All language subtitles for NCIS - New Orleans - S07E14 - Illusions.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,552 --> 00:00:16,511 [saxophone playing] 2 00:00:17,555 --> 00:00:19,514 [siren wailing in distance] 3 00:00:20,993 --> 00:00:23,561 [gulls calling] 4 00:00:27,391 --> 00:00:29,524 Wasn't sure you'd come. 5 00:00:29,567 --> 00:00:31,656 Wasn't sure either. 6 00:00:31,700 --> 00:00:33,484 Appreciate it. 7 00:00:33,528 --> 00:00:34,529 But I won't be here for long. 8 00:00:34,572 --> 00:00:36,139 And I'm telling you right now, 9 00:00:36,182 --> 00:00:39,882 if any of this has to do with Beverly Watkins or bombs 10 00:00:39,925 --> 00:00:41,797 or any accusations, 11 00:00:41,840 --> 00:00:43,494 you can talk to my lawyer. 12 00:00:43,538 --> 00:00:44,887 It's about Connor. 13 00:00:45,931 --> 00:00:47,324 What about him? 14 00:00:48,368 --> 00:00:50,153 I've confirmed he's my son. 15 00:00:50,196 --> 00:00:52,590 [chuckles] What do you want, a round of applause? 16 00:00:52,634 --> 00:00:54,287 I told you that already. 17 00:00:54,331 --> 00:00:57,856 Well, let's agree that you're an unreliable narrator. 18 00:00:57,900 --> 00:00:59,858 -You asked me here to insult me? -No. 19 00:00:59,902 --> 00:01:01,338 I... 20 00:01:03,862 --> 00:01:05,385 I want... 21 00:01:05,429 --> 00:01:08,780 I would like to be involved in Connor's life. 22 00:01:11,653 --> 00:01:12,871 No. 23 00:01:12,915 --> 00:01:15,047 -I'm his father. -Ooh, 24 00:01:15,091 --> 00:01:16,396 that's a loaded word. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,660 Sasha... You are a mistake 26 00:01:18,703 --> 00:01:20,270 that I made a long time ago, 27 00:01:20,313 --> 00:01:22,054 and Connor is the blessing 28 00:01:22,098 --> 00:01:23,882 -that came out of it. -I deserve... 29 00:01:23,926 --> 00:01:24,883 Nothing! 30 00:01:24,927 --> 00:01:26,929 I scraped 31 00:01:26,972 --> 00:01:29,627 and I clawed for that boy. 32 00:01:29,671 --> 00:01:32,587 I provided for him. I kept him safe. 33 00:01:32,630 --> 00:01:34,327 Your sole contribution 34 00:01:34,371 --> 00:01:36,329 was putting me in prison 35 00:01:36,373 --> 00:01:38,114 and keeping me away from him for five years. 36 00:01:38,157 --> 00:01:40,116 So we don't need you. 37 00:01:40,159 --> 00:01:41,117 But you do. 38 00:01:41,160 --> 00:01:42,727 You're not safe. 39 00:01:42,771 --> 00:01:44,033 Beverly Watkins is... 40 00:01:44,076 --> 00:01:45,121 Is under arrest 41 00:01:45,164 --> 00:01:46,122 because of me. 42 00:01:46,165 --> 00:01:47,210 Her son is dead. 43 00:01:47,253 --> 00:01:48,603 Also because of you. 44 00:01:48,646 --> 00:01:52,041 I told you I won't stand for any accusations. 45 00:01:52,084 --> 00:01:54,739 There's more of Watkins' family out there. 46 00:01:54,783 --> 00:01:58,177 You have lots of enemies. 47 00:01:58,221 --> 00:02:01,964 So are you offering to be my friend? 48 00:02:02,965 --> 00:02:04,314 I'm offering to help you out. 49 00:02:04,357 --> 00:02:06,098 In return for what? 50 00:02:06,142 --> 00:02:08,100 And why? 51 00:02:08,144 --> 00:02:10,929 So you can play catch with my son? 52 00:02:12,931 --> 00:02:16,239 Let me make this real clear. 53 00:02:16,282 --> 00:02:18,720 I don't need you. 54 00:02:18,763 --> 00:02:21,026 I don't want you. 55 00:02:25,074 --> 00:02:27,250 This isn't about you, Sasha. 56 00:02:28,251 --> 00:02:29,861 Connor needs me. 57 00:02:29,905 --> 00:02:31,689 Even if you don't see it. 58 00:02:33,125 --> 00:02:35,258 And I'm gonna protect him. 59 00:02:35,301 --> 00:02:37,129 From any danger. 60 00:02:38,217 --> 00:02:40,089 Including you. 61 00:02:42,091 --> 00:02:44,659 ♪ 62 00:02:50,752 --> 00:02:53,319 ♪ Boom, boom, boom, boom 63 00:02:53,363 --> 00:02:55,931 ♪ Bang, bang, bang, bang 64 00:02:55,974 --> 00:02:58,455 ♪ Boom, boom, boom, boom 65 00:02:58,498 --> 00:02:59,717 ♪ How, how, how, how 66 00:02:59,761 --> 00:03:02,111 ♪ Hey, hey 67 00:03:07,943 --> 00:03:09,335 ♪ You gotta come on. 68 00:03:14,558 --> 00:03:16,125 Huh. You two drove in together? 69 00:03:16,168 --> 00:03:17,126 Yeah. 70 00:03:17,169 --> 00:03:18,475 Again, huh? 71 00:03:18,518 --> 00:03:19,998 CARTER: Any idea why Pride 72 00:03:20,042 --> 00:03:21,521 -wants us here? -Uh, something to do 73 00:03:21,565 --> 00:03:23,523 with the bombing of Elias Watkins' bar. 74 00:03:23,567 --> 00:03:24,699 Maybe he got enough evidence 75 00:03:24,742 --> 00:03:26,657 to finally bring down Sasha Broussard. 76 00:03:26,701 --> 00:03:28,006 Not exactly. 77 00:03:28,050 --> 00:03:30,008 Well, I know we can't tie her to the bombing yet, 78 00:03:30,052 --> 00:03:32,010 but the fact that she did time with the bomb-maker 79 00:03:32,054 --> 00:03:33,185 means we're close. 80 00:03:33,229 --> 00:03:34,578 I'm sure you are. 81 00:03:34,621 --> 00:03:37,407 But I can't be involved in this case anymore. 82 00:03:39,017 --> 00:03:41,193 Why? 83 00:03:42,281 --> 00:03:44,980 Connor is my son. 84 00:03:46,024 --> 00:03:47,112 Uh... 85 00:03:47,156 --> 00:03:48,635 Sasha's Connor? 86 00:03:48,679 --> 00:03:50,725 Connor Davenport? 87 00:03:51,856 --> 00:03:53,989 So you and Sasha... GREGORIO: Yes, Sebastian. 88 00:03:54,032 --> 00:03:56,252 That's what he means. 89 00:03:57,601 --> 00:03:59,385 How do you know? 90 00:03:59,429 --> 00:04:00,386 She told me. 91 00:04:00,430 --> 00:04:02,214 Oh, that don't mean nothin'. 92 00:04:02,258 --> 00:04:03,563 And Wade did a DNA test. 93 00:04:04,782 --> 00:04:05,870 Okay, well, that doesn't mean 94 00:04:05,914 --> 00:04:07,742 -you have to bench yourself. -We all know 95 00:04:07,785 --> 00:04:09,569 that Sasha had that bomb planted 96 00:04:09,613 --> 00:04:11,310 and that she needs to pay for it. 97 00:04:11,354 --> 00:04:13,138 But I can't be involved. 98 00:04:13,182 --> 00:04:14,792 Too many conflicts. 99 00:04:14,836 --> 00:04:17,316 So, all of you 100 00:04:17,360 --> 00:04:19,449 need to take her down. 101 00:04:20,493 --> 00:04:21,930 We will. 102 00:04:21,973 --> 00:04:24,410 PRIDE: All I ask is that, when you get close, 103 00:04:24,454 --> 00:04:26,064 just give me the heads-up, 104 00:04:26,108 --> 00:04:28,675 so I can... 105 00:04:28,719 --> 00:04:31,330 prepare Connor for what's next. 106 00:04:31,374 --> 00:04:33,028 Of course. 107 00:04:33,071 --> 00:04:35,247 I got a call set up with Laurel. 108 00:04:36,683 --> 00:04:40,383 Need to let her know that she's got a brother. 109 00:04:40,426 --> 00:04:42,037 Scuse me. 110 00:04:42,080 --> 00:04:43,690 Damn. 111 00:04:43,734 --> 00:04:45,301 I can't imagine Laurel being too thrilled 112 00:04:45,344 --> 00:04:46,868 about getting that call. 113 00:04:46,911 --> 00:04:48,826 Well, yeah, especially since Sasha almost killed her once. 114 00:04:48,870 --> 00:04:50,480 I do not envy Pride right now. 115 00:04:50,523 --> 00:04:52,221 I knew somethingwas up. 116 00:04:52,264 --> 00:04:54,440 -You couldn't have known that. -Yeah, but there had to be a reason 117 00:04:54,484 --> 00:04:56,965 we weren't taking Connor in for attacking Pride's bar. 118 00:04:57,008 --> 00:04:58,444 What do we do right now? 119 00:04:58,488 --> 00:04:59,489 Shake it off, 120 00:04:59,532 --> 00:05:00,838 push forward, 121 00:05:00,882 --> 00:05:03,188 try to get Sasha off the board. 122 00:05:05,103 --> 00:05:06,278 RITA: Talk to Laurel? 123 00:05:07,323 --> 00:05:09,760 Uh... just finished. 124 00:05:09,804 --> 00:05:11,022 That bad? 125 00:05:11,066 --> 00:05:13,633 Not really sure how I expected it to go. 126 00:05:13,677 --> 00:05:16,811 She mostly listened and said she needed to process. 127 00:05:16,854 --> 00:05:18,421 Well, of course. It's a lot. 128 00:05:18,464 --> 00:05:21,119 She doesn't really remember that much from back then. 129 00:05:21,163 --> 00:05:22,947 When I was out of the house. 130 00:05:22,991 --> 00:05:24,427 Well, she was very young. 131 00:05:24,470 --> 00:05:25,820 And we didn't want her to know. 132 00:05:25,863 --> 00:05:27,299 Maybe that was wrong. 133 00:05:27,343 --> 00:05:29,519 Well, not much you can do about it now, Dwayne. 134 00:05:29,562 --> 00:05:31,260 Just give her time. 135 00:05:31,303 --> 00:05:33,305 Yeah. 136 00:05:33,349 --> 00:05:34,698 I know. 137 00:05:36,787 --> 00:05:38,136 What is it? 138 00:05:38,180 --> 00:05:40,312 Even though... 139 00:05:40,356 --> 00:05:43,750 Linda and I were separated when it happened... 140 00:05:43,794 --> 00:05:46,753 I never wanted Laurel to know that I had this... 141 00:05:46,797 --> 00:05:48,190 other thing. 142 00:05:50,105 --> 00:05:51,628 I disappointed her. 143 00:05:51,671 --> 00:05:53,108 You're human. 144 00:05:53,151 --> 00:05:55,893 [chuckles] And she's not a child anymore. 145 00:05:55,937 --> 00:05:57,808 Sure. 146 00:05:57,852 --> 00:05:59,941 She'll always be my daughter, 147 00:05:59,984 --> 00:06:01,943 no matter how old she is. 148 00:06:01,986 --> 00:06:04,032 How does Laurel feel about Connor? 149 00:06:04,075 --> 00:06:05,163 Curious, I guess. 150 00:06:05,207 --> 00:06:07,165 She said she-she wants to meet him. 151 00:06:07,209 --> 00:06:08,471 Eventually. 152 00:06:08,514 --> 00:06:09,776 Look, you had the hard talk. 153 00:06:09,820 --> 00:06:11,996 Laurel's got a good head on her shoulders. 154 00:06:12,040 --> 00:06:13,258 She'll get there. 155 00:06:13,302 --> 00:06:14,912 Yeah. 156 00:06:14,956 --> 00:06:17,001 Oh. 157 00:06:17,045 --> 00:06:19,221 Somebody else I need to talk to. 158 00:06:19,264 --> 00:06:20,700 Who? 159 00:06:20,744 --> 00:06:21,876 My mama. 160 00:06:22,920 --> 00:06:24,008 Are you gonna tell her about Connor? 161 00:06:24,052 --> 00:06:25,009 I'm not sure. 162 00:06:25,053 --> 00:06:26,315 Last few visits, 163 00:06:26,358 --> 00:06:28,186 she wasn't doing very well. 164 00:06:28,230 --> 00:06:29,884 Sometimes... 165 00:06:29,927 --> 00:06:31,929 she thinks I'm Cassius. 166 00:06:31,973 --> 00:06:34,932 Other times, she thinks I'm still married to Linda. 167 00:06:34,976 --> 00:06:36,891 You want me to come with you? 168 00:06:36,934 --> 00:06:39,458 No, not-not this time. 169 00:06:43,332 --> 00:06:45,073 Where's, uh, Hannah and Sebastian? 170 00:06:45,116 --> 00:06:47,597 With NOPD, setting up surveillance on Sasha, 171 00:06:47,640 --> 00:06:49,251 making sure she doesn't skip town. 172 00:06:49,294 --> 00:06:50,600 Oh. Good idea. 173 00:06:50,643 --> 00:06:52,210 Also trying to find any connection 174 00:06:52,254 --> 00:06:53,995 between her and the club bombing. 175 00:06:54,038 --> 00:06:56,040 Well, it looks like we got another case. 176 00:06:56,084 --> 00:06:57,868 Best I can tell, it's a missing petty officer. 177 00:06:57,912 --> 00:06:58,913 Charlie Strand. 178 00:06:58,956 --> 00:07:00,175 How long gone? 179 00:07:00,218 --> 00:07:01,437 Since last night. 180 00:07:01,480 --> 00:07:02,612 That's not very long. 181 00:07:02,655 --> 00:07:03,700 I know. 182 00:07:03,743 --> 00:07:05,571 But the Belle Chasse SAC wants us 183 00:07:05,615 --> 00:07:08,226 to head to her off-base address ASAP. 184 00:07:08,270 --> 00:07:09,924 All right, let's check it out. 185 00:07:09,967 --> 00:07:11,969 ♪ 186 00:07:19,020 --> 00:07:21,196 Oh, hey. NCIS. 187 00:07:21,239 --> 00:07:22,632 Agents Carter and Gregorio. 188 00:07:22,675 --> 00:07:24,547 Yeah, I know. Thanks for coming. 189 00:07:24,590 --> 00:07:26,636 We've lost a lot of time. She's been gone over 12 hours. 190 00:07:26,679 --> 00:07:28,333 "She" being Petty Officer Strand? 191 00:07:28,377 --> 00:07:30,509 I'm Petty Officer Strand. She's Charlie. 192 00:07:30,553 --> 00:07:32,685 Okay, wait. Charlie Strand? 193 00:07:32,729 --> 00:07:33,904 You're related? 194 00:07:33,948 --> 00:07:35,732 She's like family. 195 00:07:35,775 --> 00:07:37,386 And this is unlike her. 196 00:07:37,429 --> 00:07:38,865 Tell us about her. 197 00:07:39,910 --> 00:07:42,521 I put her dinner outside at 5:00 p.m. last night. 198 00:07:42,565 --> 00:07:43,696 She came to eat. 199 00:07:43,740 --> 00:07:45,176 That's the last time I saw her. 200 00:07:45,220 --> 00:07:46,482 This morning, she was gone. 201 00:07:46,525 --> 00:07:48,397 She stays outside? 202 00:07:48,440 --> 00:07:49,746 Yeah. When the weather's good. 203 00:07:51,835 --> 00:07:54,098 Got to be honest, we're a little confused. 204 00:07:54,142 --> 00:07:56,796 So Charlie stays outside when the weather's good? 205 00:07:56,840 --> 00:07:58,537 I can show you. 206 00:08:03,847 --> 00:08:04,804 CARTER: Oh, Charlie's 207 00:08:04,848 --> 00:08:06,023 your dog. 208 00:08:06,067 --> 00:08:07,720 Not my dog. The Navy's. 209 00:08:07,764 --> 00:08:09,984 She's a military war dog. Highly trained 210 00:08:10,027 --> 00:08:12,638 in explosives, narcotics and hidden hostile detection. 211 00:08:12,682 --> 00:08:14,466 -Okay. -Yeah, I've read about these dogs. 212 00:08:14,510 --> 00:08:16,294 They do catch and rescue, tactical work. 213 00:08:16,338 --> 00:08:17,861 They're even given their own rank, right? 214 00:08:17,904 --> 00:08:20,037 Actually, she outranks me. 215 00:08:21,125 --> 00:08:22,997 So you're saying that your dog ran away? 216 00:08:23,040 --> 00:08:24,563 No. No, Charlie wouldn't run. 217 00:08:24,607 --> 00:08:25,564 She was taken. 218 00:08:25,608 --> 00:08:27,827 She's my best friend. 219 00:08:27,871 --> 00:08:30,221 This is, uh, us yesterday. 220 00:08:33,572 --> 00:08:34,834 Fooling around. 221 00:08:38,621 --> 00:08:39,709 Well, you got any other photos? 222 00:08:39,752 --> 00:08:40,927 Hang on. 223 00:08:42,103 --> 00:08:43,234 [exhales] 224 00:08:43,278 --> 00:08:44,931 Think she was kidnapped? 225 00:08:44,975 --> 00:08:46,585 We're really gonna do this? 226 00:08:46,629 --> 00:08:48,109 You got a problem with dogs? 227 00:08:48,152 --> 00:08:51,199 No. Just, normally, you know, we work higher profile cases. 228 00:08:51,242 --> 00:08:53,070 Well, you better get your head in the game, 229 00:08:53,114 --> 00:08:55,551 'cause we could be dealing with some animal rights people or... 230 00:08:55,594 --> 00:08:57,205 -Dog breeders? -It's possible. 231 00:08:57,248 --> 00:08:59,424 And we can't rule out a voluntary escape. 232 00:08:59,468 --> 00:09:00,947 Dog like Charlie would have no trouble 233 00:09:00,991 --> 00:09:02,471 scaling an eight-foot fence. 234 00:09:02,514 --> 00:09:04,081 All right, Gregorio. 235 00:09:04,125 --> 00:09:05,474 Let's work the scene. 236 00:09:10,000 --> 00:09:11,393 Oh, hey, Loretta. 237 00:09:11,436 --> 00:09:12,872 What a surprise. 238 00:09:12,916 --> 00:09:15,614 Well, just thought I'd drop by, say hello to my friend. 239 00:09:15,658 --> 00:09:17,660 Rita called you. 240 00:09:18,661 --> 00:09:20,054 She did. [chuckles softly] 241 00:09:20,097 --> 00:09:21,794 Just... 242 00:09:21,838 --> 00:09:23,318 thought I should check in. 243 00:09:23,361 --> 00:09:24,971 If that's okay. 244 00:09:25,015 --> 00:09:27,148 Considering you're the first person I've seen all day 245 00:09:27,191 --> 00:09:30,020 who I haven't had to explain my new son to, 246 00:09:30,064 --> 00:09:31,978 I'd call it a relief. 247 00:09:32,022 --> 00:09:32,892 Mm. 248 00:09:32,936 --> 00:09:33,893 Coffee? 249 00:09:33,937 --> 00:09:35,460 Yeah. Thanks. 250 00:09:35,504 --> 00:09:37,071 How are people taking it? 251 00:09:37,114 --> 00:09:38,724 A wide range of reactions. 252 00:09:38,768 --> 00:09:40,900 -That's understandable. -Hmm. 253 00:09:41,901 --> 00:09:43,425 The thing is... 254 00:09:44,469 --> 00:09:47,081 ...it's made me realize I haven't... 255 00:09:48,299 --> 00:09:50,997 ...taken time to process it myself. 256 00:09:52,782 --> 00:09:56,046 I have a son, Loretta. 257 00:09:57,874 --> 00:09:59,093 You do. 258 00:09:59,136 --> 00:10:01,704 A surly 17-year-old... [chuckles softly] 259 00:10:01,747 --> 00:10:04,446 who looks at me with nothing but... 260 00:10:04,489 --> 00:10:06,143 hostility. 261 00:10:06,187 --> 00:10:08,667 He won't be easily won over. 262 00:10:08,711 --> 00:10:10,843 [phone chiming] But... 263 00:10:10,887 --> 00:10:12,932 if you just give it time... 264 00:10:12,976 --> 00:10:14,151 Yeah, well... 265 00:10:15,544 --> 00:10:17,328 Not sure how much of that I have. 266 00:10:17,372 --> 00:10:19,200 -Trouble? -NOPD. 267 00:10:19,243 --> 00:10:21,724 Looks like Sasha's getting ready to skip town. 268 00:10:21,767 --> 00:10:23,726 ♪ 269 00:10:27,773 --> 00:10:29,601 What are you doing? 270 00:10:29,645 --> 00:10:30,863 What's it look like? 271 00:10:30,907 --> 00:10:32,169 You can't leave town. 272 00:10:32,213 --> 00:10:33,214 Sure, I can. 273 00:10:33,257 --> 00:10:35,041 I'm a free woman. 274 00:10:35,085 --> 00:10:36,347 Where's Connor? 275 00:10:36,391 --> 00:10:38,349 -He's inside getting his stuff. -Look, 276 00:10:38,393 --> 00:10:39,959 Sasha... There's nothing 277 00:10:40,003 --> 00:10:41,352 keeping me here. 278 00:10:41,396 --> 00:10:43,528 It's a little more complicated than that. 279 00:10:43,572 --> 00:10:46,270 Actually, no, it's pretty damn simple. 280 00:10:46,314 --> 00:10:48,664 If I stay, there's a target on my back. 281 00:10:48,707 --> 00:10:50,622 We have the Watkins family tied up. 282 00:10:50,666 --> 00:10:54,060 They won't be... I'm talking about you, Dwayne. 283 00:10:55,323 --> 00:10:56,976 You're never gonna leave me alone, 284 00:10:57,020 --> 00:10:58,413 not until I'm behind bars, 285 00:10:58,456 --> 00:10:59,805 and I can't let that happen. 286 00:10:59,849 --> 00:11:01,285 Look, Sasha, let's just go inside, 287 00:11:01,329 --> 00:11:03,069 [siren wails] and we can talk... 288 00:11:04,506 --> 00:11:06,595 Sasha Broussard, you're coming with us. 289 00:11:06,638 --> 00:11:09,075 You called the FBI? 290 00:11:09,119 --> 00:11:10,076 No. 291 00:11:10,120 --> 00:11:11,339 CONNOR: What's going on? 292 00:11:11,382 --> 00:11:12,905 SASHA: Ugh! 293 00:11:12,949 --> 00:11:15,386 This is exactly what you wanted, isn't it? 294 00:11:28,443 --> 00:11:29,922 Wait, why are they taking her? Whoa. 295 00:11:29,966 --> 00:11:31,185 -Stay out of this. -Mom! 296 00:11:31,228 --> 00:11:33,491 -Stay back. -Your father called the FBI. 297 00:11:33,535 --> 00:11:34,579 I did not. 298 00:11:34,623 --> 00:11:35,798 Then why are they here, Dwayne? 299 00:11:35,841 --> 00:11:37,234 LEE: Ms. Broussard, we believe you may have 300 00:11:37,278 --> 00:11:39,236 information about a recent bombing in New Orleans, 301 00:11:39,280 --> 00:11:40,411 and we want to talk to you. 302 00:11:40,455 --> 00:11:42,196 -Am I under arrest? -Not at the moment. 303 00:11:42,239 --> 00:11:44,023 But that can be arranged. It's in your best interest 304 00:11:44,067 --> 00:11:45,242 to cooperate with us. 305 00:11:48,811 --> 00:11:50,291 Okay, sure. 306 00:11:51,292 --> 00:11:52,684 CONNOR: No! 307 00:11:52,728 --> 00:11:53,903 Please. Don't... Connor. 308 00:11:53,946 --> 00:11:55,687 -She didn't do anything. -SASHA: Honey, 309 00:11:55,731 --> 00:11:57,341 it's okay-- just do what she says. 310 00:11:57,385 --> 00:11:59,038 I'm gonna be home very soon. 311 00:11:59,082 --> 00:12:00,126 We'll see about that. 312 00:12:01,302 --> 00:12:02,694 No, wait. Just... Okay. 313 00:12:02,738 --> 00:12:04,218 -Please don't do this. -Just back it up, back it up. 314 00:12:04,261 --> 00:12:05,262 Take a breath. 315 00:12:05,306 --> 00:12:06,611 [breathing heavily] 316 00:12:10,180 --> 00:12:12,095 So, you're the son? 317 00:12:13,749 --> 00:12:15,316 He is. And I am... 318 00:12:15,359 --> 00:12:16,360 The father. 319 00:12:17,535 --> 00:12:19,015 Yes. 320 00:12:19,058 --> 00:12:21,496 Special Agent Dwayne Pride, NCIS. 321 00:12:21,539 --> 00:12:22,714 That much I knew. 322 00:12:22,758 --> 00:12:23,976 I'm gonna ask Connor here a few questions. 323 00:12:24,020 --> 00:12:25,151 I got nothing to say. 324 00:12:25,195 --> 00:12:26,457 Look, I know 325 00:12:26,501 --> 00:12:28,459 that this has gotten a little bit heated, 326 00:12:28,503 --> 00:12:30,461 but he's not a part of this. 327 00:12:30,505 --> 00:12:32,158 He's just a kid. 328 00:12:32,202 --> 00:12:34,117 Let me... let me handle him. 329 00:12:34,160 --> 00:12:35,205 Okay? 330 00:12:37,338 --> 00:12:38,861 For now. 331 00:12:42,647 --> 00:12:43,779 [car doors close] 332 00:12:43,822 --> 00:12:45,041 [engine starts] 333 00:12:47,522 --> 00:12:49,524 You're just gonna let them take her? 334 00:12:49,567 --> 00:12:52,178 She agreed to go. 335 00:12:52,222 --> 00:12:53,876 And I can't tell them what to do. 336 00:12:53,919 --> 00:12:55,486 What good are you? 337 00:12:55,530 --> 00:12:57,401 Let's just get out of here, all right? 338 00:12:57,445 --> 00:12:59,403 I'll take you back to my place. 339 00:12:59,447 --> 00:13:02,145 -No, I'm not going anywhere with you. -Your mother... 340 00:13:03,538 --> 00:13:07,324 ...wouldn't want you to be here alone. 341 00:13:07,368 --> 00:13:09,195 So please... 342 00:13:09,239 --> 00:13:11,110 let's just go. 343 00:13:21,251 --> 00:13:23,340 GREGORIO: Very impressive. 344 00:13:23,384 --> 00:13:25,342 German shepherd or Belgian Malinois? 345 00:13:25,386 --> 00:13:27,126 Belgian Malinois. 346 00:13:27,170 --> 00:13:28,954 They're lighter, they're smaller-- makes it easier 347 00:13:28,998 --> 00:13:30,739 when we're tandem parachuting or rappelling. 348 00:13:30,782 --> 00:13:33,350 Wow. Charlie's a real action hero. 349 00:13:33,394 --> 00:13:34,612 She got the Purple Heart in Afghanistan. 350 00:13:34,656 --> 00:13:36,788 Took a bullet for me. Saved my life. 351 00:13:36,832 --> 00:13:38,703 That kind of mission must be stressful. 352 00:13:38,747 --> 00:13:40,705 You ever worry about how she handles it? 353 00:13:40,749 --> 00:13:42,272 -All the time. -CARTER: And according to your records, 354 00:13:42,316 --> 00:13:44,492 you're scheduled to deploy again soon. 355 00:13:44,535 --> 00:13:46,189 -Yeah, a week from now. -Now, uh, 356 00:13:46,232 --> 00:13:48,539 that's pretty convenient timing for her to go missing, 357 00:13:48,583 --> 00:13:49,714 don't you think? 358 00:13:49,758 --> 00:13:51,368 You think I hid Charlie someplace 359 00:13:51,412 --> 00:13:53,239 to make sure she doesn't get deployed? 360 00:13:53,283 --> 00:13:55,416 I'm just saying you care about her so much... 361 00:13:55,459 --> 00:13:57,243 Now, look, I love her, but we're Navy SEALs. 362 00:13:57,287 --> 00:13:59,071 We don't hide from a fight. 363 00:13:59,115 --> 00:14:01,073 The last thing I would do is send her away. 364 00:14:01,117 --> 00:14:02,858 No one else can even talk to her. 365 00:14:02,901 --> 00:14:04,512 What do you mean? 366 00:14:04,555 --> 00:14:06,688 She only understands Serbian. It's a precaution that we take 367 00:14:06,731 --> 00:14:08,951 to makes sure no one else can give her commands. 368 00:14:08,994 --> 00:14:10,431 Oh, that's clever. 369 00:14:10,474 --> 00:14:11,693 Look, without me there to interpret 370 00:14:11,736 --> 00:14:14,086 her world, she's lost, vulnerable. 371 00:14:14,130 --> 00:14:16,437 I mean, please, you've got to bring her home. 372 00:14:19,962 --> 00:14:22,443 Mama? 373 00:14:22,486 --> 00:14:24,227 [door closes] 374 00:14:31,582 --> 00:14:32,931 Oh, hi! 375 00:14:32,975 --> 00:14:34,411 -[laughs]: -Whoa! 376 00:14:34,455 --> 00:14:36,413 Aren't you the gentleman. 377 00:14:36,457 --> 00:14:38,763 -Sorry to startle you. -Don't be silly, Dwayne. 378 00:14:38,807 --> 00:14:41,853 I shouldn't be napping during the day anyway. 379 00:14:41,897 --> 00:14:43,464 Is Rita here? 380 00:14:45,161 --> 00:14:46,292 Uh, 381 00:14:46,336 --> 00:14:48,294 no, no, Mama, not today. 382 00:14:48,338 --> 00:14:49,426 Probably busy 383 00:14:49,470 --> 00:14:51,210 with the wedding plans. 384 00:14:51,254 --> 00:14:53,604 I can't tell you how thrilled I am. 385 00:14:53,648 --> 00:14:55,432 Laurel settling down. 386 00:14:55,476 --> 00:14:57,565 You settling down again. 387 00:14:57,608 --> 00:14:59,480 You know, I really love Rita. 388 00:15:00,524 --> 00:15:02,265 Me, too. 389 00:15:02,308 --> 00:15:04,267 I always thought that 390 00:15:04,310 --> 00:15:07,444 you two should have gotten together all those years ago. 391 00:15:07,488 --> 00:15:08,967 -You did? -Mm. 392 00:15:09,011 --> 00:15:11,579 -You never said.Not my place, -Dwayne. 393 00:15:11,622 --> 00:15:14,016 I mean, come on, if I had said anything, 394 00:15:14,059 --> 00:15:15,626 maybe you wouldn't have married Linda, 395 00:15:15,670 --> 00:15:16,975 and we wouldn't have Laurel. 396 00:15:17,019 --> 00:15:18,455 You know, she is 397 00:15:18,499 --> 00:15:19,978 such a blessing. 398 00:15:21,763 --> 00:15:23,417 What's all this? 399 00:15:23,460 --> 00:15:26,115 These were... 400 00:15:26,158 --> 00:15:28,378 my mama's. 401 00:15:28,422 --> 00:15:30,641 Miss Lucille Dubose. 402 00:15:30,685 --> 00:15:34,819 And-and you want me to have these? 403 00:15:34,863 --> 00:15:36,386 [laughs] Now, what would you be doing 404 00:15:36,430 --> 00:15:38,388 with my mama's jewelry? 405 00:15:38,432 --> 00:15:40,521 I don't know. 406 00:15:40,564 --> 00:15:43,393 No. You give them to Rita. 407 00:15:45,569 --> 00:15:48,442 They can be for her "something old." 408 00:15:51,314 --> 00:15:53,272 Mama, they're beautiful. 409 00:15:53,316 --> 00:15:55,492 Maybe light the fire under you two. 410 00:15:55,536 --> 00:15:57,451 Get you to set a date. 411 00:15:57,494 --> 00:15:59,496 Hmm? 412 00:15:59,540 --> 00:16:00,889 [chuckles softly] 413 00:16:02,630 --> 00:16:05,328 You know, I-I want you 414 00:16:05,371 --> 00:16:09,245 to hold on to these and give them to her yourself. 415 00:16:09,288 --> 00:16:11,203 It'll mean so much more coming from you. 416 00:16:11,247 --> 00:16:12,596 Don't you go 417 00:16:12,640 --> 00:16:14,206 getting weepy on me, now, son. 418 00:16:14,250 --> 00:16:15,294 [chuckles] 419 00:16:15,338 --> 00:16:16,948 Put the kettle on, huh? 420 00:16:16,992 --> 00:16:18,733 -Fix us some tea. -Yeah. 421 00:16:23,999 --> 00:16:26,131 She knew who I was. She knew my fiancée. 422 00:16:26,175 --> 00:16:29,918 I mean, she wasn't confused at all. 423 00:16:29,961 --> 00:16:30,919 She was... 424 00:16:30,962 --> 00:16:31,876 Just like she used to be? 425 00:16:31,920 --> 00:16:32,964 Yes. 426 00:16:33,008 --> 00:16:34,400 But I wasn't prepared. 427 00:16:34,444 --> 00:16:37,142 I mean, this is a good sign, right? 428 00:16:37,186 --> 00:16:39,841 Is she on new medication, or... Her prescriptions 429 00:16:39,884 --> 00:16:41,320 haven't changed. 430 00:16:41,364 --> 00:16:44,541 -Have you seen this before? -I have. 431 00:16:44,585 --> 00:16:45,760 -And what's it mean? -It means 432 00:16:45,803 --> 00:16:48,197 I should examine her. 433 00:16:48,240 --> 00:16:50,329 Is something wrong? 434 00:16:51,374 --> 00:16:52,593 Let me take a look at her, 435 00:16:52,636 --> 00:16:54,682 and I'll give you a call afterwards, okay? 436 00:16:54,725 --> 00:16:56,553 [softly]: Okay. 437 00:16:56,597 --> 00:16:58,294 LEE: Let me lay it out 438 00:16:58,337 --> 00:17:00,252 for you, Sasha. 439 00:17:00,296 --> 00:17:02,211 We know you were in some sort of turf war 440 00:17:02,254 --> 00:17:05,562 with Elias Watkins before -his bar was blown up. -I've already been 441 00:17:05,606 --> 00:17:07,912 through this. We're building quite a case 442 00:17:07,956 --> 00:17:09,566 that you set those wheels in motion. 443 00:17:09,610 --> 00:17:11,263 CAROFTES: My client's already cooperated with NCIS 444 00:17:11,307 --> 00:17:12,917 regarding that bombing. 445 00:17:12,961 --> 00:17:14,136 And gave them exactly nothing. 446 00:17:14,179 --> 00:17:16,007 She can't share what she doesn't know. 447 00:17:16,051 --> 00:17:17,182 SASHA: But I did hand them 448 00:17:17,226 --> 00:17:19,750 Beverly Watkins on a platter. [scoffs] 449 00:17:19,794 --> 00:17:21,447 CAROFTES: Shouldn't you coordinate with other agencies 450 00:17:21,491 --> 00:17:23,580 before you pull innocent people off the street? 451 00:17:23,624 --> 00:17:25,190 See, I told you 452 00:17:25,234 --> 00:17:27,802 that Pride was manipulating the situation. 453 00:17:28,846 --> 00:17:30,544 What do you mean, manipulating? 454 00:17:31,632 --> 00:17:34,809 He could have told you about my cooperation, 455 00:17:34,852 --> 00:17:37,594 that I was working hand in hand with NCIS, 456 00:17:37,638 --> 00:17:39,944 but he let you take me away. 457 00:17:39,988 --> 00:17:41,772 Because of Connor. 458 00:17:41,816 --> 00:17:42,947 Your son. 459 00:17:42,991 --> 00:17:45,950 Our son. Yeah. 460 00:17:45,994 --> 00:17:48,126 You're suggesting this is some kind of custody play 461 00:17:48,170 --> 00:17:49,475 on his part? 462 00:17:49,519 --> 00:17:51,086 CAROFTES: I do criminal law, not family. 463 00:17:51,129 --> 00:17:52,740 So you'll have to make your own conclusion 464 00:17:52,783 --> 00:17:54,524 about Special Agent Pride's motives. 465 00:17:54,568 --> 00:17:57,788 As for your club bombing... 466 00:17:59,485 --> 00:18:00,791 [smacks lips, sighs] 467 00:18:00,835 --> 00:18:03,664 I think I can help point you in the direction 468 00:18:03,707 --> 00:18:05,840 of the real perpetrator. 469 00:18:05,883 --> 00:18:10,192 I mean, you know, if you're into that kind of thing. 470 00:18:23,509 --> 00:18:25,337 Dwayne's on his way back, 471 00:18:25,381 --> 00:18:27,426 and dinner'll be ready real soon. 472 00:18:28,558 --> 00:18:30,299 [sighs] 473 00:18:30,342 --> 00:18:31,953 I'm not hungry. 474 00:18:31,996 --> 00:18:34,216 Well, I see you eyeballing those biscuits. 475 00:18:34,259 --> 00:18:36,348 It's okay, you can be angry 476 00:18:36,392 --> 00:18:39,134 and hungry at the same time. 477 00:18:39,177 --> 00:18:41,484 My mother was taken by the FBI today, 478 00:18:41,527 --> 00:18:43,355 and everyone's just acting like it's normal. 479 00:18:43,399 --> 00:18:46,010 -Must be hard on you. -It's hard on her. 480 00:18:46,054 --> 00:18:47,577 They don't know my mom. They don't know 481 00:18:47,621 --> 00:18:49,187 what she's been through, what she's had to do 482 00:18:49,231 --> 00:18:50,667 to take care of herself. 483 00:18:50,711 --> 00:18:52,887 And me. Like... [sighs heavily] 484 00:18:52,930 --> 00:18:55,541 They just decided that she's some kind of monster. 485 00:18:56,586 --> 00:18:58,370 Connor, what did your mom tell you 486 00:18:58,414 --> 00:18:59,981 about why she went to prison? 487 00:19:00,024 --> 00:19:01,591 That she was framed. 488 00:19:01,635 --> 00:19:04,420 Used as a scapegoat for all the bad stuff her family did, 489 00:19:04,463 --> 00:19:07,902 and then she had to make a deal, or else she'd go away for life. 490 00:19:09,338 --> 00:19:11,079 I see. 491 00:19:11,122 --> 00:19:12,863 It's all because of Pride. 492 00:19:12,907 --> 00:19:14,082 Your father... Don't... 493 00:19:14,125 --> 00:19:15,387 call him that. 494 00:19:15,431 --> 00:19:16,562 [door opens in distance] 495 00:19:16,606 --> 00:19:19,087 Dwayne was doing his job. 496 00:19:19,130 --> 00:19:21,219 By lying... 497 00:19:21,263 --> 00:19:24,048 and cheating and taking away the only family I got. 498 00:19:24,092 --> 00:19:25,746 JIMMY [chuckles]: Well, I got to say... 499 00:19:27,269 --> 00:19:30,228 [groans] ...there's usually two sides to every story. 500 00:19:30,272 --> 00:19:31,621 CONNOR: Who are you? 501 00:19:31,665 --> 00:19:33,710 -Jimmy. -Your uncle. 502 00:19:33,754 --> 00:19:35,407 Dwayne's brother. 503 00:19:35,451 --> 00:19:36,757 [sighs]: But in this case... 504 00:19:37,758 --> 00:19:40,238 ...I got a bone to pick with your mama's version. 505 00:19:45,200 --> 00:19:47,855 [Jimmy speaking quietly] 506 00:19:47,898 --> 00:19:48,899 [laughing] 507 00:19:49,944 --> 00:19:51,728 Hey. 508 00:19:51,772 --> 00:19:53,295 Hi. 509 00:19:54,296 --> 00:19:56,037 -Sorry I'm late. -That's okay. 510 00:19:56,080 --> 00:19:57,995 -Everything okay with Mena? -Yeah, yeah, 511 00:19:58,039 --> 00:19:59,997 she's... she's fine. 512 00:20:00,041 --> 00:20:02,086 Wh-What's going on? 513 00:20:02,130 --> 00:20:04,262 Not sure words can explain. 514 00:20:04,306 --> 00:20:06,047 JIMMY: Look, you love your mama. 515 00:20:06,090 --> 00:20:08,310 To you, she can do no wrong. But sometimes... 516 00:20:08,353 --> 00:20:09,920 I know she's not perfect. 517 00:20:09,964 --> 00:20:11,617 JIMMY: You think the entire legal system 518 00:20:11,661 --> 00:20:13,750 is conspiring against her. 519 00:20:13,794 --> 00:20:15,752 Parts of it, at least. 520 00:20:15,796 --> 00:20:17,058 Everything okay over here? 521 00:20:17,101 --> 00:20:18,494 Yeah, we're just getting to know each other. 522 00:20:18,537 --> 00:20:20,409 But I'm done now. 523 00:20:20,452 --> 00:20:21,932 RITA: But we haven't even eaten yet. 524 00:20:21,976 --> 00:20:24,282 Y'all are obsessed with feeding me. 525 00:20:24,326 --> 00:20:25,980 JIMMY: Listen, why don't you stay, keep me company. 526 00:20:26,023 --> 00:20:28,983 -There's no point. -I know how you feel. 527 00:20:29,026 --> 00:20:31,637 I felt the same when my daddy went away the first time. 528 00:20:32,943 --> 00:20:34,597 Your father went to prison? 529 00:20:34,640 --> 00:20:35,772 PRIDE: Bunch of times, 530 00:20:35,816 --> 00:20:36,947 -actually. -You responsible 531 00:20:36,991 --> 00:20:37,948 for that, too? 532 00:20:37,992 --> 00:20:39,210 JIMMY: Cassius is responsible 533 00:20:39,254 --> 00:20:40,559 for it himself. 534 00:20:40,603 --> 00:20:41,778 But when you're a kid... 535 00:20:41,822 --> 00:20:43,519 You feel it's unfair. 536 00:20:45,303 --> 00:20:46,609 It's not easy when somebody you love 537 00:20:46,652 --> 00:20:48,785 keeps making the same mistakes. 538 00:20:48,829 --> 00:20:50,395 Look, I don't know what your father did, 539 00:20:50,439 --> 00:20:52,093 but my mom did nothing. 540 00:20:52,136 --> 00:20:53,572 [Jimmy chuckles] 541 00:20:53,616 --> 00:20:56,662 I just met you, but I like you, Connor. 542 00:20:56,706 --> 00:20:59,143 Got to say, though, you're not looking at it fully. 543 00:20:59,187 --> 00:21:00,492 The facts speak for themselves. 544 00:21:00,536 --> 00:21:02,059 Jimmy, I-I don't think we should... 545 00:21:02,103 --> 00:21:03,757 Look, it's good you love your mama, 546 00:21:03,800 --> 00:21:05,149 okay, but a young man 547 00:21:05,193 --> 00:21:06,324 has got to see things clear. 548 00:21:06,368 --> 00:21:07,630 Yeah, maybe we should just eat. 549 00:21:07,673 --> 00:21:08,849 No. 550 00:21:10,198 --> 00:21:11,939 No, I want to know what he means. 551 00:21:18,510 --> 00:21:21,426 How much have you read about what your mama's accused of? 552 00:21:23,602 --> 00:21:25,561 I mean, she never let me. 553 00:21:25,604 --> 00:21:27,824 -JIMMY: -Well, you were young. It makes sense. But now? 554 00:21:27,868 --> 00:21:30,044 Don't you have a right to know, make your own conclusions? 555 00:21:30,087 --> 00:21:31,523 What's the point if it's lies? 556 00:21:31,567 --> 00:21:33,438 JIMMY: The point is 557 00:21:33,482 --> 00:21:36,180 to discover the truth for yourself. 558 00:21:36,224 --> 00:21:38,704 See things in the light of day. The point is 559 00:21:38,748 --> 00:21:40,532 that this man standing before you 560 00:21:40,576 --> 00:21:42,230 is bending over backwards to do right by you, 561 00:21:42,273 --> 00:21:43,797 so he can't be all bad. 562 00:21:46,887 --> 00:21:48,714 And your mama... 563 00:21:48,758 --> 00:21:50,760 [phone chimes] Wait. 564 00:21:53,502 --> 00:21:55,199 She's been released. 565 00:21:55,243 --> 00:21:57,462 And she's coming to get me. 566 00:21:57,506 --> 00:21:58,681 I, uh... 567 00:21:59,769 --> 00:22:01,336 I'm gonna wait downstairs. 568 00:22:05,340 --> 00:22:08,082 That was Strand and Charlie's C.O. 569 00:22:08,125 --> 00:22:10,388 She's not the only Navy property that's gone missing. 570 00:22:10,432 --> 00:22:12,869 Charlie's tactical vest is gone, too. 571 00:22:12,913 --> 00:22:15,393 Vest like that loaded with Navy tech got to be worth 572 00:22:15,437 --> 00:22:17,569 hundreds of thousands of dollars. Where was it? 573 00:22:17,613 --> 00:22:19,049 In Strand's locker on base. 574 00:22:19,093 --> 00:22:22,009 Someone slipped in -and got it out. -Ah. 575 00:22:22,052 --> 00:22:24,228 Suggests someone knew Petty Officer Strand enough 576 00:22:24,272 --> 00:22:26,361 to know where that vest was stored. 577 00:22:26,404 --> 00:22:27,971 Probably means that they knew that Charlie only responds 578 00:22:28,015 --> 00:22:30,408 to commands in Serbian, too. 579 00:22:30,452 --> 00:22:33,063 You know, those TAC vests have GPS. 580 00:22:33,107 --> 00:22:34,891 Is there any way of tracking this thing? 581 00:22:34,935 --> 00:22:36,980 -GPS was switched off. -Then we're gonna have 582 00:22:37,024 --> 00:22:39,069 to do it the old-fashioned way. I'll go get with Patton. 583 00:22:39,113 --> 00:22:41,202 See if we can find any of Gabe's friends 584 00:22:41,245 --> 00:22:42,377 that might have needed a dog 585 00:22:42,420 --> 00:22:44,292 with a half-a-million-dollar suit. 586 00:22:44,335 --> 00:22:46,076 Hey. 587 00:22:46,120 --> 00:22:47,904 Any luck on the Sasha investigation? 588 00:22:47,948 --> 00:22:50,037 -HANNAH: -There's nothing concrete to connect her to it. 589 00:22:50,080 --> 00:22:51,865 -FBI's on it now. -Yeah, they cut her loose, 590 00:22:51,908 --> 00:22:53,257 but they froze her assets. 591 00:22:53,301 --> 00:22:55,259 -So she won't be going anywhere. -HANNAH: No. 592 00:22:55,303 --> 00:22:57,218 I don't think she intends to. But a friend of mine at Justice 593 00:22:57,261 --> 00:22:59,481 -said she's offering a proffer. -CARTER: Oh. 594 00:22:59,524 --> 00:23:01,178 So she's got a scapegoat lined up. 595 00:23:01,222 --> 00:23:02,440 SEBASTIAN: Yeah, that's what we think, 596 00:23:02,484 --> 00:23:04,529 but FBI seems to believe it's credible. 597 00:23:04,573 --> 00:23:06,401 Well, she pulls that off, she's free and clear. 598 00:23:06,444 --> 00:23:07,706 Walks away from it all. 599 00:23:07,750 --> 00:23:09,578 -Yeah, Pride's not gonna like that. -Mm-mm. 600 00:23:09,621 --> 00:23:10,840 Means we need to find out who she's offering 601 00:23:10,884 --> 00:23:12,102 and get to them first. 602 00:23:12,146 --> 00:23:13,930 SASHA: That's what the retainer is for, 603 00:23:13,974 --> 00:23:15,192 Adam. 604 00:23:15,236 --> 00:23:18,021 To cover expenses and to protect me. 605 00:23:18,065 --> 00:23:20,197 Yeah, I'm not in a holding cell, 606 00:23:20,241 --> 00:23:22,025 but it doesn't do much good if I can't 607 00:23:22,069 --> 00:23:24,462 access my money, so fix it! 608 00:23:24,506 --> 00:23:26,464 You understand? 609 00:23:26,508 --> 00:23:27,901 [phone beeps] What's going on? 610 00:23:29,728 --> 00:23:31,208 Nothing, baby. 611 00:23:31,252 --> 00:23:33,297 -That doesn't sound like nothing. -It's just a... 612 00:23:33,341 --> 00:23:35,647 little confusion with my bank accounts. 613 00:23:35,691 --> 00:23:37,954 When the FBI targets you, 614 00:23:37,998 --> 00:23:40,000 you know, they play rough. 615 00:23:40,043 --> 00:23:41,392 Are we in trouble? 616 00:23:41,436 --> 00:23:43,003 No, not you, sweetheart. 617 00:23:43,046 --> 00:23:44,874 And it's nothing I can't handle. 618 00:23:44,918 --> 00:23:46,963 But what is the trouble? 619 00:23:47,007 --> 00:23:48,878 Why did the FBI come for you today? 620 00:23:48,922 --> 00:23:51,837 As long as I'm in New Orleans, I'm an easy target. 621 00:23:51,881 --> 00:23:53,535 Just because of our last name? 622 00:23:53,578 --> 00:23:56,799 New Orleans just can't be home anymore, honey. 623 00:23:56,842 --> 00:23:59,367 -No, there's more to it, though. -I just spent 624 00:23:59,410 --> 00:24:01,673 the whole day convincing those agents I'm not guilty. 625 00:24:01,717 --> 00:24:03,153 You want me to do it again with you? 626 00:24:03,197 --> 00:24:06,113 No, I... I just want to understand. 627 00:24:06,156 --> 00:24:08,898 Let's not dwell on the past. 628 00:24:08,942 --> 00:24:10,726 Let's just look to the future. 629 00:24:10,769 --> 00:24:13,120 In a couple of days, we're gonna be free to go, 630 00:24:13,163 --> 00:24:16,123 and then we just got to pick a place to live. Look. 631 00:24:16,166 --> 00:24:18,952 Here. Anywhere you want. 632 00:24:18,995 --> 00:24:20,518 Although, I am partial 633 00:24:20,562 --> 00:24:22,868 to Montana with the big skies and fresh air, 634 00:24:22,912 --> 00:24:26,829 snowy mountains and not a lot of people. 635 00:24:30,137 --> 00:24:32,095 I'd need a new coat. 636 00:24:33,096 --> 00:24:34,358 [chuckles] 637 00:24:34,402 --> 00:24:37,013 Yes. New coat. New snowboard. 638 00:24:37,057 --> 00:24:38,101 New life. 639 00:24:38,145 --> 00:24:40,060 [laughs] 640 00:24:42,932 --> 00:24:44,194 [typing] GREGORIO: Hey. 641 00:24:44,238 --> 00:24:45,935 So, we dug into Petty Officer Strand's 642 00:24:45,979 --> 00:24:47,458 orbit to see who might be responsible 643 00:24:47,502 --> 00:24:48,764 for kidnapping Charlie. 644 00:24:48,807 --> 00:24:50,461 Cross-referenced anyone who had 645 00:24:50,505 --> 00:24:53,073 a criminal background who also had access to the base. 646 00:24:53,116 --> 00:24:55,597 Okay, so, can't be many who fit both bills. 647 00:24:55,640 --> 00:24:57,512 We found one: Seth McLaughlin. 648 00:24:58,556 --> 00:25:00,254 PATTON: He's a private contractor 649 00:25:00,297 --> 00:25:01,995 with a specialty in training dogs. 650 00:25:02,038 --> 00:25:03,387 GREGORIO: He was freelancing 651 00:25:03,431 --> 00:25:05,259 on base at the K-9 training facility. 652 00:25:05,302 --> 00:25:07,217 Well, what kind of record he have? 653 00:25:07,261 --> 00:25:09,263 Mostly minor stuff. Petty burglary. 654 00:25:09,306 --> 00:25:11,352 GREGORIO: Yeah, but here's the kicker. 655 00:25:11,395 --> 00:25:12,918 His social media suggests 656 00:25:12,962 --> 00:25:15,530 that he's been teaching himself a new language. 657 00:25:15,573 --> 00:25:17,227 Oh. Serbian? 658 00:25:17,271 --> 00:25:18,402 Bingo. 659 00:25:18,446 --> 00:25:20,448 All right, let's dig deeper. 660 00:25:20,491 --> 00:25:22,406 Enough for a warrant. 661 00:25:22,450 --> 00:25:24,800 [phone ringing] 662 00:25:24,843 --> 00:25:26,454 Oh. 663 00:25:28,456 --> 00:25:30,284 Dr. Lattimer. 664 00:25:30,327 --> 00:25:32,416 Thank you for calling. You have news about my mother? 665 00:25:32,460 --> 00:25:33,765 LATTIMER: I found your mother to be 666 00:25:33,809 --> 00:25:36,594 just as you described. She's lucid, alert. 667 00:25:36,638 --> 00:25:39,075 She was fully oriented as to time and place, 668 00:25:39,119 --> 00:25:40,772 and she couldn't stop bragging about you. 669 00:25:40,816 --> 00:25:42,078 Well, she's proud. 670 00:25:42,122 --> 00:25:43,427 What does it mean? 671 00:25:43,471 --> 00:25:45,429 I know it seems like good news. 672 00:25:45,473 --> 00:25:47,823 And, in a lot of ways, it is. 673 00:25:47,866 --> 00:25:51,392 This time... It's very precious. 674 00:25:53,437 --> 00:25:55,787 What are you telling me, Doctor? 675 00:25:55,831 --> 00:25:59,530 Have you heard the term "terminal lucidity"? 676 00:25:59,574 --> 00:26:01,097 No. 677 00:26:01,141 --> 00:26:04,274 It occurs in a significant number of Alzheimer's patients. 678 00:26:04,318 --> 00:26:05,971 Characterized by a short period 679 00:26:06,015 --> 00:26:08,235 of mental acuity and functioning. 680 00:26:09,801 --> 00:26:11,455 What happens after that? 681 00:26:11,499 --> 00:26:13,153 A rapid decline that precedes 682 00:26:13,196 --> 00:26:15,329 the terminal phase of her illness. 683 00:26:16,330 --> 00:26:17,505 Death. 684 00:26:17,548 --> 00:26:21,030 Yes. I'm sorry. 685 00:26:23,989 --> 00:26:25,904 How long does she have? 686 00:26:25,948 --> 00:26:27,254 Well, that's difficult to say. 687 00:26:27,297 --> 00:26:28,385 Well, if you had to? 688 00:26:28,429 --> 00:26:30,518 Well, everybody's different, but... 689 00:26:30,561 --> 00:26:32,172 in my experience, 690 00:26:32,215 --> 00:26:35,262 we're probably looking at weeks, not months. 691 00:26:48,144 --> 00:26:51,060 [playing bluesy riff] 692 00:26:51,104 --> 00:26:52,540 Dwayne. 693 00:26:53,584 --> 00:26:54,585 Oh, hey. 694 00:26:54,629 --> 00:26:56,109 Look, I-I'm... 695 00:26:56,152 --> 00:26:58,111 I'm sorry to pull you out of work. 696 00:26:58,154 --> 00:27:00,809 No, it's fine, Dwayne. Is it Connor? 697 00:27:00,852 --> 00:27:02,680 No. No, it's, uh... 698 00:27:02,724 --> 00:27:04,421 It's Mena. 699 00:27:04,465 --> 00:27:07,598 Oh. You-you said that the visit was good yesterday, 700 00:27:07,642 --> 00:27:09,296 -that she was lucid. -Yeah. 701 00:27:09,339 --> 00:27:11,167 Uh, she was. And it is. 702 00:27:11,211 --> 00:27:15,389 And, uh, guess that's the problem. 703 00:27:15,432 --> 00:27:17,347 Sit down. 704 00:27:17,391 --> 00:27:19,001 I don't understand. 705 00:27:21,612 --> 00:27:25,486 It's called terminal lucidity. 706 00:27:26,574 --> 00:27:27,966 Yeah. 707 00:27:28,010 --> 00:27:29,664 Yeah, I've heard of that. 708 00:27:30,752 --> 00:27:34,582 Been so long since she was herself, you know? 709 00:27:34,625 --> 00:27:37,628 Gotten used to this version of her. 710 00:27:37,672 --> 00:27:39,456 Then all of a sudden, she was... 711 00:27:39,500 --> 00:27:41,676 She was Mama again. 712 00:27:44,331 --> 00:27:46,768 Didn't realize how much I missed her. 713 00:27:47,812 --> 00:27:48,900 Doctor says 714 00:27:48,944 --> 00:27:50,641 that this is precious time. 715 00:27:50,685 --> 00:27:52,817 Not everybody gets it, so... 716 00:27:52,861 --> 00:27:55,298 What can I do? 717 00:27:55,342 --> 00:27:58,910 She has something that she wants to give you. 718 00:27:58,954 --> 00:28:03,176 Could you maybe just come and visit her with me? 719 00:28:03,219 --> 00:28:05,221 [chuckles]: Of course, Dwayne. Yes. 720 00:28:05,265 --> 00:28:08,529 Okay. Okay, thanks. 721 00:28:12,663 --> 00:28:14,665 Well, just talked to my guy at the FBI. 722 00:28:14,709 --> 00:28:16,493 You got a guy at the FBI? 723 00:28:16,537 --> 00:28:18,626 Yeah. Well, it's a gal at the FBI, 724 00:28:18,669 --> 00:28:20,018 actually. 725 00:28:20,062 --> 00:28:21,324 It's my cousin's girlfriend. 726 00:28:21,368 --> 00:28:22,978 -Oh. -Okay? But if I rolled in and I said, 727 00:28:23,021 --> 00:28:24,458 "Oh, I spoke to my cousin's girlfriend at the FBI," 728 00:28:24,501 --> 00:28:25,850 then that, you know, doesn't sound cool. 729 00:28:25,894 --> 00:28:27,025 What'd your cousin's girlfriend say? 730 00:28:27,069 --> 00:28:28,331 Well, she confirmed that Sasha 731 00:28:28,375 --> 00:28:30,203 is cooperating in exchange for a deal 732 00:28:30,246 --> 00:28:32,117 and that it's moving really fast. 733 00:28:32,161 --> 00:28:34,598 Yeah, well, we already knew that Sasha was gonna offer a patsy. 734 00:28:34,642 --> 00:28:36,034 We just still don't know who it is. 735 00:28:36,078 --> 00:28:37,514 It's got to be someone who has just as big a beef 736 00:28:37,558 --> 00:28:39,124 with the Watkins family as she does. 737 00:28:39,168 --> 00:28:42,127 That's a pretty long list, too. I mean, the Watkins clan 738 00:28:42,171 --> 00:28:43,564 have been muscling in on all kinds of rackets 739 00:28:43,607 --> 00:28:45,348 in New Orleans over the years. 740 00:28:45,392 --> 00:28:47,350 They pissed off a lot of competitors. FBI's not stupid. 741 00:28:47,394 --> 00:28:48,873 -Yeah. -Sasha's gonna have 742 00:28:48,917 --> 00:28:51,049 to make a pretty good case to get immunity. 743 00:28:51,093 --> 00:28:52,573 Who's the most likely target? 744 00:28:52,616 --> 00:28:55,228 There is somebody who can narrow it down 745 00:28:55,271 --> 00:28:56,751 who just happens to be incarcerated 746 00:28:56,794 --> 00:28:58,274 in New Orleans right now. 747 00:28:58,318 --> 00:28:59,928 Beverly Watkins. 748 00:29:01,756 --> 00:29:03,366 PATTON: So, 749 00:29:03,410 --> 00:29:05,499 our dognapping suspect, McLaughlin, 750 00:29:05,542 --> 00:29:07,414 has not been at work since Charlie went missing. 751 00:29:07,457 --> 00:29:10,417 But that's not abnormal because he takes monthly sick days. 752 00:29:10,460 --> 00:29:12,027 -Bad sinuses? -Nah. 753 00:29:12,070 --> 00:29:14,247 A road trip, actually. According to his credit card, 754 00:29:14,290 --> 00:29:16,292 he drives out of state every few weeks, 755 00:29:16,336 --> 00:29:18,816 stays overnight at a motel, drives back. 756 00:29:18,860 --> 00:29:20,818 Okay, so not exactly a smoking gun. 757 00:29:20,862 --> 00:29:22,298 GREGORIO: So, he was pulled over a few months ago 758 00:29:22,342 --> 00:29:23,995 for speeding. State police 759 00:29:24,039 --> 00:29:25,606 pulled him and his passenger over, 760 00:29:25,649 --> 00:29:27,956 kept them for a day on suspicion of drug trafficking. 761 00:29:27,999 --> 00:29:29,610 McLaughlin got out. 762 00:29:29,653 --> 00:29:31,481 The passenger stayed in. 763 00:29:31,525 --> 00:29:32,743 Who's the passenger? 764 00:29:32,787 --> 00:29:34,528 Carlos Silvano. 765 00:29:34,571 --> 00:29:38,183 Drug smuggler. He ran coke up and down the I-10 corridor. 766 00:29:38,227 --> 00:29:39,402 "Ran," past tense? 767 00:29:39,446 --> 00:29:42,100 He died in custody. Massive coronary. 768 00:29:42,144 --> 00:29:44,015 Legit heart attack. 769 00:29:44,059 --> 00:29:45,582 State police believe 770 00:29:45,626 --> 00:29:47,845 that he has a stash of coke in the New Orleans area. 771 00:29:47,889 --> 00:29:50,457 We're talking hundreds of thousands of street value. 772 00:29:50,500 --> 00:29:53,286 Okay, so, McLaughlin was his driver. 773 00:29:53,329 --> 00:29:55,766 Sees an opportunity to move up in the world. 774 00:29:55,810 --> 00:29:57,028 That's if he can find that stash. 775 00:29:57,072 --> 00:29:59,335 And that's what the dog, Charlie, 776 00:29:59,379 --> 00:30:00,554 would be helpful for. 777 00:30:00,597 --> 00:30:03,165 He uses the dog to find the drugs. 778 00:30:03,208 --> 00:30:05,341 Once Charlie's done her job, 779 00:30:05,385 --> 00:30:07,474 -she becomes a liability. -And that's why we'll have to track her fast. 780 00:30:07,517 --> 00:30:09,084 PATTON: Well, the good news is 781 00:30:09,127 --> 00:30:12,000 I was able to remotely activate Charlie's GPS 782 00:30:12,043 --> 00:30:14,394 -on her TAC suit. -Oh, you saying you hacked it? 783 00:30:14,437 --> 00:30:15,612 With the Navy's permission. 784 00:30:15,656 --> 00:30:17,310 -You find anything? -PATTON: Signal 785 00:30:17,353 --> 00:30:19,137 is weak. It could be coming from underground. 786 00:30:19,181 --> 00:30:21,314 Parking garage, basement, something like that. 787 00:30:21,357 --> 00:30:23,577 But I did get the general area. 788 00:30:23,620 --> 00:30:26,884 Willow Brook. What's in Willow Brook? 789 00:30:26,928 --> 00:30:28,233 Storyland. 790 00:30:28,277 --> 00:30:29,626 It's an old amusement park. 791 00:30:29,670 --> 00:30:31,411 Perfect place to stash your drugs. 792 00:30:31,454 --> 00:30:33,108 [lock buzzes] 793 00:30:33,151 --> 00:30:35,632 Well, we appreciate you talking to us. 794 00:30:35,676 --> 00:30:37,808 I didn't say I'd talk. 795 00:30:37,852 --> 00:30:39,767 I said I'd meet. 796 00:30:39,810 --> 00:30:41,159 HANNAH: That's fair enough. 797 00:30:41,203 --> 00:30:42,465 Beverly, we need your help. 798 00:30:42,509 --> 00:30:44,511 Now, why would I help the people who put me here? 799 00:30:44,554 --> 00:30:45,816 Sasha Broussard. 800 00:30:47,427 --> 00:30:48,645 I'm listening. 801 00:30:48,689 --> 00:30:50,168 We believe she murdered your son. 802 00:30:50,212 --> 00:30:52,257 Well, in that, we're in violent agreement. 803 00:30:53,433 --> 00:30:55,826 But, you know, 804 00:30:55,870 --> 00:30:57,872 -I can handle her. -I'm not so sure 805 00:30:57,915 --> 00:31:00,527 about that, Beverly. She's about to cut a deal with the Feds. 806 00:31:00,570 --> 00:31:02,224 Yeah, she's gonna offer up a patsy. 807 00:31:02,267 --> 00:31:03,878 Someone that she can frame with physical evidence 808 00:31:03,921 --> 00:31:06,097 but who won't be able to talk their way out of trouble. 809 00:31:06,141 --> 00:31:07,664 Someone she may even be able to convince 810 00:31:07,708 --> 00:31:09,100 to go out in a blaze of glory 811 00:31:09,144 --> 00:31:10,754 when the Feds do come knocking. 812 00:31:10,798 --> 00:31:13,366 She does that, she's gonna get off scot-free. 813 00:31:14,410 --> 00:31:15,977 Is there an "or"? 814 00:31:16,020 --> 00:31:17,761 If we can figure out who she's planning on targeting 815 00:31:17,805 --> 00:31:20,460 to take the fall, we can get to that suspect. 816 00:31:20,503 --> 00:31:21,678 We can stop Sasha. 817 00:31:21,722 --> 00:31:23,680 She'll pay full freight. 818 00:31:23,724 --> 00:31:26,161 Why would I know who she's offering? 819 00:31:26,204 --> 00:31:28,511 Who knows better than you who your family's enemies are? 820 00:31:28,555 --> 00:31:30,295 Yeah, we have a list 821 00:31:30,339 --> 00:31:32,210 of, uh, your competitors here. 822 00:31:32,254 --> 00:31:34,343 Maybe you could take a look. 823 00:31:34,387 --> 00:31:36,214 No need. 824 00:31:36,258 --> 00:31:38,565 I know who she'll finger. 825 00:31:38,608 --> 00:31:40,480 Joe Barns. 826 00:31:40,523 --> 00:31:42,525 Barns. We... 827 00:31:42,569 --> 00:31:44,919 -don't know that name. -He's not a competitor. 828 00:31:44,962 --> 00:31:46,877 He's a former employee. 829 00:31:46,921 --> 00:31:48,879 Was always a paranoid guy, and then Elias found out 830 00:31:48,923 --> 00:31:50,925 he was stealing... 831 00:31:52,535 --> 00:31:55,103 Let's just say my son knew how to make a point. 832 00:31:58,149 --> 00:31:59,716 -Thank you. -Save your thanks. 833 00:31:59,760 --> 00:32:03,111 Just lock that bitch up! 834 00:32:04,504 --> 00:32:07,550 And tell her I'm looking forward to seeing her. 835 00:32:07,594 --> 00:32:08,725 [lock buzzes] 836 00:32:08,769 --> 00:32:11,119 [door rolls open] 837 00:32:13,121 --> 00:32:15,950 You know, I remember when Dwayne first started 838 00:32:15,993 --> 00:32:17,908 telling me about you, Rita. 839 00:32:17,952 --> 00:32:19,562 This was... 840 00:32:19,606 --> 00:32:21,912 years ago. 841 00:32:21,956 --> 00:32:24,088 His whole face lit up. 842 00:32:24,132 --> 00:32:26,787 I knew inside 843 00:32:26,830 --> 00:32:28,919 that you were something special. 844 00:32:28,963 --> 00:32:31,618 Thank you, Mena. 845 00:32:32,880 --> 00:32:35,970 But then life happened, like it does. 846 00:32:36,013 --> 00:32:37,493 Pulling us 847 00:32:37,537 --> 00:32:39,539 in so many directions. 848 00:32:39,582 --> 00:32:43,194 But you found each other. 849 00:32:43,238 --> 00:32:45,501 It was meant to be. 850 00:32:48,461 --> 00:32:49,984 Rita. 851 00:32:52,029 --> 00:32:54,554 My mother gave me these. 852 00:32:56,294 --> 00:32:59,036 And her mother 853 00:32:59,080 --> 00:33:01,474 gave them to her when she was married. 854 00:33:02,562 --> 00:33:05,129 RITA: Oh, they're beautiful. 855 00:33:06,783 --> 00:33:09,394 I want you to have them. 856 00:33:11,092 --> 00:33:13,050 But shouldn't these go to Laurel? 857 00:33:13,094 --> 00:33:15,052 Don't you worry about Laurel. 858 00:33:15,096 --> 00:33:18,665 She has a ring that goes back four generations. 859 00:33:18,708 --> 00:33:21,319 She's okay. [laughs] 860 00:33:21,363 --> 00:33:23,104 Such a beautiful gesture, Mama. 861 00:33:23,147 --> 00:33:24,627 She's family, Dwayne. 862 00:33:24,671 --> 00:33:26,063 No other way to look at it. 863 00:33:26,107 --> 00:33:27,848 -Hmm. -She's like a daughter to me. 864 00:33:31,155 --> 00:33:33,288 Thank you so much. 865 00:33:38,685 --> 00:33:40,121 I was thinking that 866 00:33:40,164 --> 00:33:42,079 maybe you'd consider 867 00:33:42,123 --> 00:33:44,125 wearing those on your wedding day. 868 00:33:44,168 --> 00:33:46,301 As in your "something old." 869 00:33:46,344 --> 00:33:49,913 It would be my honor. [laughs] 870 00:33:49,957 --> 00:33:51,828 Now... Mm? 871 00:33:51,872 --> 00:33:53,917 When's the date? 872 00:33:53,961 --> 00:33:55,484 [laughs] Ah... 873 00:33:55,528 --> 00:33:57,617 Well, we really haven't settled on one. 874 00:33:57,660 --> 00:33:59,532 Well, come on now. 875 00:33:59,575 --> 00:34:03,187 Life is going on. You got a lot to plan for. 876 00:34:03,231 --> 00:34:05,363 And so little time. 877 00:34:09,367 --> 00:34:13,241 [Charlie panting] [shouting commands in Serbian] 878 00:34:14,459 --> 00:34:15,852 Move, bitch. Come on, find it. 879 00:34:15,896 --> 00:34:19,682 Come on! [shouts in Serbian] [whining] 880 00:34:19,726 --> 00:34:22,206 All clear up here. How's it look down there, Gregorio? 881 00:34:22,250 --> 00:34:24,731 GREGORIO: Can't see much, but Gabe and I just found the tunnel entrance. 882 00:34:24,774 --> 00:34:26,254 [beeping] Hey, you got a signal? 883 00:34:26,297 --> 00:34:28,256 Mine's going in and out. 884 00:34:28,299 --> 00:34:31,085 My signal's good down here. Just follow my lead. 885 00:34:31,128 --> 00:34:33,130 Copy that. 886 00:34:37,395 --> 00:34:38,919 This tunnel's creepy. 887 00:34:38,962 --> 00:34:40,442 It reminds me of a recurring nightmare 888 00:34:40,485 --> 00:34:41,617 I had when I was a kid. 889 00:34:41,661 --> 00:34:43,140 I never took you for 890 00:34:43,184 --> 00:34:45,055 a "clowns freak me out" kind of person. 891 00:34:45,099 --> 00:34:46,970 -You want to trade places? -Just trying to get ahold of 892 00:34:47,014 --> 00:34:49,059 a signal from Charlie's vest. It's all over the place. 893 00:34:49,103 --> 00:34:51,061 [beeping] 894 00:34:51,105 --> 00:34:53,890 [dinging] Wait. It just stopped. 895 00:34:53,934 --> 00:34:55,457 Think she found the drugs. 896 00:34:55,500 --> 00:34:57,067 [barking in distance] 897 00:34:57,111 --> 00:34:59,809 She's close. Which way? 898 00:34:59,853 --> 00:35:01,202 GREGORIO: Straight ahead. 899 00:35:01,245 --> 00:35:03,596 Carter, we're on the southwest corner of the park. 900 00:35:03,639 --> 00:35:05,293 All right, got it. Headed there now. 901 00:35:05,336 --> 00:35:06,903 Listen, I'm gonna move slow 902 00:35:06,947 --> 00:35:08,905 since...[barking] 903 00:35:08,949 --> 00:35:10,733 Charlie! 904 00:35:10,777 --> 00:35:13,475 [barking] Gabe, wait! 905 00:35:14,824 --> 00:35:16,652 McLAUGHLIN: Don't move. 906 00:35:16,696 --> 00:35:18,262 Stay where you are. 907 00:35:18,306 --> 00:35:19,742 [whining] 908 00:35:19,786 --> 00:35:21,962 I'm a federal agent. You want to put the gun down. 909 00:35:22,005 --> 00:35:23,180 You don't want to shoot us. 910 00:35:23,224 --> 00:35:24,355 -McLAUGHLIN: -Shut up. 911 00:35:24,399 --> 00:35:25,618 And don't move. 912 00:35:25,661 --> 00:35:27,141 What are you gonna do down here? 913 00:35:27,184 --> 00:35:28,664 McLAUGHLIN: I'm gonna leave. 914 00:35:28,708 --> 00:35:29,665 GREGORIO: Well, I just told you 915 00:35:29,709 --> 00:35:30,797 I'm a federal agent. 916 00:35:30,840 --> 00:35:32,363 We don't come in single serve. 917 00:35:32,407 --> 00:35:33,582 What? 918 00:35:33,626 --> 00:35:36,150 That means there's more of me outside. 919 00:35:36,193 --> 00:35:37,760 Then you're coming with me. 920 00:35:37,804 --> 00:35:38,935 GREGORIO: You're gonna take me 921 00:35:38,979 --> 00:35:40,197 hostage? [whines] 922 00:35:40,241 --> 00:35:41,546 That's a perfectly 923 00:35:41,590 --> 00:35:42,809 reasonable plan. 924 00:35:42,852 --> 00:35:44,724 McLAUGHLIN: I'm gonna get out of here, 925 00:35:44,767 --> 00:35:46,682 even if it is through you. 926 00:35:46,726 --> 00:35:48,684 What does that mean? You're gonna shoot me? 927 00:35:48,728 --> 00:35:49,859 For what? 928 00:35:49,903 --> 00:35:50,991 Couple of pounds of coke? 929 00:35:51,034 --> 00:35:52,079 No more talking. 930 00:35:52,122 --> 00:35:55,038 -And stop moving! -Now. 931 00:35:55,082 --> 00:35:56,300 [shouts in Serbian] 932 00:35:56,344 --> 00:35:57,345 [growling] 933 00:35:57,388 --> 00:36:00,391 [McLaughlin groaning, screaming] 934 00:36:01,915 --> 00:36:03,960 Get her off! Get her off! 935 00:36:04,004 --> 00:36:06,397 [growling continues] 936 00:36:06,441 --> 00:36:07,529 [shouts in Serbian] [barks] 937 00:36:07,572 --> 00:36:08,617 Dole. 938 00:36:08,661 --> 00:36:09,879 [barks] 939 00:36:09,923 --> 00:36:11,054 [groaning] 940 00:36:11,098 --> 00:36:12,273 All good? 941 00:36:12,316 --> 00:36:13,970 Yeah, we got the guy and the drugs. 942 00:36:14,014 --> 00:36:15,711 How do you say "good girl"? Dobra Devojka. 943 00:36:15,755 --> 00:36:18,671 You can handle that. 944 00:36:19,759 --> 00:36:21,238 [whines happily] 945 00:36:21,282 --> 00:36:22,762 [panting] 946 00:36:34,991 --> 00:36:36,689 Joe Barns? 947 00:36:36,732 --> 00:36:38,647 Uh, we're federal agents. 948 00:36:38,691 --> 00:36:39,779 Can we come in? 949 00:36:39,822 --> 00:36:40,823 You looking for me? 950 00:36:40,867 --> 00:36:41,824 Whoa, whoa. 951 00:36:41,868 --> 00:36:42,999 Uh, put the shotgun down. 952 00:36:43,043 --> 00:36:44,479 HANNAH: Joe, we're just here to talk. 953 00:36:44,522 --> 00:36:46,046 No, you're not. You're here to kill me. 954 00:36:46,089 --> 00:36:48,396 Maybe you didn't hear us 'cause you were creeping around. 955 00:36:48,439 --> 00:36:49,658 Um, we're federal agents. 956 00:36:49,702 --> 00:36:51,051 Yeah, agents sent to kill me. 957 00:36:51,094 --> 00:36:52,879 That doesn't make any sense. 958 00:36:52,922 --> 00:36:54,837 We're really gonna need you to just-just put the gun down. 959 00:36:54,881 --> 00:36:58,406 First, get off my property, or I have every right to shoot you. 960 00:36:58,449 --> 00:37:00,190 That's not exactly how that-that law works. 961 00:37:00,234 --> 00:37:02,236 See, we're offering to help you, and you're threatening us. 962 00:37:02,279 --> 00:37:04,368 Well, drop the act. I was tipped off two days ago. 963 00:37:04,412 --> 00:37:06,370 You're here to take me in for that bar bombing, 964 00:37:06,414 --> 00:37:07,720 and I've been waiting on you. 965 00:37:07,763 --> 00:37:09,722 Tipped off? 966 00:37:09,765 --> 00:37:12,376 If I'm gonna take the fall, I'm taking some of you with me. 967 00:37:12,420 --> 00:37:15,597 There's no need for anyone to take anyone else anywhere. 968 00:37:15,640 --> 00:37:16,903 Who tipped you off? 969 00:37:16,946 --> 00:37:19,383 I still got friends who got my back. 970 00:37:19,427 --> 00:37:21,429 Sasha Broussard? 971 00:37:23,779 --> 00:37:26,216 Well, what's it matter? You're here, ain't you? 972 00:37:26,260 --> 00:37:27,652 Joe, we need you to calm down, okay? 973 00:37:27,696 --> 00:37:29,306 Sasha is the one setting you up, not us. 974 00:37:29,350 --> 00:37:30,917 That's a bunch of crap. 975 00:37:30,960 --> 00:37:32,396 She gave your name to the FBI. 976 00:37:32,440 --> 00:37:33,876 Told them you set up the bombing, 977 00:37:33,920 --> 00:37:35,095 and that the Feds were coming to kill you. 978 00:37:35,138 --> 00:37:36,923 -No way. -Yeah, and I'm guessing 979 00:37:36,966 --> 00:37:38,446 that she's planted evidence somewhere in your place 980 00:37:38,489 --> 00:37:40,883 that ties you to the death of Elias Watkins. 981 00:37:40,927 --> 00:37:43,320 I didn't have nothing to do with that. 982 00:37:43,364 --> 00:37:45,061 We know, Joe. That's-that's why we're here. 983 00:37:45,105 --> 00:37:46,889 Sasha's playing you. 984 00:37:46,933 --> 00:37:48,064 She's setting you up as a patsy 985 00:37:48,108 --> 00:37:49,718 so you'll go down for the bombing 986 00:37:49,762 --> 00:37:50,980 and get yourself killed. 987 00:37:51,024 --> 00:37:53,853 Well, what the hell should I do about it? 988 00:37:53,896 --> 00:37:55,593 Maybe put down the gigantic gun 989 00:37:55,637 --> 00:37:58,161 and come with us, and we'll-we'll sort it out. 990 00:38:06,039 --> 00:38:07,736 RITA: They really 991 00:38:07,780 --> 00:38:09,303 -are beautiful. -Yeah. 992 00:38:09,346 --> 00:38:11,784 I remember Mama wearing 'em when I was little. 993 00:38:11,827 --> 00:38:15,352 Oh, yeah. I was always taken by them. 994 00:38:15,396 --> 00:38:17,267 -She's so excited, Dwayne. -Oh. 995 00:38:17,311 --> 00:38:19,748 When she started talking about a dress... I know. 996 00:38:19,792 --> 00:38:22,011 She wants nothing more than to be at our wedding. 997 00:38:22,055 --> 00:38:25,493 Well, we should make sure she is. 998 00:38:25,536 --> 00:38:27,756 At the wedding? 999 00:38:27,800 --> 00:38:29,758 Uh, 1000 00:38:29,802 --> 00:38:33,066 I was thinking maybe we would just keep it low-key. 1001 00:38:33,109 --> 00:38:34,894 I did, too. I mean, neither of us is looking 1002 00:38:34,937 --> 00:38:37,635 for a big event, but Mena... 1003 00:38:37,679 --> 00:38:39,855 Well, what are you suggesting? 1004 00:38:39,899 --> 00:38:41,988 Why don't we do it? 1005 00:38:42,031 --> 00:38:45,078 Have a wedding, for your mom, before she goes. 1006 00:38:45,121 --> 00:38:48,124 Well, doctors say that that could be soon. 1007 00:38:48,168 --> 00:38:49,691 So we do it quick. 1008 00:38:49,734 --> 00:38:52,302 How quick? Next week? 1009 00:38:52,346 --> 00:38:55,088 Well, Laurel wouldn't even be able to make it. 1010 00:38:55,131 --> 00:38:57,917 Well, my kids either, but we're not doing it for them. 1011 00:38:57,960 --> 00:39:01,094 Well, no. We're doing it for Mama. 1012 00:39:04,706 --> 00:39:06,316 What about Connor? 1013 00:39:06,360 --> 00:39:07,796 He should be there. 1014 00:39:07,840 --> 00:39:09,450 Meet his grandmother. 1015 00:39:09,493 --> 00:39:12,845 Uh, I don't even know where to start. 1016 00:39:12,888 --> 00:39:15,673 He won't talk to me. [chuckles] 1017 00:39:15,717 --> 00:39:19,199 Let alone join an impromptu family wedding. 1018 00:39:20,896 --> 00:39:22,898 Well, he blames you 1019 00:39:22,942 --> 00:39:24,900 for everything that went wrong with Sasha. 1020 00:39:24,944 --> 00:39:26,380 And he needs to know the truth. 1021 00:39:26,423 --> 00:39:28,991 -Well, he won't believe it from me. -Can't come from you. 1022 00:39:29,035 --> 00:39:31,951 There's only one person who can convince him of the truth. 1023 00:39:31,994 --> 00:39:34,344 -Sasha won't do that. -Dwayne, 1024 00:39:34,388 --> 00:39:36,346 there's a very good chance that she's gonna go 1025 00:39:36,390 --> 00:39:38,044 to prison for the rest of her life. 1026 00:39:38,087 --> 00:39:40,350 And Connor will be lost without you in his life. 1027 00:39:40,394 --> 00:39:42,048 You need to make her see that. 1028 00:39:42,091 --> 00:39:44,572 Sasha Broussard is a liar and a thief, 1029 00:39:44,615 --> 00:39:47,880 a murderer... She may be all of those things. 1030 00:39:47,923 --> 00:39:49,751 But she's still a mother. 1031 00:39:52,014 --> 00:39:53,755 Talk to her. 1032 00:39:56,584 --> 00:39:59,065 Well, I'd offer you a drink... 1033 00:39:59,108 --> 00:40:00,718 I'll take it. 1034 00:40:00,762 --> 00:40:02,764 Oh. 1035 00:40:02,807 --> 00:40:06,289 If you are gonna try and get me to confess 1036 00:40:06,333 --> 00:40:08,378 to setting up Joe Barns... 1037 00:40:08,422 --> 00:40:10,859 I've recused myself from investigating you. 1038 00:40:13,427 --> 00:40:15,820 I'm not here as law enforcement. 1039 00:40:15,864 --> 00:40:17,605 What are you then? 1040 00:40:17,648 --> 00:40:19,128 A concerned father. 1041 00:40:19,172 --> 00:40:20,956 You don't have to worry about Connor. 1042 00:40:21,000 --> 00:40:22,610 I'm gonna take him far away. 1043 00:40:22,653 --> 00:40:25,874 You understand the FBI will never let you leave. 1044 00:40:25,918 --> 00:40:27,397 Your money's frozen. 1045 00:40:27,441 --> 00:40:30,574 They got a U.S. Attorney who's building a case. 1046 00:40:30,618 --> 00:40:32,707 You're going away. [laughs] 1047 00:40:32,750 --> 00:40:34,404 I've heard that one before. 1048 00:40:34,448 --> 00:40:37,233 But here I am. 1049 00:40:37,277 --> 00:40:40,062 You ever notice there aren't a lot of 1050 00:40:40,106 --> 00:40:42,282 -old criminals running around? -I'm sorry. 1051 00:40:42,325 --> 00:40:43,631 Are you calling me old? 1052 00:40:43,674 --> 00:40:46,721 I'm just saying that your luck has run out. 1053 00:40:46,764 --> 00:40:48,897 And that boy upstairs-- he needs someone 1054 00:40:48,941 --> 00:40:51,247 who'll be around to look after him. 1055 00:40:51,291 --> 00:40:52,422 And that's you? 1056 00:40:52,466 --> 00:40:54,120 You know it is. 1057 00:40:55,295 --> 00:40:57,166 What's the ask, Dwayne? 1058 00:40:57,210 --> 00:40:59,125 You need to tell him the truth. 1059 00:40:59,168 --> 00:41:01,431 What you've done. 1060 00:41:01,475 --> 00:41:03,868 He's nearly grown, Sasha. 1061 00:41:03,912 --> 00:41:05,958 He's gonna learn about it one way or the other. 1062 00:41:06,001 --> 00:41:07,785 Just like he learned about me. 1063 00:41:07,829 --> 00:41:11,137 And if it doesn't come from you, he will never forgive you. 1064 00:41:12,965 --> 00:41:15,271 And he won't accept me. 1065 00:41:18,492 --> 00:41:20,450 I can't. 1066 00:41:20,494 --> 00:41:22,887 You have to.[voice breaking]: He'll hate me. 1067 00:41:22,931 --> 00:41:25,803 You claim you're a changed woman. 1068 00:41:27,414 --> 00:41:30,417 You claim he's the most important thing to you. 1069 00:41:32,985 --> 00:41:34,987 I want to believe you. 1070 00:41:36,814 --> 00:41:39,513 Tell him the truth. 1071 00:41:42,864 --> 00:41:44,039 What are you doing here? 1072 00:41:47,608 --> 00:41:49,653 Just leaving. 1073 00:41:52,308 --> 00:41:54,354 [sighs] 1074 00:41:57,487 --> 00:41:59,489 ♪ 1075 00:42:02,362 --> 00:42:03,885 [door opens] 1076 00:42:03,928 --> 00:42:07,671 Connor, we need to talk, honey. 1077 00:42:07,715 --> 00:42:09,717 [crickets chirping] 1078 00:42:20,510 --> 00:42:23,252 ♪ 1079 00:42:26,212 --> 00:42:32,174 Captioning sponsored by CBS 1080 00:42:32,218 --> 00:42:33,219 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.