All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E02.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,690 --> 00:00:18,640 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 2 00:00:24,480 --> 00:00:26,720 [UM TAE GOO] 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,140 [HAN SUN HWA] 4 00:00:29,140 --> 00:00:30,560 [KWON YOOL] 5 00:00:51,120 --> 00:00:55,020 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 6 00:00:55,750 --> 00:00:58,570 Ré Go Eun Ha. 7 00:01:01,190 --> 00:01:04,680 Você foi considerada culpada de fingir ser uma funcionária pública e cometer homicídio. 8 00:01:04,680 --> 00:01:06,990 Eu a condeno à prisão perpétua. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,970 Você tem o direito de permanecer em silêncio e o direito de ter um advogado. 10 00:01:11,970 --> 00:01:14,200 Qualquer coisa que você disser pode ser usada contra você no tribunal. 11 00:01:14,200 --> 00:01:16,280 Você não é uma policial de verdade, não é? 12 00:01:16,280 --> 00:01:17,270 [CULPADA DE SE PASSAR POR UMA FUNCIONÁRIA PÚBLICA] 13 00:01:24,700 --> 00:01:27,030 Hyungnim! 14 00:01:29,500 --> 00:01:31,040 [CULPADA DE HOMICÍDIO] 15 00:01:31,040 --> 00:01:34,540 Homicídio? Eu não fiz isso! Eu não o matei! 16 00:01:34,540 --> 00:01:37,130 [CONDENADA À PRISÃO PERPÉTUA] Eu não cometi homicídio! Vossa Excelência! 17 00:01:37,130 --> 00:01:39,180 Hyungnim! 18 00:01:40,250 --> 00:01:41,990 Hyungnim! 19 00:01:43,220 --> 00:01:46,230 - Hyungnim! - Eu vou! 20 00:01:48,080 --> 00:01:49,720 Sigam eles! 21 00:01:51,030 --> 00:01:52,870 Vai, vai! 22 00:02:06,550 --> 00:02:08,070 [FESTIVAL DE COMIDA INFANTIL DE 2023] 23 00:02:08,070 --> 00:02:10,450 Ele não pode estar morto, não é? 24 00:02:16,480 --> 00:02:19,700 Por favor, curta e se inscreva! 25 00:02:20,710 --> 00:02:22,670 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 26 00:02:24,840 --> 00:02:27,260 Está no tamanho certo. 27 00:02:27,260 --> 00:02:30,110 Compre o caixão de madeira mais caro. 28 00:02:30,110 --> 00:02:31,960 Para a comida, yukgaejang seria bom, não é? 29 00:02:31,960 --> 00:02:34,890 Vamos vesti-lo com sua roupa favorita, 30 00:02:34,890 --> 00:02:37,880 - um terno preto. - É um enterro. Branco seria melhor. 31 00:02:37,880 --> 00:02:39,910 Eu não estou morto. 32 00:02:39,910 --> 00:02:44,180 Alguns caras grandes vão vir, então pegue muita carne bovina, por favor. 33 00:02:44,180 --> 00:02:46,060 Já chega. 34 00:02:46,060 --> 00:02:47,000 Aigoo! 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,090 - Hyungnim! - Você está bem? 36 00:02:49,090 --> 00:02:50,850 Onde eu estou? 37 00:02:52,180 --> 00:02:53,750 Você não se lembra? 38 00:02:53,750 --> 00:02:55,930 Hyungnim, quantos dedos têm aqui? 39 00:02:55,930 --> 00:02:58,510 O que você está fazendo? 40 00:02:58,510 --> 00:03:00,210 Desculpa, Hyungnim. 41 00:03:01,880 --> 00:03:03,310 Você acordou? 42 00:03:03,310 --> 00:03:06,760 - Costelas quebradas e uma leve concussão. - Graças a Deus. 43 00:03:06,760 --> 00:03:09,300 Você deve descansar por cerca de uma semana. 44 00:03:09,300 --> 00:03:11,260 Descansar? Eu estou bem. 45 00:03:11,260 --> 00:03:13,430 Hyungnim! Não se levante. 46 00:03:13,430 --> 00:03:16,090 Sabia que você seria assim. 47 00:03:16,090 --> 00:03:19,020 Precisamente a quinta e a sexta costela. 48 00:03:24,210 --> 00:03:27,070 - Não pode ser. Tudo isso com um esfregão? - Um esfregão? 49 00:03:27,070 --> 00:03:29,470 Eu vi com meus próprios olhos, Hyungnim. 50 00:03:29,470 --> 00:03:32,100 Aquela mulher pequena estava manejando o esfregão como um bastão. 51 00:03:32,100 --> 00:03:36,110 Ela enfiou bem no seu peito. 52 00:03:44,390 --> 00:03:46,230 E você, Hyungnim, 53 00:03:46,230 --> 00:03:48,300 como uma folha de papel, 54 00:03:48,300 --> 00:03:51,270 foi lançado ao chão. 55 00:03:51,270 --> 00:03:53,010 Do que você está falando? 56 00:04:05,050 --> 00:04:08,250 Esses caras… Parem com esse choro falso e saiam. 57 00:04:08,250 --> 00:04:10,080 Por favor, descanse um pouco, Hyungnim. 58 00:04:10,080 --> 00:04:12,660 [HOSPITAL GERAL SEOAN] 59 00:04:24,650 --> 00:04:27,070 - Minnie! - Para de jogar em mim! 60 00:04:29,740 --> 00:04:31,420 - Ei, crianças! - Minnie unni. 61 00:04:31,420 --> 00:04:33,060 Minnie noona! 62 00:04:33,060 --> 00:04:34,470 [AULA DE CULINÁRIA DELICIOSA COM A MINNIE UNNIE] 63 00:04:35,720 --> 00:04:39,870 [MINNIE UNNI] "Criadora de conteúdo infantil?" O que é isso? 64 00:04:40,820 --> 00:04:42,940 Ah, WeTube. 65 00:04:42,940 --> 00:04:44,940 WeTube. 66 00:04:50,220 --> 00:04:52,230 "Salvando uma criança do monstro polvo." 67 00:04:52,230 --> 00:04:54,480 "Brinque como um policial da Unidade de Operações Especiais"? 68 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Essa mulher… 69 00:04:58,430 --> 00:05:00,760 Se brincarmos de novo de Unidade de Operações Especiais, 70 00:05:00,760 --> 00:05:04,180 posso acabar apodrecendo na prisão pelo resto da minha vida. 71 00:05:14,850 --> 00:05:17,290 O que ela faz no WeTube? 72 00:05:31,810 --> 00:05:33,180 Peguei você! 73 00:05:33,180 --> 00:05:36,190 A policial Minnie pegou o ladrão! 74 00:05:40,170 --> 00:05:41,630 Nossa. 75 00:05:41,630 --> 00:05:44,660 Ela é melhor em capturar bandidos do que eu. 76 00:05:53,550 --> 00:05:56,670 [PROMOTORIA DO DISTRITO CENTRAL DE SEOUL] 77 00:05:57,230 --> 00:06:00,140 A mamãe já vai sair. Fique bem aqui. 78 00:06:00,140 --> 00:06:01,480 Não vá para lugar nenhum. 79 00:06:01,480 --> 00:06:03,460 - Entendeu? - Sim. 80 00:06:14,560 --> 00:06:18,020 [PROMOTORIA 307, PROMOTOR CHOI YEONG JOON] 81 00:06:18,020 --> 00:06:20,090 [SUA FILHA ESTÁ NA PROMOTORIA 302] 82 00:06:21,820 --> 00:06:24,030 Vamos brincar com a Minnie! 83 00:06:24,030 --> 00:06:28,630 Não entendo por que nosso promotor continua trazendo os filhos de outros réus. 84 00:06:28,630 --> 00:06:30,610 Posso acabar enlouquecendo ou morrendo de curiosidade. 85 00:06:30,610 --> 00:06:33,540 Você não sabe? Também somos uma creche. 86 00:06:33,540 --> 00:06:36,180 Não posso deixar uma criança sozinha em um corredor vazio. 87 00:06:36,180 --> 00:06:38,120 Claro, claro. 88 00:06:38,120 --> 00:06:39,700 Certo… 89 00:06:39,700 --> 00:06:41,930 - O que você acha que tem aqui? - Salgadinhos. 90 00:06:41,930 --> 00:06:44,870 Acertou! Tcharam. Vamos comer um pouco. 91 00:06:47,090 --> 00:06:48,600 Eu conheço esse vídeo. 92 00:06:48,600 --> 00:06:51,620 Como você sabe o que as crianças assistem? Você nem tem filhos. 93 00:06:51,620 --> 00:06:55,000 Já vi algumas vezes. Não tinha visto esse. Vamos assistir juntos? 94 00:06:55,000 --> 00:06:56,270 Vamos. 95 00:06:56,270 --> 00:06:59,040 Acho que tem duas crianças neste escritório. 96 00:07:03,200 --> 00:07:06,510 Grande novidade. Semana passada, no Clube do Gato… 97 00:07:10,630 --> 00:07:13,340 não aconteceu nada. 98 00:07:22,490 --> 00:07:26,700 Houve uma agressão no Clube do Gato e Seo Ji Hwan foi preso. 99 00:07:27,660 --> 00:07:29,270 Seo Ji Hwan? Agressão? 100 00:07:29,270 --> 00:07:31,380 Não precisa ficar todo encantado. 101 00:07:31,380 --> 00:07:32,820 Ele foi solto imediatamente. 102 00:07:32,820 --> 00:07:37,210 Isso não é um caso. Foi só um pequeno incidente. 103 00:07:39,100 --> 00:07:41,720 - Por que você está se virando? - Isso… 104 00:07:41,720 --> 00:07:43,550 não é um simples incidente. 105 00:07:43,550 --> 00:07:44,810 O que tem de tão estranho? 106 00:07:44,810 --> 00:07:48,930 Go Yang Hui e Seo Ji Hwan são como cães e gatos. 107 00:07:48,930 --> 00:07:50,970 Todos sabem disso. 108 00:07:50,970 --> 00:07:54,830 Então, por que Seo Ji Hwan iria até o clube do Go Yang Hui? 109 00:07:54,830 --> 00:07:56,790 Isso não é estranho? 110 00:07:56,790 --> 00:07:58,670 Você tem um ponto. 111 00:08:08,820 --> 00:08:11,430 Eu assisti quase tudo? 112 00:08:15,060 --> 00:08:18,760 Desafio das bolhas? [DESAFIO! FAZENDO BOLHAS COM UM BASTÃO] 113 00:08:20,580 --> 00:08:23,060 - Reproduzir! - Vamos brincar com a Minnie! 114 00:08:23,060 --> 00:08:25,200 Oi, amigos, aqui é a Minnie unni. 115 00:08:25,200 --> 00:08:28,660 Você não tem um brinquedo de bolhas de sabão? Sem problemas, meus amigos. 116 00:08:28,660 --> 00:08:32,620 Vocês só precisam de um bastão feito em casal igual este. 117 00:08:34,910 --> 00:08:38,020 É uma bolha de sabão gigante! 118 00:08:38,960 --> 00:08:42,060 Nossa! São tantas! 119 00:09:49,030 --> 00:09:50,690 O quê? 120 00:09:57,030 --> 00:09:59,440 O q-quê? O que é isso? 121 00:10:00,400 --> 00:10:03,970 O quê? É porque eu bati a cabeça? Vai embora! 122 00:10:05,770 --> 00:10:07,650 O quê? 123 00:10:12,790 --> 00:10:14,930 Aquilo me assustou. 124 00:10:14,930 --> 00:10:16,930 Caramba. 125 00:10:24,340 --> 00:10:26,550 Eu já saí do vídeo… 126 00:10:27,590 --> 00:10:29,460 O que está acontecendo? 127 00:10:30,400 --> 00:10:31,820 O que é isso? 128 00:10:31,820 --> 00:10:33,680 O quê? Ei! 129 00:11:04,740 --> 00:11:05,900 Certo. 130 00:11:05,900 --> 00:11:08,180 A última. 131 00:11:10,430 --> 00:11:15,060 Vou acabar com você! 132 00:11:50,870 --> 00:11:53,090 Essa bolha de sabão não estoura. 133 00:11:53,960 --> 00:11:56,160 Aquela não é uma mulher comum! 134 00:11:56,880 --> 00:11:58,840 Estou falando. 135 00:11:59,630 --> 00:12:01,880 Ela é uma assassina treinada. 136 00:12:01,880 --> 00:12:04,620 Uma assassina treinada que grava vídeos? 137 00:12:04,620 --> 00:12:06,210 Isso não faz sentido. 138 00:12:06,210 --> 00:12:07,360 - Ei, Dong Hee! - Sim. 139 00:12:07,400 --> 00:12:11,500 O que aconteceu com aquela estação de transmissão que pedi para você fazer ontem? 140 00:12:11,520 --> 00:12:13,630 Alguém veio nos filmar? 141 00:12:13,630 --> 00:12:15,870 Não, ainda não. 142 00:12:16,850 --> 00:12:19,280 Talvez isso seja coisa da Gangue dos Gatos. 143 00:12:19,280 --> 00:12:21,230 A Gangue dos Gatos tem uma garota? 144 00:12:21,230 --> 00:12:22,620 Talvez eles a tenham recrutado. 145 00:12:23,500 --> 00:12:25,250 Ela é uma gatinha? 146 00:12:25,250 --> 00:12:27,660 Ei! Segura! Segura! 147 00:12:27,660 --> 00:12:29,530 Segura! 148 00:12:36,800 --> 00:12:41,300 O codinome dela era alguma coisa unni. 149 00:12:41,310 --> 00:12:43,170 Minnie unni. 150 00:12:44,040 --> 00:12:45,890 Minnie unni? 151 00:12:52,500 --> 00:12:58,120 Bem, este é um leite de soja fortificado com cálcio. É bom para os ossos. 152 00:12:59,030 --> 00:13:01,220 Certo. Coloque ali. 153 00:13:02,110 --> 00:13:03,570 Está bem. 154 00:13:09,400 --> 00:13:14,260 E você derrubou isto lá. 155 00:13:15,820 --> 00:13:17,770 Ah, claro. 156 00:13:20,060 --> 00:13:21,830 Como você está se sentindo? 157 00:13:21,830 --> 00:13:23,850 Eu? Estou bem. 158 00:13:23,850 --> 00:13:26,920 Estou completamente bem. Não tem nada de errado. 159 00:13:26,920 --> 00:13:28,780 Eu sempre faço isso. 160 00:13:33,630 --> 00:13:36,130 Não está doendo. Sempre faço isso para relaxar. 161 00:13:36,130 --> 00:13:38,510 Que bom. 162 00:13:42,530 --> 00:13:45,240 Vou deixar você descansar. 163 00:13:45,240 --> 00:13:47,260 Ah, bem… 164 00:13:47,260 --> 00:13:49,280 Com licença, sua bolsa. 165 00:13:57,870 --> 00:13:59,480 [TASER, SPRAY DE PIMENTA, TRIPÉ DOBRÁVEL, LUVAS] 166 00:14:05,850 --> 00:14:08,170 Você… 167 00:14:08,170 --> 00:14:10,150 está indo matar um tigre por acaso? 168 00:14:10,150 --> 00:14:13,130 Estou preparada. Só por precaução. 169 00:14:14,800 --> 00:14:18,200 Claro, claro. A vida é preciosa. 170 00:14:18,200 --> 00:14:22,140 Você precisa proteger as crianças e derrotar os monstros. 171 00:14:22,140 --> 00:14:24,180 Espero que esteja sempre preparada. 172 00:14:24,180 --> 00:14:27,260 - Claro, obrigada. - Tchau. 173 00:14:27,260 --> 00:14:28,710 Hyungnim! 174 00:14:34,500 --> 00:14:36,050 Ei! 175 00:14:37,200 --> 00:14:39,180 Ei! Não! 176 00:14:39,180 --> 00:14:41,230 Tem algo de errado com ele? 177 00:14:42,870 --> 00:14:45,020 - Hyungnim! - Estou só de cueca. Esperem! 178 00:14:45,020 --> 00:14:46,870 Eu tirei a cueca dele ontem. 179 00:14:46,870 --> 00:14:48,550 Cueca? 180 00:14:54,770 --> 00:14:56,960 Pode ficar aqui embaixo… 181 00:14:56,960 --> 00:14:59,130 Hyungnim! 182 00:14:59,130 --> 00:15:01,550 Podemos entrar, Hyungnim? 183 00:15:05,040 --> 00:15:06,350 Não devemos entrar? 184 00:15:06,350 --> 00:15:08,380 - Vamos entrar. - Devemos entrar, não é? 185 00:15:08,380 --> 00:15:10,870 Espera, espera. Desculpa. Só um momento. 186 00:15:10,870 --> 00:15:13,870 Espere aqui só um momento. 187 00:15:13,870 --> 00:15:15,820 Estamos entrando, Hyungnim! 188 00:15:24,490 --> 00:15:26,300 Com licença, Hyungnim. 189 00:15:31,060 --> 00:15:32,450 Você está bem? 190 00:15:32,450 --> 00:15:35,350 Sim, estou bem. 191 00:15:35,400 --> 00:15:39,420 Hyungnim, descobrimos quem é aquela ratinha. 192 00:15:39,420 --> 00:15:42,090 - Ratinha. - A mulher que atacou você. 193 00:15:42,090 --> 00:15:44,450 Aquela ratinha é… 194 00:15:48,920 --> 00:15:50,440 uma criatura? 195 00:15:50,440 --> 00:15:53,150 - Uma criatura, Hyungnim. - Sim, Hyungnim. 196 00:15:53,150 --> 00:15:55,270 Não é criatura, é criadora. 197 00:15:55,270 --> 00:15:58,040 Ela é criadora de conteúdo infantil. 198 00:15:58,040 --> 00:16:02,030 Mais uma coisa, Hyungnim. Ela pertence a um grupo chamado… 199 00:16:07,970 --> 00:16:09,350 Macau? 200 00:16:09,350 --> 00:16:10,820 Não é Macau. 201 00:16:10,820 --> 00:16:12,730 É Papillon. 202 00:16:13,710 --> 00:16:16,130 Não é nem Macau, nem Papillion. 203 00:16:16,130 --> 00:16:20,090 Macaron. Macaron Macio! 204 00:16:20,090 --> 00:16:23,300 Isso mesmo, Hyungnim. Não fique se exibindo, cara. 205 00:16:23,300 --> 00:16:25,270 Certo, certo. Bom trabalho. 206 00:16:25,270 --> 00:16:27,670 - Vocês podem ir agora. - Ah, Hyungnim. 207 00:16:27,670 --> 00:16:29,410 Esta é minha suposição. 208 00:16:29,410 --> 00:16:32,950 Acho que ela é uma espiã da Gangue dos Gatos. 209 00:16:32,950 --> 00:16:35,930 Como mais ela seria tão habilidosa brincando com as crianças? 210 00:16:36,000 --> 00:16:39,300 - Devemos pegá-la e dar uma lição nela? - Jae Su, pode ir embora. 211 00:16:39,300 --> 00:16:42,040 Man Ho, largue isso. Pegue esses caras e vão embora. 212 00:16:42,040 --> 00:16:43,620 Hyungnim! Ela quebrou suas costelas! 213 00:16:43,700 --> 00:16:46,880 Deveríamos pelo menos separar as costas dela da coluna vertebral! 214 00:16:46,880 --> 00:16:49,130 Jae Su. Jae Su! 215 00:16:50,310 --> 00:16:52,060 Está vendo isto? 216 00:16:53,820 --> 00:16:55,550 Jae Su, estou implorando. 217 00:16:55,550 --> 00:16:57,130 Saiam daqui! 218 00:16:57,980 --> 00:17:00,700 Jae Su, estou com muita dor. Desculpa. 219 00:17:03,690 --> 00:17:06,380 Por favor? O que está fazendo, Dong Hee? 220 00:17:09,420 --> 00:17:12,500 - Eu ia cobrir você. - Tudo bem. 221 00:17:12,500 --> 00:17:15,020 Eu faço isso. Obrigado. 222 00:17:16,030 --> 00:17:17,490 Certo. 223 00:17:17,490 --> 00:17:19,820 Viram? Estou com muita dor. 224 00:17:19,820 --> 00:17:22,620 O médico me disse para ficar sozinho. 225 00:17:22,620 --> 00:17:26,510 Vão logo embora. Você primeiro! Sai daqui! 226 00:17:27,600 --> 00:17:31,900 E não é nada disso. 227 00:17:31,910 --> 00:17:34,530 Não encostem um dedo nela. 228 00:17:34,530 --> 00:17:37,440 Nem pensem em ir atrás dela. Principalmente você! 229 00:17:37,440 --> 00:17:40,480 Precisamos despedaçar a coluna dela, Hyungnim! 230 00:17:40,480 --> 00:17:42,800 Hyungnim, sua coluna vai despedaçar desse jeito. 231 00:17:42,800 --> 00:17:46,350 Descanse um pouco, Hyungnim. Vamos embora. 232 00:17:46,350 --> 00:17:48,960 Não devemos pegá-la e dar uma lição nela? 233 00:17:53,930 --> 00:17:55,690 Eles já foram. 234 00:18:20,500 --> 00:18:22,630 Eles todos já foram. 235 00:18:24,060 --> 00:18:26,970 - Eu vou embora, então. - Certo. 236 00:18:26,970 --> 00:18:29,470 - Vá com cuidado. - Sim. 237 00:18:36,030 --> 00:18:39,230 Foi ele quem encostou um dedo em mim primeiro. 238 00:19:06,800 --> 00:19:10,000 O quê? Descobriram seu nome e onde você trabalha? 239 00:19:10,000 --> 00:19:11,050 Só em um dia? 240 00:19:11,050 --> 00:19:12,570 Eles não sabem meu nome, 241 00:19:12,570 --> 00:19:13,980 mas sabem o que faço e onde trabalho. 242 00:19:13,980 --> 00:19:16,820 Eles estavam fazendo ameaças, falando sobre meus ossos. Vou ficar bem, não é? 243 00:19:16,820 --> 00:19:18,620 Quem é ele, exatamente? 244 00:19:18,620 --> 00:19:21,260 Ele é um gângster ou dono de uma empresa de processamento de carne? 245 00:19:21,260 --> 00:19:24,930 Ouvi dizer que é uma empresa de ex-presidiários. Então, provavelmente os dois? 246 00:19:27,740 --> 00:19:31,750 Acho que sim. Ouvi dizer que os gangsteres fingem gerenciar negócios. 247 00:19:31,750 --> 00:19:33,220 Isso mesmo. 248 00:19:35,310 --> 00:19:37,400 Como pôde ir lá sozinha sabendo disso? 249 00:19:37,400 --> 00:19:41,900 Ei, ele quebrou as costelas por minha causa. O que eu deveria fazer? 250 00:19:41,900 --> 00:19:44,800 - Ele quebrou as costelas? - Sim, pensei que ele estava bem, mas acho que não. 251 00:19:44,840 --> 00:19:47,720 Achei que esses caras eram feitos de puro músculo. 252 00:19:47,720 --> 00:19:50,360 - Por que ele é tão frágil? - Ele não parecia ser frágil. 253 00:19:50,360 --> 00:19:52,720 - Oi? - Não é nada. 254 00:19:53,730 --> 00:19:57,400 Enfim, sempre leve com você seus equipamentos de autodefesa. 255 00:19:57,400 --> 00:20:01,220 Se eles descobriram quem você é, esses caras não são comuns. 256 00:20:04,430 --> 00:20:06,890 Ei, que barulho é esse? 257 00:20:06,890 --> 00:20:08,490 Não é seu? 258 00:20:09,760 --> 00:20:11,550 Ah, os comentários. 259 00:20:12,330 --> 00:20:14,990 Por que tenho tantos comentários? 260 00:20:19,010 --> 00:20:21,670 Por que tem um vídeo que eu não sabia? 261 00:20:21,670 --> 00:20:24,050 [MACARON MACIO] 262 00:20:32,960 --> 00:20:35,230 Você viu o produtor Lee? 263 00:20:35,230 --> 00:20:37,940 - Ele deve estar na mesa dele. - Na mesa dele? Certo. 264 00:20:41,700 --> 00:20:43,620 Produtor Lee! 265 00:20:46,020 --> 00:20:47,460 - CEO, olá. - Olha quem está aqui! 266 00:20:47,460 --> 00:20:49,260 Nossa queridinha das manchetes! 267 00:20:49,260 --> 00:20:50,990 O que está acontecendo? Você não vai filmar hoje. 268 00:20:50,990 --> 00:20:53,600 Uma festa para comemorar? Eu ia fazer uma festa amanhã! 269 00:20:53,600 --> 00:20:57,730 CEO, tem um vídeo de mim que eu não reconheço. 270 00:20:59,670 --> 00:21:02,100 - Foi você que postou? - Quem liga para quem postou? 271 00:21:02,100 --> 00:21:04,020 Ele viralizou. Isso que é importante, não acha? 272 00:21:04,020 --> 00:21:06,510 - Vamos conversar lá dentro, nossa nova estrela! - Espera. 273 00:21:06,510 --> 00:21:08,600 - Vamos, vamos! - Produtor! 274 00:21:08,600 --> 00:21:11,000 Feita por ex-presidiários? Quem sabe o que tem aí dentro? 275 00:21:11,000 --> 00:21:12,100 [VILÕES FAZENDO UMA SALSICHA RUIM] 276 00:21:12,130 --> 00:21:12,930 [VAMOS DERROTAR OS VILÕES/ ELES FIZERAM AS CRIANÇAS CHORAREM] 277 00:21:12,930 --> 00:21:13,630 [ELES FIZERAM AS CRIANÇAS CHORAREM] 278 00:21:13,630 --> 00:21:15,230 [VAI, MINNIE UNNI!] 279 00:21:15,230 --> 00:21:16,630 [VAI EMBORA, VILÃO MALVADO!] 280 00:21:16,630 --> 00:21:18,260 Bam! 281 00:21:18,260 --> 00:21:20,620 As visualizações? 2,5 milhões. 282 00:21:20,620 --> 00:21:24,220 Nesse ritmo, você vai conseguir 10 milhões sem problemas. 283 00:21:24,220 --> 00:21:26,730 Como pôde postar isso sem me contar? 284 00:21:26,730 --> 00:21:29,820 Como eu podia não postar isso? Por quê? 285 00:21:29,820 --> 00:21:31,330 Por causa do seu rosto sem maquiagem? 286 00:21:31,330 --> 00:21:34,230 - Devemos retocar você um pouco? - Não é isso. 287 00:21:34,230 --> 00:21:36,770 Você fez a empresa de carne parecer um bando de delinquentes. 288 00:21:36,770 --> 00:21:40,730 Isso é errado? Eles são delinquentes. Eles entraram em uma briga. 289 00:21:40,730 --> 00:21:43,390 O produtor Lee fez um bom trabalho na edição. Vamos lá. 290 00:21:43,400 --> 00:21:47,180 Isso não é um fato. É uma edição diabólica! 291 00:21:47,180 --> 00:21:50,670 Sim, diabos recebem uma edição diabólica. Anjos recebem uma edição angelical. 292 00:21:50,670 --> 00:21:52,380 Fala sério. 293 00:21:53,390 --> 00:21:55,090 Eun Ha. 294 00:21:57,800 --> 00:21:59,850 Se eu não tivesse sido agressivo assim, 295 00:21:59,850 --> 00:22:03,000 acha que o vídeo teria explodido assim? 296 00:22:03,020 --> 00:22:07,700 Eu não queria explodir desse jeito. Na verdade, 297 00:22:07,700 --> 00:22:11,040 eu posso acabar explodindo em pedaços. 298 00:22:11,040 --> 00:22:13,990 Fortalece os seus ossos e faz você crescer. 299 00:22:13,990 --> 00:22:17,430 Este é um leite que todos vocês vão amar. Este leite é… 300 00:22:17,430 --> 00:22:18,830 - Qual é. - …de vacas que vivem… 301 00:22:18,830 --> 00:22:21,760 Ele está segurando a câmera com o pé? 302 00:22:21,800 --> 00:22:25,100 - De vacas felizes… - Ele mal conseguiu captar um vislumbre da beleza dela. 303 00:22:25,100 --> 00:22:26,520 - Esses caras… - É orgânico. 304 00:22:26,520 --> 00:22:29,100 Então, para nossos amigos que têm 305 00:22:29,100 --> 00:22:32,490 dor de estômago ou sentem um gosto ruim depois de beber. 306 00:22:32,490 --> 00:22:36,530 Ele tem especialmente o dobro da quantidade de gorduras boas… 307 00:22:38,390 --> 00:22:40,400 Eu não vi esse. 308 00:22:44,100 --> 00:22:50,300 "Lutando contra o vilão que faz salsichas ruins!" 309 00:22:53,320 --> 00:22:56,490 Nossa, essa mulher não tem medo. 310 00:22:56,490 --> 00:22:58,030 O que ela vai fazer? 311 00:22:58,030 --> 00:22:59,500 Talvez ela não soubesse quem eles eram. 312 00:22:59,500 --> 00:23:01,520 Tem como apagar isso completamente? 313 00:23:01,520 --> 00:23:03,770 Se o promotor descobrir, ele vai falar sobre a Cervo Sedento. 314 00:23:03,770 --> 00:23:07,010 Ele vai falar de agressão. Vai ser muito trabalho para nós. 315 00:23:07,010 --> 00:23:08,990 O que vai ser muito trabalho? 316 00:23:10,130 --> 00:23:12,180 Com a nova lei, todos vamos ficar dois anos mais novos. 317 00:23:12,180 --> 00:23:16,740 Alguém nascido em dezembro precisa chamar de hyungnim alguém nascido em maio? 318 00:23:18,390 --> 00:23:19,880 O que é isso? 319 00:23:20,720 --> 00:23:22,460 Caso esteja entediado ultimamente, 320 00:23:22,460 --> 00:23:26,240 ouvimos notícias sobre o Seo Ji Hwan em todos os lugares. 321 00:23:26,240 --> 00:23:29,210 - Que notícias? - A Cervo Sedento está sendo retalhada on-line 322 00:23:29,210 --> 00:23:34,460 como carne no açougue, sendo cortada, rasgada e desossada. 323 00:23:34,460 --> 00:23:36,290 Aqui está. 324 00:23:37,700 --> 00:23:38,650 [MINNIE UNNI E OS VILÕES] 325 00:23:38,650 --> 00:23:40,480 [LUTANDO CONTRA O VILÃO QUE FAZ SALSICHAS RUINS!] 326 00:23:40,480 --> 00:23:41,720 "Brinque com a Minnie"? 327 00:23:41,720 --> 00:23:43,330 Ela devia ter só brincado com as crianças. 328 00:23:43,330 --> 00:23:46,850 Por que mexer com esses adultos assustadores? 329 00:23:46,850 --> 00:23:50,360 Tanto ódio nos comentários. 330 00:23:50,360 --> 00:23:52,730 Parra, perra, pirra… 331 00:23:52,730 --> 00:23:57,130 Otário, imbecil, banana, idiota… 332 00:23:57,130 --> 00:23:58,680 Espero que as crianças não saibam ler. 333 00:23:58,680 --> 00:23:59,740 [POR FAVOR, SAIAM DESTA ÁREA] 334 00:23:59,740 --> 00:24:01,020 [NUNCA OUVI FALAR DELES… ELES VÃO AFUNDAR] 335 00:24:07,940 --> 00:24:10,690 O que aconteceu exatamente? 336 00:24:11,860 --> 00:24:14,390 Ela fica se fingindo de inocente. 337 00:24:14,390 --> 00:24:17,580 Ela acabou jogando sujo para conseguir visualizações. 338 00:24:17,600 --> 00:24:21,600 Quando ela disse que ia para o festival, ela já tinha tudo planejado? 339 00:24:21,630 --> 00:24:23,060 Quem sabe? 340 00:24:23,060 --> 00:24:25,340 "Só estou pensando nas crianças!" 341 00:24:25,340 --> 00:24:28,050 Talvez ela estivesse planejando isso o tempo todo. 342 00:24:34,920 --> 00:24:37,790 Se vão falar mal de alguém pelas costas, certifiquem-se de que ninguém possa ouvir. 343 00:24:37,790 --> 00:24:41,250 Se todos podem ouvir, estão dizendo na cara deles, não pelas costas. 344 00:24:41,250 --> 00:24:43,390 Não foi na cara dela. Então, e daí? 345 00:24:43,390 --> 00:24:44,790 "E daí?" 346 00:24:44,790 --> 00:24:46,570 Como você sabe que ela não consegue ouvir? 347 00:24:46,570 --> 00:24:48,810 Não fui eu quem postei. 348 00:24:50,400 --> 00:24:52,500 Eu também não sabia. 349 00:24:54,360 --> 00:24:56,330 Mas agora você sabe. 350 00:25:01,300 --> 00:25:06,000 Ficamos sentadas fazendo vídeos abrindo brinquedos. Também não parecemos vilãs para você? 351 00:25:06,010 --> 00:25:08,260 Vilãs? Nem um pouco. 352 00:25:08,300 --> 00:25:12,400 Unni, você acha que consegue ser uma heroína sozinha? 353 00:25:12,450 --> 00:25:15,350 Você precisa estar certa e todos precisam estar errados. 354 00:25:15,350 --> 00:25:18,430 Esse é o único jeito de você fingir ser justa. 355 00:25:38,650 --> 00:25:39,870 Vamos parar de prestar atenção. 356 00:25:39,870 --> 00:25:41,160 Como é ver gangsteres na vida real? 357 00:25:41,160 --> 00:25:42,570 Não percebeu? Eles puxaram o cabelo dela. 358 00:25:42,570 --> 00:25:44,360 - Pode ser falso. - Quem faz um trabalho tão ruim? 359 00:25:44,360 --> 00:25:46,720 Deve estar difícil pagar as contas. Ela está arriscando a vida por dinheiro. 360 00:25:46,720 --> 00:25:48,590 Com tantas visualizações, vale a pena arriscar a vida. 361 00:25:48,590 --> 00:25:50,930 Eu não era fã do canal, mas estou decepcionada. 362 00:25:50,930 --> 00:25:52,490 Estou me desinscrevendo. 363 00:25:52,490 --> 00:25:55,030 Saia desta indústria! 364 00:26:08,620 --> 00:26:10,930 Por que estou desconectada? 365 00:26:14,010 --> 00:26:15,600 O quê? 366 00:26:15,600 --> 00:26:17,850 Ele também mudou minha senha? 367 00:26:26,780 --> 00:26:30,520 Quem é essa garota? Que bom para ela ter feito isso. 368 00:26:30,520 --> 00:26:32,270 Ela é uma criadora de conteúdo infantil. 369 00:26:32,270 --> 00:26:34,230 Ela faz vídeo que as crianças assistem. 370 00:26:34,230 --> 00:26:35,640 Criadora de conteúdo infantil? 371 00:26:35,640 --> 00:26:39,330 Ah, tipo a criança de seis anos que comprou um prédio? 372 00:26:39,330 --> 00:26:41,170 Eu sei o que é isso. 373 00:26:45,430 --> 00:26:47,290 Mas… 374 00:26:49,000 --> 00:26:52,090 por que essa mulher crescida está fazendo isso? 375 00:26:56,560 --> 00:26:58,510 Não sei. Desculpa. 376 00:26:58,510 --> 00:27:00,260 Bem? 377 00:27:01,700 --> 00:27:06,380 Eles vão estar ocupados demais com isso para prestar atenção no Jeong Yoon Taek. 378 00:27:06,380 --> 00:27:08,650 E daí se eles sentiram o cheiro? 379 00:27:08,650 --> 00:27:10,930 As bundas deles estão pegando fogo. 380 00:27:10,930 --> 00:27:12,700 Não. 381 00:27:15,660 --> 00:27:19,160 Talvez eles estejam sentindo o cheiro 382 00:27:19,160 --> 00:27:21,240 das próprias bundas queimando. 383 00:27:22,660 --> 00:27:24,980 Não podemos deixar essa passar, Hyungnim. 384 00:27:24,980 --> 00:27:27,620 Eles nos transformaram em vilões e o que mais? Agressão? 385 00:27:27,620 --> 00:27:29,760 Que agressão? É aposta ilegal! 386 00:27:29,760 --> 00:27:33,190 Agressão ou aposta ilegal, dá na mesma. 387 00:27:33,190 --> 00:27:36,030 Enfim, isso é tudo por causa dessa ratinha! 388 00:27:36,100 --> 00:27:39,890 Ela também atacou você. Ela está decidida a acabar com a nossa empresa! 389 00:27:39,890 --> 00:27:42,960 Por que você está gritando com ele? 390 00:27:44,500 --> 00:27:48,430 Não é a primeira vez que fomos ridicularizados. 391 00:27:48,430 --> 00:27:51,400 Mas esse foi um jeito desonesto de fazer isso. 392 00:27:52,600 --> 00:27:54,090 Fala sério. 393 00:27:54,090 --> 00:27:57,850 Passei noites sem dormir por causa desse produto. 394 00:27:57,850 --> 00:28:00,910 Não ser nem julgado justamente… 395 00:28:02,610 --> 00:28:04,410 me deixa triste. 396 00:28:08,350 --> 00:28:11,300 Vamos fazer tudo o que pudermos legalmente, 397 00:28:11,300 --> 00:28:13,550 mas o vídeo já está em todos os lugares. 398 00:28:13,550 --> 00:28:16,680 Ele causou danos sérios à nossa marca mesmo antes do lançamento do novo produto. 399 00:28:18,340 --> 00:28:21,060 Você tem certeza de que foi ela que postou? 400 00:28:21,060 --> 00:28:24,470 Está escrito "Minnie unni" com letras gigantes, Hyungnim. 401 00:28:24,470 --> 00:28:26,980 Ela não tem medo! Ela nem escondeu. 402 00:28:26,980 --> 00:28:28,930 Criadores de conteúdo fazem seu próprio conteúdo. 403 00:28:28,930 --> 00:28:32,570 Duvido que tenha sido postado sem o consentimento dela. 404 00:28:37,220 --> 00:28:38,680 Certo… 405 00:28:40,760 --> 00:28:43,590 Certo, entendo o que querem dizer. 406 00:28:46,390 --> 00:28:50,130 As pessoas entram em brigas. Isso não devia ser postado on-line. 407 00:28:50,130 --> 00:28:52,880 Pegar a câmera sempre que algo acontece… 408 00:28:52,880 --> 00:28:55,290 Talvez ela já estivesse filmando, em vez de filmar de propósito. 409 00:28:55,300 --> 00:28:58,690 - Postar para o público ver é outra questão. - Mas esse é o trabalho dela. 410 00:28:58,690 --> 00:29:02,410 Mesmo assim, acho que ela pretendia causar controvérsia. 411 00:29:02,410 --> 00:29:04,410 Eu não acho. 412 00:29:04,410 --> 00:29:07,400 Se prestarem atenção é muito diferente dos outros vídeos dela. 413 00:29:07,400 --> 00:29:09,320 É muito provocativo. Acho que não foi ela que postou. 414 00:29:09,320 --> 00:29:12,830 Você não entente. O provocativo vende, expor as coisas. 415 00:29:12,830 --> 00:29:17,060 Acho que as pessoas pensam isso. Olhem só os comentários. 416 00:29:17,060 --> 00:29:18,850 Comentários? 417 00:29:18,850 --> 00:29:21,700 As pessoas não pensam para comentar. 418 00:29:22,510 --> 00:29:25,760 Eles comentam porque tem dedos. 419 00:29:25,760 --> 00:29:27,810 Eu também tenho dedos. 420 00:29:29,400 --> 00:29:34,680 Enfim, se eu não conhecesse você, acharia que tem uma queda por essa unni. 421 00:29:34,680 --> 00:29:36,880 - O quê? - Sei que é porque você odeia a Cervo Sedento, 422 00:29:36,880 --> 00:29:41,590 mas pode parecer que você se importa porque gosta dela. 423 00:29:54,550 --> 00:29:57,070 Você já investigou o Clube do Gato? 424 00:29:57,070 --> 00:29:58,690 O quê? 425 00:29:58,690 --> 00:30:01,290 É claro. Foi por isso que o Seo Ji Hwan foi ao Clube do Gato. 426 00:30:01,290 --> 00:30:04,300 Um funcionário da Cervo Sedento desapareceu, então ele foi buscá-lo. 427 00:30:04,300 --> 00:30:07,520 Que funcionário? O que era da Gangue dos Gatos? 428 00:30:07,520 --> 00:30:08,700 Oi? 429 00:30:09,600 --> 00:30:12,020 Não investiguei tão a fundo… 430 00:30:13,230 --> 00:30:15,360 mas devia ter investigado. 431 00:30:15,360 --> 00:30:18,260 Vou investigar agora mesmo. 432 00:30:22,880 --> 00:30:26,710 Promotor, você está me vendo demonstrar proatividade. 433 00:30:26,710 --> 00:30:28,330 Até depois. 434 00:30:45,330 --> 00:30:46,930 Certo. 435 00:30:46,930 --> 00:30:48,890 Eu estava achando isso! 436 00:30:49,730 --> 00:30:52,000 Então, vou pegar esse. 437 00:30:52,000 --> 00:30:54,640 Nesse caso, vou fazer isso. 438 00:30:54,640 --> 00:30:57,100 - Ei, ei, promotor Lee, vamos planejar isso. - O quê? 439 00:30:57,100 --> 00:30:59,350 Minnie unni luta contra os gangsteres! 440 00:30:59,350 --> 00:31:02,340 - Vai viralizar. Com gangsteres… - CEO. 441 00:31:08,570 --> 00:31:10,770 Quem… 442 00:31:13,730 --> 00:31:15,930 é você? 443 00:31:17,370 --> 00:31:19,790 Quem é você? 444 00:31:27,620 --> 00:31:30,240 CEO, aqui está um pouco de café. 445 00:31:33,950 --> 00:31:35,320 - Produtor Lee. - Sim? 446 00:31:35,320 --> 00:31:37,480 - Produtor Lee. - Sim? 447 00:31:37,480 --> 00:31:39,190 Sente-se. 448 00:31:41,050 --> 00:31:42,360 Está bem. 449 00:31:43,400 --> 00:31:45,290 Bem… 450 00:31:45,290 --> 00:31:47,160 tomem um pouco de café… 451 00:31:49,300 --> 00:31:50,350 p-por favor. 452 00:31:50,350 --> 00:31:52,400 Gerente Geral Joo. 453 00:31:53,300 --> 00:31:55,750 Sou o Joo Il Yeong, Gerente Geral da Cervo Sedento. 454 00:31:55,750 --> 00:31:57,270 Sim. 455 00:31:57,300 --> 00:31:58,700 Você tem evitado nossas ligações. 456 00:31:58,700 --> 00:32:02,500 Por favor, nos desculpe por vir sem avisar. 457 00:32:04,300 --> 00:32:09,000 Como podem ver, devido ao vídeo que a Macaron Macio postou sem nosso consentimento, 458 00:32:09,000 --> 00:32:11,310 nossa reputação e confiança foram prejudicadas. 459 00:32:11,310 --> 00:32:13,600 Nossa posição na sociedade foi violada. [QUEIXA] 460 00:32:13,620 --> 00:32:16,250 Vamos processar por danos aos nossos ativos. 461 00:32:16,250 --> 00:32:20,540 Também pedimos que os funcionários no vídeo sejam compensados pelo sofrimento emocional. 462 00:32:20,540 --> 00:32:23,600 Também vamos simultaneamente prestar queixas por obstrução e difamação. 463 00:32:23,600 --> 00:32:26,400 De acordo com a Lei de Rede de Informação e Comunicação, 464 00:32:26,400 --> 00:32:28,460 a difamação pode resultar em até sete anos de prisão, 465 00:32:28,460 --> 00:32:31,100 até 10 anos de suspensão de licença 466 00:32:31,100 --> 00:32:35,460 e multas de até 50 milhões de won. Estão cientes disso, correto? 467 00:32:35,460 --> 00:32:38,280 [PRISÃO, SUSPENSÃO DE LICENÇA, MULTAS] 468 00:32:44,020 --> 00:32:45,190 Ah, sim, sim 469 00:32:45,190 --> 00:32:46,870 Bem… 470 00:32:47,900 --> 00:32:52,160 Já planejamos remover o vídeo. 471 00:32:52,160 --> 00:32:56,300 Entendemos que difamação é muito sério. 472 00:32:56,300 --> 00:32:58,110 Não é? 473 00:32:58,110 --> 00:33:00,760 - Sim, é claro. - Sim, sim. 474 00:33:00,760 --> 00:33:02,850 Como posso dizer? 475 00:33:02,850 --> 00:33:05,660 As visualizações geram dinheiro. 476 00:33:05,660 --> 00:33:08,040 Os criadores ficam competitivos. 477 00:33:08,100 --> 00:33:13,400 Nós dizemos para eles pararem, mas eles não escutam. 478 00:33:13,400 --> 00:33:16,850 Não podemos fazer muita coisa sobre as postagens dos indivíduos. 479 00:33:16,850 --> 00:33:19,580 É embaraçoso dizer isso. 480 00:33:19,580 --> 00:33:22,460 Para alguém como a Minnie unni, que tem poucos inscritos e não é popular… 481 00:33:22,460 --> 00:33:25,810 criadores assim estão desesperados para sobreviver. 482 00:33:25,810 --> 00:33:29,220 Ela está tão desesperada para sobreviver que está perdendo a cabeça. 483 00:33:29,220 --> 00:33:30,720 Ei, não estou certo? 484 00:33:30,720 --> 00:33:34,980 Sim, ela está perdendo a cabeça. Para pagar as contas. 485 00:33:34,980 --> 00:33:37,410 Certo. Eu… 486 00:33:38,340 --> 00:33:40,750 vou usar esta oportunidade 487 00:33:40,750 --> 00:33:44,470 para impor algumas consequências severas. 488 00:33:44,500 --> 00:33:48,060 Mesmo que isso signifique multas ou suspensão de licença, 489 00:33:48,060 --> 00:33:51,130 - nós nunca vamos… - Espera. 490 00:33:52,980 --> 00:33:56,090 Você não precisa fazer isso. 491 00:33:58,050 --> 00:34:01,820 Apenas apague todos os vídeos que foram compartilhados. 492 00:34:01,820 --> 00:34:07,070 Faça uma declaração de que isso nunca mais vai acontecer, e vamos deixar passar desta vez. 493 00:34:07,070 --> 00:34:08,620 Deixar… 494 00:34:11,180 --> 00:34:13,690 Claro, vamos apagá-los. 495 00:34:13,690 --> 00:34:16,640 Vamos apagar tudo, até os que você não pode ver. 496 00:34:16,640 --> 00:34:20,980 Quem difamaria pessoas tão generosas? 497 00:35:06,600 --> 00:35:09,500 [FILMAGEM ORIGINAL DO FESTIVAL DE COMIDA INFANTIL] Filmagem original? 498 00:35:15,470 --> 00:35:17,160 Cuidado com a escada. 499 00:35:17,160 --> 00:35:18,970 Cuidem-se. 500 00:35:41,310 --> 00:35:43,400 Com licença. 501 00:35:48,160 --> 00:35:50,420 Vou esperá-lo lá embaixo. 502 00:35:54,610 --> 00:35:57,330 Como posso ajudar? 503 00:35:57,330 --> 00:36:00,070 Eu não fazia ideia de que o vídeo tinha sido postado. 504 00:36:00,070 --> 00:36:02,710 Eu devia saber. Desculpa… 505 00:36:02,710 --> 00:36:06,020 Se você tiver 10 milhões de visualizações, você ganha 10 milhões de won? 506 00:36:07,310 --> 00:36:09,810 - O quê? - Ou 100 milhões? 507 00:36:11,430 --> 00:36:13,710 Quanto você ganha para fazer uma coisa dessas? 508 00:36:13,710 --> 00:36:15,660 Eu podia simplesmente te dar o dinheiro. 509 00:36:15,700 --> 00:36:19,380 - O que você… - Não quer dinheiro sujo de um ex-presidiário? 510 00:36:19,380 --> 00:36:21,590 Sei por que está falando isso, mas… 511 00:36:21,590 --> 00:36:23,720 Meus funcionários… 512 00:36:25,540 --> 00:36:28,970 Eles não são delinquentes que foram lá para causar confusão. 513 00:36:32,220 --> 00:36:36,900 Eles não estavam lá para que as pessoas apontassem o dedo para eles e os xingassem. 514 00:36:36,900 --> 00:36:42,150 Eles se esforçaram para fazer comida para crianças e foram lá para promovê-la. 515 00:36:42,150 --> 00:36:46,780 Eles estavam lá pelo mesmo motivo que todos os outros. 516 00:36:46,780 --> 00:36:50,330 Acho que é você quem foi lá por um motivo diferente. 517 00:36:53,110 --> 00:36:54,280 [ATÉ NÓS VERMOS A YENA UNNI DE NOVO] 518 00:36:54,280 --> 00:36:56,630 [CURTAM E SE INSCREVAM] 519 00:36:56,630 --> 00:37:00,610 Ouvi dizer que curtidas e inscrições rendem dinheiro por aqui. 520 00:37:00,610 --> 00:37:05,170 Agora que você sabe disso, vai ficar rica em breve. 521 00:37:06,590 --> 00:37:10,150 Ou talvez você já soubesse. 522 00:38:05,790 --> 00:38:07,340 Estão tentando mudar a imagem usando crianças? 523 00:38:07,340 --> 00:38:09,480 Por que permitiram que eles estivessem lá, afinal? 524 00:38:09,480 --> 00:38:11,360 Bandidos nunca mudam. 525 00:38:11,360 --> 00:38:13,080 Mãos sujas, comida suja. 526 00:38:13,080 --> 00:38:15,930 Fazer coisas para crianças foi só pela identidade visual. 527 00:38:15,930 --> 00:38:17,090 Como ousam mostrar as caras? 528 00:38:17,090 --> 00:38:19,420 Tentando ganhar dinheiro com pessoas brigando? 529 00:38:19,420 --> 00:38:21,610 Deveríamos apenas parar de prestar atenção. 530 00:38:21,610 --> 00:38:23,950 Deve ser dinheiro fácil. Como ela consegue dormir à noite? 531 00:38:23,950 --> 00:38:25,110 Como um WeTuber infantil? 532 00:38:25,110 --> 00:38:27,650 Ela pode postar essas coisas? 533 00:38:31,490 --> 00:38:34,140 [JUSTIÇA: DIFAMAÇÃO E DESRESPEITO SÃO PROIBIDOS PELA LEI CRIMINAL SUL-COREANA] 534 00:38:34,970 --> 00:38:36,680 Justiça? 535 00:38:36,680 --> 00:38:40,160 Por isso eu não queria essas coisas! 536 00:38:43,660 --> 00:38:46,560 "Honestidade"? Tire isso daqui! 537 00:38:46,560 --> 00:38:49,180 Certo, certo. Vá com cuidado. 538 00:38:49,200 --> 00:38:52,000 Com licença, por que está jogando isso fora? 539 00:38:52,020 --> 00:38:54,990 As pessoas estão reclamando o tempo todo dessas salsichas. 540 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 - Vou devolver. - Tudo isso? 541 00:38:57,210 --> 00:39:00,280 Tenho outras salsichas. Não posso usar essas. 542 00:39:02,420 --> 00:39:04,370 [CORPORAÇÃO CERVO SEDENTO] 543 00:39:12,260 --> 00:39:15,150 A loja de departamento nos rejeitou. 544 00:39:15,150 --> 00:39:18,510 As mercearias estão devolvendo os produtos. 545 00:39:19,640 --> 00:39:21,990 Entendo. Não podemos evitar. 546 00:39:23,750 --> 00:39:26,310 Levamos tanto tempo para conseguirmos um avanço. 547 00:39:26,310 --> 00:39:28,890 Levou apenas um segundo para sermos derrubados. 548 00:39:29,860 --> 00:39:32,780 Tudo aconteceu tão rápido. Ainda não caiu a ficha. 549 00:39:35,870 --> 00:39:38,230 Nos seguramos 100 vezes, mas se cometemos um único erro, 550 00:39:38,230 --> 00:39:41,050 somos julgados por essa única vez. 551 00:39:42,690 --> 00:39:50,140 ♫ Eu paro de andar ♫ 552 00:39:50,140 --> 00:39:55,830 ♫ Não sei para onde ir ♫ 553 00:39:55,830 --> 00:39:57,500 [A BRIGA NO FESTIVAL DE COMIDA, UM FUNCIONÁRIO DE UMA EMPRESA DE UM EX-CHEFE DE GANGUE] 554 00:39:57,500 --> 00:40:01,030 ♫ Todo esse tempo ♫ 555 00:40:01,030 --> 00:40:03,780 Eu devia ter me segurado. 556 00:40:08,280 --> 00:40:10,930 ♫ Apenas fica cada vez mais distante ♫ 557 00:40:10,930 --> 00:40:12,480 Está finalmente aqui, Hyungnim. 558 00:40:12,480 --> 00:40:16,260 Terminamos de empacotar os produtos, Hyungnim. 559 00:40:16,260 --> 00:40:19,510 Venham aqui provar algumas salsichas infantis! 560 00:40:19,510 --> 00:40:20,910 Ei, criança, venha provar. 561 00:40:20,910 --> 00:40:22,940 Quer provar uma salsicha? 562 00:40:22,940 --> 00:40:23,980 Venham, venham. 563 00:40:23,980 --> 00:40:26,300 Venham provar algumas salsichas! 564 00:40:26,300 --> 00:40:29,890 Essa não é uma salsicha comum! 565 00:40:33,390 --> 00:40:36,080 [FESTIVAL DE CRIADORES DE CONTEÚDO] 566 00:40:36,080 --> 00:40:39,790 ♫ A manhã vai chegar? ♫ 567 00:40:41,500 --> 00:40:48,420 ♫ Se eu pudesse voltar no tempo ♫ 568 00:40:48,420 --> 00:40:55,970 ♫ Eu apagaria todos esses tempos difíceis ♫ 569 00:40:55,970 --> 00:41:02,690 ♫ No final do dia que desvanece ♫ 570 00:41:02,690 --> 00:41:12,350 ♫ Espero que tenha uma única estrela brilhante para mim ♫ 571 00:41:14,550 --> 00:41:17,010 Você gostaria de um reembolso para os produtos? 572 00:41:17,010 --> 00:41:20,700 - O produto de cinco meses atrás… - Nossas sinceras desculpas. 573 00:41:20,700 --> 00:41:24,450 Acho que houve um mal-entendido. Você gostaria de um reembolso? 574 00:41:24,450 --> 00:41:27,300 Não temos drogas nas nossas salsichas. 575 00:41:27,300 --> 00:41:28,340 Me dá o telefone. 576 00:41:28,340 --> 00:41:29,690 Me dá o telefone. 577 00:41:31,280 --> 00:41:32,600 Sim, querido cliente. 578 00:41:32,600 --> 00:41:36,960 Já ouviu falar de "crack gimbap"? Sabe, é tão bom que é viciante? 579 00:41:36,960 --> 00:41:41,430 Você já comeu gimbap com crack? Nossas salsichas não têm crack… 580 00:41:41,430 --> 00:41:43,080 Alô? 581 00:41:47,100 --> 00:41:49,840 Diga que o crack gimbap é de verdade. 582 00:41:49,840 --> 00:41:51,500 Sim, senhor. 583 00:41:55,100 --> 00:42:00,090 Podemos publicar um artigo dizendo que a briga não aconteceu. [CAMPANHA DE BOICOTE À CERVO SEDENTO] 584 00:42:00,090 --> 00:42:02,580 Não podemos. 585 00:42:02,580 --> 00:42:06,630 "Nosso funcionário não tem registro de agressão, eram apostas." 586 00:42:06,700 --> 00:42:11,000 Emitir uma correção… Vamos lá! O que eu deveria dizer? 587 00:42:16,680 --> 00:42:18,750 É o Yang Hong Gi. 588 00:42:19,600 --> 00:42:20,790 Vídeo? 589 00:42:20,790 --> 00:42:22,580 Que vídeo? 590 00:42:24,850 --> 00:42:26,410 De novo? 591 00:42:28,320 --> 00:42:30,800 Eu vou ficar maluco. 592 00:42:33,460 --> 00:42:35,000 Eun Ha. 593 00:42:37,400 --> 00:42:40,500 Precisamos conversar. 594 00:42:51,330 --> 00:42:53,970 - Foi você, não foi? - O quê? 595 00:42:53,970 --> 00:42:55,890 Algo foi roubado? 596 00:42:55,890 --> 00:42:59,220 Você roubou a filmagem original e postou! 597 00:42:59,220 --> 00:43:01,790 Esses leites eram da filmagem, não é? Posso pegar alguns? 598 00:43:01,800 --> 00:43:05,800 Acha que não sei que você pegou da minha mesa ontem? 599 00:43:05,800 --> 00:43:09,680 Eu não peguei. Você pegou, produtor? 600 00:43:09,680 --> 00:43:14,910 Sabe quem editou tudo, tirando a parte mais desfavorável? 601 00:43:15,830 --> 00:43:18,260 Ninguém quer ser criticado, 602 00:43:18,260 --> 00:43:23,080 mas acho que algumas pessoas merecem um pouco. 603 00:43:23,080 --> 00:43:25,650 Fui bastante criticada ontem. 604 00:43:25,650 --> 00:43:27,770 Eu deveria ir embora antes do CEO chegar. 605 00:43:27,770 --> 00:43:31,750 Tenho a sensação de que ele vai estar histérico. 606 00:43:33,700 --> 00:43:35,280 Venham aqui provar algumas salsichas! 607 00:43:35,280 --> 00:43:37,410 Venham provar algumas salsichas. 608 00:43:37,410 --> 00:43:39,190 Venham provar algumas salsichas. 609 00:43:39,190 --> 00:43:41,950 Ei, criança, vem provar. 610 00:43:41,950 --> 00:43:43,770 Ei, ei! 611 00:43:44,740 --> 00:43:47,150 O que foi isso? 612 00:43:47,150 --> 00:43:49,290 Sabe quanto custa essa camisa? Fala sério! 613 00:43:49,290 --> 00:43:50,930 O que aconteceu? 614 00:43:50,930 --> 00:43:53,840 Seu funcionário derrubou comida na minha camisa. 615 00:43:53,840 --> 00:43:55,190 Está tudo bem com a sua camisa. 616 00:43:55,190 --> 00:43:58,130 "Tudo bem"? Ela é cara! 617 00:43:58,130 --> 00:44:00,420 Não parece tão cara. 618 00:44:00,420 --> 00:44:01,770 Eu não sou um cliente? 619 00:44:01,770 --> 00:44:04,730 Aigoo, senhor, está em toda a sua camisa. 620 00:44:04,730 --> 00:44:06,100 Sinto muito. 621 00:44:06,100 --> 00:44:08,960 Por favor, entre em contato conosco depois. 622 00:44:11,130 --> 00:44:12,750 O que eu fiz? 623 00:44:12,750 --> 00:44:15,530 Junte as salsichas. As crianças podem escorregar. 624 00:44:19,390 --> 00:44:21,060 Eu deveria segurar. 625 00:44:37,140 --> 00:44:38,450 [CARREGAMENTO COMPLETO] 626 00:44:39,120 --> 00:44:41,890 Essa é a filmagem original daquele dia. 627 00:44:41,890 --> 00:44:45,330 Vou deixar você ser o juiz. 628 00:44:46,120 --> 00:44:48,850 Alguém circulou isso anonimamente ontem à noite. 629 00:44:48,850 --> 00:44:51,750 Não disseram o nome, 630 00:44:51,750 --> 00:44:54,520 mas tenho uma boa ideia de quem foi. 631 00:44:54,520 --> 00:44:56,510 Mas por que… 632 00:44:56,510 --> 00:44:59,030 Por que ela não postou isso no canal dela? 633 00:45:01,250 --> 00:45:03,620 Acho que eu estava errado. 634 00:45:03,700 --> 00:45:07,600 Acho que ela não tinha acesso à própria conta. 635 00:45:13,150 --> 00:45:15,130 Por que você não… 636 00:45:17,840 --> 00:45:19,970 Por que não me disse isso antes? 637 00:45:19,970 --> 00:45:23,450 - Eu sinto muito… - Se você tiver 10 milhões de visualizações, você ganha 10 milhões de won? 638 00:45:23,450 --> 00:45:26,670 Agora que você sabe disso, vai ficar rica em breve. 639 00:45:26,670 --> 00:45:29,920 Ou talvez você já soubesse. 640 00:45:52,070 --> 00:45:54,360 Por que ela está aqui? 641 00:45:56,030 --> 00:45:58,010 Por que estou me escondendo? 642 00:46:18,590 --> 00:46:22,900 Uma maçã grande caiu, tipo "boom"! 643 00:46:22,900 --> 00:46:26,900 Depois, apareceu uma toupeira e nhac, nhac, nhac. 644 00:46:26,910 --> 00:46:29,840 Está tão fresca! 645 00:46:30,760 --> 00:46:32,630 Depois, apareceu um coelho. 646 00:46:32,630 --> 00:46:35,210 Nhoc, nhoc, nhoc. 647 00:46:35,210 --> 00:46:37,840 Está muito gostosa! 648 00:46:39,360 --> 00:46:41,780 Depois, apareceu uma abelha. 649 00:46:41,780 --> 00:46:43,720 Slurp, slurp, slurp. 650 00:46:43,720 --> 00:46:46,290 Muito doce! 651 00:46:47,300 --> 00:46:52,400 Um porco e um esquilo foram e nhom, nhom, nhom. 652 00:46:52,430 --> 00:46:55,470 Está muito saborosa! 653 00:47:08,890 --> 00:47:11,700 É o dia de voluntariado da Minnie unni. 654 00:47:11,700 --> 00:47:14,970 As crianças estão muito felizes. Eles estavam esperando por ela. 655 00:47:23,030 --> 00:47:25,790 Muito gostosa! 656 00:47:25,790 --> 00:47:27,320 Óinc, óink. 657 00:47:27,320 --> 00:47:29,990 O porco está comendo mais! 658 00:47:38,510 --> 00:47:40,100 Yu Na, por que você chorou? 659 00:47:40,100 --> 00:47:44,900 Cheol disse que o porco comeu mais. 660 00:47:44,930 --> 00:47:46,380 Você chorou porque ficou com raiva? 661 00:47:46,400 --> 00:47:49,200 Não, porque eu fiquei mal. 662 00:47:50,540 --> 00:47:54,140 Você chorou porque ficou mal pelo Cheol ter caído? 663 00:47:56,500 --> 00:48:01,700 Então, vamos falar para o Cheol como você se sentiu? 664 00:48:03,840 --> 00:48:07,050 Seus sentimentos não podem ser vistos com os olhos. 665 00:48:07,050 --> 00:48:10,950 Se você não falar para ele, o Cheol não vai saber. 666 00:48:22,610 --> 00:48:25,290 Cheol, desculpa. 667 00:48:27,070 --> 00:48:29,610 Yu Na pediu desculpa. 668 00:48:31,270 --> 00:48:33,410 Tudo bem. 669 00:48:50,480 --> 00:48:59,170 ♫ A brisa está muito quente ♫ 670 00:48:59,170 --> 00:49:06,440 ♫ Ela conforta o meu dia longo ♫ 671 00:49:06,440 --> 00:49:15,120 ♫ Ela brilha na minha mente ansiosa ♫ 672 00:49:15,120 --> 00:49:21,390 ♫ Queria que tudo isso fosse um sonho ♫ 673 00:49:22,490 --> 00:49:26,860 ♫ Quando eu me sinto sozinha ♫ 674 00:49:26,860 --> 00:49:30,930 ♫ Todas essas luzes quentes ♫ 675 00:49:30,930 --> 00:49:38,440 ♫ Espero que elas me abracem de novo ♫ 676 00:49:38,440 --> 00:49:46,830 ♫ Quero ver a luz, venha até o meu eu cansado ♫ 677 00:49:46,830 --> 00:49:55,170 ♫ Afaste a época que parecia uma mentira ♫ 678 00:49:55,170 --> 00:50:02,420 ♫ Brilhe em mim no final dessa estrada ♫ 679 00:50:02,420 --> 00:50:06,730 ♫ Afaste a escuridão ♫ 680 00:50:06,730 --> 00:50:14,500 ♫ Espero que a luz brilhante venha até mim ♫ 681 00:50:34,740 --> 00:50:37,670 Quatro foi uma escolha excelente. 682 00:51:06,910 --> 00:51:08,980 Ah, essa coisa… 683 00:51:10,700 --> 00:51:13,460 - O que está fazendo aqui? - Um buraco… 684 00:51:14,330 --> 00:51:16,760 Só estou tomando uma cerveja. 685 00:51:16,760 --> 00:51:19,420 Tem algum problema? 686 00:51:20,600 --> 00:51:23,420 Não, sem problemas. 687 00:51:27,990 --> 00:51:30,380 Você viu o que eu deixei? 688 00:51:30,380 --> 00:51:32,930 Você deixou alguma coisa? 689 00:51:37,540 --> 00:51:40,050 - Desculpa. - Ei. 690 00:51:42,590 --> 00:51:44,690 Desculpa. 691 00:51:46,060 --> 00:51:48,950 Eu não sabia de nada 692 00:51:48,950 --> 00:51:52,810 e não devia ter falado com você daquele jeito. 693 00:51:54,410 --> 00:51:57,050 Não gosto de ser mal interpretado. 694 00:51:57,050 --> 00:51:59,460 Mesmo assim, eu… 695 00:52:00,540 --> 00:52:02,050 interpretei você mal primeiro. 696 00:52:02,050 --> 00:52:03,630 Não, eu que interpretei mal primeiro. 697 00:52:03,700 --> 00:52:06,900 - Não, fui eu. - Não, eu fiz isso mais. 698 00:52:07,960 --> 00:52:09,860 Quer dizer… 699 00:52:13,750 --> 00:52:17,400 Suas costelas estão bem? 700 00:52:17,400 --> 00:52:21,190 Ah, sim. Elas estão bem. Vou receber alta amanhã. 701 00:52:21,190 --> 00:52:23,140 Ainda bem. 702 00:52:40,200 --> 00:52:45,000 Vou andar um ponto de ônibus para ficar mais sóbria. 703 00:52:45,020 --> 00:52:46,800 Cuide-se. 704 00:52:46,800 --> 00:52:49,520 Sim, vá com cuidado. 705 00:53:37,920 --> 00:53:42,750 Vim aqui para pedir desculpas adequadamente. 706 00:53:42,750 --> 00:53:46,650 Pode não parecer sincero, mas quero me desculpar 707 00:53:46,650 --> 00:53:49,550 mesmo que seja tarde demais. 708 00:53:50,680 --> 00:53:52,770 Peço desculpas. 709 00:54:19,330 --> 00:54:22,210 Venha aqui pegar um pouco de kimchi. O seu não está acabando? 710 00:54:23,180 --> 00:54:26,170 O que vamos comer? Porco cozido? Pé de porco? 711 00:54:26,170 --> 00:54:29,520 Porco cozido ou pé de porco vai ser bom. 712 00:54:29,520 --> 00:54:32,280 O clima está muito bom. Vamos fazer um piquenique? 713 00:54:32,280 --> 00:54:34,550 Nossa. 714 00:54:34,550 --> 00:54:36,010 Chame um cara para ir com você. 715 00:54:36,010 --> 00:54:38,670 Desde quando eu tenho um cara? 716 00:54:42,080 --> 00:54:45,270 Você deveria esbarrar no Hyeon Woo em um dia assim. 717 00:54:45,270 --> 00:54:47,870 Não é? Deveria mesmo. 718 00:54:50,610 --> 00:54:52,100 Entendi. 719 00:54:52,100 --> 00:54:53,450 Certo. 720 00:55:23,950 --> 00:55:27,150 Você deveria esbarrar no Hyeon Woo em um dia assim. 721 00:55:27,150 --> 00:55:29,900 Não é? Deveria mesmo. 722 00:56:13,130 --> 00:56:15,320 Ei, cuidado. 723 00:56:36,560 --> 00:56:38,830 [42 CRIANÇAS QUE BEBERAM LEITE ORGÂNICO HOSPITALIZADAS POR INTOXICAÇÃO ALIMENTAR] 724 00:56:41,610 --> 00:56:43,930 Bem-vindo de volta. Você vai direto para o escritório? 725 00:56:43,930 --> 00:56:47,770 Claro. Deixei minha cadeira vazia por tempo demais. 726 00:56:47,770 --> 00:56:50,360 Por que não está funcionando? 727 00:56:50,360 --> 00:56:53,300 Achei que o Hyungnim não gostava de leite de soja porque o gosto era sem graça. 728 00:56:53,300 --> 00:56:56,680 Tenho certeza de que ele está envergonhado. Não é como se ele tivesse osteoporose. 729 00:56:56,680 --> 00:56:59,360 O momento pungente em que ele percebe sua densidade óssea! 730 00:56:59,360 --> 00:57:01,390 Você sabe o que isso significa? 731 00:57:01,390 --> 00:57:03,800 Eu quis dizer "poderoso"! 732 00:57:03,800 --> 00:57:06,250 Arrume tudo, entendeu? 733 00:57:07,330 --> 00:57:10,450 Vamos sair, Hyungnim? 734 00:57:17,320 --> 00:57:18,840 É aqui. 735 00:57:21,050 --> 00:57:23,840 Moça! Você precisa pagar! 736 00:57:25,270 --> 00:57:26,470 Certo. 737 00:57:27,290 --> 00:57:28,510 Hyungnim. 738 00:57:28,510 --> 00:57:29,790 Hyungnim! 739 00:57:29,790 --> 00:57:31,390 Hyungnim! 740 00:57:31,390 --> 00:57:33,310 Suas malas estão no carro. 741 00:57:41,670 --> 00:57:45,020 Crianças do jardim de infância que beberam leite orgânico de uma certa empresa 742 00:57:45,100 --> 00:57:49,800 apresentaram sintomas de intoxicação alimentar e continuam a ser hospitalizadas. 743 00:57:49,800 --> 00:57:54,540 O leite em questão foi apresentado em um recente Festival de Comida Infantil 744 00:57:54,540 --> 00:57:57,210 promovido pela criadora de conteúdo infantil A. 745 00:57:57,210 --> 00:58:01,360 O Ministério da Saúde de Jongno relatou que às 15h30 de hoje, 746 00:58:01,360 --> 00:58:04,200 30 alunos de três creches 747 00:58:04,200 --> 00:58:07,520 apresentaram sintomas após consumirem seus lanches. 748 00:58:07,520 --> 00:58:12,300 O Ministério da Saúde ordenou a proibição da venda do leite 749 00:58:12,300 --> 00:58:16,440 e fará o recolhimento dos produtos já em distribuição. 750 00:58:18,770 --> 00:58:20,950 Este é um leite que todos vocês vão amar. 751 00:58:20,950 --> 00:58:24,760 Este leite orgânico é de vacas que vivem em grandes campos verdes 752 00:58:24,760 --> 00:58:29,150 bebem água limpa, comem alimentos orgânicos e levam vidas felizes. 753 00:58:29,150 --> 00:58:31,450 Então, nossos amigos que ficam com dor de barriga 754 00:58:31,450 --> 00:58:34,700 ou que ficam com a boca amarga podem beber. 755 00:58:34,700 --> 00:58:38,210 Cheol, você gosta de leite, não é? Quer ficar com esses? 756 00:58:40,140 --> 00:58:41,940 Obrigada. 757 00:58:51,690 --> 00:58:54,090 - Cheol, você está bem? Você está doente? - Minnie noona. 758 00:58:54,090 --> 00:58:56,310 Senhora, o Cheol está bem? 759 00:58:59,720 --> 00:59:01,380 Que alívio… 760 00:59:01,380 --> 00:59:02,960 Que alívio. 761 00:59:10,100 --> 00:59:12,240 - Caramba. - Fala sério. 762 00:59:12,240 --> 00:59:15,300 Precisamos esperar muito. Vamos para outro lugar. 763 00:59:19,180 --> 00:59:21,320 [EMERGÊNCIA] 764 00:59:21,320 --> 00:59:22,970 Aqui! 765 00:59:22,970 --> 00:59:24,710 Ajuda, por favor! 766 00:59:42,780 --> 00:59:44,920 Doutor! 767 00:59:44,920 --> 00:59:48,310 Onde estão todos os médicos? 768 00:59:48,310 --> 00:59:50,320 Aconteceu depois que ele bebeu isso. 769 00:59:50,320 --> 00:59:52,850 Vou atendê-lo em breve. Um minuto, por favor. 770 00:59:52,850 --> 00:59:55,090 Doutor! Rápido, por favor! 771 01:00:10,260 --> 01:00:13,690 Ela disse no canal que ficaria tudo bem. 772 01:00:14,570 --> 01:00:17,040 É verdade. Ela disse isso. 773 01:00:19,340 --> 01:00:20,870 Desculpa… 774 01:00:21,630 --> 01:00:23,230 Você disse que estava tudo bem. 775 01:00:23,230 --> 01:00:26,200 Você disse que era seguro! 776 01:00:26,200 --> 01:00:30,250 Você disse que crianças podiam beber! 777 01:00:31,790 --> 01:00:33,530 Desculpa. 778 01:00:38,650 --> 01:00:41,350 O que vai fazer sobre isso? 779 01:00:41,350 --> 01:00:43,980 Se algo acontecer com meu filho, a culpa é sua! 780 01:00:43,980 --> 01:00:45,220 Droga! 781 01:00:45,220 --> 01:00:48,380 Se é tão bom assim, por que você não bebe? 782 01:01:29,580 --> 01:01:33,000 ♫ Eu estava esperando ♫ 783 01:01:34,270 --> 01:01:38,850 ♫ Suas expressões faciais ♫ 784 01:01:38,850 --> 01:01:42,820 ♫ Talvez nosso tempo ♫ 785 01:01:42,820 --> 01:01:45,900 Feche os olhos e conte até dez. 786 01:01:48,000 --> 01:01:51,370 ♫ Pode ser estranho por um momento ♫ 787 01:01:52,520 --> 01:01:57,190 ♫ Mas logo em breve ♫ 788 01:01:57,190 --> 01:02:05,430 ♫ Vamos descobrir como compartilhar nossos corações ♫ 789 01:02:06,770 --> 01:02:11,250 ♫ Durante as noites sem dormir ♫ 790 01:02:11,250 --> 01:02:15,910 ♫ Vou confortar você ♫ 791 01:02:15,910 --> 01:02:20,400 ♫ Para todo o sempre ♫ 792 01:02:20,400 --> 01:02:22,990 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 793 01:02:23,520 --> 01:02:26,430 Como se conforta uma garota quando ela está chateada? 794 01:02:26,430 --> 01:02:28,690 - "Está doendo?" - Meu pescoço. 795 01:02:28,690 --> 01:02:30,590 Também dói em mim. 796 01:02:30,590 --> 01:02:32,260 "Você está chateada?" 797 01:02:33,060 --> 01:02:35,550 É tipo um mapa. Parece a Índia, não é? 798 01:02:35,550 --> 01:02:36,710 Eu falei muito alto? 799 01:02:36,710 --> 01:02:38,630 Aqui é Central de Seul… 800 01:02:38,630 --> 01:02:40,120 Voice phishing? 801 01:02:40,120 --> 01:02:41,850 Nossa, eu quase caí. 802 01:02:41,850 --> 01:02:45,170 Vou fechar o canal por um tempo. 803 01:02:45,170 --> 01:02:46,070 [A VIDA NÃO TEM SENTIDO] 804 01:02:46,070 --> 01:02:48,450 Você era mesmo um gângster? 805 01:02:48,450 --> 01:02:50,920 Continue fazendo os seus vídeos. 806 01:02:50,920 --> 01:02:54,560 Eu sinto falta de assistir. 807 01:02:54,600 --> 01:02:57,220 ♫ Mesmo quando você chorar ♫ 808 01:02:57,220 --> 01:03:00,670 ♫ Eu só preciso de você ♫ 61551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.