Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,552 --> 00:00:16,511
[saxophone playing]
2
00:00:17,555 --> 00:00:19,514
[siren wailing in distance]
3
00:00:20,993 --> 00:00:23,561
[gulls calling]
4
00:00:27,391 --> 00:00:29,524
Wasn't sure you'd come.
5
00:00:29,567 --> 00:00:31,656
Wasn't sure either.
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,484
Appreciate it.
7
00:00:33,528 --> 00:00:34,529
But I won't be here for long.
8
00:00:34,572 --> 00:00:36,139
And I'm telling you right now,
9
00:00:36,182 --> 00:00:39,882
if any of this has to do
with Beverly Watkins or bombs
10
00:00:39,925 --> 00:00:41,797
or any accusations,
11
00:00:41,840 --> 00:00:43,494
you can talk to my lawyer.
12
00:00:43,538 --> 00:00:44,887
It's about Connor.
13
00:00:45,931 --> 00:00:47,324
What about him?
14
00:00:48,368 --> 00:00:50,153
I've confirmed he's my son.
15
00:00:50,196 --> 00:00:52,590
[chuckles] What do you want,
a round of applause?
16
00:00:52,634 --> 00:00:54,287
I told you that already.
17
00:00:54,331 --> 00:00:57,856
Well, let's agree that you're
an unreliable narrator.
18
00:00:57,900 --> 00:00:59,858
-You asked me here to insult me?
-No.
19
00:00:59,902 --> 00:01:01,338
I...
20
00:01:03,862 --> 00:01:05,385
I want...
21
00:01:05,429 --> 00:01:08,780
I would like to be
involved in Connor's life.
22
00:01:11,653 --> 00:01:12,871
No.
23
00:01:12,915 --> 00:01:15,047
-I'm his father.
-Ooh,
24
00:01:15,091 --> 00:01:16,396
that's a loaded word.
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,660
Sasha... You are a mistake
26
00:01:18,703 --> 00:01:20,270
that I made a long time ago,
27
00:01:20,313 --> 00:01:22,054
and Connor is the blessing
28
00:01:22,098 --> 00:01:23,882
-that came out of it.
-I deserve...
29
00:01:23,926 --> 00:01:24,883
Nothing!
30
00:01:24,927 --> 00:01:26,929
I scraped
31
00:01:26,972 --> 00:01:29,627
and I clawed for that boy.
32
00:01:29,671 --> 00:01:32,587
I provided for him.
I kept him safe.
33
00:01:32,630 --> 00:01:34,327
Your sole contribution
34
00:01:34,371 --> 00:01:36,329
was putting me in prison
35
00:01:36,373 --> 00:01:38,114
and keeping me away from him
for five years.
36
00:01:38,157 --> 00:01:40,116
So we don't need you.
37
00:01:40,159 --> 00:01:41,117
But you do.
38
00:01:41,160 --> 00:01:42,727
You're not safe.
39
00:01:42,771 --> 00:01:44,033
Beverly Watkins is...
40
00:01:44,076 --> 00:01:45,121
Is under arrest
41
00:01:45,164 --> 00:01:46,122
because of me.
42
00:01:46,165 --> 00:01:47,210
Her son is dead.
43
00:01:47,253 --> 00:01:48,603
Also because of you.
44
00:01:48,646 --> 00:01:52,041
I told you I won't stand
for any accusations.
45
00:01:52,084 --> 00:01:54,739
There's more of Watkins'
family out there.
46
00:01:54,783 --> 00:01:58,177
You have lots
of enemies.
47
00:01:58,221 --> 00:02:01,964
So are you offering
to be my friend?
48
00:02:02,965 --> 00:02:04,314
I'm offering to help you out.
49
00:02:04,357 --> 00:02:06,098
In return for what?
50
00:02:06,142 --> 00:02:08,100
And why?
51
00:02:08,144 --> 00:02:10,929
So you can play catch
with my son?
52
00:02:12,931 --> 00:02:16,239
Let me make this real clear.
53
00:02:16,282 --> 00:02:18,720
I don't need you.
54
00:02:18,763 --> 00:02:21,026
I don't want you.
55
00:02:25,074 --> 00:02:27,250
This isn't
about you, Sasha.
56
00:02:28,251 --> 00:02:29,861
Connor needs me.
57
00:02:29,905 --> 00:02:31,689
Even if you
don't see it.
58
00:02:33,125 --> 00:02:35,258
And I'm gonna protect him.
59
00:02:35,301 --> 00:02:37,129
From any danger.
60
00:02:38,217 --> 00:02:40,089
Including you.
61
00:02:42,091 --> 00:02:44,659
♪
62
00:02:50,752 --> 00:02:53,319
♪ Boom, boom, boom, boom
63
00:02:53,363 --> 00:02:55,931
♪ Bang, bang, bang, bang
64
00:02:55,974 --> 00:02:58,455
♪ Boom, boom, boom, boom
65
00:02:58,498 --> 00:02:59,717
♪ How, how, how, how
66
00:02:59,761 --> 00:03:02,111
♪ Hey, hey
67
00:03:07,943 --> 00:03:09,335
♪ You gotta come on.
68
00:03:14,558 --> 00:03:16,125
Huh. You two
drove in together?
69
00:03:16,168 --> 00:03:17,126
Yeah.
70
00:03:17,169 --> 00:03:18,475
Again, huh?
71
00:03:18,518 --> 00:03:19,998
CARTER:
Any idea why Pride
72
00:03:20,042 --> 00:03:21,521
-wants us here?
-Uh, something to do
73
00:03:21,565 --> 00:03:23,523
with the bombing
of Elias Watkins' bar.
74
00:03:23,567 --> 00:03:24,699
Maybe he got enough evidence
75
00:03:24,742 --> 00:03:26,657
to finally bring down
Sasha Broussard.
76
00:03:26,701 --> 00:03:28,006
Not exactly.
77
00:03:28,050 --> 00:03:30,008
Well, I know we can't tie her
to the bombing yet,
78
00:03:30,052 --> 00:03:32,010
but the fact that she did
time with the bomb-maker
79
00:03:32,054 --> 00:03:33,185
means we're close.
80
00:03:33,229 --> 00:03:34,578
I'm sure you are.
81
00:03:34,621 --> 00:03:37,407
But I can't be involved
in this case anymore.
82
00:03:39,017 --> 00:03:41,193
Why?
83
00:03:42,281 --> 00:03:44,980
Connor is my son.
84
00:03:46,024 --> 00:03:47,112
Uh...
85
00:03:47,156 --> 00:03:48,635
Sasha's Connor?
86
00:03:48,679 --> 00:03:50,725
Connor Davenport?
87
00:03:51,856 --> 00:03:53,989
So you and Sasha...
GREGORIO: Yes, Sebastian.
88
00:03:54,032 --> 00:03:56,252
That's what he means.
89
00:03:57,601 --> 00:03:59,385
How do you know?
90
00:03:59,429 --> 00:04:00,386
She told me.
91
00:04:00,430 --> 00:04:02,214
Oh, that don't mean nothin'.
92
00:04:02,258 --> 00:04:03,563
And Wade did a DNA test.
93
00:04:04,782 --> 00:04:05,870
Okay, well,
that doesn't mean
94
00:04:05,914 --> 00:04:07,742
-you have to bench yourself.
-We all know
95
00:04:07,785 --> 00:04:09,569
that Sasha had
that bomb planted
96
00:04:09,613 --> 00:04:11,310
and that she needs
to pay for it.
97
00:04:11,354 --> 00:04:13,138
But I can't be
involved.
98
00:04:13,182 --> 00:04:14,792
Too many conflicts.
99
00:04:14,836 --> 00:04:17,316
So, all of you
100
00:04:17,360 --> 00:04:19,449
need to take her down.
101
00:04:20,493 --> 00:04:21,930
We will.
102
00:04:21,973 --> 00:04:24,410
PRIDE: All I ask is that,
when you get close,
103
00:04:24,454 --> 00:04:26,064
just give me
the heads-up,
104
00:04:26,108 --> 00:04:28,675
so I can...
105
00:04:28,719 --> 00:04:31,330
prepare Connor
for what's next.
106
00:04:31,374 --> 00:04:33,028
Of course.
107
00:04:33,071 --> 00:04:35,247
I got a call set up with Laurel.
108
00:04:36,683 --> 00:04:40,383
Need to let her know
that she's got a brother.
109
00:04:40,426 --> 00:04:42,037
Scuse me.
110
00:04:42,080 --> 00:04:43,690
Damn.
111
00:04:43,734 --> 00:04:45,301
I can't imagine
Laurel being too thrilled
112
00:04:45,344 --> 00:04:46,868
about getting that call.
113
00:04:46,911 --> 00:04:48,826
Well, yeah, especially since
Sasha almost killed her once.
114
00:04:48,870 --> 00:04:50,480
I do not envy Pride
right now.
115
00:04:50,523 --> 00:04:52,221
I knew somethingwas up.
116
00:04:52,264 --> 00:04:54,440
-You couldn't have known that.
-Yeah, but there had
to be a reason
117
00:04:54,484 --> 00:04:56,965
we weren't taking Connor in
for attacking Pride's bar.
118
00:04:57,008 --> 00:04:58,444
What do we do right now?
119
00:04:58,488 --> 00:04:59,489
Shake it off,
120
00:04:59,532 --> 00:05:00,838
push forward,
121
00:05:00,882 --> 00:05:03,188
try to get Sasha off the board.
122
00:05:05,103 --> 00:05:06,278
RITA:
Talk to Laurel?
123
00:05:07,323 --> 00:05:09,760
Uh... just finished.
124
00:05:09,804 --> 00:05:11,022
That bad?
125
00:05:11,066 --> 00:05:13,633
Not really sure
how I expected it to go.
126
00:05:13,677 --> 00:05:16,811
She mostly listened and
said she needed to process.
127
00:05:16,854 --> 00:05:18,421
Well, of course. It's a lot.
128
00:05:18,464 --> 00:05:21,119
She doesn't really remember
that much from back then.
129
00:05:21,163 --> 00:05:22,947
When I was out
of the house.
130
00:05:22,991 --> 00:05:24,427
Well, she was very young.
131
00:05:24,470 --> 00:05:25,820
And we didn't want her to know.
132
00:05:25,863 --> 00:05:27,299
Maybe that was wrong.
133
00:05:27,343 --> 00:05:29,519
Well, not much you can do
about it now, Dwayne.
134
00:05:29,562 --> 00:05:31,260
Just give her time.
135
00:05:31,303 --> 00:05:33,305
Yeah.
136
00:05:33,349 --> 00:05:34,698
I know.
137
00:05:36,787 --> 00:05:38,136
What is it?
138
00:05:38,180 --> 00:05:40,312
Even though...
139
00:05:40,356 --> 00:05:43,750
Linda and I were separated
when it happened...
140
00:05:43,794 --> 00:05:46,753
I never wanted Laurel to know
that I had this...
141
00:05:46,797 --> 00:05:48,190
other thing.
142
00:05:50,105 --> 00:05:51,628
I disappointed her.
143
00:05:51,671 --> 00:05:53,108
You're human.
144
00:05:53,151 --> 00:05:55,893
[chuckles]
And she's not a child anymore.
145
00:05:55,937 --> 00:05:57,808
Sure.
146
00:05:57,852 --> 00:05:59,941
She'll always be
my daughter,
147
00:05:59,984 --> 00:06:01,943
no matter how old she is.
148
00:06:01,986 --> 00:06:04,032
How does Laurel feel
about Connor?
149
00:06:04,075 --> 00:06:05,163
Curious,
I guess.
150
00:06:05,207 --> 00:06:07,165
She said she-she wants
to meet him.
151
00:06:07,209 --> 00:06:08,471
Eventually.
152
00:06:08,514 --> 00:06:09,776
Look, you had the hard talk.
153
00:06:09,820 --> 00:06:11,996
Laurel's got a good head
on her shoulders.
154
00:06:12,040 --> 00:06:13,258
She'll get there.
155
00:06:13,302 --> 00:06:14,912
Yeah.
156
00:06:14,956 --> 00:06:17,001
Oh.
157
00:06:17,045 --> 00:06:19,221
Somebody else
I need to talk to.
158
00:06:19,264 --> 00:06:20,700
Who?
159
00:06:20,744 --> 00:06:21,876
My mama.
160
00:06:22,920 --> 00:06:24,008
Are you gonna tell her
about Connor?
161
00:06:24,052 --> 00:06:25,009
I'm not sure.
162
00:06:25,053 --> 00:06:26,315
Last few visits,
163
00:06:26,358 --> 00:06:28,186
she wasn't
doing very well.
164
00:06:28,230 --> 00:06:29,884
Sometimes...
165
00:06:29,927 --> 00:06:31,929
she thinks I'm Cassius.
166
00:06:31,973 --> 00:06:34,932
Other times, she thinks
I'm still married to Linda.
167
00:06:34,976 --> 00:06:36,891
You want me to come with you?
168
00:06:36,934 --> 00:06:39,458
No, not-not this time.
169
00:06:43,332 --> 00:06:45,073
Where's, uh, Hannah
and Sebastian?
170
00:06:45,116 --> 00:06:47,597
With NOPD, setting up
surveillance on Sasha,
171
00:06:47,640 --> 00:06:49,251
making sure
she doesn't skip town.
172
00:06:49,294 --> 00:06:50,600
Oh. Good idea.
173
00:06:50,643 --> 00:06:52,210
Also trying to find
any connection
174
00:06:52,254 --> 00:06:53,995
between her
and the club bombing.
175
00:06:54,038 --> 00:06:56,040
Well, it looks like
we got another case.
176
00:06:56,084 --> 00:06:57,868
Best I can tell,
it's a missing petty officer.
177
00:06:57,912 --> 00:06:58,913
Charlie Strand.
178
00:06:58,956 --> 00:07:00,175
How long gone?
179
00:07:00,218 --> 00:07:01,437
Since last night.
180
00:07:01,480 --> 00:07:02,612
That's not very long.
181
00:07:02,655 --> 00:07:03,700
I know.
182
00:07:03,743 --> 00:07:05,571
But the Belle Chasse
SAC wants us
183
00:07:05,615 --> 00:07:08,226
to head to her
off-base address ASAP.
184
00:07:08,270 --> 00:07:09,924
All right, let's check it out.
185
00:07:09,967 --> 00:07:11,969
♪
186
00:07:19,020 --> 00:07:21,196
Oh, hey. NCIS.
187
00:07:21,239 --> 00:07:22,632
Agents Carter
and Gregorio.
188
00:07:22,675 --> 00:07:24,547
Yeah, I know.
Thanks for coming.
189
00:07:24,590 --> 00:07:26,636
We've lost a lot of time.
She's been gone over 12 hours.
190
00:07:26,679 --> 00:07:28,333
"She" being
Petty Officer Strand?
191
00:07:28,377 --> 00:07:30,509
I'm Petty Officer Strand.
She's Charlie.
192
00:07:30,553 --> 00:07:32,685
Okay, wait.
Charlie Strand?
193
00:07:32,729 --> 00:07:33,904
You're related?
194
00:07:33,948 --> 00:07:35,732
She's like family.
195
00:07:35,775 --> 00:07:37,386
And this is unlike her.
196
00:07:37,429 --> 00:07:38,865
Tell us about her.
197
00:07:39,910 --> 00:07:42,521
I put her dinner outside
at 5:00 p.m. last night.
198
00:07:42,565 --> 00:07:43,696
She came to eat.
199
00:07:43,740 --> 00:07:45,176
That's the last time I saw her.
200
00:07:45,220 --> 00:07:46,482
This morning,
she was gone.
201
00:07:46,525 --> 00:07:48,397
She stays outside?
202
00:07:48,440 --> 00:07:49,746
Yeah. When the weather's good.
203
00:07:51,835 --> 00:07:54,098
Got to be honest,
we're a little confused.
204
00:07:54,142 --> 00:07:56,796
So Charlie stays outside
when the weather's good?
205
00:07:56,840 --> 00:07:58,537
I can show you.
206
00:08:03,847 --> 00:08:04,804
CARTER:
Oh, Charlie's
207
00:08:04,848 --> 00:08:06,023
your dog.
208
00:08:06,067 --> 00:08:07,720
Not my dog. The Navy's.
209
00:08:07,764 --> 00:08:09,984
She's a military war dog.
Highly trained
210
00:08:10,027 --> 00:08:12,638
in explosives, narcotics
and hidden hostile detection.
211
00:08:12,682 --> 00:08:14,466
-Okay.
-Yeah, I've read
about these dogs.
212
00:08:14,510 --> 00:08:16,294
They do catch and
rescue, tactical work.
213
00:08:16,338 --> 00:08:17,861
They're even given
their own rank, right?
214
00:08:17,904 --> 00:08:20,037
Actually, she outranks me.
215
00:08:21,125 --> 00:08:22,997
So you're saying
that your dog ran away?
216
00:08:23,040 --> 00:08:24,563
No. No, Charlie wouldn't run.
217
00:08:24,607 --> 00:08:25,564
She was taken.
218
00:08:25,608 --> 00:08:27,827
She's my best friend.
219
00:08:27,871 --> 00:08:30,221
This is, uh,
us yesterday.
220
00:08:33,572 --> 00:08:34,834
Fooling around.
221
00:08:38,621 --> 00:08:39,709
Well, you got
any other photos?
222
00:08:39,752 --> 00:08:40,927
Hang on.
223
00:08:42,103 --> 00:08:43,234
[exhales]
224
00:08:43,278 --> 00:08:44,931
Think she was
kidnapped?
225
00:08:44,975 --> 00:08:46,585
We're really gonna do this?
226
00:08:46,629 --> 00:08:48,109
You got a problem
with dogs?
227
00:08:48,152 --> 00:08:51,199
No. Just, normally, you know,
we work higher profile cases.
228
00:08:51,242 --> 00:08:53,070
Well, you better get
your head in the game,
229
00:08:53,114 --> 00:08:55,551
'cause we could be dealing with
some animal rights people or...
230
00:08:55,594 --> 00:08:57,205
-Dog breeders?
-It's possible.
231
00:08:57,248 --> 00:08:59,424
And we can't rule out
a voluntary escape.
232
00:08:59,468 --> 00:09:00,947
Dog like Charlie
would have no trouble
233
00:09:00,991 --> 00:09:02,471
scaling an eight-foot fence.
234
00:09:02,514 --> 00:09:04,081
All right, Gregorio.
235
00:09:04,125 --> 00:09:05,474
Let's work the scene.
236
00:09:10,000 --> 00:09:11,393
Oh, hey, Loretta.
237
00:09:11,436 --> 00:09:12,872
What a surprise.
238
00:09:12,916 --> 00:09:15,614
Well, just thought I'd drop by,
say hello to my friend.
239
00:09:15,658 --> 00:09:17,660
Rita called you.
240
00:09:18,661 --> 00:09:20,054
She did.
[chuckles softly]
241
00:09:20,097 --> 00:09:21,794
Just...
242
00:09:21,838 --> 00:09:23,318
thought I should check in.
243
00:09:23,361 --> 00:09:24,971
If that's okay.
244
00:09:25,015 --> 00:09:27,148
Considering you're the
first person I've seen all day
245
00:09:27,191 --> 00:09:30,020
who I haven't had to
explain my new son to,
246
00:09:30,064 --> 00:09:31,978
I'd call it a relief.
247
00:09:32,022 --> 00:09:32,892
Mm.
248
00:09:32,936 --> 00:09:33,893
Coffee?
249
00:09:33,937 --> 00:09:35,460
Yeah. Thanks.
250
00:09:35,504 --> 00:09:37,071
How are people taking it?
251
00:09:37,114 --> 00:09:38,724
A wide range
of reactions.
252
00:09:38,768 --> 00:09:40,900
-That's understandable.
-Hmm.
253
00:09:41,901 --> 00:09:43,425
The thing is...
254
00:09:44,469 --> 00:09:47,081
...it's made me realize
I haven't...
255
00:09:48,299 --> 00:09:50,997
...taken time
to process it myself.
256
00:09:52,782 --> 00:09:56,046
I have a son, Loretta.
257
00:09:57,874 --> 00:09:59,093
You do.
258
00:09:59,136 --> 00:10:01,704
A surly 17-year-old...
[chuckles softly]
259
00:10:01,747 --> 00:10:04,446
who looks at me
with nothing but...
260
00:10:04,489 --> 00:10:06,143
hostility.
261
00:10:06,187 --> 00:10:08,667
He won't be easily won over.
262
00:10:08,711 --> 00:10:10,843
[phone chiming]
But...
263
00:10:10,887 --> 00:10:12,932
if you just give it time...
264
00:10:12,976 --> 00:10:14,151
Yeah, well...
265
00:10:15,544 --> 00:10:17,328
Not sure how much of that
I have.
266
00:10:17,372 --> 00:10:19,200
-Trouble?
-NOPD.
267
00:10:19,243 --> 00:10:21,724
Looks like Sasha's getting ready
to skip town.
268
00:10:21,767 --> 00:10:23,726
♪
269
00:10:27,773 --> 00:10:29,601
What are you doing?
270
00:10:29,645 --> 00:10:30,863
What's it look like?
271
00:10:30,907 --> 00:10:32,169
You can't leave town.
272
00:10:32,213 --> 00:10:33,214
Sure, I can.
273
00:10:33,257 --> 00:10:35,041
I'm a free woman.
274
00:10:35,085 --> 00:10:36,347
Where's Connor?
275
00:10:36,391 --> 00:10:38,349
-He's inside getting his stuff.
-Look,
276
00:10:38,393 --> 00:10:39,959
Sasha... There's nothing
277
00:10:40,003 --> 00:10:41,352
keeping me here.
278
00:10:41,396 --> 00:10:43,528
It's a little more
complicated than that.
279
00:10:43,572 --> 00:10:46,270
Actually, no, it's
pretty damn simple.
280
00:10:46,314 --> 00:10:48,664
If I stay,
there's a target on my back.
281
00:10:48,707 --> 00:10:50,622
We have the Watkins family
tied up.
282
00:10:50,666 --> 00:10:54,060
They won't be...
I'm talking about you, Dwayne.
283
00:10:55,323 --> 00:10:56,976
You're never
gonna leave me alone,
284
00:10:57,020 --> 00:10:58,413
not until I'm behind bars,
285
00:10:58,456 --> 00:10:59,805
and I can't let
that happen.
286
00:10:59,849 --> 00:11:01,285
Look, Sasha,
let's just go inside,
287
00:11:01,329 --> 00:11:03,069
[siren wails]
and we can talk...
288
00:11:04,506 --> 00:11:06,595
Sasha Broussard,
you're coming with us.
289
00:11:06,638 --> 00:11:09,075
You called the FBI?
290
00:11:09,119 --> 00:11:10,076
No.
291
00:11:10,120 --> 00:11:11,339
CONNOR:
What's going on?
292
00:11:11,382 --> 00:11:12,905
SASHA:
Ugh!
293
00:11:12,949 --> 00:11:15,386
This is exactly what
you wanted, isn't it?
294
00:11:28,443 --> 00:11:29,922
Wait, why are
they taking her?
Whoa.
295
00:11:29,966 --> 00:11:31,185
-Stay out of this.
-Mom!
296
00:11:31,228 --> 00:11:33,491
-Stay back.
-Your father called the FBI.
297
00:11:33,535 --> 00:11:34,579
I did not.
298
00:11:34,623 --> 00:11:35,798
Then why are they here, Dwayne?
299
00:11:35,841 --> 00:11:37,234
LEE: Ms. Broussard, we
believe you may have
300
00:11:37,278 --> 00:11:39,236
information about a recent
bombing in New Orleans,
301
00:11:39,280 --> 00:11:40,411
and we want to talk to you.
302
00:11:40,455 --> 00:11:42,196
-Am I under arrest?
-Not at the moment.
303
00:11:42,239 --> 00:11:44,023
But that can be arranged.
It's in your best interest
304
00:11:44,067 --> 00:11:45,242
to cooperate with us.
305
00:11:48,811 --> 00:11:50,291
Okay, sure.
306
00:11:51,292 --> 00:11:52,684
CONNOR:
No!
307
00:11:52,728 --> 00:11:53,903
Please. Don't... Connor.
308
00:11:53,946 --> 00:11:55,687
-She didn't do anything.
-SASHA:
Honey,
309
00:11:55,731 --> 00:11:57,341
it's okay--
just do what she says.
310
00:11:57,385 --> 00:11:59,038
I'm gonna be home very soon.
311
00:11:59,082 --> 00:12:00,126
We'll see about that.
312
00:12:01,302 --> 00:12:02,694
No, wait. Just... Okay.
313
00:12:02,738 --> 00:12:04,218
-Please don't do this.
-Just back it up, back it up.
314
00:12:04,261 --> 00:12:05,262
Take a breath.
315
00:12:05,306 --> 00:12:06,611
[breathing heavily]
316
00:12:10,180 --> 00:12:12,095
So, you're the son?
317
00:12:13,749 --> 00:12:15,316
He is. And I am...
318
00:12:15,359 --> 00:12:16,360
The father.
319
00:12:17,535 --> 00:12:19,015
Yes.
320
00:12:19,058 --> 00:12:21,496
Special Agent Dwayne Pride,
NCIS.
321
00:12:21,539 --> 00:12:22,714
That much I knew.
322
00:12:22,758 --> 00:12:23,976
I'm gonna ask Connor here
a few questions.
323
00:12:24,020 --> 00:12:25,151
I got nothing to say.
324
00:12:25,195 --> 00:12:26,457
Look, I know
325
00:12:26,501 --> 00:12:28,459
that this has gotten
a little bit heated,
326
00:12:28,503 --> 00:12:30,461
but he's not a part of this.
327
00:12:30,505 --> 00:12:32,158
He's just a kid.
328
00:12:32,202 --> 00:12:34,117
Let me... let me
handle him.
329
00:12:34,160 --> 00:12:35,205
Okay?
330
00:12:37,338 --> 00:12:38,861
For now.
331
00:12:42,647 --> 00:12:43,779
[car doors close]
332
00:12:43,822 --> 00:12:45,041
[engine starts]
333
00:12:47,522 --> 00:12:49,524
You're just gonna
let them take her?
334
00:12:49,567 --> 00:12:52,178
She agreed to go.
335
00:12:52,222 --> 00:12:53,876
And I can't tell them
what to do.
336
00:12:53,919 --> 00:12:55,486
What good are you?
337
00:12:55,530 --> 00:12:57,401
Let's just get out
of here, all right?
338
00:12:57,445 --> 00:12:59,403
I'll take you back
to my place.
339
00:12:59,447 --> 00:13:02,145
-No, I'm not going anywhere with you.
-Your mother...
340
00:13:03,538 --> 00:13:07,324
...wouldn't want you
to be here alone.
341
00:13:07,368 --> 00:13:09,195
So please...
342
00:13:09,239 --> 00:13:11,110
let's just go.
343
00:13:21,251 --> 00:13:23,340
GREGORIO:
Very impressive.
344
00:13:23,384 --> 00:13:25,342
German shepherd
or Belgian Malinois?
345
00:13:25,386 --> 00:13:27,126
Belgian Malinois.
346
00:13:27,170 --> 00:13:28,954
They're lighter, they're
smaller-- makes it easier
347
00:13:28,998 --> 00:13:30,739
when we're tandem parachuting
or rappelling.
348
00:13:30,782 --> 00:13:33,350
Wow. Charlie's
a real action hero.
349
00:13:33,394 --> 00:13:34,612
She got the Purple Heart
in Afghanistan.
350
00:13:34,656 --> 00:13:36,788
Took a bullet for me.
Saved my life.
351
00:13:36,832 --> 00:13:38,703
That kind of mission
must be stressful.
352
00:13:38,747 --> 00:13:40,705
You ever worry
about how she handles it?
353
00:13:40,749 --> 00:13:42,272
-All the time.
-CARTER: And according
to your records,
354
00:13:42,316 --> 00:13:44,492
you're scheduled
to deploy again soon.
355
00:13:44,535 --> 00:13:46,189
-Yeah, a week from now.
-Now, uh,
356
00:13:46,232 --> 00:13:48,539
that's pretty convenient timing
for her to go missing,
357
00:13:48,583 --> 00:13:49,714
don't you think?
358
00:13:49,758 --> 00:13:51,368
You think
I hid Charlie someplace
359
00:13:51,412 --> 00:13:53,239
to make sure
she doesn't get deployed?
360
00:13:53,283 --> 00:13:55,416
I'm just saying you care
about her so much...
361
00:13:55,459 --> 00:13:57,243
Now, look, I love her,
but we're Navy SEALs.
362
00:13:57,287 --> 00:13:59,071
We don't hide from a fight.
363
00:13:59,115 --> 00:14:01,073
The last thing I would do
is send her away.
364
00:14:01,117 --> 00:14:02,858
No one else
can even talk to her.
365
00:14:02,901 --> 00:14:04,512
What do you mean?
366
00:14:04,555 --> 00:14:06,688
She only understands Serbian.
It's a precaution that we take
367
00:14:06,731 --> 00:14:08,951
to makes sure no one else
can give her commands.
368
00:14:08,994 --> 00:14:10,431
Oh, that's clever.
369
00:14:10,474 --> 00:14:11,693
Look, without me there
to interpret
370
00:14:11,736 --> 00:14:14,086
her world,
she's lost, vulnerable.
371
00:14:14,130 --> 00:14:16,437
I mean, please,
you've got to bring her home.
372
00:14:19,962 --> 00:14:22,443
Mama?
373
00:14:22,486 --> 00:14:24,227
[door closes]
374
00:14:31,582 --> 00:14:32,931
Oh, hi!
375
00:14:32,975 --> 00:14:34,411
-[laughs]:
-Whoa!
376
00:14:34,455 --> 00:14:36,413
Aren't you the gentleman.
377
00:14:36,457 --> 00:14:38,763
-Sorry to startle you.
-Don't be silly, Dwayne.
378
00:14:38,807 --> 00:14:41,853
I shouldn't be napping
during the day anyway.
379
00:14:41,897 --> 00:14:43,464
Is Rita here?
380
00:14:45,161 --> 00:14:46,292
Uh,
381
00:14:46,336 --> 00:14:48,294
no, no, Mama, not today.
382
00:14:48,338 --> 00:14:49,426
Probably busy
383
00:14:49,470 --> 00:14:51,210
with the wedding plans.
384
00:14:51,254 --> 00:14:53,604
I can't tell you
how thrilled I am.
385
00:14:53,648 --> 00:14:55,432
Laurel settling down.
386
00:14:55,476 --> 00:14:57,565
You settling
down again.
387
00:14:57,608 --> 00:14:59,480
You know, I really love Rita.
388
00:15:00,524 --> 00:15:02,265
Me, too.
389
00:15:02,308 --> 00:15:04,267
I always
thought that
390
00:15:04,310 --> 00:15:07,444
you two should have gotten
together all those years ago.
391
00:15:07,488 --> 00:15:08,967
-You did?
-Mm.
392
00:15:09,011 --> 00:15:11,579
-You never said.Not my place,
-Dwayne.
393
00:15:11,622 --> 00:15:14,016
I mean, come on,
if I had said anything,
394
00:15:14,059 --> 00:15:15,626
maybe you
wouldn't have married Linda,
395
00:15:15,670 --> 00:15:16,975
and we wouldn't have Laurel.
396
00:15:17,019 --> 00:15:18,455
You know, she is
397
00:15:18,499 --> 00:15:19,978
such a blessing.
398
00:15:21,763 --> 00:15:23,417
What's all this?
399
00:15:23,460 --> 00:15:26,115
These were...
400
00:15:26,158 --> 00:15:28,378
my mama's.
401
00:15:28,422 --> 00:15:30,641
Miss Lucille Dubose.
402
00:15:30,685 --> 00:15:34,819
And-and you want me
to have these?
403
00:15:34,863 --> 00:15:36,386
[laughs] Now, what
would you be doing
404
00:15:36,430 --> 00:15:38,388
with my mama's jewelry?
405
00:15:38,432 --> 00:15:40,521
I don't know.
406
00:15:40,564 --> 00:15:43,393
No. You give them to Rita.
407
00:15:45,569 --> 00:15:48,442
They can be for her
"something old."
408
00:15:51,314 --> 00:15:53,272
Mama, they're beautiful.
409
00:15:53,316 --> 00:15:55,492
Maybe light the fire
under you two.
410
00:15:55,536 --> 00:15:57,451
Get you to set a date.
411
00:15:57,494 --> 00:15:59,496
Hmm?
412
00:15:59,540 --> 00:16:00,889
[chuckles softly]
413
00:16:02,630 --> 00:16:05,328
You know, I-I want you
414
00:16:05,371 --> 00:16:09,245
to hold on to these
and give them to her yourself.
415
00:16:09,288 --> 00:16:11,203
It'll mean so much more
coming from you.
416
00:16:11,247 --> 00:16:12,596
Don't you go
417
00:16:12,640 --> 00:16:14,206
getting weepy on me, now, son.
418
00:16:14,250 --> 00:16:15,294
[chuckles]
419
00:16:15,338 --> 00:16:16,948
Put the kettle on, huh?
420
00:16:16,992 --> 00:16:18,733
-Fix us some tea.
-Yeah.
421
00:16:23,999 --> 00:16:26,131
She knew who I was.
She knew my fiancée.
422
00:16:26,175 --> 00:16:29,918
I mean,
she wasn't confused at all.
423
00:16:29,961 --> 00:16:30,919
She was...
424
00:16:30,962 --> 00:16:31,876
Just like she used to be?
425
00:16:31,920 --> 00:16:32,964
Yes.
426
00:16:33,008 --> 00:16:34,400
But I wasn't prepared.
427
00:16:34,444 --> 00:16:37,142
I mean,
this is a good sign, right?
428
00:16:37,186 --> 00:16:39,841
Is she on new medication,
or... Her prescriptions
429
00:16:39,884 --> 00:16:41,320
haven't changed.
430
00:16:41,364 --> 00:16:44,541
-Have you seen this before?
-I have.
431
00:16:44,585 --> 00:16:45,760
-And what's it mean?
-It means
432
00:16:45,803 --> 00:16:48,197
I should examine her.
433
00:16:48,240 --> 00:16:50,329
Is something wrong?
434
00:16:51,374 --> 00:16:52,593
Let me take a look at her,
435
00:16:52,636 --> 00:16:54,682
and I'll give you a call
afterwards, okay?
436
00:16:54,725 --> 00:16:56,553
[softly]:
Okay.
437
00:16:56,597 --> 00:16:58,294
LEE:
Let me lay it out
438
00:16:58,337 --> 00:17:00,252
for you, Sasha.
439
00:17:00,296 --> 00:17:02,211
We know you were in
some sort of turf war
440
00:17:02,254 --> 00:17:05,562
with Elias Watkins before
-his bar was blown up.
-I've already been
441
00:17:05,606 --> 00:17:07,912
through this.
We're building
quite a case
442
00:17:07,956 --> 00:17:09,566
that you set those
wheels in motion.
443
00:17:09,610 --> 00:17:11,263
CAROFTES:
My client's already
cooperated with NCIS
444
00:17:11,307 --> 00:17:12,917
regarding that bombing.
445
00:17:12,961 --> 00:17:14,136
And gave them exactly nothing.
446
00:17:14,179 --> 00:17:16,007
She can't share what
she doesn't know.
447
00:17:16,051 --> 00:17:17,182
SASHA:
But I did hand them
448
00:17:17,226 --> 00:17:19,750
Beverly Watkins on a platter.
[scoffs]
449
00:17:19,794 --> 00:17:21,447
CAROFTES:
Shouldn't you coordinate
with other agencies
450
00:17:21,491 --> 00:17:23,580
before you pull innocent
people off the street?
451
00:17:23,624 --> 00:17:25,190
See, I told you
452
00:17:25,234 --> 00:17:27,802
that Pride was manipulating
the situation.
453
00:17:28,846 --> 00:17:30,544
What do you mean, manipulating?
454
00:17:31,632 --> 00:17:34,809
He could have told you
about my cooperation,
455
00:17:34,852 --> 00:17:37,594
that I was working
hand in hand with NCIS,
456
00:17:37,638 --> 00:17:39,944
but he let you take me away.
457
00:17:39,988 --> 00:17:41,772
Because of Connor.
458
00:17:41,816 --> 00:17:42,947
Your son.
459
00:17:42,991 --> 00:17:45,950
Our son. Yeah.
460
00:17:45,994 --> 00:17:48,126
You're suggesting this is
some kind of custody play
461
00:17:48,170 --> 00:17:49,475
on his part?
462
00:17:49,519 --> 00:17:51,086
CAROFTES:
I do criminal law,
not family.
463
00:17:51,129 --> 00:17:52,740
So you'll have to make
your own conclusion
464
00:17:52,783 --> 00:17:54,524
about Special Agent Pride's
motives.
465
00:17:54,568 --> 00:17:57,788
As for your
club bombing...
466
00:17:59,485 --> 00:18:00,791
[smacks lips, sighs]
467
00:18:00,835 --> 00:18:03,664
I think I can help point you
in the direction
468
00:18:03,707 --> 00:18:05,840
of the real perpetrator.
469
00:18:05,883 --> 00:18:10,192
I mean, you know, if you're
into that kind of thing.
470
00:18:23,509 --> 00:18:25,337
Dwayne's on his way back,
471
00:18:25,381 --> 00:18:27,426
and dinner'll
be ready real soon.
472
00:18:28,558 --> 00:18:30,299
[sighs]
473
00:18:30,342 --> 00:18:31,953
I'm not hungry.
474
00:18:31,996 --> 00:18:34,216
Well, I see you eyeballing
those biscuits.
475
00:18:34,259 --> 00:18:36,348
It's okay,
you can be angry
476
00:18:36,392 --> 00:18:39,134
and hungry at the same time.
477
00:18:39,177 --> 00:18:41,484
My mother was taken
by the FBI today,
478
00:18:41,527 --> 00:18:43,355
and everyone's just acting
like it's normal.
479
00:18:43,399 --> 00:18:46,010
-Must be hard on you.
-It's hard on her.
480
00:18:46,054 --> 00:18:47,577
They don't know my mom.
They don't know
481
00:18:47,621 --> 00:18:49,187
what she's been through,
what she's had to do
482
00:18:49,231 --> 00:18:50,667
to take care of herself.
483
00:18:50,711 --> 00:18:52,887
And me. Like...
[sighs heavily]
484
00:18:52,930 --> 00:18:55,541
They just decided
that she's some kind of monster.
485
00:18:56,586 --> 00:18:58,370
Connor,
what did your mom tell you
486
00:18:58,414 --> 00:18:59,981
about why she went to prison?
487
00:19:00,024 --> 00:19:01,591
That she was framed.
488
00:19:01,635 --> 00:19:04,420
Used as a scapegoat for all
the bad stuff her family did,
489
00:19:04,463 --> 00:19:07,902
and then she had to make a deal,
or else she'd go away for life.
490
00:19:09,338 --> 00:19:11,079
I see.
491
00:19:11,122 --> 00:19:12,863
It's all because of Pride.
492
00:19:12,907 --> 00:19:14,082
Your father... Don't...
493
00:19:14,125 --> 00:19:15,387
call him that.
494
00:19:15,431 --> 00:19:16,562
[door opens in distance]
495
00:19:16,606 --> 00:19:19,087
Dwayne was doing his job.
496
00:19:19,130 --> 00:19:21,219
By lying...
497
00:19:21,263 --> 00:19:24,048
and cheating and taking away
the only family I got.
498
00:19:24,092 --> 00:19:25,746
JIMMY [chuckles]:
Well, I got to say...
499
00:19:27,269 --> 00:19:30,228
[groans]
...there's usually two sides
to every story.
500
00:19:30,272 --> 00:19:31,621
CONNOR:
Who are you?
501
00:19:31,665 --> 00:19:33,710
-Jimmy.
-Your uncle.
502
00:19:33,754 --> 00:19:35,407
Dwayne's brother.
503
00:19:35,451 --> 00:19:36,757
[sighs]:
But in this case...
504
00:19:37,758 --> 00:19:40,238
...I got a bone to pick
with your mama's version.
505
00:19:45,200 --> 00:19:47,855
[Jimmy speaking quietly]
506
00:19:47,898 --> 00:19:48,899
[laughing]
507
00:19:49,944 --> 00:19:51,728
Hey.
508
00:19:51,772 --> 00:19:53,295
Hi.
509
00:19:54,296 --> 00:19:56,037
-Sorry I'm late.
-That's okay.
510
00:19:56,080 --> 00:19:57,995
-Everything okay with Mena?
-Yeah, yeah,
511
00:19:58,039 --> 00:19:59,997
she's... she's fine.
512
00:20:00,041 --> 00:20:02,086
Wh-What's going on?
513
00:20:02,130 --> 00:20:04,262
Not sure words can explain.
514
00:20:04,306 --> 00:20:06,047
JIMMY:
Look, you love your mama.
515
00:20:06,090 --> 00:20:08,310
To you, she can do no wrong.
But sometimes...
516
00:20:08,353 --> 00:20:09,920
I know she's not perfect.
517
00:20:09,964 --> 00:20:11,617
JIMMY:
You think the entire
legal system
518
00:20:11,661 --> 00:20:13,750
is conspiring against her.
519
00:20:13,794 --> 00:20:15,752
Parts of it, at least.
520
00:20:15,796 --> 00:20:17,058
Everything okay
over here?
521
00:20:17,101 --> 00:20:18,494
Yeah, we're just getting
to know each other.
522
00:20:18,537 --> 00:20:20,409
But I'm done now.
523
00:20:20,452 --> 00:20:21,932
RITA:
But we haven't even eaten yet.
524
00:20:21,976 --> 00:20:24,282
Y'all are obsessed
with feeding me.
525
00:20:24,326 --> 00:20:25,980
JIMMY: Listen, why don't
you stay, keep me company.
526
00:20:26,023 --> 00:20:28,983
-There's no point.
-I know how you feel.
527
00:20:29,026 --> 00:20:31,637
I felt the same when my daddy
went away the first time.
528
00:20:32,943 --> 00:20:34,597
Your father went to prison?
529
00:20:34,640 --> 00:20:35,772
PRIDE:
Bunch of times,
530
00:20:35,816 --> 00:20:36,947
-actually.
-You responsible
531
00:20:36,991 --> 00:20:37,948
for that, too?
532
00:20:37,992 --> 00:20:39,210
JIMMY:
Cassius is responsible
533
00:20:39,254 --> 00:20:40,559
for it himself.
534
00:20:40,603 --> 00:20:41,778
But when you're a kid...
535
00:20:41,822 --> 00:20:43,519
You feel it's unfair.
536
00:20:45,303 --> 00:20:46,609
It's not easy when
somebody you love
537
00:20:46,652 --> 00:20:48,785
keeps making the same mistakes.
538
00:20:48,829 --> 00:20:50,395
Look, I don't know
what your father did,
539
00:20:50,439 --> 00:20:52,093
but my mom did nothing.
540
00:20:52,136 --> 00:20:53,572
[Jimmy chuckles]
541
00:20:53,616 --> 00:20:56,662
I just met you,
but I like you, Connor.
542
00:20:56,706 --> 00:20:59,143
Got to say, though,
you're not looking at it fully.
543
00:20:59,187 --> 00:21:00,492
The facts speak for themselves.
544
00:21:00,536 --> 00:21:02,059
Jimmy, I-I don't
think we should...
545
00:21:02,103 --> 00:21:03,757
Look, it's good
you love your mama,
546
00:21:03,800 --> 00:21:05,149
okay, but a young man
547
00:21:05,193 --> 00:21:06,324
has got to see things clear.
548
00:21:06,368 --> 00:21:07,630
Yeah, maybe we should just eat.
549
00:21:07,673 --> 00:21:08,849
No.
550
00:21:10,198 --> 00:21:11,939
No, I want to know
what he means.
551
00:21:18,510 --> 00:21:21,426
How much have you read about
what your mama's accused of?
552
00:21:23,602 --> 00:21:25,561
I mean, she never let me.
553
00:21:25,604 --> 00:21:27,824
-JIMMY:
-Well, you were young.
It makes sense. But now?
554
00:21:27,868 --> 00:21:30,044
Don't you have a right to know,
make your own conclusions?
555
00:21:30,087 --> 00:21:31,523
What's the point if it's lies?
556
00:21:31,567 --> 00:21:33,438
JIMMY:
The point is
557
00:21:33,482 --> 00:21:36,180
to discover the truth
for yourself.
558
00:21:36,224 --> 00:21:38,704
See things in the light
of day. The point is
559
00:21:38,748 --> 00:21:40,532
that this man
standing before you
560
00:21:40,576 --> 00:21:42,230
is bending over backwards
to do right by you,
561
00:21:42,273 --> 00:21:43,797
so he can't be all bad.
562
00:21:46,887 --> 00:21:48,714
And your mama...
563
00:21:48,758 --> 00:21:50,760
[phone chimes]
Wait.
564
00:21:53,502 --> 00:21:55,199
She's been released.
565
00:21:55,243 --> 00:21:57,462
And she's coming
to get me.
566
00:21:57,506 --> 00:21:58,681
I, uh...
567
00:21:59,769 --> 00:22:01,336
I'm gonna wait downstairs.
568
00:22:05,340 --> 00:22:08,082
That was Strand
and Charlie's C.O.
569
00:22:08,125 --> 00:22:10,388
She's not the only Navy property
that's gone missing.
570
00:22:10,432 --> 00:22:12,869
Charlie's tactical vest
is gone, too.
571
00:22:12,913 --> 00:22:15,393
Vest like that loaded
with Navy tech got to be worth
572
00:22:15,437 --> 00:22:17,569
hundreds of thousands
of dollars. Where was it?
573
00:22:17,613 --> 00:22:19,049
In Strand's locker on base.
574
00:22:19,093 --> 00:22:22,009
Someone slipped in
-and got it out.
-Ah.
575
00:22:22,052 --> 00:22:24,228
Suggests someone knew
Petty Officer Strand enough
576
00:22:24,272 --> 00:22:26,361
to know
where that vest was stored.
577
00:22:26,404 --> 00:22:27,971
Probably means that they knew
that Charlie only responds
578
00:22:28,015 --> 00:22:30,408
to commands in Serbian, too.
579
00:22:30,452 --> 00:22:33,063
You know,
those TAC vests have GPS.
580
00:22:33,107 --> 00:22:34,891
Is there any way
of tracking this thing?
581
00:22:34,935 --> 00:22:36,980
-GPS was switched off.
-Then we're gonna have
582
00:22:37,024 --> 00:22:39,069
to do it the old-fashioned way.
I'll go get with Patton.
583
00:22:39,113 --> 00:22:41,202
See if we can find
any of Gabe's friends
584
00:22:41,245 --> 00:22:42,377
that might have needed a dog
585
00:22:42,420 --> 00:22:44,292
with a half-a-million-dollar
suit.
586
00:22:44,335 --> 00:22:46,076
Hey.
587
00:22:46,120 --> 00:22:47,904
Any luck
on the Sasha investigation?
588
00:22:47,948 --> 00:22:50,037
-HANNAH:
-There's nothing concrete
to connect her to it.
589
00:22:50,080 --> 00:22:51,865
-FBI's on it now.
-Yeah, they cut her loose,
590
00:22:51,908 --> 00:22:53,257
but they froze her assets.
591
00:22:53,301 --> 00:22:55,259
-So she won't be going anywhere.
-HANNAH: No.
592
00:22:55,303 --> 00:22:57,218
I don't think she intends to.
But a friend of mine at Justice
593
00:22:57,261 --> 00:22:59,481
-said she's offering a proffer.
-CARTER: Oh.
594
00:22:59,524 --> 00:23:01,178
So she's got a scapegoat
lined up.
595
00:23:01,222 --> 00:23:02,440
SEBASTIAN:
Yeah, that's what we think,
596
00:23:02,484 --> 00:23:04,529
but FBI seems to believe
it's credible.
597
00:23:04,573 --> 00:23:06,401
Well, she pulls that off,
she's free and clear.
598
00:23:06,444 --> 00:23:07,706
Walks away from it all.
599
00:23:07,750 --> 00:23:09,578
-Yeah, Pride's not gonna like that.
-Mm-mm.
600
00:23:09,621 --> 00:23:10,840
Means we need to find out
who she's offering
601
00:23:10,884 --> 00:23:12,102
and get to them first.
602
00:23:12,146 --> 00:23:13,930
SASHA:
That's what the retainer is for,
603
00:23:13,974 --> 00:23:15,192
Adam.
604
00:23:15,236 --> 00:23:18,021
To cover expenses
and to protect me.
605
00:23:18,065 --> 00:23:20,197
Yeah, I'm not
in a holding cell,
606
00:23:20,241 --> 00:23:22,025
but it doesn't
do much good if I can't
607
00:23:22,069 --> 00:23:24,462
access my money, so fix it!
608
00:23:24,506 --> 00:23:26,464
You understand?
609
00:23:26,508 --> 00:23:27,901
[phone beeps]
What's going on?
610
00:23:29,728 --> 00:23:31,208
Nothing, baby.
611
00:23:31,252 --> 00:23:33,297
-That doesn't sound like nothing.
-It's just a...
612
00:23:33,341 --> 00:23:35,647
little confusion
with my bank accounts.
613
00:23:35,691 --> 00:23:37,954
When the FBI targets you,
614
00:23:37,998 --> 00:23:40,000
you know, they play rough.
615
00:23:40,043 --> 00:23:41,392
Are we in trouble?
616
00:23:41,436 --> 00:23:43,003
No, not you, sweetheart.
617
00:23:43,046 --> 00:23:44,874
And it's nothing
I can't handle.
618
00:23:44,918 --> 00:23:46,963
But what is the trouble?
619
00:23:47,007 --> 00:23:48,878
Why did the FBI
come for you today?
620
00:23:48,922 --> 00:23:51,837
As long as I'm in New Orleans,
I'm an easy target.
621
00:23:51,881 --> 00:23:53,535
Just because of our last name?
622
00:23:53,578 --> 00:23:56,799
New Orleans just can't
be home anymore, honey.
623
00:23:56,842 --> 00:23:59,367
-No, there's more to it, though.
-I just spent
624
00:23:59,410 --> 00:24:01,673
the whole day convincing
those agents I'm not guilty.
625
00:24:01,717 --> 00:24:03,153
You want me to do it again
with you?
626
00:24:03,197 --> 00:24:06,113
No, I...
I just want to understand.
627
00:24:06,156 --> 00:24:08,898
Let's not dwell on the past.
628
00:24:08,942 --> 00:24:10,726
Let's just look
to the future.
629
00:24:10,769 --> 00:24:13,120
In a couple of days,
we're gonna be free to go,
630
00:24:13,163 --> 00:24:16,123
and then we just got to pick
a place to live. Look.
631
00:24:16,166 --> 00:24:18,952
Here. Anywhere you want.
632
00:24:18,995 --> 00:24:20,518
Although, I am partial
633
00:24:20,562 --> 00:24:22,868
to Montana with the big skies
and fresh air,
634
00:24:22,912 --> 00:24:26,829
snowy mountains
and not a lot of people.
635
00:24:30,137 --> 00:24:32,095
I'd need a new coat.
636
00:24:33,096 --> 00:24:34,358
[chuckles]
637
00:24:34,402 --> 00:24:37,013
Yes. New coat. New snowboard.
638
00:24:37,057 --> 00:24:38,101
New life.
639
00:24:38,145 --> 00:24:40,060
[laughs]
640
00:24:42,932 --> 00:24:44,194
[typing]
GREGORIO: Hey.
641
00:24:44,238 --> 00:24:45,935
So, we dug
into Petty Officer Strand's
642
00:24:45,979 --> 00:24:47,458
orbit to see
who might be responsible
643
00:24:47,502 --> 00:24:48,764
for kidnapping Charlie.
644
00:24:48,807 --> 00:24:50,461
Cross-referenced
anyone who had
645
00:24:50,505 --> 00:24:53,073
a criminal background
who also had access to the base.
646
00:24:53,116 --> 00:24:55,597
Okay, so, can't be many
who fit both bills.
647
00:24:55,640 --> 00:24:57,512
We found one: Seth McLaughlin.
648
00:24:58,556 --> 00:25:00,254
PATTON:
He's a private contractor
649
00:25:00,297 --> 00:25:01,995
with a specialty
in training dogs.
650
00:25:02,038 --> 00:25:03,387
GREGORIO:
He was freelancing
651
00:25:03,431 --> 00:25:05,259
on base
at the K-9 training facility.
652
00:25:05,302 --> 00:25:07,217
Well, what kind of
record he have?
653
00:25:07,261 --> 00:25:09,263
Mostly minor stuff.
Petty burglary.
654
00:25:09,306 --> 00:25:11,352
GREGORIO:
Yeah, but here's the kicker.
655
00:25:11,395 --> 00:25:12,918
His social media suggests
656
00:25:12,962 --> 00:25:15,530
that he's been teaching himself
a new language.
657
00:25:15,573 --> 00:25:17,227
Oh. Serbian?
658
00:25:17,271 --> 00:25:18,402
Bingo.
659
00:25:18,446 --> 00:25:20,448
All right, let's dig deeper.
660
00:25:20,491 --> 00:25:22,406
Enough for a warrant.
661
00:25:22,450 --> 00:25:24,800
[phone ringing]
662
00:25:24,843 --> 00:25:26,454
Oh.
663
00:25:28,456 --> 00:25:30,284
Dr. Lattimer.
664
00:25:30,327 --> 00:25:32,416
Thank you for calling.
You have news about my mother?
665
00:25:32,460 --> 00:25:33,765
LATTIMER:
I found your mother to be
666
00:25:33,809 --> 00:25:36,594
just as you described.
She's lucid, alert.
667
00:25:36,638 --> 00:25:39,075
She was fully oriented
as to time and place,
668
00:25:39,119 --> 00:25:40,772
and she couldn't stop bragging
about you.
669
00:25:40,816 --> 00:25:42,078
Well, she's proud.
670
00:25:42,122 --> 00:25:43,427
What does it mean?
671
00:25:43,471 --> 00:25:45,429
I know it seems like good news.
672
00:25:45,473 --> 00:25:47,823
And, in a lot of ways, it is.
673
00:25:47,866 --> 00:25:51,392
This time... It's very precious.
674
00:25:53,437 --> 00:25:55,787
What are you telling me, Doctor?
675
00:25:55,831 --> 00:25:59,530
Have you heard the term
"terminal lucidity"?
676
00:25:59,574 --> 00:26:01,097
No.
677
00:26:01,141 --> 00:26:04,274
It occurs in a significant
number of Alzheimer's patients.
678
00:26:04,318 --> 00:26:05,971
Characterized by a short period
679
00:26:06,015 --> 00:26:08,235
of mental acuity
and functioning.
680
00:26:09,801 --> 00:26:11,455
What happens after that?
681
00:26:11,499 --> 00:26:13,153
A rapid decline that precedes
682
00:26:13,196 --> 00:26:15,329
the terminal phase
of her illness.
683
00:26:16,330 --> 00:26:17,505
Death.
684
00:26:17,548 --> 00:26:21,030
Yes. I'm sorry.
685
00:26:23,989 --> 00:26:25,904
How long does she have?
686
00:26:25,948 --> 00:26:27,254
Well, that's difficult to say.
687
00:26:27,297 --> 00:26:28,385
Well, if you had to?
688
00:26:28,429 --> 00:26:30,518
Well, everybody's different,
but...
689
00:26:30,561 --> 00:26:32,172
in my experience,
690
00:26:32,215 --> 00:26:35,262
we're probably looking at weeks,
not months.
691
00:26:48,144 --> 00:26:51,060
[playing bluesy riff]
692
00:26:51,104 --> 00:26:52,540
Dwayne.
693
00:26:53,584 --> 00:26:54,585
Oh, hey.
694
00:26:54,629 --> 00:26:56,109
Look, I-I'm...
695
00:26:56,152 --> 00:26:58,111
I'm sorry to pull
you out of work.
696
00:26:58,154 --> 00:27:00,809
No, it's fine, Dwayne.
Is it Connor?
697
00:27:00,852 --> 00:27:02,680
No. No, it's, uh...
698
00:27:02,724 --> 00:27:04,421
It's Mena.
699
00:27:04,465 --> 00:27:07,598
Oh. You-you said that the visit
was good yesterday,
700
00:27:07,642 --> 00:27:09,296
-that she was lucid.
-Yeah.
701
00:27:09,339 --> 00:27:11,167
Uh, she was. And it is.
702
00:27:11,211 --> 00:27:15,389
And, uh, guess
that's the problem.
703
00:27:15,432 --> 00:27:17,347
Sit down.
704
00:27:17,391 --> 00:27:19,001
I don't understand.
705
00:27:21,612 --> 00:27:25,486
It's called terminal lucidity.
706
00:27:26,574 --> 00:27:27,966
Yeah.
707
00:27:28,010 --> 00:27:29,664
Yeah, I've heard of that.
708
00:27:30,752 --> 00:27:34,582
Been so long
since she was herself, you know?
709
00:27:34,625 --> 00:27:37,628
Gotten used to this
version of her.
710
00:27:37,672 --> 00:27:39,456
Then all of a sudden, she was...
711
00:27:39,500 --> 00:27:41,676
She was Mama again.
712
00:27:44,331 --> 00:27:46,768
Didn't realize
how much I missed her.
713
00:27:47,812 --> 00:27:48,900
Doctor says
714
00:27:48,944 --> 00:27:50,641
that this is precious time.
715
00:27:50,685 --> 00:27:52,817
Not everybody
gets it, so...
716
00:27:52,861 --> 00:27:55,298
What can I do?
717
00:27:55,342 --> 00:27:58,910
She has something that
she wants to give you.
718
00:27:58,954 --> 00:28:03,176
Could you maybe just come
and visit her with me?
719
00:28:03,219 --> 00:28:05,221
[chuckles]:
Of course, Dwayne. Yes.
720
00:28:05,265 --> 00:28:08,529
Okay. Okay, thanks.
721
00:28:12,663 --> 00:28:14,665
Well, just talked to
my guy at the FBI.
722
00:28:14,709 --> 00:28:16,493
You got a guy at the FBI?
723
00:28:16,537 --> 00:28:18,626
Yeah. Well,
it's a gal at the FBI,
724
00:28:18,669 --> 00:28:20,018
actually.
725
00:28:20,062 --> 00:28:21,324
It's my cousin's girlfriend.
726
00:28:21,368 --> 00:28:22,978
-Oh.
-Okay?
But if I rolled in and I said,
727
00:28:23,021 --> 00:28:24,458
"Oh, I spoke to my cousin's
girlfriend at the FBI,"
728
00:28:24,501 --> 00:28:25,850
then that, you know,
doesn't sound cool.
729
00:28:25,894 --> 00:28:27,025
What'd your cousin's
girlfriend say?
730
00:28:27,069 --> 00:28:28,331
Well,
she confirmed that Sasha
731
00:28:28,375 --> 00:28:30,203
is cooperating
in exchange for a deal
732
00:28:30,246 --> 00:28:32,117
and that
it's moving really fast.
733
00:28:32,161 --> 00:28:34,598
Yeah, well, we already knew that
Sasha was gonna offer a patsy.
734
00:28:34,642 --> 00:28:36,034
We just still don't know
who it is.
735
00:28:36,078 --> 00:28:37,514
It's got to be someone
who has just as big a beef
736
00:28:37,558 --> 00:28:39,124
with the Watkins family
as she does.
737
00:28:39,168 --> 00:28:42,127
That's a pretty long list, too.
I mean, the Watkins clan
738
00:28:42,171 --> 00:28:43,564
have been muscling in
on all kinds of rackets
739
00:28:43,607 --> 00:28:45,348
in New Orleans over the years.
740
00:28:45,392 --> 00:28:47,350
They pissed off a lot of
competitors. FBI's not stupid.
741
00:28:47,394 --> 00:28:48,873
-Yeah.
-Sasha's gonna have
742
00:28:48,917 --> 00:28:51,049
to make a pretty good case
to get immunity.
743
00:28:51,093 --> 00:28:52,573
Who's the most likely target?
744
00:28:52,616 --> 00:28:55,228
There is somebody
who can narrow it down
745
00:28:55,271 --> 00:28:56,751
who just happens
to be incarcerated
746
00:28:56,794 --> 00:28:58,274
in New Orleans right now.
747
00:28:58,318 --> 00:28:59,928
Beverly Watkins.
748
00:29:01,756 --> 00:29:03,366
PATTON:
So,
749
00:29:03,410 --> 00:29:05,499
our dognapping suspect,
McLaughlin,
750
00:29:05,542 --> 00:29:07,414
has not been at work
since Charlie went missing.
751
00:29:07,457 --> 00:29:10,417
But that's not abnormal because
he takes monthly sick days.
752
00:29:10,460 --> 00:29:12,027
-Bad sinuses?
-Nah.
753
00:29:12,070 --> 00:29:14,247
A road trip, actually.
According to his credit card,
754
00:29:14,290 --> 00:29:16,292
he drives out of state
every few weeks,
755
00:29:16,336 --> 00:29:18,816
stays overnight at a motel,
drives back.
756
00:29:18,860 --> 00:29:20,818
Okay, so not exactly
a smoking gun.
757
00:29:20,862 --> 00:29:22,298
GREGORIO:
So, he was pulled
over a few months ago
758
00:29:22,342 --> 00:29:23,995
for speeding. State police
759
00:29:24,039 --> 00:29:25,606
pulled him
and his passenger over,
760
00:29:25,649 --> 00:29:27,956
kept them for a day on suspicion
of drug trafficking.
761
00:29:27,999 --> 00:29:29,610
McLaughlin got out.
762
00:29:29,653 --> 00:29:31,481
The passenger stayed in.
763
00:29:31,525 --> 00:29:32,743
Who's the passenger?
764
00:29:32,787 --> 00:29:34,528
Carlos Silvano.
765
00:29:34,571 --> 00:29:38,183
Drug smuggler. He ran coke
up and down the I-10 corridor.
766
00:29:38,227 --> 00:29:39,402
"Ran," past tense?
767
00:29:39,446 --> 00:29:42,100
He died in custody.
Massive coronary.
768
00:29:42,144 --> 00:29:44,015
Legit heart attack.
769
00:29:44,059 --> 00:29:45,582
State police believe
770
00:29:45,626 --> 00:29:47,845
that he has a stash of coke
in the New Orleans area.
771
00:29:47,889 --> 00:29:50,457
We're talking hundreds
of thousands of street value.
772
00:29:50,500 --> 00:29:53,286
Okay, so,
McLaughlin was his driver.
773
00:29:53,329 --> 00:29:55,766
Sees an opportunity
to move up in the world.
774
00:29:55,810 --> 00:29:57,028
That's if he can find
that stash.
775
00:29:57,072 --> 00:29:59,335
And that's what
the dog, Charlie,
776
00:29:59,379 --> 00:30:00,554
would be helpful for.
777
00:30:00,597 --> 00:30:03,165
He uses the dog
to find the drugs.
778
00:30:03,208 --> 00:30:05,341
Once Charlie's done her job,
779
00:30:05,385 --> 00:30:07,474
-she becomes a liability.
-And that's why
we'll have to track her fast.
780
00:30:07,517 --> 00:30:09,084
PATTON:
Well, the good news is
781
00:30:09,127 --> 00:30:12,000
I was able to remotely activate
Charlie's GPS
782
00:30:12,043 --> 00:30:14,394
-on her TAC suit.
-Oh, you saying you hacked it?
783
00:30:14,437 --> 00:30:15,612
With the Navy's permission.
784
00:30:15,656 --> 00:30:17,310
-You find anything?
-PATTON:
Signal
785
00:30:17,353 --> 00:30:19,137
is weak. It could be
coming from underground.
786
00:30:19,181 --> 00:30:21,314
Parking garage, basement,
something like that.
787
00:30:21,357 --> 00:30:23,577
But I did get the general area.
788
00:30:23,620 --> 00:30:26,884
Willow Brook.
What's in Willow Brook?
789
00:30:26,928 --> 00:30:28,233
Storyland.
790
00:30:28,277 --> 00:30:29,626
It's an old amusement park.
791
00:30:29,670 --> 00:30:31,411
Perfect place
to stash your drugs.
792
00:30:31,454 --> 00:30:33,108
[lock buzzes]
793
00:30:33,151 --> 00:30:35,632
Well, we appreciate
you talking to us.
794
00:30:35,676 --> 00:30:37,808
I didn't say I'd talk.
795
00:30:37,852 --> 00:30:39,767
I said I'd meet.
796
00:30:39,810 --> 00:30:41,159
HANNAH:
That's fair enough.
797
00:30:41,203 --> 00:30:42,465
Beverly, we need your help.
798
00:30:42,509 --> 00:30:44,511
Now, why would I help the people
who put me here?
799
00:30:44,554 --> 00:30:45,816
Sasha Broussard.
800
00:30:47,427 --> 00:30:48,645
I'm listening.
801
00:30:48,689 --> 00:30:50,168
We believe
she murdered your son.
802
00:30:50,212 --> 00:30:52,257
Well, in that,
we're in violent agreement.
803
00:30:53,433 --> 00:30:55,826
But, you know,
804
00:30:55,870 --> 00:30:57,872
-I can handle her.
-I'm not so sure
805
00:30:57,915 --> 00:31:00,527
about that, Beverly. She's about
to cut a deal with the Feds.
806
00:31:00,570 --> 00:31:02,224
Yeah, she's gonna
offer up a patsy.
807
00:31:02,267 --> 00:31:03,878
Someone that she can frame
with physical evidence
808
00:31:03,921 --> 00:31:06,097
but who won't be able to talk
their way out of trouble.
809
00:31:06,141 --> 00:31:07,664
Someone she may even be able
to convince
810
00:31:07,708 --> 00:31:09,100
to go out in a blaze of glory
811
00:31:09,144 --> 00:31:10,754
when the Feds do come knocking.
812
00:31:10,798 --> 00:31:13,366
She does that,
she's gonna get off scot-free.
813
00:31:14,410 --> 00:31:15,977
Is there an "or"?
814
00:31:16,020 --> 00:31:17,761
If we can figure out
who she's planning on targeting
815
00:31:17,805 --> 00:31:20,460
to take the fall,
we can get to that suspect.
816
00:31:20,503 --> 00:31:21,678
We can stop Sasha.
817
00:31:21,722 --> 00:31:23,680
She'll pay full freight.
818
00:31:23,724 --> 00:31:26,161
Why would I know
who she's offering?
819
00:31:26,204 --> 00:31:28,511
Who knows better than you
who your family's enemies are?
820
00:31:28,555 --> 00:31:30,295
Yeah, we have a list
821
00:31:30,339 --> 00:31:32,210
of, uh, your competitors here.
822
00:31:32,254 --> 00:31:34,343
Maybe you could take a look.
823
00:31:34,387 --> 00:31:36,214
No need.
824
00:31:36,258 --> 00:31:38,565
I know who she'll finger.
825
00:31:38,608 --> 00:31:40,480
Joe Barns.
826
00:31:40,523 --> 00:31:42,525
Barns. We...
827
00:31:42,569 --> 00:31:44,919
-don't know that name.
-He's not a competitor.
828
00:31:44,962 --> 00:31:46,877
He's a former employee.
829
00:31:46,921 --> 00:31:48,879
Was always a paranoid guy,
and then Elias found out
830
00:31:48,923 --> 00:31:50,925
he was stealing...
831
00:31:52,535 --> 00:31:55,103
Let's just say
my son knew how to make a point.
832
00:31:58,149 --> 00:31:59,716
-Thank you.
-Save your thanks.
833
00:31:59,760 --> 00:32:03,111
Just lock that bitch up!
834
00:32:04,504 --> 00:32:07,550
And tell her I'm looking forward
to seeing her.
835
00:32:07,594 --> 00:32:08,725
[lock buzzes]
836
00:32:08,769 --> 00:32:11,119
[door rolls open]
837
00:32:13,121 --> 00:32:15,950
You know, I remember
when Dwayne first started
838
00:32:15,993 --> 00:32:17,908
telling me about you, Rita.
839
00:32:17,952 --> 00:32:19,562
This was...
840
00:32:19,606 --> 00:32:21,912
years ago.
841
00:32:21,956 --> 00:32:24,088
His whole face lit up.
842
00:32:24,132 --> 00:32:26,787
I knew inside
843
00:32:26,830 --> 00:32:28,919
that you were
something special.
844
00:32:28,963 --> 00:32:31,618
Thank you, Mena.
845
00:32:32,880 --> 00:32:35,970
But then life happened,
like it does.
846
00:32:36,013 --> 00:32:37,493
Pulling us
847
00:32:37,537 --> 00:32:39,539
in so many directions.
848
00:32:39,582 --> 00:32:43,194
But you found each other.
849
00:32:43,238 --> 00:32:45,501
It was meant to be.
850
00:32:48,461 --> 00:32:49,984
Rita.
851
00:32:52,029 --> 00:32:54,554
My mother gave me these.
852
00:32:56,294 --> 00:32:59,036
And her mother
853
00:32:59,080 --> 00:33:01,474
gave them to her
when she was married.
854
00:33:02,562 --> 00:33:05,129
RITA:
Oh, they're beautiful.
855
00:33:06,783 --> 00:33:09,394
I want you to have them.
856
00:33:11,092 --> 00:33:13,050
But shouldn't these go
to Laurel?
857
00:33:13,094 --> 00:33:15,052
Don't you worry about Laurel.
858
00:33:15,096 --> 00:33:18,665
She has a ring that goes back
four generations.
859
00:33:18,708 --> 00:33:21,319
She's okay.
[laughs]
860
00:33:21,363 --> 00:33:23,104
Such a beautiful gesture, Mama.
861
00:33:23,147 --> 00:33:24,627
She's family, Dwayne.
862
00:33:24,671 --> 00:33:26,063
No other way
to look at it.
863
00:33:26,107 --> 00:33:27,848
-Hmm.
-She's like a daughter to me.
864
00:33:31,155 --> 00:33:33,288
Thank you so much.
865
00:33:38,685 --> 00:33:40,121
I was thinking that
866
00:33:40,164 --> 00:33:42,079
maybe you'd consider
867
00:33:42,123 --> 00:33:44,125
wearing those on
your wedding day.
868
00:33:44,168 --> 00:33:46,301
As in your "something old."
869
00:33:46,344 --> 00:33:49,913
It would be my honor.
[laughs]
870
00:33:49,957 --> 00:33:51,828
Now... Mm?
871
00:33:51,872 --> 00:33:53,917
When's the date?
872
00:33:53,961 --> 00:33:55,484
[laughs]
Ah...
873
00:33:55,528 --> 00:33:57,617
Well, we really
haven't settled on one.
874
00:33:57,660 --> 00:33:59,532
Well, come on now.
875
00:33:59,575 --> 00:34:03,187
Life is going on.
You got a lot to plan for.
876
00:34:03,231 --> 00:34:05,363
And so little time.
877
00:34:09,367 --> 00:34:13,241
[Charlie panting]
[shouting commands in Serbian]
878
00:34:14,459 --> 00:34:15,852
Move, bitch. Come on, find it.
879
00:34:15,896 --> 00:34:19,682
Come on!
[shouts in Serbian]
[whining]
880
00:34:19,726 --> 00:34:22,206
All clear up here. How's it look
down there, Gregorio?
881
00:34:22,250 --> 00:34:24,731
GREGORIO:
Can't see much, but Gabe and I
just found the tunnel entrance.
882
00:34:24,774 --> 00:34:26,254
[beeping]
Hey, you got a signal?
883
00:34:26,297 --> 00:34:28,256
Mine's going in and out.
884
00:34:28,299 --> 00:34:31,085
My signal's good down here.
Just follow my lead.
885
00:34:31,128 --> 00:34:33,130
Copy that.
886
00:34:37,395 --> 00:34:38,919
This tunnel's creepy.
887
00:34:38,962 --> 00:34:40,442
It reminds me of a
recurring nightmare
888
00:34:40,485 --> 00:34:41,617
I had when I was a kid.
889
00:34:41,661 --> 00:34:43,140
I never took you for
890
00:34:43,184 --> 00:34:45,055
a "clowns freak me out"
kind of person.
891
00:34:45,099 --> 00:34:46,970
-You want to trade places?
-Just trying to get ahold of
892
00:34:47,014 --> 00:34:49,059
a signal from Charlie's vest.
It's all over the place.
893
00:34:49,103 --> 00:34:51,061
[beeping]
894
00:34:51,105 --> 00:34:53,890
[dinging]
Wait. It just stopped.
895
00:34:53,934 --> 00:34:55,457
Think she found the drugs.
896
00:34:55,500 --> 00:34:57,067
[barking in distance]
897
00:34:57,111 --> 00:34:59,809
She's close.
Which way?
898
00:34:59,853 --> 00:35:01,202
GREGORIO:
Straight ahead.
899
00:35:01,245 --> 00:35:03,596
Carter, we're on the
southwest corner of the park.
900
00:35:03,639 --> 00:35:05,293
All right, got it.
Headed there now.
901
00:35:05,336 --> 00:35:06,903
Listen, I'm gonna move slow
902
00:35:06,947 --> 00:35:08,905
since...[barking]
903
00:35:08,949 --> 00:35:10,733
Charlie!
904
00:35:10,777 --> 00:35:13,475
[barking]
Gabe, wait!
905
00:35:14,824 --> 00:35:16,652
McLAUGHLIN:
Don't move.
906
00:35:16,696 --> 00:35:18,262
Stay where you are.
907
00:35:18,306 --> 00:35:19,742
[whining]
908
00:35:19,786 --> 00:35:21,962
I'm a federal agent. You
want to put the gun down.
909
00:35:22,005 --> 00:35:23,180
You don't want to shoot us.
910
00:35:23,224 --> 00:35:24,355
-McLAUGHLIN:
-Shut up.
911
00:35:24,399 --> 00:35:25,618
And don't move.
912
00:35:25,661 --> 00:35:27,141
What are you gonna do down here?
913
00:35:27,184 --> 00:35:28,664
McLAUGHLIN:
I'm gonna leave.
914
00:35:28,708 --> 00:35:29,665
GREGORIO:
Well, I just told you
915
00:35:29,709 --> 00:35:30,797
I'm a federal agent.
916
00:35:30,840 --> 00:35:32,363
We don't come in single serve.
917
00:35:32,407 --> 00:35:33,582
What?
918
00:35:33,626 --> 00:35:36,150
That means
there's more of me outside.
919
00:35:36,193 --> 00:35:37,760
Then you're coming with me.
920
00:35:37,804 --> 00:35:38,935
GREGORIO:
You're gonna take me
921
00:35:38,979 --> 00:35:40,197
hostage?
[whines]
922
00:35:40,241 --> 00:35:41,546
That's a perfectly
923
00:35:41,590 --> 00:35:42,809
reasonable plan.
924
00:35:42,852 --> 00:35:44,724
McLAUGHLIN:
I'm gonna get out of here,
925
00:35:44,767 --> 00:35:46,682
even if it is through you.
926
00:35:46,726 --> 00:35:48,684
What does that mean?
You're gonna shoot me?
927
00:35:48,728 --> 00:35:49,859
For what?
928
00:35:49,903 --> 00:35:50,991
Couple of pounds of coke?
929
00:35:51,034 --> 00:35:52,079
No more talking.
930
00:35:52,122 --> 00:35:55,038
-And stop moving!
-Now.
931
00:35:55,082 --> 00:35:56,300
[shouts in Serbian]
932
00:35:56,344 --> 00:35:57,345
[growling]
933
00:35:57,388 --> 00:36:00,391
[McLaughlin groaning, screaming]
934
00:36:01,915 --> 00:36:03,960
Get her off!
Get her off!
935
00:36:04,004 --> 00:36:06,397
[growling continues]
936
00:36:06,441 --> 00:36:07,529
[shouts in Serbian]
[barks]
937
00:36:07,572 --> 00:36:08,617
Dole.
938
00:36:08,661 --> 00:36:09,879
[barks]
939
00:36:09,923 --> 00:36:11,054
[groaning]
940
00:36:11,098 --> 00:36:12,273
All good?
941
00:36:12,316 --> 00:36:13,970
Yeah, we got the guy
and the drugs.
942
00:36:14,014 --> 00:36:15,711
How do you say
"good girl"? Dobra Devojka.
943
00:36:15,755 --> 00:36:18,671
You can handle that.
944
00:36:19,759 --> 00:36:21,238
[whines happily]
945
00:36:21,282 --> 00:36:22,762
[panting]
946
00:36:34,991 --> 00:36:36,689
Joe Barns?
947
00:36:36,732 --> 00:36:38,647
Uh, we're federal agents.
948
00:36:38,691 --> 00:36:39,779
Can we come in?
949
00:36:39,822 --> 00:36:40,823
You looking for me?
950
00:36:40,867 --> 00:36:41,824
Whoa, whoa.
951
00:36:41,868 --> 00:36:42,999
Uh, put the
shotgun down.
952
00:36:43,043 --> 00:36:44,479
HANNAH: Joe, we're
just here to talk.
953
00:36:44,522 --> 00:36:46,046
No, you're not.
You're here to kill me.
954
00:36:46,089 --> 00:36:48,396
Maybe you didn't hear us
'cause you were creeping around.
955
00:36:48,439 --> 00:36:49,658
Um, we're
federal agents.
956
00:36:49,702 --> 00:36:51,051
Yeah, agents sent to kill me.
957
00:36:51,094 --> 00:36:52,879
That doesn't make any sense.
958
00:36:52,922 --> 00:36:54,837
We're really gonna need you
to just-just put the gun down.
959
00:36:54,881 --> 00:36:58,406
First, get off my property, or
I have every right to shoot you.
960
00:36:58,449 --> 00:37:00,190
That's not exactly how
that-that law works.
961
00:37:00,234 --> 00:37:02,236
See, we're offering to help
you, and you're threatening us.
962
00:37:02,279 --> 00:37:04,368
Well, drop the act.
I was tipped off two days ago.
963
00:37:04,412 --> 00:37:06,370
You're here to take me in
for that bar bombing,
964
00:37:06,414 --> 00:37:07,720
and I've been waiting on you.
965
00:37:07,763 --> 00:37:09,722
Tipped off?
966
00:37:09,765 --> 00:37:12,376
If I'm gonna take the fall,
I'm taking some of you with me.
967
00:37:12,420 --> 00:37:15,597
There's no need for anyone
to take anyone else anywhere.
968
00:37:15,640 --> 00:37:16,903
Who tipped you off?
969
00:37:16,946 --> 00:37:19,383
I still got friends
who got my back.
970
00:37:19,427 --> 00:37:21,429
Sasha Broussard?
971
00:37:23,779 --> 00:37:26,216
Well, what's it matter?
You're here, ain't you?
972
00:37:26,260 --> 00:37:27,652
Joe, we need you
to calm down, okay?
973
00:37:27,696 --> 00:37:29,306
Sasha is the one
setting you up, not us.
974
00:37:29,350 --> 00:37:30,917
That's a bunch of crap.
975
00:37:30,960 --> 00:37:32,396
She gave your name to the FBI.
976
00:37:32,440 --> 00:37:33,876
Told them you set up
the bombing,
977
00:37:33,920 --> 00:37:35,095
and that the Feds were coming
to kill you.
978
00:37:35,138 --> 00:37:36,923
-No way.
-Yeah, and I'm guessing
979
00:37:36,966 --> 00:37:38,446
that she's planted evidence
somewhere in your place
980
00:37:38,489 --> 00:37:40,883
that ties you to the
death of Elias Watkins.
981
00:37:40,927 --> 00:37:43,320
I didn't have nothing
to do with that.
982
00:37:43,364 --> 00:37:45,061
We know, Joe. That's-that's
why we're here.
983
00:37:45,105 --> 00:37:46,889
Sasha's playing you.
984
00:37:46,933 --> 00:37:48,064
She's setting you up
as a patsy
985
00:37:48,108 --> 00:37:49,718
so you'll go down
for the bombing
986
00:37:49,762 --> 00:37:50,980
and get yourself killed.
987
00:37:51,024 --> 00:37:53,853
Well, what the hell
should I do about it?
988
00:37:53,896 --> 00:37:55,593
Maybe put down the gigantic gun
989
00:37:55,637 --> 00:37:58,161
and come with us,
and we'll-we'll sort it out.
990
00:38:06,039 --> 00:38:07,736
RITA:
They really
991
00:38:07,780 --> 00:38:09,303
-are beautiful.
-Yeah.
992
00:38:09,346 --> 00:38:11,784
I remember Mama wearing 'em
when I was little.
993
00:38:11,827 --> 00:38:15,352
Oh, yeah. I was always
taken by them.
994
00:38:15,396 --> 00:38:17,267
-She's so excited, Dwayne.
-Oh.
995
00:38:17,311 --> 00:38:19,748
When she started talking
about a dress... I know.
996
00:38:19,792 --> 00:38:22,011
She wants nothing more
than to be at our wedding.
997
00:38:22,055 --> 00:38:25,493
Well, we should make sure
she is.
998
00:38:25,536 --> 00:38:27,756
At the wedding?
999
00:38:27,800 --> 00:38:29,758
Uh,
1000
00:38:29,802 --> 00:38:33,066
I was thinking maybe we
would just keep it low-key.
1001
00:38:33,109 --> 00:38:34,894
I did, too. I mean,
neither of us is looking
1002
00:38:34,937 --> 00:38:37,635
for a big event, but Mena...
1003
00:38:37,679 --> 00:38:39,855
Well, what are you suggesting?
1004
00:38:39,899 --> 00:38:41,988
Why don't we do it?
1005
00:38:42,031 --> 00:38:45,078
Have a wedding, for your mom,
before she goes.
1006
00:38:45,121 --> 00:38:48,124
Well, doctors say
that that could be soon.
1007
00:38:48,168 --> 00:38:49,691
So we do it quick.
1008
00:38:49,734 --> 00:38:52,302
How quick?
Next week?
1009
00:38:52,346 --> 00:38:55,088
Well, Laurel wouldn't
even be able to make it.
1010
00:38:55,131 --> 00:38:57,917
Well, my kids either,
but we're not doing it for them.
1011
00:38:57,960 --> 00:39:01,094
Well, no. We're
doing it for Mama.
1012
00:39:04,706 --> 00:39:06,316
What about Connor?
1013
00:39:06,360 --> 00:39:07,796
He should be there.
1014
00:39:07,840 --> 00:39:09,450
Meet his grandmother.
1015
00:39:09,493 --> 00:39:12,845
Uh, I don't even know
where to start.
1016
00:39:12,888 --> 00:39:15,673
He won't talk to me.
[chuckles]
1017
00:39:15,717 --> 00:39:19,199
Let alone join
an impromptu family wedding.
1018
00:39:20,896 --> 00:39:22,898
Well, he blames you
1019
00:39:22,942 --> 00:39:24,900
for everything
that went wrong with Sasha.
1020
00:39:24,944 --> 00:39:26,380
And he needs to know the truth.
1021
00:39:26,423 --> 00:39:28,991
-Well, he won't believe it from me.
-Can't come from you.
1022
00:39:29,035 --> 00:39:31,951
There's only one person who can
convince him of the truth.
1023
00:39:31,994 --> 00:39:34,344
-Sasha won't do that.
-Dwayne,
1024
00:39:34,388 --> 00:39:36,346
there's a very good chance
that she's gonna go
1025
00:39:36,390 --> 00:39:38,044
to prison for the rest
of her life.
1026
00:39:38,087 --> 00:39:40,350
And Connor will be lost
without you in his life.
1027
00:39:40,394 --> 00:39:42,048
You need to make her see that.
1028
00:39:42,091 --> 00:39:44,572
Sasha Broussard is a liar
and a thief,
1029
00:39:44,615 --> 00:39:47,880
a murderer...
She may be all of those things.
1030
00:39:47,923 --> 00:39:49,751
But she's still a mother.
1031
00:39:52,014 --> 00:39:53,755
Talk to her.
1032
00:39:56,584 --> 00:39:59,065
Well, I'd offer
you a drink...
1033
00:39:59,108 --> 00:40:00,718
I'll take it.
1034
00:40:00,762 --> 00:40:02,764
Oh.
1035
00:40:02,807 --> 00:40:06,289
If you are gonna try
and get me to confess
1036
00:40:06,333 --> 00:40:08,378
to setting up Joe Barns...
1037
00:40:08,422 --> 00:40:10,859
I've recused myself
from investigating you.
1038
00:40:13,427 --> 00:40:15,820
I'm not here
as law enforcement.
1039
00:40:15,864 --> 00:40:17,605
What are you then?
1040
00:40:17,648 --> 00:40:19,128
A concerned father.
1041
00:40:19,172 --> 00:40:20,956
You don't have to worry
about Connor.
1042
00:40:21,000 --> 00:40:22,610
I'm gonna take him far away.
1043
00:40:22,653 --> 00:40:25,874
You understand the FBI
will never let you leave.
1044
00:40:25,918 --> 00:40:27,397
Your money's frozen.
1045
00:40:27,441 --> 00:40:30,574
They got a U.S. Attorney
who's building a case.
1046
00:40:30,618 --> 00:40:32,707
You're going away.
[laughs]
1047
00:40:32,750 --> 00:40:34,404
I've heard that one before.
1048
00:40:34,448 --> 00:40:37,233
But here I am.
1049
00:40:37,277 --> 00:40:40,062
You ever notice
there aren't a lot of
1050
00:40:40,106 --> 00:40:42,282
-old criminals running around?
-I'm sorry.
1051
00:40:42,325 --> 00:40:43,631
Are you calling me old?
1052
00:40:43,674 --> 00:40:46,721
I'm just saying
that your luck has run out.
1053
00:40:46,764 --> 00:40:48,897
And that boy upstairs--
he needs someone
1054
00:40:48,941 --> 00:40:51,247
who'll be around
to look after him.
1055
00:40:51,291 --> 00:40:52,422
And that's you?
1056
00:40:52,466 --> 00:40:54,120
You know it is.
1057
00:40:55,295 --> 00:40:57,166
What's the ask, Dwayne?
1058
00:40:57,210 --> 00:40:59,125
You need to tell him the truth.
1059
00:40:59,168 --> 00:41:01,431
What you've done.
1060
00:41:01,475 --> 00:41:03,868
He's nearly grown, Sasha.
1061
00:41:03,912 --> 00:41:05,958
He's gonna learn about it
one way or the other.
1062
00:41:06,001 --> 00:41:07,785
Just like he learned about me.
1063
00:41:07,829 --> 00:41:11,137
And if it doesn't come from you,
he will never forgive you.
1064
00:41:12,965 --> 00:41:15,271
And he won't accept me.
1065
00:41:18,492 --> 00:41:20,450
I can't.
1066
00:41:20,494 --> 00:41:22,887
You have to.[voice breaking]:
He'll hate me.
1067
00:41:22,931 --> 00:41:25,803
You claim
you're a changed woman.
1068
00:41:27,414 --> 00:41:30,417
You claim he's the most
important thing to you.
1069
00:41:32,985 --> 00:41:34,987
I want to believe you.
1070
00:41:36,814 --> 00:41:39,513
Tell him the truth.
1071
00:41:42,864 --> 00:41:44,039
What are you doing here?
1072
00:41:47,608 --> 00:41:49,653
Just leaving.
1073
00:41:52,308 --> 00:41:54,354
[sighs]
1074
00:41:57,487 --> 00:41:59,489
♪
1075
00:42:02,362 --> 00:42:03,885
[door opens]
1076
00:42:03,928 --> 00:42:07,671
Connor, we need
to talk, honey.
1077
00:42:07,715 --> 00:42:09,717
[crickets chirping]
1078
00:42:20,510 --> 00:42:23,252
♪
1079
00:42:26,212 --> 00:42:32,174
Captioning sponsored by
CBS
1080
00:42:32,218 --> 00:42:33,219
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
75162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.