All language subtitles for Necromancer.1988.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,240 --> 00:01:59,119 - Remember, you asked for my help. 2 00:01:59,120 --> 00:02:01,399 - I don't care anymore what I agreed to. 3 00:02:01,400 --> 00:02:02,959 I just want you to stop hurting him. 4 00:02:02,960 --> 00:02:04,399 And have you forgotten so soon 5 00:02:04,400 --> 00:02:05,919 how you were wronged by this man? 6 00:02:05,920 --> 00:02:08,959 - No, but I want you to stop. I'll give you more money. 7 00:02:08,960 --> 00:02:11,319 - I've already been paid satisfactorily. 8 00:02:11,800 --> 00:02:14,919 Why don't we go inside and talk about it? 9 00:02:14,920 --> 00:02:18,119 - Okay, but my mind's already made up. 10 00:02:18,120 --> 00:02:20,752 Whatever it is you do in here, I want you to stop. 11 00:02:27,800 --> 00:02:30,079 - Does your husband Matthew know you're here? 12 00:02:30,080 --> 00:02:31,279 Are you kidding? 13 00:02:32,000 --> 00:02:35,079 - And does anyone else know you're here? 14 00:02:35,080 --> 00:02:38,039 - I'd be afraid my friends would laugh at me. 15 00:02:38,040 --> 00:02:39,512 Quite. 16 00:02:41,840 --> 00:02:45,559 - Look, please, I just want you to stop! 17 00:02:45,560 --> 00:02:47,032 It's too late! 18 00:02:48,000 --> 00:02:49,312 What? 19 00:02:54,400 --> 00:02:55,359 No! 20 00:02:55,360 --> 00:02:56,639 No, why? 21 00:02:56,640 --> 00:02:57,713 No! 22 00:03:29,600 --> 00:03:31,117 Hello, Ernest. 23 00:03:59,920 --> 00:04:04,319 ♪ Locked in my heart 24 00:04:04,320 --> 00:04:09,279 ♪ Surrender to all this passion 25 00:04:09,280 --> 00:04:14,597 ♪ Heals that you trust what's in your heart 26 00:04:17,440 --> 00:04:20,759 ♪ Feel the power 27 00:04:20,760 --> 00:04:26,077 ♪ Oh, baby, I've been caught on the wire 28 00:04:26,520 --> 00:04:30,359 ♪ Oh, you fight fire with fire 29 00:04:30,360 --> 00:04:35,677 ♪ No, no escape from the fire 30 00:04:37,920 --> 00:04:41,952 ♪ It's the call of the wild 31 00:04:49,400 --> 00:04:53,679 ♪ Tonight you'll sleep 32 00:04:53,680 --> 00:04:58,279 ♪ Tomorrow you won't remember 33 00:04:58,280 --> 00:05:03,518 ♪ I'll be a shadow from the night 34 00:05:06,520 --> 00:05:09,839 ♪ Feel the power 35 00:05:09,840 --> 00:05:15,157 ♪ Yeah, baby, I've been caught on the wire 36 00:05:15,600 --> 00:05:19,439 ♪ Oh, you fight fire with fire 37 00:05:19,440 --> 00:05:24,079 ♪ No, no escape from the fire 38 00:05:24,080 --> 00:05:27,279 ♪ Oh, oh 39 00:05:27,280 --> 00:05:30,913 ♪ The call of the wild 40 00:05:33,000 --> 00:05:35,199 Boo! 41 00:05:35,200 --> 00:05:36,273 Charles. 42 00:05:37,080 --> 00:05:39,439 - Professor Delonge at school, remember? 43 00:05:39,440 --> 00:05:42,759 Ah, you're angry, huh? 44 00:05:42,760 --> 00:05:44,359 - A little. - A little? A lot! 45 00:05:44,360 --> 00:05:48,199 You're a lot angry, I want you to be very, very angry, okay? 46 00:05:48,200 --> 00:05:49,558 You don't understand. 47 00:05:50,320 --> 00:05:51,959 I got good news for ya. 48 00:05:51,960 --> 00:05:55,479 Last night, I decided to cast you as Kate 49 00:05:55,480 --> 00:05:57,359 in Taming of the Shrew. 50 00:05:57,360 --> 00:05:58,799 - Really? - Yeah. 51 00:05:58,800 --> 00:06:01,319 But, I mean, Kate is a very angry young lady, 52 00:06:01,320 --> 00:06:02,879 so you've got to be able to bring that out of you. 53 00:06:02,880 --> 00:06:05,799 You can't just hold it all in, okay? 54 00:06:05,800 --> 00:06:07,399 Do you think I can do it? 55 00:06:07,400 --> 00:06:08,759 - I wouldn't have cast you in the part if I didn't think 56 00:06:08,760 --> 00:06:10,719 you could do it, I mean, you've clone all these little fluff 57 00:06:10,720 --> 00:06:13,239 parts and uh, well you've clone a couple of dramas 58 00:06:13,240 --> 00:06:15,319 that you've been excellent in and now is the time 59 00:06:15,320 --> 00:06:19,479 to stretch out, but you gotta bring that out of you. 60 00:06:19,480 --> 00:06:22,239 And listen, why don't you come by my place 61 00:06:22,240 --> 00:06:24,679 tomorrow night and we'll go through it, huh? 62 00:06:24,680 --> 00:06:28,439 I'll give you some Shakespearean breathing exercises and uh- 63 00:06:28,440 --> 00:06:31,239 - I don't think that's a good idea, Charles. 64 00:06:31,240 --> 00:06:34,999 - Well, I'll just have to go home by myself then, 65 00:06:35,000 --> 00:06:36,551 and go to sleep. 66 00:06:37,080 --> 00:06:40,439 To die, to sleep, no more. 67 00:06:40,440 --> 00:06:43,199 Ah, to sleep. Perchance to dream. 68 00:06:43,200 --> 00:06:46,839 Ah, there's the rub, for in that sleep of death what dreams 69 00:06:46,840 --> 00:06:49,479 may come when we have shuffled off this mortal coil? 70 00:06:49,480 --> 00:06:52,317 Must give us pause, menopause. 71 00:06:53,360 --> 00:06:54,559 Santa Claus. 72 00:06:55,080 --> 00:06:56,679 Some things never change. 73 00:06:56,680 --> 00:06:58,399 All right, listen. 74 00:06:58,400 --> 00:07:00,239 We'll go over your character tomorrow in class, okay? 75 00:07:00,240 --> 00:07:01,559 - Okay. - All right. 76 00:07:01,560 --> 00:07:03,271 Goodnight. - Bye. 77 00:07:50,320 --> 00:07:53,999 Security! 78 00:08:00,000 --> 00:08:01,153 Key. 79 00:08:03,600 --> 00:08:04,999 Radical. 80 00:08:05,000 --> 00:08:06,119 Masks. 81 00:08:08,200 --> 00:08:09,679 Ready? 82 00:08:09,680 --> 00:08:10,992 Let's do it. 83 00:08:29,920 --> 00:08:31,119 Let's go. 84 00:08:42,160 --> 00:08:43,359 Stay here! 85 00:08:43,360 --> 00:08:45,439 Keep your eyes open for the campus cops. 86 00:08:45,440 --> 00:08:47,479 Why me? Why can't he do it? 87 00:08:47,480 --> 00:08:48,959 Just shut up and do it! 88 00:08:48,960 --> 00:08:50,079 Come on. 89 00:08:57,400 --> 00:08:58,399 Shh, Shh! 90 00:08:58,400 --> 00:08:59,758 This way. 91 00:09:57,720 --> 00:09:59,476 Check the desk. 92 00:10:07,960 --> 00:10:09,079 Shh! 93 00:10:11,520 --> 00:10:12,878 Ah, all done. 94 00:10:14,640 --> 00:10:15,952 No problem. 95 00:10:23,720 --> 00:10:26,839 - Paul. Can't get any easier than this. 96 00:10:26,840 --> 00:10:27,959 Got the test. 97 00:10:33,680 --> 00:10:35,117 Excellent. 98 00:10:35,760 --> 00:10:37,914 Give me the camera. 99 00:10:39,520 --> 00:10:42,959 - Let's see what else we've got in here. 100 00:10:42,960 --> 00:10:45,519 - Eric, you know I'd like to spend the night in your dorm, 101 00:10:45,520 --> 00:10:47,959 but we can't take another chance. 102 00:10:47,960 --> 00:10:48,999 What's this? 103 00:11:01,480 --> 00:11:02,838 Put this back. 104 00:11:03,760 --> 00:11:05,436 Check this letter out. 105 00:11:06,280 --> 00:11:07,759 Julie, that chick in the office? 106 00:11:07,760 --> 00:11:10,439 She's banging Professor DeLonge. 107 00:11:10,440 --> 00:11:11,839 "Dear Charles. 108 00:11:11,840 --> 00:11:15,199 I think about you late at night while I lay in bed. 109 00:11:15,200 --> 00:11:17,279 The passion of last night stays fresh." 110 00:11:17,280 --> 00:11:19,116 Oh, this is beautiful. 111 00:11:19,920 --> 00:11:22,439 I wouldn't mind doin' her myself. 112 00:11:22,440 --> 00:11:24,159 - If we got caught, you'd lose your scholarship 113 00:11:24,160 --> 00:11:25,632 and so would I. 114 00:11:29,480 --> 00:11:31,719 Look, why don't we just meet for a cup of coffee 115 00:11:31,720 --> 00:11:33,715 and talk or something, huh? 116 00:11:36,560 --> 00:11:39,954 Okay, I'll pick you up in 15 minutes? 117 00:11:41,000 --> 00:11:42,199 Okay? 118 00:11:42,720 --> 00:11:44,919 See ya later. I'm on my way. 119 00:11:44,920 --> 00:11:45,993 Bye. 120 00:11:46,600 --> 00:11:47,912 Get down! 121 00:12:23,120 --> 00:12:24,478 Let's bail. 122 00:12:54,160 --> 00:12:55,359 Come on! 123 00:13:21,880 --> 00:13:22,953 Allan? 124 00:13:25,320 --> 00:13:29,359 Allan, the building is closed. What're you doing here? 125 00:13:29,360 --> 00:13:30,839 Uh... 126 00:13:30,840 --> 00:13:31,913 Nothing. 127 00:13:32,840 --> 00:13:34,999 - Well, you better get outta here before a security guard 128 00:13:35,000 --> 00:13:37,040 sees you and you get in trouble. 129 00:13:39,200 --> 00:13:41,036 No one's getting in trouble. 130 00:13:46,160 --> 00:13:48,474 Get your hands off me, Carl! 131 00:13:58,560 --> 00:14:01,119 What is going on here, Paul? 132 00:14:01,120 --> 00:14:02,599 Nothing. 133 00:14:02,600 --> 00:14:04,117 Just a prank. 134 00:14:06,960 --> 00:14:09,559 - I'm calling the security guard. 135 00:14:09,560 --> 00:14:10,997 No, please. 136 00:15:48,640 --> 00:15:50,359 What do you want? 137 00:15:50,360 --> 00:15:52,079 "Dear Charles. 138 00:15:52,080 --> 00:15:54,359 When I lay in bed at night, 139 00:15:55,720 --> 00:15:58,159 my thoughts are of you." 140 00:15:59,320 --> 00:16:00,959 Where did you get that? 141 00:16:00,960 --> 00:16:03,119 What's the difference? 142 00:16:03,120 --> 00:16:04,637 Now I got you. 143 00:17:10,720 --> 00:17:12,119 Shut up! 144 00:17:12,120 --> 00:17:14,599 Scream again and I'll cut you. 145 00:17:14,600 --> 00:17:16,519 Why are you doing this, Paul? 146 00:17:16,520 --> 00:17:18,839 Why are you doing this? 147 00:17:18,840 --> 00:17:21,399 - Hey, what're you gonna do, man? 148 00:17:21,400 --> 00:17:23,714 - Now we're gonna have some real fun. 149 00:17:25,400 --> 00:17:27,439 Stop it! 150 00:17:27,440 --> 00:17:28,319 I'm not into it, Paul. 151 00:17:28,320 --> 00:17:30,919 Just hold her down! 152 00:17:30,920 --> 00:17:32,919 - Don't let him do it! Please, don't let- 153 00:17:32,920 --> 00:17:34,278 Don't move! 154 00:17:35,080 --> 00:17:36,836 I will cut you. 155 00:17:45,280 --> 00:17:47,559 You got a problem, man? 156 00:17:47,560 --> 00:17:49,839 - Stop! Please make him- - You shut up! 157 00:17:49,840 --> 00:17:54,190 Shut up! 158 00:18:03,800 --> 00:18:06,519 On our first date, 159 00:18:06,520 --> 00:18:09,994 you wouldn't even let me kiss you! 160 00:18:42,640 --> 00:18:45,761 - It's all right, come on! 161 00:18:55,640 --> 00:18:57,039 Come on! 162 00:18:57,040 --> 00:18:59,240 - Oh, my god! - Shut up. 163 00:19:59,200 --> 00:20:00,999 "To become a witch, 164 00:20:01,000 --> 00:20:05,239 you must have a natural inclination to worship the old gods. 165 00:20:05,240 --> 00:20:08,159 It must be a feeling which springs from the heart 166 00:20:08,160 --> 00:20:10,399 and carries you on towards your goal 167 00:20:10,400 --> 00:20:14,199 in exactly the same way it happened to the first witches 168 00:20:14,200 --> 00:20:16,275 thousands of years ago." 169 00:20:36,520 --> 00:20:38,559 Oh, listen to this. 170 00:20:38,560 --> 00:20:40,799 "SWM Exec." 171 00:20:40,800 --> 00:20:42,079 What's SWM? 172 00:20:42,080 --> 00:20:44,280 Single white male. 173 00:20:45,040 --> 00:20:48,239 "Late 30s, looking for female in her 20s. 174 00:20:48,240 --> 00:20:51,319 Must dig whips, chains, and trampolines. 175 00:20:51,320 --> 00:20:53,839 Also looking for couples to videotape orgies 176 00:20:53,840 --> 00:20:55,999 on the roof of my RV. 177 00:20:56,000 --> 00:20:59,121 Contact Happy, box 13-13." 178 00:21:03,720 --> 00:21:08,912 That's sick. 179 00:21:23,240 --> 00:21:27,799 - We gotta talk about what happened last night. 180 00:21:27,800 --> 00:21:28,919 Not here. 181 00:21:32,720 --> 00:21:36,439 - I don't know how you guys can listen to that garbage. 182 00:21:36,440 --> 00:21:38,799 I mean, it's really disgusting. 183 00:21:38,800 --> 00:21:40,559 - All right, I'll think of it as research 184 00:21:40,560 --> 00:21:42,159 for my sociology class. 185 00:21:42,160 --> 00:21:44,359 You dropped sociology. 186 00:21:44,360 --> 00:21:47,561 - Okay, well I'll think of it as history! 187 00:21:48,360 --> 00:21:50,839 - How can people's weird sexual fantasies 188 00:21:50,840 --> 00:21:52,159 have anything to do with history? 189 00:21:52,160 --> 00:21:54,359 - if people didn't live out their sexual fantasies 190 00:21:54,360 --> 00:21:56,599 there wouldn't be any history. 191 00:21:56,600 --> 00:21:59,391 - Makes sense to me. Come on, read some more. 192 00:21:59,960 --> 00:22:01,557 Julie, what's the matter? 193 00:22:03,640 --> 00:22:06,113 Did you and Eric have a fight last night? 194 00:22:06,840 --> 00:22:08,073 Well, what is it? 195 00:22:10,920 --> 00:22:12,596 Julie, what? 196 00:22:16,960 --> 00:22:18,239 I've been raped. 197 00:22:18,240 --> 00:22:19,598 What? 198 00:22:22,360 --> 00:22:23,672 I've been raped. 199 00:22:26,680 --> 00:22:27,799 Oh, my god. 200 00:22:29,600 --> 00:22:30,833 When? 201 00:22:31,960 --> 00:22:33,279 Last night. 202 00:22:33,280 --> 00:22:34,638 Where? 203 00:22:35,760 --> 00:22:36,959 At the theater. 204 00:22:38,840 --> 00:22:41,639 It was Paul DuShane and Carl Caulder. 205 00:22:41,640 --> 00:22:43,316 Did you tell the police? 206 00:22:44,520 --> 00:22:45,999 Why? 207 00:22:46,000 --> 00:22:47,472 - I can't. - Why? 208 00:22:49,200 --> 00:22:52,276 - They found an old letter I wrote to Charles. 209 00:22:53,440 --> 00:22:55,958 Eric doesn't know anything about that. 210 00:22:56,680 --> 00:22:58,239 He won't understand. 211 00:22:58,240 --> 00:23:01,119 - If Eric really loves you, it won't make any difference. 212 00:23:01,120 --> 00:23:02,399 You have to tell the police. 213 00:23:02,400 --> 00:23:04,479 You can't let them get away with this. 214 00:23:04,480 --> 00:23:06,319 I'm afraid. 215 00:23:06,320 --> 00:23:08,759 - You can't let them go on like nothing happened. 216 00:23:08,760 --> 00:23:11,319 People like Paul and Carl think that they're above the law. 217 00:23:11,320 --> 00:23:14,919 They'll do it again. You have to report it. 218 00:23:14,920 --> 00:23:16,199 If not for yourself, 219 00:23:16,200 --> 00:23:18,479 then at least to keep it from happening again. 220 00:23:19,240 --> 00:23:20,552 Oh, Julie. 221 00:23:26,680 --> 00:23:27,913 I'm sorry. 222 00:23:42,600 --> 00:23:45,756 - Julie, before you say anything. 223 00:23:49,320 --> 00:23:51,839 Look, I know what happened last night. 224 00:23:51,840 --> 00:23:53,357 Who told you? 225 00:24:03,400 --> 00:24:05,639 - I know she's telling him everything, man. 226 00:24:05,640 --> 00:24:09,199 - Carl, it's three people's word against one. 227 00:24:09,200 --> 00:24:13,119 There's a law about that and the law will protect us. 228 00:24:13,120 --> 00:24:14,956 We broke the law. 229 00:24:15,760 --> 00:24:18,239 - Hey, hang with me on this one, man. 230 00:24:18,240 --> 00:24:21,239 It takes a lot of courage to keep your life exciting. 231 00:24:21,240 --> 00:24:22,916 To dare to be different. 232 00:24:23,520 --> 00:24:25,959 - What if she tells somebody? 233 00:24:26,760 --> 00:24:30,678 - No insecure bitch can touch us, 'cause we matter. 234 00:24:31,480 --> 00:24:32,952 She's just a chick. 235 00:24:36,600 --> 00:24:37,799 Am I right? 236 00:24:39,480 --> 00:24:41,479 I hope you're right. 237 00:24:41,480 --> 00:24:42,599 Count on it. 238 00:24:48,560 --> 00:24:51,799 And I know one thing for sure. 239 00:24:51,800 --> 00:24:53,119 I think you think that music's the only thing 240 00:24:53,120 --> 00:24:55,639 that matters to me in my life, but you're wrong. 241 00:24:55,640 --> 00:24:57,077 You matter to me. 242 00:24:57,640 --> 00:24:59,032 Eric, listen. 243 00:25:00,160 --> 00:25:02,199 - Look, Julie, when you didn't show up last night, 244 00:25:02,200 --> 00:25:03,433 I got really mad. 245 00:25:05,080 --> 00:25:06,313 Eric. 246 00:25:06,920 --> 00:25:09,039 Something happened last night. 247 00:25:09,040 --> 00:25:10,879 - I know, I know pushing you to spend the night with me 248 00:25:10,880 --> 00:25:13,956 in the dorm made you upset, I understand that. 249 00:25:15,520 --> 00:25:17,799 But you didn't have to blow me off to teach me a lesson. 250 00:25:17,800 --> 00:25:20,519 I didn't blow you off. 251 00:25:20,520 --> 00:25:22,799 - Okay. - That isn't what happened. 252 00:25:22,800 --> 00:25:26,279 - Okay, so you just fell asleep and from your point of view, 253 00:25:26,280 --> 00:25:29,197 it seems like all I seem to think about is sex. 254 00:25:31,160 --> 00:25:34,111 Can you blame me? I mean, it beats the hell out of studying. 255 00:25:35,720 --> 00:25:38,279 Anyway, what I wanna try to tell you is that I think 256 00:25:38,280 --> 00:25:41,559 from these music gigs I'm starting to make enough money 257 00:25:41,560 --> 00:25:43,799 to where I can afford to get us a place off campus. 258 00:25:43,800 --> 00:25:45,158 Just you and me. 259 00:25:46,840 --> 00:25:48,073 Eric. 260 00:25:49,600 --> 00:25:52,118 Just think about it. 261 00:25:53,000 --> 00:25:56,519 - Eric, there's something else we have to talk about. 262 00:25:56,520 --> 00:25:58,720 - Julie, I love you. You know that. 263 00:26:03,240 --> 00:26:05,076 There's nothing to worry about. 264 00:26:22,680 --> 00:26:25,559 - Hi, Freda, how you doin'? - Good, thanks. 265 00:26:25,560 --> 00:26:26,679 Julie! 266 00:26:28,560 --> 00:26:30,679 What happened with Eric? What'd he say? 267 00:26:30,680 --> 00:26:32,319 Nothing. 268 00:26:32,320 --> 00:26:34,759 He thinks I shined him on last night 'cause I was mad. 269 00:26:34,760 --> 00:26:37,239 - You didn't tell him? - I tried. 270 00:26:37,240 --> 00:26:40,359 He just, he thinks I'm so damn perfect. 271 00:26:40,360 --> 00:26:43,719 I don't know what to do. - Well, I do. 272 00:26:43,720 --> 00:26:45,519 I don't know if it'll work or anything, 273 00:26:45,520 --> 00:26:47,599 and you'll probably think I'm crazy. 274 00:26:47,600 --> 00:26:49,037 - What? - Come on. 275 00:26:52,160 --> 00:26:53,518 Trust me? 276 00:27:19,600 --> 00:27:21,799 Yeah, this is the right place. 277 00:27:21,800 --> 00:27:23,799 1113. 278 00:27:23,800 --> 00:27:25,799 - It doesn't look like anybody's home. 279 00:27:25,800 --> 00:27:27,039 Come on, this is it. 280 00:27:27,040 --> 00:27:29,957 Now that we're here, I'm kinda curious myself. 281 00:27:32,120 --> 00:27:35,519 - Okay, are you gonna tell me now? What are we doing? 282 00:27:35,520 --> 00:27:36,593 Trust me. 283 00:27:37,680 --> 00:27:39,799 - Shouldn't we at least knock first? 284 00:27:39,800 --> 00:27:41,119 - Look, when I called, the lady told me 285 00:27:41,120 --> 00:27:43,839 just to come around to the back of the house. 286 00:27:43,840 --> 00:27:45,959 Don't worry, she's probably some old hippy who took too many 287 00:27:45,960 --> 00:27:47,959 acid trips or something. - Who? 288 00:27:47,960 --> 00:27:51,036 - Come around here inside the gate where I can see you. 289 00:27:54,480 --> 00:27:56,679 I was beginning to think you weren't coming. 290 00:27:56,680 --> 00:27:57,879 We got a little lost, I'm not- 291 00:27:57,880 --> 00:27:59,039 My name is Lisa. 292 00:27:59,040 --> 00:28:01,240 - Uh, Freda and this is- - Julie? 293 00:28:03,280 --> 00:28:05,036 My fee is $20. 294 00:28:08,360 --> 00:28:10,959 Payable after the session. 295 00:28:10,960 --> 00:28:14,161 And only if you are satisfied, okay? 296 00:28:16,920 --> 00:28:19,759 Whatever happens inside this room will only help 297 00:28:19,760 --> 00:28:21,994 to release the anger within you. 298 00:28:22,880 --> 00:28:25,831 Anger, I might add, which is more than justifiable. 299 00:28:48,840 --> 00:28:51,919 The people who lived here before me left in rather a hurry, 300 00:28:51,920 --> 00:28:55,280 so I inherited some of their things. 301 00:28:57,680 --> 00:29:00,278 Julie, come stand within the circle with me, 302 00:29:00,800 --> 00:29:03,039 and hold my hand. 303 00:29:03,040 --> 00:29:05,639 Freda, stay outside of the circle. 304 00:29:05,640 --> 00:29:08,439 Now, Julie, I warn you, whatever happens, 305 00:29:08,440 --> 00:29:10,640 do not let go of my hand, and Freda, 306 00:29:11,680 --> 00:29:15,200 no matter what you hear or see, do not enter the circle. 307 00:29:16,400 --> 00:29:19,199 Now, before I call upon the spirits of darkness, 308 00:29:19,200 --> 00:29:21,434 I must ask you once again. 309 00:29:22,160 --> 00:29:24,999 Is this what you really want? 310 00:29:25,000 --> 00:29:28,239 If it is, say yes, three times. 311 00:29:28,240 --> 00:29:30,079 Yes. 312 00:29:30,080 --> 00:29:31,279 Yes. 313 00:29:31,280 --> 00:29:32,599 Yes. 314 00:29:32,600 --> 00:29:33,479 Yes! 315 00:29:33,480 --> 00:29:35,270 So be it, then. 316 00:29:36,080 --> 00:29:38,999 Spirits of darkness, we call upon thee. 317 00:29:39,000 --> 00:29:42,315 We call upon the legions of the desolate one. 318 00:29:43,000 --> 00:29:46,479 He who has many names and many shapes. 319 00:29:46,480 --> 00:29:49,192 The lord of doom, king of darkness. 320 00:29:50,280 --> 00:29:53,479 He who was once called Belial. 321 00:29:53,480 --> 00:29:57,318 The one who rules the world of vengeance and anger. 322 00:29:57,880 --> 00:30:00,359 We call thee now! 323 00:30:00,360 --> 00:30:03,399 We disturb thy kingdom. 324 00:30:03,400 --> 00:30:06,237 The domain of the unholy one. 325 00:30:07,840 --> 00:30:11,837 The one who was outcast as unclean and vile! 326 00:30:12,640 --> 00:30:15,636 More vile than the bowels of Deva! 327 00:30:16,880 --> 00:30:20,400 We ask thee now to heed our position! 328 00:30:21,000 --> 00:30:22,437 Help us now! 329 00:30:23,560 --> 00:30:24,759 Send forth 330 00:30:25,800 --> 00:30:27,033 thy angel 331 00:30:28,160 --> 00:30:30,155 of vengeance! 332 00:30:31,400 --> 00:30:34,032 Stop! Let's stop, please! 333 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 - Look, I don't know what's goin' on, 334 00:31:00,320 --> 00:31:03,441 but let's get the hell out of here. 335 00:31:12,640 --> 00:31:14,199 - Where the hell did she go? - I don't know. 336 00:31:14,200 --> 00:31:15,592 Let's just get outta here. 337 00:32:13,040 --> 00:32:14,439 Can you believe that? 338 00:32:14,440 --> 00:32:16,560 I mean, did you see what I saw? 339 00:32:17,040 --> 00:32:18,919 I guess. 340 00:32:18,920 --> 00:32:21,199 I mean, it's kinda creepy. 341 00:32:21,200 --> 00:32:22,359 Where did she go anyway? 342 00:32:22,360 --> 00:32:24,239 I don't know. 343 00:32:24,240 --> 00:32:27,236 Was kind of elaborate though, I mean, all those lights. 344 00:32:28,040 --> 00:32:30,479 - What was that red thing at the end? 345 00:32:30,480 --> 00:32:33,317 - Who knows? Probably the bowels of Deva. 346 00:32:34,120 --> 00:32:36,119 You are so gross sometimes. 347 00:32:36,120 --> 00:32:38,839 - Wait, no. No, Julie, it had to be the demon of vengeance. 348 00:32:38,840 --> 00:32:41,839 No one else was invited. 349 00:32:41,840 --> 00:32:43,879 "Send forth thy demon of vengeance. 350 00:32:43,880 --> 00:32:46,359 More horrible than the bowels of Deva." 351 00:32:46,360 --> 00:32:49,599 - If you agree, say yes, three times. 352 00:32:49,600 --> 00:32:51,515 Oh, yes, yes, yes! 353 00:32:53,120 --> 00:32:55,159 Oh, spirit of the unholy one. - Unholy one. 354 00:32:55,160 --> 00:33:00,432 - We call upon thee now. We disturb thy kingdom. 355 00:33:01,600 --> 00:33:04,152 - I want to meet the demon of vengeance. I could use a date. 356 00:33:04,880 --> 00:33:07,879 - Hey, you maniacs! This is Trapper. 357 00:33:07,880 --> 00:33:09,841 They're gonna turn you around. 358 00:33:23,520 --> 00:33:27,319 ♪ Places remind me of faces behind me 359 00:33:27,320 --> 00:33:31,199 ♪ And you look like someone I know 360 00:33:31,200 --> 00:33:36,517 ♪ But she just abused me, only to use me then go 361 00:33:38,400 --> 00:33:42,279 ♪ There's something about you I feel 362 00:33:42,280 --> 00:33:44,439 Of all places. 363 00:33:44,440 --> 00:33:47,357 Why did this party have to be at Paul's house? 364 00:33:48,760 --> 00:33:51,279 Julie, are you sure you wanna do this? 365 00:33:51,280 --> 00:33:52,519 I have to. 366 00:33:52,520 --> 00:33:55,311 I promised Eric I'd come and hear his band play. 367 00:33:55,880 --> 00:33:57,079 Okay. 368 00:33:58,520 --> 00:33:59,719 Here we go. 369 00:34:02,240 --> 00:34:04,319 ♪ Turn around 370 00:34:04,320 --> 00:34:06,199 ♪ Look in my eyes 371 00:34:06,200 --> 00:34:09,239 ♪ And see the look of love you can't disguise 372 00:34:09,240 --> 00:34:11,759 ♪ Oh 373 00:34:11,760 --> 00:34:16,679 ♪ Please turn around 374 00:34:16,680 --> 00:34:20,239 ♪ Please don't reject me or leave and neglect me 375 00:34:20,240 --> 00:34:23,879 ♪ I've got a few questions for you 376 00:34:23,880 --> 00:34:25,199 Are you ready? 377 00:34:25,200 --> 00:34:26,399 For what? 378 00:34:26,400 --> 00:34:27,999 - You won't believe this, come on. 379 00:34:28,000 --> 00:34:29,279 Believe what? 380 00:34:29,280 --> 00:34:31,199 - It's okay, Julie, you can come too. 381 00:34:31,200 --> 00:34:33,479 - Go on, I'll be fine. - Are you sure? 382 00:34:33,480 --> 00:34:34,559 Yeah, go ahead. 383 00:34:34,560 --> 00:34:36,159 Come on. 384 00:34:36,160 --> 00:34:39,359 ♪ There's something in your eyes you can't conceal 385 00:34:39,360 --> 00:34:41,079 ♪ Looking right through me 386 00:34:41,080 --> 00:34:42,119 - I met this really neat guy today 387 00:34:42,120 --> 00:34:44,115 from one of those singles ads. 388 00:34:44,640 --> 00:34:46,519 ♪ Turn around 389 00:34:46,520 --> 00:34:48,279 ♪ Look in my eyes 390 00:34:48,280 --> 00:34:51,239 ♪ And see the look of love you can't disguise 391 00:34:51,240 --> 00:34:54,119 ♪ Oh 392 00:34:54,120 --> 00:34:59,437 ♪ Please turn around 393 00:35:00,200 --> 00:35:03,079 ♪ I look at you and I get strange vibrations 394 00:35:03,080 --> 00:35:05,999 ♪ I hate to think I know the explanations 395 00:35:06,000 --> 00:35:11,317 ♪ If you're who I think you are, the realizations are true 396 00:35:11,320 --> 00:35:13,634 ♪ Yeah 397 00:35:49,360 --> 00:35:50,718 Shut up! 398 00:36:25,520 --> 00:36:26,878 Hey, Julie. 399 00:36:29,040 --> 00:36:30,352 Hey, Julie. 400 00:36:32,360 --> 00:36:33,593 In here. 401 00:36:35,160 --> 00:36:36,632 Closet. 402 00:36:39,400 --> 00:36:42,359 Scream and I'll kill you. 403 00:36:42,360 --> 00:36:43,999 You're crazy. 404 00:36:44,000 --> 00:36:46,234 You like it that way. 405 00:36:47,000 --> 00:36:50,360 Now's your chance to get even, babe. 406 00:36:53,640 --> 00:36:56,319 - Why are you doing this? Oh, my god. 407 00:36:56,320 --> 00:36:58,959 Do it or I'll cut you so bad 408 00:36:58,960 --> 00:37:01,199 nobody will ever wanna look at you again. 409 00:37:01,200 --> 00:37:02,239 No. 410 00:37:02,240 --> 00:37:04,239 Do it. Shoot me. 411 00:37:04,240 --> 00:37:05,239 No! 412 00:37:05,240 --> 00:37:06,359 Do it! 413 00:37:14,360 --> 00:37:15,593 Oh, my god. 414 00:37:16,080 --> 00:37:17,399 I shot him. 415 00:37:17,400 --> 00:37:18,633 Get a doctor. 416 00:37:21,600 --> 00:37:23,072 No, you haven't. 417 00:37:28,720 --> 00:37:30,799 We're just rehearsing her scene. 418 00:37:30,800 --> 00:37:32,279 Right, Julie? 419 00:37:32,280 --> 00:37:34,070 You really are sick. 420 00:37:42,360 --> 00:37:43,957 You havin' fun? 421 00:37:53,360 --> 00:37:57,119 ♪ She was a Playgirl with a neon smile 422 00:38:01,640 --> 00:38:03,351 Julie! 423 00:38:04,440 --> 00:38:05,912 Julie! 424 00:38:11,360 --> 00:38:12,719 - What do you mean where have I been? 425 00:38:12,720 --> 00:38:14,279 Where you been? 426 00:38:14,280 --> 00:38:15,639 I've been talkin' to the band. 427 00:38:15,640 --> 00:38:16,959 Oh, the band? 428 00:38:16,960 --> 00:38:18,439 - Yeah. - What about me? 429 00:38:18,440 --> 00:38:20,833 - Well, pay attention. 430 00:38:22,840 --> 00:38:24,519 Hey, Paul. 431 00:38:24,520 --> 00:38:26,079 - Hey, dude. - Hi. 432 00:38:26,080 --> 00:38:28,792 - Paul, we were gonna dance. - Okay, later, honey. 433 00:38:29,400 --> 00:38:30,799 - Okay. - What's goin' on? 434 00:38:30,800 --> 00:38:32,479 - You're not gonna believe what I just did. 435 00:38:32,480 --> 00:38:35,159 - What? - This calls for a shot. 436 00:38:35,160 --> 00:38:36,239 - All right. - Come on, come on. 437 00:38:36,240 --> 00:38:37,757 Give me some of that. - Tequila. 438 00:38:38,800 --> 00:38:40,159 - Paul, I gotta talk to you. What happened to Julie? 439 00:38:40,160 --> 00:38:41,439 Why'd she leave? - Who? 440 00:38:41,440 --> 00:38:43,599 - Julie, my girlfriend! Why'd she take off? 441 00:38:43,600 --> 00:38:44,799 - Well, maybe she didn't like your music. 442 00:38:44,800 --> 00:38:46,479 - Look, pal, don't give me any of your jokes. 443 00:38:46,480 --> 00:38:48,479 - I'm not your pal, I'm your employer, 444 00:38:48,480 --> 00:38:51,079 and I'm paying You to play, $0 Way-. 445 00:38:51,080 --> 00:38:54,599 - You know what happened, and you're gonna tell me. 446 00:38:54,600 --> 00:38:56,999 - You don't wanna know. - Yes, I do! 447 00:38:57,000 --> 00:38:58,639 Okay, tough guy- 448 00:38:58,640 --> 00:39:00,879 She wanted to buy some blow but didn't have the cash, 449 00:39:00,880 --> 00:39:03,559 and she came onto me and I passed. 450 00:39:03,560 --> 00:39:05,879 - You're a liar, she doesn't do drugs. 451 00:39:05,880 --> 00:39:08,839 - Oh, really? She does a lot of things you don't know about. 452 00:39:08,840 --> 00:39:09,999 - Oh, yeah? - Hey! 453 00:39:10,000 --> 00:39:11,995 Pretty boy. 454 00:39:15,480 --> 00:39:16,519 Hey, if you hit me, 455 00:39:16,520 --> 00:39:18,439 I'm not gonna pay you or your band a dime! 456 00:39:18,440 --> 00:39:21,357 Don't hit me, man! Don't hit me! 457 00:39:46,960 --> 00:39:50,479 - Turn that shit down! Gail's on the phone. 458 00:39:50,480 --> 00:39:51,439 Eat shit and die. 459 00:39:51,440 --> 00:39:53,439 Your music stinks. 460 00:39:53,440 --> 00:39:57,639 ♪ She had me checking out her vital signs 461 00:39:57,640 --> 00:40:02,912 ♪ All systems go, yeah we were flying just fine 462 00:40:05,920 --> 00:40:07,153 Hello? 463 00:40:08,960 --> 00:40:11,359 What do you mean you can't come over? 464 00:40:11,360 --> 00:40:14,834 - I just don't feel up to it, I'd rather be alone tonight. 465 00:40:16,320 --> 00:40:17,871 We had a date. 466 00:40:18,960 --> 00:40:22,195 Honey, I'll call you tomorrow. 467 00:40:23,520 --> 00:40:25,959 Of course I love you. 468 00:40:25,960 --> 00:40:27,238 Yeah, you love me. 469 00:40:29,120 --> 00:40:30,919 Yeah, right. 470 00:40:30,920 --> 00:40:31,993 Bitch. 471 00:40:36,160 --> 00:40:37,719 It's good, huh? 472 00:40:37,720 --> 00:40:39,192 Yeah. 473 00:41:39,120 --> 00:41:40,239 Jesus. 474 00:41:41,680 --> 00:41:42,913 What? 475 00:41:47,200 --> 00:41:50,071 Guess Paul was right about you. 476 00:42:52,200 --> 00:42:53,672 You bastard. 477 00:42:56,360 --> 00:42:57,718 I'm leaving. 478 00:42:58,520 --> 00:42:59,673 What? 479 00:43:00,640 --> 00:43:03,636 - I just realized what's happening here. 480 00:43:04,640 --> 00:43:06,399 What're you talking about? 481 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - You know exactly what I'm talking about. 482 00:43:09,200 --> 00:43:12,913 You made me lie to my boyfriend, just so you could use me. 483 00:43:14,120 --> 00:43:16,479 - You're stoned. Come back to bed. 484 00:43:17,280 --> 00:43:19,239 You got what you wanted, 485 00:43:19,240 --> 00:43:22,039 but you're not getting any more outta me. 486 00:43:22,040 --> 00:43:24,799 - What're you talkin' about? Where are you goin'? 487 00:43:24,800 --> 00:43:26,112 I'm gettin' outta here. 488 00:43:32,560 --> 00:43:35,761 Come back to bed, bitch. 489 00:43:38,160 --> 00:43:40,155 Don't touch me. 490 00:43:42,440 --> 00:43:44,355 Just stay away. 491 00:43:49,440 --> 00:43:50,673 Shit. 492 00:45:20,480 --> 00:45:21,838 Well, well. 493 00:45:22,640 --> 00:45:25,192 Look who's back for more. 494 00:45:37,840 --> 00:45:40,552 I always knew you wanted it. 495 00:45:49,440 --> 00:45:52,072 You're just like all the rest. 496 00:46:19,200 --> 00:46:21,354 This is gonna be fun. 497 00:46:45,120 --> 00:46:46,319 No! 498 00:47:13,600 --> 00:47:14,719 Paul? 499 00:47:16,960 --> 00:47:18,318 Paul? 500 00:48:18,760 --> 00:48:19,833 Paul? 501 00:48:22,120 --> 00:48:25,879 Paul? 502 00:48:25,880 --> 00:48:26,999 Julie? 503 00:48:27,840 --> 00:48:31,439 Did someone you know just get hurt? 504 00:48:31,440 --> 00:48:32,957 Who are you? 505 00:48:33,320 --> 00:48:35,076 My name is... 506 00:48:35,720 --> 00:48:37,039 Ernest. 507 00:48:37,040 --> 00:48:39,479 I know about her. 508 00:48:39,480 --> 00:48:41,077 She hurts people. 509 00:48:41,960 --> 00:48:44,319 The necromancer talks to the dead. 510 00:48:45,080 --> 00:48:47,155 Uses their spirits. 511 00:48:48,040 --> 00:48:51,039 Wait, I don't wanna hurt you. 512 00:48:51,040 --> 00:48:52,279 Then what do you want? 513 00:48:52,280 --> 00:48:54,400 - Did you answer an ad in the paper? 514 00:48:55,560 --> 00:48:57,679 Do you know Paul DuShane? 515 00:48:57,680 --> 00:48:59,439 - No, is that who you're looking for? Did she hurt him? 516 00:48:59,440 --> 00:49:01,079 No. 517 00:49:01,080 --> 00:49:02,279 I don't know. 518 00:49:02,960 --> 00:49:05,831 Look, if you see him, tell him to find me. 519 00:49:06,560 --> 00:49:08,396 Wait, I don't know who he is. 520 00:49:09,800 --> 00:49:12,239 It was just a dream. 521 00:49:12,240 --> 00:49:14,872 She makes people disappear. 522 00:49:23,560 --> 00:49:25,799 I don't want you to get hurt too. 523 00:49:25,800 --> 00:49:30,239 - Oh, Romeo, Romeo. Wherefore art thou, Romeo? 524 00:49:30,240 --> 00:49:32,959 Deny thy father and refuse thy name. 525 00:49:32,960 --> 00:49:35,959 Or if thou wilt not, be but sworn my love, 526 00:49:35,960 --> 00:49:38,000 and I'll no longer be a Capulet. 527 00:49:38,480 --> 00:49:40,159 Okay, Jackie, that's fine. 528 00:49:40,160 --> 00:49:42,239 I think that's enough for today. 529 00:49:42,240 --> 00:49:44,839 Don't go away yet, though. 530 00:49:44,840 --> 00:49:47,552 Something I wanna talk to you about. Just a minute. 531 00:50:00,120 --> 00:50:02,399 Jackie, you're doing just fine. 532 00:50:02,400 --> 00:50:05,959 You really are, it's coming along, coming along. 533 00:50:05,960 --> 00:50:08,719 You seem a little uptight, though, a little nervous. 534 00:50:08,720 --> 00:50:11,159 - Yeah, I haven't had much stage acting experience. 535 00:50:11,160 --> 00:50:14,559 - Yeah, I didn't think so, but I saw in class, 536 00:50:14,560 --> 00:50:16,679 I saw a certain, like an innocence, you know? 537 00:50:16,680 --> 00:50:20,119 There's a great beauty that's in you, 538 00:50:20,120 --> 00:50:21,559 and I just, I wanna bring that out, 539 00:50:21,560 --> 00:50:23,680 especially in this part of Juliet. 540 00:50:24,400 --> 00:50:26,159 You seem to be all knots, look at this. 541 00:50:26,160 --> 00:50:27,438 Can I loosen this? 542 00:50:28,640 --> 00:50:30,159 Sure. 543 00:50:30,160 --> 00:50:32,919 - In fact, you don't even need this here. Take that. 544 00:50:32,920 --> 00:50:36,119 Okay, let’s just loosen these knots up. There. 545 00:50:36,120 --> 00:50:37,719 Now, do you feel better? - Yeah. 546 00:50:37,720 --> 00:50:39,599 - Kickin' your shoes off at night, right? 547 00:50:39,600 --> 00:50:41,639 Okay, I want you to try something. 548 00:50:41,640 --> 00:50:43,799 Here, spread your legs a little bit. 549 00:50:43,800 --> 00:50:45,476 It's a breathing exercise. 550 00:50:46,080 --> 00:50:49,199 I want you to think of when you take a breath, 551 00:50:49,200 --> 00:50:52,199 don't do it until I tell you, but you take a deep breath, 552 00:50:52,200 --> 00:50:55,515 and let it come from right down up through your womb, 553 00:50:56,080 --> 00:50:58,159 and into your body, let it come right up, 554 00:50:58,160 --> 00:51:02,559 and right up into your breasts and up into your body, 555 00:51:02,560 --> 00:51:06,279 up into you head and then let it all come out of your mouth 556 00:51:06,280 --> 00:51:07,679 and that's what I want you to do 557 00:51:07,680 --> 00:51:09,519 when you think about Juliet, the part. 558 00:51:09,520 --> 00:51:11,999 I want that to come through you like that, all right? 559 00:51:12,000 --> 00:51:14,159 - Okay, all right. - Okay, now here. 560 00:51:14,160 --> 00:51:15,677 Okay, let all the air out. 561 00:51:16,480 --> 00:51:20,839 That's it, okay. And breathe in real slow. 562 00:51:20,840 --> 00:51:23,472 Real slow so I can feel it fill up. 563 00:51:24,160 --> 00:51:25,719 That's it. 564 00:51:25,720 --> 00:51:26,839 Deep. 565 00:51:27,960 --> 00:51:30,751 That's it, that's beautiful. That's coming along. 566 00:51:31,840 --> 00:51:35,079 And what that'll do is that'll take all the energy 567 00:51:35,080 --> 00:51:38,079 and bring it out, bring it out of you. 568 00:51:38,080 --> 00:51:39,399 So you'll dig deeper into yourself and it won't be 569 00:51:39,400 --> 00:51:41,759 just a bunch of words fallin' out, you know what I mean? 570 00:51:41,760 --> 00:51:43,359 Yeah. 571 00:51:43,360 --> 00:51:44,679 - I have some, are you doing anything tomorrow night? 572 00:51:44,680 --> 00:51:46,279 - No, no. - Can you come over? 573 00:51:46,280 --> 00:51:47,959 - Yeah, sure, sure. - Great. 574 00:51:47,960 --> 00:51:49,999 Okay, I'll give you some exercises that'll really, 575 00:51:50,000 --> 00:51:51,439 really help you so that when you get on the stage, 576 00:51:51,440 --> 00:51:53,719 you won't be quite so tight, okay? 577 00:51:53,720 --> 00:51:55,479 - Great, thanks. - You're doing good, though. 578 00:51:55,480 --> 00:51:57,159 Just keep it up. 579 00:51:57,160 --> 00:51:58,519 - All right, I'll see you tomorrow night, Professor. 580 00:51:58,520 --> 00:52:01,676 - Okay. Goodnight, Jackie. 581 00:52:03,040 --> 00:52:04,999 Charles? 582 00:52:05,000 --> 00:52:06,479 Julie. 583 00:52:06,480 --> 00:52:08,555 Have you, uh, been here long? 584 00:52:09,280 --> 00:52:10,479 No. 585 00:52:11,880 --> 00:52:14,359 - Now look, if you came to talk to me about your part, 586 00:52:14,360 --> 00:52:16,799 the character, I'd just as soon do it in class, okay? 587 00:52:16,800 --> 00:52:18,999 So that all the students get the benefit. 588 00:52:19,000 --> 00:52:21,075 It's not about school. 589 00:52:21,480 --> 00:52:23,395 Julie, what's wrong? 590 00:52:24,080 --> 00:52:25,631 I'm here to warn you. 591 00:52:26,240 --> 00:52:27,279 Warn me? 592 00:52:27,280 --> 00:52:29,116 About what? 593 00:52:30,160 --> 00:52:31,559 The night before last, 594 00:52:31,560 --> 00:52:34,431 Carl Caulder and Paul DuShane raped me. 595 00:52:34,920 --> 00:52:36,153 What? 596 00:52:37,600 --> 00:52:39,599 Oh, my god. 597 00:52:39,600 --> 00:52:40,999 Julie. 598 00:52:41,000 --> 00:52:43,154 Oh, I'm so sorry, honey. 599 00:52:43,880 --> 00:52:46,079 You went to the police, didn't you? 600 00:52:46,080 --> 00:52:47,836 I'm going to, this morning. 601 00:52:48,880 --> 00:52:52,319 I don't know how but DuShane got hold 602 00:52:52,320 --> 00:52:53,678 of a letter I wrote you. 603 00:52:54,720 --> 00:52:56,639 I was worried it would show up in the investigation 604 00:52:56,640 --> 00:52:58,316 and you'd lose your job. 605 00:52:59,240 --> 00:53:03,239 - Well, uh, couldn't you just tell them it was, uh, 606 00:53:03,240 --> 00:53:04,519 it was a romantic fantasy? 607 00:53:04,520 --> 00:53:07,755 Look, say whatever you want. 608 00:53:08,720 --> 00:53:11,591 I'm sorry, Charles, if this has to involve you. 609 00:53:12,400 --> 00:53:15,279 - Oh, no, no, no. No, no, you've gotta go to the police. 610 00:53:15,280 --> 00:53:16,592 Julie, it's... 611 00:53:17,480 --> 00:53:21,799 It's just that it's, well, it's a damn shame that, 612 00:53:21,800 --> 00:53:24,512 well, they'll probably revoke your scholarship. 613 00:53:25,720 --> 00:53:27,319 Why? 614 00:53:27,320 --> 00:53:28,837 Why would they do that? 615 00:53:29,600 --> 00:53:31,439 - Well, I thought you knew, I mean, DuShane's mother 616 00:53:31,440 --> 00:53:33,560 is on the school's Board of Trustees. 617 00:53:37,080 --> 00:53:39,719 Julie I'm so sorry, honey. But listen, don't worry about it. 618 00:53:39,720 --> 00:53:42,716 We'll think of something, okay? 619 00:53:44,360 --> 00:53:45,479 Okay. 620 00:53:45,480 --> 00:53:47,680 Okay, that's my girl. 621 00:53:52,920 --> 00:53:54,559 Okay. 622 00:53:54,560 --> 00:53:55,759 Eric? 623 00:53:55,760 --> 00:54:00,998 I gotta go. 624 00:54:11,040 --> 00:54:12,398 Eric, wait. 625 00:54:12,840 --> 00:54:14,073 Eric. 626 00:54:14,800 --> 00:54:16,399 Do you mind stopping? I would like to explain. 627 00:54:16,400 --> 00:54:18,199 I'm late for class! 628 00:54:18,200 --> 00:54:19,959 - Look, what you saw isn't what it looked like. 629 00:54:19,960 --> 00:54:21,439 Professor DeLonge and I were just talking. 630 00:54:21,440 --> 00:54:22,639 That's all we were doing. 631 00:54:22,640 --> 00:54:24,199 - Is that what it was, huh? - Yes! 632 00:54:24,200 --> 00:54:25,319 - A talk? - Yes! 633 00:54:25,320 --> 00:54:26,519 - Just talk? - Yes. 634 00:54:26,520 --> 00:54:27,839 About something that upset me. 635 00:54:27,840 --> 00:54:29,359 About something you don't know about. 636 00:54:29,360 --> 00:54:31,399 - After what I saw last night, I'm sure there's a lot 637 00:54:31,400 --> 00:54:33,079 of things that you're doing that I don't know about. 638 00:54:33,080 --> 00:54:34,399 What does that mean? 639 00:54:34,400 --> 00:54:35,519 Eric. 640 00:54:35,520 --> 00:54:37,119 Eric, what does that mean? 641 00:54:37,120 --> 00:54:38,799 - Look, you had me convinced you were some kind of angel, 642 00:54:38,800 --> 00:54:40,431 and I almost fell for it. 643 00:54:41,240 --> 00:54:43,633 Now I know how you get your straight As. 644 00:54:44,840 --> 00:54:46,118 Oh. 645 00:55:08,000 --> 00:55:11,599 - Allan, I need a copy of that test. Where's DuShane? 646 00:55:11,600 --> 00:55:12,719 I don't know. 647 00:55:13,400 --> 00:55:16,078 - What did he do? Take off for Mexico again? 648 00:55:20,360 --> 00:55:24,439 - "By astral light, by moonbeams bright. 649 00:55:24,440 --> 00:55:26,439 I charge the water clear. 650 00:55:26,440 --> 00:55:30,519 To turn the tide for Julie, the face reflected here. 651 00:55:30,520 --> 00:55:35,837 The moon will take away all strife, commence another phase. 652 00:55:36,520 --> 00:55:39,519 A mirrored surface, smooth as glass, 653 00:55:39,520 --> 00:55:42,159 will thus describe your days. 654 00:55:42,160 --> 00:55:44,919 With hope serene within your breast, 655 00:55:44,920 --> 00:55:47,479 forget all hurt and pain. 656 00:55:47,480 --> 00:55:52,592 Emerge from oceans newly born, and laugh at life again." 657 00:56:08,480 --> 00:56:10,316 Everybody, it's show time! 658 00:56:13,480 --> 00:56:14,759 If you'll all gather around, 659 00:56:14,760 --> 00:56:17,239 I'd like to let you know what's going on tonight. 660 00:56:17,240 --> 00:56:19,399 We're gonna start off... Can I have some quiet, please? 661 00:56:19,400 --> 00:56:22,039 We're gonna start off tonight with Romeo's balcony speech. 662 00:56:22,040 --> 00:56:24,479 As soon as we finish that, we're gonna run the entire show 663 00:56:24,480 --> 00:56:28,879 from top to bottom, now it will be a stop-go rehearsal, 664 00:56:28,880 --> 00:56:30,679 so I would appreciate it if everybody would bear with me 665 00:56:30,680 --> 00:56:32,159 and have patience. 666 00:56:32,160 --> 00:56:33,599 If you wanna run your lines, fine. 667 00:56:33,600 --> 00:56:36,199 Do it backstage, but do it quietly. 668 00:56:36,200 --> 00:56:38,319 The only actors that I wanna hear 669 00:56:38,320 --> 00:56:40,439 are the ones that are on stage. 670 00:56:40,440 --> 00:56:42,399 Please, do me that courtesy. 671 00:56:42,400 --> 00:56:45,359 All right, keep your energy up and enunciate. 672 00:56:45,360 --> 00:56:47,199 All right, let's get going. 673 00:56:47,200 --> 00:56:48,478 You wanna get up? 674 00:56:50,640 --> 00:56:51,998 Uh, Romeo? 675 00:56:52,760 --> 00:56:56,599 Would you like to get to position, please? 676 00:56:56,600 --> 00:56:58,799 Freda, listen, if there's any costumes that aren't 677 00:56:58,800 --> 00:57:01,719 quite ready, I'd like to see them on stage anyway, okay? 678 00:57:01,720 --> 00:57:03,559 Just so I can get an idea of the whole color scheme. 679 00:57:03,560 --> 00:57:05,874 Have a good rehearsal. 680 00:57:10,600 --> 00:57:14,639 - He jests at scars that never felt a wound. 681 00:57:14,640 --> 00:57:18,519 But soft, what light through yonder window breaks? 682 00:57:18,520 --> 00:57:22,639 It is the east, and Juliet is the sun. 683 00:57:22,640 --> 00:57:27,912 Arise, fair sun, and kill thy envious moon, for she is- 684 00:57:28,600 --> 00:57:30,356 That's fine for now, yeah. 685 00:57:30,720 --> 00:57:32,079 You're gonna do fine. 686 00:57:32,080 --> 00:57:33,999 The dean's gonna be really proud of his son. 687 00:57:34,000 --> 00:57:35,599 Oh, good. 688 00:57:35,600 --> 00:57:37,356 - All right, everybody, let's take it from the top! 689 00:57:39,360 --> 00:57:41,679 Damn, damn, damn it! 690 00:57:41,680 --> 00:57:44,439 - That's not Shakespeare. - The hell with Shakespeare! 691 00:57:44,440 --> 00:57:46,919 - Well, get angry with him, not me. 692 00:57:46,920 --> 00:57:48,479 I'm angry with myself 693 00:57:48,480 --> 00:57:50,239 for not telling the police about what happened, 694 00:57:50,240 --> 00:57:52,199 and I'm even angrier with Eric for thinking I'm still 695 00:57:52,200 --> 00:57:54,479 sleeping with DeLonge when he knows it isn't true! 696 00:57:54,480 --> 00:57:56,039 Typical male chauvinist. 697 00:57:56,040 --> 00:57:59,759 - He just makes me so damn angry, I could just explode! 698 00:57:59,760 --> 00:58:00,833 Do it. 699 00:58:12,920 --> 00:58:14,359 Freiden, phone! 700 00:58:14,360 --> 00:58:15,639 Who is it? 701 00:58:15,640 --> 00:58:16,918 Julie! 702 00:58:37,520 --> 00:58:38,753 Hello. 703 00:58:52,440 --> 00:58:56,153 - Whatever I said or did, I want you to know something. 704 00:58:58,640 --> 00:59:02,034 I love you, and I don't care what you say. 705 00:59:02,640 --> 00:59:04,919 I'll still love you. 706 00:59:07,720 --> 00:59:10,719 - Well, I love you too. 707 00:59:10,720 --> 00:59:12,795 Maybe that's why I got so upset. 708 00:59:13,720 --> 00:59:15,032 I'll explain everything. 709 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 I love you. 710 00:59:40,080 --> 00:59:41,199 Hello. 711 00:59:41,600 --> 00:59:43,231 Just a minute. 712 00:59:47,640 --> 00:59:50,079 Julie, there's a phone call for you. 713 01:00:00,560 --> 01:00:02,032 Eric? 714 01:00:02,520 --> 01:00:04,879 Hi, Julie. This is Allan. 715 01:00:07,680 --> 01:00:09,880 - What? - Don't hang up. 716 01:00:12,240 --> 01:00:14,359 I didn't do anything to you. 717 01:00:14,360 --> 01:00:16,759 - That's right, you didn't do anything. 718 01:00:16,760 --> 01:00:18,879 You could've stopped them, Allan, or at least tried. 719 01:00:18,880 --> 01:00:20,670 But you didn't. 720 01:00:22,080 --> 01:00:25,919 - I suppose you know that Caulder and DuShane have split? 721 01:00:25,920 --> 01:00:29,199 I guess they figure you'll dump this whole thing on me. 722 01:00:29,200 --> 01:00:30,999 Well, if my name gets into this, 723 01:00:31,000 --> 01:00:33,951 my old man will find some way of shutting you up for good. 724 01:00:42,040 --> 01:00:44,839 - Aw, no prize. Sorry, Susan, no prize. 725 01:00:44,840 --> 01:00:47,159 Take another dart, don't be upset. 726 01:00:47,160 --> 01:00:48,919 Okay, Susan, four darts left. 727 01:00:48,920 --> 01:00:53,111 Seven blues on the board with two prizes to go. 728 01:02:48,880 --> 01:02:50,352 No! 729 01:03:08,800 --> 01:03:09,919 Allan? 730 01:03:13,600 --> 01:03:14,719 Allan? 731 01:03:27,880 --> 01:03:28,999 Allan! 732 01:03:29,000 --> 01:03:31,234 If you dreamt that he's dead, 733 01:03:31,840 --> 01:03:35,199 that he died violently, he is dead. 734 01:03:35,200 --> 01:03:37,039 Why are you following me? 735 01:03:37,040 --> 01:03:38,716 I just wanna help you. 736 01:03:39,160 --> 01:03:41,039 She won't stop. 737 01:03:41,040 --> 01:03:42,159 Lisa. 738 01:03:42,160 --> 01:03:43,836 She likes the killing. 739 01:03:46,960 --> 01:03:50,279 - I don't know what's happening to me. 740 01:03:50,280 --> 01:03:52,519 I've been having these dreams. 741 01:03:52,520 --> 01:03:55,599 - There's good and evil within each of us. 742 01:03:55,600 --> 01:03:57,039 I watch her. 743 01:03:57,040 --> 01:03:58,637 You're not the first. 744 01:03:59,480 --> 01:04:01,395 You have to be very careful. 745 01:04:04,160 --> 01:04:05,799 I can tell you how to make it stop. 746 01:04:05,800 --> 01:04:07,999 - I know how to make it stop. I'm going to the police. 747 01:04:08,000 --> 01:04:10,837 - They won't believe you. I've already told them. 748 01:04:11,920 --> 01:04:14,279 You're a vessel for her anger. She kills for you. 749 01:04:14,280 --> 01:04:17,039 And when she kills, she is you. Can you tell them that? 750 01:04:17,040 --> 01:04:20,039 - No! It's a dream, it's not real! 751 01:04:20,040 --> 01:04:23,039 - It's no dream, people are dying. She's a demon! 752 01:04:23,040 --> 01:04:25,279 When she looks like you, then you can kill her. 753 01:04:25,280 --> 01:04:27,036 You can't be afraid! 754 01:04:27,520 --> 01:04:29,399 You're crazy, both of you! 755 01:04:29,400 --> 01:04:31,439 - You asked for her help, you wanted the revenge. 756 01:04:31,440 --> 01:04:32,679 Yes! 757 01:04:32,680 --> 01:04:33,959 - You wanted them to die. - Yes! 758 01:04:33,960 --> 01:04:35,591 But not really. 759 01:04:36,360 --> 01:04:39,311 - I just wanna help you. To be your friend. 760 01:04:40,480 --> 01:04:43,840 If you need help, I'll be around the corner of the house. 761 01:04:44,400 --> 01:04:45,837 I'll be there alone. 762 01:05:02,000 --> 01:05:04,999 You're too beautiful to die. 763 01:05:05,000 --> 01:05:07,917 - My tongue will tell the anger of my heart! 764 01:05:08,760 --> 01:05:12,393 Or else concealing it, my heart will break. 765 01:05:12,920 --> 01:05:17,239 And, rather than it shall, I will be free! 766 01:05:17,240 --> 01:05:19,199 Excellent, Julie, excellent. 767 01:05:19,200 --> 01:05:21,514 Keep that level of anger, it's right on. 768 01:06:46,120 --> 01:06:49,319 Julie, I'm so glad you came. 769 01:06:49,320 --> 01:06:52,999 Listen. You were so good tonight, so good. 770 01:07:00,280 --> 01:07:02,594 I was so proud of you. 771 01:07:06,920 --> 01:07:08,232 Come on in. 772 01:07:11,920 --> 01:07:14,313 - What do you want, Charles? 773 01:07:15,640 --> 01:07:18,999 - I've just missed you, that's all. 774 01:07:19,000 --> 01:07:20,836 It's been a while, you know? 775 01:07:21,560 --> 01:07:23,559 Here, sit down, sit down, sit down. 776 01:07:23,560 --> 01:07:26,590 I've been so busy with the theater and listen, 777 01:07:27,720 --> 01:07:31,399 why don't we smoke a little framus and uh, relax, huh? 778 01:07:32,160 --> 01:07:33,679 - Charles, whatever we had between us 779 01:07:33,680 --> 01:07:35,834 has been over a long time now. 780 01:07:36,920 --> 01:07:41,119 I have a boyfriend who loves me, and I love him. 781 01:07:41,120 --> 01:07:45,159 - Well, that's cool. I've got somebody too. 782 01:07:45,160 --> 01:07:48,559 I mean, you and me, you know, it's goalies for goody. 783 01:07:48,560 --> 01:07:51,556 Hey, remember how you used to love me? 784 01:07:52,120 --> 01:07:55,399 - I was young and I looked up to you. 785 01:07:55,400 --> 01:07:58,879 Really, I learned a lot from you and you're a good teacher. 786 01:07:58,880 --> 01:08:01,359 But I'm sure there'll be many others. 787 01:08:01,360 --> 01:08:05,359 - Well, for you, maybe, but uh, I mean, not for me. 788 01:08:05,360 --> 01:08:09,599 I can't just cut it off just like that, you know? 789 01:08:09,600 --> 01:08:12,278 I mean, you're just too special. 790 01:08:13,160 --> 01:08:14,677 I better go now. 791 01:08:16,080 --> 01:08:19,395 - You know, you're probably gonna lose your scholarship. 792 01:08:19,760 --> 01:08:21,239 I don't need it. 793 01:08:21,240 --> 01:08:23,554 I'm getting financial aid next semester. 794 01:08:24,120 --> 01:08:25,799 Oh, I don't think so. 795 01:08:25,800 --> 01:08:28,439 I don't think you can get financial aid if, uh, 796 01:08:28,440 --> 01:08:30,674 if you fail a course in your major. 797 01:08:31,440 --> 01:08:34,675 - I haven't failed a thing. I have straight As. 798 01:08:36,160 --> 01:08:37,632 So far. 799 01:08:40,800 --> 01:08:43,114 - I can't believe you'd do that to me. 800 01:08:43,800 --> 01:08:46,039 Believe it, I would. 801 01:08:46,040 --> 01:08:47,479 For what? 802 01:08:47,480 --> 01:08:48,758 Why? 803 01:08:49,840 --> 01:08:51,359 I don't know. 804 01:08:51,360 --> 01:08:53,912 I don't wanna lose you. You mean too much to me. 805 01:08:55,160 --> 01:08:57,399 - You're no better than Caulder or DuShane. 806 01:08:57,400 --> 01:08:58,479 Oh, now, 807 01:08:58,480 --> 01:09:00,479 that's not the way you used to talk about me. 808 01:09:00,480 --> 01:09:04,352 Remember, I was ecstasy, or have you forgotten that? 809 01:09:05,040 --> 01:09:06,273 No. 810 01:09:06,760 --> 01:09:08,232 I haven't forgotten. 811 01:09:09,040 --> 01:09:10,399 Good. 812 01:09:10,400 --> 01:09:11,359 I'll tell you what. 813 01:09:11,360 --> 01:09:13,321 Go on into the bedroom, 814 01:09:14,080 --> 01:09:15,519 and I've laid something out on the bed for you. 815 01:09:15,520 --> 01:09:18,879 Just slip into it, I'll light a nice fire, 816 01:09:18,880 --> 01:09:22,519 make us a drink and we'll take it one step at a time, okay? 817 01:09:22,520 --> 01:09:23,593 Go on! 818 01:09:26,920 --> 01:09:28,756 Oh, alas, fair maiden. 819 01:09:29,560 --> 01:09:32,636 Who knows? You might even enjoy it. 820 01:09:45,240 --> 01:09:46,799 Guess what? 821 01:09:46,800 --> 01:09:48,590 I've got your favorite bubbly. 822 01:09:50,160 --> 01:09:52,639 You remember that night on the beach? 823 01:09:52,640 --> 01:09:55,959 Shooting stars. God, it was beautiful. 824 01:09:55,960 --> 01:09:57,921 You said it was magical. 825 01:09:58,680 --> 01:10:01,759 Oh, you were so naive. 826 01:10:01,760 --> 01:10:04,756 You thought you were gonna learn everything in one night. 827 01:10:05,560 --> 01:10:07,350 I think you did, too. 828 01:11:41,520 --> 01:11:42,639 Julie. 829 01:11:43,480 --> 01:11:44,792 You look stunning. 830 01:11:45,720 --> 01:11:47,559 Beautiful. 831 01:11:47,560 --> 01:11:48,633 Come here. 832 01:11:52,920 --> 01:11:54,357 Oh, yeah. 833 01:11:58,560 --> 01:12:01,158 Oh, you look better than ever. 834 01:12:02,120 --> 01:12:05,355 Oh, you feel better than ever too. 835 01:12:46,200 --> 01:12:47,433 Oh, Julie. 836 01:12:49,880 --> 01:12:51,113 Oh, god. 837 01:12:51,720 --> 01:12:54,511 This is like the first time. 838 01:12:56,240 --> 01:12:57,393 Oh, Julie. 839 01:12:59,320 --> 01:13:04,671 Oh, Julie. 840 01:14:13,920 --> 01:14:15,639 Hello? 841 01:14:15,640 --> 01:14:16,713 Lisa! 842 01:14:17,480 --> 01:14:18,679 Lisa! 843 01:14:19,960 --> 01:14:21,477 Shit. 844 01:14:28,480 --> 01:14:30,998 - "Upon this candle, I will write, 845 01:14:31,640 --> 01:14:34,079 what I require of thee tonight. 846 01:14:34,520 --> 01:14:37,639 May the rune of magic flow, 847 01:14:37,640 --> 01:14:41,239 by mind and spell and flame aglow. 848 01:14:41,240 --> 01:14:44,439 I trust that thou will grant this boon, 849 01:14:44,440 --> 01:14:47,470 O lovely goddess of the moon." 850 01:15:21,360 --> 01:15:22,879 You came. 851 01:15:22,880 --> 01:15:24,639 I knew you would. 852 01:15:24,640 --> 01:15:25,952 Come in. 853 01:15:36,360 --> 01:15:37,797 It happened again. 854 01:15:38,680 --> 01:15:41,239 Only this time I saw it with my own eyes. 855 01:15:41,240 --> 01:15:43,239 - Was it someone you were angry with? 856 01:15:43,240 --> 01:15:46,475 - Yes, but I really didn't want him to die. 857 01:15:47,560 --> 01:15:51,159 Oh, Ernest, I'm so afraid. Can you really help me? 858 01:15:51,160 --> 01:15:53,155 I do know a way, yes. 859 01:15:54,720 --> 01:15:57,876 You have to have courage in order to use it. 860 01:15:58,640 --> 01:16:01,796 It will ward off the evil demon she is. 861 01:16:02,560 --> 01:16:04,316 This is my avama. 862 01:16:05,040 --> 01:16:08,639 With it, you can invoke the elemental lords. 863 01:16:08,640 --> 01:16:11,761 All you need do, 'cause of my power, is aim it. 864 01:16:12,560 --> 01:16:15,479 The power will focus out in that direction. 865 01:16:15,480 --> 01:16:18,279 It is your purpose, with this avama, 866 01:16:18,280 --> 01:16:20,719 to command the power of the gods. 867 01:16:20,720 --> 01:16:24,679 - And do you command the power of the gods, Ernest? 868 01:16:24,680 --> 01:16:25,879 Yes! 869 01:16:25,880 --> 01:16:27,479 I mean, no, no! 870 01:16:27,480 --> 01:16:30,599 - I told you not to meddle in my affairs. 871 01:16:30,600 --> 01:16:31,479 She's so beautiful. 872 01:16:31,480 --> 01:16:32,599 Beautiful? 873 01:16:33,600 --> 01:16:37,120 And am I no longer beautiful to you, Ernest? 874 01:16:37,640 --> 01:16:38,999 No. 875 01:16:39,000 --> 01:16:40,599 I'm sorry! 876 01:16:40,600 --> 01:16:41,719 I'll obey! 877 01:16:42,320 --> 01:16:44,199 I'll obey. I'm sorry, I'll obey! 878 01:16:44,200 --> 01:16:45,759 It's too late! 879 01:16:45,760 --> 01:16:46,799 No! 880 01:16:46,800 --> 01:16:47,839 No! 881 01:16:47,840 --> 01:16:50,916 No, no! 882 01:17:27,240 --> 01:17:31,199 Is it Eric Freiden there? 883 01:17:31,200 --> 01:17:32,959 What do you want? 884 01:17:32,960 --> 01:17:35,319 - Eric? Something terrible has happened. 885 01:17:35,320 --> 01:17:36,959 I was just at DeLonge's house and- 886 01:17:36,960 --> 01:17:39,239 Yeah, I know all about that. 887 01:17:39,680 --> 01:17:40,799 How could you? 888 01:17:40,800 --> 01:17:43,479 - Well, I just happened to see you kiss him. 889 01:17:43,480 --> 01:17:45,799 - I can explain, but not on the phone. 890 01:17:45,800 --> 01:17:47,679 I need your help, please! 891 01:17:47,680 --> 01:17:50,279 - Do me a big favor. Save it all for DeLonge. 892 01:17:50,280 --> 01:17:52,159 I'm sure he'll believe you. 893 01:17:52,160 --> 01:17:54,279 - Listen, I saw something horrible. 894 01:17:54,280 --> 01:17:56,199 I couldn't believe it, I was... 895 01:17:56,200 --> 01:17:57,273 Eric? 896 01:18:00,960 --> 01:18:02,159 Eric! 897 01:18:49,920 --> 01:18:53,919 - He who was outcast as unclean and vile! 898 01:18:53,920 --> 01:18:57,319 More vile than the bowels of Deva! 899 01:18:57,320 --> 01:19:00,879 We call thee now, heed our position! 900 01:19:00,880 --> 01:19:04,240 Send forth thy angel of vengeance! 901 01:19:38,200 --> 01:19:41,435 Ernest? 902 01:19:48,800 --> 01:19:50,272 Ernest? 903 01:19:57,560 --> 01:19:58,793 Ernest? 904 01:20:06,320 --> 01:20:07,951 Ernest? 905 01:20:26,920 --> 01:20:29,472 What're you doin' here? 906 01:20:30,880 --> 01:20:32,352 Eric? 907 01:20:34,560 --> 01:20:40,037 - Are you sure you wanna do this? 908 01:20:40,400 --> 01:20:41,879 Oh, my god. 909 01:20:41,880 --> 01:20:42,953 Eric! 910 01:20:52,800 --> 01:20:54,639 Freda, you've got to come with me. 911 01:20:54,640 --> 01:20:56,799 - Julie, Shaun's on his way over here for dinner. 912 01:20:56,800 --> 01:20:59,879 - She's killed them all! Paul, Carl and Allan. 913 01:20:59,880 --> 01:21:01,879 I dreamt about it but then I saw her. 914 01:21:01,880 --> 01:21:06,159 Me, it! I saw this horrible monster and it killed Charles. 915 01:21:06,160 --> 01:21:08,879 Now she's after Eric. We've got to stop her. 916 01:21:08,880 --> 01:21:10,959 Please, you've got to help me. 917 01:21:10,960 --> 01:21:12,511 Okay, let's go. 918 01:21:37,400 --> 01:21:39,918 I've gotta get to Eric! 919 01:21:51,080 --> 01:21:52,711 Julie? 920 01:21:56,080 --> 01:21:58,314 Wait a minute, wait a minute. 921 01:21:59,360 --> 01:22:00,599 Don't hurt him! 922 01:22:00,600 --> 01:22:02,276 Leave him alone! 923 01:22:06,240 --> 01:22:07,279 Stop it! 924 01:22:08,000 --> 01:22:09,359 No! 925 01:22:09,360 --> 01:22:10,479 No! 926 01:22:11,600 --> 01:22:13,515 Stop it! Stop it! 927 01:22:20,920 --> 01:22:23,799 Why are you doing this? 928 01:22:23,800 --> 01:22:25,590 You were angry, 929 01:22:26,280 --> 01:22:28,400 and wanted revenge. 930 01:22:30,240 --> 01:22:33,361 I am the demon of vengeance. 931 01:22:34,000 --> 01:22:37,759 You called me forth and now I am free. 932 01:22:38,560 --> 01:22:40,396 Go away. 933 01:22:41,000 --> 01:22:42,519 I didn't know. 934 01:22:42,520 --> 01:22:44,993 I didn't understand! 935 01:22:48,000 --> 01:22:49,073 Not him. 936 01:22:49,720 --> 01:22:51,439 I love him. 937 01:22:51,440 --> 01:22:53,355 It's too late. 938 01:22:55,360 --> 01:22:56,839 It can't be. 939 01:22:56,840 --> 01:22:58,721 It can't be! 940 01:23:17,320 --> 01:23:19,999 You can't have him. I love him. 941 01:23:20,000 --> 01:23:25,317 He is mine now. 942 01:23:51,120 --> 01:23:53,195 You guys! 943 01:24:08,600 --> 01:24:10,231 Come on. 944 01:24:45,400 --> 01:24:46,951 ls everything okay? 945 01:24:48,680 --> 01:24:50,880 Will you please open this door? 946 01:24:56,680 --> 01:24:57,913 Julie. 947 01:25:06,160 --> 01:25:07,393 Julie. 948 01:25:18,800 --> 01:25:20,033 Eric? 949 01:25:21,120 --> 01:25:22,353 Eric. 950 01:25:23,520 --> 01:25:24,878 I love you. 951 01:25:38,440 --> 01:25:40,879 Did I just miss something? 65656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.