Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:12,229
OFFICER:
Tango Foxtrot,
clear for takeoff.
2
00:00:12,273 --> 00:00:14,579
PILOT: Tango Foxtrot.
Climb altitude 5,000 feet.
3
00:00:16,190 --> 00:00:17,974
[indistinct radio chatter]
4
00:00:23,197 --> 00:00:24,415
BRIDGE OFFICER [over intercom]:
Roving Watch Three,
5
00:00:24,459 --> 00:00:27,288
verify materiel condition
of cold stores.
6
00:00:27,331 --> 00:00:30,291
WATCH THREE:
Bridge, cold stores
are condition X-ray.
7
00:00:30,334 --> 00:00:31,814
FEMALE OFFICER:
Deep sea sounding
and security watch,
8
00:00:31,857 --> 00:00:33,468
all systems and levels
are green.
9
00:00:33,511 --> 00:00:35,035
BRIDGE OFFICER:
Bridge out.
10
00:00:47,656 --> 00:00:50,224
Is anyone down here?
11
00:01:02,236 --> 00:01:03,802
Hello?
12
00:01:11,723 --> 00:01:14,204
Bridge,
this is Roving Watch One.
13
00:01:14,248 --> 00:01:15,597
Do we have any reports
of an injury
14
00:01:15,640 --> 00:01:18,121
occurring
in Storage Compartment Three?
15
00:01:18,165 --> 00:01:21,211
I'm seeing signs of blood.
16
00:01:21,255 --> 00:01:23,474
Somebody was definitely
bleeding down here.
17
00:01:23,518 --> 00:01:25,433
BRIDGE OFFICER: Roving Watch
One, that's a negative.
18
00:01:36,096 --> 00:01:37,836
[crying]
19
00:01:37,880 --> 00:01:39,099
[gasps]
20
00:01:39,142 --> 00:01:42,406
[crying continues]
21
00:01:45,366 --> 00:01:47,455
♪
22
00:02:05,951 --> 00:02:07,170
REPORTER:
What was first believed
23
00:02:07,214 --> 00:02:09,129
to have been a car bomb,
24
00:02:09,172 --> 00:02:11,348
or suicide bombing attack
that killed several people...
25
00:02:11,392 --> 00:02:13,307
Call me as soon as you get this.
26
00:02:13,350 --> 00:02:15,439
I need to know
what went down over there.
27
00:02:15,483 --> 00:02:17,354
I don't care what time it is.
28
00:02:17,398 --> 00:02:19,487
Hey.
29
00:02:19,530 --> 00:02:21,489
Any luck?
30
00:02:21,532 --> 00:02:23,143
No.
31
00:02:23,186 --> 00:02:25,362
Well, what time
is it over there?
32
00:02:25,406 --> 00:02:27,277
[sighs] It's 8:00 a.m.
tomorrow morning.
33
00:02:27,321 --> 00:02:30,802
Look, they may still be
looking for survivors.
34
00:02:30,846 --> 00:02:32,239
What makes you think
she was even there?
35
00:02:32,282 --> 00:02:34,066
It's just
a hunch.
36
00:02:34,110 --> 00:02:35,894
It's probably nothing. I just...
37
00:02:35,938 --> 00:02:37,679
I want to be sure.
38
00:02:39,681 --> 00:02:42,118
♪
39
00:02:42,162 --> 00:02:43,946
[indistinct chatter]
40
00:03:02,312 --> 00:03:05,185
[woman shouting, crying]
41
00:03:11,191 --> 00:03:13,932
♪
42
00:03:23,115 --> 00:03:24,682
[dialing]
43
00:03:24,726 --> 00:03:26,510
[phone buzzing]
44
00:03:29,513 --> 00:03:30,949
What'd you find?
45
00:03:30,993 --> 00:03:32,821
Nothing. She's not here.
46
00:03:32,864 --> 00:03:34,431
- You're sure?
- Yes.
47
00:03:34,475 --> 00:03:36,303
I checked the hospital
and all the bodies.
48
00:03:36,346 --> 00:03:37,739
You told me she was meeting
with al-Kalmira.
49
00:03:37,782 --> 00:03:39,001
She was.
50
00:03:39,044 --> 00:03:40,132
Well, they're saying
that he was the target.
51
00:03:40,176 --> 00:03:41,569
She must have left
before the strike.
52
00:03:41,612 --> 00:03:43,005
Knowing Hetty, she probably
called it in herself.
53
00:03:44,485 --> 00:03:46,487
Do you have any idea why
she was meeting with al-Qaeda?
54
00:03:46,530 --> 00:03:48,445
No. And we probably never will.
55
00:03:48,489 --> 00:03:50,099
Why do you say that?
56
00:03:50,142 --> 00:03:51,796
Because anyone she might
have been meeting with
57
00:03:51,840 --> 00:03:53,233
just got blown to hell.
58
00:03:53,276 --> 00:03:54,582
Well, if Hetty was able
to escape,
59
00:03:54,625 --> 00:03:56,279
there's a good chance
that al-Kalmira
60
00:03:56,323 --> 00:03:57,889
and his al-Qaeda operatives
were able to, as well.
61
00:04:00,370 --> 00:04:02,329
Just call me as soon as
you pick up her trail.
62
00:04:02,372 --> 00:04:03,808
And what if I don't?
63
00:04:03,852 --> 00:04:06,333
You will.
64
00:04:10,946 --> 00:04:12,208
I have to go.
65
00:04:29,617 --> 00:04:31,227
And then there was one.
66
00:04:33,316 --> 00:04:36,101
- Welcome back, stranger.
- Yo!
67
00:04:36,145 --> 00:04:38,887
It was beginning to feel
like 28 Days Later up in here.
68
00:04:38,930 --> 00:04:39,888
Where is everybody?
69
00:04:39,931 --> 00:04:42,194
Well, Callen called in.
70
00:04:42,238 --> 00:04:43,544
He said he's working
another case.
71
00:04:43,587 --> 00:04:46,547
Uh, Sam's father had some
sort of spill, so he
72
00:04:46,590 --> 00:04:48,244
and his daughter went out
of town to deal with that.
73
00:04:48,288 --> 00:04:49,898
- Is he okay?
- Yeah.
74
00:04:49,941 --> 00:04:51,639
And Kensi and Deeks are on
their way to the USS Allegiance,
75
00:04:51,682 --> 00:04:53,467
which is running exercises
off the coast.
76
00:04:53,510 --> 00:04:55,251
- Oh, what are they doing there?
- They are
77
00:04:55,295 --> 00:04:59,081
helping Special Agent Afloat
deal with a...
78
00:04:59,124 --> 00:05:01,039
rather unusual incident
79
00:05:01,083 --> 00:05:02,650
for an aircraft carrier.
80
00:05:02,693 --> 00:05:04,478
Please don't tell me it was
attacked by Russian dolphins.
81
00:05:04,521 --> 00:05:07,394
No, but someone did find an
abandoned newborn baby onboard.
82
00:05:07,437 --> 00:05:09,134
Really?
83
00:05:09,178 --> 00:05:11,354
Really.
84
00:05:11,398 --> 00:05:13,138
[indistinct radio chatter]
85
00:05:22,322 --> 00:05:24,193
Thank you.
86
00:05:25,412 --> 00:05:28,415
Agent Blye, Agent Deeks.
87
00:05:28,458 --> 00:05:29,894
Welcome aboard.
88
00:05:29,938 --> 00:05:31,505
- I'm Special Agent Denise Morgan.
- KENSI: Nice to meet you.
89
00:05:31,548 --> 00:05:33,028
You can, uh, call me Kensi, and
actually he's an investigator.
90
00:05:33,071 --> 00:05:35,465
Investigator Deeks-- doesn't
mean I'm not special.
91
00:05:35,509 --> 00:05:36,814
Ah. Here. This way.
92
00:05:38,599 --> 00:05:42,080
So, uh, rumor is
that you had a...
93
00:05:42,124 --> 00:05:44,735
stork visit the ship.
94
00:05:44,779 --> 00:05:46,346
As per the skipper's request,
95
00:05:46,389 --> 00:05:48,348
we have not made this
new visitor public knowledge.
96
00:05:48,391 --> 00:05:50,219
Okay. Um, and, uh,
97
00:05:50,262 --> 00:05:52,177
where is this visitor now?
98
00:05:52,221 --> 00:05:53,614
It was flown
to the closest NICU,
99
00:05:53,657 --> 00:05:55,442
which, at the time, was Balboa.
100
00:05:55,485 --> 00:05:57,444
It was, it was a preemie,
101
00:05:57,487 --> 00:05:59,097
but appeared healthy.
102
00:05:59,141 --> 00:06:01,970
By the doc's initial guestimate,
it was probably
103
00:06:02,013 --> 00:06:03,885
conceived on board,
which means the father is
104
00:06:03,928 --> 00:06:05,974
- also a crew member.
- KENSI: Has anybody stepped up
105
00:06:06,017 --> 00:06:07,454
- to claim them?
- Not yet.
106
00:06:07,497 --> 00:06:10,370
There are over 400 women
serving aboard this vessel,
107
00:06:10,413 --> 00:06:12,459
and every single one of them
is of childbearing age.
108
00:06:12,502 --> 00:06:15,244
Do you two
have children?
109
00:06:15,287 --> 00:06:16,419
Oh. No.
Oh, um...
110
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
Not yet.
We don't.
111
00:06:18,029 --> 00:06:19,814
So do we know if the
112
00:06:19,857 --> 00:06:21,511
visitor was
male or female?
113
00:06:21,555 --> 00:06:23,034
Female.
114
00:06:23,078 --> 00:06:25,036
Baby girl.
MORGAN:
Normally, I could've
115
00:06:25,080 --> 00:06:26,429
handled this
on my own, but
116
00:06:26,473 --> 00:06:27,604
unfortunately, in this case...
117
00:06:27,648 --> 00:06:28,779
the clock is ticking.
118
00:06:28,823 --> 00:06:30,390
Why is that?
119
00:06:30,433 --> 00:06:31,739
All right. Follow me.
120
00:06:31,782 --> 00:06:33,784
CARNES:
There was no placenta
121
00:06:33,828 --> 00:06:36,265
found with the child.
It's possible
122
00:06:36,308 --> 00:06:37,440
they delivered it elsewhere
123
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
and disposed of it
in the trash bin
124
00:06:39,486 --> 00:06:41,139
or even threw it overboard.
125
00:06:41,183 --> 00:06:43,011
But if the placenta
was retained,
126
00:06:43,054 --> 00:06:44,665
the mother is at serious risk
127
00:06:44,708 --> 00:06:46,623
of hemorrhaging and sepsis.
128
00:06:46,667 --> 00:06:48,451
I take it nobody was
admitted to sick bay
129
00:06:48,495 --> 00:06:51,106
with any signs or symptoms that
would point in this direction?
130
00:06:51,149 --> 00:06:53,238
- I wish.
- I did have the lab
131
00:06:53,282 --> 00:06:55,502
match and cross
the sample of the blood
132
00:06:55,545 --> 00:06:57,895
from the scene, so we know
that the mother's A-positive.
133
00:06:57,939 --> 00:07:00,898
But so is 34% of the population.
134
00:07:00,942 --> 00:07:01,986
It helps narrow it down
a little,
135
00:07:02,030 --> 00:07:04,641
to roughly
165 potential sailors.
136
00:07:04,685 --> 00:07:07,122
Sure would have been easier
if she was AB-neg.
137
00:07:07,165 --> 00:07:09,472
And all 165 showed up
at quarters?
138
00:07:09,516 --> 00:07:11,126
Or they've been
accounted for,
139
00:07:11,169 --> 00:07:13,128
or they were scheduled
to stand a later watch.
140
00:07:13,171 --> 00:07:14,912
Where was the baby found?
141
00:07:14,956 --> 00:07:16,827
In a seldom
used hold.
142
00:07:16,871 --> 00:07:18,612
We think the mother may have
gone there to have it
143
00:07:18,655 --> 00:07:20,048
because there was less
likelihood that she could be
144
00:07:20,091 --> 00:07:21,615
seen or heard.
145
00:07:21,658 --> 00:07:23,094
The umbilical cord
was severed cleanly
146
00:07:23,138 --> 00:07:25,619
and tied off with
a standard issue bootlace.
147
00:07:25,662 --> 00:07:27,142
The baby was wrapped
in a pair of coveralls
148
00:07:27,185 --> 00:07:29,100
and a T-shirt belonging
to another sailor,
149
00:07:29,144 --> 00:07:31,363
who swears he knows
nothing about this.
150
00:07:31,407 --> 00:07:33,931
Just out of curiosity,
what's the rationale
151
00:07:33,975 --> 00:07:36,151
for not doing a shipboard
announcement? I mean...
152
00:07:36,194 --> 00:07:37,718
someone must
know something.
153
00:07:37,761 --> 00:07:39,023
CARNES: That
was my call.
154
00:07:39,067 --> 00:07:40,982
And the CO agreed.
155
00:07:41,025 --> 00:07:43,375
My fear is that we have
an obviously distraught mother,
156
00:07:43,419 --> 00:07:45,726
who didn't think that she could
come to anyone with this.
157
00:07:45,769 --> 00:07:48,337
Something like that
could cause her to panic.
158
00:07:48,380 --> 00:07:49,947
Last thing we need is
our frightened mom
159
00:07:49,991 --> 00:07:50,905
to do something
to hurt herself.
160
00:07:50,948 --> 00:07:53,473
Or, God forbid, jump overboard.
161
00:07:55,213 --> 00:07:56,867
And how much time
do you think we have?
162
00:07:56,911 --> 00:07:59,304
A few hours, maybe.
It's difficult to say.
163
00:07:59,348 --> 00:08:01,263
The sooner we find her,
the better.
164
00:08:01,306 --> 00:08:04,005
Before infection sets in
or she bleeds out.
165
00:08:04,048 --> 00:08:04,614
Okay.
166
00:08:15,364 --> 00:08:16,887
It's in Homs,
it's all over the news.
167
00:08:16,931 --> 00:08:18,149
FATIMA:
I know. I know, but it
168
00:08:18,193 --> 00:08:19,586
was an Air Force operation
169
00:08:19,629 --> 00:08:22,066
and they are not sharing.
170
00:08:22,110 --> 00:08:23,546
Do you want me to ask Kilbride
to make a call?
171
00:08:23,590 --> 00:08:25,635
No. I don't want to have
to bother him with this.
172
00:08:25,679 --> 00:08:27,811
Look, somebody else has to have
some intel on this.
173
00:08:27,855 --> 00:08:29,857
Check with Nell's sister Sydney
over at Homeland Security.
174
00:08:29,900 --> 00:08:31,641
And why don't you put in a call
to Sabatino at the CIA?
175
00:08:31,685 --> 00:08:32,903
- Somebody has to know something.
- Okay.
176
00:08:32,947 --> 00:08:34,339
- I'll keep digging.
- Thanks. Uh, can you
177
00:08:34,383 --> 00:08:35,819
get me everything we have
on an al-Qaeda leader
178
00:08:35,863 --> 00:08:37,560
by the name
of Mohammed al-Kalmira?
179
00:08:37,604 --> 00:08:38,692
I'll let you know what I find.
180
00:08:38,735 --> 00:08:40,476
Great.
181
00:08:41,869 --> 00:08:44,001
[sighs]
182
00:08:44,045 --> 00:08:45,829
Any luck?
183
00:08:45,873 --> 00:08:47,788
No, no.
184
00:08:47,831 --> 00:08:50,965
I actually, uh,
should get going in.
185
00:08:51,008 --> 00:08:53,054
You haven't
even slept.
186
00:08:53,097 --> 00:08:55,056
Which I know is
not unusual for you,
187
00:08:55,099 --> 00:08:56,187
but still, it's not healthy.
188
00:09:01,584 --> 00:09:03,847
You want to take a walk first?
189
00:09:03,891 --> 00:09:06,067
I could really use
some fresh air
190
00:09:06,110 --> 00:09:08,156
and some real coffee.
191
00:09:08,199 --> 00:09:09,984
This stuff sucks.
192
00:09:10,027 --> 00:09:11,855
Sure.
193
00:09:15,903 --> 00:09:18,383
KENSI:
All right, Petty Officer Hill,
you never saw
194
00:09:18,427 --> 00:09:19,646
anyone in the vicinity
195
00:09:19,689 --> 00:09:20,734
of where you found the baby?
196
00:09:20,777 --> 00:09:22,257
No, ma'am.
197
00:09:22,300 --> 00:09:24,259
Except the blood, I guess.
198
00:09:24,302 --> 00:09:25,608
And what were you in that area?
199
00:09:25,652 --> 00:09:27,175
I was on roving watch.
200
00:09:27,218 --> 00:09:28,655
And you didn't notice
or hear anything
201
00:09:28,698 --> 00:09:30,178
abnormal before you spotted
the blood?
202
00:09:30,221 --> 00:09:32,267
The light was on in the hold.
203
00:09:32,310 --> 00:09:34,748
I thought the previous watch
had forgotten to turn it off.
204
00:09:34,791 --> 00:09:36,184
And what's in the hold?
205
00:09:36,227 --> 00:09:37,315
It's a forward
storage compartment
206
00:09:37,359 --> 00:09:39,666
for line and cable.
207
00:09:39,709 --> 00:09:41,624
Replacement equipment
for stuff that gets worn out.
208
00:09:41,668 --> 00:09:43,670
And you never heard
the baby cry?
209
00:09:43,713 --> 00:09:46,324
No, ma'am.
Not at first.
210
00:09:46,368 --> 00:09:48,936
But I sure as hell heard it the
moment I shined my light on it.
211
00:09:48,979 --> 00:09:51,025
It started crying
and scared the crap out of me.
212
00:09:53,941 --> 00:09:55,464
- Sorry, ma'am.
- That's quite all right, Petty Officer.
213
00:09:55,507 --> 00:09:56,987
It probably would have scared
the crap out of me, too.
214
00:09:57,031 --> 00:09:58,685
So what are people saying
on the ship?
215
00:09:58,728 --> 00:10:00,556
- Sir?
- Yeah, what's the word on the street?
216
00:10:00,600 --> 00:10:01,644
Or I guess in this case,
it would be the waves.
217
00:10:01,688 --> 00:10:03,211
What's the word on the waves?
218
00:10:03,254 --> 00:10:04,429
You know,
the skinny, the chatter,
219
00:10:04,473 --> 00:10:05,692
the skibidi-babs.
220
00:10:05,735 --> 00:10:07,824
Sir?
The sip-sip?
221
00:10:07,868 --> 00:10:10,174
- The Rumer Willises?
- Okay, I think what he's
222
00:10:10,218 --> 00:10:12,307
trying to say is do you have
any useful scuttlebutt?
223
00:10:12,350 --> 00:10:13,482
Scuttlebutt.
224
00:10:13,525 --> 00:10:15,353
Only people I told were
225
00:10:15,397 --> 00:10:17,442
my watch commander
and the master-at-arms.
226
00:10:17,486 --> 00:10:20,228
And we were all told to keep
this quiet by the chief.
227
00:10:21,969 --> 00:10:24,145
What about the coveralls?
228
00:10:24,188 --> 00:10:26,060
They belong to you, don't they,
Petty Officer Forest?
229
00:10:26,103 --> 00:10:28,976
Yes, ma'am.
230
00:10:29,019 --> 00:10:30,934
Any idea what they were doing
wrapped around a baby?
231
00:10:30,978 --> 00:10:33,023
No, ma'am.
232
00:10:33,067 --> 00:10:35,112
But I hope they kept him warm.
233
00:10:35,156 --> 00:10:37,114
Her.
234
00:10:37,158 --> 00:10:39,464
Baby's a girl, actually.
235
00:10:39,508 --> 00:10:41,249
Wow.
236
00:10:41,292 --> 00:10:43,555
That's pretty sweet.
237
00:10:43,599 --> 00:10:46,297
And you hadn't heard anything
about a pregnant sailor
238
00:10:46,341 --> 00:10:48,473
or a baby before this?
239
00:10:48,517 --> 00:10:49,736
No, sir.
And I've been instructed
240
00:10:49,779 --> 00:10:51,259
not to share
any of this information.
241
00:10:51,302 --> 00:10:52,956
Good.
242
00:10:53,000 --> 00:10:54,523
Do you have a girlfriend?
243
00:10:54,566 --> 00:10:56,481
Yes, ma'am. Becca.
244
00:10:56,525 --> 00:10:58,440
She's back in Nebraska.
245
00:10:58,483 --> 00:11:00,137
Hmm.
246
00:11:00,181 --> 00:11:01,791
No one on the ship?
247
00:11:01,835 --> 00:11:04,098
No, ma'am. I'm gonna
ask Becca to marry me
248
00:11:04,141 --> 00:11:05,882
next time I get leave.
249
00:11:05,926 --> 00:11:08,145
Congratulations.
250
00:11:08,189 --> 00:11:10,670
So how did this newborn baby
end up in your coveralls?
251
00:11:10,713 --> 00:11:12,672
I have no idea, sir.
252
00:11:12,715 --> 00:11:14,891
Someone must have grabbed one
of my work uniforms from my rack
253
00:11:14,935 --> 00:11:17,677
or maybe while they were
down at the laundry.
254
00:11:17,720 --> 00:11:19,722
And you never noticed
or reported them missing?
255
00:11:19,766 --> 00:11:21,506
No, ma'am.
256
00:11:21,550 --> 00:11:23,552
There are 5,000 sailors
on this ship.
257
00:11:23,595 --> 00:11:25,162
You can't imagine
what'll wind up
258
00:11:25,206 --> 00:11:26,990
in your laundry bag some days.
259
00:11:27,034 --> 00:11:28,949
I've had so many bras
and panties just end up in there
260
00:11:28,992 --> 00:11:30,515
that my buddies were
starting to think
261
00:11:30,559 --> 00:11:32,256
I was some kind
of a cross-dresser.
262
00:11:32,300 --> 00:11:34,955
Not that there's anything wrong
with that, sir.
263
00:11:36,391 --> 00:11:38,088
Damn right.
264
00:11:40,351 --> 00:11:42,963
I appreciate you taking
the time, Lieutenant.
265
00:11:43,006 --> 00:11:44,921
And if you do get
any new information,
266
00:11:44,965 --> 00:11:49,404
please do, uh, forward it
our way. Thank you, sir.
267
00:11:49,447 --> 00:11:52,712
What's the status on our baby
and the missing mother?
268
00:11:52,755 --> 00:11:54,583
The infant is receiving
neonatal care
269
00:11:54,626 --> 00:11:57,107
at the Bob Wilson
Naval Hospital in San Diego,
270
00:11:57,151 --> 00:11:59,457
and is by all accounts healthy.
271
00:11:59,501 --> 00:12:01,808
But still no luck
locating the mother.
272
00:12:01,851 --> 00:12:04,158
Where's Agent Callen?
273
00:12:04,201 --> 00:12:06,247
He was running down
a lead.
274
00:12:06,290 --> 00:12:07,509
A lead on what?
275
00:12:07,552 --> 00:12:09,380
I-I'm assuming it's
276
00:12:09,424 --> 00:12:11,121
one of our open
or ongoing cases.
277
00:12:11,165 --> 00:12:13,428
Really?
278
00:12:13,471 --> 00:12:15,952
A case that he chose not
to share or disclose?
279
00:12:17,780 --> 00:12:19,695
Uh, he did say he'd be in later.
280
00:12:19,739 --> 00:12:22,611
Well, color me lucky.
281
00:12:22,654 --> 00:12:25,701
I can, I can try
contacting him, if you like--
282
00:12:25,745 --> 00:12:27,311
No, no. Far be it for me
to want to interrupt
283
00:12:27,355 --> 00:12:29,487
his Reiki session
284
00:12:29,531 --> 00:12:31,620
or whatever it is
he's really up to.
285
00:12:31,663 --> 00:12:34,449
No, just, uh, text me
286
00:12:34,492 --> 00:12:36,886
when he decides
to grace us with his presence.
287
00:12:36,930 --> 00:12:38,409
I'm gonna go for a walk.
288
00:12:39,759 --> 00:12:42,370
Copy that, sir.
289
00:12:42,413 --> 00:12:44,198
[seagulls calling]
290
00:12:46,026 --> 00:12:48,506
As long as I can smell
the ocean, I always feel safe.
291
00:12:50,204 --> 00:12:52,423
What makes you
feel safe?
292
00:12:52,467 --> 00:12:53,773
You do. Mm.
293
00:12:53,816 --> 00:12:55,252
[both laugh]
294
00:12:55,296 --> 00:12:57,124
Good answer.
You're totally lying,
295
00:12:57,167 --> 00:12:58,168
but I appreciate
- the effort.
- I'm not lying.
296
00:12:59,822 --> 00:13:01,432
Can I ask you about your school?
297
00:13:03,217 --> 00:13:05,219
Institute for
Noble Maidens.
298
00:13:07,177 --> 00:13:10,224
What did Arkady
tell you?
299
00:13:10,267 --> 00:13:13,749
That your mom might've
taken you there to hurt him.
300
00:13:13,793 --> 00:13:15,969
He tried to get you out,
but you refused.
301
00:13:17,622 --> 00:13:18,623
That true?
302
00:13:20,712 --> 00:13:22,410
Yeah.
303
00:13:22,453 --> 00:13:24,455
Yeah, he did come
to get me, and, um,
304
00:13:24,499 --> 00:13:26,675
I did refuse
to leave.
305
00:13:26,718 --> 00:13:29,156
I felt so bad.
306
00:13:29,199 --> 00:13:31,941
But I liked it there.
307
00:13:31,985 --> 00:13:33,987
Yes, they were strict,
308
00:13:34,030 --> 00:13:36,685
and they could be brutal
at times, but...
309
00:13:36,728 --> 00:13:39,601
got to ride horses,
shoot guns,
310
00:13:39,644 --> 00:13:41,429
crash cars.
311
00:13:41,472 --> 00:13:43,735
[laughs] What?
312
00:13:43,779 --> 00:13:45,999
It was fun.
313
00:13:46,042 --> 00:13:48,697
You chose
to stay there?
314
00:13:48,740 --> 00:13:51,656
Absolutely.
315
00:13:51,700 --> 00:13:54,050
Look, at times,
I hated it
316
00:13:54,094 --> 00:13:56,748
and considered it to be
the most cruel place on earth,
317
00:13:56,792 --> 00:14:00,143
but I survived.
318
00:14:00,187 --> 00:14:03,712
In fact, I thrived.
319
00:14:03,755 --> 00:14:06,236
Can't imagine what my life
would've been otherwise.
320
00:14:06,280 --> 00:14:08,804
Well, Arkady would've
taken care of you.
321
00:14:08,848 --> 00:14:09,979
[laughs]
322
00:14:10,023 --> 00:14:12,677
Why do you laugh?
323
00:14:12,721 --> 00:14:14,462
He adores you. He'd never let
anything happen to you.
324
00:14:14,505 --> 00:14:17,291
If it was
up to Arkady,
325
00:14:17,334 --> 00:14:19,467
he would've put me
in an all-girls school
326
00:14:19,510 --> 00:14:20,816
on a private island...[laughs]
327
00:14:20,860 --> 00:14:23,514
...that shot boys
on sight.
328
00:14:23,558 --> 00:14:24,864
You're just lucky
- he likes you.
- Yeah.
329
00:14:24,907 --> 00:14:26,909
Well...
330
00:14:26,953 --> 00:14:28,258
Hey.
331
00:14:28,302 --> 00:14:29,390
Is this about Hetty?
332
00:14:31,305 --> 00:14:33,785
Are you worried for her safety,
333
00:14:33,829 --> 00:14:36,527
or are you worried that
if something happened to her,
334
00:14:36,571 --> 00:14:37,528
you'll never find out
about your past?
335
00:14:37,572 --> 00:14:39,313
Probably both.
336
00:14:41,706 --> 00:14:43,273
Look,
337
00:14:43,317 --> 00:14:45,014
I don't know what happened,
338
00:14:45,058 --> 00:14:48,539
but I know that
she cares for you a lot.
339
00:14:48,583 --> 00:14:50,933
I might even say
like her own son.
340
00:14:50,977 --> 00:14:53,936
Mother who manipulates
her own son.
341
00:14:53,980 --> 00:14:56,634
All mothers manipulate
their kids.
342
00:14:56,678 --> 00:14:57,809
How else would they
get them to do anything?
343
00:14:57,853 --> 00:14:59,072
Hmm?
344
00:15:00,943 --> 00:15:04,077
Do you ever wonder what
your life would've been like
345
00:15:04,120 --> 00:15:05,339
if-if Hetty
hadn't found you?
346
00:15:07,558 --> 00:15:10,735
Yeah, I think
about it sometimes.
347
00:15:10,779 --> 00:15:12,259
Where would I be,
what I'd be doing?
348
00:15:12,302 --> 00:15:13,477
And?
349
00:15:14,826 --> 00:15:16,089
Sometimes,
it's the Florida Keys,
350
00:15:16,132 --> 00:15:18,265
sometimes it's Alaska...
351
00:15:18,308 --> 00:15:19,919
a farm in Idaho.
352
00:15:19,962 --> 00:15:22,008
A farm?
353
00:15:22,051 --> 00:15:23,531
Yeah.
354
00:15:25,620 --> 00:15:27,535
Driving down a gravel road
in my pickup truck,
355
00:15:27,578 --> 00:15:29,537
my dog sticking his head
out the window.
356
00:15:31,408 --> 00:15:33,584
Watching my kids
ride their bikes.
357
00:15:35,847 --> 00:15:37,153
And is that what you want?
358
00:15:39,112 --> 00:15:41,070
No. I... [clears throat]
359
00:15:41,114 --> 00:15:42,506
I don't know. I...
360
00:15:42,550 --> 00:15:43,638
I don't know where
I'm supposed to be,
361
00:15:43,681 --> 00:15:45,118
what I'm supposed
to be doing. I...
362
00:15:45,161 --> 00:15:47,076
I have no idea.
363
00:15:47,120 --> 00:15:48,730
Maybe...
364
00:15:48,773 --> 00:15:50,819
maybe you're exactly where
you're supposed to be.
365
00:15:50,862 --> 00:15:53,082
Maybe we all are,
366
00:15:53,126 --> 00:15:54,866
whether we like it
or not.
367
00:15:54,910 --> 00:15:56,477
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
368
00:15:56,520 --> 00:15:57,913
[whistle blows] PA: Standby for a word
369
00:15:57,957 --> 00:15:59,567
from the commanding officer.
370
00:15:59,610 --> 00:16:01,917
COMMANDING OFFICER:
Good afternoon, crew.
371
00:16:01,961 --> 00:16:03,005
We need all hands to assist
in replenishing
372
00:16:03,049 --> 00:16:04,876
our on-board blood stores.
373
00:16:04,920 --> 00:16:06,008
All female crew members
374
00:16:06,052 --> 00:16:07,444
with type A positive blood,
375
00:16:07,488 --> 00:16:09,881
muster in the passageway
outside sick bay.
376
00:16:09,925 --> 00:16:12,449
All male crew members
with type A positive blood
377
00:16:12,493 --> 00:16:13,973
will muster tomorrow at 1300.
378
00:16:14,016 --> 00:16:16,453
Stay safe and have
a wonderful afternoon.
379
00:16:16,497 --> 00:16:17,977
Do you think this
is gonna work?
380
00:16:18,020 --> 00:16:19,717
I don't know. Might help us
narrow down the field. [sighs]
381
00:16:19,761 --> 00:16:22,024
Also, we should talk
to the ship's chaplain.
382
00:16:22,068 --> 00:16:23,156
If the mother
was religious,
383
00:16:23,199 --> 00:16:24,809
she may have sought
spiritual guidance.
384
00:16:24,853 --> 00:16:25,593
That's a good idea.
385
00:16:28,335 --> 00:16:29,989
All right, do I want to take
a moment to address
386
00:16:30,032 --> 00:16:32,078
the, uh, elephant
in the room?
387
00:16:32,121 --> 00:16:36,038
Yes, TOPGUN pilots
are indeed cool
388
00:16:36,082 --> 00:16:37,735
and stone-cold badasses,
but, sweetheart,
389
00:16:37,779 --> 00:16:39,215
you are, too.
390
00:16:39,259 --> 00:16:41,261
No, I was talking about the fact
that we are desperate
391
00:16:41,304 --> 00:16:42,653
to start a family,
392
00:16:42,697 --> 00:16:43,828
and yet here we are
investigating a woman Ah.
393
00:16:43,872 --> 00:16:45,743
who just abandoneda child.
394
00:16:45,787 --> 00:16:48,485
Oh, that? Yeah, that definitely
falls under the unfair column.
395
00:16:48,529 --> 00:16:50,574
- TOPGUN pilots?
- Really?
396
00:16:50,618 --> 00:16:52,837
Maybe it's the uniforms.
[chuckles]
397
00:16:52,881 --> 00:16:55,362
Yeah, but I definitely
had a uniform as a cop.
398
00:16:55,405 --> 00:16:57,277
KENSI:
Yeah, and you looked adorable,
399
00:16:57,320 --> 00:16:58,713
like a stoic, blue knight,
ready to serve and protect.
400
00:16:58,756 --> 00:17:00,454
- Protect and serve.
- That's what I said.
401
00:17:00,497 --> 00:17:01,498
No, you said,
"Serve and protect."[groans]
402
00:17:01,542 --> 00:17:02,847
It's "protect and serve."
403
00:17:02,891 --> 00:17:04,458
The LAPD is very definitive
about it.
404
00:17:04,501 --> 00:17:05,807
She left the baby to be found.
405
00:17:05,850 --> 00:17:07,200
I'm sorry, what?
406
00:17:07,243 --> 00:17:08,375
If she wanted
to hide the baby,
407
00:17:08,418 --> 00:17:09,811
she would've
thrown it overboard.
408
00:17:09,854 --> 00:17:10,899
Okay, putting that
409
00:17:10,942 --> 00:17:12,596
horrible image aside
for a second,
410
00:17:12,640 --> 00:17:14,076
maybe she was worried
the baby would start crying
411
00:17:14,120 --> 00:17:15,208
before she got
to the exterior catwalk.
412
00:17:15,251 --> 00:17:16,774
- She could've smothered it first.
- Okay,
413
00:17:16,818 --> 00:17:18,646
this is only getting worse.
414
00:17:18,689 --> 00:17:20,996
I'm just getting such
an un-maternal vibe from you.
415
00:17:21,040 --> 00:17:23,781
Maybe we should consider
- getting a full-time nanny.
- Okay, stop.
416
00:17:23,825 --> 00:17:24,956
- Bear with me for a sec.
- Okay.
417
00:17:25,000 --> 00:17:26,697
- She tied off the umbilical cord.
- Yep.
418
00:17:26,741 --> 00:17:28,351
She wrapped her in coveralls
to keep her warm.
419
00:17:28,395 --> 00:17:31,137
She left the light on in the
hold so somebody would see her.
420
00:17:31,180 --> 00:17:33,095
Deeks, she wanted the baby
to be found.
421
00:17:33,139 --> 00:17:35,271
Okay, I'm just not sure
where you're going with this.
422
00:17:35,315 --> 00:17:37,360
She did everything to ensure
423
00:17:37,404 --> 00:17:39,362
the baby survived.
424
00:17:39,406 --> 00:17:41,930
She cared about her well-being,
and we can use this.
425
00:17:41,973 --> 00:17:44,715
Great. How do we use that?
426
00:17:44,759 --> 00:17:46,630
I don't know yet.
427
00:17:46,674 --> 00:17:48,371
- Okay.
- Yeah.
428
00:17:48,415 --> 00:17:49,851
- We're gonna keep thinking.
- We're gonna keep thinking.
429
00:17:49,894 --> 00:17:51,287
On that.
430
00:18:12,439 --> 00:18:13,657
Excuse me.
431
00:18:13,701 --> 00:18:15,442
[speaking foreign language]
432
00:18:30,935 --> 00:18:33,024
[honking]
433
00:18:35,201 --> 00:18:36,202
[speaking Arabic]
434
00:18:36,245 --> 00:18:37,681
Get on.
435
00:18:38,900 --> 00:18:40,641
[gunfire]
436
00:18:52,261 --> 00:18:53,741
[thermometer beeping]
437
00:18:58,006 --> 00:19:00,400
All right, ladies,
you are all set for now.
438
00:19:00,443 --> 00:19:01,836
Thank you.
You may return to your duties.
439
00:19:05,666 --> 00:19:06,971
How many have reported
so far?
440
00:19:07,015 --> 00:19:08,147
35.
441
00:19:08,190 --> 00:19:09,713
I just knocked off another 19
442
00:19:09,757 --> 00:19:11,193
who couldn't leave their posts,
443
00:19:11,237 --> 00:19:12,760
and all the female berthing
areas have been cleared.
444
00:19:12,803 --> 00:19:14,762
And we talked to the chaplain.
No joy there.
445
00:19:14,805 --> 00:19:16,242
We're running out of time.
446
00:19:16,285 --> 00:19:19,114
So maybe it's time we make
that ship-wide announcement.
447
00:19:19,158 --> 00:19:21,029
We know the mother's life
is already in danger,
448
00:19:21,072 --> 00:19:22,900
this may be our only chance
to find her and to save her.
449
00:19:24,554 --> 00:19:25,947
I think you
may be right.
450
00:19:25,990 --> 00:19:27,340
I'll have a talk
451
00:19:27,383 --> 00:19:28,558
with the CO and
see what he says.
452
00:19:28,602 --> 00:19:29,603
Thank you.
453
00:19:32,127 --> 00:19:35,174
I am gonna hit up female pilots
as they cycle through.
454
00:19:35,217 --> 00:19:36,784
I mean, I doubt
our mystery mom's
455
00:19:36,827 --> 00:19:38,220
gonna be in any shape to fly,
456
00:19:38,264 --> 00:19:40,179
but I am running out
of options, so...
457
00:19:40,222 --> 00:19:43,182
Uh, feel free to grab
a crew list and a thermometer.
458
00:19:43,225 --> 00:19:44,835
Maybe you'll get lucky.
459
00:19:44,879 --> 00:19:45,793
Yeah.
Yeah.
460
00:19:51,320 --> 00:19:53,279
Admiral Kilbride?
461
00:19:53,322 --> 00:19:54,497
Dr. Getz.
462
00:19:54,541 --> 00:19:56,847
Please, you can call me Nate.
463
00:19:56,891 --> 00:19:58,588
Nate.
464
00:19:58,632 --> 00:19:59,850
You can still call me Admiral.
465
00:19:59,894 --> 00:20:00,982
Sir.
466
00:20:01,025 --> 00:20:02,723
- Thanks for making the time.
- Of course.
467
00:20:02,766 --> 00:20:04,028
May I ask you
a quick question,
468
00:20:04,072 --> 00:20:05,204
Admiral?
By all means.
469
00:20:07,249 --> 00:20:10,209
Is there a reason why I'm
meeting you here and not at OSP?
470
00:20:10,252 --> 00:20:13,168
Have you seen the fishbowl
they've stuck me in?
471
00:20:13,212 --> 00:20:15,649
Feel like a zoo exhibit.
472
00:20:15,692 --> 00:20:17,216
Besides, it's a beautiful day.
473
00:20:19,479 --> 00:20:22,743
About the only good thing
about this place is the weather,
474
00:20:22,786 --> 00:20:26,225
when you're not having
earthquakes or
475
00:20:26,268 --> 00:20:29,097
mudslides
or wildfires.
476
00:20:30,446 --> 00:20:32,318
Sounds like
you're settling in.
477
00:20:32,361 --> 00:20:33,841
[chuckles]
478
00:20:33,884 --> 00:20:36,626
So... how can I
be of service, sir?
479
00:20:36,670 --> 00:20:38,802
Well, I...
480
00:20:38,846 --> 00:20:41,631
wanted to ask you a couple
of questions of my own.
481
00:20:41,675 --> 00:20:43,720
Shoot.
482
00:20:43,764 --> 00:20:46,680
You have known and worked
with Henrietta
483
00:20:46,723 --> 00:20:48,725
for a number of years
as the team's
484
00:20:48,769 --> 00:20:51,685
operational psychologist,
485
00:20:51,728 --> 00:20:54,340
and in
486
00:20:54,383 --> 00:20:57,473
other capacities
as well.
487
00:20:57,517 --> 00:20:59,301
Not sure
I follow you, sir.
488
00:20:59,345 --> 00:21:00,563
Oh, I'm pretty sure
you do.
489
00:21:00,607 --> 00:21:03,131
I know for a fact
that you ran
490
00:21:03,174 --> 00:21:06,003
ops for Henrietta off the books
491
00:21:06,047 --> 00:21:08,571
on numerous occasions,
492
00:21:08,615 --> 00:21:10,878
so let's just forgo
any pretense,
493
00:21:10,921 --> 00:21:12,358
shall we, and you
494
00:21:12,401 --> 00:21:14,316
just tell me
what the hell
495
00:21:14,360 --> 00:21:16,797
she's gotten
herself into.
496
00:21:16,840 --> 00:21:19,539
Perhaps it would be best if...
497
00:21:19,582 --> 00:21:20,366
you tell me what you do know.
498
00:21:22,585 --> 00:21:25,675
I know she's in Syria.
499
00:21:25,719 --> 00:21:29,026
I know she made a mess of things
there with her mole hunt.
500
00:21:29,070 --> 00:21:30,550
What I don't know
501
00:21:30,593 --> 00:21:32,682
is if this latest drone strike
502
00:21:32,726 --> 00:21:34,205
had anything to do with her.
503
00:21:34,249 --> 00:21:36,556
I don't know that, either.
504
00:21:36,599 --> 00:21:38,035
But I do know
she was in that area
505
00:21:38,079 --> 00:21:39,428
meeting with
al-Qaeda leaders
506
00:21:39,472 --> 00:21:41,125
to negotiate the release
of some hostages.
507
00:21:41,169 --> 00:21:42,736
What hostages?
508
00:21:42,779 --> 00:21:43,954
She wouldn't reveal
their identities.
509
00:21:43,998 --> 00:21:46,130
I was profiling
the al-Qaeda leaders
510
00:21:46,174 --> 00:21:48,045
with the hopes of helping her
get what she wanted,
511
00:21:48,089 --> 00:21:50,570
but I haven't heard from her
in a couple of days now,
512
00:21:50,613 --> 00:21:52,572
and I have no way
of reaching her.
513
00:21:52,615 --> 00:21:55,531
She only calls me. It's a...
514
00:21:55,575 --> 00:21:57,054
one-way communication.
515
00:21:57,098 --> 00:21:59,927
Was, um...
516
00:21:59,970 --> 00:22:02,277
was one of the ones
she was negotiating with
517
00:22:02,321 --> 00:22:03,626
Mohammed al-Kalmira?
518
00:22:04,888 --> 00:22:05,715
Yes.
519
00:22:07,674 --> 00:22:09,763
Son of a bitch. We don't know
what the guy looks like,
520
00:22:09,806 --> 00:22:13,375
and she's having lunch
with him. [sighs]
521
00:22:13,419 --> 00:22:15,551
Knowing Henrietta,
she probably called
522
00:22:15,595 --> 00:22:17,553
the drone strike in on herself.
523
00:22:17,597 --> 00:22:18,772
Wouldn't put it past her, sir.
524
00:22:18,815 --> 00:22:20,643
- Nor should you.
- I wish
525
00:22:20,687 --> 00:22:22,384
there was more I could
offer you, Admiral.
526
00:22:22,428 --> 00:22:25,256
Thanks for your time.
527
00:22:25,300 --> 00:22:27,171
Oh, there is
528
00:22:27,215 --> 00:22:29,870
something else
you could do for me.
529
00:22:29,913 --> 00:22:33,047
You could give me
some professional insight
530
00:22:33,090 --> 00:22:35,179
into the rest of the team.
531
00:22:35,223 --> 00:22:37,834
You were their shrink
for a number of years,
532
00:22:37,878 --> 00:22:40,446
you probably know them
as well as anyone,
533
00:22:40,489 --> 00:22:41,664
maybe even better.
534
00:22:44,885 --> 00:22:46,234
Yes, but...
535
00:22:46,277 --> 00:22:47,844
I'm not asking you to tell me
536
00:22:47,888 --> 00:22:50,020
which one still
wets the bed, Doc.
537
00:22:50,064 --> 00:22:51,805
I'm just...
538
00:22:51,848 --> 00:22:54,373
I'm looking
for a little guidance
539
00:22:54,416 --> 00:22:57,114
to help me deal with
this Island of Misfit Toys
540
00:22:57,158 --> 00:22:58,377
I've inherited.
541
00:22:58,420 --> 00:23:00,335
Now, think about it.
542
00:23:00,379 --> 00:23:02,032
Anything that helps me to
543
00:23:02,076 --> 00:23:03,730
interact with them better,
544
00:23:03,773 --> 00:23:05,296
maybe avoid some pitfalls
545
00:23:05,340 --> 00:23:07,821
with certain individuals.
546
00:23:07,864 --> 00:23:09,431
It's all for the sake
of making the team better.
547
00:23:11,477 --> 00:23:12,869
And that can save lives.
548
00:23:15,394 --> 00:23:16,960
Notably, mine.
549
00:23:22,836 --> 00:23:24,925
Where are we?
550
00:23:24,968 --> 00:23:27,057
Just what I've been able to pull
from news and satellite footage.
551
00:23:27,101 --> 00:23:28,407
That's al-Kalmira?
552
00:23:28,450 --> 00:23:30,104
Maybe, maybe not.
553
00:23:30,147 --> 00:23:31,497
He's avoided the media,
554
00:23:31,540 --> 00:23:33,194
and no one's even sure
what he looks like.
555
00:23:33,237 --> 00:23:36,458
It's rumored to be a photo
of him, but we can't confirm it.
556
00:23:36,502 --> 00:23:38,199
I'm sorry, I still
can't tell you if Hetty
557
00:23:38,242 --> 00:23:40,636
or Mohammed al-Kalmira
were there before or after.
558
00:23:40,680 --> 00:23:41,898
[phone buzzes]
559
00:23:41,942 --> 00:23:43,596
[phone beeps]
560
00:23:43,639 --> 00:23:45,249
What do you have?
561
00:23:45,293 --> 00:23:47,600
- Trouble.
- CALLEN: What kind of trouble?
562
00:23:47,643 --> 00:23:49,819
The kind that likes
to cut your head off.
563
00:23:49,863 --> 00:23:53,475
But a guy on a motorcycle
helped me out,
564
00:23:53,519 --> 00:23:55,303
- an American.
- CALLEN: What American?
565
00:23:55,346 --> 00:23:56,696
He won't tell me
his name.
566
00:23:56,739 --> 00:23:58,175
- Is he there with you now?
- ZASHA: Yes.
567
00:23:58,219 --> 00:23:58,959
All right, let me talk to him.
568
00:24:05,487 --> 00:24:06,662
- Hello?
- CALLEN: Who is this?
569
00:24:06,706 --> 00:24:07,663
Who's this?
570
00:24:07,707 --> 00:24:08,751
Look, I don't have time
571
00:24:08,795 --> 00:24:09,926
to play games, pal.
572
00:24:09,970 --> 00:24:10,971
Yeah, that makes two of us.
573
00:24:12,973 --> 00:24:14,278
I know you.
574
00:24:14,322 --> 00:24:15,889
You sound familiar, too.
575
00:24:15,932 --> 00:24:17,281
Keane?
576
00:24:17,325 --> 00:24:18,935
Callen?
577
00:24:18,979 --> 00:24:19,893
Son of a bitch. Hey,
578
00:24:19,936 --> 00:24:20,981
go to video chat.
579
00:24:25,115 --> 00:24:26,856
How are you, man?
580
00:24:28,379 --> 00:24:29,337
You two know
each other?
581
00:24:29,380 --> 00:24:31,165
[scoffs]
Unbelievable.
582
00:24:31,208 --> 00:24:32,471
Why am I even here?
583
00:24:32,514 --> 00:24:33,646
CALLEN: What the hell
are you doing there?
584
00:24:33,689 --> 00:24:34,995
- W-Where's Hetty?
- I don't know.
585
00:24:35,038 --> 00:24:36,605
I was her overwatch until
586
00:24:36,649 --> 00:24:39,434
somebody decided to drop
a bomb on us back there.
587
00:24:39,478 --> 00:24:41,175
Were you close?
588
00:24:41,218 --> 00:24:43,046
I'm still coughing up dust.
589
00:24:43,090 --> 00:24:43,786
What about Hetty?
590
00:24:43,830 --> 00:24:45,135
She's gone. She either
591
00:24:45,179 --> 00:24:47,877
absconded before the strike
or went to ground.
592
00:24:47,921 --> 00:24:49,444
She's been incommunicado since.
593
00:24:51,315 --> 00:24:52,795
What are the chances
that she was killed?
594
00:24:52,839 --> 00:24:54,797
There's no sign of that.
595
00:24:54,841 --> 00:24:56,625
It's possible she escaped
with al-Kalmira.
596
00:24:56,669 --> 00:24:58,627
What is she doing
talking to him?
597
00:24:58,671 --> 00:25:00,760
She's negotiating
598
00:25:00,803 --> 00:25:03,719
for the release of two
Western journalists.
599
00:25:03,763 --> 00:25:06,200
I don't get it. W-Why Hetty?
600
00:25:06,243 --> 00:25:07,984
Because they aren't really
journalists, they're her people.
601
00:25:08,028 --> 00:25:10,073
- NCIS?
- I assume so.
602
00:25:10,117 --> 00:25:11,858
She wouldn't
identify them to me,
603
00:25:11,901 --> 00:25:13,163
so I couldn't give them up
if I was compromised.
604
00:25:15,296 --> 00:25:16,515
What can we do to help?
605
00:25:16,558 --> 00:25:18,299
Well, nothing right now.
606
00:25:18,342 --> 00:25:20,475
The fewer people here
asking questions the better.
607
00:25:20,519 --> 00:25:23,652
The locals are already
freaking out.
608
00:25:23,696 --> 00:25:25,306
Hetty brought
a significant war chest.
609
00:25:25,349 --> 00:25:27,221
I'm using that
to buy some answers
610
00:25:27,264 --> 00:25:29,136
- on the down low.
- Time up.
611
00:25:29,179 --> 00:25:30,790
They can't decipher this, but
they can pick up the broadcast.
612
00:25:30,833 --> 00:25:32,443
Okay.
613
00:25:32,487 --> 00:25:33,575
Okay, just put Keane
back on for a second.
614
00:25:33,619 --> 00:25:34,881
Make it quick.
615
00:25:37,361 --> 00:25:39,581
Keane, keep me up to date, let
me know what I can do to help.
616
00:25:39,625 --> 00:25:41,409
- Yeah, yeah, I will.
- A-And one more thing.
617
00:25:41,452 --> 00:25:44,020
Do you know anything about
a program that involved kids
618
00:25:44,064 --> 00:25:45,282
that Hetty may have been
involved with
619
00:25:45,326 --> 00:25:47,110
back in the '70s and the '80s?
620
00:25:47,154 --> 00:25:49,591
Keane, look, I'm-I'm asking you
man-to-man, Keane.
621
00:25:49,635 --> 00:25:51,462
If you know
what I'm talking about,
622
00:25:51,506 --> 00:25:52,551
you know that I cannot afford
to have this information
623
00:25:52,594 --> 00:25:54,117
die with Hetty or with you.
624
00:25:57,338 --> 00:25:59,035
Please.
625
00:26:01,168 --> 00:26:04,388
There was a remedial
learning and training program
626
00:26:04,432 --> 00:26:07,304
launched under the guise
of the Department of Education,
627
00:26:07,348 --> 00:26:08,828
but it was CIA funded.
628
00:26:08,871 --> 00:26:11,526
I wasn't involved,
but Hetty was.
629
00:26:11,570 --> 00:26:13,484
It was called the Drona Project.
630
00:26:15,312 --> 00:26:16,966
I think Hetty was... Bye.
631
00:26:21,362 --> 00:26:23,103
So...
632
00:26:23,146 --> 00:26:24,800
do you have anything to drink?
633
00:26:24,844 --> 00:26:26,628
[chuckles] Vodka.
634
00:26:29,326 --> 00:26:31,067
[chuckles]
635
00:26:31,111 --> 00:26:32,460
No whammies. Boom.
636
00:26:32,503 --> 00:26:33,635
[thermometer beeps]
98.7.
637
00:26:33,679 --> 00:26:34,549
Good work, uh,
Petty Officer
638
00:26:34,593 --> 00:26:35,637
Debartolo.
639
00:26:37,378 --> 00:26:39,598
[groans]
640
00:26:39,641 --> 00:26:41,121
- Still no announcement.
- Yeah, well,
641
00:26:41,164 --> 00:26:42,688
the Navy has their own way
of doing things.
642
00:26:42,731 --> 00:26:45,429
I think we should go
re-check out the area
643
00:26:45,473 --> 00:26:47,388
where the baby was found 'cause
maybe they missed something.
644
00:26:47,431 --> 00:26:48,998
You don't want to keep
- going through the crew list?
- Yeah.
645
00:26:49,042 --> 00:26:50,609
You keep doing this,
I'm gonna go re-check the area.
646
00:26:50,652 --> 00:26:52,393
- I'll just keep doing this.
- And I'll go...
647
00:26:52,436 --> 00:26:53,350
- Go check out the area.
- Yeah.
648
00:26:53,394 --> 00:26:54,482
- DEEKS:
- Okay.
649
00:26:56,223 --> 00:26:59,052
Hello, ladies. Can I take your
names and your temperatures?
650
00:26:59,095 --> 00:27:00,314
Just gonna
take a second.
651
00:27:02,229 --> 00:27:03,622
Ah, note to self,
next time,
652
00:27:03,665 --> 00:27:06,102
lead with NCIS. Baby?
653
00:27:13,675 --> 00:27:14,894
DEEKS:
Kensi? Please tell me
654
00:27:14,937 --> 00:27:15,895
you're down here
some place
655
00:27:15,938 --> 00:27:16,939
'cause I have
no idea where I am.
656
00:27:16,983 --> 00:27:18,419
I have no idea
- how to get back.
- Hey.
657
00:27:18,462 --> 00:27:20,203
- Back it up, Scooby.
- Hah.
658
00:27:20,247 --> 00:27:21,901
Knew I'd find you.
659
00:27:21,944 --> 00:27:23,424
Even through
these tons of steel,
660
00:27:23,467 --> 00:27:25,469
my wolf senses
can't be denied.
661
00:27:25,513 --> 00:27:27,167
Wow.
662
00:27:27,210 --> 00:27:29,691
I can see why
our mystery mother
663
00:27:29,735 --> 00:27:31,127
chose down here.
664
00:27:31,171 --> 00:27:33,564
It's like an '80s
Ralph Lauren po...
665
00:27:34,957 --> 00:27:37,046
Kens.
666
00:27:44,706 --> 00:27:45,707
She's got a pulse.
667
00:27:57,719 --> 00:27:58,415
Hey.
Hey.
668
00:27:58,459 --> 00:27:59,765
How is she?
669
00:27:59,808 --> 00:28:01,680
Ah, they're still
working on stabilizing her.
670
00:28:01,723 --> 00:28:03,072
She's been identified as
671
00:28:03,116 --> 00:28:05,031
Petty Officer Third Class
Sofia Addison,
672
00:28:05,074 --> 00:28:07,381
and by all accounts,
she's a model sailor.
673
00:28:07,424 --> 00:28:09,078
Unfortunately,
she's lost a lot of blood,
674
00:28:09,122 --> 00:28:10,601
she's battling sepsis,
675
00:28:10,645 --> 00:28:12,603
but she's been given
a transfusion,
676
00:28:12,647 --> 00:28:14,214
and they're pumping her
with antibiotics.
677
00:28:14,257 --> 00:28:15,606
So, she's not out
of the woods yet.
678
00:28:15,650 --> 00:28:17,217
No, but she'd
679
00:28:17,260 --> 00:28:19,654
probably be dead
if it wasn't for you two,
680
00:28:19,698 --> 00:28:21,961
- so... thank you.
- Of course.
681
00:28:22,004 --> 00:28:23,397
Okay.
I have to go brief the skipper.
682
00:28:23,440 --> 00:28:25,181
- Thank you.
- Thank you.
683
00:28:25,225 --> 00:28:26,748
[sighs]
684
00:28:26,792 --> 00:28:28,837
We should've
found her sooner.
685
00:28:28,881 --> 00:28:30,926
- How?
- I don't know,
686
00:28:30,970 --> 00:28:32,841
Deeks, but we should have.
What if she doesn't make it?
687
00:28:32,885 --> 00:28:34,495
See, that's out
of our hands now.
688
00:28:34,538 --> 00:28:35,888
All we can do is help
identify the father
689
00:28:35,931 --> 00:28:37,411
'cause that baby-- look at me--
690
00:28:37,454 --> 00:28:39,587
that baby's gonna need a dad.
691
00:28:43,243 --> 00:28:44,505
I hate this case.
692
00:28:44,548 --> 00:28:46,681
I know.
693
00:28:46,725 --> 00:28:48,639
Who thought it'd be easier
just to get shot at by bad guys?
694
00:28:52,469 --> 00:28:53,688
Can we help you, sailor?
695
00:28:56,430 --> 00:28:58,649
Uh, no.
696
00:28:58,693 --> 00:29:00,477
Ma'am, I was just hoping
to get an update
697
00:29:00,521 --> 00:29:02,392
on one of my shipmates.
I was told she was brought here.
698
00:29:02,436 --> 00:29:03,524
Petty Officer Addison?
699
00:29:03,567 --> 00:29:05,091
Yes, sir. Have you heard
how she's doing?
700
00:29:05,134 --> 00:29:06,788
She's doing not great.
701
00:29:06,832 --> 00:29:09,008
Seriously? W-What happened?
702
00:29:09,051 --> 00:29:11,358
How good of friends
were you two, um, Elger?
703
00:29:11,401 --> 00:29:12,663
Really good friends, ma'am.
704
00:29:12,707 --> 00:29:13,795
You guys in a relationship?
705
00:29:13,839 --> 00:29:15,449
A relationship?
Having sex?
706
00:29:15,492 --> 00:29:17,190
No, ma'am,
i-it wasn't like that.
707
00:29:17,233 --> 00:29:18,931
Are you sure
about that, Elger?
708
00:29:18,974 --> 00:29:20,759
Sofia's in there right now
due to complications
709
00:29:20,802 --> 00:29:22,543
from giving birth
to a premature baby last night.
710
00:29:22,586 --> 00:29:24,893
[stammers] A-A baby? Sorry....
711
00:29:24,937 --> 00:29:26,286
Sofia had a baby?
712
00:29:26,329 --> 00:29:28,157
We had a DNA test,
so it's only a matter of time
713
00:29:28,201 --> 00:29:30,769
before we figure out who
the father is. Would you be...
714
00:29:30,812 --> 00:29:32,727
willing to volunteer
your DNA for testing?
715
00:29:32,771 --> 00:29:34,424
- Absolutely.
- Okay, so in case
716
00:29:34,468 --> 00:29:36,687
you're not the father, do you
have any idea who might be?
717
00:29:36,731 --> 00:29:38,211
Does she have
- a boyfriend on board?
- No.
718
00:29:38,254 --> 00:29:39,821
Anybody back home?
719
00:29:39,865 --> 00:29:41,780
Nope.
720
00:29:41,823 --> 00:29:43,651
You seem very certain of that.
721
00:29:43,694 --> 00:29:46,654
Well, she was very insecure
and pretty intimidated by men.
722
00:29:46,697 --> 00:29:48,264
But she wasn't
intimidated by you,
723
00:29:48,308 --> 00:29:50,049
so why do you
suppose that is?
724
00:29:50,092 --> 00:29:52,399
Because we're friends.
725
00:29:53,617 --> 00:29:55,837
And probably because I'm gay.
726
00:29:55,881 --> 00:29:57,970
She got along well
with the queer guys,
727
00:29:58,013 --> 00:29:59,710
but not so much
the straight dudes.
728
00:29:59,754 --> 00:30:00,799
In fact,
she even requested to be
729
00:30:00,842 --> 00:30:03,584
excused
from escort duty.
730
00:30:03,627 --> 00:30:05,499
I'm sorry,
what-what-what is that?
731
00:30:05,542 --> 00:30:06,935
The junior command members
occasionally get tasked
732
00:30:06,979 --> 00:30:08,589
with babysitting
visiting civilians,
733
00:30:08,632 --> 00:30:10,765
so they don't get lost,
fall overboard,
734
00:30:10,809 --> 00:30:11,940
or get sucked
into a jet engine.
735
00:30:15,378 --> 00:30:17,337
- FATIMA:
- Admiral.
736
00:30:17,380 --> 00:30:18,817
Good news, for once.
737
00:30:18,860 --> 00:30:20,296
Kensi and Deeks
found the mother.
738
00:30:20,340 --> 00:30:22,081
They're gonna transport
her to San Diego
739
00:30:22,124 --> 00:30:23,343
Naval hospital
as soon as she's stable.
740
00:30:23,386 --> 00:30:25,214
Well done.
741
00:30:25,258 --> 00:30:27,826
Can I pass that
on to them, sir?
742
00:30:27,869 --> 00:30:29,828
You certainly can, Agent Namazi.
743
00:30:29,871 --> 00:30:31,394
[door opens] DEEKS: Hey.
744
00:30:31,438 --> 00:30:35,094
Uh, hey, um...
745
00:30:35,137 --> 00:30:36,747
Have you seen
Agnes of God?
746
00:30:36,791 --> 00:30:38,749
Maybe. They open
for Alice in Chains?
747
00:30:38,793 --> 00:30:42,231
No. It's a movie based on a play
in which a nun has a baby
748
00:30:42,275 --> 00:30:44,538
in a convent, and she insists
that it's a virgin birth.
749
00:30:44,581 --> 00:30:45,931
Oh, that old chestnut.
750
00:30:45,974 --> 00:30:47,758
Well, I'm...
751
00:30:47,802 --> 00:30:49,195
I'm starting to feel like
Petty Officer Addison
752
00:30:49,238 --> 00:30:51,240
might be, you know,
our Agnes.
753
00:30:51,284 --> 00:30:53,416
What, did Agnes
abandon her baby?
Yup.
754
00:30:53,460 --> 00:30:55,027
Wait, what? Really?
755
00:30:55,070 --> 00:30:56,463
I mean, that's the whole
point of the movie.
756
00:30:56,506 --> 00:30:58,944
And?
And what?
757
00:30:58,987 --> 00:31:01,381
- And what happens?
- I don't know. I remember
758
00:31:01,424 --> 00:31:03,470
Anne Bancroft smoking,
some nuns are skating,
759
00:31:03,513 --> 00:31:04,993
and then I don't remember
the end of the movie.
760
00:31:05,037 --> 00:31:07,213
You don't remember
the end of the movie?
No.
761
00:31:07,256 --> 00:31:10,433
You are the world's
worst storyteller.
762
00:31:10,477 --> 00:31:11,695
- What're you talking about?
- I thought this was gonna be...
763
00:31:11,739 --> 00:31:12,827
No, I'm just saying,
the key to a story
764
00:31:12,871 --> 00:31:14,220
is to have
some sort of ending...
765
00:31:14,263 --> 00:31:16,091
of some kind... Whatever. If there was...
766
00:31:16,135 --> 00:31:18,572
How old did Captain Carnes say
that baby was? How many weeks?
767
00:31:18,615 --> 00:31:20,879
About 27 weeks. Why?
768
00:31:20,922 --> 00:31:23,577
Which would put it
late August, which...
769
00:31:23,620 --> 00:31:25,361
- Yeah.
- Yeah, according to this duty roster,
770
00:31:25,405 --> 00:31:27,755
she's still escorting civilian
contractors around the ship.
771
00:31:27,798 --> 00:31:29,496
Which we know she hated to do.
772
00:31:29,539 --> 00:31:31,106
Maybe it goes beyond that.
773
00:31:31,150 --> 00:31:33,892
And it does. Exemption request
to remove her from the task.
774
00:31:33,935 --> 00:31:35,894
According to
her shipmate, Elger,
775
00:31:35,937 --> 00:31:37,504
she was intimidated by men.
776
00:31:37,547 --> 00:31:39,593
Maybe there's a reason for that.
777
00:31:41,987 --> 00:31:43,031
- DEEKS: Hey.
- Hey. She's awake.
778
00:31:47,253 --> 00:31:48,819
Hi.
779
00:31:48,863 --> 00:31:50,212
I gave her some meds
for pain,
780
00:31:50,256 --> 00:31:51,474
so she might seem
a little groggy.
781
00:31:51,518 --> 00:31:52,911
Okay.
782
00:31:52,954 --> 00:31:53,912
Thanks.
783
00:31:55,217 --> 00:31:56,175
Hi.
784
00:31:56,218 --> 00:31:57,567
Sofia.
785
00:31:57,611 --> 00:31:59,178
How you feeling?
786
00:31:59,221 --> 00:32:00,831
Not so great.
787
00:32:02,921 --> 00:32:05,532
I'm NCIS Special Agent
Kensi Blye.
788
00:32:05,575 --> 00:32:08,187
- This is Investigator Deeks.
- Hi.
789
00:32:08,230 --> 00:32:09,753
Is it okay if we ask you
a few quick questions?
790
00:32:13,061 --> 00:32:15,759
Do you remember
anything that happened?
791
00:32:17,326 --> 00:32:19,285
I think I passed out.
792
00:32:19,328 --> 00:32:20,939
Do you remember
delivering your baby?
793
00:32:25,378 --> 00:32:26,509
That's okay.
794
00:32:26,553 --> 00:32:28,685
It's okay.
795
00:32:28,729 --> 00:32:30,035
Can you tell us
who the father is, Sofia?
796
00:32:33,690 --> 00:32:36,215
I mean, was he a...
is he a fellow crew member?
797
00:32:36,258 --> 00:32:37,912
No.
798
00:32:37,956 --> 00:32:39,479
Was it the civilian
799
00:32:39,522 --> 00:32:41,133
contractor that you escorted
around the ship?
800
00:32:45,311 --> 00:32:46,965
Hey.
801
00:32:49,880 --> 00:32:52,013
It's okay.
802
00:32:52,057 --> 00:32:54,059
You're not in any trouble,
all right?
803
00:32:56,104 --> 00:32:57,671
Were you two in a relationship?
804
00:33:02,806 --> 00:33:04,634
I know this
is scary,
805
00:33:04,678 --> 00:33:07,550
but you are safe.
806
00:33:07,594 --> 00:33:09,161
You are safe.
807
00:33:11,815 --> 00:33:13,556
Do you want us to call him?
808
00:33:17,125 --> 00:33:18,692
He raped me.
809
00:33:21,434 --> 00:33:23,175
[crying]: He raped me.
810
00:33:39,060 --> 00:33:41,497
His name is Gary Drummond.
28 years old.
811
00:33:41,541 --> 00:33:44,283
He works for Ashitom Solutions.
It's a computer software company
812
00:33:44,326 --> 00:33:46,067
that has a government contract
with the Navy.
813
00:33:46,111 --> 00:33:47,112
FATIMA [over phone]:
Yeah, yeah, I got him.
814
00:33:47,155 --> 00:33:48,548
Gary Drummond,
815
00:33:48,591 --> 00:33:50,419
a Silicon Beach brat.
816
00:33:50,463 --> 00:33:51,420
I'll secure an arrest warrant,
817
00:33:51,464 --> 00:33:52,639
have the boys bring him in.
818
00:33:52,682 --> 00:33:53,553
All right, let me know
when you have him.
819
00:33:53,596 --> 00:33:55,511
And Fatima?
820
00:33:55,555 --> 00:33:57,992
Tell the boys to do everything
by the book.
821
00:33:58,036 --> 00:34:00,690
I don't want this son of a bitch
getting off on a technicality.
822
00:34:00,734 --> 00:34:02,605
I will let them know.
823
00:34:06,174 --> 00:34:08,350
Hey, we got a break
in the boat baby case.
824
00:34:08,394 --> 00:34:10,135
Kensi and Deeks
interviewed the mother.
825
00:34:10,178 --> 00:34:11,962
She was a victim
of a sexual assault
826
00:34:12,006 --> 00:34:13,442
by a defense contractor.
827
00:34:13,486 --> 00:34:15,183
Fatima's getting
the arrest warrant right now.
828
00:34:15,227 --> 00:34:16,184
We got a name and an address?
829
00:34:16,228 --> 00:34:18,056
Yes, we do.
830
00:34:27,848 --> 00:34:28,849
Excuse me.
831
00:34:32,200 --> 00:34:33,723
Hello?
832
00:34:33,767 --> 00:34:35,073
Really?
833
00:34:37,597 --> 00:34:39,251
I have a bomb.
834
00:34:39,294 --> 00:34:41,340
[chuckles] Hey.
835
00:34:43,429 --> 00:34:44,995
That's our guy?
836
00:34:48,260 --> 00:34:49,348
Excuse me.
837
00:34:55,223 --> 00:34:57,095
Yeah?
838
00:34:57,138 --> 00:34:59,706
NCIS. Agent Callen,
Agent Rountree.
839
00:34:59,749 --> 00:35:00,402
We need you to come with us.
840
00:35:00,446 --> 00:35:01,925
Why?
841
00:35:01,969 --> 00:35:03,275
We'd like to ask you
a few questions
842
00:35:03,318 --> 00:35:04,232
from your time aboard
the USS Allegiance
843
00:35:04,276 --> 00:35:05,103
a few months ago.
844
00:35:05,146 --> 00:35:07,801
No can do, sport.
845
00:35:07,844 --> 00:35:08,932
That's a classified contract.
846
00:35:08,976 --> 00:35:11,021
Did he just
call me "sport"?
847
00:35:11,065 --> 00:35:12,501
Afraid it's above
your pay grade.
848
00:35:18,028 --> 00:35:19,508
Hey. What the hell?
849
00:35:19,552 --> 00:35:20,770
We got a warrant
for your arrest.
850
00:35:20,814 --> 00:35:22,120
Turn around, put your hands
behind your back.
851
00:35:22,163 --> 00:35:23,643
Hey, get away from me.
852
00:35:23,686 --> 00:35:24,731
You don't want
to do that.
853
00:35:24,774 --> 00:35:26,080
You can't put
your hands on me.
854
00:35:26,124 --> 00:35:26,950
That's assault.
855
00:35:26,994 --> 00:35:28,169
Kind of like
what you did to
856
00:35:28,213 --> 00:35:29,301
Petty Officer Sofia Addison?
857
00:35:31,172 --> 00:35:32,608
I have no idea what
you're talking about.
858
00:35:32,652 --> 00:35:34,132
Look, man, last chance,
all right?
859
00:35:34,175 --> 00:35:35,307
Put your hands
behind your back.[grunting]
860
00:35:40,399 --> 00:35:42,183
Really?
861
00:35:42,227 --> 00:35:43,532
Nothing?
862
00:35:43,576 --> 00:35:45,882
That's some
serious concentration.
863
00:35:52,759 --> 00:35:53,760
KENSI:
There she is.
864
00:35:55,327 --> 00:35:56,328
How you doing, Petty Officer?
865
00:35:58,504 --> 00:36:00,375
KENSI:
Hey. Um...
866
00:36:00,419 --> 00:36:02,290
I'm not gonna pretend
to know how you're feeling
867
00:36:02,334 --> 00:36:04,162
or what you've been through,
868
00:36:04,205 --> 00:36:06,076
but I do know that you did
everything in your power
869
00:36:06,120 --> 00:36:07,513
to keep your daughter
safe and healthy.
870
00:36:09,602 --> 00:36:13,083
And even though she came
from a really ugly place,
871
00:36:13,127 --> 00:36:16,086
she's a really beautiful
little girl.
872
00:36:16,130 --> 00:36:18,088
She's a fighter like her mom.
[chuckles]
873
00:36:21,179 --> 00:36:22,528
Um, do you want
to see a picture?
874
00:36:22,571 --> 00:36:24,269
Yeah? Okay.
875
00:36:33,582 --> 00:36:34,801
Congratulations.
876
00:36:42,809 --> 00:36:44,637
Wait.
877
00:36:44,680 --> 00:36:45,681
Agent?
878
00:36:49,032 --> 00:36:50,686
Yeah?
879
00:36:50,730 --> 00:36:52,514
What's your first name,
Agent Blye?
880
00:36:52,558 --> 00:36:55,169
Uh... Kensi.
881
00:36:55,213 --> 00:36:57,563
Kensi?
882
00:36:57,606 --> 00:36:59,304
Mm-hmm.
883
00:37:01,131 --> 00:37:03,308
I... think I'll call her Evelyn,
884
00:37:03,351 --> 00:37:04,570
after my mother.
885
00:37:04,613 --> 00:37:06,093
Evelyn is a beautiful name,
886
00:37:06,136 --> 00:37:07,007
and your mother will love that.
887
00:37:07,050 --> 00:37:08,791
KENSI:
Be well,
888
00:37:08,835 --> 00:37:10,619
Petty Officer Addison.
889
00:37:10,663 --> 00:37:12,273
DEEKS:
Take care of that baby.
890
00:37:18,192 --> 00:37:21,108
[sighs]
891
00:37:21,151 --> 00:37:24,154
Should've just
said Fern.
892
00:37:24,198 --> 00:37:25,808
What're you
- talking about?
- Oh, man,
893
00:37:25,852 --> 00:37:28,289
she was right there, about to
name her daughter after you,
894
00:37:28,333 --> 00:37:30,552
and then you had
to drop "Kensi" on her?[gasps]
895
00:37:30,596 --> 00:37:31,684
Did you hear her
repeat your name? Like...
896
00:37:31,727 --> 00:37:33,338
"K-K-K-K-Kensi?"
897
00:37:33,381 --> 00:37:35,688
[laughs]
898
00:37:35,731 --> 00:37:38,038
I mean, you could-- You might
as well just said "Ab-sid-ee."
899
00:37:46,264 --> 00:37:47,743
You weren't kidding
about the fishbowl.
900
00:37:47,787 --> 00:37:50,093
You believe this?
901
00:37:50,137 --> 00:37:53,401
It's like working
in a 42nd Street peep show,
902
00:37:53,445 --> 00:37:54,533
without the tips.
903
00:37:57,013 --> 00:37:59,277
Wasn't sure I'd see you again.
904
00:37:59,320 --> 00:38:01,235
The health and safety
of our people
905
00:38:01,279 --> 00:38:02,280
is always my number one concern.
906
00:38:04,499 --> 00:38:06,632
Glad to hear that.
907
00:38:09,722 --> 00:38:12,028
You might as well
cut me loose,
908
00:38:12,072 --> 00:38:14,988
'cause I can't talk about
my work, and you can't make me.
909
00:38:15,031 --> 00:38:16,990
We don't care
about your work.
910
00:38:17,033 --> 00:38:18,948
We care about the young
petty officer you raped.
911
00:38:18,992 --> 00:38:22,430
Oh, please.
912
00:38:22,474 --> 00:38:25,128
You can't be that gullible.
Really?
913
00:38:25,172 --> 00:38:27,870
Some dumb sailor chick
gets knocked up,
914
00:38:27,914 --> 00:38:29,872
and points at the first
civilian she sees
915
00:38:29,916 --> 00:38:31,570
to protect her boyfriend
from being court-martialed,
916
00:38:31,613 --> 00:38:33,441
or whatever you seamen do.
917
00:38:33,485 --> 00:38:35,400
You got her pregnant.
918
00:38:35,443 --> 00:38:37,097
She had a baby girl.
919
00:38:38,403 --> 00:38:41,057
- Nope.
- Oh, yeah?
920
00:38:41,101 --> 00:38:42,232
- ROUNTREE:
- Castor?
921
00:38:42,276 --> 00:38:43,886
Get this guy out of here.
922
00:38:43,930 --> 00:38:45,061
Let's go.
923
00:38:51,894 --> 00:38:53,505
You okay?
924
00:38:53,548 --> 00:38:55,333
- Yeah.
- Want me to take you back to HQ
925
00:38:55,376 --> 00:38:57,726
- or you want to go home?
- Anna's gonna get me here.
926
00:38:57,770 --> 00:38:59,641
- I'm good. I'm good.
- All right. See you tomorrow.
927
00:38:59,685 --> 00:39:01,643
Yeah.
928
00:39:01,687 --> 00:39:03,428
[door opens]
929
00:39:03,471 --> 00:39:05,081
[door closes]
930
00:39:05,125 --> 00:39:08,476
I'm not worried about Sam.
931
00:39:08,520 --> 00:39:12,437
Kensi, either, for that matter.
932
00:39:12,480 --> 00:39:14,613
Deeks, on the other
hand's, a basket case,
933
00:39:14,656 --> 00:39:16,658
but I don't need you
to tell me that.
934
00:39:16,702 --> 00:39:20,706
No, it's Callen that
I'm worried about.
935
00:39:20,749 --> 00:39:24,274
Does the name "Drona"
mean anything to you?
936
00:39:24,318 --> 00:39:26,320
As in Dronacharya?
937
00:39:29,758 --> 00:39:33,327
It's a Vedic guru
and teacher of military arts.
938
00:39:35,503 --> 00:39:38,201
I find that understanding
someone's theology
939
00:39:38,245 --> 00:39:41,727
can often provide insights
into their belief system.
940
00:39:41,770 --> 00:39:44,120
Yeah, well,
941
00:39:44,164 --> 00:39:47,210
besides your
Verdic guru,
942
00:39:47,254 --> 00:39:51,084
have you ever heard it
used as the name
943
00:39:51,127 --> 00:39:53,782
of a research
project developed
944
00:39:53,826 --> 00:39:55,828
to help
underprivileged children?
945
00:39:55,871 --> 00:39:58,134
I don't think so. Why?
946
00:39:58,178 --> 00:40:02,095
Well, it seems that back during
the heyday of the Cold War,
947
00:40:02,138 --> 00:40:05,272
a certain government agency
which shall remain nameless...
948
00:40:05,315 --> 00:40:07,535
The CIA?
That's the one.
949
00:40:07,579 --> 00:40:10,756
...decided to run a bunch
of cognitive tests
950
00:40:10,799 --> 00:40:15,238
on children who were part
of the foster care system.
951
00:40:15,282 --> 00:40:17,545
It was presented
under the guise
952
00:40:17,589 --> 00:40:20,287
of diagnosing
learning disabilities,
953
00:40:20,330 --> 00:40:22,550
and identifying those
954
00:40:22,594 --> 00:40:27,120
who might be considered gifted,
despite their circumstances.
955
00:40:27,163 --> 00:40:28,295
I'm not gonna like
where this is going, am I?
956
00:40:28,338 --> 00:40:29,992
Probably not. Yeah.
957
00:40:30,036 --> 00:40:32,386
It was supposedly based
958
00:40:32,430 --> 00:40:35,302
on a similar program
that the Soviets developed
959
00:40:35,345 --> 00:40:38,348
to train
young operatives.
960
00:40:38,392 --> 00:40:40,350
Their Ravens and Sparrows?
961
00:40:40,394 --> 00:40:42,962
Exactly. I believe
962
00:40:43,005 --> 00:40:46,531
ours were cloyingly called
"Owls and Swans."
963
00:40:46,574 --> 00:40:48,533
I've heard rumors
about experiments like that,
964
00:40:48,576 --> 00:40:51,231
and others the Agency
supposedly undertook,
965
00:40:51,274 --> 00:40:54,147
like the MK-ULTRA experiments
and remote viewing,
966
00:40:54,190 --> 00:40:57,367
but I always assumed
they were just urban legends.
967
00:40:57,411 --> 00:40:59,718
This one isn't.
968
00:40:59,761 --> 00:41:03,635
And not only
was Henrietta involved,
969
00:41:03,678 --> 00:41:06,812
but so was
a very young Callen.
970
00:41:06,855 --> 00:41:08,422
Callen?
971
00:41:10,424 --> 00:41:12,557
As a subject?
972
00:41:12,600 --> 00:41:14,863
[sighs]
973
00:41:14,907 --> 00:41:16,952
And he knows this?
974
00:41:16,996 --> 00:41:18,258
He does now.
975
00:41:20,434 --> 00:41:23,306
Henrietta got out of Dodge
before they could have at it,
976
00:41:23,350 --> 00:41:26,396
but assuming she survives
her current imbroglio,
977
00:41:26,440 --> 00:41:30,096
that day is fast approaching.
978
00:41:30,139 --> 00:41:32,402
When it arrives,
that's where you come in.
979
00:41:32,446 --> 00:41:33,752
How so?
980
00:41:33,795 --> 00:41:35,493
Damage control.
981
00:41:36,537 --> 00:41:38,757
You're worried about Callen.
982
00:41:38,800 --> 00:41:41,411
I'm worried about all of 'em.
983
00:41:41,455 --> 00:41:45,198
This could not only destroy
the relationship
984
00:41:45,241 --> 00:41:46,852
between Henrietta and Callen.
985
00:41:46,895 --> 00:41:49,681
It could have
very serious consequences
986
00:41:49,724 --> 00:41:52,248
for this entire team.
987
00:41:52,292 --> 00:41:54,599
But, yes, I am
988
00:41:54,642 --> 00:41:57,950
most worried about Agent Callen.
989
00:41:57,993 --> 00:42:01,170
[line ringing]
Oh.
990
00:42:01,214 --> 00:42:02,868
[beep over phone]
991
00:42:02,911 --> 00:42:05,261
Hey, call me when you get this,
Zasha. I mean it.
992
00:42:05,305 --> 00:42:06,872
[phone beeps off,
door opens]
993
00:42:06,915 --> 00:42:09,309
ANNA:
Pomona? You are joking.[door closes]
994
00:42:09,352 --> 00:42:11,703
I don't care how good
the food is. I am not driving
995
00:42:11,746 --> 00:42:12,617
all the way... Who are you talking to?
996
00:42:17,926 --> 00:42:20,189
♪
997
00:42:20,233 --> 00:42:21,843
Hey, Buddy.
998
00:42:21,887 --> 00:42:24,846
Long time no see.
999
00:42:24,890 --> 00:42:27,806
You look tired, old man.
You getting enough sleep?
1000
00:42:27,849 --> 00:42:30,156
You need to take care
of yourself.
1001
00:42:30,199 --> 00:42:33,115
It won't be nearly as much fun
if you're not at your best.
1002
00:42:34,464 --> 00:42:35,553
See you again real soon.
67510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.