All language subtitles for Menudas piezas (Checkmates-2024) [Bluray 720p][Esp]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,205 --> 00:01:24,210 Estas paredes han visto pasar por sus aulas a empresarios de éxito, 2 00:01:24,293 --> 00:01:27,338 multitud de personalidades destacadas de la sociedad española 3 00:01:27,421 --> 00:01:29,340 y hasta a algún que otro ministro. 4 00:01:29,423 --> 00:01:31,550 Gracias a ellos. 5 00:01:35,304 --> 00:01:38,057 Muy amables. Muy amables. 6 00:01:38,140 --> 00:01:40,810 En este día tan especial para nosotros, 7 00:01:40,893 --> 00:01:44,438 también me gustaría agradecer al consejero de Educación 8 00:01:44,522 --> 00:01:45,564 y amigo... 9 00:01:46,482 --> 00:01:47,691 ¿Cómo estás, crack ? 10 00:01:48,984 --> 00:01:52,822 ...su presencia en este acto de homenaje a don Beltrán Goyanes, 11 00:01:52,905 --> 00:01:55,950 mi bisabuelo y fundador de esta institución, 12 00:01:56,033 --> 00:02:00,871 que hoy cumple nada más y nada menos que cien años. 13 00:02:10,130 --> 00:02:13,050 Gracias, gracias. Cien años, como iba diciendo, 14 00:02:13,926 --> 00:02:16,804 dedicados en cuerpo y alma a la enseñanza. 15 00:02:16,887 --> 00:02:19,849 Colegio pionero en la educación bilingüe, 16 00:02:19,932 --> 00:02:22,643 líderes en porcentaje de aprobados en la EBAU, 17 00:02:22,726 --> 00:02:26,897 campeones de España de ajedrez diez años consecutivos... 18 00:02:26,981 --> 00:02:28,232 ¡Jaque mate! 19 00:02:28,983 --> 00:02:32,653 Y números 1 en atletismo, hípica y/o esgrima. 20 00:02:32,736 --> 00:02:35,656 Eso sí, el sablazo de la matrícula, 21 00:02:35,739 --> 00:02:37,616 háblenlo con la directora, touché. 22 00:02:41,829 --> 00:02:42,955 Eso si llega, claro. 23 00:02:59,889 --> 00:03:01,515 ¡Loca! 24 00:03:02,641 --> 00:03:03,851 ¡Hija de puta! 25 00:03:26,624 --> 00:03:28,208 Gracias, gracias. 26 00:03:28,292 --> 00:03:31,045 Este maravilloso aplauso no es para mí, 27 00:03:31,128 --> 00:03:33,213 sino para él, mi bisabuelo, 28 00:03:33,297 --> 00:03:36,008 que me enseñó los valores que rigen mi vida: 29 00:03:36,091 --> 00:03:39,428 Disciplina, esfuerzo y, sobre todo, honestidad. 30 00:03:39,511 --> 00:03:42,765 Valores que han hecho de mí el hombre que soy ahora. 31 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 Un auténtico... 32 00:03:45,893 --> 00:03:47,770 ¡Hijo de la gran puta! 33 00:03:49,021 --> 00:03:51,023 - ¿Candela? - Siento llegar tarde. 34 00:03:51,106 --> 00:03:52,900 No me cabían los cuernos por la puerta. 35 00:03:54,443 --> 00:03:56,320 - Eh... - Eh, ¿qué tal? 36 00:03:56,403 --> 00:03:58,530 Candela, creo que no es el momento ni el lugar. 37 00:03:58,614 --> 00:04:01,158 Como puedes ver, estamos en pleno acto. 38 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 En pleno acto estabas con Tania Fitness99. 39 00:04:04,370 --> 00:04:06,372 Con razón no querías niños, ya estabas con una. 40 00:04:06,455 --> 00:04:10,709 Bueno, vamos a reconducir el tema... 41 00:04:10,793 --> 00:04:13,045 - Devuélveme el reloj. - ¿Cómo dices? 42 00:04:13,128 --> 00:04:16,674 Que si te la vas a follar me devuelvas el reloj que te regalé. 43 00:04:16,757 --> 00:04:17,967 Y lo compraste con mi dinero, 44 00:04:18,050 --> 00:04:19,635 como todo lo que tienes, por si no te acuerdas. 45 00:04:21,136 --> 00:04:22,054 Graba, graba. 46 00:04:22,137 --> 00:04:23,722 - ¿Sí? - Sí. 47 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Pues toma esto. 48 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 Disculpe. 49 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 Pero Candela... 50 00:04:36,819 --> 00:04:37,987 - Y esto. - Candela, tranquila. 51 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 ¡Ay! 52 00:04:41,490 --> 00:04:42,408 Candela, por favor. 53 00:04:42,491 --> 00:04:45,411 - Y esto. - No. ¡Candela! 54 00:04:45,494 --> 00:04:48,414 Por todo lo que me comprabas mientras me la pegabas con otra. 55 00:04:51,125 --> 00:04:53,043 ¿Cómo puedes ser tan ordinaria? 56 00:04:55,212 --> 00:04:56,797 - ¿Ordinaria yo? - Totalmente. 57 00:05:01,802 --> 00:05:08,726 ¡No! 58 00:05:43,469 --> 00:05:45,429 - Cuidado. - Gracias, Íñigo. 59 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 Gracias. 60 00:05:48,390 --> 00:05:51,310 - La alfombra... ¡Uy! - Íñigo, ya... 61 00:05:51,393 --> 00:05:53,645 Espera, que ya puedo yo solo, por el amor de Dios... 62 00:05:58,692 --> 00:06:00,694 Arriba. La muleta... 63 00:06:00,778 --> 00:06:03,405 ¿Te hace gracia haberme destrozado la nariz, 64 00:06:03,489 --> 00:06:05,949 las cervicales y los ligamentos de la rodilla? Te hace gracia, ¿verdad? 65 00:06:06,033 --> 00:06:08,202 Tú has destrozado 12 años de matrimonio. 66 00:06:08,285 --> 00:06:09,495 Estamos en paz. 67 00:06:10,079 --> 00:06:11,914 - Mira... - Candela, Lucas. 68 00:06:11,997 --> 00:06:14,416 Intentemos solucionar esto de forma civilizada. 69 00:06:15,042 --> 00:06:16,418 Por supuesto. 70 00:06:16,502 --> 00:06:19,463 Afortunadamente, en nuestra situación nadie tiene por qué salir perdiendo. 71 00:06:20,172 --> 00:06:22,508 Renuncio a la casa de Marbella y tú al... 72 00:06:23,509 --> 00:06:24,718 Sí, dime. 73 00:06:30,974 --> 00:06:32,476 ¿Quieres que renuncie a todo? 74 00:06:32,559 --> 00:06:35,979 Yo renuncio a mandarte a la cárcel, y ganas no me faltan. 75 00:06:36,063 --> 00:06:37,189 Quid pro quo. 76 00:06:38,398 --> 00:06:39,983 ¿Y dónde quieres que duerma, en mi despacho? 77 00:06:41,401 --> 00:06:43,779 Mira, precisamente de eso queríamos comentarte una cosita. 78 00:06:43,862 --> 00:06:45,114 - ¿Verdad, Íñigo? - Sí. 79 00:06:49,868 --> 00:06:51,120 Te va a encantar. 80 00:06:52,955 --> 00:06:54,039 ¿Cómo? 81 00:06:54,123 --> 00:06:56,416 ¿Te la follas a ella y la jodida soy yo? 82 00:06:56,500 --> 00:06:58,043 Bueno... 83 00:06:58,127 --> 00:07:00,254 - ¡Te voy a meter el despido por el culo! - Candela. 84 00:07:00,337 --> 00:07:01,839 ¡Qué hijo de puta! 85 00:07:01,922 --> 00:07:04,091 Candela, por favor... Ya. 86 00:07:05,634 --> 00:07:07,886 Si ya lo dijo mi padre cuando te conoció. 87 00:07:07,970 --> 00:07:10,931 "Hijo, te mereces una joya y te estás quedando con un saldo... 88 00:07:11,014 --> 00:07:12,099 ...de mercadillo". 89 00:07:35,414 --> 00:07:36,748 Candela, pásala. 90 00:07:50,846 --> 00:07:52,514 ¡Vamos! 91 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 Vamos a darle los buenos días al chino. 92 00:08:08,405 --> 00:08:10,908 Ese es mi gel. No me lo gastéis, si no, no puedo salir al patio. 93 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 ¡Calla, coño! 94 00:08:12,534 --> 00:08:15,412 Repelente, ¿quieres aprender a echarte unas risas? 95 00:08:15,495 --> 00:08:18,540 Sí, como las que te vas a echar tú cambiando pañales a los 16. 96 00:08:19,124 --> 00:08:20,500 ¿Y si la quemamos a ella? 97 00:08:21,919 --> 00:08:22,961 Esta mierda no va. 98 00:08:23,045 --> 00:08:25,380 Que sí, bro. Es el fuego invisible. Lo vi en YouTube. 99 00:08:25,464 --> 00:08:26,882 Esta puta mierda no va. 100 00:08:28,759 --> 00:08:31,136 ¡Cabrones, mi pelo! 101 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 ¡Apagadlo! 102 00:08:32,804 --> 00:08:35,307 - ¡Haced algo, que se quema! - ¡Cómo quema! 103 00:08:35,390 --> 00:08:37,100 - Voy, voy. - Mi chaqueta, empanao. 104 00:08:37,184 --> 00:08:38,518 ¡Que me costó 12 pavos en el Shein! 105 00:08:38,602 --> 00:08:40,646 Tío, pero ¿qué haces? 106 00:08:40,729 --> 00:08:41,772 ¡Su puta madre! 107 00:08:41,855 --> 00:08:44,358 ¡Vamos a morir! ¡Ayuda! 108 00:08:44,441 --> 00:08:46,235 - ¡Que quema, joder! - No sé, tíralo. 109 00:08:48,278 --> 00:08:49,988 ¡Apágalo, pinzao ! 110 00:08:50,072 --> 00:08:53,492 - Pero ¿qué haces? - ¡Quema, quema, quema! ¡Dios! 111 00:08:53,575 --> 00:08:55,827 - ¡Ayudadme! - ¡Quita el pie! 112 00:08:55,911 --> 00:08:57,496 ¿Yo qué sé? 113 00:08:57,579 --> 00:08:58,580 ¿Qué coño pasa...? 114 00:08:59,414 --> 00:09:00,540 ¡Joder! 115 00:09:00,624 --> 00:09:03,126 - ¡Hostias! - ¿Qué locura es esta, joder? 116 00:09:03,210 --> 00:09:04,878 La madre que... 117 00:09:04,962 --> 00:09:07,214 Coño, ¿qué habéis hecho? ¡Me cago en la mar! 118 00:09:11,635 --> 00:09:12,719 ¡Hostia! 119 00:09:14,096 --> 00:09:16,223 Lope, que te has quedao to' blanco! 120 00:09:18,684 --> 00:09:20,102 Cinco minutos, de verdad. 121 00:09:20,185 --> 00:09:24,314 ¡Salgo cinco minutos y casi quemáis el instituto! ¡Hombre, por favor! 122 00:09:24,398 --> 00:09:26,984 Es Keko, no para de joderme. Es un xenófobo. 123 00:09:27,067 --> 00:09:28,986 Si a mí me la suda con quién te acuestes. 124 00:09:29,945 --> 00:09:32,990 - La xenofobia es racismo. - No me corrijas, friki. 125 00:09:33,073 --> 00:09:34,908 ¿Tú me estás llamando racista, chino de mierda? 126 00:09:34,992 --> 00:09:35,909 Pues claro. 127 00:09:35,993 --> 00:09:37,452 Ya la han liado los lumbreras. 128 00:09:37,536 --> 00:09:38,787 - ¡Anda, cállate! - ¿Qué dices tú? 129 00:09:38,870 --> 00:09:40,872 Yo os monto una clase de apoyo, 130 00:09:41,665 --> 00:09:44,167 pero el apoyo lo necesito yo, que me estáis quitando la vida. 131 00:09:44,251 --> 00:09:47,254 No conocéis ni el respeto ni las formas... ¿Eso es un porro? 132 00:09:47,838 --> 00:09:49,840 ¿Quieres? Lo necesitas más que yo. 133 00:09:49,923 --> 00:09:51,925 Me cago en la enseñanza pública, 134 00:09:52,009 --> 00:09:54,303 en la integración social y en el informe PISA. 135 00:09:54,386 --> 00:09:56,388 Intento sacar vuestra mejor versión, 136 00:09:56,471 --> 00:09:58,932 pero es que no tenéis mejor versión. ¡Deja de grabar! 137 00:09:59,016 --> 00:10:01,143 ¡Estás monísimo con el filtro del conejito! 138 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 Sí, muy bonito. 139 00:10:02,936 --> 00:10:04,479 ¡Saluda, que lo petas! 140 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 Pon el de cara de sorprendido. 141 00:10:07,816 --> 00:10:09,067 ¡Mira qué bien le queda! 142 00:10:12,070 --> 00:10:14,698 Ya está. Se acabó. ¡Se acabó! 143 00:10:15,615 --> 00:10:19,119 No os merecéis ni mi tiempo libre ni un solo euro más de dinero público, 144 00:10:19,202 --> 00:10:22,914 porque vosotros no sois alumnos, ¡ya sois delincuentes! 145 00:10:22,998 --> 00:10:27,252 Y vais a acabar en la cárcel. Eso si seguís vivos antes de los 20 146 00:10:27,336 --> 00:10:30,964 y no acabáis en un descampado o yonquis perdidos, ¡o vaya usted a saber el qué! 147 00:10:31,048 --> 00:10:33,759 ¡Para, Lope! ¿Qué pasa? 148 00:10:33,842 --> 00:10:35,802 ¡Si da igual, les entra por un oído y les sale por el otro! 149 00:10:35,886 --> 00:10:37,596 Yo no sé ya en qué idioma hablarles. 150 00:10:37,679 --> 00:10:38,722 ¡Holi! 151 00:10:44,936 --> 00:10:46,188 Dos con leche, por favor. 152 00:10:47,314 --> 00:10:50,776 Para mí, Latte macchiato con leche de almendras y estevia. Gracias. 153 00:10:50,859 --> 00:10:52,694 Tráele un cortado. 154 00:10:52,778 --> 00:10:55,489 Lo que os decía, de repente, como que tuve una revelación 155 00:10:56,406 --> 00:10:59,201 y me dije: "Mira, Candela, creo que aquí has tocado techo". 156 00:10:59,284 --> 00:11:03,038 - "Toca dar un giro a tu carrera". - Sí, un giro... 157 00:11:03,789 --> 00:11:04,748 ...de narices. 158 00:11:04,831 --> 00:11:05,957 - ¿Ordinaria, yo? - Totalmente. 159 00:11:08,919 --> 00:11:11,797 Bueno, un giro que me ha traído hasta aquí. 160 00:11:12,381 --> 00:11:14,216 - Porque no tienes otro sitio. - Por lo que sea. 161 00:11:14,966 --> 00:11:17,719 Pero un currículum como este no lo veis aquí los días. 162 00:11:18,261 --> 00:11:20,555 ¿Perdona? ¿Quieres dar clases aquí? 163 00:11:20,639 --> 00:11:23,350 ¿De qué? ¿De protocolo? 164 00:11:23,433 --> 00:11:26,853 Sé que hay trámites pero seguro que Lope me puede dar una extraescolar. 165 00:11:26,937 --> 00:11:30,565 Yo, como director del colegio, lo que sí te puedo dar es un buen consejo: 166 00:11:30,649 --> 00:11:31,733 Huye de este infierno. 167 00:11:31,817 --> 00:11:32,984 Ay, por favor. 168 00:11:34,861 --> 00:11:36,405 Qué exagerado. 169 00:11:36,488 --> 00:11:39,366 En mi colegio privado también teníamos que lidiar con alumnos díscolos. 170 00:11:39,449 --> 00:11:40,659 ¿Díscolos? 171 00:11:41,827 --> 00:11:44,496 Yo tengo profesores que lloran por venir a clase, 172 00:11:44,579 --> 00:11:46,373 alumnos que lloran por no venir. 173 00:11:46,456 --> 00:11:48,917 Peleas de bandas, acosadores, redadas... 174 00:11:49,000 --> 00:11:51,086 ¡Si el año pasado se suicidó un chaval! ¡Hombre, por favor! 175 00:11:51,169 --> 00:11:52,087 ¿Díscolos? No me jodas. 176 00:11:52,170 --> 00:11:55,424 Candela, hija, aterriza un poquito. 177 00:11:56,842 --> 00:11:58,135 Pero para eso estamos aquí, 178 00:11:58,718 --> 00:12:01,638 para darles una oportunidad sin importar de dónde vengan. 179 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 ¿Qué dices? 180 00:12:02,806 --> 00:12:05,725 ¡Lo que decías hace 20 años, que no sé qué te ha pasado! 181 00:12:05,809 --> 00:12:09,146 Pues eso. ¡Que llevo 20 años intentando cambiar algo que nadie quiere que cambie! 182 00:12:09,229 --> 00:12:11,440 ¿Y tienen que pagar estos pobres chavales tu desmotivación? 183 00:12:11,523 --> 00:12:13,275 - ¿Perdona? - Por muy malos que sean, 184 00:12:13,358 --> 00:12:14,526 necesitan un buen profesor. 185 00:12:14,609 --> 00:12:17,112 - Ah, y ese buen profesor eres tú, ¿no? - A lo mejor. 186 00:12:17,195 --> 00:12:20,240 Ya querría ver yo cómo te las apañas con nuestros peores alumnos. 187 00:12:22,367 --> 00:12:24,286 ¿Qué coño...? ¡Enhorabuena! 188 00:12:25,537 --> 00:12:26,788 - Virginia. - ¿Qué? 189 00:12:26,872 --> 00:12:28,373 Ella es la nueva profesora de apoyo. 190 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 Son todo tuyos, Candela. 191 00:12:31,710 --> 00:12:33,003 Bienvenida y suerte. 192 00:12:34,671 --> 00:12:36,089 Pero... 193 00:12:44,681 --> 00:12:47,267 Bueno, pues lo lamento, pero... 194 00:12:47,350 --> 00:12:48,685 Eva 4. 195 00:12:52,230 --> 00:12:53,607 ¿Eva 4, ¿no? 196 00:12:53,690 --> 00:12:55,775 Muy bien, pues... 197 00:12:56,610 --> 00:12:57,736 Muy bien, Dama, 198 00:12:59,196 --> 00:13:00,447 David 2. 199 00:13:02,032 --> 00:13:03,617 Dama a David 2. 200 00:13:04,826 --> 00:13:07,621 Tu hija trae una cara de no poder con la vida. 201 00:13:07,704 --> 00:13:11,291 Virginia, llegas a tiempo. ¿Quieres ver a un hombre adulto llorar? 202 00:13:11,958 --> 00:13:14,920 Pues no lo descarto, la verdad. 203 00:13:15,003 --> 00:13:16,880 Torre por César 2. 204 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 Bueno, ¿qué? 205 00:13:33,104 --> 00:13:34,064 ¿Qué pasa? 206 00:13:37,817 --> 00:13:39,986 Pasa que David 5. 207 00:13:40,862 --> 00:13:43,281 Uy, ¿y eso? No puede ser. 208 00:13:43,365 --> 00:13:45,867 - Tú no eres tan inteligente. - Hola, papá. 209 00:13:49,287 --> 00:13:50,330 Rey a Gustavo 8. 210 00:13:51,289 --> 00:13:53,041 Papá, ¿no me vas a decir nada? 211 00:13:53,833 --> 00:13:55,210 Yo me voy a ir. 212 00:13:55,293 --> 00:13:57,087 No, que se vaya la que sobra. 213 00:13:59,714 --> 00:14:03,760 O la has dejado sin palabras o tiene ganas de matarte. 214 00:14:04,511 --> 00:14:06,471 Aún no le pillo bien el gesto. 215 00:14:06,555 --> 00:14:10,809 No le hagas caso, Candela. En el fondo se alegra de que hayas vuelto. 216 00:14:10,892 --> 00:14:14,062 Santi, ¿recuerdas cuando tuve el accidente? 217 00:14:14,145 --> 00:14:16,273 Te dije que mi hija vendría a cuidarme. 218 00:14:16,356 --> 00:14:19,651 Pues ya ves, solo ha tardado siete años en venir. 219 00:14:20,277 --> 00:14:24,155 Qué injusto, papá. Siempre me he ocupado de que no os faltara de nada. 220 00:14:24,239 --> 00:14:29,411 ¡Me faltó una hija! ¿Eh? Que mandar dinero no es ayudar, es apadrinar. 221 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 ¡Y a mí me faltó mi padre! Jamás viniste a verme. 222 00:14:31,871 --> 00:14:33,707 ¡Estoy ciego, estúpida! 223 00:14:33,790 --> 00:14:35,834 Y por una vez, me alegro del accidente. 224 00:14:35,917 --> 00:14:38,253 Así no tengo que verte. 225 00:14:38,336 --> 00:14:39,796 - ¡Ay! - Quita, coño. 226 00:14:45,510 --> 00:14:49,973 No sé para qué me empeño con papá. Más que ciego, parece sordo. No escucha. 227 00:14:50,056 --> 00:14:52,434 Bueno, entiéndele. Ya sabes cómo es papá. 228 00:14:55,145 --> 00:14:56,730 "Hoy puede ser un gran día". 229 00:14:57,522 --> 00:15:01,026 ¡Claro! Sobre todo, si los dos ponéis de vuestra parte... 230 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 Me la ponía antes de los campeonatos. 231 00:15:04,487 --> 00:15:05,905 Aún la oigo y me vengo arriba. 232 00:15:05,989 --> 00:15:07,699 Ya es un buen comienzo... 233 00:15:07,782 --> 00:15:08,992 ¡La partida! 234 00:15:10,118 --> 00:15:12,912 - ¿Qué partida? - La que dejamos a medias cuando me fui. 235 00:15:12,996 --> 00:15:14,039 Ah. 236 00:15:17,083 --> 00:15:19,669 - ¿Por qué guarda todo esto? - No tengo ni idea. 237 00:15:19,753 --> 00:15:22,130 Solo sé que no me deja tocarlo, así que habla con él. 238 00:15:22,213 --> 00:15:24,966 ¿Qué voy a hablar con él? ¿No has visto lo borde que está conmigo? 239 00:15:27,761 --> 00:15:31,389 Candela, han pasado muchas cosas que tú no sabes y... 240 00:15:32,349 --> 00:15:35,560 - Y papá no te ha dicho que... - No lo va a reconocer nunca, 241 00:15:35,644 --> 00:15:40,231 pero está orgulloso de lo alto que he llegado. 242 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 ¡Ah! 243 00:15:42,067 --> 00:15:44,778 ¿Nunca vais a ser capaces de arreglar lo vuestro? 244 00:15:46,112 --> 00:15:49,157 - Me has pegado. - Si es que sois iguales. 245 00:15:50,450 --> 00:15:51,951 Os creéis el ombligo del mundo 246 00:15:52,035 --> 00:15:55,121 y os importamos una mierda los que estamos alrededor. 247 00:16:23,441 --> 00:16:26,361 Duro como harakiri Duro como un tsunami 248 00:16:26,444 --> 00:16:28,196 Duro, no tengo feelings 249 00:16:28,279 --> 00:16:31,199 Soy el más duro de aquí El más duro de aquí... 250 00:16:32,242 --> 00:16:34,911 Keko solo usaba su cabeza para marcar goles. 251 00:16:34,994 --> 00:16:37,205 Iba a romper los récords como futbolista. 252 00:16:37,831 --> 00:16:40,709 Y lo que se rompió fue... su carrera. 253 00:16:41,209 --> 00:16:44,838 Ha pasado de ser un diez en el campo a ser un cero en clase. 254 00:16:44,921 --> 00:16:48,091 ¿Generación del 27? Pero si estamos en 2023. 255 00:16:48,174 --> 00:16:51,177 Eso sí, la puntería la tiene intacta. 256 00:16:51,261 --> 00:16:55,223 Pierdo la cabeza, pierdo la pieza Y pierdo la calma 257 00:16:55,306 --> 00:16:57,225 El sistema quema, todo problemas 258 00:16:57,308 --> 00:16:59,602 Intento salirme pero hay etiquetas pa to 259 00:16:59,686 --> 00:17:03,106 Si me das por muerto Me levanto sin despertador 260 00:17:03,189 --> 00:17:06,317 Sin despertador me levanto... 261 00:17:09,779 --> 00:17:12,365 Iria lleva en un hospital desde que nació. 262 00:17:12,449 --> 00:17:15,326 Mientras los demás niños jugaban, ella se curaba. 263 00:17:15,410 --> 00:17:17,746 Ha pasado su infancia en una burbuja. 264 00:17:17,829 --> 00:17:20,957 Y ahora, una vez curada y escolarizada, es peor. 265 00:17:22,667 --> 00:17:25,295 Está más aislada que antes de salir de su burbuja. 266 00:17:26,296 --> 00:17:29,174 Duro como harakiri, duro como tsunami... 267 00:17:34,512 --> 00:17:36,097 Luna es una adelantada: 268 00:17:36,181 --> 00:17:38,266 La primera en probar el alcohol, 269 00:17:38,349 --> 00:17:40,602 la primera en probar las drogas, 270 00:17:41,311 --> 00:17:42,937 y la primera en probar el sexo. 271 00:17:43,062 --> 00:17:45,482 Tomando pastillas rosas Y amarillas Te follo y adiós... 272 00:17:45,565 --> 00:17:48,359 Pero este curso ha conseguido algún positivo. 273 00:17:48,443 --> 00:17:52,530 Siempre la estoy liando, siempre los días voy contando 274 00:17:52,614 --> 00:17:55,575 Estoy lejos de casa y el tiempo no pasa 275 00:17:55,658 --> 00:17:59,037 Quien verme bien a diario 276 00:17:59,120 --> 00:18:02,165 Más bien es todo lo contrario... 277 00:18:02,248 --> 00:18:05,877 Yao es hijo de inmigrantes chinos, el único que habla español de su familia, 278 00:18:05,960 --> 00:18:09,088 por lo que pasa más tiempo en el negocio familiar que en clase. 279 00:18:09,923 --> 00:18:11,299 Es un genio con los números. 280 00:18:12,091 --> 00:18:14,177 Lástima que solo los use en su tienda. 281 00:18:14,803 --> 00:18:18,389 ¡Eh! ¡Eh, eh! ¿Dónde vas, cabrón? 282 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 Soy el más duro de aquí... 283 00:18:21,935 --> 00:18:25,313 Peleas, hurtos, timos, tráfico de estupefacientes... 284 00:18:25,396 --> 00:18:27,816 No, no es el currículum de Pablo Escobar, 285 00:18:27,899 --> 00:18:29,567 es la ficha de Diego. 286 00:18:29,651 --> 00:18:33,029 Es la versión 2.0. del Lazarillo de Tormes. 287 00:18:33,112 --> 00:18:36,407 Solo usa su cabeza para pensar nuevas formas de delinquir. 288 00:18:37,033 --> 00:18:39,536 Siempre que tengo ocasión Me paso de la raya 289 00:18:39,619 --> 00:18:40,995 Le pego un acelerón... 290 00:18:43,373 --> 00:18:45,708 Diego, ¿no estarás otra vez vendiendo? 291 00:18:45,792 --> 00:18:47,252 ¿Quieres una? ¡Para tus guisos! 292 00:18:47,335 --> 00:18:49,462 No me busques, que todavía te la tragas. 293 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 ¡Tira para clase! ¡A clase! 294 00:18:52,423 --> 00:18:53,508 ¡A clase! 295 00:18:53,591 --> 00:18:57,887 A clase, Candela. ¡No llegues tarde el primer día! 296 00:19:39,304 --> 00:19:42,473 Si vas al hipódromo, te has liado con el GPS. 297 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 - ¿Esta tía? - No tengo ni idea. 298 00:19:51,441 --> 00:19:53,818 Joder, ese bolso es to guapo. Es mazo caro, ¿no? 299 00:19:53,902 --> 00:19:56,696 ¿Eh? ¿Qué? No, no, no. ¿Este? 300 00:19:56,779 --> 00:19:58,656 Es una imitación. 301 00:19:58,740 --> 00:20:01,117 De estas de... de los negritos. 302 00:20:11,711 --> 00:20:13,212 Pero ¿y esta...? 303 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 Vas muy guapa. 304 00:20:33,191 --> 00:20:35,818 Me lo pasé de puta madre. Tenía unas ganas de una rave ... 305 00:20:35,902 --> 00:20:38,446 Apareció el Kevin con el pedazo de coche... 306 00:20:48,164 --> 00:20:49,666 No sé quién es esa piba. 307 00:20:49,749 --> 00:20:51,376 Si es su mejor amiga... 308 00:20:51,459 --> 00:20:53,544 Da igual que sea su mejor amiga... 309 00:20:53,628 --> 00:20:55,296 - Buenos días. - Aparta, coño. 310 00:20:55,380 --> 00:20:57,924 ¿Qué haces, desubicao? Que me jodes el look . 311 00:20:58,007 --> 00:20:59,842 Callarse , que no oigo, coño. 312 00:21:02,095 --> 00:21:03,638 Se dice "callad". 313 00:21:06,599 --> 00:21:08,184 Es lo que deberían hacer ustedes. 314 00:21:09,018 --> 00:21:12,438 Ay, disculpa. Es que no hablamos pijo. 315 00:21:13,982 --> 00:21:16,442 ¿Esta piba quién cojones se cree? 316 00:21:16,526 --> 00:21:18,403 - ¿Tú la conoces? - No, tía, no sé quién es. 317 00:21:18,486 --> 00:21:21,030 ¿Qué haces? Que es mía. 318 00:21:21,114 --> 00:21:22,991 Cómprate una y te alisas los pelos del coño. 319 00:21:23,074 --> 00:21:24,117 ¡Huy! 320 00:21:24,784 --> 00:21:27,662 Vaya boquita. No creo que usted sea la delegada de la clase. 321 00:21:29,789 --> 00:21:30,832 Siéntese. 322 00:21:33,960 --> 00:21:35,336 Y el resto también. 323 00:21:38,631 --> 00:21:40,299 Pero ¿esta tía quién se cree? 324 00:21:40,383 --> 00:21:42,468 - Dímelo tú. - Soy Candela 325 00:21:42,552 --> 00:21:44,554 Me incorporo hoy para daros las clases de apoyo. 326 00:21:44,637 --> 00:21:48,057 Una polla necesitas tú, a ver si te quita esa cara de amargada. 327 00:21:53,396 --> 00:21:55,314 No voy a entrar en vuestro juego. 328 00:21:56,149 --> 00:22:01,863 No. Yo dejo los prejuicios ahí fuera y para mí sois solo alumnos. 329 00:22:02,488 --> 00:22:04,449 Pienso empezar de cero con vosotros, 330 00:22:04,532 --> 00:22:06,409 sin juzgaros antes de conoceros. 331 00:22:07,535 --> 00:22:08,786 Tú lo flipas. 332 00:22:13,291 --> 00:22:16,419 Qué hijos de puta. ¿Qué habéis hecho con mi bolso? 333 00:22:16,502 --> 00:22:19,881 ¡Sin insultar! Ni que fuera un Louis Vuitton. 334 00:22:21,841 --> 00:22:24,010 - Me habéis robado la cartera. - ¿Qué dice? 335 00:22:24,093 --> 00:22:27,013 Nos está vacilando. ¿Dónde está la cámara oculta? 336 00:22:27,096 --> 00:22:30,600 La habréis robado también, chorizos de mierda, lo único que sabéis hacer. 337 00:22:30,683 --> 00:22:34,187 ¡En una escuela de delincuentes sacaríais matrícula de honor, desgraciaos ! 338 00:22:35,772 --> 00:22:37,273 Candela, la cartera. 339 00:22:37,356 --> 00:22:39,275 - ¿Eh? - Un día te dejarás la cabeza. 340 00:22:39,776 --> 00:22:41,152 Hasta luego. 341 00:22:41,235 --> 00:22:42,945 - Joder. - Flipo. 342 00:22:47,533 --> 00:22:49,660 ¿Qué pasa ahora? ¡Pija! 343 00:23:02,256 --> 00:23:05,301 - Mira la loca del bolso. - ¡Eh, tú, Luisvi ! 344 00:23:06,677 --> 00:23:08,679 Tenías razón, por aquí hay mucho delincuente. 345 00:23:09,305 --> 00:23:10,681 Ten cuidado 346 00:23:12,016 --> 00:23:14,143 Espero que no te hayas olvidado 347 00:23:14,227 --> 00:23:15,728 Ten cuidado 348 00:23:16,813 --> 00:23:19,398 Y si te viras, te me cuidas, mi hermano 349 00:23:19,482 --> 00:23:20,817 Ten cuidado 350 00:23:21,943 --> 00:23:25,822 Tiempo es dinero y no tengo encima Por eso no espero 351 00:23:26,697 --> 00:23:30,868 Yo solo espero que cuides tu esquina Que seas entero 352 00:23:31,869 --> 00:23:35,832 Yo solo espero Que si te viras sigas entero 353 00:23:39,168 --> 00:23:40,795 Aquí tienes, papá. 354 00:23:48,845 --> 00:23:50,054 ¡Quema! 355 00:23:50,138 --> 00:23:51,139 Me voy. 356 00:23:51,722 --> 00:23:54,100 Que la chica lave mi blusa de popelín en frío. 357 00:23:54,767 --> 00:23:56,769 Y mis bolsos de piel solo con Nivea. 358 00:23:56,853 --> 00:23:58,938 Pero ¿qué chica? ¡Si la chica soy yo! 359 00:23:58,980 --> 00:24:01,858 ¿Por qué nos pedirías una hermanita y no un hámster? 360 00:24:02,525 --> 00:24:03,526 ¡Uf! 361 00:24:09,907 --> 00:24:11,951 ¡Madre mía, le va a dar un ictus! 362 00:24:13,870 --> 00:24:15,329 ¡Paso, tío! 363 00:24:16,122 --> 00:24:17,707 ¿Esto para qué mierda sirve? 364 00:24:17,790 --> 00:24:20,459 Para calcular lo que pierde tu viejo en la casa de apuestas. 365 00:24:20,543 --> 00:24:22,295 Al menos yo sé quién es mi padre. 366 00:24:22,378 --> 00:24:25,506 - ¿A que te tragas el borrador? - Tu madre sí que tragaba anoche. 367 00:24:25,590 --> 00:24:28,009 - Mi madre a ti no te toca ni con un palo. - ¿Qué dices, gilipollas? 368 00:24:28,092 --> 00:24:31,512 Aquí nadie toca a nadie, ni insulta 369 00:24:31,596 --> 00:24:33,055 ni llega a mitad de clase. 370 00:24:33,139 --> 00:24:34,390 Yao, te estoy viendo. 371 00:24:34,473 --> 00:24:37,351 Llevo toda la clase aquí, vengo del baño. 372 00:24:37,435 --> 00:24:38,561 Pues sí debe estar lejos, 373 00:24:38,644 --> 00:24:40,646 porque te fuiste el lunes y no has vuelto hasta hoy. 374 00:24:40,688 --> 00:24:42,857 Se pasa el día en la tienda y les importa una mierda 375 00:24:42,940 --> 00:24:44,483 que los demás tengan que chapar. 376 00:24:44,567 --> 00:24:47,486 Al menos curramos, tío, no como el borracho de tu padre. 377 00:24:47,570 --> 00:24:50,198 ¡Otra falta de respeto! ¿No podéis hablar bien? 378 00:24:50,281 --> 00:24:51,616 ¡Será cabrón! 379 00:24:51,699 --> 00:24:53,784 - ¡Yo lo puto mato! - ¿Qué pasa? 380 00:24:53,868 --> 00:24:57,079 ¿Y este posado, Luna? ¡Vaya pezones! 381 00:24:57,163 --> 00:25:01,042 ¿Has usado un filtro? ¿No ves que no, que solo me enrollo con gilipollas? 382 00:25:01,667 --> 00:25:03,336 Me dijo que la iba a borrar. 383 00:25:03,419 --> 00:25:05,171 Pues ahora todo el insti sabe que te depilas. 384 00:25:05,254 --> 00:25:07,632 Está en los grupos. 385 00:25:07,715 --> 00:25:08,883 ¡Guau! 386 00:25:08,966 --> 00:25:10,426 Mira, mira, mira. 387 00:25:10,509 --> 00:25:12,178 Pues a mí no me llega nada. 388 00:25:12,803 --> 00:25:14,472 Es que no le tiene que llegar a nadie. 389 00:25:14,555 --> 00:25:16,891 ¿Estáis locos? Es algo íntimo. 390 00:25:16,974 --> 00:25:18,976 - Luna, ¿cómo mandas eso? - ¡Yo qué sé! 391 00:25:19,560 --> 00:25:23,272 Estábamos tonteando, yo le pasé eso y él a mí una fotopolla. 392 00:25:23,356 --> 00:25:25,524 - Lo normal. - ¿La tenía grande? 393 00:25:26,525 --> 00:25:27,568 Espera, que te la mando. 394 00:25:27,652 --> 00:25:29,987 No se le vas a mandar. ¡Ya está! 395 00:25:30,488 --> 00:25:33,199 - Se acabó. Dadme los móviles. - ¿Qué dices? 396 00:25:33,282 --> 00:25:34,492 ¿Qué haces? 397 00:25:35,493 --> 00:25:37,954 ¿Nadie os ha explicado que esto es un delito? 398 00:25:38,037 --> 00:25:41,582 Si ver las tetas de esta fuera un delito, medio barro estaría en la cárcel. 399 00:25:41,666 --> 00:25:43,751 - Este tío es gilipollas. - Subnormal. 400 00:25:43,834 --> 00:25:46,712 Es que es insoportable. Sois unos cerdos. 401 00:25:49,882 --> 00:25:53,886 Los puentes del río, mi casa y tu barrio 402 00:25:53,970 --> 00:25:57,848 Las torres que se alzan y las que tiraron 403 00:25:57,932 --> 00:26:01,602 En los soportales te estaba esperando 404 00:26:01,686 --> 00:26:06,023 Y ahora en mis sueños te sigo escuchando 405 00:26:06,107 --> 00:26:09,068 Me había jurado 406 00:26:09,944 --> 00:26:13,281 No echarla de menos 407 00:26:13,990 --> 00:26:16,909 Estaba intentando 408 00:26:17,994 --> 00:26:19,787 Huir del pasado... 409 00:26:19,870 --> 00:26:22,373 ¿Otro bolso, Luisvi ? Tienes más bolsos que yo postizos. 410 00:26:22,456 --> 00:26:25,793 Zaragoza 411 00:26:26,794 --> 00:26:29,755 Siempre en mi memoria... 412 00:26:32,008 --> 00:26:33,301 Quita, coño. 413 00:26:33,384 --> 00:26:36,220 Zaragoza... 414 00:26:46,647 --> 00:26:49,108 ¿Esta dónde nos lleva? ¿No iremos al circo? 415 00:26:49,191 --> 00:26:50,192 Está lleno de bichos. 416 00:26:50,276 --> 00:26:52,653 Si quieren ver al Keko, que vayan a su casa. 417 00:26:59,744 --> 00:27:02,747 Siempre en mi memoria 418 00:27:05,291 --> 00:27:07,877 Las calles de Zaragoza... 419 00:27:07,960 --> 00:27:09,211 Va, que es para hoy. 420 00:27:10,880 --> 00:27:12,423 Eh, ¿qué tal? 421 00:27:12,506 --> 00:27:14,091 - Pero qué guapa. - Gracias. 422 00:27:14,175 --> 00:27:15,509 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 423 00:27:15,593 --> 00:27:16,510 Muy bien. 424 00:27:16,594 --> 00:27:18,512 Os presento a Natalia. 425 00:27:18,596 --> 00:27:20,723 Va a daros una charla sobre redes sociales. 426 00:27:20,806 --> 00:27:22,516 Encantada. ¿Me acompañáis? Vamos. 427 00:27:23,934 --> 00:27:25,061 ¿Qué pasa? 428 00:27:26,437 --> 00:27:28,647 ¿Se te va la pinza? ¿Dónde coño vas con eso? 429 00:27:28,731 --> 00:27:31,275 Si me pillan se me cae el pelo. 430 00:27:31,359 --> 00:27:33,110 - ¡Joder! - ¿Qué hago? 431 00:27:33,694 --> 00:27:34,695 ¡Tira! 432 00:27:37,740 --> 00:27:38,866 - ¡Va! - Venga. 433 00:27:39,492 --> 00:27:40,493 Siempre los últimos. 434 00:27:46,457 --> 00:27:49,335 Tú, Luna, si el día de mañana buscas trabajo, 435 00:27:49,418 --> 00:27:52,588 ¿qué pensará tu jefe si sabe que te gusta 436 00:27:52,671 --> 00:27:54,632 - "aliñar el tabaco"? - ¿Cómo? 437 00:27:56,967 --> 00:27:59,261 Pero si yo ya no... 438 00:27:59,345 --> 00:28:00,971 Sí, ya no fumas. 439 00:28:01,055 --> 00:28:03,432 Desde que estás embarazada, que también lo sé. 440 00:28:04,600 --> 00:28:06,519 Pero ¿tú cómo lo sabes? 441 00:28:07,728 --> 00:28:09,772 Está todo en vuestras redes sociales. 442 00:28:12,733 --> 00:28:13,818 El porrito. 443 00:28:15,611 --> 00:28:16,612 El embarazo. 444 00:28:17,780 --> 00:28:19,490 Por eso yo no tengo redes sociales. 445 00:28:19,573 --> 00:28:21,242 Porque no tienes amigos, friki. 446 00:28:21,784 --> 00:28:23,202 Además, que mi Insta es privado. 447 00:28:23,285 --> 00:28:25,746 Hola. Soy LolitaLola17. 448 00:28:27,039 --> 00:28:28,666 Me aceptaste ayer. 449 00:28:30,000 --> 00:28:31,210 ¡Hostia! 450 00:28:34,046 --> 00:28:35,131 ¿Qué? 451 00:28:35,214 --> 00:28:38,259 Paso de que me insulten. 452 00:28:38,342 --> 00:28:39,468 Me piro. 453 00:28:40,136 --> 00:28:43,556 ¿Y por qué tanta prisa? ¿O es que ocultas algo? 454 00:28:43,639 --> 00:28:45,391 Es que a lo mejor eres muy turras. 455 00:28:46,851 --> 00:28:48,102 Yo no oculto nada. 456 00:28:48,185 --> 00:28:49,228 Yo diría que sí. 457 00:28:49,854 --> 00:28:51,147 Y algo ilegal. 458 00:28:54,191 --> 00:28:57,236 Si quieres entrar en las casas de apuestas con el carné falso, 459 00:28:57,319 --> 00:29:00,156 por favor, no presumas de ello en las redes sociales. 460 00:29:03,451 --> 00:29:05,161 Paso de seguir aguantando esto. 461 00:29:06,454 --> 00:29:07,872 No te asustes. 462 00:29:07,955 --> 00:29:09,748 Es un perro de la sección antidroga. 463 00:29:09,832 --> 00:29:11,917 No me asusto, es por Iria. Le da miedo todo. 464 00:29:12,001 --> 00:29:14,753 ¿Cómo te puede dar miedo esta monada? 465 00:29:14,837 --> 00:29:17,173 Si no hace nada. Ven, acaríciale. 466 00:29:18,174 --> 00:29:21,260 A que no haces nada, ¿eh? 467 00:29:22,011 --> 00:29:23,053 ¡Suelta! 468 00:29:23,137 --> 00:29:24,388 ¡No, no, no! 469 00:29:27,224 --> 00:29:29,185 ¡Suelta! 470 00:29:29,268 --> 00:29:30,644 ¡Suelta el puto bolso, chucho de mierda! 471 00:29:30,728 --> 00:29:32,688 ¡Suéltalo! 472 00:29:43,449 --> 00:29:46,243 Estaba intentando 473 00:29:47,244 --> 00:29:49,997 Huir del pasado 474 00:30:07,556 --> 00:30:09,099 Lleva media hora ahí metida. 475 00:30:09,767 --> 00:30:11,185 Se cree que el agua la regalan. 476 00:30:11,268 --> 00:30:13,562 O que la clase baja se contagia. 477 00:30:13,646 --> 00:30:16,607 Tengamos la fiesta en paz, papá, que lo ha debido pasar mal. 478 00:30:17,274 --> 00:30:19,151 Alfil por David 5. 479 00:30:19,235 --> 00:30:22,988 Madre mía, Santi. ¡Ese movimiento es para que te detengan! 480 00:30:24,782 --> 00:30:28,035 Esa cara es de que no le ha hecho ni pizca de gracia. 481 00:30:28,118 --> 00:30:30,037 Dama por Félix 6. 482 00:30:30,120 --> 00:30:31,580 Qué va, si es muy divertido. 483 00:30:32,248 --> 00:30:34,375 Han detenido a la pija, vamos a reírnos de ella. 484 00:30:34,458 --> 00:30:39,088 No exageres. Paso yo más tiempo en comisaría cuando renuevo el carné. 485 00:30:39,171 --> 00:30:42,299 ¿Sí? Alucino. Ese será vuestro día a día, 486 00:30:42,383 --> 00:30:44,051 - pero no le pasa... - ¿A quién? 487 00:30:44,760 --> 00:30:46,554 ¿A quién no le pasa? 488 00:30:46,637 --> 00:30:49,265 Gustavo por Félix 6. 489 00:30:50,015 --> 00:30:52,518 La tenías que ver. Se está mordiendo la lengua. 490 00:30:52,601 --> 00:30:56,313 Que no se la muerda, que lo diga. 491 00:30:56,855 --> 00:30:58,440 ¿A quién no le pasa? 492 00:30:59,441 --> 00:31:01,527 ¡A la gente normal, joder! 493 00:31:02,361 --> 00:31:04,947 ¡Así me pagan esos delincuentes que intente ayudarles! 494 00:31:06,407 --> 00:31:08,409 Ha sido un error volver a este barrio de mala muerte. 495 00:31:08,492 --> 00:31:09,868 ¿Barrio de mala muerte? 496 00:31:09,952 --> 00:31:13,330 ¡Ay, coño! Papá, me has dado a mí. 497 00:31:13,414 --> 00:31:15,291 ¡Tú no naciste con un Chanel bajo el brazo! 498 00:31:18,294 --> 00:31:20,796 Tú empezaste en la misma casilla que esos chicos. 499 00:31:20,879 --> 00:31:21,880 Y ahí se quedarán. 500 00:31:22,464 --> 00:31:24,383 ¿Sabes qué me diferencia de esos salvajes? 501 00:31:25,467 --> 00:31:29,054 - Que yo me lo curré y estudié y prosperé. - ¡No! 502 00:31:29,138 --> 00:31:31,640 ¡No, te enseñaron lo que nadie les ha enseñado a ellos! 503 00:31:31,724 --> 00:31:33,225 ¡Que no son unos mierdas! 504 00:31:33,934 --> 00:31:36,812 Que delante de un tablero de ajedrez somos iguales. 505 00:31:38,105 --> 00:31:41,567 Que luego te convirtieras en una hija de puta, eso ya fue cosa tuya. 506 00:31:43,902 --> 00:31:45,863 Alfil por Félix 6. 507 00:31:48,073 --> 00:31:49,158 ¡Jaque mate! 508 00:32:12,514 --> 00:32:17,061 Hoy puede ser un gran día, plantéatelo así 509 00:32:18,187 --> 00:32:22,566 Aprovecharlo o que pase de largo Depende en parte de ti... 510 00:32:23,150 --> 00:32:25,319 ¿Qué os parece? Mola, ¿eh? 511 00:32:28,072 --> 00:32:30,157 O como decís vosotros, está mazo chachi. 512 00:32:31,408 --> 00:32:32,785 ¿Qué coño es esto? 513 00:32:32,868 --> 00:32:36,080 Motivación en estado puro. ¿De qué os dan ganas oyendo esto? 514 00:32:39,083 --> 00:32:40,834 ¿De cortarnos las venas? 515 00:32:40,918 --> 00:32:41,919 Vale. 516 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Yo pensaba igual, 517 00:32:45,297 --> 00:32:49,802 pero mi padre me enseñó que el ajedrez podía ser mi tabla de salvación. ¿Pilláis? 518 00:32:49,885 --> 00:32:51,220 Tabla... 519 00:32:51,720 --> 00:32:55,015 - Tablero. - ¿Qué te has fumado? 520 00:32:55,099 --> 00:32:57,726 Yo también empecé en la misma casilla que vosotros. 521 00:32:57,810 --> 00:32:59,728 Sin ilusión, sin expectativas... 522 00:32:59,853 --> 00:33:01,063 - ¿Sin bolsos? - Sin bolsos. 523 00:33:01,146 --> 00:33:02,564 Muy bien. Sin nada. 524 00:33:02,648 --> 00:33:05,776 Empecé a ganhar y vi que mi padre y Serrat tenían razón, 525 00:33:05,859 --> 00:33:07,361 que un día todo puede cambiar. 526 00:33:07,444 --> 00:33:09,780 - Sí, claro. A peor, ¿no? - ¡No! 527 00:33:09,863 --> 00:33:12,783 Os demostrará que no sois unos mierdas. 528 00:33:12,866 --> 00:33:15,911 - ¿Perdona? - A mí también me decían que sería... 529 00:33:15,994 --> 00:33:17,371 - ¿Basura? - Muy bien. 530 00:33:17,454 --> 00:33:19,039 Muy bien, ahora lo has pillado. 531 00:33:19,123 --> 00:33:21,291 Vete a insultar a tu puta madre, Luisvi. 532 00:33:21,375 --> 00:33:27,131 ¡Esperad! Delante de un tablero de ajedrez somos iguales. 533 00:33:27,214 --> 00:33:29,258 Hasta vosotros podéis ser mejores. 534 00:33:29,341 --> 00:33:31,093 Incluso llegar adonde he llegado yo. 535 00:33:34,513 --> 00:33:37,433 Abandona, vuelve por donde has venido 536 00:33:37,516 --> 00:33:39,977 Es mejor pa ti no cruzarte en mi camino 537 00:33:40,060 --> 00:33:42,771 Dicen que me supera Pero en este puto juego 538 00:33:42,855 --> 00:33:45,691 Yo soy el campeón Y tú eres un quiero y no puedo 539 00:33:47,317 --> 00:33:48,902 ¡El puto amo! 540 00:33:48,986 --> 00:33:50,446 ¡Bum! 541 00:33:51,071 --> 00:33:53,949 ¿Alguien más o qué? Que me enfrío, coño. 542 00:33:58,287 --> 00:34:01,498 ¡Tres, dos, uno, tiempo! 543 00:34:01,582 --> 00:34:04,668 Puedes jugar bien tus cartas Pero yo soy el casino 544 00:34:04,752 --> 00:34:06,462 Te voy a bajar del trono 545 00:34:06,545 --> 00:34:07,963 Aparta de mi camino 546 00:34:08,046 --> 00:34:09,631 Dices que eres el rey 547 00:34:09,715 --> 00:34:11,008 Pues aquí te guillotino 548 00:34:11,091 --> 00:34:13,010 En esta selva yo soy el león 549 00:34:13,093 --> 00:34:15,012 Pues aquí domino 550 00:34:15,971 --> 00:34:17,931 ¡Fuera, pa tu casa! 551 00:34:18,015 --> 00:34:19,725 Pero ¿se puede saber qué hacen? 552 00:34:19,808 --> 00:34:21,477 Joder, Luisvi , qué boomer. 553 00:34:21,560 --> 00:34:24,062 Improvisan, ¿nunca has visto una batalla de gallos? 554 00:34:24,146 --> 00:34:26,982 ¡Tres, dos, uno, tiempo! 555 00:34:27,065 --> 00:34:30,402 Si tú vienes de farol Frena, que yo te ilumino 556 00:34:30,486 --> 00:34:33,781 Tú vas de rey león, pero acabas en minino 557 00:34:33,864 --> 00:34:37,159 Me llaman el Cazador Porque nunca fallo un tiro 558 00:34:37,242 --> 00:34:40,412 Y tras esta batalla Siete vidas menos, primo 559 00:34:45,125 --> 00:34:47,544 ¿No sabe hacer un análisis sintáctico y se inventa todo eso? 560 00:34:47,628 --> 00:34:49,046 Venga, ¿alguien se anima o no? 561 00:34:50,297 --> 00:34:54,009 ¿Qué pasa? ¿Nadie sabe hacer una puta rima en este barrio? 562 00:34:57,262 --> 00:34:58,680 Vuelve a clase 563 00:34:59,973 --> 00:35:01,642 Rápidamente, porque... 564 00:35:03,268 --> 00:35:04,436 ¿Qué hace? 565 00:35:05,562 --> 00:35:08,106 Me gusta cuando callas Porque estás como ausente 566 00:35:11,360 --> 00:35:13,403 Yo voy a grabar esto, porque se hace viral. 567 00:35:13,487 --> 00:35:15,572 Ojo, que viene la vieja 568 00:35:15,656 --> 00:35:16,865 ¡Huy! 569 00:35:16,949 --> 00:35:19,117 Dando lecciones desde la Moraleja 570 00:35:19,201 --> 00:35:21,245 Vistes de marcas de primera calidad 571 00:35:21,328 --> 00:35:23,664 Pero ¿sabes qué? Tú apestas a falsedad 572 00:35:26,917 --> 00:35:28,460 In your face, Luisvi. 573 00:35:31,755 --> 00:35:34,967 ¡Tres, dos, uno, tiempo! 574 00:35:35,050 --> 00:35:36,844 Yo también soy de este barrio 575 00:35:36,927 --> 00:35:39,012 - ¿Sí? - Sí. Y... 576 00:35:40,681 --> 00:35:42,140 Ahí había un herbolario 577 00:35:46,228 --> 00:35:49,022 ¿Qué pasa? No os riais, joder. No es fácil rimar con "barrio". 578 00:35:49,106 --> 00:35:51,400 ¿No rimas con "barrio"? Te demuestro lo contrario 579 00:35:51,483 --> 00:35:53,694 Ya sé que piensas Que somos unos ordinarios 580 00:35:53,777 --> 00:35:56,655 Delincuentes, clase baja Los hijos de proletarios 581 00:35:56,738 --> 00:35:59,157 ¿Sabes lo que es O te traigo un diccionario? 582 00:35:59,241 --> 00:36:00,492 ¡Madre mía! 583 00:36:00,576 --> 00:36:03,078 - ¡Qué cabrón! - ¿Qué pasa? 584 00:36:04,371 --> 00:36:05,747 You, you 585 00:36:05,831 --> 00:36:07,124 Ah, "you, you". 586 00:36:07,207 --> 00:36:10,085 No busco un abrazo Pero me cansa vuestro rechazo 587 00:36:10,168 --> 00:36:13,005 ¿Por qué quieres dejar muda A quien te ofrece su ayuda? 588 00:36:13,088 --> 00:36:14,923 ¿Ah, sí? ¿Tu ayuda? 589 00:36:15,007 --> 00:36:17,384 ¡Tres, dos, uno, tiempo! 590 00:36:17,467 --> 00:36:19,928 Nos ofreces ayuda, eso dicen 591 00:36:20,012 --> 00:36:22,222 Siempre lo mismo, se repiten como loros 592 00:36:22,306 --> 00:36:25,309 Dejadme, que os cuento la historia Que me la conozco 593 00:36:25,392 --> 00:36:27,811 Vienen a ayudar, nos ven Se van, seguimos solos 594 00:36:29,229 --> 00:36:31,148 ¡Sí, señor, chaval! 595 00:36:35,861 --> 00:36:41,283 Aquí va mi moraleja, hablo con el corazón Juzgar las apariencias suele ser un error 596 00:36:41,366 --> 00:36:43,327 Yo tengo muy claro que no eres un perdedor 597 00:36:43,410 --> 00:36:46,371 Ni yo soy una pija Por llevar un Louis Vuitton 598 00:36:47,456 --> 00:36:48,624 Joder. 599 00:36:48,707 --> 00:36:50,876 ¡Sí, Luisvi! 600 00:36:50,959 --> 00:36:52,294 ¡Muy bien, Luisvi, muy bien! 601 00:36:57,299 --> 00:36:58,342 ¡Otra! 602 00:37:08,852 --> 00:37:11,396 ¿Sabíais que el número de partidas que se pueden jugar 603 00:37:11,438 --> 00:37:13,523 excede el número de átomos del universo? 604 00:37:15,525 --> 00:37:18,904 Yo que tú estaría atento, Keko. Aquí matas o te matan. 605 00:37:18,987 --> 00:37:20,906 Pero ¿como en el Fortnite? 606 00:37:20,989 --> 00:37:22,115 Este juego es una batalla. 607 00:37:22,199 --> 00:37:24,952 Dos ejércitos que luchan por el poder. 608 00:37:25,035 --> 00:37:26,244 Vamos, un campo de nabos, ¿no? 609 00:37:26,328 --> 00:37:27,621 ¡No! 610 00:37:27,704 --> 00:37:29,623 La dama es la más poderosa. 611 00:37:29,706 --> 00:37:31,875 Se mueve por el tablero como si fuera una pista de baile. 612 00:37:31,959 --> 00:37:35,420 - Como tú, Luna, la reina del perreo. - Ya quisieras tú bailar como yo. 613 00:37:35,504 --> 00:37:37,381 Te lo decía en plan bien. 614 00:37:37,464 --> 00:37:39,633 Oye, ¿y de estos por qué hay tantos? 615 00:37:39,716 --> 00:37:42,552 Eso son peones. No valen de na, son los primeros que te comes. 616 00:37:42,636 --> 00:37:44,888 Ahí radica su fuerza. Parece que no son nada, 617 00:37:44,972 --> 00:37:46,682 pero si cruzan el tablero 618 00:37:47,224 --> 00:37:49,351 se convierten en cualquier pieza. 619 00:37:49,434 --> 00:37:52,646 Muy bonito, Luisvi, pero ¿esta mierda para qué sirve? 620 00:37:54,272 --> 00:37:55,440 Se me está ocurriendo... 621 00:37:57,526 --> 00:38:00,153 Huy, no, no. Si se entera Lope, me mata. 622 00:38:00,237 --> 00:38:01,571 ¿El qué? ¿Por qué? 623 00:38:01,655 --> 00:38:04,074 Porque, ¿y si el que gane...? 624 00:38:06,034 --> 00:38:07,953 - Coño, dilo ya. - ¿Qué pasa? 625 00:38:08,036 --> 00:38:10,247 - ¿Nos apostamos algo? - ¡Bua! 626 00:38:10,330 --> 00:38:12,499 - Vendrá el padre de Diego. - No va a venir el tuyo. 627 00:38:12,582 --> 00:38:15,210 - Solo se sabe el camino al bar. - Dejemos a los padres. 628 00:38:15,293 --> 00:38:18,171 A ver si se os pega algo del respeto del ajedrez. 629 00:38:18,255 --> 00:38:20,257 A ver, a ninguno nos gusta estar aquí. Estamos... 630 00:38:20,340 --> 00:38:22,592 - Hasta el papo. - Hasta las narices. 631 00:38:22,676 --> 00:38:24,344 Hasta los huevos. 632 00:38:24,428 --> 00:38:25,679 Como se diga. 633 00:38:25,762 --> 00:38:27,723 Así que el que me gane... 634 00:38:29,808 --> 00:38:30,934 podrá salir antes. 635 00:38:31,018 --> 00:38:34,771 - ¡Se puto sale, Luisvi! - Dale, ponle ya. Dale ya. 636 00:38:34,813 --> 00:38:36,231 Disculpa, Candela. 637 00:38:36,314 --> 00:38:39,234 - ¿Yao no está aquí? - Me dijo que tenía clase contigo. 638 00:38:40,777 --> 00:38:42,070 Y a mí contigo. 639 00:38:42,154 --> 00:38:43,780 - Venga, hombre. - No. 640 00:38:43,864 --> 00:38:46,074 Si es solo una botella. Y mañana te la pago. 641 00:38:46,158 --> 00:38:47,576 Siempre dices lo mismo. 642 00:38:49,077 --> 00:38:50,203 Bueno, déjame hablar con tu padre. 643 00:38:50,287 --> 00:38:52,998 - Mejor que no se entere. - Por favor. 644 00:38:54,082 --> 00:38:55,542 Venga, pero que sea la última vez. 645 00:38:55,625 --> 00:38:56,626 Sí, sí, sí. 646 00:38:59,004 --> 00:39:00,922 - Gracias. - De nada. 647 00:39:05,969 --> 00:39:07,095 ¿Tenéis excusas? 648 00:39:08,013 --> 00:39:10,974 Te hace falta una buena para explicar por qué no estás en el instituto. 649 00:39:11,058 --> 00:39:13,477 Ya, es mi padre, que está en urgencias. 650 00:39:13,560 --> 00:39:14,853 Pinta muy mal. 651 00:39:16,855 --> 00:39:18,523 Ya está mucho mejor. 652 00:39:18,607 --> 00:39:19,733 Señor Wang. 653 00:39:22,360 --> 00:39:24,988 Yao, tradúceme palabra por palabra. ¿Sí? 654 00:39:25,072 --> 00:39:26,448 Escúcheme bien. 655 00:39:30,660 --> 00:39:34,206 Su hijo, solo este mes, ha tenido diez faltas de asistencia. 656 00:39:38,794 --> 00:39:40,879 Mira, diez euros. ¿Bien? 657 00:39:40,962 --> 00:39:43,507 No, bien no. No me va a comprar con regalos. 658 00:39:43,590 --> 00:39:46,009 O Yao vuelve a clase, o llamo a la Consejería, 659 00:39:46,093 --> 00:39:48,970 a Servicios Sociales o al Defensor del Menor. 660 00:39:55,602 --> 00:39:58,271 "No, no, no. Soy el peor padre del mundo. 661 00:40:00,190 --> 00:40:02,484 ¿Qué he hecho con mi hijo? No tengo corazón". 662 00:40:02,567 --> 00:40:04,027 ¿En serio ha dicho eso? 663 00:40:04,111 --> 00:40:07,572 Los chinos parecemos fríos, pero somos muy sentidos. 664 00:40:07,656 --> 00:40:09,616 Vale, dile que no diré nada. 665 00:40:09,699 --> 00:40:11,910 Pero mañana le quiero en el colegio. 666 00:40:24,297 --> 00:40:25,132 ¿Qué ha dicho? 667 00:40:25,215 --> 00:40:29,469 Que le has abierto la mente como agua de rocío abre loto. 668 00:40:29,553 --> 00:40:30,804 ¿Ves? 669 00:40:30,887 --> 00:40:32,848 - Hablando se entiende la gente. - Sí. 670 00:40:46,361 --> 00:40:48,613 - Daniel Pérez Bello. - Señorita... 671 00:40:49,489 --> 00:40:52,868 Llevamos esperando 12 minutazos. 672 00:40:53,743 --> 00:40:56,121 Mi padre se podría haber muerto ahí solo. En un pasillo. 673 00:40:56,204 --> 00:41:00,876 Solo ya le digo yo que no. Hay 20 personas más esperando. 674 00:41:00,959 --> 00:41:03,461 Oiga, no me vacile, que su sueldo lo pago yo con mis impuestos. 675 00:41:03,545 --> 00:41:06,923 - ¡Y mi padre! - ¿Quieres dejar en paz a esa pobre mujer? 676 00:41:08,216 --> 00:41:09,551 No sé para qué has venido. 677 00:41:09,634 --> 00:41:13,180 A mí esto me apetecía tan poco como a ti. Estoy aquí porque Virginia no puede. 678 00:41:14,556 --> 00:41:17,225 Por cierto, no me habéis dicho para qué son los análisis. 679 00:41:17,309 --> 00:41:19,561 Para ver si tu egoísmo es genético. 680 00:41:20,729 --> 00:41:22,606 No sé ni para qué pregunto. 681 00:41:22,689 --> 00:41:25,066 Que muy bien, mamá. Que te vayas a la mierda. 682 00:41:25,984 --> 00:41:28,069 - ¿Que ibas a venir? - Espérame. 683 00:41:28,153 --> 00:41:31,907 Más siento yo tener una madre como tú. 684 00:41:32,741 --> 00:41:33,950 - ¿Qué haces? - Luna. 685 00:41:34,618 --> 00:41:35,744 Tranquila. 686 00:41:35,827 --> 00:41:37,162 - ¿Emilio Miranda? - Sí. 687 00:41:39,080 --> 00:41:40,373 Por aquí. 688 00:41:40,457 --> 00:41:43,168 - ¿Su hija? - No, déjela. 689 00:41:43,752 --> 00:41:46,296 ¿Y no me tengo que alterar? Tengo ahora la eco. 690 00:41:46,379 --> 00:41:47,964 Bueno, no, la tenía hace dos horas, y me meo. 691 00:41:48,048 --> 00:41:50,508 Pero si voy y me llaman, pierdo la cita. 692 00:41:50,592 --> 00:41:52,719 ¡Y voy a acabar haciendo pis en esa puta papelera! 693 00:41:52,802 --> 00:41:54,304 ¿Y cómo te ha dejado sola tu madre? 694 00:41:54,971 --> 00:41:57,807 Mi madre está... trabajando. 695 00:41:58,975 --> 00:42:02,062 - ¿Y el padre de la criatura? - Que no hay padre, hostia. 696 00:42:02,145 --> 00:42:04,481 ¿Te hago un dibujito? ¡Estoy sola! 697 00:42:05,440 --> 00:42:09,069 - No sé si alguien te ha dicho... - Otro discursito no, por favor. 698 00:42:09,611 --> 00:42:12,614 Sí, que soy una irresponsable, que solo pienso con el coño... 699 00:42:12,697 --> 00:42:15,033 No, me pareces muy valiente. 700 00:42:15,867 --> 00:42:17,369 Yo no podría sola con esto. 701 00:42:19,204 --> 00:42:22,666 Creo que le has echado mazo, en plan, de ovarios. 702 00:42:37,180 --> 00:42:39,849 Empecemos por un ejercicio fácil. ¿Preparados? 703 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 D-5. 704 00:42:42,394 --> 00:42:44,312 E-3. B-4. 705 00:42:46,314 --> 00:42:49,567 ¿Quién de vosotros puede decirme dónde poner esta dama 706 00:42:49,651 --> 00:42:51,319 para que ataque a los dos peones a la vez? 707 00:42:51,403 --> 00:42:54,948 Tú eres mi ejemplo y yo nunca seré el tuyo 708 00:42:56,491 --> 00:42:57,867 Tampoco en el fútbol 709 00:42:57,951 --> 00:43:01,454 Veo a mi familia que es mi mundo Son superduros 710 00:43:01,538 --> 00:43:04,874 Yo no encuentro nada En lo que ser número uno 711 00:43:04,958 --> 00:43:08,336 Ser número uno, uno... 712 00:43:08,420 --> 00:43:09,671 ¿Por qué has hecho eso? 713 00:43:09,754 --> 00:43:12,048 Si esperamos a que se decida, me pongo de parto. 714 00:43:12,132 --> 00:43:14,968 Es que las cosas hay que pensarlas, no ir a lo loco. 715 00:43:15,051 --> 00:43:16,303 H-6. 716 00:43:17,679 --> 00:43:18,763 B-2. 717 00:43:21,808 --> 00:43:23,143 G-8. 718 00:43:26,354 --> 00:43:27,647 ¡Esto es una mierda, joder! 719 00:43:36,948 --> 00:43:38,074 Hola. 720 00:43:38,158 --> 00:43:39,242 - ¿Puedo? - Hola. 721 00:43:45,790 --> 00:43:47,125 - ¡Friki! - ¡Chaíto! 722 00:43:48,376 --> 00:43:52,005 Levanta. Siéntate. A ver si se os pega algo a la una de la otra. 723 00:43:52,088 --> 00:43:53,840 Como no me pegue una venérea. 724 00:43:53,923 --> 00:43:55,633 Huy, la mosquita muerta, vaya zasca. 725 00:43:55,717 --> 00:43:58,011 ¿Te han cambiado la medicación? 726 00:43:58,636 --> 00:44:03,350 Eso es una familia 727 00:44:05,769 --> 00:44:08,104 Eso es una familia... 728 00:44:08,188 --> 00:44:09,564 ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho? 729 00:44:09,647 --> 00:44:10,899 F-6. 730 00:44:10,982 --> 00:44:12,025 Uno... 731 00:44:12,817 --> 00:44:16,154 ¿Qué mirás, bobo? Anda p'allá , bobo! 732 00:44:16,237 --> 00:44:19,491 Ser número uno, uno, uno... 733 00:44:21,785 --> 00:44:22,869 Has ganado. 734 00:44:24,913 --> 00:44:26,081 ¿Esperas una medalla? 735 00:44:26,164 --> 00:44:27,374 Te puedes ir. 736 00:44:27,457 --> 00:44:29,709 Uno, uno 737 00:44:29,793 --> 00:44:32,045 Eso es una familia... 738 00:44:33,338 --> 00:44:34,714 ¿Te da envidia? 739 00:44:35,465 --> 00:44:38,093 Pues concéntrate o no vas a salir nunca de aquí. 740 00:44:38,176 --> 00:44:39,761 Alrededor de quién girar 741 00:44:39,844 --> 00:44:43,431 Un sol al que velar, un primo Zumosol 742 00:44:43,515 --> 00:44:44,766 Un primo al que llamar 743 00:44:44,849 --> 00:44:46,434 Un estirón del que tirar... 744 00:44:46,518 --> 00:44:47,519 ¡Eh! 745 00:44:49,562 --> 00:44:51,815 Eso es una familia 746 00:44:52,524 --> 00:44:54,776 Eso es una familia 747 00:44:55,527 --> 00:44:57,278 Eso es una familia... 748 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 - Hasta la vuelta, Mariví, feliz Navidad. - Igualmente, don Lope. 749 00:45:00,865 --> 00:45:03,243 Mira el Keko, bro, nunca le había visto pensar tanto. 750 00:45:03,326 --> 00:45:04,994 Yo nunca le había visto pensar. 751 00:45:16,256 --> 00:45:17,340 ¿Qué te he dicho del peón F? 752 00:45:17,966 --> 00:45:20,385 Es el feo. Dejo vendido al rey. 753 00:45:20,468 --> 00:45:22,137 - ¡No te enteras, Keko! - Tú a lo tuyo. 754 00:45:22,220 --> 00:45:24,556 ¡Es que no das ni una, hijo! 755 00:45:24,639 --> 00:45:26,391 - Tú tampoco eres Judit Polgár. - ¿Quién? 756 00:45:27,892 --> 00:45:28,977 ¡Candela! 757 00:45:30,270 --> 00:45:34,607 - Estamos cerrando. - Es verdad. Tenemos que irnos. 758 00:45:34,691 --> 00:45:37,444 - ¡No, una más, porfa! - No nos puedes dejar así. 759 00:45:39,028 --> 00:45:40,155 Deja que gane. 760 00:45:41,781 --> 00:45:44,242 Ya cierro yo, Lope. 761 00:45:44,325 --> 00:45:45,452 ¡Luisvi! 762 00:45:45,535 --> 00:45:49,122 ¡Luisvi, Luisvi, Luisvi! 763 00:45:49,205 --> 00:45:54,252 ¡Luisvi, Luisvi, Luisvi! 764 00:45:54,335 --> 00:45:57,964 La virgen se está peinando 765 00:45:58,590 --> 00:46:02,385 Entre cortina y cortina 766 00:46:02,469 --> 00:46:04,471 Sus cabellos son de oro... 767 00:46:04,554 --> 00:46:05,597 Jaque mate. 768 00:46:06,681 --> 00:46:10,185 Su peine de plata fina 769 00:46:10,268 --> 00:46:14,105 Pero mira cómo beben Los peces en el río... 770 00:46:14,189 --> 00:46:19,110 No se quieren ir. Ni Diego, que prefería los camellos a los caballos. 771 00:46:20,904 --> 00:46:22,280 ¿Lo pillas? ¿Eh? 772 00:46:22,363 --> 00:46:25,325 "Camellos", por las drogas. 773 00:46:25,408 --> 00:46:27,869 ¡Ah, sí! 774 00:46:27,952 --> 00:46:28,953 ¡Me parto! 775 00:46:30,622 --> 00:46:33,875 Papá, ¿por qué no nos dejas a nosotras? 776 00:46:33,958 --> 00:46:38,254 Porque yo compré todas esas figuras y las puse cada año con vuestra madre 777 00:46:38,338 --> 00:46:43,092 hasta que faltó y las voy a seguir poniendo hasta que el que falte sea yo. 778 00:46:43,176 --> 00:46:46,846 El que falta es el niño Jesús, porque has puesto al caganer en el pesebre. 779 00:46:47,847 --> 00:46:48,848 ¡Ay, coño! 780 00:46:50,183 --> 00:46:51,226 Toma. 781 00:46:52,143 --> 00:46:53,186 Aquí. 782 00:46:54,562 --> 00:46:58,858 Y no solo es Diego, son. Yao ve cosas que nadie ve. 783 00:46:59,526 --> 00:47:01,152 Iria va ganando seguridad en todo. 784 00:47:01,236 --> 00:47:04,197 Come con el resto y da unos cortes... El otro día le dijo a Luna... 785 00:47:04,280 --> 00:47:06,366 ¿Luna es la embarazada? 786 00:47:06,449 --> 00:47:08,159 ¿Te interesa lo que estoy contando, papá? 787 00:47:08,243 --> 00:47:09,786 ¿Eh? No. 788 00:47:09,869 --> 00:47:12,038 - Ah. - Es que no hay nada en la tele. 789 00:47:13,164 --> 00:47:14,832 ¿Este es Melchor? 790 00:47:15,792 --> 00:47:16,793 Sí. 791 00:47:18,294 --> 00:47:19,295 Pues venga. 792 00:47:21,172 --> 00:47:24,342 Mira cómo beben por ver a Dios nacido 793 00:47:24,425 --> 00:47:28,096 Beben y beben, y vuelven a beber 794 00:47:28,179 --> 00:47:32,058 Los peces en el río por ver a Dios nacer 795 00:47:39,357 --> 00:47:41,943 Entonces, ¿tú te has dado el lote alguna vez? 796 00:47:42,819 --> 00:47:44,988 - ¿Te han metido mano? - ¡Quita, qué asco! 797 00:47:45,071 --> 00:47:45,989 Pues así estás, 798 00:47:46,072 --> 00:47:48,950 - que te tienes que matar a pajas. - Yo no hago esas guarradas. 799 00:47:50,243 --> 00:47:53,788 ¿Y tú te masturbas de forma regular? 800 00:47:54,330 --> 00:47:58,501 ¿Cómo que "regular"? ¡Yo me masturbo de putísima madre! 801 00:47:58,585 --> 00:48:02,171 ¡Chist! Callad, chicas, que estamos a punto de vivir un momento histórico. 802 00:48:02,255 --> 00:48:04,424 ¡Ese Keko, que ya lo tienes! 803 00:48:04,507 --> 00:48:05,883 No cantes gol si ganas. 804 00:48:07,051 --> 00:48:08,094 Jaque mate. 805 00:48:08,886 --> 00:48:10,930 ¡Perdón! Perdón... 806 00:48:11,014 --> 00:48:12,390 ¿Está aquí mi hijo Keko? 807 00:48:13,516 --> 00:48:14,559 Papá. 808 00:48:15,518 --> 00:48:18,563 - Papá... - Hostia, Keko, por fin. 809 00:48:18,646 --> 00:48:20,523 Joder, canta mazo a ginebra. 810 00:48:20,607 --> 00:48:22,275 - Papá. - ¿Qué tal, cariño? 811 00:48:22,358 --> 00:48:25,236 - Papá, vete a casa. - Si la encuentra. Vaya ciego. 812 00:48:25,320 --> 00:48:28,406 No, no. Es una medicación que se toma. 813 00:48:28,489 --> 00:48:30,575 - Le sienta muy mal. - ¿Qué medicación? 814 00:48:30,658 --> 00:48:33,995 ¿Y quién se la ha recetado? ¿El doctor Jagermeister o qué? 815 00:48:35,121 --> 00:48:36,289 Chicos. 816 00:48:36,372 --> 00:48:37,582 Espera un momento... 817 00:48:39,042 --> 00:48:41,210 ¿No llevarás algo suelto por ahí para dejarme? 818 00:48:41,294 --> 00:48:44,088 - ¿Te has gastado ya todo lo del paro? - Es que es muy poco. 819 00:48:44,172 --> 00:48:45,798 ¡No se lo ha gastado, se lo ha bebido! 820 00:48:45,882 --> 00:48:47,091 Eh, tú... 821 00:48:48,176 --> 00:48:50,261 - ¡Que no le toques! - ¡Keko, para! 822 00:48:50,345 --> 00:48:52,472 - Para. - Que paren de jodernos. 823 00:48:52,555 --> 00:48:56,351 Mi padre estaba feliz en su panadería hasta que llegaron. 824 00:48:56,434 --> 00:48:58,936 - Cálmate, este no es el sitio. - Díselo al puto chino, 825 00:48:59,020 --> 00:49:00,772 que este sí que no es su sitio. 826 00:49:00,855 --> 00:49:02,357 Keko, tranquilízate. Perdóname. 827 00:49:02,440 --> 00:49:03,441 ¡Pesao! 828 00:49:04,067 --> 00:49:06,486 ¡Bebe algo, como tu padre, y te calmas! 829 00:49:07,278 --> 00:49:09,822 Parad. Parad. ¡Yao! 830 00:49:09,906 --> 00:49:11,658 ¡Hijo de puta! 831 00:49:11,741 --> 00:49:13,576 Pero ¿qué coño hacéis, chavales? 832 00:49:13,660 --> 00:49:14,911 ¡No, no, no, no! 833 00:49:15,912 --> 00:49:17,997 - Luna, ¿estás bien? - ¡No! 834 00:49:18,081 --> 00:49:19,666 - ¿Se puede saber qué pasa? - ¡Cuidado! 835 00:49:20,541 --> 00:49:21,584 ¡Iria! 836 00:49:22,418 --> 00:49:23,419 ¡Iria! 837 00:49:23,503 --> 00:49:24,837 Dime algo. 838 00:49:24,921 --> 00:49:27,965 Tranquilicémonos y no le demos más importancia. 839 00:49:28,049 --> 00:49:30,176 Eso se lo explicas tú al consejo. 840 00:49:30,259 --> 00:49:32,804 Mira cómo han dejado el aula. O a Iria, que le han reventado la nariz. 841 00:49:32,887 --> 00:49:35,515 - Le podría pasar a cualquiera. - Pero le ha pasado a esta clase. 842 00:49:35,598 --> 00:49:38,976 Ha sido un accidente, pero te juro que los chicos se están encarrilando. 843 00:49:39,060 --> 00:49:40,895 ¿Hacia dónde, hacia la lucha libre? 844 00:49:44,065 --> 00:49:47,402 No niego el buen trabajo que has estado haciendo. 845 00:49:47,485 --> 00:49:50,655 Yo también pensaba que lo hacía, pero con estos chicos todo acaba mal. 846 00:49:50,738 --> 00:49:52,532 ¿Y qué hacemos? ¿Les expulsamos? 847 00:49:53,574 --> 00:49:55,827 ¿Les apartamos? Bastante apartados están ya. 848 00:49:55,910 --> 00:49:58,329 Lo que no voy a hacer es premiarles. Lo siento mucho, Candela. 849 00:50:00,456 --> 00:50:01,624 ¿Qué es lo que sientes? 850 00:50:02,625 --> 00:50:04,252 Se acabaron las clases de recuperación. 851 00:50:06,587 --> 00:50:08,131 No hay nada que recuperar. 852 00:50:26,107 --> 00:50:28,151 ¿Ya has visto el meme que anda circulando? 853 00:50:28,234 --> 00:50:30,153 Qué cruel puede ser la gente. 854 00:50:30,236 --> 00:50:33,030 Tú ni caso, has hecho todo lo que podías hacer. 855 00:50:47,211 --> 00:50:51,340 ¡Una ropa! Si vieses qué puta mierda de ropa lleva... da asco. 856 00:50:51,424 --> 00:50:53,634 - Aquí está. - ¿Y lo de llamar a la puerta? 857 00:50:53,718 --> 00:50:56,471 El peor alumno del instituto, el zoquete, el cero a la izquierda. 858 00:50:56,554 --> 00:50:58,848 ¿A qué me has traído aquí, a humillarme? 859 00:50:58,931 --> 00:51:01,726 A que retes a una partida de ajedrez al mejor expediente del instituto. 860 00:51:01,809 --> 00:51:03,686 - ¿A Sergio Sánchez? - Exacto. 861 00:51:03,770 --> 00:51:04,854 El mejor contra el peor. 862 00:51:04,937 --> 00:51:07,899 Contra el delincuente, el lastre, la escoria. 863 00:51:07,982 --> 00:51:08,983 Deja de tirarme beef. 864 00:51:09,066 --> 00:51:12,278 Sé qué pretendes y no lo conseguirás. 865 00:51:12,361 --> 00:51:15,323 Yo no voy a conseguir nada. Lo van a conseguir ellos. 866 00:51:17,200 --> 00:51:18,242 ¿Nosotros? 867 00:51:21,621 --> 00:51:23,289 Una partida de ajedrez. 868 00:51:23,372 --> 00:51:26,417 64 casillas, 32 piezas. 869 00:51:26,501 --> 00:51:29,212 Las mismas reglas con una diferencia: El tiempo. 870 00:51:29,295 --> 00:51:31,923 Será un blitz de tres minutos por jugador. 871 00:51:32,006 --> 00:51:36,219 El primero en dar mate, gana. El primero al que se le agote el tiempo, pierde. 872 00:51:36,302 --> 00:51:38,846 - Suerte. - Gracias. 873 00:51:55,112 --> 00:51:58,491 Esto es ajedrez Lo hicimos de nuevo otra vez 874 00:51:58,574 --> 00:52:02,745 Las piezas encajan La reina defiende a su rey 875 00:52:02,829 --> 00:52:05,581 Aquí somos rebeldes, eh, pero con causa 876 00:52:05,665 --> 00:52:07,667 La vida se vive, no pongas pausa 877 00:52:07,750 --> 00:52:09,377 No le pongas pausa 878 00:52:09,460 --> 00:52:12,129 Esto es ajedrez Lo hicimos de nuevo otra vez 879 00:52:14,090 --> 00:52:16,342 Madre mía. Como coman así todo... 880 00:52:17,093 --> 00:52:20,304 Aquí somos rebeldes, eh, pero con causa 881 00:52:20,388 --> 00:52:22,181 La vida se vive, no pongas pausa 882 00:52:22,265 --> 00:52:23,808 No le pongas pausa 883 00:52:23,891 --> 00:52:27,812 Jaque mate, pero no lo veis 884 00:52:27,895 --> 00:52:31,566 Mi jugada sale limpia Siempre hacemos el fair play 885 00:52:31,649 --> 00:52:35,570 Aquí no hablamos en zona mixta Solamente face-to-face 886 00:52:35,653 --> 00:52:37,446 Mueve tu ficha, muévela, muévela 887 00:52:37,530 --> 00:52:38,906 Las piezas encajan 888 00:52:38,990 --> 00:52:41,576 Mueve tu ficha, muévela 889 00:52:41,659 --> 00:52:44,328 Las piezas encajan, doble ataque directo 890 00:52:44,412 --> 00:52:46,163 Alfil intimida, las torres avanzan 891 00:52:46,247 --> 00:52:48,040 Clavada y te quedas quieto 892 00:52:49,292 --> 00:52:51,043 No da tiempo ni a pensar, bro . 893 00:52:51,752 --> 00:52:53,129 Qué subidón de insulina. 894 00:52:53,838 --> 00:52:55,089 Se dice "adrenalina", animal. 895 00:52:55,172 --> 00:52:57,300 La victoria siempre mía La partida decidida. 896 00:52:57,383 --> 00:52:59,135 Me siento matagigantes Como David y Goliat 897 00:52:59,218 --> 00:53:00,803 No nací pa ser segundo La corona siempre mía 898 00:53:00,887 --> 00:53:02,805 Veni vidi vici, como Julio César 899 00:53:02,889 --> 00:53:06,183 Y aunque sea uno contra mil No le tengo miedo a morir 900 00:53:06,267 --> 00:53:10,062 Jaque con torre y alfil La partida c'est finie 901 00:53:10,146 --> 00:53:11,105 ¿Lo ha hecho? 902 00:53:12,189 --> 00:53:14,025 ¡Lo ha hecho! 903 00:53:14,108 --> 00:53:15,526 ¡Jaque...! 904 00:53:15,610 --> 00:53:16,402 ¡Mate! 905 00:53:16,485 --> 00:53:17,737 ¡Vamos, Diego! 906 00:53:22,366 --> 00:53:24,619 La partida c'est finie 907 00:53:24,702 --> 00:53:25,912 Diego. 908 00:53:28,748 --> 00:53:30,166 Confiamos en ti. 909 00:53:32,168 --> 00:53:34,921 ¿Qué? ¿Hay o no hay algo que recuperar aquí? 910 00:53:35,004 --> 00:53:36,589 Parece que hay, sí. 911 00:53:36,672 --> 00:53:38,633 In your face, motherfucker! 912 00:53:40,593 --> 00:53:42,345 ¿Ves? Hasta han mejorado en Inglés. 913 00:53:49,268 --> 00:53:52,521 Vale, vale, bajadme ya, pringaos . 914 00:53:52,605 --> 00:53:55,983 Qué fuerte, tú. Me felicitan hasta los que se cagan al verme. 915 00:53:56,067 --> 00:53:57,985 ¡Porque eres un crack ! 916 00:53:58,069 --> 00:54:01,572 La próxima sin tanto suspense, que casi se me sale el niño por la boca. 917 00:54:01,656 --> 00:54:04,241 ¿Quién decía que no erais capaces? ¿Quién? 918 00:54:04,325 --> 00:54:06,869 ¿Y quién se va a pagar unas pizzas para celebrarlo? 919 00:54:07,870 --> 00:54:09,080 ¡Luisvi! 920 00:54:09,163 --> 00:54:12,041 ¡Luisvi, Luisvi! 921 00:54:12,124 --> 00:54:15,294 ¡Luisvi, Luisvi! 922 00:54:17,505 --> 00:54:18,422 ¡Papá! 923 00:54:18,506 --> 00:54:19,507 Hola. 924 00:54:21,550 --> 00:54:24,387 ¿Dónde te metes? Nos están esperando en la casa de apuestas. 925 00:54:24,470 --> 00:54:26,347 ¡Diego, espera! 926 00:54:26,847 --> 00:54:28,432 Cuéntale a tu padre lo que ha pasado. 927 00:54:28,516 --> 00:54:31,435 - ¿Qué has hecho ahora? - Ha reventado al más listo. 928 00:54:32,186 --> 00:54:35,064 - No le ha pegado, al ajedrez. - No me lo creo ni yo, papá. 929 00:54:35,147 --> 00:54:36,482 Créetelo, porque eres muy bueno. 930 00:54:36,565 --> 00:54:39,527 Con tu talento podrías estudiar lo que quisieras. 931 00:54:39,610 --> 00:54:42,989 Oye, perdona. ¿Tú eras la empollona que venía a mi clase? 932 00:54:43,906 --> 00:54:47,493 Bueno, ir ir, iba yo. Tú preferías los billares. 933 00:54:48,369 --> 00:54:50,162 Es verdad, es verdad. 934 00:54:50,246 --> 00:54:52,081 He vuelto al barrio y doy clases aquí. 935 00:54:52,164 --> 00:54:55,835 Ah, qué bueno. Pues dedícate a eso, a dar clases. 936 00:54:56,585 --> 00:54:57,795 Y no lecciones. 937 00:54:58,504 --> 00:54:59,880 - ¿Perdona? - ¿Cómo? 938 00:55:01,007 --> 00:55:02,967 Que no le metas mierdas en la cabeza. 939 00:55:03,050 --> 00:55:05,970 Va al instituto porque me ahorro una comida. 940 00:55:10,599 --> 00:55:11,767 ¿Empollona? 941 00:55:19,191 --> 00:55:22,028 Luisvi , vámonos ya, que tengo hambre. 942 00:55:24,780 --> 00:55:26,449 Se vino abajo, el pobre. 943 00:55:26,532 --> 00:55:29,493 Va, papá. Filete a las nueve, patatas a las tres. 944 00:55:29,577 --> 00:55:31,454 Se supone que los padres deben animar a sus hijos. 945 00:55:31,537 --> 00:55:34,832 Hay gente que no debería ser padre, como ese gañán. 946 00:55:34,915 --> 00:55:39,462 ¿Y si tiene razón? ¿Que voy en plan Mr. Wonderful y les estoy engañando? 947 00:55:39,545 --> 00:55:41,589 ¿Por qué nadie ve lo que está pasando aquí? 948 00:55:42,339 --> 00:55:45,301 Que no estás comiendo, papá. Cada día estás más delgado. Trae. 949 00:55:45,926 --> 00:55:47,595 - No has pinchado nada. - Quita, coño. 950 00:55:48,679 --> 00:55:51,849 Yo lo que digo es que a ti te pasa lo mismo que a esos chicos. 951 00:55:51,932 --> 00:55:53,017 Oyen tantas veces 952 00:55:53,100 --> 00:55:55,311 que son unos perdedores que al final se lo creen. 953 00:55:55,394 --> 00:55:58,397 - Es que no lo son. - ¿Y cómo demuestras eso? 954 00:55:58,481 --> 00:56:00,983 ¿Qué manera hay de que cambien el título de perdedor por el de campeón? 955 00:56:01,067 --> 00:56:02,777 Muy difícil. Tendrían que hacer algo muy gordo. 956 00:56:02,860 --> 00:56:05,654 - Algo que no se espere de ellos. - Y que lo vea todo el mundo. 957 00:56:05,738 --> 00:56:07,907 Y quede constancia de que son los mejores. 958 00:56:07,990 --> 00:56:10,201 Eso, eso. Por escrito. O mejor, con un trofeo, 959 00:56:10,284 --> 00:56:11,660 una copa. 960 00:56:11,744 --> 00:56:13,621 ¡Copa! ¡Co... pa! 961 00:56:14,580 --> 00:56:18,209 ¿Qué habéis hecho? No me mires a mí, que ha sido tu padre. 962 00:56:18,292 --> 00:56:20,461 Os ha inscrito al torneo de ajedrez de Aragón. 963 00:56:20,544 --> 00:56:22,171 No, no, no. Les inscribiste tú. 964 00:56:22,254 --> 00:56:25,883 Porque no ves, que casi les inscribes en equitación. 965 00:56:26,425 --> 00:56:27,885 No será para tanto. 966 00:56:32,348 --> 00:56:34,809 ¿Tu hermana sigue ahí o ya se ha ido? 967 00:56:35,476 --> 00:56:37,978 Papá, es lo más bonito que has hecho por mí en años. 968 00:56:39,730 --> 00:56:42,233 Yo he hecho lo fácil, inscribirles. 969 00:56:43,734 --> 00:56:46,487 Lo difícil es cosa tuya, 970 00:56:46,570 --> 00:56:48,030 conseguir que ganen. 971 00:56:48,906 --> 00:56:49,907 ¿Vale? 972 00:57:20,521 --> 00:57:22,106 - Venid por aquí. - Por aquí, Emilio. 973 00:57:28,821 --> 00:57:30,364 Se te va la pinza, Luisvi . 974 00:57:31,157 --> 00:57:34,160 - ¿Qué pintamos aquí? - No sois menos que estos chavales. 975 00:57:34,243 --> 00:57:35,369 Joder que no, míralos. 976 00:57:37,955 --> 00:57:40,666 Si esos se pasan más tiempo en la biblioteca que yo de botellón. 977 00:57:42,376 --> 00:57:44,795 ¡Aúpa, Luis Buñuel! 978 00:57:46,130 --> 00:57:48,424 Tenéis hasta fans. Los buñuelers . 979 00:57:48,507 --> 00:57:51,135 Venga, chicos, que a estos pringaos nos los comemos. Si está tirao. 980 00:57:51,218 --> 00:57:54,221 Claro, como tú eres el suplente y no la puedes cagar. 981 00:57:54,305 --> 00:57:57,600 Aquí nadie la va a cagar, ¿estamos? Se acabó el pensar que no valemos. 982 00:57:57,683 --> 00:57:59,185 Solo quiero mensajes positivos. 983 00:57:59,268 --> 00:58:02,146 ¡Será mierda el puto Diego! Que no viene. 984 00:58:02,229 --> 00:58:03,981 Que tiene no sé qué movida con su padre. 985 00:58:04,940 --> 00:58:06,483 Pero si me prometió que... 986 00:58:08,319 --> 00:58:09,445 No me jodas. 987 00:58:10,279 --> 00:58:12,364 ¿Candela? Pero ¿qué hacemos? ¿Dónde vas? 988 00:58:12,448 --> 00:58:13,532 ¡Que juegue Keko! 989 00:58:14,533 --> 00:58:16,202 - ¿Instituto Luis Buñuel? - Sí, nosotros. 990 00:58:16,285 --> 00:58:18,037 - A la mesa 8. - Gracias. 991 00:58:18,662 --> 00:58:22,041 Venga, no pasa nada, tan tonto no será Keko, ¿no? Vamos, digo yo. 992 00:58:26,337 --> 00:58:28,339 - Vamos. - Sí. 993 00:58:28,422 --> 00:58:29,548 Madre mía. 994 00:58:35,512 --> 00:58:36,889 Escúchame una cosa. 995 00:58:37,806 --> 00:58:39,892 El ajedrez no te va a cambiar la vida. 996 00:58:40,601 --> 00:58:43,437 Pero a la que tengamos un poquito de suerte, 997 00:58:44,063 --> 00:58:47,191 ¡esto sí! ¡Esto sí! 998 00:58:48,150 --> 00:58:49,443 Alegra esa cara, joder. 999 00:58:50,986 --> 00:58:52,529 ¡Eso! 1000 00:58:54,114 --> 00:58:55,157 Venga. 1001 00:59:38,575 --> 00:59:39,785 Héctor 5. 1002 00:59:40,286 --> 00:59:41,287 Bien, bien. 1003 00:59:47,126 --> 00:59:50,004 - ¡Vamos! - ¿Qué pasa, qué pasa? ¿Ha hecho mate? 1004 00:59:50,921 --> 00:59:52,881 ¿Qué coño, mate? Ha hecho arte. 1005 01:00:05,394 --> 01:00:08,397 ¿Quién iba a decir que estaríamos en la última ronda, 1006 01:00:08,480 --> 01:00:10,024 y con posibilidades. 1007 01:00:16,447 --> 01:00:19,158 - Joder, ¿de qué vas? - ¿De qué vas tú? 1008 01:00:19,241 --> 01:00:21,118 Dejas tirados a tus compañeros. 1009 01:00:21,201 --> 01:00:22,828 Mi padre necesita ayuda. 1010 01:00:23,579 --> 01:00:26,415 Muy bonito, pero nadie puede ayudarlo más que él. 1011 01:00:27,291 --> 01:00:28,667 La adicción al juego es así. 1012 01:00:29,335 --> 01:00:32,421 Mi padre no tiene ningún problema con el juego. 1013 01:00:32,504 --> 01:00:35,841 Ya, eso dice él, pero el primer paso para curarse es reconocerlo. 1014 01:00:35,924 --> 01:00:38,427 Ahora no lo ves, pero tu padre es un enfermo. 1015 01:00:52,566 --> 01:00:54,109 Uf, qué sofoco. 1016 01:00:54,818 --> 01:00:58,906 Con el embarazo estoy en plan que me van a explotar las tetas. 1017 01:01:05,746 --> 01:01:07,289 Jaque mate, salido. 1018 01:01:08,040 --> 01:01:09,124 Brillante, Luna. 1019 01:01:09,750 --> 01:01:11,293 Punto para Luna. 1020 01:01:11,377 --> 01:01:12,753 ¿Qué estrategia ha usado? 1021 01:01:13,754 --> 01:01:16,548 Digamos que ha dejado algunas piezas al descubierto. 1022 01:01:16,632 --> 01:01:19,760 El rey no era lo único que tenía enrocado. 1023 01:01:21,220 --> 01:01:23,764 - Estamos a una partida de ganar. - Ya. 1024 01:01:23,847 --> 01:01:25,641 Pero esa partida la juega Keko. 1025 01:01:28,102 --> 01:01:30,854 ¡Ábreme! Diego, ábreme o sal de ahí. 1026 01:01:30,938 --> 01:01:32,481 ¡Por favor, esto va a acabar mal! ¡Vente conmigo! 1027 01:01:32,564 --> 01:01:34,775 ¡Para ya! O te piras o te juro... 1028 01:01:34,858 --> 01:01:36,235 ¿Qué vas a hacer? 1029 01:01:36,318 --> 01:01:37,986 ¿Pegarme un tiro? ¿Atropellarme? 1030 01:01:38,070 --> 01:01:41,448 - ¡Vete! - ¿Quieres ser un delincuente? 1031 01:01:41,532 --> 01:01:44,576 Yo no voy a dejar tirado a mi padre como hiciste tú con el tuyo. 1032 01:02:00,134 --> 01:02:02,052 ¿Es sudor o son lágrimas? 1033 01:02:13,897 --> 01:02:15,649 Madre mía, se va a quedar sin tablero. 1034 01:02:20,195 --> 01:02:21,238 Jaque. 1035 01:02:30,998 --> 01:02:32,291 Torre a... 1036 01:02:32,958 --> 01:02:34,501 - No. Ha cambiado. - ¿Cómo que ha cambiado? 1037 01:02:34,585 --> 01:02:36,712 ¡Pieza tocada, pieza movida! 1038 01:02:37,546 --> 01:02:39,339 Árbitro. Por favor, árbitro. 1039 01:02:42,342 --> 01:02:43,552 ¡Joder! 1040 01:02:44,386 --> 01:02:45,679 ¡Mierda! 1041 01:02:49,391 --> 01:02:50,559 Venga, venga. 1042 01:02:58,901 --> 01:02:59,902 ¿Qué haces, gilipollas? 1043 01:02:59,985 --> 01:03:01,778 - Es tu hijo. - ¡Vámonos! 1044 01:03:03,322 --> 01:03:04,865 ¡Que la ha tocado! ¡Que yo he visto! 1045 01:03:04,948 --> 01:03:06,533 ¿Usted qué va a ver? ¡La ha tocado! 1046 01:03:06,617 --> 01:03:09,203 En mi directo lo dicen. #LaHaTocao 1047 01:03:09,286 --> 01:03:11,121 Que no, que yo iba a mover mi... 1048 01:03:12,539 --> 01:03:13,707 ¿Mi peón? 1049 01:03:16,126 --> 01:03:17,711 ¡Se lo ha tragado! 1050 01:03:17,794 --> 01:03:19,379 Yo no me he tragado nada. 1051 01:03:19,463 --> 01:03:21,507 - ¡Lo tienes en la boca! - ¿Cómo que en la boca? 1052 01:03:21,590 --> 01:03:23,008 - ¿Qué pasa? - Se van a pelear. 1053 01:03:23,091 --> 01:03:25,010 - ¡Suéltalo, cafre! - ¿Qué hace? 1054 01:03:25,093 --> 01:03:27,095 ¡Suéltalo tú! ¡Quita! 1055 01:03:27,763 --> 01:03:29,973 - ¡Keko! - Eh, quita tus putas manos. 1056 01:03:35,103 --> 01:03:37,397 - Keko, no me fastidies. - Perdona. 1057 01:03:37,481 --> 01:03:40,651 Keko, arriba, chico. ¡Venga, échalo! 1058 01:03:40,734 --> 01:03:42,110 ¡Un médico, por favor! 1059 01:03:53,497 --> 01:03:55,541 Estás pinzá , casi me matas. 1060 01:03:56,291 --> 01:03:57,501 Te he salvado la vida. 1061 01:03:59,795 --> 01:04:02,172 Vete, vete. 1062 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 - Pero si me acabas de estampar. - ¡Que te calles! 1063 01:04:04,049 --> 01:04:06,260 ¡Haz caso a tu profesora de una puta vez! 1064 01:04:23,485 --> 01:04:25,821 Espere ahí para el resultado de las radiografías. 1065 01:04:25,904 --> 01:04:28,532 Muy bien. ¿Qué serán, cinco minutillos? 1066 01:04:30,284 --> 01:04:31,285 Claro. 1067 01:04:39,501 --> 01:04:41,044 - Virginia. - ¿Candela? 1068 01:04:41,128 --> 01:04:42,838 Oye, es que estoy en el hospital. 1069 01:04:42,921 --> 01:04:44,548 - ¿Te has enterado ya? - ¿Qué? 1070 01:04:44,631 --> 01:04:45,716 - ¿De qué? - ¡No empujes, chino! 1071 01:04:45,799 --> 01:04:48,302 Keko, no sabes la que ha liado... 1072 01:04:50,053 --> 01:04:51,638 - Pero ¿qué haces aquí? - ¿Y vosotros? 1073 01:04:51,722 --> 01:04:53,640 - ¿Candela? - ¿Qué ha pasado? 1074 01:04:53,724 --> 01:04:56,226 Keko, que la ha liado. Se ha comido un peón de su rival. 1075 01:04:56,310 --> 01:04:58,395 - En eso consiste este juego. - No. 1076 01:04:58,478 --> 01:05:00,856 Se lo ha comido literalmente, el troglodita. 1077 01:05:00,939 --> 01:05:02,608 Y no le dejan irse hasta que lo cague. 1078 01:05:02,691 --> 01:05:05,569 ¡Se lo tenía que haber comido ese! ¡Tramposo de mierda! 1079 01:05:05,652 --> 01:05:08,280 El año que viene lo volvemos a intentar. 1080 01:05:08,363 --> 01:05:10,282 Me temo que eso no va a poder ser. 1081 01:05:10,365 --> 01:05:13,410 - ¿Por qué? - Porque según el reglamento... 1082 01:05:13,493 --> 01:05:17,372 ¡Que hemos ganado, coño! ¡Que sí! 1083 01:05:17,456 --> 01:05:19,958 - ¿Entonces? - Campeones... 1084 01:05:20,042 --> 01:05:21,168 ¿En serio? 1085 01:05:22,586 --> 01:05:24,963 ¡Por favor! ¡Estamos en urgencias! 1086 01:05:26,632 --> 01:05:30,385 ¡Campeones, campeones...! 1087 01:05:34,431 --> 01:05:38,810 ¡Campeones, campeones, oe, oe, oe...! 1088 01:05:42,230 --> 01:05:44,024 - ¿Seguro que no lo han robado? - ¡No! 1089 01:05:44,107 --> 01:05:45,817 Lo han ganado ellos con su talento. 1090 01:05:45,901 --> 01:05:48,111 ¡Qué alegría! ¡Cómo vino Iria! 1091 01:05:48,195 --> 01:05:50,572 Hacía años que no la veía sonreír así. 1092 01:05:50,656 --> 01:05:54,034 Teníais que ver a mi Luna. Desde que ha ganado, parece otra. 1093 01:05:54,117 --> 01:05:56,119 Es que es otra. Ella y todos. 1094 01:05:56,203 --> 01:05:58,163 En este torneo no solo han ganado un trofeo. 1095 01:05:58,246 --> 01:06:00,540 - ¿También dan pasta? - No. 1096 01:06:01,500 --> 01:06:04,419 Autoestima. Saben que, si se esfuerzan, pueden llegar donde quieran, 1097 01:06:04,503 --> 01:06:07,422 incluso a ser campeones de España. 1098 01:06:07,506 --> 01:06:09,758 ¡Madre mía! ¡Tengo el chocho dando palmas! 1099 01:06:11,093 --> 01:06:14,012 Campeones de España. ¡Cuando lo cuente en la peluquería! 1100 01:06:14,096 --> 01:06:15,514 ¿Y qué hay que hacer? 1101 01:06:15,597 --> 01:06:18,016 Inscribirles. No son ni 300 euros por alumno. 1102 01:06:18,100 --> 01:06:19,851 ¿Qué? ¿300 euros? 1103 01:06:19,976 --> 01:06:21,687 Mira, eso sí lo ha entendido. 1104 01:06:21,770 --> 01:06:23,021 ¿Tú estás loca? 1105 01:06:23,105 --> 01:06:24,731 ¿De dónde sacamos ese dineral? 1106 01:06:24,815 --> 01:06:27,651 Es un esfuerzo, pero es por los chicos. 1107 01:06:27,734 --> 01:06:30,195 ¿Acaso tiene precio la felicidad de vuestros hijos? 1108 01:06:31,988 --> 01:06:34,908 Pues sí lo tiene, sí. Pero ¿cómo pueden ser tan egoístas? 1109 01:06:34,991 --> 01:06:36,410 No es egoísmo. 1110 01:06:36,493 --> 01:06:39,913 Aquí ese dinero es la diferencia entre tener un techo o que te desahucien. 1111 01:06:39,996 --> 01:06:43,208 ¡Ay, por favor! Te quitas las cañas, el cine y algún capricho. 1112 01:06:43,291 --> 01:06:46,962 Que ya se lo han quitado, Candela. Esa gente no vive, sobrevive. 1113 01:06:48,338 --> 01:06:50,173 Has hecho un trabajo increíble. 1114 01:06:50,257 --> 01:06:53,260 Has visto virtudes donde solo veíamos problemas. 1115 01:06:53,343 --> 01:06:55,804 - Pues quédate con eso. - ¿Qué clase de director de mierda eres? 1116 01:06:55,887 --> 01:06:58,140 - ¿Perdona? - ¿Y ellos? ¿No ves lo injusto que es? 1117 01:06:58,223 --> 01:07:01,435 - Lo veo. Lo llevo viendo años. - ¿Y por qué no has hecho nada? 1118 01:07:01,476 --> 01:07:03,895 ¡Lo hice, me quedé aquí! No salí huyendo como tú. 1119 01:07:04,646 --> 01:07:07,065 Y si no lo entiendes, a lo mejor es que este no es tu sitio. 1120 01:08:15,425 --> 01:08:16,301 ¡Joder! 1121 01:08:16,384 --> 01:08:19,763 - No ha dejado ni una nota. - ¿Y qué quieres que ponga? 1122 01:08:20,639 --> 01:08:22,474 "¿Me importáis todos una mierda? 1123 01:08:23,141 --> 01:08:26,102 Gracias por vuestro cariño, pero no sé devolverlo, 1124 01:08:26,186 --> 01:08:28,396 porque soy incapaz de querer a nadie"? 1125 01:08:29,648 --> 01:08:32,400 A partir de hoy, solo tengo una hija. 1126 01:08:33,026 --> 01:08:34,945 ¡Esa desgraciada está muerta para mí! 1127 01:08:35,570 --> 01:08:39,074 - ¿Quieres coger el puto teléfono? - Sí, ya voy, papá. 1128 01:08:42,702 --> 01:08:43,745 ¿Sí? 1129 01:08:44,955 --> 01:08:45,956 ¿Cómo? 1130 01:08:46,915 --> 01:08:49,334 ¿Qué coño voy a tener yo unos Jimmy Choo? 1131 01:08:50,585 --> 01:08:51,753 ¿Anuncio? 1132 01:08:56,258 --> 01:08:57,425 Coño, que no va. 1133 01:08:58,051 --> 01:08:59,261 Bueno, da igual. 1134 01:09:04,099 --> 01:09:06,351 Quita, coño, no toques. 1135 01:09:08,728 --> 01:09:11,481 ¡Iria, qué atrevida vas! Hazle la foto. 1136 01:09:13,316 --> 01:09:15,026 Espabila, coño, que es para hoy. 1137 01:09:15,610 --> 01:09:19,364 Visto mis valores con un look divino 1138 01:09:19,447 --> 01:09:23,285 Versace, Miu Miu, Hermès, Chanel 1139 01:09:23,368 --> 01:09:27,289 ¿Quién dijo que la clase No es de fashion girl? 1140 01:09:36,423 --> 01:09:38,884 ¿Cómo voy a vender mi pashmina por 50 euros? 1141 01:09:38,967 --> 01:09:40,468 ¡Si la llevé en la ópera de Milán! 1142 01:09:40,552 --> 01:09:42,304 Mañana cierran la inscripción. 1143 01:09:46,349 --> 01:09:47,392 Italianos. 1144 01:09:48,435 --> 01:09:49,686 Una piel buenísima. 1145 01:09:50,395 --> 01:09:51,605 ¡Agua, agua, agua! 1146 01:09:51,688 --> 01:09:53,648 ¡Que vienen, Luisvi! 1147 01:09:54,482 --> 01:09:55,942 ¡Oiga, policía! 1148 01:09:56,026 --> 01:09:58,153 ¡Luisvi, corre, coño! 1149 01:09:58,236 --> 01:10:01,573 Ficho duro porque te aseguro 1150 01:10:01,656 --> 01:10:03,533 Que hoy el mundo 1151 01:10:03,617 --> 01:10:06,036 No es más que mi pasarela... 1152 01:10:07,370 --> 01:10:08,538 Es mi último bolso. 1153 01:10:10,040 --> 01:10:11,708 Venga, hombre. 1154 01:10:14,836 --> 01:10:16,630 ¿Y ahora cómo te llamamos, Luisvi ? 1155 01:10:19,591 --> 01:10:21,009 50, 1156 01:10:21,092 --> 01:10:24,846 60 y 80. ¡Dios mío! 1157 01:10:25,472 --> 01:10:29,559 Todo mi fondo de armario y solo hemos sacado unos míseros 1580 euros. 1158 01:10:29,601 --> 01:10:32,020 - ¿Cuánto? - ¡Vaya capital! 1159 01:10:33,688 --> 01:10:36,858 ¡Sí, sí, sí, nos vamos a Madrid! 1160 01:10:36,942 --> 01:10:39,986 ¡Sí, sí, sí, nos vamos a Madrid! 1161 01:10:40,612 --> 01:10:43,990 ¡Sí, sí, sí, nos vamos a Madrid! 1162 01:10:44,074 --> 01:10:47,535 ¡Sí, sí, sí, nos vamos a Madrid! 1163 01:10:47,619 --> 01:10:49,788 Es una estrella 1164 01:10:49,871 --> 01:10:52,999 Y todo gira en torno a ella 1165 01:10:55,460 --> 01:10:56,836 ¡Ay, mi niña! 1166 01:10:56,920 --> 01:11:00,507 La primera vez que te subes a una furgoneta que no es una uvi móvil. 1167 01:11:00,590 --> 01:11:04,594 Cuídate, come bien y, por favor, no te acuestes tarde. 1168 01:11:04,678 --> 01:11:07,347 Tranqui, de meterla en la cama me encargo yo. 1169 01:11:07,430 --> 01:11:10,016 Que no voy a dormir yo con ella. No, no, no. 1170 01:11:10,558 --> 01:11:11,977 Que yo, yo... 1171 01:11:12,686 --> 01:11:15,063 ¡a tope con el "sí es sí"! 1172 01:11:17,399 --> 01:11:19,776 - ¡Hostia! - ¡Que te quiero! 1173 01:11:21,069 --> 01:11:22,529 - ¡Ay! - Disfruta mucho. 1174 01:11:22,612 --> 01:11:25,156 - Si es vestida, mejor, que te conozco. - Relaja, mamá. 1175 01:11:25,240 --> 01:11:27,200 ¿Qué va a pasar, que me hagan un bombo? 1176 01:11:31,037 --> 01:11:33,164 No los había visto así en mi vida. 1177 01:11:34,082 --> 01:11:36,418 El sacrificio que estás haciendo con estos chavales es admirable. 1178 01:11:36,501 --> 01:11:39,504 Tampoco es ningún sacrificio. A mí también me hace ilusión. 1179 01:11:39,587 --> 01:11:42,465 ¿En serio? Pues ole tú, di que sí, con un par. 1180 01:11:42,549 --> 01:11:45,343 Volver al colegio del que te echaron a ver al cabrón de tu exmarido, 1181 01:11:45,427 --> 01:11:49,264 que te humilló y que encima estará allí con otra, la tía que estaba tan buena. 1182 01:11:49,347 --> 01:11:51,975 - ¡Ole! - A ver, a ver. ¡La intendencia! 1183 01:11:54,352 --> 01:11:57,772 ¡Ansiosos, que os conozco, que hay para! ¡Oye, oye! 1184 01:11:57,856 --> 01:12:01,109 Tortilla, albóndigas y ensalada. 1185 01:12:01,192 --> 01:12:05,488 Oye, y los táperes a reciclar. ¡A reciclar, que os conozco! 1186 01:12:06,573 --> 01:12:07,657 Dime, Santi. 1187 01:12:07,741 --> 01:12:10,410 Callaos, que no oigo nada. 1188 01:12:10,493 --> 01:12:11,578 ¿Cómo? 1189 01:12:12,203 --> 01:12:13,204 ¿Cómo? 1190 01:12:15,331 --> 01:12:16,750 ¿Y dónde lo llevan? 1191 01:12:38,480 --> 01:12:41,232 Es acojonante. Luego soy yo la que pasa de la familia. 1192 01:12:41,316 --> 01:12:42,609 Es para daros así a los dos. 1193 01:12:42,692 --> 01:12:45,737 - Toma, anda. ¿Quieres café? - Mira, ni me hables. 1194 01:12:45,820 --> 01:12:46,988 Ni me hables. 1195 01:12:52,786 --> 01:12:55,163 ¿Se puede saber desde cuándo lo tiene? 1196 01:12:55,246 --> 01:12:58,041 El tumor dio la cara hace dos años y por culo, año y medio. 1197 01:12:58,124 --> 01:13:00,335 ¿Y cuándo pensabais contármelo, en el funeral? 1198 01:13:00,418 --> 01:13:02,170 ¿Tú de qué vas? ¿De víctima? 1199 01:13:02,253 --> 01:13:03,505 - ¿Perdona? - Que no estabas. 1200 01:13:03,588 --> 01:13:06,591 No querías saber nada de papá. Le dejaste de hablar. 1201 01:13:06,674 --> 01:13:08,635 - ¡Llevo meses aquí, joder! - Sí, hija, sí. 1202 01:13:08,718 --> 01:13:11,554 Y eres el niño en el bautizo y el muerto en el entierro. 1203 01:13:11,638 --> 01:13:13,431 Todo el rato "yo, yo y yo". 1204 01:13:14,307 --> 01:13:16,726 - ¿Familiares de Emilio Miranda? - Yo. 1205 01:13:17,352 --> 01:13:18,436 ¿Me acompañan? 1206 01:13:23,358 --> 01:13:26,152 Madrid, atenta, que ya llegamos 1207 01:13:26,236 --> 01:13:29,948 Y con nuestro juego nos la jugamos Vamos a ganar... 1208 01:13:30,031 --> 01:13:32,700 Joder, qué viajecito me estáis dando. 1209 01:13:32,784 --> 01:13:34,410 Vamos a asesinaros... 1210 01:13:34,494 --> 01:13:36,079 Diego, coño, que no fumes aquí. 1211 01:13:36,162 --> 01:13:37,622 ¡Esa boca, Lope! 1212 01:13:37,705 --> 01:13:39,707 Tan lento da bajonera... 1213 01:13:39,791 --> 01:13:41,000 Vamos, Lope. 1214 01:13:42,836 --> 01:13:43,878 Hola, papá. 1215 01:13:44,879 --> 01:13:46,172 Hola, hija. 1216 01:13:46,923 --> 01:13:49,342 - ¿Cómo estás, cariño? - Pues tengo malas noticias. 1217 01:13:49,425 --> 01:13:51,010 Me he quedado ciego. 1218 01:13:52,512 --> 01:13:55,515 - A mí no me hace gracia, papá. - Hija, si no me puedo ni reír. 1219 01:13:55,598 --> 01:13:58,852 Venga, ve con los chicos y nos les presiones. Que se diviertan. 1220 01:13:58,935 --> 01:14:01,855 - Papá, para, no me voy a ningún sitio. - ¿Yo qué te he hecho? 1221 01:14:01,938 --> 01:14:04,941 Antes no me hacías ni puto caso y ahora no te saco de aquí ni con agua caliente. 1222 01:14:05,024 --> 01:14:07,777 ¡Que no me voy a ir! ¿Para qué? ¿Para que luego me lo echéis en cara? 1223 01:14:07,861 --> 01:14:09,696 ¿Cuándo te lo voy a echar en cara? 1224 01:14:10,280 --> 01:14:11,656 Si me voy a morir. 1225 01:14:12,949 --> 01:14:14,159 Vale, es por mí. 1226 01:14:16,870 --> 01:14:20,790 Soy una egoísta. No me perdonaría no estar cuando más me necesitas. 1227 01:14:21,541 --> 01:14:23,168 Candela, cariño. 1228 01:14:23,793 --> 01:14:27,213 Te aseguro que ahora esos chicos te necesitan más que yo. 1229 01:14:28,965 --> 01:14:31,092 Porque a ellos sí que les has ayudado. 1230 01:14:32,427 --> 01:14:34,721 - ¿Qué quieres decir, que a ti no? - Era un piropo, joder. 1231 01:14:34,804 --> 01:14:36,389 Sí, ya me los conozco. 1232 01:14:36,472 --> 01:14:39,559 - ¡Que te largues y traigas aquí esa copa! - ¡Que no me da la gana! 1233 01:14:39,601 --> 01:14:41,019 ¿Os queréis callar de una vez? 1234 01:14:42,437 --> 01:14:44,939 ¡Madre mía! ¡Si es que sois igual de orgullosos los dos! 1235 01:14:45,523 --> 01:14:47,734 ¿Siempre ha de quedar uno por encima del otro? 1236 01:14:47,817 --> 01:14:49,694 Virginia tiene razón. 1237 01:14:49,777 --> 01:14:52,322 ¿Te acuerdas de la partida aquella que dejamos a medias? 1238 01:14:53,239 --> 01:14:56,075 - La que te iba ganando. - ¡Los cojones me ibas ganando! 1239 01:14:56,159 --> 01:14:58,328 - El que dé mate al otro, decide. - Genial. 1240 01:14:58,411 --> 01:15:00,747 Vir, vete sacándole el billete del AVE. 1241 01:15:00,830 --> 01:15:04,000 - Ve pidiendo una cama extra. - No, iros a tomar por culo los dos. 1242 01:15:11,549 --> 01:15:13,593 ¿Qué os parece? Listos. 1243 01:15:13,676 --> 01:15:15,220 Estás de coña, ¿no, Lope? 1244 01:15:15,303 --> 01:15:17,305 ¿En serio crees que voy a plantar mi culo aquí? 1245 01:15:17,388 --> 01:15:19,557 - ¿Tenemos que compartir baño? - ¿Aquí hay wifi? 1246 01:15:22,435 --> 01:15:25,188 Ya está, chicos. Vamos a ver. 1247 01:15:25,271 --> 01:15:26,773 Ha sido decisión del colegio. 1248 01:15:27,357 --> 01:15:30,526 Para que estéis más concentrados, en contacto con la naturaleza. 1249 01:15:30,610 --> 01:15:35,073 Ya os lo traduzco yo: Somos los pringados que no pueden pagar un hotel. 1250 01:15:36,616 --> 01:15:38,117 Es lo que hay. 1251 01:15:53,800 --> 01:15:56,219 Por favor, dime que he llegado a tiempo. 1252 01:15:57,887 --> 01:15:59,973 Hombre, Santi. Pasa, pasa. 1253 01:16:00,056 --> 01:16:01,182 ¡Menos mal! 1254 01:16:02,016 --> 01:16:04,394 Llevo años esperando ver esta partida. 1255 01:16:04,477 --> 01:16:08,690 Pues si parpadeas, te la pierdes. Dama por Félix 3. 1256 01:16:08,773 --> 01:16:11,276 Papá, que me enseñaste tú y me sé tus trucos. 1257 01:16:12,068 --> 01:16:15,571 - Félix 5. - Oh, qué conservadora te has vuelto. 1258 01:16:15,655 --> 01:16:18,700 Claro, diez años entre fachas, era previsible. 1259 01:16:18,783 --> 01:16:21,202 Torre Félix, Eva 1. 1260 01:16:28,668 --> 01:16:29,752 ¡Hostia! 1261 01:16:31,713 --> 01:16:32,714 Es enorme. 1262 01:16:34,632 --> 01:16:36,843 - Pero ¿qué es esto? - Mira las vidrieras. 1263 01:16:36,926 --> 01:16:39,262 Estoy flipando. ¿Dónde nos traen? 1264 01:16:41,306 --> 01:16:42,640 Es mazo guapo, bro. 1265 01:16:42,724 --> 01:16:44,434 ¡Es el Disneylandia de los colegios! 1266 01:16:44,475 --> 01:16:47,562 La caseta del conserje es más grande que nuestro insti . 1267 01:16:47,645 --> 01:16:49,063 Niño, qué lujo. 1268 01:16:49,147 --> 01:16:51,524 Es como ir al cole del puto Harry Potter. 1269 01:16:51,607 --> 01:16:52,734 ¡Vamos! 1270 01:16:54,986 --> 01:16:58,156 Parece que nos hemos colado en una boda. 1271 01:16:59,282 --> 01:17:00,533 ¿Adónde van estos pringaos? 1272 01:17:03,328 --> 01:17:05,621 - ¿Qué miras? ¿Te gusto? - Tengo una camisa igual. 1273 01:17:05,705 --> 01:17:06,998 Se la di a los de la parroquia. 1274 01:17:07,081 --> 01:17:09,917 ¡Keko, por favor! 1275 01:17:11,294 --> 01:17:12,670 No hagáis ni caso. 1276 01:17:12,754 --> 01:17:14,047 Como dice Candela... 1277 01:17:14,589 --> 01:17:16,466 Delante de un tablero de ajedrez, somos... 1278 01:17:16,549 --> 01:17:18,801 ...iguales. Eso es. 1279 01:17:18,885 --> 01:17:23,389 Ellos tienen un colegio mejor, más dinero, experiencia, una vida más cómoda 1280 01:17:23,473 --> 01:17:26,893 y, bueno, también un futuro mucho más optimista que el vuestro, 1281 01:17:26,976 --> 01:17:29,145 pero ¿quién tiene más ganas? 1282 01:17:29,979 --> 01:17:32,398 - Mira, vete a la mierda, Lope. - Vale. 1283 01:17:43,451 --> 01:17:46,954 Pobres peones. Los estás llevando al matadero. 1284 01:17:48,581 --> 01:17:49,832 Gustavo 5. 1285 01:17:51,417 --> 01:17:53,336 ¿Te estás dejando ganar? 1286 01:17:54,420 --> 01:17:57,799 Espero que tus alumnos hayan superado a la maestra. 1287 01:17:59,884 --> 01:18:01,260 Joder. 1288 01:18:14,774 --> 01:18:15,900 Bueno. 1289 01:18:16,901 --> 01:18:17,944 Venga, Diego. 1290 01:18:24,325 --> 01:18:27,036 Alfil por César 3. 1291 01:18:27,620 --> 01:18:30,289 - Acaba de poner una cara de póquer... - ¡Oye! 1292 01:18:30,373 --> 01:18:32,667 Una cosa es que le describas y otra que le des pistas. 1293 01:18:32,750 --> 01:18:34,502 ¿Qué pistas ni pistachos? 1294 01:18:34,585 --> 01:18:37,130 Enfermera, dele un calmante a mi hija, que le va a doler. 1295 01:18:37,213 --> 01:18:39,340 Dama por Gustavo 5. 1296 01:18:39,424 --> 01:18:40,842 Empieza la fiesta. 1297 01:18:42,009 --> 01:18:44,595 - Keko por favor. - Déjame, ¿eh? ¡Déjame! 1298 01:19:03,239 --> 01:19:04,490 Bien jugado. 1299 01:19:16,085 --> 01:19:17,420 Estás fuera de tiempo. 1300 01:19:22,633 --> 01:19:25,928 Vaya, hombre, qué despiste. No pasa nada. 1301 01:19:32,518 --> 01:19:35,938 Chicos, el año que viene apuntaos a parchís, que no hay que pensar. 1302 01:19:36,022 --> 01:19:37,440 Vete a tomar por culo, ¿eh? 1303 01:19:38,524 --> 01:19:39,775 César 1. Dama. 1304 01:19:42,403 --> 01:19:45,573 Alfil... Eva 5. Jaque. 1305 01:19:48,784 --> 01:19:50,912 ¿A qué esperas? ¿Al rigor mortis? 1306 01:19:51,996 --> 01:19:54,499 Rey, Félix 8. 1307 01:19:54,582 --> 01:19:56,709 Héctor 8. Dama. 1308 01:19:57,919 --> 01:19:58,920 Y jaque. 1309 01:20:02,798 --> 01:20:04,967 Rey, Eva 7. 1310 01:20:06,010 --> 01:20:07,512 - ¿Has ido al baño? - ¿Yo? ¿Por qué? 1311 01:20:07,595 --> 01:20:10,389 Porque recomiendan mear antes de viajar. 1312 01:20:11,474 --> 01:20:13,643 Dama, Eva 8. 1313 01:20:13,726 --> 01:20:14,810 Jaque mate. 1314 01:20:23,945 --> 01:20:26,531 Ven aquí, anda. Ven aquí. 1315 01:20:42,964 --> 01:20:45,508 ¿Qué quieres, tío? Eran muy buenos, joder. 1316 01:20:45,591 --> 01:20:47,093 Parece que tienes cinco años, tío. 1317 01:20:47,176 --> 01:20:49,303 - Escucha. - ¡Déjame en paz! 1318 01:20:51,013 --> 01:20:54,350 Te dejaste mover el puto alfil. Vuélvete al fútbol, que para esto no te da. 1319 01:20:54,433 --> 01:20:58,229 ¿No me da? Soy Diego, se me va la fuerza por la boca 1320 01:20:58,312 --> 01:21:00,189 y me como los jaques como un idiota. 1321 01:21:00,273 --> 01:21:02,400 Vamos a calmarnos un poco, por favor. 1322 01:21:02,483 --> 01:21:04,819 Hemos tenido un mal día, de acuerdo, pero aún hay tiempo. 1323 01:21:04,902 --> 01:21:09,490 Díselo a Iria. Que si muevo, que si no. Hasta los peones estaban bostezando, coño. 1324 01:21:09,574 --> 01:21:12,034 Igual si tú pensaras un poco, ahora no tendrías que comer por dos. 1325 01:21:12,118 --> 01:21:14,870 ¡Pues igual yo te meto una hostia! 1326 01:21:14,954 --> 01:21:16,414 - ¿Vosotras también, chicas? - ¡Basta ya! 1327 01:21:16,497 --> 01:21:18,916 - ¿Qué clase de equipo somos? - Un equipo de pringaos. 1328 01:21:19,584 --> 01:21:23,212 ¿Has visto cómo nos miran? ¡Paso de que se rían en mi cara! 1329 01:21:29,427 --> 01:21:32,763 - ¿Tú qué pasa? ¿Que te vas ahora? - Déjale que se vaya. 1330 01:21:32,847 --> 01:21:36,684 Si siempre nos deja tirados. Revisad las mochilas, a ver si nos ha robado algo. 1331 01:21:36,767 --> 01:21:38,102 ¡Basta ya! 1332 01:21:38,185 --> 01:21:40,771 - Vale ya, ¿no? - ¡Se acabó! 1333 01:21:40,855 --> 01:21:43,232 No hemos llegado tan lejos para echarlo a perder. 1334 01:21:43,316 --> 01:21:44,525 ¿Pero qué vamos a perder? 1335 01:21:45,610 --> 01:21:47,695 Míranos, si estamos durmiendo en el suelo. 1336 01:21:48,654 --> 01:21:52,074 Vamos perdiendo desde que nacimos, y eso no lo va a cambiar nadie. 1337 01:21:52,158 --> 01:21:53,326 ¿Cómo que no? 1338 01:21:55,703 --> 01:21:57,038 Candela. 1339 01:21:57,913 --> 01:21:59,040 ¿Y tu padre cómo está? 1340 01:21:59,832 --> 01:22:01,751 Con más ganas de luchar que estos cobardes. 1341 01:22:01,834 --> 01:22:02,960 No es cobardía. 1342 01:22:03,044 --> 01:22:06,005 Tú no sabes lo que es estar en un sitio donde nadie quiere que estés. 1343 01:22:06,088 --> 01:22:08,382 Ah, ¿no? Que soy la Luisvi, joder. 1344 01:22:08,466 --> 01:22:11,927 Ni me querían en aquel colegio de pijos ni cuando volví al barrio. 1345 01:22:12,011 --> 01:22:13,471 - ¿Y me rendí? - Sí. 1346 01:22:13,554 --> 01:22:14,555 Sí. 1347 01:22:15,514 --> 01:22:18,392 Pero mi padre creyó en mí y en vosotros. 1348 01:22:19,310 --> 01:22:21,312 Y no precisamente en ese orden. 1349 01:22:21,395 --> 01:22:23,189 Él siempre luchó por cambiar las cosas 1350 01:22:23,272 --> 01:22:25,900 y no le he dejado en el hospital para decirle que ni lo hemos intentado. 1351 01:22:25,983 --> 01:22:29,779 ¡Si vais a meter algo en las mochilas, que sea esa puñetera copa! 1352 01:22:39,288 --> 01:22:42,583 A ver, callaos. A ver. 1353 01:22:42,667 --> 01:22:45,503 Yo nunca nunca he odiado a mi profesora. 1354 01:22:46,295 --> 01:22:48,005 Qué cojones, venga... 1355 01:22:53,636 --> 01:22:56,472 Menos mal que hay alguien que no me odiaba. Gracias, Iria. 1356 01:22:56,555 --> 01:22:58,474 No, es que yo no bebo. 1357 01:22:58,557 --> 01:23:02,353 ¡Pero relaja, mujer! Tómate una sin, como la mía. 1358 01:23:02,436 --> 01:23:06,107 Nunca he metido drogas en el bolso de mi profesora. 1359 01:23:06,190 --> 01:23:07,233 ¡No! 1360 01:23:08,609 --> 01:23:10,569 Sí, sí, bebe. 1361 01:23:13,197 --> 01:23:15,199 Venga. Voy. Yo nunca... 1362 01:23:15,950 --> 01:23:18,202 lo he hecho en las colchonetas del gimnasio. 1363 01:23:18,285 --> 01:23:19,954 Venga, Lunita, bebe. 1364 01:23:21,747 --> 01:23:25,584 - ¡Está bebiendo la Luisvi ! - ¡Pero mira la Luisvi , fucking bitch ! 1365 01:23:25,668 --> 01:23:27,253 Candela... 1366 01:23:27,336 --> 01:23:29,338 Bueno, me toca. 1367 01:23:30,715 --> 01:23:33,801 Yo nunca... pensé que me haría amigo... 1368 01:23:33,884 --> 01:23:34,885 de un chino. 1369 01:23:35,636 --> 01:23:38,639 - Keko, bebe, coño. - Coño, vale. 1370 01:23:41,892 --> 01:23:42,935 Coño, Lope. 1371 01:23:45,813 --> 01:23:46,772 Yo... 1372 01:23:48,190 --> 01:23:51,152 - Venga, Luisvi. - Yo nunca... 1373 01:23:53,446 --> 01:23:54,447 nunca... 1374 01:23:55,865 --> 01:23:58,075 ganaré el campeonato de España de ajedrez. 1375 01:24:01,829 --> 01:24:04,331 ¡Qué cojones, venga! 1376 01:24:09,420 --> 01:24:12,548 Vamos a ganar, Lope. ¡Lo vamos a ganar! 1377 01:24:12,631 --> 01:24:14,633 Hoy puede ser un gran día 1378 01:24:15,926 --> 01:24:17,845 Plantéatelo así 1379 01:24:17,928 --> 01:24:22,308 Aprovecharlo o que pase de largo Depende en gran parte de ti 1380 01:24:23,184 --> 01:24:27,938 Pelea por lo que quieres Y no desesperes si algo no anda bien 1381 01:24:28,022 --> 01:24:30,649 Hoy puede ser un gran día 1382 01:24:30,733 --> 01:24:31,901 Y mañana 1383 01:24:31,984 --> 01:24:34,153 ¡También! 1384 01:24:38,365 --> 01:24:41,911 Hoy puede ser un gran día, plantéatelo así 1385 01:24:41,994 --> 01:24:45,873 Aprovecharlo o que pase de largo Depende en parte de ti... 1386 01:24:47,958 --> 01:24:49,627 Pero, bueno, Candela... 1387 01:24:50,252 --> 01:24:52,046 Qué alegría verte por aquí. 1388 01:24:52,129 --> 01:24:55,841 Sin brotes psicóticos, más relajada, más sencilla, más humilde, más... 1389 01:24:55,925 --> 01:24:57,384 ¿pobre? 1390 01:24:59,428 --> 01:25:00,846 Candela, una cosa. 1391 01:25:02,139 --> 01:25:05,142 En plan, este debía ser un máquina en la cama, ¿no? 1392 01:25:06,101 --> 01:25:07,561 Porque es un gilipollas. 1393 01:25:08,437 --> 01:25:09,855 Pues tampoco te creas. 1394 01:25:16,111 --> 01:25:18,113 Aún tenemos posibilidades. 1395 01:25:18,197 --> 01:25:21,575 Quedan tres rondas y podemos remontar. 1396 01:25:22,284 --> 01:25:25,329 Mi padre me dijo que no os presionara, así que divertíos, 1397 01:25:25,412 --> 01:25:29,333 jugad como sabéis y recordad que delante de un tablero de ajedrez 1398 01:25:29,416 --> 01:25:30,793 somos iguales. 1399 01:25:32,294 --> 01:25:36,257 Si la rutina te aplasta Dile que ya basta de mediocridad 1400 01:25:36,340 --> 01:25:40,177 Hoy puede ser un gran día Date una oportunidad 1401 01:25:55,818 --> 01:25:59,655 Hoy puede ser un gran día Imposible de recuperar 1402 01:25:59,738 --> 01:26:03,409 Un ejemplar, un icono No lo dejes escapar... 1403 01:26:03,492 --> 01:26:04,535 Mate. 1404 01:26:04,618 --> 01:26:06,745 Todo cuanto te rodea Lo han puesto para ti... 1405 01:26:07,496 --> 01:26:08,956 ¡Vamos! 1406 01:26:09,039 --> 01:26:10,082 ¡Sí! 1407 01:26:12,459 --> 01:26:13,794 ¡Pero hombre! 1408 01:26:15,004 --> 01:26:19,049 Hoy puede ser un gran día Y mañana también... 1409 01:26:29,018 --> 01:26:30,185 ¡Bum! 1410 01:26:31,228 --> 01:26:33,522 No pasa nada, lo has hecho bien. 1411 01:26:34,607 --> 01:26:36,400 Hoy puede ser un gran día 1412 01:26:36,483 --> 01:26:38,235 Hoy puede ser un gran día 1413 01:26:38,319 --> 01:26:40,195 Hoy puede ser un gran día 1414 01:26:40,279 --> 01:26:42,239 Y mañana también 1415 01:26:42,323 --> 01:26:44,158 Hoy puede ser un gran día 1416 01:26:44,241 --> 01:26:46,035 Hoy puede ser un gran día 1417 01:26:46,118 --> 01:26:50,623 Hoy puede ser un gran día y mañana también 1418 01:26:50,706 --> 01:26:53,876 ¡Sois los putos amos! 1419 01:26:53,959 --> 01:26:55,920 Solo nos sacan un punto. Solo queda una ronda. 1420 01:26:56,003 --> 01:26:58,130 - ¿Veis como sí podíais? - Cuidado. 1421 01:26:58,213 --> 01:27:00,591 Es contra tu excolegio y llevan diez años ganando. 1422 01:27:00,674 --> 01:27:02,217 Lope, ¿por qué no te callas un puto mes? 1423 01:27:02,301 --> 01:27:03,218 Vale. 1424 01:27:03,302 --> 01:27:06,096 Os dije que no os presionaría, pero hacedlo por mí. 1425 01:27:06,180 --> 01:27:09,683 ¿Sí? Quiero ver la cara de idiota de mi ex cuando ganéis. 1426 01:27:09,725 --> 01:27:10,768 Claro que sí. 1427 01:27:10,851 --> 01:27:14,605 ¡Vamos a ganar, joder! Arriba esos ánimos, que vamos a ganar. ¿O no? 1428 01:27:14,688 --> 01:27:17,066 Que sí, coño. 1429 01:27:23,238 --> 01:27:24,239 Mate. 1430 01:27:24,990 --> 01:27:26,033 Bien jugado. 1431 01:27:27,242 --> 01:27:28,702 Muy bien, Yao. 1432 01:27:28,786 --> 01:27:29,787 Vamos. 1433 01:27:40,297 --> 01:27:41,298 ¿Tablas? 1434 01:27:44,468 --> 01:27:45,511 Mate. 1435 01:27:54,144 --> 01:27:56,563 Lo tienes, Bosco. Haz tablas. 1436 01:27:59,024 --> 01:28:00,025 ¿Tablas? 1437 01:28:01,276 --> 01:28:03,237 - ¿Las acepto? - Nos sacan un punto. 1438 01:28:05,072 --> 01:28:06,740 O ganas o perdemos. 1439 01:28:06,824 --> 01:28:09,326 Subcampeones está muy bien, y más para vosotros. 1440 01:28:17,751 --> 01:28:19,670 - ¿Puedo ir al baño? - Claro. 1441 01:28:43,819 --> 01:28:44,820 No. 1442 01:28:45,988 --> 01:28:47,656 ¡No, no, no! 1443 01:28:55,164 --> 01:28:56,165 Luisvi. 1444 01:28:56,999 --> 01:28:58,333 Tengo un problema. 1445 01:28:58,417 --> 01:29:01,003 Sí, no sabe cerrar las piernas. 1446 01:29:03,464 --> 01:29:04,965 ¿Cuál es el problema? 1447 01:29:07,134 --> 01:29:08,927 Que no sé dónde voy a poner el trofeo. 1448 01:29:22,775 --> 01:29:24,234 Luna, ¿cómo no me dices que estabas de parto? 1449 01:29:24,318 --> 01:29:27,154 Porque me queda un mes. ¡Jaque! 1450 01:29:27,237 --> 01:29:28,947 - Lope, llama a una ambulancia. - ¡No, joder! 1451 01:29:29,031 --> 01:29:30,741 - ¿Qué hago? - Tú, te toca. 1452 01:29:34,119 --> 01:29:36,163 ¡Hijo de puta! 1453 01:29:36,914 --> 01:29:38,082 Perdón, no es a ti. 1454 01:29:38,165 --> 01:29:41,043 Luna, no tienes que demostrar nada a nadie. 1455 01:29:42,377 --> 01:29:43,420 Vamos. 1456 01:29:43,504 --> 01:29:45,631 ¡Mueve! ¿Esperas al bautizo? 1457 01:29:47,966 --> 01:29:50,385 ¡Jaque puto mate! 1458 01:29:56,058 --> 01:30:02,231 Campeones, campeones. ¡Oe, oe, oe! 1459 01:30:06,193 --> 01:30:09,696 Perdón, que con el subidón se me han disparado las mormonas esas. 1460 01:30:09,780 --> 01:30:10,948 Se dice "hormonas". 1461 01:30:12,366 --> 01:30:15,160 ¿Sabes qué? Me pone mazo que me corrijas. 1462 01:30:18,789 --> 01:30:21,750 ¿Queréis llamar a una ambulancia, joder? 1463 01:30:21,834 --> 01:30:22,918 Sí, vamos. 1464 01:30:23,001 --> 01:30:24,378 ¡Con un par de ovarios! 1465 01:30:25,254 --> 01:30:27,297 ¡Que hemos ganado, Candela! 1466 01:30:27,381 --> 01:30:32,136 ¡Esa Luisvi, esa Luisvi, eh, eh! 1467 01:30:32,219 --> 01:30:35,556 Hemos ganado. Tenías que haberlo visto. 1468 01:30:35,639 --> 01:30:38,058 Digo que tenías que haberlo visto. Pásame a papá. 1469 01:30:38,100 --> 01:30:39,518 Que me pases a papá. 1470 01:30:40,519 --> 01:30:43,147 ¡Esa Luisvi, esa Luisvi, eh, eh! 1471 01:30:43,689 --> 01:30:44,606 ¿Qué? 1472 01:30:44,690 --> 01:30:47,151 ¡Esa Luisvi, esa Luisvi, eh, eh! 1473 01:31:09,131 --> 01:31:10,674 ¿Sabes lo que más rabia me da? 1474 01:31:12,134 --> 01:31:14,553 Que para una vez que ganan los suyos, se lo ha perdido. 1475 01:31:15,804 --> 01:31:18,473 Tenías que verla, está emocionadísima. 1476 01:31:18,557 --> 01:31:21,393 Tú que decías que era una insensible, que tenía el corazón de hielo, 1477 01:31:21,476 --> 01:31:23,812 - que solo se quería a sí misma... - Santiago. 1478 01:31:23,896 --> 01:31:25,397 ¿Te parece el momento? 1479 01:31:25,480 --> 01:31:28,066 Es la costumbre, por si ahí arriba sigue sin ver. 1480 01:31:29,484 --> 01:31:33,614 Seguro que vuestro padre está muy orgulloso de lo que habéis conseguido. 1481 01:31:35,324 --> 01:31:38,577 Imagínate lo orgulloso que estaría si fuéramos campeones de Europa. 1482 01:31:42,122 --> 01:31:44,958 - ¿Europa, cómo? - ¿Qué has hecho? 1483 01:31:45,500 --> 01:31:47,336 ¿Qué? Luisvi... 1484 01:31:47,419 --> 01:31:49,796 No. No puedes estar tan pinzá. 1485 01:31:49,880 --> 01:31:52,799 Hosti, Luisvi , que te como la cara. 1486 01:31:52,883 --> 01:31:55,469 ¡Europa! ¡Europa, chicos! 1487 01:31:56,970 --> 01:31:58,597 Opa, opa, opa 1488 01:31:58,680 --> 01:32:00,224 Nos vamos para Europa 1489 01:32:00,307 --> 01:32:03,602 Opa, opa, opa, nos vamos para Europa 1490 01:32:03,685 --> 01:32:05,062 Opa, opa, opa 1491 01:32:05,145 --> 01:32:08,273 ¡Por favor! Estamos en suelo santo. 1492 01:32:08,857 --> 01:32:12,236 Opa, opa, opa, nos vamos para Europa 1493 01:32:12,778 --> 01:32:15,697 ¿Has oído, Emilio? De esta nos echan de la Unión Europea. 1494 01:32:15,781 --> 01:32:18,951 Opa, opa, opa, nos vamos para Europa 1495 01:32:19,034 --> 01:32:22,246 Opa, opa, opa, nos vamos para Europa 1496 01:32:26,250 --> 01:32:28,168 Oye, ¿quieres casarte conmigo? 1497 01:32:28,252 --> 01:32:29,586 Qué tonto eres. 1498 01:32:31,004 --> 01:32:32,339 ¡Sí quiero! 1499 01:32:32,422 --> 01:32:33,548 ¡Ole! 1500 01:32:34,132 --> 01:32:37,344 ¡Que vivan los novios! 1501 01:32:37,427 --> 01:32:38,887 Vivan los novios. 1502 01:32:38,971 --> 01:32:40,389 Candela, piénsalo bien. 1503 01:32:40,472 --> 01:32:42,933 ¿Crees que en Europa están preparados para estos piezas? 1504 01:32:42,975 --> 01:32:44,893 Diego, si te haces cura, me casas tú. 1505 01:32:45,769 --> 01:32:47,771 Amores y odios 1506 01:32:47,854 --> 01:32:49,982 ¿Quién sale ganando? 1507 01:32:50,065 --> 01:32:54,152 Hay miles de adioses que no he superado 1508 01:32:54,236 --> 01:32:57,906 Ofrenda de flores subida en tus brazos 1509 01:32:57,990 --> 01:33:02,327 Somos inmortales, aunque nos vayamos 1510 01:33:02,411 --> 01:33:05,455 Princesa guerrera 1511 01:33:06,123 --> 01:33:09,459 Aunque hayas cambiado 1512 01:33:10,210 --> 01:33:13,338 Te sigo queriendo 1513 01:33:14,298 --> 01:33:17,426 Después de los años 1514 01:33:18,635 --> 01:33:22,597 Zaragoza 1515 01:33:22,681 --> 01:33:26,310 Siempre en mi memoria 1516 01:33:29,855 --> 01:33:32,316 Zaragoza 1517 01:33:34,651 --> 01:33:38,655 Los puentes del río, mi casa y tu barrio 1518 01:33:38,739 --> 01:33:42,868 Las torres que se alzan y las que tiraron 1519 01:33:42,951 --> 01:33:46,747 En los soportales te estaba esperando 1520 01:33:46,830 --> 01:33:51,126 Y ahora en mis sueños te sigo escuchando 1521 01:33:51,209 --> 01:33:54,421 Y había jurado 1522 01:33:55,047 --> 01:33:58,300 No echarla de menos 1523 01:33:59,092 --> 01:34:02,387 Estaba intentando 1524 01:34:03,138 --> 01:34:05,974 Huir del pasado 1525 01:34:07,517 --> 01:34:11,063 Zaragoza 1526 01:34:11,855 --> 01:34:14,816 Siempre en mi memoria 1527 01:34:18,403 --> 01:34:21,656 Zaragoza 1528 01:34:23,825 --> 01:34:27,120 Zaragoza 1529 01:34:28,246 --> 01:34:31,500 Siempre en mi memoria 1530 01:34:34,252 --> 01:34:37,506 Las calles de Zaragoza 1531 01:34:56,358 --> 01:34:59,861 Zaragoza 1532 01:35:05,158 --> 01:35:08,120 Somos inmortales 1533 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 Aunque nos vayamos 1534 01:35:12,457 --> 01:35:16,128 Zaragoza 1535 01:35:17,087 --> 01:35:21,133 Siempre en mi memoria 1536 01:35:22,843 --> 01:35:26,555 Las calles de Zaragoza 116287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.