Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,360 --> 00:00:35,148
MOROMETE FAMILY
2
00:03:14,200 --> 00:03:17,078
Ce-i cu tine, Ilie?
3
00:03:17,880 --> 00:03:20,758
De ce nu dormi?
4
00:03:41,280 --> 00:03:44,158
Visam la un purcel alb ...
5
00:03:44,640 --> 00:03:48,269
Paraschiv o sugrumase în curte.
6
00:03:49,440 --> 00:03:51,431
Ce ar putea însemna?
7
00:03:54,640 --> 00:03:58,155
Dacă am avea atâția purcei cât visezi ...
8
00:03:59,520 --> 00:04:01,909
Vorbiți cum ați putea vedea moartea care înaintează.
9
00:04:06,520 --> 00:04:08,909
Poți să arunci mort Bisisica!
10
00:04:10,520 --> 00:04:13,318
Ce-i cu tine, Nicolae?
11
00:04:15,480 --> 00:04:18,278
Fie ca lupii să vă mănânce!
12
00:04:29,640 --> 00:04:32,950
Oaia asta blestemată îl chinuie.
13
00:04:34,200 --> 00:04:37,510
Poate l-am fi trimis la școală!
14
00:04:49,000 --> 00:04:51,560
Unde te duci, Inocentie, atât de devreme dimineață?
15
00:04:51,720 --> 00:04:53,676
Ce intenționezi să faci cu acel porc?
16
00:04:53,800 --> 00:04:56,360
Nu există porc, ci scroafă.
17
00:04:57,840 --> 00:05:00,718
Mă duc la Milica.
18
00:05:03,480 --> 00:05:06,517
Vino să vezi după rațe!
19
00:05:07,200 --> 00:05:08,872
Moromete!
20
00:05:14,280 --> 00:05:18,637
Costică, adu niște cuie!
21
00:05:32,120 --> 00:05:34,360
Mamă, unde sunt hârtiile?
22
00:05:34,360 --> 00:05:38,319
Le-am dat lui Toderici.
23
00:05:41,800 --> 00:05:44,040
Când vei începe să recoltezi?
24
00:05:44,040 --> 00:05:46,235
Într-una sau două săptămâni.
25
00:05:46,880 --> 00:05:49,599
Voi începe mai devreme.
26
00:05:51,800 --> 00:05:53,995
Gimme o țigară, Slobbery!
27
00:05:57,280 --> 00:06:00,477
V-ați gândit să-mi vindeți acel copac de salcâm?
28
00:06:11,240 --> 00:06:14,437
O să plouă diseară.
29
00:06:15,920 --> 00:06:19,160
Românul va avea probleme să decidă
30
00:06:19,160 --> 00:06:21,754
ce să faci cu grâul său.
31
00:06:23,640 --> 00:06:29,040
Albei a spus că va începe să încaseze impozitul pe teren.
32
00:06:29,040 --> 00:06:32,200
Va lua lucruri de la ei
33
00:06:32,200 --> 00:06:35,317
care nu l-au plătit până acum.
34
00:06:36,280 --> 00:06:39,590
Niciodată nu ai suficient să te chinui!
35
00:06:39,720 --> 00:06:44,080
Lapte oile! Ce o sa mananci?
36
00:06:44,080 --> 00:06:48,392
Rac de râu! Este singura ta grijă?
37
00:06:49,400 --> 00:06:53,760
-Vă voi plăti pentru asta. -Ma voi intoarce.
38
00:06:53,760 --> 00:06:58,072
Niculae! Aduceți oile pentru muls!
39
00:07:09,640 --> 00:07:12,234
Fie ca lupii să vă mănânce!
40
00:07:12,920 --> 00:07:16,230
Lasă oile în pace, milksop!
41
00:07:22,480 --> 00:07:25,790
La naiba cu tine!
42
00:07:27,160 --> 00:07:30,277
Nu poți auzi ce spune tatăl?
43
00:07:30,800 --> 00:07:35,157
Mai bine ai pune curry pe cai!
44
00:07:37,040 --> 00:07:40,400
Achim ... Lasă-mă să merg cu caii.
45
00:07:40,400 --> 00:07:43,310
Minte-ți oile ... Bisisica ta ...
46
00:07:47,520 --> 00:07:50,830
-Voi fi curând la prânz! -De unde ai primit această idee?
47
00:07:51,280 --> 00:07:55,637
-Trebuie să le dau brânză. -Este sub cazanul de rufe.
48
00:07:57,720 --> 00:08:02,120
Ilinca! Adu geanta!
49
00:08:02,120 --> 00:08:06,477
-Cum ești atât de muncitor? -Atunci până te-am bătut. . .
50
00:08:10,640 --> 00:08:13,029
Ei!
51
00:08:15,600 --> 00:08:18,040
Faceți o supă de doc pentru răbdare.
52
00:08:18,040 --> 00:08:20,400
Trebuie să merg la bătrân.
53
00:08:20,400 --> 00:08:22,709
Când voi face naveta?
54
00:09:39,800 --> 00:09:42,109
La ce se uită fiul lui Moromete?
55
00:09:42,760 --> 00:09:45,752
Să-și alungăm oile în câmpul de porumb.
56
00:10:14,700 --> 00:10:17,692
Hei, tu!
57
00:10:20,500 --> 00:10:23,492
De ce permiteți oile în câmpul de porumb?
58
00:10:31,980 --> 00:10:34,972
Mă întreb de ce Niculae nu a venit încă.
59
00:10:36,180 --> 00:10:39,172
Vino să mănânci!
60
00:10:39,740 --> 00:10:42,732
Sau poate vrei să te sune clopote.
61
00:10:47,380 --> 00:10:50,820
Poate rabia să te lovească! Lasă brânza!
62
00:10:50,820 --> 00:10:53,460
Dă-i apă acum!
63
00:10:53,460 --> 00:11:01,020
-Vei mânca câinele! -Este câinele potrivit pentru a fi mâncat?
64
00:11:01,020 --> 00:11:03,140
Este potrivit să te mănânci.
65
00:11:03,140 --> 00:11:05,980
Voi pleca! Moartea să vă ia pe toți!
66
00:11:05,980 --> 00:11:09,495
Du-te la masă! De ce rumenesti fasolea?
67
00:11:09,940 --> 00:11:13,500
-Unde ai fost? -Baie.
68
00:11:13,500 --> 00:11:17,937
Dacă mătura podeaua cu tine, te voi scuti de muncă.
69
00:11:20,020 --> 00:11:21,140
Ei!
70
00:11:21,140 --> 00:11:22,016
Akim!
71
00:11:24,500 --> 00:11:27,060
Vino să mănânci!
72
00:11:27,060 --> 00:11:29,574
Atunci poți dormi până dimineața, după mâine.
73
00:11:46,260 --> 00:11:48,137
Adu-ți o pernă, fată!
74
00:11:48,940 --> 00:11:51,454
Ei nu sunt capabili să facă un scaun.
75
00:11:51,900 --> 00:11:55,495
-De ce nu faci una? -Nu fac destul? -Taci!
76
00:11:56,500 --> 00:11:59,458
-Nu auzi ce spune Fangy? -Taci!
77
00:12:01,860 --> 00:12:07,014
Ce faci toată ziua? ... Mestește, mestecă ...
78
00:12:07,460 --> 00:12:10,577
Vei aduce mâncarea aia?
79
00:12:23,700 --> 00:12:26,089
Vasile, ce sa întâmplat cu calul ăsta?
80
00:12:27,660 --> 00:12:30,049
De unde sa stiu?
81
00:12:34,220 --> 00:12:36,660
Aduceți felinarul.
82
00:12:36,660 --> 00:12:39,049
Nu e nevoie.
83
00:12:46,260 --> 00:12:50,253
-Ce s-ar fi putut întâmpla cu băiatul acela? -Luați-le pe acestea!
84
00:12:51,140 --> 00:12:53,813
Acum vă faceți griji pentru cel mic?
85
00:12:54,780 --> 00:12:57,453
Mult îți pasă de el.
86
00:12:57,540 --> 00:13:01,453
Ar fi trebuit să-l lași să meargă la școală ...
87
00:13:01,900 --> 00:13:06,380
-Acum școala, atunci ce? -Supune-te, prostule!
88
00:13:06,380 --> 00:13:10,860
Vorbești atât de mult că îți vor durea fălcile.
89
00:13:10,860 --> 00:13:15,297
Ca și cum studierea a fost tot ce ne-a mai rămas de făcut.
90
00:13:29,820 --> 00:13:34,735
Fiul lui Catanoiu pleacă la București.
91
00:13:38,340 --> 00:13:41,889
Și ce dacă? Lasa-l sa plece!
92
00:13:42,420 --> 00:13:48,689
Avem 24 de oi cu lapte. Înseamnă 240 de lei pe zi.
93
00:13:49,260 --> 00:13:51,500
Asta înseamnă...
94
00:13:51,500 --> 00:13:55,095
Asta înseamnă o prostie în capul tău.
95
00:13:55,780 --> 00:13:58,453
Toamna trebuie să plătim banca.
96
00:14:05,620 --> 00:14:11,220
Lasa-l sa plece. Nu sunt doar banii.
97
00:14:11,220 --> 00:14:15,460
Sunt băieți mari și nu au o zdrență pe spate.
98
00:14:15,460 --> 00:14:17,610
Cu ce îl pot cumpăra?
99
00:14:18,660 --> 00:14:23,609
-Și ce vei mânca? -Am mai trăit fără oi.
100
00:14:24,860 --> 00:14:27,420
O găină astăzi, miel mîine ...
101
00:14:27,420 --> 00:14:31,300
Începem să culegem. Vom coace pâine.
102
00:14:31,300 --> 00:14:36,010
Este greu să lucrezi câmpul fără lapte.
103
00:14:36,780 --> 00:14:42,013
Avea găini și miei în minte.
104
00:14:42,700 --> 00:14:47,980
Paraschiv! După mâncare, ce urmează?
105
00:14:47,980 --> 00:14:50,940
-Ce? -O țigară!
106
00:14:50,940 --> 00:14:54,853
-Gimă o țigară! -Dar nu am făcut-o!
107
00:15:04,660 --> 00:15:06,460
Se agită peste tot.
108
00:15:06,460 --> 00:15:11,980
-Unde sunt oile? -La raion. -Lăsați-l singur, Achim!
109
00:15:11,980 --> 00:15:15,017
Nu poți face nimic bine!
110
00:15:25,060 --> 00:15:26,573
Ei!
111
00:15:28,540 --> 00:15:30,100
O să mă învârt acum ...
112
00:15:30,100 --> 00:15:32,500
-Ce vrei? -Vino aici!
113
00:15:32,500 --> 00:15:34,138
De ce m-ai sunat?
114
00:15:59,380 --> 00:16:02,258
-Ce vrei? -Așezați-vă!
115
00:16:09,820 --> 00:16:14,530
Crezi că ar trebui să meargă la București cu oile?
116
00:16:15,300 --> 00:16:17,655
Cine?
117
00:16:19,220 --> 00:16:21,575
Achim.
118
00:16:24,660 --> 00:16:27,857
L-as lasa sa plece.
119
00:16:28,500 --> 00:16:30,660
Dar vezi ...
120
00:16:30,660 --> 00:16:36,417
Nu se poate lucra mâncând doar amarant.
121
00:16:38,900 --> 00:16:41,812
Pe de altă parte, avem nevoie și de bani.
122
00:16:42,540 --> 00:16:45,140
Împrumutul trebuie să fie rambursat.
123
00:16:45,140 --> 00:16:49,656
Colectorul de impozite va veni în curând.
124
00:16:51,020 --> 00:16:53,900
Auzi ce îți spun?
125
00:16:53,900 --> 00:16:58,769
Ei bine ... mama a spus că ar trebui să meargă.
126
00:16:59,180 --> 00:17:02,900
Nu-i este greu să meargă.
127
00:17:02,900 --> 00:17:07,849
Dar te întreb ... ce să mâncăm?
128
00:17:08,380 --> 00:17:11,820
Există și alte persoane care nu au oi.
129
00:17:11,820 --> 00:17:15,210
Ei trăiesc, muncesc ...
130
00:17:16,860 --> 00:17:19,135
Bine, Nila!
131
00:17:19,540 --> 00:17:23,931
Te-am întrebat, ca să nu te muie după aceea.
132
00:17:30,180 --> 00:17:32,740
Vom vedea ce face.
133
00:17:33,820 --> 00:17:37,210
Nu mă aștept 2000 pe lună.
134
00:17:40,060 --> 00:17:43,450
Două mii pe lună nu sunt ușor de obținut.
135
00:17:44,020 --> 00:17:48,775
Există 40 de bucăți de grâu. Nu este posibil.
136
00:17:50,460 --> 00:17:55,215
Dar dacă vine toamna cu 6000.
137
00:17:59,380 --> 00:18:04,135
-Dar va veni? -De ce nu ar trebui?
138
00:18:05,460 --> 00:18:09,540
Ei bine, nu șase ... dar cel puțin 4.
139
00:18:09,540 --> 00:18:12,657
Adică nici măcar 4?
140
00:18:16,820 --> 00:18:20,100
-Mamă! -Încetează! Tu, băiat nebun!
141
00:18:20,100 --> 00:18:23,331
Am scapat de Bisisica!
142
00:18:23,940 --> 00:18:26,579
Sunt infometat!
143
00:18:32,060 --> 00:18:35,291
-Nu ai lapte? -Eu am. Am păstrat unele pentru tine.
144
00:18:40,740 --> 00:18:43,971
Dar Bisisica?
145
00:18:46,180 --> 00:18:49,411
Ce vrei sa spui?
146
00:18:49,940 --> 00:18:52,460
Cine ți-a spus?
147
00:18:52,460 --> 00:18:55,816
Tatăl îi spunea lui Nila
148
00:18:56,020 --> 00:18:59,376
îl lăsase pe Achim să meargă la București cu oile.
149
00:19:02,260 --> 00:19:05,616
Vei veni pe deal ...
150
00:19:06,380 --> 00:19:08,530
Nu vei mai avea nici o bucurie.
151
00:19:09,340 --> 00:19:12,252
Despre ce ai vorbit?
152
00:19:14,180 --> 00:19:18,776
-Spune-mi! -Despre Achim ducând oile la București.
153
00:19:21,940 --> 00:19:24,852
Nila, i-ai spus ceva?
154
00:19:26,140 --> 00:19:28,415
Ești nebun sau ce?
155
00:19:29,540 --> 00:19:32,771
Vino la mătușa Maria să vorbească aici.
156
00:19:37,100 --> 00:19:38,613
Unde merg?
157
00:19:38,980 --> 00:19:40,493
Lasa-i sa fie.
158
00:19:52,420 --> 00:19:56,732
Îndepărtează-te! M-ai făcut să pierd bani.
159
00:19:57,420 --> 00:20:01,652
Nu este vina mea că a luat oile.
160
00:20:22,660 --> 00:20:25,732
E bine să-l lași să plece.
161
00:20:27,260 --> 00:20:31,340
Alții o fac și ajung bine.
162
00:20:31,340 --> 00:20:35,379
Dacă nu am fi stat aici în zadar.
163
00:20:37,140 --> 00:20:42,100
Cum cântă băiatul lui! Este Birica?
164
00:20:42,100 --> 00:20:47,458
Da. Fiica lui Slobbery îi dă roșu.
165
00:20:48,220 --> 00:20:52,940
Tatăl ei vrea ca ea să se căsătorească cu acea nebună, Cotelici.
166
00:20:52,940 --> 00:20:55,300
Pentru că este bogat.
167
00:20:55,300 --> 00:20:58,895
De ce nu poate găsi o altă fată? Sunt destule în jur?
168
00:21:02,420 --> 00:21:06,015
De ce fluieră la poarta mea?
169
00:21:07,820 --> 00:21:11,415
Lasă fiica mea în pace!
170
00:21:12,840 --> 00:21:20,680
24 de lapte de oaie înseamnă 240 de lei pe zi. Asta-i ce-a spus el.
171
00:21:20,680 --> 00:21:25,549
Ce spuneau acei lenevi? Mama lui...
172
00:21:25,960 --> 00:21:30,880
Să-l lase să plece cum sunt săraci
173
00:21:30,880 --> 00:21:34,031
și nu are haine pe spate.
174
00:21:34,600 --> 00:21:36,989
De ce râzi?
175
00:21:37,200 --> 00:21:40,829
Apoi i-a spus ceva asta unuia.
176
00:21:41,760 --> 00:21:46,788
-Ce ti-a spus? -Am mai vrut înainte.
177
00:21:48,360 --> 00:21:52,680
Dumnezeu știe ce ți-a spus
178
00:21:52,680 --> 00:21:55,440
și nu ai înțeles.
179
00:21:55,440 --> 00:21:59,718
Îl va da drumul, dar trebuie să aducă 4000 toamna.
180
00:21:59,800 --> 00:22:02,268
4000 lei.
181
00:22:03,560 --> 00:22:09,078
Nila și Paraschiv, când pleci?
182
00:22:10,080 --> 00:22:14,073
Când Achim ajunge la București.
183
00:22:15,000 --> 00:22:16,831
Ar trebui să alergi înainte.
184
00:22:17,240 --> 00:22:19,913
Nu va fi nimeni care să-și strângă grâul.
185
00:22:20,360 --> 00:22:23,840
Ia caii! Este averea ta!
186
00:22:23,840 --> 00:22:27,719
Dacă mama ta ar fi trăit, ai fi fost la casele tale.
187
00:22:32,760 --> 00:22:34,876
Ei!
188
00:22:38,680 --> 00:22:41,478
Treziți-vă, suntem ocupați!
189
00:22:43,400 --> 00:22:46,198
Treziți-mă, nu mă puteți auzi?
190
00:22:48,320 --> 00:22:51,517
-De ce mă trezești? -Suntem ocupati!
191
00:22:51,640 --> 00:22:54,279
Ți-am spus că a venit sperietura.
192
00:22:57,360 --> 00:22:59,999
Nu poți auzi ce spune?
193
00:23:19,040 --> 00:23:21,679
Ia celălalt topor și hai!
194
00:23:35,120 --> 00:23:38,317
De ce a trebuit să moară, Ion?
195
00:23:39,960 --> 00:23:43,873
Nu mă poți auzi unde ești?
196
00:23:44,960 --> 00:23:51,040
Rugați-vă lui Dumnezeu să mă ia și pe mine!
197
00:23:51,040 --> 00:23:56,480
M-ai lăsat singur pe pământ ...
198
00:23:56,480 --> 00:24:00,240
M-ai lăsat pe mine singur!
199
00:24:00,240 --> 00:24:03,949
Nu mai suport, Ion!
200
00:24:05,680 --> 00:24:10,440
Nu este greu să moară, Ion.
201
00:24:10,440 --> 00:24:14,800
Dar duc o viață chinuită aici ...
202
00:24:14,800 --> 00:24:19,160
Și copiii se îmbolnăvesc ...
203
00:24:19,160 --> 00:24:22,320
Mă poți auzi unde ești?
204
00:24:22,320 --> 00:24:24,760
Nu mai suport, Ion!
205
00:24:24,760 --> 00:24:28,878
Saraca de ea! Ea are dreptate!
206
00:24:29,480 --> 00:24:31,869
Nu mai suport, Ion!
207
00:24:32,240 --> 00:24:35,720
Nila! Până când răsare soarele
208
00:24:35,720 --> 00:24:39,200
trebuie să-l cădem.
209
00:24:39,200 --> 00:24:41,555
Această salcâm -tree?
210
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
De ce ar trebui să-l cădem?
211
00:24:45,000 --> 00:24:48,879
Doar asa! Pentru ca proștii să se întrebe!
212
00:24:53,680 --> 00:24:57,559
Dă o mână de ajutor! Nu te mai holba!
213
00:26:02,640 --> 00:26:07,640
-De ce îi aduci aici? -Nu mi-ai spus?
214
00:26:07,640 --> 00:26:11,428
Da ... Lasă-i aici pentru ca copacul să cadă pe ei.
215
00:26:16,880 --> 00:26:20,668
Ridicați-vă și legați funia.
216
00:26:21,760 --> 00:26:24,149
Dacă se mișcă, sari în jos!
217
00:26:38,280 --> 00:26:40,669
Prinde-l!
218
00:26:43,920 --> 00:26:47,708
Coboară! Treci lângă cai!
219
00:27:36,440 --> 00:27:40,228
De ce rămâi cu capul între urechi?
220
00:27:49,240 --> 00:27:54,553
Am mintit! De ce ai tăiat salcâmul?
221
00:27:57,120 --> 00:27:59,918
Sunt lucrurile atât de rele?
222
00:28:04,800 --> 00:28:08,080
-De ce l-ai tăiat? -Solicita Nila ...
223
00:28:08,080 --> 00:28:11,868
-De ce? - Pentru ca prostii să se întrebe!
224
00:28:12,000 --> 00:28:14,389
Râzi, prostule!
225
00:28:22,240 --> 00:28:25,277
Nu pleca, dragă, îți trimit rochia pe care am făcut-o.
226
00:28:27,320 --> 00:28:29,880
M-a obligat să coase o duminică sfântă.
227
00:28:29,880 --> 00:28:33,395
Victor! Aveți o prună - țuică!
228
00:28:33,960 --> 00:28:37,270
Tată, nu beau prun - țuică dimineața.
229
00:28:38,000 --> 00:28:41,993
De ce? Vă este supărat stomacul?
230
00:28:42,560 --> 00:28:45,120
Nu! Dar nu sunt în acest obicei.
231
00:28:46,840 --> 00:28:49,400
Noi suntem...
232
00:28:58,080 --> 00:29:02,153
Cum de un om nu-i place băutura?
233
00:29:03,480 --> 00:29:07,553
Acest lucru este potrivit facultăților.
234
00:29:07,640 --> 00:29:10,680
Unora le place să aibă o minte neplăcută.
235
00:29:10,680 --> 00:29:13,319
Îmi place ca a mea să fie limpede.
236
00:29:16,960 --> 00:29:19,599
Este un punct de vedere.
237
00:29:20,360 --> 00:29:24,080
Spune-i fetei să aducă ceva mai mult.
238
00:29:24,080 --> 00:29:27,356
Sau nici nu vrei să ai o minte confuză?
239
00:29:28,400 --> 00:29:31,676
Nu ești ciudat, unchiule Ilie?
240
00:29:33,120 --> 00:29:37,432
Polina, adu mai multă prună - țuică!
241
00:29:46,880 --> 00:29:49,348
Cum e Tita?
242
00:29:54,040 --> 00:29:59,797
Gimme banii, sunt ocupat! Lasă în pace țuica ...
243
00:30:00,640 --> 00:30:04,120
De ce nu veți vinde parcelă în spatele casei?
244
00:30:04,120 --> 00:30:06,640
Ce complot? Acesta aici?
245
00:30:06,640 --> 00:30:09,760
Da. Îți voi da bani buni.
246
00:30:09,760 --> 00:30:13,912
-E sora mea. -Este al tau.
247
00:30:17,520 --> 00:30:20,512
Când a plecat sora ta din casă?
248
00:30:21,720 --> 00:30:23,551
Acum mai bine de 15 ani.
249
00:30:24,600 --> 00:30:31,073
Legea spune că după 15 ani, moștenirea este a ta.
250
00:30:32,920 --> 00:30:37,948
Nu este așa. Dă-mi banii ăia.
251
00:30:39,160 --> 00:30:42,232
Inainte, mars!
252
00:30:45,040 --> 00:30:49,238
Brațe de umăr!
253
00:30:50,400 --> 00:30:55,428
A rămas!
254
00:30:57,480 --> 00:31:00,631
Gimme arma!
255
00:31:01,560 --> 00:31:04,711
Gimme arma! Trebuie să plec!
256
00:31:06,120 --> 00:31:10,398
Ce ai împotriva lui? Este inteligent!
257
00:31:10,960 --> 00:31:16,400
Un bărbat de 24 de ani ... Ia asta, Paraschiv.
258
00:31:16,400 --> 00:31:19,080
Eliberați oile din raion.
259
00:31:19,080 --> 00:31:22,436
Dă-le!
260
00:31:28,400 --> 00:31:30,600
Bildea! Nu mă auzi?
261
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
Bisisica te asteapta ...
262
00:31:32,400 --> 00:31:34,391
Bisisica te asteapta ...
263
00:31:35,240 --> 00:31:38,040
Ce se întâmplă dacă te duci cu oile o dată?
264
00:31:38,040 --> 00:31:40,080
Nu ai nimic de spus?
265
00:31:40,080 --> 00:31:43,868
Gimme secera pentru a le ascuți.
266
00:31:44,280 --> 00:31:47,158
Tita! Celălalt pulover!
267
00:31:53,320 --> 00:31:58,269
-Nila! Unde alergi? -Pentru serviciul pre-militar.
268
00:32:00,000 --> 00:32:03,436
În loc să-ți pese de afaceri acasă ...
269
00:32:04,640 --> 00:32:07,520
Sunteți proști, de aceea plecați!
270
00:32:07,520 --> 00:32:09,480
Nu ai dreptate!
271
00:32:09,480 --> 00:32:13,760
-De ce, Dumitru? -De aceea!
272
00:32:13,760 --> 00:32:17,992
După premilitar, devin ofițeri.
273
00:32:20,040 --> 00:32:24,320
Poate ... Dar Nila nu va fi ofițer,
274
00:32:24,320 --> 00:32:27,153
chiar dacă nu există nimeni altul.
275
00:32:27,520 --> 00:32:29,875
Te înșeli, Moromete!
276
00:32:31,080 --> 00:32:34,152
Vino să ia fata!
277
00:32:39,040 --> 00:32:41,440
E posibil sa ma insel...
278
00:32:41,440 --> 00:32:46,798
Victor îmi spune că asta este conform ...
279
00:32:47,360 --> 00:32:52,718
-Faculties. -Vezi?
280
00:33:01,560 --> 00:33:03,600
Dar ce facultăți?
281
00:33:03,600 --> 00:33:08,958
Victor spune că nu bea prune - țuică.
282
00:33:09,880 --> 00:33:13,880
El spune că depinde de facultăți.
283
00:33:13,880 --> 00:33:17,880
-Ce facultăți? -Nu știu.
284
00:33:17,880 --> 00:33:21,509
Aceste facultăți nu-i permit să bea.
285
00:33:26,320 --> 00:33:30,279
Lapte gros! ... Lapte gros!
286
00:33:36,160 --> 00:33:38,720
Salut ce faci?
287
00:33:42,840 --> 00:33:46,799
Hei! Cu cine vorbesc?
288
00:33:48,640 --> 00:33:51,440
Voi, fii de curva!
289
00:33:51,440 --> 00:33:54,193
Nu înjura sau îl sun pe tată.
290
00:33:54,360 --> 00:33:58,069
O vei numi mama iadului!
291
00:33:58,560 --> 00:34:01,600
Spune-mi cine dintre voi l-a bătut pe fratele meu
292
00:34:01,600 --> 00:34:04,592
sau te voi pielea pe toți în viață!
293
00:34:05,960 --> 00:34:10,476
Cine te-a doborât aseară?
294
00:34:12,960 --> 00:34:15,394
Nu știu, aveau măști!
295
00:34:20,080 --> 00:34:23,550
Deci nu vei spune?
296
00:34:25,440 --> 00:34:28,910
-Spune-mi! -Nu am fost eu aseară!
297
00:34:29,040 --> 00:34:32,510
Atunci cine era? Tu?
298
00:34:32,600 --> 00:34:37,520
-Spune-mi! -Spune-i! De ce ar trebui să mă trântească?
299
00:34:37,520 --> 00:34:41,840
Deci știți ... Spune-mi cine erau!
300
00:34:41,840 --> 00:34:45,200
Dacă nu, îți voi ridica pescărușul!
301
00:34:45,200 --> 00:34:48,440
Fiul lui Ciinaru și fiul lui Burtica.
302
00:34:48,440 --> 00:34:50,874
Le obține!
303
00:34:52,160 --> 00:34:55,357
Niculae, ia-le!
304
00:35:00,320 --> 00:35:04,552
Fiul lui Ciinaru și fiul lui Burtica!
305
00:35:08,160 --> 00:35:12,517
-Mi-a rupt capul! -Așa ești tu!
306
00:35:14,600 --> 00:35:18,800
-Ce ti-a facut? -Unchiul Achim ...
307
00:35:18,800 --> 00:35:22,952
Taci, cu ochii! Îl vezi pe fratele meu?
308
00:35:23,880 --> 00:35:26,678
Du-l arunca la pământ!
309
00:35:28,960 --> 00:35:32,794
Nu intelegi? Prinde-l!
310
00:35:34,600 --> 00:35:37,751
Aruncă-l la pământ!
311
00:35:38,360 --> 00:35:41,193
Aruncă-l la pământ!
312
00:35:44,080 --> 00:35:48,039
Acum nu mai vrei ... Lașul hulit!
313
00:35:49,160 --> 00:35:52,480
Ați fost doi dintre voi aseară ...
314
00:35:52,480 --> 00:35:54,914
Luptă-l acum!
315
00:35:55,440 --> 00:35:57,874
Aruncă-l la pământ.
316
00:35:58,360 --> 00:36:01,079
Mă vezi că mă ocup de el?
317
00:36:27,400 --> 00:36:30,995
Este de ajuns!
318
00:36:41,160 --> 00:36:44,200
Este de dragul tău Marioara ...
319
00:36:44,200 --> 00:36:47,749
Că mi-am permis calul să moară ...
320
00:36:52,080 --> 00:36:54,275
Hei, Voicu ...
321
00:36:54,840 --> 00:37:00,870
Îți scoți ceva din ghearele tale?
322
00:37:02,720 --> 00:37:06,269
Știți cât de mult se doresc acestea?
323
00:37:06,360 --> 00:37:08,999
Mă gândesc să dezvolt.
324
00:37:18,520 --> 00:37:21,159
-Pa! -Atât cât!
325
00:37:38,880 --> 00:37:41,519
-Hello, Moromete! -Hello, Mitica!
326
00:37:47,280 --> 00:37:49,919
Hello, Moromete!
327
00:37:50,240 --> 00:37:52,879
De ce v-ați adunat cu toții aici?
328
00:37:53,520 --> 00:37:55,680
Unde e Tycoon?
329
00:37:55,680 --> 00:37:58,433
Tycoon, nu ai dormit suficient?
330
00:37:58,880 --> 00:38:01,633
Moromete te vrea.
331
00:38:03,120 --> 00:38:08,513
-Schimbă-le ... -Nu am timp!
332
00:38:12,760 --> 00:38:17,720
Le ascuțiți! Voi face o rundă.
333
00:38:17,720 --> 00:38:20,996
Cocky vine!
334
00:38:22,920 --> 00:38:25,760
De ce ai intarziat?
335
00:38:25,760 --> 00:38:28,558
Poate a fost la biserică ...
336
00:38:28,920 --> 00:38:32,480
Voi, băieți deștepți! Ce ți-am spus?
337
00:38:32,480 --> 00:38:34,436
Buna!
338
00:38:35,800 --> 00:38:38,360
De ce nu răspunzi?
339
00:38:40,280 --> 00:38:42,840
Vedeți că sunteți mut?
340
00:38:44,120 --> 00:38:46,720
Nu ți-am spus că va ploua?
341
00:38:46,720 --> 00:38:49,280
-Gimă o țigară! - Nu am făcut-o.
342
00:39:02,320 --> 00:39:04,640
Degeaba are două creiere.
343
00:39:04,640 --> 00:39:06,880
Asa crezi tu...
344
00:39:06,880 --> 00:39:08,600
Magnat!
345
00:39:08,600 --> 00:39:15,073
-Te-ai trezit? -Am avut lucruri de făcut.
346
00:39:15,920 --> 00:39:18,275
Buna!
347
00:39:24,120 --> 00:39:27,440
Cred că Moromete ne părăsește.
348
00:39:27,440 --> 00:39:29,158
-De ce? -Nu-i mai place pe liberali.
349
00:39:32,960 --> 00:39:36,920
Nu trădează petrecerea!
350
00:39:36,920 --> 00:39:40,833
Crezi că nu vei fi primar fără mine?
351
00:39:44,080 --> 00:39:46,040
„Marele congres agricol”
352
00:39:46,040 --> 00:39:51,956
Regele CaroI II a rostit un discurs.
353
00:39:52,920 --> 00:39:57,391
Citiți-ne pentru a nu mai fi mut.
354
00:39:58,720 --> 00:40:01,996
Uite ce spune Majestatea Sa.
355
00:40:02,800 --> 00:40:06,076
"Domnilor, am fost informat ...
356
00:40:07,480 --> 00:40:10,800
că congresul tău ...
357
00:40:10,800 --> 00:40:14,076
este un congres de specialiști.
358
00:40:15,680 --> 00:40:19,000
Mi-ar fi plăcut să fie ...
359
00:40:19,000 --> 00:40:22,920
un congres de fermieri înțelepți și specialiști.
360
00:40:22,920 --> 00:40:26,040
În opinia mea, specialiștii noștri ...
361
00:40:26,040 --> 00:40:30,192
sunt departe de a fi fermieri și gospodari.
362
00:40:31,040 --> 00:40:35,240
Agricultura este principala ocupație aici.
363
00:40:35,240 --> 00:40:41,440
Este principala ocupație manuală a românilor ...
364
00:40:41,440 --> 00:40:47,595
dar nu întotdeauna ocupația sa mentală ”.
365
00:40:52,160 --> 00:40:58,315
-Uita-te la el! -Citit!
366
00:40:59,640 --> 00:41:02,996
Ocupația ta mentală, Cocky,
367
00:41:03,320 --> 00:41:07,313
... este gunoi! -Esti un prost.
368
00:41:11,160 --> 00:41:15,200
Gimme o țigară pentru a vă citi.
369
00:41:15,200 --> 00:41:18,431
Lasă-l! Nu citești pentru mine!
370
00:41:41,000 --> 00:41:44,231
Dar facultățile acelea, Moromete?
371
00:41:46,840 --> 00:41:50,120
Ai spune că sunt răutăcios
372
00:41:50,120 --> 00:41:53,351
dacă aș trage numele soției tale în ea!
373
00:41:56,480 --> 00:41:59,711
Vezi-ti de treaba ta?
374
00:42:00,280 --> 00:42:05,354
Vom vedea cine îi pare rău până la urmă.
375
00:42:05,840 --> 00:42:08,593
Depinde de facultăți.
376
00:42:13,080 --> 00:42:15,520
„Tention!
377
00:42:15,520 --> 00:42:17,909
Intinde-te!
378
00:42:19,600 --> 00:42:26,392
-Intinde-te! -E noroios, nu vezi?
379
00:42:27,120 --> 00:42:31,716
Inamic la orizont! Sari înainte!
380
00:42:32,680 --> 00:42:36,719
Mergi mai departe! Mai repede!
381
00:42:40,080 --> 00:42:44,160
Intinde-te! Sari înainte!
382
00:42:44,160 --> 00:42:46,913
E nebun!
383
00:42:47,680 --> 00:42:53,357
-Este și un gardian de fier. -Cui i-a fost încredințat pre-armata?
384
00:42:54,440 --> 00:42:56,908
El le-a unit.
385
00:42:59,440 --> 00:43:01,908
-Ce rang a avut el în armată? -Un sergent.
386
00:43:06,720 --> 00:43:11,111
- Ar fi trebuit să-l pălmuiesc. -Vedeți că sunteți un prost?
387
00:43:15,520 --> 00:43:17,840
Dacă sunt primar și prind
388
00:43:17,840 --> 00:43:19,760
un gardian de fier aici,
389
00:43:19,760 --> 00:43:23,070
Îl voi lega și îi voi tăia tălpile!
390
00:43:23,960 --> 00:43:27,748
Dacă nu te împușcă mai întâi așa cum au făcut-o la Duca!
391
00:43:28,160 --> 00:43:31,600
-Pai dracu cu ei! -Lasă-i singuri!
392
00:43:31,600 --> 00:43:36,640
Primul agricultor, merge el la arat?
393
00:43:36,640 --> 00:43:40,315
El duce plugul în curtea palatului.
394
00:43:42,240 --> 00:43:44,760
Cât de mult va avea?
395
00:43:44,760 --> 00:43:48,355
Ei bine ... despre un complot și jumătate.
396
00:43:49,480 --> 00:43:53,075
Mai Mult! Îl susține și pe fiul său, Mihai.
397
00:43:53,400 --> 00:43:57,951
Ești prostuț. Are un complot de la mama sa.
398
00:43:59,680 --> 00:44:02,875
"Mari dezbateri în Parlament ...
399
00:44:03,060 --> 00:44:07,555
despre extinderea stării de urgență.
400
00:44:08,180 --> 00:44:11,775
Discursul domnului Virgil Madgearu ...
401
00:44:12,220 --> 00:44:16,420
prin menținerea stării de urgență timp de 3 ani ...
402
00:44:16,420 --> 00:44:21,420
și prin solicitarea prelungirii sale pentru anul 4 ...
403
00:44:21,420 --> 00:44:26,369
guvernul liberal face o excepție lamentabilă. "
404
00:44:30,260 --> 00:44:32,860
Hei! Cine este acesta?
405
00:44:32,860 --> 00:44:35,540
-Este bine educat. -Dar ce este el?
406
00:44:35,540 --> 00:44:37,580
Membru al Partidului Țăranului.
407
00:44:37,580 --> 00:44:40,180
Cum rămâne cu „starea de urgență”?
408
00:44:40,180 --> 00:44:42,500
Esti prost.
409
00:44:42,500 --> 00:44:44,775
Unde este această stare?
410
00:44:45,180 --> 00:44:48,740
Aceasta este ca alarma în armată.
411
00:44:48,740 --> 00:44:54,531
-Armata iese și trage. -Cine trag?
412
00:44:56,260 --> 00:44:59,809
Dacă cineva se ridică împotriva statului ...
413
00:45:00,460 --> 00:45:03,660
Așa cum au făcut bărbații cu grevele.
414
00:45:03,660 --> 00:45:05,660
Nu vom mai lucra, spun ei.
415
00:45:05,660 --> 00:45:10,020
Ieșiți și vom primi în schimb alții, spune statul.
416
00:45:10,020 --> 00:45:15,777
Nu vrei? Apoi, trage!
417
00:45:16,300 --> 00:45:19,895
Niculae Tugurlan nu a murit acolo?
418
00:45:22,700 --> 00:45:26,295
Ce naiba a făcut! Nu știi?
419
00:45:33,980 --> 00:45:38,371
„Guvernul a folosit arma diversiunii.
420
00:45:39,300 --> 00:45:43,088
Au încurajat extremismul terorist.
421
00:45:43,900 --> 00:45:46,660
Au fost comise crime ...
422
00:45:46,660 --> 00:45:52,132
cu încrederea impunității ”.
423
00:45:54,500 --> 00:45:56,695
Dă-i apă ...
424
00:45:58,260 --> 00:46:00,899
Aceasta nu este o chestie glumă!
425
00:46:01,500 --> 00:46:04,139
Nu auzi ce spune?
426
00:46:06,740 --> 00:46:09,379
Bastards!
427
00:46:10,620 --> 00:46:14,900
-Cui înjură? -La oameni din Parlament.
428
00:46:14,900 --> 00:46:19,180
„Fiind sigur că vorbesc în numele opiniei publice,
429
00:46:19,180 --> 00:46:23,412
Solicit demisia imediată a guvernului ".
430
00:46:24,380 --> 00:46:27,019
Partidul Țăranului va ajunge la putere.
431
00:46:27,500 --> 00:46:30,540
Protestez împotriva venirii la putere a Partidului Țăranului.
432
00:46:30,540 --> 00:46:34,300
Dacă nu ar fi făcut conversia, ai fi avut probleme.
433
00:46:34,300 --> 00:46:38,009
Liberalii au făcut conversia!
434
00:46:38,100 --> 00:46:41,860
La dracu cu liberalii și țăranii și toate!
435
00:46:41,860 --> 00:46:47,298
De ce jurati? Intră în politică!
436
00:46:47,500 --> 00:46:49,934
Este politica asta ceea ce faci aici?
437
00:46:50,980 --> 00:46:53,414
Prostia din capul tău, asta este!
438
00:46:53,940 --> 00:46:56,420
Moromete, erai consilier comunal
439
00:46:56,420 --> 00:46:59,890
iar tu l-ai ajutat pe Aristide să se îmbogățească.
440
00:47:00,540 --> 00:47:04,010
Ți-am scuipat politica.
441
00:47:06,620 --> 00:47:10,090
Am ascultat acest prost și am venit aici.
442
00:47:10,740 --> 00:47:14,210
Îi place chit-chat-ul lui Moromete.
443
00:47:17,060 --> 00:47:19,580
Cocky îi spune lui Ion că este mut.
444
00:47:19,580 --> 00:47:23,060
De ce? Pentru că nu are un complot, ca tine?
445
00:47:23,060 --> 00:47:26,540
Te-ai grăbit ca nebunul să obții pământ ...
446
00:47:26,540 --> 00:47:28,371
Rahat!
447
00:47:28,860 --> 00:47:30,740
Încurcătoare!
448
00:47:30,740 --> 00:47:33,459
La naiba cu tine!
449
00:47:37,260 --> 00:47:40,020
Trei lucruri sunt clare
450
00:47:40,020 --> 00:47:42,780
din ceea ce spune Tugurlan:
451
00:47:42,780 --> 00:47:46,056
A) cel care are un complot intră în politică
452
00:47:47,340 --> 00:47:50,616
B) din cauza noastră, Ion nu are complot
453
00:47:51,740 --> 00:47:55,016
C) nu suntem mai deștepți decât Ion
454
00:47:56,100 --> 00:47:59,420
Pleaca dracului de aici,
455
00:47:59,420 --> 00:48:02,696
du-te la cârciumă și luptă-te!
456
00:48:11,580 --> 00:48:14,856
Gimme o țigară!
457
00:48:15,860 --> 00:48:19,136
Mi-au dat unghii rele ..
458
00:48:23,020 --> 00:48:27,059
De ce Tugurlan ne strică întâlnirea?
459
00:48:28,180 --> 00:48:32,219
Nu are complot și vrea ca nimeni să nu aibă una.
460
00:48:34,180 --> 00:48:36,296
Sa mergem!
461
00:48:36,940 --> 00:48:39,100
La revedere!
462
00:48:39,100 --> 00:48:41,216
Hai să mergem acasă, Cat!
463
00:48:44,020 --> 00:48:48,252
Stați să văd! Ce este asta?
464
00:48:54,660 --> 00:48:58,892
-Pare ca Moromete! -Da, da!
465
00:49:08,220 --> 00:49:10,939
Dă-mi-l să-l pun pe raft.
466
00:49:12,260 --> 00:49:14,100
Nu am facut-o!
467
00:49:14,100 --> 00:49:18,378
S-a terminat cu „nu am”!
468
00:49:18,940 --> 00:49:20,737
Nu am facut-o!
469
00:49:21,260 --> 00:49:23,057
Gimme o țigară!
470
00:49:25,740 --> 00:49:28,140
Impozitul funciar.
471
00:49:28,140 --> 00:49:30,495
Plot of Ilie Moromete, 3000 lei.
472
00:49:30,980 --> 00:49:37,852
Lot de Catrina Moromete, restul plății 2800.
473
00:49:39,860 --> 00:49:42,260
Plătește restanțele acum,
474
00:49:42,260 --> 00:49:45,172
iar restul după cules.
475
00:49:48,580 --> 00:49:50,980
Adu-mi o lumină.
476
00:49:50,980 --> 00:49:58,540
3000 a fost primit
477
00:49:58,540 --> 00:50:04,536
de la domnul Ilie Moromete.
478
00:50:17,620 --> 00:50:21,454
Hai, unchiule Ilie, mă grăbesc.
479
00:50:22,540 --> 00:50:24,849
Dar n-am făcut-o!
480
00:50:26,380 --> 00:50:29,780
Am tăiat chitanța ta.
481
00:50:29,780 --> 00:50:32,836
Hai, nu mă tortura!
482
00:50:33,900 --> 00:50:37,160
-L-a tăiat. - Pot vedea, dar nu am făcut-o.
483
00:50:37,160 --> 00:50:39,760
Vino aici!
484
00:50:41,560 --> 00:50:45,216
-Luați portbagajul! -Lați singur trunchiul!
485
00:50:47,740 --> 00:50:51,096
Nu vă voi da nimic! Ieși!
486
00:50:57,020 --> 00:51:00,376
Du-ți căruța la casă.
487
00:51:11,500 --> 00:51:14,856
Crezi că o poți trage?
488
00:51:18,140 --> 00:51:20,290
Luați și caii.
489
00:51:30,660 --> 00:51:33,700
Caii sunt ai mei!
490
00:51:33,700 --> 00:51:36,692
Împinge!
491
00:51:37,300 --> 00:51:40,340
Ar fi bine să lăsați caii în pace.
492
00:51:40,340 --> 00:51:43,332
Nu poți înțelege că nu?
493
00:51:44,780 --> 00:51:50,138
Iată 1000 de lei și vom vorbi mai târziu.
494
00:51:54,100 --> 00:51:56,420
După 1 sau 2 săptămâni.
495
00:51:56,420 --> 00:51:58,695
Fiul meu merge la București și vă voi plăti.
496
00:52:00,180 --> 00:52:05,420
De 6 ani am continuat să mă cert cu tine.
497
00:52:05,420 --> 00:52:07,980
Plătești statului, nu mie.
498
00:52:10,060 --> 00:52:13,052
Plătește și iese din necazuri.
499
00:52:14,260 --> 00:52:19,573
Dacă aș putea tipări bani, aș ...
500
00:52:20,260 --> 00:52:23,969
Nu am mai întâlnit un bărbat ca tine.
501
00:52:28,020 --> 00:52:30,818
Au trecut 17 ani de la război,
502
00:52:30,980 --> 00:52:33,255
de vreme ce statul v-a dat comploturile.
503
00:52:34,020 --> 00:52:37,456
-Ce 17 ani? -17 ani de atunci
504
00:52:38,500 --> 00:52:43,176
ai amânat plata faptelor și impozitul pe teren.
505
00:52:43,780 --> 00:52:48,500
Aștepți să vină conversia și să te scutească.
506
00:52:48,500 --> 00:52:53,220
Ai 14 hectare și nu plătești pentru parcelele
507
00:52:53,220 --> 00:52:55,580
pe care statul v-a dat-o ca chilipir.
508
00:52:55,580 --> 00:52:57,980
Care 14? Ce târg?
509
00:52:57,980 --> 00:53:02,700
Mă chinuiești cu 500,
510
00:53:02,700 --> 00:53:05,460
cu 601 lei.
511
00:53:05,460 --> 00:53:08,179
Fii recunoscător și pentru acel leu.
512
00:53:08,340 --> 00:53:13,940
Vom vedea ce se întâmplă anul acesta!
513
00:53:13,940 --> 00:53:17,216
Comedia s-a terminat!
514
00:53:19,860 --> 00:53:23,819
Destul! V-am dansat melodia timp de 15 ani.
515
00:53:25,580 --> 00:53:29,580
Dacă nu plătiți, voi aduce jandarmii,
516
00:53:29,580 --> 00:53:34,290
și voi lua nu numai caii, dar și tu.
517
00:53:45,940 --> 00:53:50,250
Voicu, plătește impozitul pe teren, nu mai amână.
518
00:54:06,660 --> 00:54:10,130
-Buna! -Bună ziua, Udubeasca!
519
00:54:13,100 --> 00:54:16,570
Angelina! Deschide poarta!
520
00:54:20,940 --> 00:54:23,260
Mâncarea mea fierbe
521
00:54:23,260 --> 00:54:26,730
și ești prea leneș să deschizi poarta.
522
00:54:30,460 --> 00:54:33,020
L-am luat!
523
00:54:34,260 --> 00:54:36,420
Cât m-ai plătit pentru salcâm?
524
00:54:36,420 --> 00:54:37,740
1.200.
525
00:54:37,740 --> 00:54:40,937
I-am dat 1.000. L-am înșelat de 200.
526
00:54:41,740 --> 00:54:44,937
O sută am dat districtului și ... acesta.
527
00:54:49,420 --> 00:54:53,538
V-ați gândit la ce v-am spus în dimineața asta?
528
00:54:56,460 --> 00:54:59,054
Îți voi da bani buni.
529
00:55:00,620 --> 00:55:02,340
Parcela?
530
00:55:02,340 --> 00:55:04,774
De ce pe pământ te ții de ea?
531
00:55:05,900 --> 00:55:08,334
Este plin de buruieni.
532
00:55:10,500 --> 00:55:12,934
Aș face un hambar pe el.
533
00:55:15,220 --> 00:55:17,654
Buna!
534
00:55:20,860 --> 00:55:23,294
-Buna! -Cine este fiul?
535
00:55:25,300 --> 00:55:27,052
lui MP.
536
00:55:27,260 --> 00:55:29,694
-El este casatorit? -Nu.
537
00:55:31,860 --> 00:55:33,851
De ce te surprinde asta?
538
00:55:34,460 --> 00:55:38,851
Nu ai văzut? El este atât de urât!
539
00:55:41,220 --> 00:55:45,660
Îl întreb ceva și el joacă surd.
540
00:55:45,660 --> 00:55:50,580
-Vei veni la mine. -Este complotul surorii mele.
541
00:55:50,580 --> 00:55:53,811
Nu ți-am spus? Sau ești împletit?
542
00:55:57,060 --> 00:55:59,528
Nu ești doar cu un ochi, nici nu auzi.
543
00:56:01,180 --> 00:56:03,648
Nu mai vii la biserica sacră.
544
00:56:04,460 --> 00:56:06,928
E în iad sufletul tău va putrezi!
545
00:56:07,740 --> 00:56:10,208
Ar fi trebuit să auzi predica.
546
00:56:11,300 --> 00:56:13,820
„Nu cel care îi pasă de această viață ...
547
00:56:13,820 --> 00:56:16,288
va merge în Împărăția Cerurilor.
548
00:56:17,380 --> 00:56:20,770
Ridică-ți ochii spre Cer ”.
549
00:56:24,660 --> 00:56:28,050
Și ne oferă, Doamne, predici și prăjituri funerare
550
00:56:28,140 --> 00:56:30,938
și aduceți mulți nebuni la biserică ...
551
00:56:34,740 --> 00:56:38,415
Cât de fericit este Satana când te aud!
552
00:56:39,100 --> 00:56:41,295
Pleacă de aici!
553
00:56:46,140 --> 00:56:49,815
Sufletul tău este negru cu păcate și tutun!
554
00:57:17,380 --> 00:57:18,779
Paraschiv!
555
00:57:21,540 --> 00:57:27,775
Slobbery vinde porumbul pentru 70, iar tu pentru 60.
556
00:57:28,260 --> 00:57:32,420
Când am vrut să obțin bani, ai râs de mine.
557
00:57:32,420 --> 00:57:35,651
Acum, găsiți propria cale de ieșire!
558
00:57:44,820 --> 00:57:48,938
Muta una, vino aici!
559
00:57:54,700 --> 00:57:56,975
Joacă totul!
560
00:58:46,780 --> 00:58:48,338
Matusa!
561
00:58:56,500 --> 00:58:58,900
Spune-i Polinei să vină în poiană.
562
00:58:58,900 --> 00:59:04,140
Nu voi merge! Victor se va gândi ...
563
00:59:04,140 --> 00:59:05,858
Mă duc după el.
564
00:59:06,820 --> 00:59:08,731
Ilinca!
565
00:59:13,660 --> 00:59:16,299
Spune-i Polinei să vină în poiană!
566
01:00:24,340 --> 01:00:26,171
Bună ziua, Birica!
567
01:00:27,900 --> 01:00:31,415
De ce m-ai sunat? Ce vrei?
568
01:00:36,580 --> 01:00:39,940
L-ai făcut pe tatăl tău să vină și să-mi înjure.
569
01:00:39,940 --> 01:00:43,250
Te mariti? La naiba cu tine!
570
01:00:44,380 --> 01:00:47,690
- Ar fi trebuit să spui că nu mi-a plăcut. -Am facut.
571
01:00:48,220 --> 01:00:54,460
Joi după Paște. Și nu îți voi da socoteală.
572
01:00:54,460 --> 01:00:56,655
Mă voi căsători cu cine îmi place vreodată.
573
01:01:06,900 --> 01:01:12,020
Nu am ieșit, întrucât îmi era teamă de tată.
574
01:01:14,500 --> 01:01:17,094
Am crezut că știe despre tine.
575
01:01:20,020 --> 01:01:22,060
"Unsprezece frați erau sub vraja ...
576
01:01:22,060 --> 01:01:24,100
a rătăci până în apusul soarelui,
577
01:01:24,100 --> 01:01:29,128
când au căzut în mijlocul mării ca oameni ”.
578
01:01:31,740 --> 01:01:35,369
Moromete! Esti acasa?
579
01:01:44,580 --> 01:01:46,700
Bună seara, Catrina!
580
01:01:46,700 --> 01:01:51,057
Ceilalți nu merită să fie primiți. Sunt proști.
581
01:01:54,820 --> 01:01:57,175
Gimme o țigară!
582
01:02:00,180 --> 01:02:07,495
Ai auzit? Polina fuge cu Birica!
583
01:02:08,540 --> 01:02:10,420
Bine pentru ei!
584
01:02:10,420 --> 01:02:15,778
Nu vorbi așa! Ai și fiice.
585
01:02:20,660 --> 01:02:23,740
A înnebunit Albei?
586
01:02:23,740 --> 01:02:26,777
Mi-a scris lucrurile.
587
01:02:27,140 --> 01:02:30,371
La dracu cu el!
588
01:02:30,700 --> 01:02:32,531
Nu sunt atât de sigur de asta.
589
01:02:34,340 --> 01:02:38,340
Crezi că statul nu știe ...
590
01:02:38,340 --> 01:02:42,299
țăranul nu poate plăti impozitul pe pământ?
591
01:02:46,540 --> 01:02:48,815
Niculae, continuă!
592
01:02:52,500 --> 01:02:55,340
"Pentru a scăpa de vraja ...
593
01:02:55,340 --> 01:03:01,620
sora lor a trebuit să țese, într-un anumit timp,
594
01:03:01,620 --> 01:03:04,020
fără a rosti un cuvânt ...
595
01:03:04,020 --> 01:03:07,171
unsprezece paltoane de urzici înțepătoare.
596
01:03:07,500 --> 01:03:10,700
Nu a avut timp ...
597
01:03:10,700 --> 01:03:13,373
pentru a termina mâneca unui singur palton.
598
01:03:13,500 --> 01:03:16,173
Iar fratele ei cel mic a plecat cu o aripă de lebădă ... "
599
01:03:36,500 --> 01:03:41,335
Achim, vei pleca după ce ploaia se va opri?
600
01:03:42,300 --> 01:03:44,734
Da, voi.
601
01:03:45,140 --> 01:03:48,212
Hai, intră!
602
01:03:48,900 --> 01:03:52,020
Te vei întoarce în toamnă, nu-i așa?
603
01:03:52,020 --> 01:03:53,931
Poate.
604
01:04:08,540 --> 01:04:10,500
Sa mergem!
605
01:04:10,500 --> 01:04:15,620
-Trebuie să ajungem în București ... - Bucureștiul nu va fi mutat.
606
01:04:16,220 --> 01:04:18,780
La naiba, unchiul Ilie!
607
01:04:23,700 --> 01:04:28,420
Paraschiv! Există ceva în iesle pentru cai?
608
01:04:28,420 --> 01:04:30,934
Am pus niște tulpini de porumb.
609
01:04:59,500 --> 01:05:02,810
Achim, ai grijă ce faci acolo!
610
01:05:04,460 --> 01:05:07,860
Sora mea blochează că nu vă permit ...
611
01:05:07,860 --> 01:05:10,215
pentru a merge mai departe în viață.
612
01:05:13,820 --> 01:05:16,175
Hai, Achim!
613
01:05:22,740 --> 01:05:25,095
Ce aștepți acum?
614
01:05:29,020 --> 01:05:32,808
Ai grijă! Peste o săptămână începem să recoltez.
615
01:05:32,900 --> 01:05:36,060
Cumpără niște secera și dă-le lui Scamosu să le aducă aici.
616
01:05:36,060 --> 01:05:37,860
Unde îl voi găsi?
617
01:05:37,860 --> 01:05:39,612
Intreaba in jur.
618
01:05:42,380 --> 01:05:45,497
Baiatul pleaca si tu ...
619
01:05:46,860 --> 01:05:48,851
Cumpără-mi o eșarfă.
620
01:05:50,260 --> 01:05:54,340
Trimite o duzină de eșarfe ...
621
01:05:54,340 --> 01:05:59,368
O duzină ... tu ... pâine-i ...
622
01:07:11,020 --> 01:07:15,377
În regulă ... Mergi la școală de mâine.
623
01:07:17,780 --> 01:07:19,540
Faptă.
624
01:07:19,540 --> 01:07:26,500
"Domnul Ilie nu mai are dreptul ...
625
01:07:26,500 --> 01:07:30,300
să plătească impozitul pe teren. "
626
01:07:30,300 --> 01:07:34,054
La naiba, unchiul Ilie!
627
01:07:34,780 --> 01:07:38,819
- Râzi, dar ... - Ai mult de plătit?
628
01:07:41,900 --> 01:07:45,939
Anul trecut, nu l-aș lăsa să-ți ia coșul.
629
01:07:47,500 --> 01:07:50,298
Dacă tot amânați-o ...
630
01:07:51,060 --> 01:07:54,340
A luat ceva din casa ta?
631
01:07:54,340 --> 01:07:58,492
Nu! Dar o va face!
632
01:08:01,740 --> 01:08:05,420
Ce va lua? Lasă-l ...
633
01:08:05,420 --> 01:08:10,100
Dacă sunteți ales în Consiliul comunal,
634
01:08:10,100 --> 01:08:12,660
Vom reuși.
635
01:08:15,460 --> 01:08:18,060
Ce crezi, Moromete?
636
01:08:18,060 --> 01:08:20,620
-Ia-l! -Nu!
637
01:08:37,700 --> 01:08:40,260
I-am permis să meargă la București.
638
01:08:45,460 --> 01:08:48,020
Și el îmi va trimite niște bani.
639
01:08:48,740 --> 01:08:51,300
Ce se întâmplă dacă vine colectorul de impozite?
640
01:08:55,700 --> 01:08:57,611
Nu inteleg.
641
01:08:58,300 --> 01:09:00,860
Nu poți auzi că Achim a plecat la București?
642
01:09:05,140 --> 01:09:07,100
Și ce dacă?
643
01:09:07,100 --> 01:09:09,011
El îmi va trimite niște bani.
644
01:09:11,660 --> 01:09:14,220
Nu am bani acum pentru impozitul funciar.
645
01:09:14,220 --> 01:09:15,580
Deci
646
01:09:15,580 --> 01:09:20,335
Împrumută-mi 4000 până când fiul meu trimite banii.
647
01:09:21,780 --> 01:09:24,540
De ce nu spui așa?
648
01:09:24,540 --> 01:09:27,259
Îmi acord cu plăcere bani prietenilor mei.
649
01:09:29,260 --> 01:09:31,979
Vino la cârciumă, nu am primit-o cu mine.
650
01:09:53,580 --> 01:09:55,411
Bună ziua, Tugurlan!
651
01:10:00,100 --> 01:10:01,931
Buna!
652
01:10:05,780 --> 01:10:08,931
Nu vei primi nimic până la urmă!
653
01:10:09,980 --> 01:10:13,180
Oamenii din sat spun că tatăl tău ...
654
01:10:13,180 --> 01:10:16,380
va părăsi bătrâna ...
655
01:10:16,380 --> 01:10:19,531
casa și jumătatea parcelei.
656
01:10:21,340 --> 01:10:26,130
Pentru că ești mut, de aceea?
657
01:10:26,900 --> 01:10:29,095
Este averea lăsată de mama ta ...
658
01:10:29,180 --> 01:10:31,375
iar oamenii vor fi de partea ta.
659
01:10:34,540 --> 01:10:36,780
Tatăl nu înțelege că oamenii râd ...
660
01:10:36,780 --> 01:10:39,613
pentru că le permitem să ne mănânce mâncarea.
661
01:10:41,380 --> 01:10:45,168
Oamenii spun că suntem proști.
662
01:10:46,820 --> 01:10:50,608
Fetele vor trage în partea de jos a pantalonilor.
663
01:10:54,940 --> 01:10:58,728
Aș fi putut să mă căsătoresc, dar nu aș vrea.
664
01:10:59,380 --> 01:11:02,452
Din cauza ta.
665
01:11:03,100 --> 01:11:05,900
Pentru a te face să stai pe propriile picioare.
666
01:11:05,900 --> 01:11:09,500
Tu? Mai bine ar trebui să arunci o privire asupra ta.
667
01:11:09,500 --> 01:11:13,100
-Mă iei pentru un idiot ca tine? -Se oprește cearta!
668
01:11:13,100 --> 01:11:16,092
Când pleci?
669
01:11:38,740 --> 01:11:40,537
Paraschiv!
670
01:11:41,580 --> 01:11:44,048
Paraschiv, wait!
671
01:11:46,380 --> 01:11:48,848
De ce te-ai oprit?
672
01:11:51,620 --> 01:11:54,088
Unde mergem?
673
01:11:55,140 --> 01:11:57,608
Cum va culege tatăl fără cai?
674
01:12:00,540 --> 01:12:03,008
Idiot ordinar!
675
01:12:23,537 --> 01:12:29,217
Ilinca, gimme câteva flori!
676
01:12:29,217 --> 01:12:30,457
Taci, tu!
677
01:12:30,457 --> 01:12:34,577
Nu demult, priveai oile ...
678
01:12:34,577 --> 01:12:39,257
iar acum vrei o ghirlandă.
679
01:12:39,257 --> 01:12:43,887
Stăpânul școlii mi-a spus să aduc o ghirlandă.
680
01:12:55,857 --> 01:13:01,417
Ar fi bine să încetați să lucrați și să veniți la biserică!
681
01:13:01,417 --> 01:13:04,377
E în iad sufletul tău va putrezi!
682
01:13:04,377 --> 01:13:10,691
Ce naiba? S-a întors cineva de acolo?
683
01:13:11,617 --> 01:13:13,577
Asta e corect!
684
01:13:13,577 --> 01:13:15,488
Nu poate fi mai rău decât aici.
685
01:13:16,617 --> 01:13:18,528
Și care este sufletul?
686
01:13:20,977 --> 01:13:25,209
-Un abur plutind cam. -Da, plutind.
687
01:13:25,897 --> 01:13:28,697
Ce trebuie să fie în sufletele tale ...
688
01:13:28,697 --> 01:13:33,168
-Răul cel care domnește acolo! -Este domnește!
689
01:13:34,377 --> 01:13:39,690
Mamă! Spune-i să-mi dea niște flori!
690
01:13:40,817 --> 01:13:45,257
-Am nevoie de ele pentru ghirlandă. -Luați unele din grădină.
691
01:13:45,257 --> 01:13:47,897
Tu nu sapi aceasta gradina ...
692
01:13:47,897 --> 01:13:50,491
De când ești atât de zgârcit?
693
01:13:57,417 --> 01:14:00,011
Unde ar putea fi acei băieți?
694
01:14:01,457 --> 01:14:03,697
Au luat caii pascând.
695
01:14:03,697 --> 01:14:05,892
De ce nu s-au întors?
696
01:14:06,577 --> 01:14:08,772
Du-te și întreabă-i!
697
01:14:09,377 --> 01:14:14,576
M-am aranjat cu cel mai în vârstă să-mi repar mansarda.
698
01:14:29,137 --> 01:14:33,688
Ce ai făcut cu acei cai?
699
01:14:38,097 --> 01:14:40,531
Nu mă auzi?
700
01:14:42,817 --> 01:14:46,093
Gardienii i-au alungat în câmpul de ovăz.
701
01:14:52,377 --> 01:14:55,016
La naiba cu tine!
702
01:14:57,177 --> 01:15:01,295
Ești bun pentru notări!
703
01:15:01,417 --> 01:15:05,577
La dracu cu muierele și toate!
704
01:15:05,577 --> 01:15:09,695
Ești câțiva proști.
705
01:15:14,577 --> 01:15:18,092
Tati! -Ce vrei?
706
01:15:20,657 --> 01:15:24,217
Gimme pălăria pentru a merge la festivitatea școlii.
707
01:15:24,217 --> 01:15:25,697
Pleacă de aici!
708
01:15:25,697 --> 01:15:30,248
Dă-i, se plânge de dimineață.
709
01:15:35,337 --> 01:15:40,897
Aici! Ai un cap ca un butoi.
710
01:15:40,897 --> 01:15:43,377
Ce faci la școală?
711
01:15:43,377 --> 01:15:47,052
-Moromete, ești acasă? -Unde altundeva?
712
01:15:48,137 --> 01:15:51,812
Ștergeți caii aceia!
713
01:15:56,737 --> 01:16:00,412
-Buna! -Aveți o țigară!
714
01:16:02,777 --> 01:16:06,452
Haide, voi suporta un țuică de prune!
715
01:16:06,737 --> 01:16:09,617
Ce a venit peste tine?
716
01:16:09,617 --> 01:16:13,610
Este prima dată când stau la un tratament?
717
01:16:14,977 --> 01:16:18,049
-Ce a spus Anistide? -Pai dracu cu el!
718
01:16:18,577 --> 01:16:21,697
Că alegerile sunt aproape ...
719
01:16:21,697 --> 01:16:27,533
Nimeni nu va ajunge să vadă alegerile!
720
01:16:33,017 --> 01:16:36,537
Vrei să spui că nu vor fi alegeri?
721
01:16:36,537 --> 01:16:40,007
Cum poate cineva să guverneze fără a fi ales?
722
01:16:41,057 --> 01:16:44,577
Știi ce am făcut aseară?
723
01:16:44,577 --> 01:16:47,497
Am rulat țigări și m-am gândit.
724
01:16:47,497 --> 01:16:53,766
Toată noaptea eram fumat și mă gândeam.
725
01:16:54,897 --> 01:17:01,291
Până am simțit că izbucnesc și am adormit.
726
01:17:02,497 --> 01:17:05,817
La ce te-ai gândit?
727
01:17:05,817 --> 01:17:10,572
Nu vă spun pentru că nu veți păstra mămica.
728
01:17:12,457 --> 01:17:15,733
La ce te-ai gândit?
729
01:17:16,537 --> 01:17:21,292
Doi bărbați veniseră la cârciumă la un concert.
730
01:17:21,977 --> 01:17:26,777
Erau deștepți, dar vorbeau gunoaie.
731
01:17:26,777 --> 01:17:30,537
Ei spun că gardienii de fier vor veni la putere!
732
01:17:30,537 --> 01:17:34,377
Că partidele au dus țara la ruină ...
733
01:17:34,377 --> 01:17:37,457
și trebuie oprită de la răsturnare.
734
01:17:37,457 --> 01:17:41,137
Iar Victor, fiul lui Slobbery, îl va opri.
735
01:17:41,137 --> 01:17:44,971
- Vorbești prostii. -Esti prost.
736
01:17:45,937 --> 01:17:48,007
Gardienii de fier nu sunt o chestie glumă.
737
01:17:50,137 --> 01:17:52,651
Câte voturi au obținut iarna?
738
01:17:53,377 --> 01:17:59,897
"Trei pisici se ceartă într-o zi. S-au dus la tomcatul care a fost în gol".
739
01:17:59,897 --> 01:18:02,889
-Ce se intampla acolo? -O festivitate școlară.
740
01:18:04,737 --> 01:18:06,857
Hai să mergem să vedem.
741
01:18:06,857 --> 01:18:13,617
"Pentru a face egal părțile Împărțindu-se ...
742
01:18:13,617 --> 01:18:22,257
A mâncat până când burtica i s-a umplut Pisicile au rămas cu firimiturile ...
743
01:18:22,257 --> 01:18:27,331
Dar au trebuit să respecte regula lui ”.
744
01:18:30,697 --> 01:18:32,688
Ce tomcat inteligent!
745
01:18:36,057 --> 01:18:41,051
Primul premiu pentru băieți: Moromete Niculae!
746
01:18:43,977 --> 01:18:48,971
-Cine este fiul? lui -Moromete!
747
01:18:52,137 --> 01:18:53,695
Da-ti palaria jos!
748
01:18:54,937 --> 01:18:59,374
Baiat sarac! Nu poate purta pălărie!
749
01:19:01,297 --> 01:19:03,857
Spune poezia!
750
01:19:15,577 --> 01:19:23,086
"Călăreții harnici Sacii sub brațe ..."
751
01:19:25,537 --> 01:19:28,335
Ajunge, Niculae.
752
01:19:29,257 --> 01:19:31,976
„Obținerea ...
753
01:19:32,177 --> 01:19:33,849
de-a lungul ...
754
01:19:36,217 --> 01:19:37,889
brazda ... "
755
01:19:39,137 --> 01:19:41,935
Ajunge, Niculae.
756
01:19:43,177 --> 01:19:45,975
De ce nu-l va lăsa să spună poezia?
757
01:19:53,417 --> 01:19:56,215
Care este problema cu tine? Spune-mi!
758
01:19:59,257 --> 01:20:02,055
Am luat din nou febra.
759
01:20:06,497 --> 01:20:08,772
Poti sa mergi?
760
01:20:11,417 --> 01:20:13,692
Vino pe partea însorită!
761
01:20:18,897 --> 01:20:23,493
Tati, mă amorțesc, îmi este foarte frig.
762
01:20:24,417 --> 01:20:26,408
Voi cobori!
763
01:20:48,457 --> 01:20:50,448
Haide!
764
01:20:55,217 --> 01:20:57,208
La dracu cu tot!
765
01:21:06,057 --> 01:21:09,129
Toți te îmbolnăvești când nu ar trebui.
766
01:21:10,577 --> 01:21:13,649
Nu mă vei asculta niciodată.
767
01:21:29,497 --> 01:21:32,617
Niculae, trezește-te! Veni!
768
01:21:32,617 --> 01:21:35,689
-Trezește-te! -Lasa-l sa doarma putin mai mult!
769
01:21:37,337 --> 01:21:39,009
Pregătiți mâncarea aia!
770
01:21:40,657 --> 01:21:42,329
Ce crezi că fac?
771
01:21:44,497 --> 01:21:47,569
Ridică-te, vom recolta.
772
01:21:51,337 --> 01:21:55,046
Nila! Completează asta!
773
01:22:00,497 --> 01:22:03,617
Unde sunt secera?
774
01:22:03,617 --> 01:22:06,006
Vă așteptați să clipească ca clopotele?
775
01:22:07,777 --> 01:22:11,406
-Să ulei roțile. -I-am ulei ieri.
776
01:22:14,697 --> 01:22:18,326
Trebuie să recoltăm și pentru mătușa Maria.
777
01:22:21,297 --> 01:22:23,288
Nu uita ceapa.
778
01:22:23,737 --> 01:22:26,535
Unde este nicovala?
779
01:22:27,497 --> 01:22:29,249
Aici este!
780
01:22:30,097 --> 01:22:33,373
-Mamă! -Am lăsat sarea în urmă.
781
01:22:35,897 --> 01:22:37,694
Hai, mai repede!
782
01:22:45,777 --> 01:22:47,574
Niculae!
783
01:22:49,417 --> 01:22:52,966
Dacă Bisisica ar fi fost aici, ai fi dormit mai mult.
784
01:23:56,017 --> 01:23:59,896
Nila, măsoară acele acțiuni!
785
01:24:00,777 --> 01:24:05,214
-De ce nu o faci? -Sunt ocupat!
786
01:24:07,177 --> 01:24:10,089
-Măsurați acțiunile și taci! -Niculae!
787
01:24:12,657 --> 01:24:17,173
Începeți! Ce naiba! Noaptea este aproape!
788
01:24:21,697 --> 01:24:23,892
Du-te în iad cu botul, tu.
789
01:24:26,697 --> 01:24:31,213
Ai ac? Fusta mea este sfâșiată.
790
01:24:35,577 --> 01:24:38,489
Lasă-mă să văd cum taie!
791
01:24:45,857 --> 01:24:48,817
Nu mă voi culege cu asta!
792
01:24:48,817 --> 01:24:50,377
Hai, începe!
793
01:24:50,377 --> 01:24:54,655
Nila, Manda te întreabă despre tine ...
794
01:25:00,337 --> 01:25:02,612
Niculae, începe să recoltezi!
795
01:25:03,217 --> 01:25:05,173
De ce nu-ți mai place Manda?
796
01:25:05,537 --> 01:25:08,973
Are deja pieptul speranței.
797
01:25:19,017 --> 01:25:23,886
Victor, coboară-l!
798
01:25:35,657 --> 01:25:37,613
Hei, Nila!
799
01:25:38,177 --> 01:25:42,455
Cereți berzelor să ridice urechile ...
800
01:25:43,577 --> 01:25:47,855
-De ce privești? -Te ridici!
801
01:25:53,977 --> 01:25:56,537
Haide, tată, leagă cojile!
802
01:25:56,537 --> 01:26:01,372
De ce țipi? M-ai speriat!
803
01:26:04,737 --> 01:26:07,888
Cât de cald este!
804
01:26:11,257 --> 01:26:13,213
Mă voi îndepărta!
805
01:26:14,457 --> 01:26:16,097
Hei, Voicu!
806
01:26:16,097 --> 01:26:19,897
Soarele ăsta ne va topi.
807
01:26:19,897 --> 01:26:22,697
-OMS? -Soarele!
808
01:26:22,697 --> 01:26:24,608
Nu poți simți că arde?
809
01:26:33,097 --> 01:26:34,928
La dracu cu tine și țigările tale, Ilie.
810
01:26:35,337 --> 01:26:37,297
Am mintit! Pachetele se usucă,
811
01:26:37,297 --> 01:26:39,128
și tot ce vă pasă este discuția.
812
01:26:49,417 --> 01:26:52,817
Firica, calul nu are nimic de mâncat.
813
01:26:52,817 --> 01:26:55,377
Ia niște iarbă de pe câmpul de porumb.
814
01:27:00,057 --> 01:27:03,413
Românul va avea multă pâine ...
815
01:27:10,897 --> 01:27:13,570
Nu-i așa Birica cu Polina?
816
01:27:15,137 --> 01:27:20,057
-Au făcut-o cu Slobbery? -De unde sa stiu?
817
01:27:20,057 --> 01:27:22,730
-Buna! -Bună ziua, Birica!
818
01:27:24,297 --> 01:27:26,970
Acum vor intra într-o luptă.
819
01:27:30,857 --> 01:27:33,530
Buna ziua, unchiule Tudor!
820
01:27:35,257 --> 01:27:37,930
Am ajuns să culegem. Să ajungem la o înțelegere.
821
01:27:40,217 --> 01:27:44,290
Crezi că am să vorbesc cu tine?
822
01:27:47,057 --> 01:27:49,617
Firica, call Victor here!
823
01:27:50,257 --> 01:27:52,817
Nu pleca!
824
01:27:53,977 --> 01:27:56,537
Merge! Pe cine asculti?
825
01:27:58,297 --> 01:28:01,892
Unchiule Tudor, să ajungem la o înțelegere.
826
01:28:02,857 --> 01:28:04,927
De ce te holbezi?
827
01:28:06,137 --> 01:28:09,413
Victor, vino repede, tatăl te cere!
828
01:28:09,697 --> 01:28:11,767
Hai să-ți măsurăm cota!
829
01:28:24,457 --> 01:28:26,057
Ofițerul e?
830
01:28:26,057 --> 01:28:28,366
Ce are de-a face cu complotul nostru?
831
01:28:30,897 --> 01:28:33,206
-Hei, fiul lui Birica! -Lasa-l sa latre!
832
01:28:33,857 --> 01:28:39,932
Ce faci aici? Te voi îngropa!
833
01:28:45,297 --> 01:28:47,817
Tu, lovindu-l pe Victor?
834
01:28:47,817 --> 01:28:52,017
Nu a lucrat pentru tine? Nu este fiica ta?
835
01:28:52,017 --> 01:28:54,008
Oprește-te, oameni buni!
836
01:28:57,577 --> 01:29:01,456
-Așadar, mă lovești! -Lăsați-l, a plecați!
837
01:29:01,777 --> 01:29:04,769
Deci oamenii nu vor spune că am alungat-o pe fată.
838
01:29:06,457 --> 01:29:08,527
Vom vedea.
839
01:29:08,857 --> 01:29:10,927
De ce nu m-ai lăsat?
840
01:29:12,417 --> 01:29:15,932
Victor, Birica ți-a înțeles facultățile.
841
01:29:32,177 --> 01:29:37,017
-Jos! -Lăsați-l singur, a muncit din greu,
842
01:29:37,017 --> 01:29:39,406
și a obținut premiul I la școală.
843
01:29:42,337 --> 01:29:45,170
Țineți secera de parcă ar fi fost o berză.
844
01:29:48,777 --> 01:29:50,574
Vino la cină!
845
01:29:51,497 --> 01:29:53,294
Nu poți auzi?
846
01:30:06,217 --> 01:30:08,014
De ce nu l-ai încălzit?
847
01:30:22,017 --> 01:30:23,814
Am crezut că e frig.
848
01:30:31,177 --> 01:30:35,853
Nu muncești și nici nu ții gura închisă.
849
01:30:37,817 --> 01:30:40,285
Cum trebuie să știu că a fost cald?
850
01:30:51,897 --> 01:30:54,365
Mamă...
851
01:30:59,937 --> 01:31:03,850
-Dormi! -I-ai spus tatălui?
852
01:31:08,817 --> 01:31:11,536
Da, am.
853
01:31:12,697 --> 01:31:16,937
Vedeți că am un premiu fără să merg prea des la școală.
854
01:31:16,937 --> 01:31:21,806
După 8 ani voi fi maestru școlar.
855
01:31:23,657 --> 01:31:25,966
De ce nu un preot?
856
01:31:27,697 --> 01:31:30,006
Te odihnești sau ce?
857
01:31:31,017 --> 01:31:36,808
Ce vrei, Niculae? Vrei să mergi la școală? Acum? Astăzi?
858
01:32:08,377 --> 01:32:10,447
M-ai uitat aici?
859
01:32:15,377 --> 01:32:18,369
Atenție, ne-ați acoperit cu praf.
860
01:32:22,937 --> 01:32:26,930
Anton! Mută asta deoparte!
861
01:32:28,457 --> 01:32:32,894
Spune-i mamei că ne spulberăm. Trebuie să omoare o găină.
862
01:32:33,417 --> 01:32:35,851
Alerga! Mă auzi?
863
01:32:37,217 --> 01:32:41,005
Și dă-ți bani pentru a cumpăra niște prune.
864
01:32:42,177 --> 01:32:43,929
Hei Tugurlan.
865
01:32:56,457 --> 01:33:01,133
-Aveți o țigară? -Vei primi aproximativ 600 ...
866
01:33:01,897 --> 01:33:04,217
-Ce? Banițe? -Da.
867
01:33:04,217 --> 01:33:08,096
Nu! Dar vor fi vreo 500 ...
868
01:33:09,657 --> 01:33:12,933
Românul va mânca multă pâine ...
869
01:33:15,977 --> 01:33:19,856
-Câți acri ai de la moșie? -Două.
870
01:33:20,297 --> 01:33:24,217
Și dai jumătate doamnei Marica.
871
01:33:24,217 --> 01:33:26,685
Primesc și paiele.
872
01:33:28,337 --> 01:33:31,647
De ce lucrezi pământul ei?
873
01:33:32,297 --> 01:33:35,657
-Ce pot sa fac? -De altă parte.
874
01:33:35,657 --> 01:33:38,967
Cum să-i dai jumătate din munca ta?
875
01:33:40,017 --> 01:33:42,292
Nu poți auzi că primesc și eu paiele?
876
01:33:45,537 --> 01:33:50,247
-Vrei să spui că e mai mult de jumătate ... -Da.
877
01:33:54,937 --> 01:33:56,848
Atunci este diferit.
878
01:33:58,937 --> 01:34:01,497
La dracu cu doamna Marica!
879
01:34:02,657 --> 01:34:06,855
Spune-mi, guvernul va ieși de la putere?
880
01:34:14,657 --> 01:34:18,445
Tugurlan! Vino cu mine!
881
01:34:20,257 --> 01:34:22,009
Stan!
882
01:34:24,217 --> 01:34:26,447
Ce vei face, Stan?
883
01:34:27,497 --> 01:34:29,727
Pentru a vedea dacă este mai puțină făină.
884
01:34:31,257 --> 01:34:33,487
Dacă nu este mai puțin, nu voi face nimic.
885
01:34:36,297 --> 01:34:39,209
Udubeasca, 2 saci.
886
01:34:40,897 --> 01:34:42,817
Ciinaru, 3 saci.
887
01:34:42,817 --> 01:34:45,092
De ce l-ai bătut pe Ion?
888
01:34:47,937 --> 01:34:50,212
Fratele tău a făcut-o.
889
01:34:53,257 --> 01:34:55,577
Ai venit din nou?
890
01:34:55,577 --> 01:34:57,852
Să mă numesc hoț?
891
01:34:59,497 --> 01:35:01,294
De ce te-a chemat hoț?
892
01:35:05,057 --> 01:35:07,935
Pentru că furi făina oamenilor.
893
01:35:11,177 --> 01:35:13,054
Ce ai spus?
894
01:35:20,457 --> 01:35:22,334
Fecior de curva!
895
01:35:41,577 --> 01:35:44,535
Pleacă sau te va omorî!
896
01:35:47,177 --> 01:35:50,177
Fugi, Tugurlan!
897
01:35:50,177 --> 01:35:53,135
S-a dus să aducă ajutor.
898
01:35:54,657 --> 01:35:57,977
Să cântărim sacii! Îi voi da în judecată!
899
01:35:57,977 --> 01:36:00,332
De ce să fug?
900
01:36:02,617 --> 01:36:06,017
-De ce mă lovești? -O să vă spun la secția de poliție.
901
01:36:06,017 --> 01:36:08,617
Și vii și la gară, de asemenea ...
902
01:36:08,617 --> 01:36:11,177
De ce lovești când nu știi ce s-a întâmplat?
903
01:36:13,177 --> 01:36:15,737
Nu știu despre ce este vorba?
904
01:36:16,377 --> 01:36:20,973
-Ai început lupta cu domnul Tache. -A început lupta cu mine.
905
01:36:21,617 --> 01:36:24,211
De ce nu ai venit să-mi spui?
906
01:36:30,657 --> 01:36:32,534
Am întrebat de ce este mai puțină făină.
907
01:36:32,937 --> 01:36:36,337
Și a început să mă lovească.
908
01:36:36,337 --> 01:36:39,249
Du-i la secția de poliție.
909
01:36:41,137 --> 01:36:43,093
Faina lipsește, zici?
910
01:36:44,537 --> 01:36:47,210
Primarul este hoț?
911
01:36:47,457 --> 01:36:52,133
Pentru toată lumea este primar, iar pentru tine este hoț.
912
01:36:54,737 --> 01:36:57,888
Da! Pentru mine, este hoț!
913
01:36:59,857 --> 01:37:03,008
Florica, ai găsit meciul tău ...
914
01:37:03,257 --> 01:37:04,815
Pune mâinile pe el!
915
01:37:07,617 --> 01:37:09,175
Pune mâinile pe el!
916
01:37:11,337 --> 01:37:14,613
De ce stai jandarmii pe mine?
917
01:37:15,177 --> 01:37:17,937
Pentru că nu ești sincer!
918
01:37:17,937 --> 01:37:21,646
Te temi că oamenii vor afla că ești hoț ...
919
01:37:27,897 --> 01:37:30,217
Vino să-ți iei arma.
920
01:37:30,217 --> 01:37:32,492
Gimme arma!
921
01:37:33,977 --> 01:37:36,297
Gimme arma!
922
01:37:36,297 --> 01:37:38,572
Oprește-te!
923
01:37:39,897 --> 01:37:42,889
Acum voi vedea cum te descurci fără pistol ...
924
01:37:46,257 --> 01:37:47,777
Oprește-te!
925
01:37:47,777 --> 01:37:50,007
Gimme arma sau vei avea probleme!
926
01:37:56,497 --> 01:38:00,137
-Bună ziua, Moromete! -Care este problema cu tine?
927
01:38:00,137 --> 01:38:01,809
Ai o țigară!
928
01:38:08,297 --> 01:38:11,892
Acum, este împotriva mea că porți o ranchiună.
929
01:38:11,977 --> 01:38:15,572
Dacă aș fi avut drumul meu, l-aș fi spulberat.
930
01:38:19,657 --> 01:38:22,330
Aristide a telefonat prefectului.
931
01:38:26,377 --> 01:38:29,050
Haide, trebuie să ajungă la Rosiori.
932
01:38:32,097 --> 01:38:34,337
O să treacă, crede-mă!
933
01:38:34,337 --> 01:38:36,532
Mult noroc pentru tine, Tugurlan!
934
01:39:34,097 --> 01:39:36,292
Tată!
935
01:39:37,417 --> 01:39:38,486
Tată!
936
01:39:39,737 --> 01:39:40,806
Ce este?
937
01:39:44,057 --> 01:39:45,536
Merg la școală.
938
01:39:47,377 --> 01:39:48,446
Atunci du-te!
939
01:39:55,337 --> 01:39:56,816
O să vezi că plec.
940
01:39:59,457 --> 01:40:01,925
Niculae, vino să mănânci.
941
01:40:04,097 --> 01:40:05,576
Nu mai râde de el.
942
01:40:12,257 --> 01:40:14,407
Mai vrei ceva?
943
01:40:18,497 --> 01:40:20,647
De aceea ai plecat acolo?
944
01:40:21,577 --> 01:40:23,777
Unde, tată?
945
01:40:23,777 --> 01:40:25,927
Unde? Spre Bucuresti.
946
01:40:35,297 --> 01:40:38,573
Îl întâlnesc pe Scamosu și el spune:
947
01:40:39,177 --> 01:40:43,090
"Achim este o perucă mare în București."
948
01:40:44,817 --> 01:40:48,127
„Ei bine, poate este el”.
949
01:40:49,697 --> 01:40:54,577
"Am fost la piața Obor într-un pub ...
950
01:40:54,577 --> 01:40:56,737
a avea o băutură...
951
01:40:56,737 --> 01:41:01,572
și l-am văzut pe Achim. "
952
01:41:02,017 --> 01:41:06,097
"Cu el a fost în străinătate care a fost servitor:
953
01:41:06,097 --> 01:41:09,577
Era atât de îmbrăcat încât abia îl puteam recunoaște. "
954
01:41:09,577 --> 01:41:12,045
"Avea o cravată ...
955
01:41:12,817 --> 01:41:14,694
și pantofi ”.
956
01:41:19,137 --> 01:41:21,014
Asta e!
957
01:41:22,457 --> 01:41:26,052
Dar dacă ar avea cravată și pantofi?
958
01:41:27,297 --> 01:41:30,937
Poate că i-a găsit la mâna a doua ...
959
01:41:30,937 --> 01:41:35,488
Nu am spus nimic, nu?
960
01:42:13,697 --> 01:42:15,574
Ilie!
961
01:42:16,497 --> 01:42:18,374
Ilie!
962
01:42:19,337 --> 01:42:21,214
Nu mă auzi?
963
01:42:24,177 --> 01:42:26,930
Mă tem că se va întâmpla ceva cu Niculae.
964
01:42:27,857 --> 01:42:30,657
Ce s-ar putea întâmpla?
965
01:42:30,657 --> 01:42:33,410
Nu înțelegi că iubește școala?
966
01:42:34,497 --> 01:42:36,613
Lasa-l sa plece!
967
01:42:40,937 --> 01:42:42,814
Ilie!
968
01:42:43,497 --> 01:42:46,136
Nu mai suport!
969
01:42:51,737 --> 01:42:54,297
Nu mai pot dormi.
970
01:42:54,297 --> 01:42:56,811
Aceste vise mă chinuiesc!
971
01:42:57,057 --> 01:43:01,528
Am visat că Niculae a fost dus la spital,
972
01:43:03,177 --> 01:43:06,169
și când m-am dus acolo ...
973
01:43:07,297 --> 01:43:10,337
la morgă era o lumină mică.
974
01:43:10,337 --> 01:43:14,410
"O, Doamne, băiatul este mort!" și m-am trezit.
975
01:43:18,497 --> 01:43:25,016
Au trecut două luni, ar trebui să trimită banii de la București.
976
01:43:27,937 --> 01:43:31,177
Spune-mi drept: da sau nu.
977
01:43:31,177 --> 01:43:36,171
Sau, o să vând un acre și voi primi bani pentru școală.
978
01:43:49,777 --> 01:43:54,817
Ce-i cu tine, băiete?
979
01:43:54,817 --> 01:43:58,412
- Cartea mea ... -Cum e?
980
01:43:59,617 --> 01:44:02,737
A luat-o, așa că nu voi merge la școală.
981
01:44:02,737 --> 01:44:07,253
Nu dau naiba despre cărțile tale.
982
01:44:08,257 --> 01:44:10,617
Niculae! Mă auzi?
983
01:44:10,617 --> 01:44:13,256
Îți voi spune unde este ...
984
01:44:14,937 --> 01:44:18,725
Nu ai milă de el! Se va îmbolnăvi din nou.
985
01:44:20,657 --> 01:44:23,577
Lasă-l! Sau l-ai văzut deja un domn?
986
01:44:23,577 --> 01:44:26,617
Cu cuvinte, este ușor să-l trimiteți la școală ...
987
01:44:26,617 --> 01:44:28,335
Deschide porțile.
988
01:44:31,817 --> 01:44:34,457
Ai atâta ură în tine!
989
01:44:34,457 --> 01:44:38,777
Dacă tatăl tău ar muri, ne-ai arunca.
990
01:44:38,777 --> 01:44:42,053
Și te-am ridicat ca și cum ai fi al meu.
991
01:44:43,097 --> 01:44:45,486
Hai, ridică-te!
992
01:44:47,417 --> 01:44:49,806
Îndepărtează-te!
993
01:44:52,537 --> 01:44:54,977
Nu mă auzi?
994
01:44:54,977 --> 01:44:57,969
Ei sunt aici cartea ascunsă.
995
01:44:59,297 --> 01:45:02,289
Ce ai făcut cu cartea băiatului?
996
01:45:03,017 --> 01:45:06,009
Ask Ilinca...
997
01:45:07,457 --> 01:45:10,449
Am văzut o carte în grămada de bălegar.
998
01:45:12,577 --> 01:45:15,569
Du-te caută!
999
01:45:51,817 --> 01:45:54,809
Ștergeți-o cu limba, gaura fundului!
1000
01:46:00,497 --> 01:46:02,533
Moromete!
1001
01:46:08,417 --> 01:46:10,453
Aici!
1002
01:46:27,177 --> 01:46:29,816
-Ce vrei? -Plata impozitul pe teren!
1003
01:46:30,857 --> 01:46:33,007
Nu l-am plătit?
1004
01:46:34,617 --> 01:46:38,849
Vei plăti sau nu?
1005
01:46:39,857 --> 01:46:41,973
Ai cinci sute de buchete de grâu!
1006
01:46:44,137 --> 01:46:47,777
Prețul este până acum.
1007
01:46:47,777 --> 01:46:52,097
Dacă nu plătiți în două ore ...
1008
01:46:52,097 --> 01:46:55,169
Voi veni să vă iau vaca.
1009
01:46:58,137 --> 01:47:00,128
Haide!
1010
01:47:03,697 --> 01:47:05,688
Come to Dumitru.
1011
01:47:11,217 --> 01:47:14,817
De ce mă plictisești?
1012
01:47:14,817 --> 01:47:18,935
De ce nu vă plătiți impozitele?
1013
01:47:21,817 --> 01:47:27,255
-Îmi permiteți încă 2 luni. - Nu pot.
1014
01:47:28,617 --> 01:47:34,055
Nu sunt statul care să te scutească de taxe.
1015
01:47:34,737 --> 01:47:38,127
Este statului pe care trebuie să îl plătești, nu mie.
1016
01:47:42,017 --> 01:47:45,407
Nu am facut-o! Ce imi vei face?
1017
01:47:45,737 --> 01:47:49,737
Voi scoate vaca din curtea ta!
1018
01:47:49,737 --> 01:47:57,496
Statul nu vă cere să mă forțați. Aștepta.
1019
01:47:58,097 --> 01:48:00,617
Statul are bani, nu ca mine.
1020
01:48:00,617 --> 01:48:03,927
Am asteptat destul! S-a terminat!
1021
01:48:04,177 --> 01:48:07,487
În acest an, finanțele sunt mai stricte ca niciodată.
1022
01:48:08,377 --> 01:48:12,575
Iată comanda! Trebuie să plătiți!
1023
01:48:14,297 --> 01:48:18,813
Vindeți și plătiți. Nu mai amâna!
1024
01:48:39,377 --> 01:48:42,777
Pretinzi că nu mă vezi?
1025
01:48:42,777 --> 01:48:46,133
Trebuie să vă vorbesc.
1026
01:48:56,577 --> 01:49:00,968
Vameșul nu va amâna impozitul meu pe teren.
1027
01:49:02,497 --> 01:49:05,694
Am avut întâlniri de două ori.
1028
01:49:06,817 --> 01:49:11,527
Am crezut că tu și Cocky vei veni.
1029
01:49:12,857 --> 01:49:16,850
Sau poate că îl asculți pe Tugurlan și te opui?
1030
01:49:18,897 --> 01:49:22,890
Sau au venit alegerile și nu ai primit voturile noastre?
1031
01:49:23,817 --> 01:49:26,729
Ar fi trebuit să veniți la întâlnire.
1032
01:49:27,177 --> 01:49:30,089
Ceilalți ar fi venit și ei.
1033
01:49:30,777 --> 01:49:33,689
În acest fel, ceilalți câștigă teren.
1034
01:49:34,937 --> 01:49:37,849
Și în curând vor avea probleme.
1035
01:49:41,937 --> 01:49:44,007
Ce mai faci?
1036
01:49:45,097 --> 01:49:47,975
Am auzit că ai vândut ceva grâu.
1037
01:49:50,497 --> 01:49:52,852
Știi de ce te întreb.
1038
01:49:54,417 --> 01:49:58,977
Nu-mi vei cere banii, nu?
1039
01:49:58,977 --> 01:50:02,049
Da, eu II. Am nevoie de ea.
1040
01:50:03,897 --> 01:50:07,897
Nu pot vinde grâu la prețurile actuale.
1041
01:50:07,897 --> 01:50:09,888
Nu este treaba mea.
1042
01:50:14,377 --> 01:50:17,926
Am vândut puțin, să-l trimit pe băiat la școală.
1043
01:50:38,297 --> 01:50:41,289
Dumitru, unde te duci?
1044
01:50:42,537 --> 01:50:46,928
-Pentru colector. -Nu. E degeaba.
1045
01:50:48,737 --> 01:50:51,205
Hai să mergem acasă și să ne gândim la treburile noastre.
1046
01:50:55,017 --> 01:50:59,617
Crezi că un popor întreg îi va suporta să ne ia mâncare degeaba?
1047
01:50:59,617 --> 01:51:02,737
Ei trebuie fie să ofere mai mult pentru grâu, fie pentru a reduce impozitul funciar.
1048
01:51:02,737 --> 01:51:07,337
-Care despre impozitul pe teren? -Este timpul.
1049
01:51:07,337 --> 01:51:11,888
-Ce dacă îmi iau vaca? -Nu o vor lua.
1050
01:51:11,977 --> 01:51:19,213
Nu vor face asta, pentru că este periculos, credeți-mă!
1051
01:51:20,577 --> 01:51:23,728
Haide!
1052
01:51:33,617 --> 01:51:43,049
Aș putea să vă dau banii. Dar acesta este capitalul meu și am nevoie de el repede.
1053
01:51:43,817 --> 01:51:49,414
-Cand? -Până la o săptămână, cel mult.
1054
01:51:50,017 --> 01:51:53,646
Voi cumpăra găini și le voi duce la București.
1055
01:51:55,297 --> 01:51:57,617
O vei avea înapoi într-o săptămână.
1056
01:51:57,617 --> 01:52:01,292
Am oile alea. Achim le va aduce.
1057
01:52:03,617 --> 01:52:07,337
Le voi vinde sâmbătă și vă voi da banii duminică.
1058
01:52:07,337 --> 01:52:10,177
Nu pot. Am nevoie de bani.
1059
01:52:10,177 --> 01:52:12,975
Nu poți auzi asta pe Soare ...
1060
01:52:20,097 --> 01:52:22,257
Crezi că Achim ...
1061
01:52:22,257 --> 01:52:25,055
nu le va aduce înapoi?
1062
01:52:28,577 --> 01:52:31,375
Crezi că te mint?
1063
01:52:35,817 --> 01:52:40,137
Îți spun, dar nu mă înjură ...
1064
01:52:40,137 --> 01:52:45,052
dacă nu este adevărat. Catanoiu mi-a spus ...
1065
01:52:46,217 --> 01:52:48,777
Ce?
1066
01:52:48,777 --> 01:52:54,170
Fiii tăi au acceptat să fugă de acasă.
1067
01:52:55,137 --> 01:52:59,210
Achim nu se va întoarce cu oile.
1068
01:53:01,377 --> 01:53:06,451
Ce? Ce zici?
1069
01:53:06,897 --> 01:53:10,606
Poate că Catanoiu minte.
1070
01:53:13,177 --> 01:53:16,886
Sunt 3 luni de când a plecat.
1071
01:53:17,977 --> 01:53:20,445
Nu mi-a trimis bani.
1072
01:53:21,177 --> 01:53:23,645
Niciun ban ...
1073
01:53:27,617 --> 01:53:30,085
Achim, Achim ...
1074
01:53:32,657 --> 01:53:35,125
Nila, Nila ...
1075
01:53:36,817 --> 01:53:39,337
Paraschiv, Paraschiv...
1076
01:53:39,337 --> 01:53:44,411
Nu pot să cred că fiii tăi ...
1077
01:53:48,457 --> 01:53:51,927
Fiii mei...
1078
01:53:53,497 --> 01:53:58,093
Fiii mei sunt bolnavi.
1079
01:54:01,177 --> 01:54:04,647
Fugi de acasă? De ce?
1080
01:54:06,697 --> 01:54:11,771
Le-am lăsat să aibă deplină libertate.
1081
01:54:14,657 --> 01:54:19,208
Dacă ar fi spus: „fugim!”.
1082
01:54:20,297 --> 01:54:25,897
De ce să fugi? Aș fi spus.
1083
01:54:25,897 --> 01:54:31,449
Nu poți doar să mergi?
1084
01:55:11,777 --> 01:55:14,132
Îndepărtează-te!
1085
01:55:25,257 --> 01:55:28,454
Ilinca, vino aici amândoi.
1086
01:55:32,297 --> 01:55:34,652
Ce sa întâmplat, Ilie?
1087
01:55:35,737 --> 01:55:39,057
Poate că nu a reușit să obțină împrumutul.
1088
01:55:39,057 --> 01:55:42,897
Am trecut prin momente mai grele înainte.
1089
01:55:42,897 --> 01:55:46,617
Vom vinde și vom plăti. Scoală-te!
1090
01:55:46,617 --> 01:55:50,292
Ieși din casă!
1091
01:55:50,417 --> 01:55:53,966
Lasa-l in pace!
1092
01:56:07,617 --> 01:56:10,415
Tita! Ilinca!
1093
01:56:12,777 --> 01:56:16,975
Ia-i și pe cei din camera alăturată!
1094
01:56:17,817 --> 01:56:19,569
Vino mai repede!
1095
01:56:19,817 --> 01:56:22,251
Treceți prin ușa din spate!
1096
01:56:27,977 --> 01:56:31,253
Moromete! Plata taxei funciare!
1097
01:56:37,217 --> 01:56:40,493
Moromete! Plateste!
1098
01:56:43,657 --> 01:56:47,657
Vom vinde și vom plăti. Așteaptă un pic.
1099
01:56:47,657 --> 01:56:51,657
Nu mai așteptați! Plateste!
1100
01:56:51,657 --> 01:56:56,685
3000 plus 2000 ... 5614 lei în total!
1101
01:56:57,817 --> 01:57:00,536
Dar nu am făcut-o!
1102
01:57:03,297 --> 01:57:04,897
Îți iau lucrurile!
1103
01:57:04,897 --> 01:57:06,455
Deschide portbagajul acela!
1104
01:57:09,097 --> 01:57:13,017
Luați sacul de lână și conopida!
1105
01:57:13,017 --> 01:57:15,008
Nu! Nu căldarul!
1106
01:57:17,737 --> 01:57:21,207
Orice altceva, dar nu căldarul!
1107
01:57:31,057 --> 01:57:34,527
Banii sunt pentru școala băiatului.
1108
01:57:42,897 --> 01:57:46,367
Niculae, nu te voi lasa jos.
1109
01:57:51,657 --> 01:57:55,127
Voi vinde un complot și vei merge la școală.
1110
01:58:13,817 --> 01:58:17,287
Cine bate așa?
1111
01:58:20,137 --> 01:58:23,607
-Deschide! Este Paraschiv. -Nu sunt slujitorul lui.
1112
01:58:24,457 --> 01:58:27,130
Cine e acolo?
1113
01:58:28,217 --> 01:58:31,448
Deschideți ușa sau o voi da jos!
1114
01:58:32,217 --> 01:58:36,369
Voi, vreți? Sa vedem...
1115
01:58:37,537 --> 01:58:39,528
Taci, tată!
1116
01:58:42,257 --> 01:58:44,771
De ce bateti asa?
1117
01:58:50,937 --> 01:58:53,451
De ce nu ai pus lumina?
1118
01:58:53,537 --> 01:58:59,134
- Lasă-l să se aprindă singur. -Așteaptă până când am să vă dau un sens.
1119
01:59:15,617 --> 01:59:19,496
Pantaloni curat Gimme și o cămașă.
1120
01:59:20,097 --> 01:59:23,294
Nu ai putea să-ți iei pantofii afară?
1121
01:59:24,937 --> 01:59:27,537
Icoana! Ai înnebunit?
1122
01:59:27,537 --> 01:59:30,897
Are femeia nebună cu care ai fost ...
1123
01:59:30,897 --> 01:59:35,288
Oare femeia nechibzuită cu care v-ați udat gura cu bălegar de vacă?
1124
01:59:36,497 --> 01:59:38,806
Ești tânăr acum.
1125
01:59:39,537 --> 01:59:42,290
Mai murdar decât șosetele pe care le poartă.
1126
01:59:42,937 --> 01:59:45,690
Tita, o vei primi în gât!
1127
01:59:49,217 --> 01:59:51,970
Voi avea drumul meu până la urmă ...
1128
01:59:53,537 --> 01:59:55,687
Așa este!
1129
01:59:57,777 --> 01:59:59,927
Unde ai fost?
1130
02:00:00,657 --> 02:00:02,215
Îndepărtează-te!
1131
02:00:04,337 --> 02:00:06,487
Spune-mi unde ai fost!
1132
02:00:12,977 --> 02:00:15,730
Paraschiv! Ei! Ridică-te!
1133
02:00:16,377 --> 02:00:19,697
De ce? Nu vezi că plouă?
1134
02:00:19,697 --> 02:00:24,054
-Vino, Nila! - Stai aici, fundule!
1135
02:00:26,417 --> 02:00:28,097
Ce ai spus?
1136
02:00:28,097 --> 02:00:34,286
Ne trezești în zori, după ce am lucrat pentru tine o viață?
1137
02:00:41,257 --> 02:00:43,213
Well, Paraschiv...
1138
02:00:44,377 --> 02:00:48,297
Cred că ar trebui să te ridici, suntem ocupați.
1139
02:00:48,297 --> 02:00:51,175
Dar dacă sunteți obosit, dormiți.
1140
02:00:53,497 --> 02:00:55,817
S-ar putea să fie obosit, sărmanule băiat!
1141
02:00:55,817 --> 02:00:58,092
S-a trudit toată noaptea!
1142
02:01:02,737 --> 02:01:06,417
Break, bang, ce altceva ești în stare să faci?
1143
02:01:06,417 --> 02:01:10,046
Sparg! Ma bat! Sunt ale tale?
1144
02:01:11,697 --> 02:01:15,326
Ilinca, sună-ți tatăl!
1145
02:01:17,977 --> 02:01:21,811
Crezi că mă sperie de el?
1146
02:01:23,897 --> 02:01:27,737
Dar cu tine, Nila? Fericit să fii stăpân pentru o dată?
1147
02:01:27,737 --> 02:01:29,737
Vom pleca și vei rămâne cu tatăl tău,
1148
02:01:29,737 --> 02:01:32,017
și du-te la câini împreună!
1149
02:01:32,017 --> 02:01:34,736
Și unde vei merge? La vreo peșteră?
1150
02:01:39,217 --> 02:01:41,936
Dumnezeu nu ne va părăsi!
1151
02:01:42,817 --> 02:01:45,536
Va fi vai de tine!
1152
02:01:45,617 --> 02:01:48,217
M-ai bătut până la moarte, porci!
1153
02:01:48,217 --> 02:01:50,777
Lasa-l în pace! Este atât de prost!
1154
02:01:51,577 --> 02:01:56,935
-Drumă-mi sacii din portbagaj! -Ce altceva dorești?
1155
02:02:02,057 --> 02:02:04,287
Lasă trunchiul acela în pace!
1156
02:02:04,857 --> 02:02:08,008
-Calmeaza-te! -Lați singur trunchiul!
1157
02:02:09,697 --> 02:02:13,977
Am mintit! Vino, acești doi se omoară reciproc!
1158
02:02:13,977 --> 02:02:16,650
Nu atinge chestiile astea.
1159
02:02:18,137 --> 02:02:21,334
Vino aici, Moartea te lovește!
1160
02:02:24,297 --> 02:02:26,697
Lasă-o în pace sau o vei omorî.
1161
02:02:26,697 --> 02:02:29,052
Am mintit! Vino aici! Mai...
1162
02:02:34,017 --> 02:02:36,372
Ilie, vino repede înăuntru.
1163
02:02:44,377 --> 02:02:49,297
Ce este? Care este problema cu tine ?
1164
02:02:49,297 --> 02:02:51,857
Uite, Ilie, unde avem.
1165
02:02:51,857 --> 02:02:57,614
Ți-am spus să pui jumătate din complot pe numele noastre,
1166
02:02:58,377 --> 02:03:00,777
și să ne facem noi o colibă
1167
02:03:00,777 --> 02:03:03,177
și lasă-i să stea aici.
1168
02:03:03,177 --> 02:03:07,375
Am fost ca o mamă pentru ei și vor să ne omoare.
1169
02:03:07,737 --> 02:03:13,130
-Ce a venit peste tine? -De ce mai întrebi?
1170
02:03:15,777 --> 02:03:18,245
Ce-i cu tine, Catrina?
1171
02:03:18,777 --> 02:03:21,297
Haide spune-mi!
1172
02:03:21,297 --> 02:03:23,765
Spune-mi! Nu mă auzi?
1173
02:03:24,577 --> 02:03:27,045
Ai plecat mut?
1174
02:03:29,057 --> 02:03:31,525
Mamă!
1175
02:03:32,377 --> 02:03:34,897
Sunt lucruri de femeie.
1176
02:03:34,897 --> 02:03:38,253
Ia-le sub pantaloni sau vei fi râs.
1177
02:03:41,657 --> 02:03:45,257
Paraschiv și Nila, vin la hambar.
1178
02:03:45,257 --> 02:03:48,857
Mă tem că acoperișul se va prăbuși.
1179
02:03:48,857 --> 02:03:51,166
Lasă-l să se prăbușească!
1180
02:03:52,137 --> 02:03:55,686
Haide, Nila, căpriorii se vor rupe.
1181
02:03:56,057 --> 02:03:59,936
-Stai aici! -Pe naiba cu căpriorii!
1182
02:04:01,177 --> 02:04:09,417
Ce se întâmplă dacă hambarul se prăbușește? Unde vei primi altul?
1183
02:04:09,417 --> 02:04:14,366
Nu auziți că nu venim.
1184
02:04:19,497 --> 02:04:22,097
Cum doriți...
1185
02:04:22,097 --> 02:04:26,170
Nu-mi spune că nu te-am întrebat.
1186
02:04:37,177 --> 02:04:38,849
Hei, Nila!
1187
02:04:40,537 --> 02:04:42,937
Hai, ești gata?
1188
02:04:42,937 --> 02:04:44,814
Nu mergem!
1189
02:04:46,217 --> 02:04:48,685
Dacă doar ne-ar fi spus la început,
1190
02:04:49,857 --> 02:04:52,377
ne-am fi luat lucrurile și am plecat.
1191
02:04:52,377 --> 02:04:55,528
Acum, am devenit stocul lor de râs.
1192
02:05:19,577 --> 02:05:22,728
Taci! Plângi de mândrie.
1193
02:05:41,177 --> 02:05:44,328
Hai, Nila, fiul meu! Este clarificat!
1194
02:05:45,177 --> 02:05:47,697
De ce să intri și să ieși?
1195
02:05:47,697 --> 02:05:49,767
Nu auziți că nu venim?
1196
02:05:52,977 --> 02:05:56,777
Ei bine, Paraschiv, m-am gândit ...
1197
02:05:56,777 --> 02:06:00,053
Salvați-vă respirația!
1198
02:06:05,217 --> 02:06:08,015
Nila, ești mai ascultător ...
1199
02:06:09,017 --> 02:06:12,857
Ascultarea Lui s-a potrivit.
1200
02:06:12,857 --> 02:06:16,217
Așa că l-ai pus la jug.
1201
02:06:16,217 --> 02:06:20,337
Nebun, bagă mâna în acel portbagaj!
1202
02:06:20,337 --> 02:06:23,617
Nu ai pantaloni ...
1203
02:06:23,617 --> 02:06:26,848
iar portbagajul este umplut cu chestii delicate.
1204
02:06:37,537 --> 02:06:39,573
Nu mă lovește, tată!
1205
02:06:44,657 --> 02:06:46,737
-Se oprește-mă! -Încetează să-l lovești!
1206
02:06:46,737 --> 02:06:48,773
Calmeaza-te! Nu ți-e rușine de tine?
1207
02:06:50,937 --> 02:06:52,370
O vei face din nou?
1208
02:06:52,817 --> 02:06:54,250
O vei face din nou?
1209
02:06:55,217 --> 02:06:56,650
Nu voi!
1210
02:06:57,457 --> 02:06:58,890
Tu, nenorocitule!
1211
02:07:01,657 --> 02:07:03,852
Paraschiv, you, wretch!
1212
02:07:07,617 --> 02:07:09,812
Și și tu, Nila!
1213
02:07:10,857 --> 02:07:16,727
Ori faci ceea ce spun, sau dacă nu, pleacă!
1214
02:07:18,777 --> 02:07:23,337
Mă străduiesc să păstrez pământul întreg.
1215
02:07:23,337 --> 02:07:25,851
Ești prost prost orb!
1216
02:07:27,977 --> 02:07:32,657
Și vă grăbiți asupra mea și a celorlalți, spunând că v-am furat munca.
1217
02:07:32,657 --> 02:07:38,527
Țara care este întreagă, tu, nu, acolo este locul tău de muncă.
1218
02:07:41,497 --> 02:07:45,777
Nu am lucrat împreună și nu am împărtășit tot ce aveam?
1219
02:07:45,777 --> 02:07:49,656
Am mers cu toții cu picioarele goale, lacomi.
1220
02:07:50,097 --> 02:07:53,567
Unde aș putea primi mai mult să-ți dau?
1221
02:07:54,497 --> 02:07:57,091
Ce vrei sa fac?
1222
02:07:57,897 --> 02:08:01,173
Mergi la autostradă și jefuiești?
1223
02:08:23,257 --> 02:08:24,654
Hello, Moromete!
1224
02:08:26,677 --> 02:08:29,649
-Ce mai faci? -In regula!
1225
02:08:31,037 --> 02:08:33,073
Ce mai fac copiii tai?
1226
02:08:34,837 --> 02:08:36,873
In regula.
1227
02:08:36,957 --> 02:08:41,553
Am auzit că o trimiți pe Niculae la școală.
1228
02:08:42,717 --> 02:08:46,437
Mă gândesc să fac la fel cu ai mei.
1229
02:08:46,437 --> 02:08:48,507
Va fi scump?
1230
02:08:49,677 --> 02:08:51,747
Trafurica, vino aici!
1231
02:08:57,317 --> 02:09:01,356
Ei spun cu o subvenție, nu este prea scump.
1232
02:09:01,997 --> 02:09:03,510
Tu ce crezi?
1233
02:09:09,757 --> 02:09:11,270
Nu știu.
1234
02:09:42,357 --> 02:09:45,155
-Nu este Moromete? -Este el.
1235
02:09:46,517 --> 02:09:52,592
Moromete, treci pe lângă noi fără să ne arunci o privire?
1236
02:09:53,717 --> 02:09:56,595
Hai să vorbim!
1237
02:09:59,677 --> 02:10:03,067
Nu ai altceva de făcut decât să vorbesc?
1238
02:11:37,677 --> 02:11:40,350
Prinde-l! Prinde-l!
1239
02:11:46,317 --> 02:11:49,037
Ia-l! Ia-l!
1240
02:11:49,037 --> 02:11:51,710
Mai repede, vine cineva!
1241
02:11:54,917 --> 02:11:56,475
Mai repede!
1242
02:12:29,277 --> 02:12:31,950
Ilie... Dumitru...
1243
02:12:34,717 --> 02:12:37,390
Dumitru! Cum este posibil?
1244
02:12:38,677 --> 02:12:42,757
La dracu cu facultățile sale și toate!
1245
02:12:42,757 --> 02:12:45,954
Ar fi trebuit să îi rup picioarele atunci.
1246
02:12:48,517 --> 02:12:51,714
How could Victor beat Dumitru?
1247
02:12:55,957 --> 02:13:00,473
Ți-am spus că există chestii de îngrijorare cu acești gardieni de fier.
1248
02:13:22,517 --> 02:13:25,111
Dumitru...
1249
02:13:26,277 --> 02:13:30,111
Fie ca sufletele lor să se ridice!
1250
02:13:33,197 --> 02:13:37,031
La cine ne părăsești, Dumitru?
1251
02:14:39,077 --> 02:14:41,997
Pregătește-l pe cel mic! Plecăm!
1252
02:14:41,997 --> 02:14:44,875
De ce vei pleca?
1253
02:14:45,637 --> 02:14:48,557
Ce vrei să spui? Cu coșul!
1254
02:14:48,557 --> 02:14:52,948
-Ilie ... -Cum e?
1255
02:14:59,237 --> 02:15:03,628
Ce s-a întâmplat?
1256
02:15:05,437 --> 02:15:07,397
Paraschiv and Nila...
1257
02:15:07,397 --> 02:15:11,877
-Ce parere ai despre ei? -Au fugit.
1258
02:15:11,877 --> 02:15:14,232
Au luat caii cu ei.
1259
02:15:19,077 --> 02:15:22,467
In regula! Pregătește-l pe cel mic!
1260
02:16:10,637 --> 02:16:14,073
Îmbălat! Ai spus că vrei să cumperi teren.
1261
02:16:16,477 --> 02:16:26,034
Îți voi cumpăra terenul dacă îmi vei vinde și acest teren din spatele casei.
1262
02:16:28,477 --> 02:16:33,597
Adu-mi banii, mă grăbesc!
1263
02:16:33,597 --> 02:16:38,717
Vreau să cumpăr câteva cai cu care să merg în oraș.
1264
02:17:52,277 --> 02:17:53,869
Dă-mi-l!
1265
02:17:58,757 --> 02:18:03,387
Ia și asta, Niculae, fiule.
1266
02:18:04,237 --> 02:18:07,557
Hai, stai jos!
1267
02:18:07,557 --> 02:18:11,391
-Depărtați-vă deoparte! -Atentie, Niculae!
1268
02:18:24,917 --> 02:18:28,751
Niculae!
1269
02:19:54,997 --> 02:19:59,946
Niculae! Unde mergem, omule?
1270
02:20:10,137 --> 02:20:12,309
Haide!85427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.