapi kau harus tahu.
Aku tak sepertimu.
809
01:26:43,200 --> 01:26:46,400
Katakan saja aku mencintainya namun,
tak berarti aku tak mencintaimu ...
810
01:26:47,000 --> 01:26:49,200
...atau aku tak terlalu mencintaimu.
811
01:26:51,200 --> 01:26:53,001
Jadi kau percaya dengan ...
812
01:26:53,200 --> 01:26:54,734
...cinta bebas?
813
01:26:55,200 --> 01:26:58,667
Ya, tentu aku percaya.
814
01:27:00,100 --> 01:27:02,500
Cinta bebas bukanlah cinta sejati.
815
01:27:03,901 --> 01:27:08,301
Cinta yang harus di uji dengan orang
lain bukanlah cinta sejati.
816
01:27:09,300 --> 01:27:12,967
Itulah bentuk cinta yang memberi
kebebasan orang menjalaninya ...
817
01:27:13,200 --> 01:27:17,200
...ketimbang membatasi kebebasannya.
818
01:27:19,501 --> 01:27:21,901
Kau seorang pemimpi.
819
01:27:23,200 --> 01:27:25,400
Tapi, aku bukanlah satu-satunya.
820
01:27:31,567 --> 01:27:33,435
Apa yang bisa kulakukan untukmu?
821
01:27:33,634 --> 01:27:35,435
Tentang tadi malam?
822
01:27:41,300 --> 01:27:42,867
Jangan khawatir.
823
01:27:43,200 --> 01:27:46,600
Habiskan 20 tahun untuk mengerti keinginanku.
/ Tidak ...
824
01:27:46,901 --> 01:27:48,702
...sekarang giliranku.
825
01:27:49,200 --> 01:27:50,667
Kumohon.
826
01:27:54,501 --> 01:27:56,068
Cium aku.
827
01:31:41,200 --> 01:31:43,200
Indah bukan?
828
01:31:50,200 --> 01:31:53,101
Kau tahu hadiah berharga yang sudah
kau berikan padaku?
829
01:31:53,901 --> 01:31:55,368
Seks anal?
830
01:31:59,634 --> 01:32:01,034
Bukan.
831
01:32:03,100 --> 01:32:05,100
Kau memberiku kekuatan.
832
01:32:06,200 --> 01:32:09,667
Maksudku, beginilah aku ...
seorang buronan ...
833
01:32:10,200 --> 01:32:12,801
...melihat negaraku untuk terakhir kali.
834
01:32:14,200 --> 01:32:15,767
Aku akan ...
835
01:32:16,200 --> 01:32:20,200
...meninggalkan satu-satunya orang
yang ada dalam hidupku ...
836
01:32:21,200 --> 01:32:26,333
...pergi ke tempat dimana aku tak banyak
bicara tanpa uang, tak punya siapa-siapa.
837
01:32:26,601 --> 01:32:29,001
Kupikir diriku sudah hancur.
838
01:32:31,200 --> 01:32:32,667
Kau, tidak?
839
01:33:13,400 --> 01:33:17,533
Boleh kukenakan ini?
Baunya seperti dirimu.
840
01:33:18,100 --> 01:33:20,567
Tentu, jika menurutmu itu bisa membantu.
841
01:33:21,200 --> 01:33:23,200
Aku tahu, bisa.
842
01:33:26,200 --> 01:33:28,400
Kuharap baunya bisa bertahan lama.
843
01:33:32,200 --> 01:33:34,200
Jika kau sudah berada di Nikaragua, ...
844
01:33:34,400 --> 01:33:36,400
hubungi nomor ini.
845
01:33:36,801 --> 01:33:40,702
Dia adalah teman baikku.
Kau akan menyukainya.
846
01:33:42,200 --> 01:33:44,001
Kekasih yang lain.
847
01:33:46,200 --> 01:33:48,267
Ini akan sedikit membantu.
848
01:33:49,200 --> 01:33:53,001
Tidak, terima kasih.
Aku tak akan menerima uangmu.
849
01:33:53,200 --> 01:33:58,001
Aku mengerti. Tapi kau akan kembali
dalam kondisi sulit. Semua ada harga.
850
01:33:58,100 --> 01:34:00,001
Aku tahu, aku tahu ...
851
01:34:00,200 --> 01:34:03,467
...tapi itu adalah masalahku dan,
aku sudah terbiasa seperti itu.
852
01:34:57,100 --> 01:35:00,567
Kupikir, aku akan sendiri sekarang.
853
01:35:01,200 --> 01:35:02,834
Dan, kau akan pergi.
854
01:35:04,100 --> 01:35:06,901
Ada orang lain yang perlu bantuan.
855
01:35:08,501 --> 01:35:10,768
Truknya berhenti 3 blok di bawah.
856
01:35:13,100 --> 01:35:15,701
Sopirnya sudah bersama Luis.
857
01:35:16,200 --> 01:35:17,767
Dia akan mencarimu.
858
01:35:19,200 --> 01:35:21,267
Terima kasih untuk ...
859
01:35:28,200 --> 01:35:31,400
Aku menuliskan alamat restoran di dalam.
860
01:35:32,000 --> 01:35:34,067
Surati aku setiap kali kau
melintasi perbatasan.
861
01:35:35,300 --> 01:35:36,867
Baik.
862
01:35:38,000 --> 01:35:42,534
Panjang ceritanya, tapi kau punya waktu
untuk membaca dan membacanya lagi.
863
01:35:43,100 --> 01:35:46,901
Ingat, yang terpenting adalah ...
864
01:35:47,200 --> 01:35:49,801
...yang di sini dan saat ini juga ...
865
01:35:50,501 --> 01:35:52,501
...bukan yang lain.
866
01:35:53,000 --> 01:36:13,000
Diterjemahkan Oleh :
~~~tiyo46~~~
867
01:36:13,100 --> 01:36:27,100
IDFLโข SubsCrew
http://idfl.me
868
01:36:27,200 --> 01:36:40,200
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More67458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.