All language subtitles for Men.in.trees.S02E09.DOT.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,680 Previously on "men in trees"... 2 00:00:01,710 --> 00:00:04,830 sometimes I think our whole relationship has been backwards. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,480 I haven't been able to get you out of my head. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,780 I flew across the country for you. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,310 Maybe we're just too different. 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,750 Will you marry me? 7 00:00:11,750 --> 00:00:12,770 You bet. 8 00:00:14,040 --> 00:00:14,930 Cash? 9 00:00:15,330 --> 00:00:16,640 What's your one trouble? 10 00:00:17,078 --> 00:00:18,400 None of your business. 11 00:00:22,444 --> 00:00:24,598 Patrick...you're okay! 12 00:00:24,599 --> 00:00:25,565 Who's patrick? 13 00:00:25,564 --> 00:00:26,562 I'm your mother. 14 00:00:26,759 --> 00:00:27,760 I'm your dad. 15 00:00:27,768 --> 00:00:28,760 Yeah,right! 16 00:00:28,765 --> 00:00:30,722 Patrick doesn't even remember who I am. 17 00:00:30,727 --> 00:00:32,702 I got this job -- offer -- I knoW. 18 00:00:32,808 --> 00:00:33,862 I took it. 19 00:00:35,527 --> 00:00:38,273 Jack is on a boatresearching whales. 20 00:00:40,678 --> 00:00:42,421 Jack,if we don't get rescued soon 21 00:00:42,427 --> 00:00:44,243 hey,we're gonna get out of here. 22 00:00:54,775 --> 00:01:00,563 ♪ I'm breathing I feel my heart beat... ♪ 23 00:01:01,225 --> 00:01:02,273 I'll pass on the vino. 24 00:01:02,366 --> 00:01:04,642 What? You haven't even tasted it. 25 00:01:04,647 --> 00:01:05,941 Wine from alaska? 26 00:01:05,947 --> 00:01:07,780 Honey,that's like oysters from oklahoma. 27 00:01:07,788 --> 00:01:09,131 Just give it a try. 28 00:01:14,325 --> 00:01:15,440 Ugh. 29 00:01:15,725 --> 00:01:18,071 I'll send you a case of cabernet when I get back to the city. 30 00:01:18,077 --> 00:01:20,671 I can't believe you're leaving in three days. 31 00:01:20,677 --> 00:01:21,521 Don't go. 32 00:01:21,528 --> 00:01:22,712 New york needs me, 33 00:01:22,947 --> 00:01:26,340 and by that,I mean my dry cleaner, my mother,and my therapist. 34 00:01:26,737 --> 00:01:28,232 How is Sam doing? 35 00:01:28,236 --> 00:01:29,742 Oh,he seems excited. 36 00:01:30,065 --> 00:01:32,981 If he'king out,he's doing a hell of a job hiding it. 37 00:01:35,658 --> 00:01:37,133 Have you heard from jack? 38 00:01:37,135 --> 00:01:38,722 Uh,no. 39 00:01:38,767 --> 00:01:42,810 But I'm sure he'll call the second his ship-to-shore phone gets back in range. 40 00:01:42,918 --> 00:01:44,052 It's hard,huh? 41 00:01:44,176 --> 00:01:45,081 Yeah. 42 00:01:46,247 --> 00:01:49,112 But I'm getting used to it -- captain's widow and all. 43 00:01:49,116 --> 00:01:52,143 And,hey,look at the sweater I'm making for him. 44 00:01:52,178 --> 00:01:53,152 Oh. 45 00:01:53,195 --> 00:01:55,751 The midriff wool pullover. 46 00:01:56,098 --> 00:01:57,351 You don't see that much. 47 00:01:57,537 --> 00:01:58,822 Want me to make one for sam? 48 00:01:59,357 --> 00:02:01,172 I'm not sure it's a new york look. 49 00:02:01,656 --> 00:02:04,630 Oh,I'm so excited to be in the city with sam. 50 00:02:05,148 --> 00:02:07,753 I'm gonna take him to the mets and the whitney 51 00:02:07,758 --> 00:02:10,032 and movie nights in bryant park. 52 00:02:10,038 --> 00:02:12,163 God,I miss bryant park. Oh. 53 00:02:12,627 --> 00:02:13,593 I mean,I love it in elmo, 54 00:02:13,597 --> 00:02:16,701 but would it kill people once in a while to get a little cultural? 55 00:02:17,307 --> 00:02:18,211 Hmm. 56 00:02:18,727 --> 00:02:20,301 Hey,you know what I'm gonna do? 57 00:02:20,308 --> 00:02:21,663 Move back to the city? 58 00:02:21,667 --> 00:02:23,430 I'm going to do a movie night 59 00:02:23,827 --> 00:02:25,673 bring a little piece of manhattan to elmo 60 00:02:25,678 --> 00:02:28,872 a classic movie under the stars 61 00:02:29,755 --> 00:02:30,870 Elmo's done so much for me. 62 00:02:30,878 --> 00:02:32,043 It'll be nice 63 00:02:33,778 --> 00:02:34,991 Hello? 64 00:02:41,338 --> 00:02:42,272 Not much in the fridge. 65 00:02:42,277 --> 00:02:43,253 I'm sorry. 66 00:02:43,256 --> 00:02:46,333 You'll have to let me know next time you plan on breaking and entering. 67 00:02:46,507 --> 00:02:47,473 Just entering. 68 00:02:47,655 --> 00:02:48,893 The back door was open. 69 00:02:49,418 --> 00:02:50,983 Uh,cash,what are you doing here? 70 00:02:50,987 --> 00:02:52,590 Hey,cash. Hi,jane. 71 00:02:52,598 --> 00:02:55,743 Can I interest you in a glass of alaska's finest? Sure. 72 00:02:57,825 --> 00:03:01,331 Box and bear winery -- they make a kick-ass blueberry zin. 73 00:03:01,338 --> 00:03:02,220 Excuse me. 74 00:03:02,257 --> 00:03:03,760 Sorry. What's going on? 75 00:03:04,057 --> 00:03:05,763 I landed this great roofing gig in town. 76 00:03:05,837 --> 00:03:08,502 I was hoping I could crash here for a couple days. Cash. 77 00:03:08,507 --> 00:03:10,470 I'll even keep my shirt on if you want me to. 78 00:03:10,478 --> 00:03:12,242 Oh,that's not necessary. 79 00:03:13,207 --> 00:03:15,482 [ Sighs ] Jane,would you excuse us a minute? 80 00:03:21,505 --> 00:03:23,612 You can't just do this. 81 00:03:23,715 --> 00:03:25,180 What's the matter,princess? 82 00:03:25,188 --> 00:03:26,181 I haven't heard from you in weeks, 83 00:03:26,186 --> 00:03:28,450 and then all of a sudden,you just show up out of nowhere? 84 00:03:28,496 --> 00:03:31,171 Exciting,huh? No,it's not fair. 85 00:03:31,178 --> 00:03:32,442 You can't just come and go as you please. 86 00:03:32,446 --> 00:03:33,941 I'm not running a flophouse. 87 00:03:34,036 --> 00:03:35,192 Okay,I get it. 88 00:03:36,527 --> 00:03:38,700 Bye,jane. Bye,cash. 89 00:03:39,236 --> 00:03:41,560 Bye,princess. I'm sorry. 90 00:03:48,877 --> 00:03:51,301 You could have at least had him try on the sweater. 91 00:03:56,536 --> 00:03:58,002 Hey. Hey. 92 00:03:58,835 --> 00:04:00,531 Holy god. What is that smell? 93 00:04:00,775 --> 00:04:01,713 Me. 94 00:04:02,286 --> 00:04:05,503 I picked up some work today down at the dock,gutting fish. 95 00:04:05,845 --> 00:04:07,001 You're gutting fish now. 96 00:04:07,608 --> 00:04:11,593 Well,bills apparently do not pay themselves. 97 00:04:11,897 --> 00:04:13,920 Is matty still up? Just went to bed. 98 00:04:13,928 --> 00:04:14,842 Oh,man. 99 00:04:15,888 --> 00:04:17,841 I promised him I'd play him a game of madden football. 100 00:04:17,848 --> 00:04:18,980 It's okay. I filled in. 101 00:04:18,985 --> 00:04:20,712 Scored like six touchdowns. 102 00:04:21,327 --> 00:04:23,042 Never seen him so impressed. Huh. 103 00:04:24,185 --> 00:04:27,093 I...may have underestimated 104 00:04:27,098 --> 00:04:30,203 what it takes to build a church from the ground up. 105 00:04:30,248 --> 00:04:31,302 Just time. 106 00:04:31,447 --> 00:04:32,711 And money. 107 00:04:33,388 --> 00:04:34,812 I don't have an office. 108 00:04:34,817 --> 00:04:37,171 I don't have a place to meet or to worship. 109 00:04:37,457 --> 00:04:39,843 I mean,I-I don't want to stand on a street corner and preach, 110 00:04:39,848 --> 00:04:41,800 but I'm running out of options. 111 00:04:43,848 --> 00:04:45,262 Well,how about moving in here? 112 00:04:45,486 --> 00:04:48,570 Here? Just temporarily,until things get rolling. 113 00:04:48,577 --> 00:04:50,533 Seriously? It would be completely chaste. 114 00:04:50,535 --> 00:04:52,800 You could sleep on the couch,save up some money. 115 00:04:54,196 --> 00:04:56,533 And do you think that we can handle that? 116 00:04:56,535 --> 00:04:57,451 Why not? 117 00:04:57,536 --> 00:04:58,603 We're adults. 118 00:04:58,907 --> 00:05:00,090 And what about matty? 119 00:05:00,098 --> 00:05:01,942 He loves having you around,you know that. 120 00:05:02,135 --> 00:05:03,603 And I don't completely hate it. 121 00:05:04,005 --> 00:05:06,680 And you know,maybe this could be my little way of doing god's work,too. 122 00:05:06,715 --> 00:05:09,370 Plus,think how good you'll get at madden football. 123 00:05:09,905 --> 00:05:11,640 When you put it like that,that... 124 00:05:11,876 --> 00:05:13,060 so you'll do it? 125 00:05:13,758 --> 00:05:14,661 Yes. 126 00:05:15,065 --> 00:05:16,192 I will. 127 00:05:16,755 --> 00:05:18,082 Thank you,sara. 128 00:05:18,358 --> 00:05:19,470 You're amazing. 129 00:05:20,987 --> 00:05:23,260 Do I really smell? Unbelievably bad. 130 00:05:30,857 --> 00:05:32,841 Hey -- hey. 131 00:05:33,508 --> 00:05:34,732 Wow! 132 00:05:34,896 --> 00:05:36,223 That's quite a shirt. 133 00:05:36,225 --> 00:05:37,633 Oh,yeah. 134 00:05:37,635 --> 00:05:39,363 Found it in the back of my closet. 135 00:05:40,375 --> 00:05:41,770 It's funky,right? 136 00:05:42,628 --> 00:05:43,623 Funky. 137 00:05:44,217 --> 00:05:46,122 I think I can see the outline of your spleen. 138 00:05:48,707 --> 00:05:50,150 Patrick,what are you doing? 139 00:05:50,678 --> 00:05:51,781 Having a beer. 140 00:05:51,785 --> 00:05:53,513 It's 8:00 A.M. I know. 141 00:05:53,517 --> 00:05:54,913 It's one of the new things I've discovered 142 00:05:54,917 --> 00:05:57,372 beer is really good in the morning. 143 00:06:02,298 --> 00:06:03,250 That's disgusting. 144 00:06:03,284 --> 00:06:05,398 What? I didn't used to burp? No. 145 00:06:05,599 --> 00:06:07,465 Man,I was missing out. 146 00:06:08,894 --> 00:06:10,482 What a release! 147 00:06:11,559 --> 00:06:12,700 Okay. 148 00:06:12,705 --> 00:06:18,140 Well,here we go -- eggs a la patrick. 149 00:06:33,358 --> 00:06:34,523 What's the matter? 150 00:06:34,665 --> 00:06:35,952 These eggs. 151 00:06:35,988 --> 00:06:37,191 They don't look right. 152 00:06:37,266 --> 00:06:38,551 They're super-runny. 153 00:06:38,556 --> 00:06:39,690 That's how you like them. 154 00:06:52,297 --> 00:06:53,913 Tastes like egg water. 155 00:06:54,147 --> 00:06:56,193 Patrick. I'm sorry. I don't like them. 156 00:06:56,258 --> 00:06:57,780 You do. I did. 157 00:06:57,925 --> 00:06:59,132 I don't anymore. 158 00:07:01,687 --> 00:07:03,480 You know,I appreciate you having me over for breakfast, 159 00:07:03,488 --> 00:07:05,371 but if this is gonna work, 160 00:07:05,377 --> 00:07:09,503 you're gonna have to start focusing on who i am and not who i was. 161 00:07:10,878 --> 00:07:11,840 Fine. 162 00:07:12,538 --> 00:07:13,852 I'll just put them back on the stove. 163 00:07:13,876 --> 00:07:16,201 Oh,no,no. I'm good with beer. 164 00:07:19,035 --> 00:07:20,601 Egg-water burps. 165 00:07:20,896 --> 00:07:22,042 Not as good. 166 00:07:22,578 --> 00:07:25,733 ♪ Won't take real long now... ♪ 167 00:07:26,248 --> 00:07:27,433 ♪ yeah... ♪ 168 00:07:28,455 --> 00:07:29,552 one for you. 169 00:07:31,145 --> 00:07:32,312 One for you. 170 00:07:32,758 --> 00:07:34,583 One for you. Oh,good. 171 00:07:34,706 --> 00:07:37,501 Uh-huh. One for you. 172 00:07:37,557 --> 00:07:41,232 "Movie night." That's rightpeople,the first of many. 173 00:07:41,235 --> 00:07:42,801 Yeah,but we don't have a movie theater. 174 00:07:42,807 --> 00:07:44,423 No,but we have something so much better. 175 00:07:44,428 --> 00:07:47,290 We have the woods,the sky,and the stars. 176 00:07:47,557 --> 00:07:49,213 Oh,you're gonna build a movie theater. 177 00:07:49,216 --> 00:07:52,013 "Movie night under the stars." It'll be just like bryant park. 178 00:07:52,016 --> 00:07:54,053 Exactly. Outside? 179 00:07:54,135 --> 00:07:56,003 Picture this --a clearing in the woods, 180 00:07:56,318 --> 00:07:59,302 a blanket on the ground,a picnic under the stars, 181 00:07:59,308 --> 00:08:03,021 as bette davis and joan crawford take turns chewing the scenery. 182 00:08:03,026 --> 00:08:04,900 Oh,it'll be fabulous. 183 00:08:05,158 --> 00:08:06,361 I can hardly wait. 184 00:08:06,367 --> 00:08:07,942 I knew it was on a matter of time 185 00:08:07,946 --> 00:08:12,193 before you start classing up this joint,miss frist -- classing it up. 186 00:08:12,195 --> 00:08:13,071 What do you think,mai? 187 00:08:13,557 --> 00:08:15,083 Can I do the concessions? 188 00:08:15,088 --> 00:08:16,362 I guess so. I'm in. 189 00:08:16,367 --> 00:08:17,730 Okay. Theresa? 190 00:08:17,786 --> 00:08:18,570 I think it sounds nice. 191 00:08:18,626 --> 00:08:19,610 Ben? 192 00:08:19,727 --> 00:08:21,342 I don't know. 193 00:08:21,395 --> 00:08:22,711 What's to know? 194 00:08:22,765 --> 00:08:25,161 Well,why would I want to go sit on the ground 195 00:08:25,165 --> 00:08:27,040 out in the woods to watch a movie? 196 00:08:27,096 --> 00:08:31,350 I mean,they finally got stadium seating at the sitka cineplex,with cupholders. 197 00:08:31,357 --> 00:08:33,233 Buzz: Plus,it's really been hot out there. 198 00:08:33,276 --> 00:08:35,001 I mean,mosquitos are out in full force. 199 00:08:35,217 --> 00:08:36,752 And who knows what kind of critters 200 00:08:36,758 --> 00:08:39,162 you're gonna attract up there with all them pic-a-nic baskets. 201 00:08:39,448 --> 00:08:42,171 It's basically an invitation to a bear mauling. 202 00:08:42,436 --> 00:08:45,411 Yeah,but a bear mauling under the stars. 203 00:08:46,757 --> 00:08:48,550 You guys could not be serious. 204 00:08:48,607 --> 00:08:53,472 You're men -- alaskan men who are not allowed to whine and complain about being outside. 205 00:08:53,657 --> 00:08:57,013 Movie night is happening,and attendance is mandatory. 206 00:08:57,205 --> 00:08:58,340 Okay. Fine. 207 00:08:58,385 --> 00:08:59,182 I'm in. 208 00:08:59,425 --> 00:09:00,393 Good. 209 00:09:00,947 --> 00:09:03,050 So,which "die hard" movie are you gonna show? 210 00:09:09,356 --> 00:09:13,012 I cannot wait to take u shopping for some new clothes in new york. 211 00:09:13,057 --> 00:09:14,943 Am I gonna have to start dressing like donald trump? 212 00:09:14,948 --> 00:09:16,000 Or P. Diddy. 213 00:09:16,008 --> 00:09:18,033 It's your choice -- the donald or the diddy. 214 00:09:18,235 --> 00:09:19,693 I'm gonna miss this boat. 215 00:09:19,896 --> 00:09:22,333 You could always just park it on the hudson river and live there. 216 00:09:23,085 --> 00:09:25,602 Oh,my god. I could not be less serious. 217 00:09:25,896 --> 00:09:27,383 Yeah,I got that. 218 00:09:31,028 --> 00:09:31,892 Look at that. 219 00:09:32,396 --> 00:09:34,173 We almost threw out this shirt. 220 00:09:34,398 --> 00:09:37,283 Oh,don'you have like 20 of those? 221 00:09:37,497 --> 00:09:38,711 Yeah,but each one's unique. 222 00:09:38,718 --> 00:09:41,160 Look,this one's missing three buttons, 223 00:09:41,198 --> 00:09:43,520 and it's got all these cool holes. I see. 224 00:09:43,528 --> 00:09:46,072 I guess we shouldn't keep the hamper so close to the trash can. 225 00:09:46,075 --> 00:09:47,203 Guess not. 226 00:09:47,315 --> 00:09:49,950 Almost lost a shirt. Almost. 227 00:09:50,118 --> 00:09:51,201 Would you pack that for me? 228 00:09:51,205 --> 00:09:52,502 I'm gonna take a shower. 229 00:09:52,555 --> 00:09:54,373 Will do. Thanks. 230 00:09:57,638 --> 00:09:58,892 You have to take this shirt. 231 00:09:58,945 --> 00:10:00,241 Why? 232 00:10:00,578 --> 00:10:02,950 It's sam's,and I hate it. Oh,come on. 233 00:10:02,955 --> 00:10:04,853 It's cute and worn-in. 234 00:10:04,857 --> 00:10:06,241 The term is "ratty." 235 00:10:06,376 --> 00:10:08,122 And it is not making the flight to new york. 236 00:10:09,105 --> 00:10:10,682 Are we having a sewing circle? 237 00:10:10,726 --> 00:10:12,451 We're making the screen for the movie. 238 00:10:12,457 --> 00:10:14,240 Ooh,right. 239 00:10:14,436 --> 00:10:15,362 What are we watching? 240 00:10:15,367 --> 00:10:17,870 "Giant." Ah,fun. Never heard of it. 241 00:10:17,876 --> 00:10:18,703 Really? 242 00:10:18,708 --> 00:10:20,453 It's rock hudson and elizabeth taylor. 243 00:10:20,457 --> 00:10:22,151 I live in alaska and date a pastor. 244 00:10:22,155 --> 00:10:23,122 I don't get out much. 245 00:10:23,677 --> 00:10:25,060 How are you two doing? 246 00:10:25,286 --> 00:10:27,753 I sort of invited him to move in with me. 247 00:10:27,756 --> 00:10:31,700 Wow! So much for "operation: No sex." We're still celibate. 248 00:10:31,707 --> 00:10:33,101 It's just so he can save up some money. 249 00:10:33,108 --> 00:10:34,492 Church-building is slow going. 250 00:10:34,496 --> 00:10:36,470 I think it's wonderful you two moved in together. 251 00:10:36,618 --> 00:10:38,561 Wonderful and insane. 252 00:10:38,567 --> 00:10:39,350 Jane. 253 00:10:39,355 --> 00:10:41,741 What? Imagine living under the same roof as jack 254 00:10:41,747 --> 00:10:42,810 and not being able to have sex. 255 00:10:42,815 --> 00:10:45,640 I'm not going to be having sex with him for about nine months. 256 00:10:45,648 --> 00:10:46,850 Besides,this is different. 257 00:10:46,856 --> 00:10:48,051 Eric is a pastor. 258 00:10:48,056 --> 00:10:49,490 Yeah,but sara's not. 259 00:10:50,395 --> 00:10:52,312 I'm with jane. This could be difficult. 260 00:10:59,116 --> 00:11:00,421 Hi. Hello. 261 00:11:00,427 --> 00:11:02,102 I'm looking for mr. Morrissey. 262 00:11:02,948 --> 00:11:03,982 I don't know who that is. 263 00:11:03,998 --> 00:11:06,072 Leonard morrissey? Sorry. 264 00:11:06,696 --> 00:11:08,223 Leonard cassius morrissey? 265 00:11:08,675 --> 00:11:10,200 Oh,cash. 266 00:11:10,207 --> 00:11:12,291 Yes,I,uh,I do know who that is, 267 00:11:12,297 --> 00:11:13,531 but doesn't live here. 268 00:11:14,025 --> 00:11:15,880 Oh,wellthis is his last known address. 269 00:11:16,095 --> 00:11:18,681 His doctors at the hospital are looking for him. 270 00:11:18,798 --> 00:11:21,620 Why are they looking for him? 271 00:11:21,628 --> 00:11:23,720 Mr. Morrissey missed his last couple of appointments, 272 00:11:23,726 --> 00:11:25,350 so they sent me over to see if he was okay 273 00:11:25,355 --> 00:11:28,351 or in need of transportation to the hospital or anything. 274 00:11:29,648 --> 00:11:31,580 What does he need to go to the hospital for? 275 00:11:31,957 --> 00:11:33,863 I really can't say,but please,if you see him, 276 00:11:33,896 --> 00:11:35,241 will you let him know that we came by? 277 00:11:35,325 --> 00:11:36,770 And he can reach us at this number. 278 00:11:55,687 --> 00:11:56,600 Hey,ben. 279 00:11:57,965 --> 00:11:59,381 Has anyone seen cash? 280 00:11:59,637 --> 00:12:01,600 I didn't even know he was back in town. 281 00:12:01,607 --> 00:12:04,093 Yeah,he's roofing the barker place over on elm. 282 00:12:04,096 --> 00:12:06,460 Oh,good. So he's not dead or anything. 283 00:12:06,685 --> 00:12:09,991 Well,I hope not,'cause that roof is more bowed than my legs. 284 00:12:11,817 --> 00:12:13,570 Barker'S. Thanks. 285 00:12:16,085 --> 00:12:17,002 Hey,guys 286 00:12:17,166 --> 00:12:18,670 Oh,hi,marin. 287 00:12:24,266 --> 00:12:25,830 Oh,my god. There he is. 288 00:12:26,218 --> 00:12:27,170 There who is? 289 00:12:27,175 --> 00:12:29,880 My victim -- the boy I almost killed. 290 00:12:29,887 --> 00:12:32,081 Patrick? The bobby pin! 291 00:12:32,088 --> 00:12:34,252 Does no one remember the bobby pin? 292 00:12:34,496 --> 00:12:36,503 I put the bobby pin in patrick's hair, 293 00:12:36,507 --> 00:12:38,320 and that's why he got struck by lightning. 294 00:12:38,527 --> 00:12:40,012 That wasn't your fault. 295 00:12:40,248 --> 00:12:42,703 You are a good woman,theresa. 296 00:12:42,775 --> 00:12:43,902 True. 297 00:12:44,297 --> 00:12:46,991 Uh,can I get a club soda,ben? Sure thing. 298 00:12:49,455 --> 00:12:50,601 How's he doing? 299 00:12:51,996 --> 00:12:53,391 Not so good. 300 00:12:53,728 --> 00:12:55,531 We all just went swimming down at the dock. 301 00:12:55,787 --> 00:12:57,230 He kind of freaked out. 302 00:12:57,466 --> 00:12:59,301 Freaked out? How? 303 00:12:59,526 --> 00:13:01,560 He just stood there,watching us. 304 00:13:01,566 --> 00:13:03,082 Nobody could get him to jump in. 305 00:13:03,517 --> 00:13:06,250 But he's always been a very good swimmer. I know. 306 00:13:06,808 --> 00:13:08,070 It was so sad. 307 00:13:10,808 --> 00:13:11,903 Broke my heart. 308 00:13:25,315 --> 00:13:26,193 Hey,there. 309 00:13:26,196 --> 00:13:27,530 Oh,hey,buzz... 310 00:13:27,836 --> 00:13:29,150 dad. 311 00:13:29,157 --> 00:13:32,530 Ah,you always called me "buzz." 312 00:13:32,586 --> 00:13:33,283 You got the next game? 313 00:13:33,355 --> 00:13:35,253 Oh,no,no. You go ahead. 314 00:13:35,955 --> 00:13:36,923 You don't want to play? 315 00:13:37,248 --> 00:13:38,981 I sort of don't remember if I can. 316 00:13:40,598 --> 00:13:43,503 You were no minnesota fats, but you could play. 317 00:13:43,526 --> 00:13:45,051 Oh,good to know. 318 00:13:47,945 --> 00:13:49,781 I heard about the swimming. 319 00:13:49,906 --> 00:13:51,003 Oh. 320 00:13:52,217 --> 00:13:53,531 Yeah,it's kind of frustrating. 321 00:13:55,516 --> 00:13:58,321 Couldn't remember that either,huh? Not so much. 322 00:13:59,445 --> 00:14:00,541 People are always telling me 323 00:14:00,546 --> 00:14:02,741 what I used to be able to do and what I used to like to do, 324 00:14:02,746 --> 00:14:05,502 but I'm not really sure I remember any of it. 325 00:14:05,756 --> 00:14:07,381 Must be a lot of pressure. 326 00:14:07,286 --> 00:14:08,391 I'll say. 327 00:14:09,477 --> 00:14:12,310 I just don't want to make a fool out of myself,you know? Yeah. 328 00:14:14,175 --> 00:14:17,270 Well,if you have the time and the inclination, 329 00:14:17,547 --> 00:14:19,612 I'd be happy to teach you or,at least, 330 00:14:19,838 --> 00:14:21,711 try to help you remember some stuff. 331 00:14:21,716 --> 00:14:22,663 Yeah? 332 00:14:22,666 --> 00:14:24,581 Sure,absolutely. 333 00:14:24,588 --> 00:14:25,933 We could start with pool. 334 00:14:26,088 --> 00:14:27,842 Okay,yeah. Yeah? 335 00:14:28,056 --> 00:14:29,633 I'd like that.Okay. 336 00:14:29,638 --> 00:14:31,140 Hey,we got next. 337 00:14:34,976 --> 00:14:35,751 Hi. 338 00:14:36,215 --> 00:14:37,282 What are you doing here? 339 00:14:37,285 --> 00:14:38,281 Looking for a fiddler. 340 00:14:38,348 --> 00:14:40,452 Huh? It's a reference -- the roof. 341 00:14:40,818 --> 00:14:42,901 Never mind. Can I talk to you? 342 00:14:43,567 --> 00:14:44,270 Talk. 343 00:14:44,596 --> 00:14:47,482 Down here. Kind of grooving up here,princess. 344 00:14:48,597 --> 00:14:49,490 Fine. 345 00:14:50,866 --> 00:14:52,692 But if I fall and break my neck 346 00:14:52,706 --> 00:14:54,401 and you have to rush me to the hospital, 347 00:14:54,608 --> 00:14:55,920 that'll be quite ironic. 348 00:15:06,536 --> 00:15:07,361 Oh. 349 00:15:07,585 --> 00:15:08,912 It's kind of nice up here. 350 00:15:09,218 --> 00:15:10,402 Yeah,peaceful. 351 00:15:10,405 --> 00:15:11,192 What's up? 352 00:15:13,107 --> 00:15:17,782 So,uh,a woman came by from alaska general looking for you. 353 00:15:17,978 --> 00:15:18,923 Oh? 354 00:15:20,238 --> 00:15:21,470 Said you missed a couple of appointments. 355 00:15:21,917 --> 00:15:25,693 Seems like the doctors are kind of worried about you. 356 00:15:25,697 --> 00:15:26,932 Yeah,it's no big deal. 357 00:15:26,935 --> 00:15:28,062 I'll go next week. 358 00:15:28,495 --> 00:15:30,230 Cash,why are you going to the hospital? 359 00:15:31,256 --> 00:15:32,321 No big deal. 360 00:15:32,558 --> 00:15:34,590 Well,if it's no big deal, then why don't you tell me? 361 00:15:34,726 --> 00:15:36,602 It's just a kidney thing. 362 00:15:37,987 --> 00:15:40,550 What do you mean,"a kidney thing"? 363 00:15:40,558 --> 00:15:41,632 It's no big deal. 364 00:15:41,938 --> 00:15:44,343 It doesn't sound like no big deal. 365 00:15:44,347 --> 00:15:45,960 Then none of your business. 366 00:15:52,527 --> 00:15:55,521 Look,I can't focus with you staring at me likethat. 367 00:15:59,646 --> 00:16:00,483 Okay. 368 00:16:00,977 --> 00:16:03,120 Okay. I'll go. 369 00:16:16,505 --> 00:16:17,992 Eric: Ah,thank you,ed. 370 00:16:17,998 --> 00:16:19,422 I really appreciate it. 371 00:16:19,426 --> 00:16:20,533 We'll talk soon. 372 00:16:21,207 --> 00:16:22,682 Okay. God bless. 373 00:16:24,755 --> 00:16:25,790 How's it going? 374 00:16:27,058 --> 00:16:29,893 That was ed popper from my old church. 375 00:16:30,476 --> 00:16:33,300 I've known him and his wife since before I married them. 376 00:16:33,345 --> 00:16:35,492 They are definitely gonna follow me wherever I land. 377 00:16:35,837 --> 00:16:39,631 So the good news is that i officially have a flock of two. 378 00:16:40,816 --> 00:16:45,701 Now all I need is a church and a choir and about 300 more parishioners. 379 00:16:45,705 --> 00:16:47,050 It's only a matter of time. 380 00:16:55,576 --> 00:16:57,720 I don't know what I'd do without your support. 381 00:16:59,938 --> 00:17:01,943 I really admire what you're doing,eric. 382 00:17:02,208 --> 00:17:03,782 It takes a lot of courage. 383 00:17:09,788 --> 00:17:11,870 Well... you know,I should probably get back to work 384 00:17:11,877 --> 00:17:15,403 'cause I got A... yeah,me too -- well,not work,but let you work. 385 00:17:15,915 --> 00:17:17,683 Yeah,okay. 386 00:17:17,947 --> 00:17:19,232 Okay. Okay. 387 00:17:26,665 --> 00:17:29,192 I can't believe jack still hasn't called. 388 00:17:29,316 --> 00:17:30,792 Well,he'll call when he can. 389 00:17:30,796 --> 00:17:34,201 You must be so frustrated,though. I'm okay. 390 00:17:35,326 --> 00:17:37,402 But you haven't heard from him in over a week. 391 00:17:37,447 --> 00:17:38,462 Don't you feel bad? 392 00:17:38,467 --> 00:17:39,621 You have to feel bad. 393 00:17:39,628 --> 00:17:41,061 I would feel terrible. 394 00:17:41,068 --> 00:17:43,251 Well,I wasn't,but I'm starting to. 395 00:17:43,368 --> 00:17:45,872 Oh,sorry. 396 00:17:45,996 --> 00:17:47,562 It's okay,annie. 397 00:17:50,195 --> 00:17:51,011 Here. 398 00:17:51,407 --> 00:17:52,433 What's this? 399 00:17:52,785 --> 00:17:54,870 A list of rules regarding proper behavior 400 00:17:54,878 --> 00:17:56,572 and conduct for your movie night. 401 00:17:56,736 --> 00:17:59,443 I expect you to photocopy and distribute to all participants. 402 00:18:00,416 --> 00:18:01,360 Okay. 403 00:18:01,817 --> 00:18:04,871 In addition,I've taken the liberty of photographing the area 404 00:18:04,878 --> 00:18:06,952 from multiple angles to ensure that you leave it 405 00:18:06,957 --> 00:18:08,501 as pristine as you found it. 406 00:18:08,508 --> 00:18:11,151 If you do not,I'll be forced to impose a stiff fine 407 00:18:11,257 --> 00:18:13,032 for which you and you alone will be responsible. 408 00:18:13,038 --> 00:18:14,602 That sounds great,chief celia. 409 00:18:14,608 --> 00:18:16,142 Thank you so much for your help. 410 00:18:20,006 --> 00:18:22,031 Geez,what is with her? 411 00:18:23,317 --> 00:18:25,821 I think she's taking movie night personally 412 00:18:25,958 --> 00:18:29,003 because watching old movies was her thing with patrick. 413 00:18:29,535 --> 00:18:30,382 Ohh. 414 00:18:30,816 --> 00:18:33,512 Like how doing mime was my thing with patrick. 415 00:18:35,535 --> 00:18:37,952 Really? Oh,yeah. 416 00:18:38,025 --> 00:18:39,951 We did it as a stress reliever. 417 00:18:39,957 --> 00:18:42,390 You'd be surprised how being trapped in an invisible box 418 00:18:42,398 --> 00:18:44,310 can really calm the nerves. 419 00:18:45,177 --> 00:18:48,163 Well,I'll have to try that sometime. 420 00:18:48,167 --> 00:18:48,981 Now? 421 00:18:49,655 --> 00:18:54,121 Oh,uh,you know,maybe later,when I'm feeling more stress. 422 00:18:54,306 --> 00:18:56,582 Well,I'll be here when you're ready to mime it out... 423 00:18:57,116 --> 00:19:00,871 alone with my ex-fianc?s mother and our memories. 424 00:19:00,878 --> 00:19:03,201 You know,annie,you two are kind of in the same boat. 425 00:19:03,695 --> 00:19:05,823 Maybe you should reach out to her. 426 00:19:05,828 --> 00:19:09,011 Yeah...maybe. 427 00:19:11,098 --> 00:19:13,982 Wait. What -- what is all this? 428 00:19:13,986 --> 00:19:14,902 Oh,it's nothing. 429 00:19:14,977 --> 00:19:17,382 "Kidney disease"? "Kidney failure"? 430 00:19:17,438 --> 00:19:18,273 Oh,my god. 431 00:19:18,348 --> 00:19:20,320 Marin,are you sick? No. 432 00:19:20,328 --> 00:19:21,193 Do you have kidney disease? 433 00:19:21,198 --> 00:19:23,541 Are you dying? I don't think I can handle this right now. 434 00:19:23,548 --> 00:19:27,122 First patrick and now you -- what is going on?! Annie. 435 00:19:27,125 --> 00:19:29,162 Annie,calm down. 436 00:19:29,217 --> 00:19:30,400 It's not me. 437 00:19:30,728 --> 00:19:32,103 It -- it's not? 438 00:19:33,937 --> 00:19:35,073 It's cash. 439 00:19:35,166 --> 00:19:36,461 What's wrong with cash? 440 00:19:36,466 --> 00:19:37,461 I don't know yet. 441 00:19:37,468 --> 00:19:39,481 That's why I'm doing this research. 442 00:19:40,667 --> 00:19:42,851 It's been a very tumultuous year. 443 00:19:43,777 --> 00:19:44,832 I know. 444 00:19:47,738 --> 00:19:48,772 I know. 445 00:19:52,396 --> 00:19:54,671 Thanks for taking all this time with me,buzz. 446 00:19:54,736 --> 00:19:56,242 What's a father for? 447 00:19:56,566 --> 00:19:58,353 How you feeling? Good. 448 00:19:58,587 --> 00:19:59,542 A little nervous. 449 00:19:59,875 --> 00:20:01,632 Well,that's to be expected, 450 00:20:01,855 --> 00:20:04,040 but your pool game came back to you pretty quick,didn't it? 451 00:20:04,086 --> 00:20:05,270 Yeah. Huh? 452 00:20:05,277 --> 00:20:07,163 I guess it did. Yeah. 453 00:20:07,167 --> 00:20:10,411 Well,you ready to learn how to swim? Definitely. 454 00:20:10,416 --> 00:20:12,463 Okay. 455 00:20:28,765 --> 00:20:30,263 All right,now use those arms! 456 00:20:30,267 --> 00:20:31,103 Come on,patrick! 457 00:20:31,106 --> 00:20:32,200 Kick those feet! 458 00:20:32,208 --> 00:20:33,922 Let that sense memory kick in! 459 00:20:33,925 --> 00:20:35,210 Come on,you can do it,patrick! 460 00:20:35,217 --> 00:20:36,122 Kick those legs! 461 00:20:36,568 --> 00:20:38,232 Swim,patrick,swim! 462 00:20:38,237 --> 00:20:40,090 Come on,paddle! 463 00:20:43,856 --> 00:20:44,822 Patrick! 464 00:20:49,328 --> 00:20:50,450 I got you,son. 465 00:20:51,416 --> 00:20:52,372 Here you go. 466 00:20:59,755 --> 00:21:01,573 Thanks for the drowning lesson,buzz! 467 00:21:01,577 --> 00:21:02,750 Patrick. 468 00:21:04,728 --> 00:21:05,712 Patrick? 469 00:21:11,467 --> 00:21:12,913 Hi,chief celia. 470 00:21:12,918 --> 00:21:14,082 These are for you. 471 00:21:15,656 --> 00:21:16,540 Why? 472 00:21:16,748 --> 00:21:19,120 Because I have something I want to ask you. 473 00:21:19,126 --> 00:21:20,180 C-can I come in? 474 00:21:20,298 --> 00:21:21,260 No. 475 00:21:21,476 --> 00:21:22,873 Oh,okay. 476 00:21:24,858 --> 00:21:26,941 Chief celia,you look lovely today. 477 00:21:27,546 --> 00:21:29,191 I'm wearing my uniform. 478 00:21:29,397 --> 00:21:31,280 But it's very flattering. 479 00:21:31,418 --> 00:21:34,342 Are you drunk? No. No. 480 00:21:34,847 --> 00:21:38,462 I-I was just wondering if you're not doing anything tonight, 481 00:21:38,466 --> 00:21:41,391 maybe you'd like to go with me to movie night? 482 00:21:41,647 --> 00:21:43,273 I have a boyfriend. 483 00:21:43,506 --> 00:21:45,531 All right,he's out of town, but I don't need a date. 484 00:21:45,535 --> 00:21:46,850 I know that. 485 00:21:47,197 --> 00:21:51,102 I-I just figured,since you're not planning on going with patrick 486 00:21:51,108 --> 00:21:54,440 to movie night and I'm not planning on going with patrick, 487 00:21:55,037 --> 00:21:56,391 we're kind of in the same boat, 488 00:21:56,396 --> 00:21:59,041 so maybe you'd like to go together? 489 00:21:59,187 --> 00:22:01,461 You and i are not in the same boat. 490 00:22:01,466 --> 00:22:02,581 Patrick is my son. 491 00:22:02,806 --> 00:22:04,611 I have loved and cared for him all his life. 492 00:22:04,617 --> 00:22:06,733 You were his girlfriend for a year. 493 00:22:06,927 --> 00:22:08,792 Those are very different boats. 494 00:22:12,985 --> 00:22:15,252 So,I-is that a no? 495 00:22:15,765 --> 00:22:16,632 Yes. 496 00:22:17,875 --> 00:22:21,512 ♪ There it goes ♪ 497 00:22:22,945 --> 00:22:24,772 hey. Hey,Sam 498 00:22:24,998 --> 00:22:26,451 I got that same shirt. 499 00:22:28,386 --> 00:22:29,351 Oh,yeah? 500 00:22:29,968 --> 00:22:30,981 See you around. 501 00:22:31,056 --> 00:22:32,030 Say "hi" to jane. 502 00:22:32,265 --> 00:22:33,190 Will do. 503 00:22:35,815 --> 00:22:36,733 Damn. 504 00:22:40,145 --> 00:22:41,752 Hey. Hey. 505 00:22:41,756 --> 00:22:44,123 I've been looking all over for you. Well,here I am. 506 00:22:44,387 --> 00:22:45,250 I went to the house you were roofing, 507 00:22:45,316 --> 00:22:46,421 but you weren't there. 508 00:22:46,425 --> 00:22:47,562 That's 'cause I'm here. 509 00:22:48,737 --> 00:22:49,692 What's all that? 510 00:22:50,316 --> 00:22:54,170 This is research I have been doing -- kidney research. 511 00:22:54,398 --> 00:22:56,333 Please tell me you have kidney stones. 512 00:22:56,337 --> 00:22:58,102 I don't have kidney stones. 513 00:22:58,106 --> 00:22:59,881 Oh,I was afraid you were gonna say that. 514 00:23:00,445 --> 00:23:03,422 This other stuff is really serious,cash. 515 00:23:03,977 --> 00:23:05,592 I know how serious it is. 516 00:23:05,597 --> 00:23:07,362 You do? Yes. 517 00:23:07,545 --> 00:23:08,702 Oh. 518 00:23:08,986 --> 00:23:12,330 I,uh,I have degenerative kidney disease. 519 00:23:13,238 --> 00:23:15,763 Oh,my god. 520 00:23:16,625 --> 00:23:18,713 This is why I don't tell people. 521 00:23:18,715 --> 00:23:20,671 Oh,I'm sorry. I'm sorry. 522 00:23:20,678 --> 00:23:22,000 This is terrible. 523 00:23:22,068 --> 00:23:23,991 What -- what did the doctor say? 524 00:23:23,997 --> 00:23:27,242 Look,I'm working so I can pay for the treatment I need. 525 00:23:27,328 --> 00:23:28,492 Okay. 526 00:23:28,556 --> 00:23:30,003 That's good. 527 00:23:30,245 --> 00:23:31,391 Okay,that's a good thing. 528 00:23:32,258 --> 00:23:34,473 Unfortunately,I got fired today. 529 00:23:34,548 --> 00:23:35,923 What?! Princess. 530 00:23:35,968 --> 00:23:37,610 Well,sorry. 531 00:23:38,007 --> 00:23:38,753 Yeah. 532 00:23:38,756 --> 00:23:41,083 Apparently,word got out about my condition, and the boss said he had no choice but to let me go. 533 00:23:43,796 --> 00:23:45,070 Too risky. 534 00:23:45,338 --> 00:23:46,551 I don't know how he found out, 535 00:23:46,556 --> 00:23:48,842 but I guess you go to the hospital a few times, 536 00:23:48,916 --> 00:23:50,982 people are bound to notice. 537 00:23:50,985 --> 00:23:52,362 Oh,cash. 538 00:23:53,328 --> 00:23:54,370 I'll figure it out. 539 00:23:54,766 --> 00:23:57,872 Well,there's got to be something that we can do. 540 00:23:57,875 --> 00:23:59,360 We dot need to do anything. 541 00:23:59,368 --> 00:24:00,452 Okay? I can handle this. 542 00:24:00,536 --> 00:24:02,980 What? Do you have some sort of medical degree I don't know about? 543 00:24:03,267 --> 00:24:04,461 I've got it under control. 544 00:24:04,466 --> 00:24:05,263 Well,what does that mean? 545 00:24:05,265 --> 00:24:06,291 What are you gonna do? 546 00:24:09,147 --> 00:24:10,390 Find another job. 547 00:24:16,945 --> 00:24:18,242 Who wants a mai dud? 548 00:24:18,246 --> 00:24:19,691 What is a mai dud? 549 00:24:19,697 --> 00:24:22,252 It's like a milk dud, only not so chewy and demanding. 550 00:24:22,256 --> 00:24:23,152 I made them last night. 551 00:24:25,337 --> 00:24:26,410 First one'free. 552 00:24:26,418 --> 00:24:27,900 Second one's gonna cost you. 553 00:24:28,257 --> 00:24:29,111 I got mai duds... 554 00:24:29,445 --> 00:24:32,612 and five kinds of flavored popcorn for movie night. 555 00:24:32,615 --> 00:24:33,650 I'm gonna make a fortune. 556 00:24:34,298 --> 00:24:35,483 Not bad,huh? 557 00:24:35,677 --> 00:24:36,883 Yeah,not bad. 558 00:24:37,286 --> 00:24:40,291 Hey,maybe you and i make a deal. 559 00:24:40,298 --> 00:24:43,510 I'll do exclusive concessions at all your hockey games, 560 00:24:43,515 --> 00:24:45,311 and you get a nice cut. 561 00:24:45,615 --> 00:24:48,352 Well,I already have a concessions guy, 562 00:24:48,458 --> 00:24:49,831 but if you can undercut him, 563 00:24:49,835 --> 00:24:50,873 I'll think about it. 564 00:24:50,876 --> 00:24:51,701 Good man. 565 00:24:51,705 --> 00:24:53,592 Have another mai dud. We'll talk. 566 00:24:55,348 --> 00:24:56,971 What did I say?! 567 00:25:04,437 --> 00:25:06,210 Marin,I am so sorry. 568 00:25:06,227 --> 00:25:07,222 What for? 569 00:25:07,225 --> 00:25:10,153 I had no idea cash would get fired. Ohh. 570 00:25:10,218 --> 00:25:11,161 This about the kidney thing? 571 00:25:11,168 --> 00:25:12,351 How did you know about the kidney thing? 572 00:25:14,045 --> 00:25:16,380 Did you tell her about the kidney thing? No. 573 00:25:16,406 --> 00:25:17,243 I heard it from ben. 574 00:25:17,436 --> 00:25:18,263 How did ben know? 575 00:25:18,298 --> 00:25:19,802 He heard it from theresa... 576 00:25:19,805 --> 00:25:22,123 how did -- ...who heard it from jerome, who heard it from buzz, 577 00:25:22,127 --> 00:25:25,593 who heard it from mai, who might have kind of heard it from me. 578 00:25:25,595 --> 00:25:28,370 Annie. I am so sorry! 579 00:25:28,377 --> 00:25:30,111 But I only told one person. 580 00:25:30,168 --> 00:25:32,930 A-and if you think about it,you only told one person. 581 00:25:32,935 --> 00:25:37,412 So,in a way,we're both kind of equally innocent or guilty, 582 00:25:37,415 --> 00:25:39,080 depending on how you look at it. 583 00:25:39,327 --> 00:25:41,860 So it's my fault that cash got fired? 584 00:25:42,026 --> 00:25:43,333 I'm sorry,marin. 585 00:25:43,597 --> 00:25:45,403 He has no money,no health insurance, 586 00:25:45,407 --> 00:25:48,800 and now,thanks to me,no job. 587 00:25:49,105 --> 00:25:51,950 Who wants to try a "mai-ice cream sandwich"? 588 00:25:51,535 --> 00:25:52,470 No,thanks. 589 00:25:53,276 --> 00:25:54,832 No? Bad timing? 590 00:25:55,035 --> 00:25:56,373 Talking about the kidney thing? 591 00:25:56,377 --> 00:25:57,383 Okay,I'll come back. 592 00:26:05,425 --> 00:26:09,791 ♪ We met on a rainy evening in the summertime... ♪ 593 00:26:08,466 --> 00:26:09,533 right on time. 594 00:26:09,538 --> 00:26:10,583 Hey. 595 00:26:10,775 --> 00:26:12,080 God,you look pretty today. 596 00:26:12,087 --> 00:26:13,313 Patrick. Sorry. 597 00:26:14,426 --> 00:26:15,170 You okay? 598 00:26:15,177 --> 00:26:18,160 You're looking a little blue -- pretty,but blue. 599 00:26:18,165 --> 00:26:19,290 I'm okay. 600 00:26:19,298 --> 00:26:20,291 Is it the cash thing? 601 00:26:20,295 --> 00:26:21,422 Wait. How 602 00:26:23,605 --> 00:26:24,553 Yes. 603 00:26:25,088 --> 00:26:26,030 That's tough. 604 00:26:26,097 --> 00:26:27,311 I got to do something. 605 00:26:27,318 --> 00:26:29,273 I would loan him the money, but he would never take it. 606 00:26:30,585 --> 00:26:32,980 Maybe you can do some sort of fundraiser or something. 607 00:26:34,586 --> 00:26:36,101 Hey,yeah. 608 00:26:36,695 --> 00:26:39,491 That,patrick,is a fantastic idea. 609 00:26:39,948 --> 00:26:42,282 I'll make movie night a fundraiser for cash. 610 00:26:42,288 --> 00:26:45,602 Cash for cash. Cash for cash. 611 00:26:45,607 --> 00:26:47,200 And now we're on. 612 00:26:48,995 --> 00:26:50,170 Hello,elmo. 613 00:26:50,176 --> 00:26:51,192 Big news,elmo. 614 00:26:51,196 --> 00:26:54,091 Marin frist's movie night is now a fundraiser. 615 00:26:54,137 --> 00:26:55,812 Okay,we're announcing it. 616 00:26:55,815 --> 00:26:56,870 It's for cash... 617 00:26:56,878 --> 00:26:58,652 morrissey. Cash morrissey. 618 00:26:58,838 --> 00:27:00,193 Now,I don't remember him -- 619 00:27:00,195 --> 00:27:01,482 nothing unusual about that -- 620 00:27:01,485 --> 00:27:04,421 but I'm sure you all do and would love to help the guy out. 621 00:27:04,425 --> 00:27:05,870 That's right,elmo. 622 00:27:05,875 --> 00:27:07,062 Tonight at movie night, 623 00:27:07,117 --> 00:27:11,230 we will be screening the academy award-winning epic "giant." 624 00:27:11,238 --> 00:27:14,520 Not only will you be enjoying one of the most moving 625 00:27:14,527 --> 00:27:16,990 and romantic movies of all time, 626 00:27:17,165 --> 00:27:20,280 but you will be raising money for a worthy cause. 627 00:27:20,287 --> 00:27:22,311 It's gonna be a giant night all around. 628 00:27:22,317 --> 00:27:23,711 It's gonna be huge! 629 00:27:23,717 --> 00:27:26,612 So come on out,bring your picnic baskets, 630 00:27:26,808 --> 00:27:28,830 but more importantly,bring your wallets, 631 00:27:29,016 --> 00:27:30,870 'cause let's face it,elmo, 632 00:27:31,596 --> 00:27:33,991 isn't it better to give than receive? 633 00:27:43,427 --> 00:27:44,360 Take off your shirt. 634 00:27:44,835 --> 00:27:46,392 Jane,please,not here. 635 00:27:46,395 --> 00:27:47,373 Give it to me. 636 00:27:47,376 --> 00:27:48,962 But I thought you hated this shirt. 637 00:27:49,185 --> 00:27:51,910 I do,but sam loves it,even more than before, 638 00:27:51,915 --> 00:27:53,820 since he saw you looking all cute in yours. 639 00:27:53,825 --> 00:27:54,882 Oops. Yeah. 640 00:27:54,887 --> 00:27:56,430 Now he wants to wear it tonight at movie night, 641 00:27:56,845 --> 00:27:59,213 and I don't want him to discover what a terrible person I am. 642 00:27:59,218 --> 00:28:01,281 We've only been married a few weeks. It's too soon. 643 00:28:01,288 --> 00:28:03,221 I'm sorry. Don't worry about it. 644 00:28:07,186 --> 00:28:08,801 She runs like a dork. 645 00:28:14,376 --> 00:28:15,620 That's old polo. 646 00:28:16,515 --> 00:28:17,751 He's head vaquero. 647 00:28:19,066 --> 00:28:20,372 He's been here longer than many of us,I guess -- 648 00:28:21,825 --> 00:28:23,380 since grandpa benedict's time. 649 00:28:25,646 --> 00:28:26,741 Look at them,honey. 650 00:28:28,208 --> 00:28:30,582 There's never beennything like them in this world, 651 00:28:30,587 --> 00:28:31,591 I can tell you. 652 00:28:32,127 --> 00:28:33,452 Hey,sorry we're late. 653 00:28:33,456 --> 00:28:34,392 Oh,don't worry about it. 654 00:28:34,395 --> 00:28:35,333 I'm so glad you came. 655 00:28:35,335 --> 00:28:36,880 Oh,we wouldn't have missed it. 656 00:28:37,965 --> 00:28:40,891 Oh,ben. Thanks. 657 00:28:41,828 --> 00:28:43,192 There's plenty of room down front. 658 00:28:43,517 --> 00:28:44,851 Enjoy. 659 00:28:44,856 --> 00:28:45,942 Mai: Mai duds! 660 00:28:46,298 --> 00:28:47,891 Mai,how's it going? 661 00:28:47,898 --> 00:28:48,910 Oh,pretty good. 662 00:28:48,915 --> 00:28:51,101 Be better next time,though,if we don't allow food. 663 00:28:51,105 --> 00:28:53,462 Then I can really jack up the prices. 664 00:28:53,547 --> 00:28:56,380 Well,I'm sure cash will be very grateful. 665 00:28:56,386 --> 00:28:57,531 Yeah,maybe to you. 666 00:28:57,537 --> 00:28:58,392 Mai duds! 667 00:28:58,416 --> 00:28:59,243 No,good,thanks. 668 00:28:59,395 --> 00:29:01,170 Mai,this is a fundraiser for cash. 669 00:29:01,178 --> 00:29:03,013 Cash for cash,not cash for mai. 670 00:29:03,038 --> 00:29:05,071 That wasn't part of the deal. Mai. 671 00:29:05,367 --> 00:29:08,653 Okay,fine,but I still got to pay for my labor and expenses. 672 00:29:08,855 --> 00:29:11,300 You "shh!" Shut up! 673 00:29:11,306 --> 00:29:14,391 Shut up! Sell your goods back there! 674 00:29:19,776 --> 00:29:24,091 Oh,one thing I will not miss about elmo -- my allergies. 675 00:29:24,095 --> 00:29:25,262 Here you go. 676 00:29:28,965 --> 00:29:30,080 What's this? 677 00:29:30,386 --> 00:29:31,380 Oh. 678 00:29:31,966 --> 00:29:33,070 That's mine. 679 00:29:33,116 --> 00:29:34,162 It's a needle... 680 00:29:34,496 --> 00:29:40,991 for sewing or knitting or really anything you need a needle for. 681 00:29:40,996 --> 00:29:41,750 You sew? 682 00:29:41,906 --> 00:29:43,910 Constantly,obsessively. 683 00:29:44,096 --> 00:29:45,661 Oh,I live for it. 684 00:29:47,258 --> 00:29:48,643 Okay,that's a lie. 685 00:29:48,985 --> 00:29:50,213 It's marin'S. 686 00:29:50,427 --> 00:29:54,221 She was wearing your shirt when you saw her at the chieftain. 687 00:29:54,227 --> 00:29:56,261 Don't get mad,but I tried to throw it away. 688 00:29:56,738 --> 00:29:57,722 This shirt? 689 00:29:57,726 --> 00:29:59,091 Several times. 690 00:29:59,605 --> 00:30:01,102 The damn thing just won't die. 691 00:30:02,355 --> 00:30:03,602 Why would you do that? 692 00:30:04,166 --> 00:30:05,961 Because I don't like it. 693 00:30:06,185 --> 00:30:08,520 It's old and ripped,and you look like a street urchin. 694 00:30:08,527 --> 00:30:10,661 So you just throw it out and don't tell me? 695 00:30:10,715 --> 00:30:12,682 Well,that was the plan. 696 00:30:12,708 --> 00:30:13,771 Backfire. 697 00:30:14,867 --> 00:30:17,032 You know,I don't like those red pants you wear sometimes, 698 00:30:17,038 --> 00:30:19,470 but I would never just throw them away behind your back. 699 00:30:19,536 --> 00:30:22,551 Of course not. Those pants cost $300. 700 00:30:33,547 --> 00:30:34,522 Thanks. 701 00:30:47,128 --> 00:30:48,540 Hey,you mind if I join you? 702 00:30:53,806 --> 00:30:54,921 Do you want a beer? 703 00:30:54,928 --> 00:30:56,043 Uh,no,thanks. 704 00:30:57,296 --> 00:30:59,713 So,uh,what's this movie about? 705 00:30:59,718 --> 00:31:01,930 It's about people shutting up. 706 00:31:04,797 --> 00:31:08,612 Patrick,about pushing you in the water today -- 707 00:31:08,616 --> 00:31:09,550 I could have drowned. 708 00:31:10,037 --> 00:31:11,950 I could never let anything happen to you. 709 00:31:12,286 --> 00:31:13,361 You're my son. 710 00:31:13,786 --> 00:31:16,383 I was just trying to get you to overcome your fear, 711 00:31:16,798 --> 00:31:20,253 but it was a mistake,and I'm sorry. 712 00:31:20,635 --> 00:31:23,922 Well,uh,you meant well. 713 00:31:23,926 --> 00:31:24,803 I did. 714 00:31:26,097 --> 00:31:28,553 I really panicked. You did. 715 00:31:32,575 --> 00:31:34,043 Thanks for saving me. 716 00:31:34,148 --> 00:31:35,300 No problem. 717 00:31:36,947 --> 00:31:39,620 Well,one good thing came out of you losing your memory. 718 00:31:39,628 --> 00:31:40,452 Yeah? What's that? 719 00:31:41,075 --> 00:31:45,072 Well,it gave me a chance to be the dad I never was. 720 00:31:45,347 --> 00:31:47,820 I know you feel you have to live up to everyone's expectations, 721 00:31:47,926 --> 00:31:51,170 but I don't have any expectations. Not me. 722 00:31:52,327 --> 00:31:55,311 You know,this could be the start of a new beginning for both of us. 723 00:31:55,315 --> 00:31:57,691 I do feel relaxed around you. Yeah. 724 00:31:58,595 --> 00:32:00,540 I can just be who I want to be. Yeah. 725 00:32:00,547 --> 00:32:03,693 I can wear cool t-shirts and have a beer for breakfast 726 00:32:03,977 --> 00:32:06,203 and burp whenever I feel likeurping. 727 00:32:08,048 --> 00:32:09,230 You can do all that stuff. 728 00:32:09,236 --> 00:32:11,510 I can open up a business teaching dogs to dance. 729 00:32:11,518 --> 00:32:13,023 You can do that stuff,too. 730 00:32:17,038 --> 00:32:18,353 Teaching dogs to dance? 731 00:32:18,357 --> 00:32:20,183 Yeah,I was just spitballing. 732 00:33:11,187 --> 00:33:12,970 No sense sitting alone,hmm? 733 00:33:13,117 --> 00:33:14,591 I agree. Yeah. 734 00:33:16,768 --> 00:33:17,640 Wine? 735 00:33:20,716 --> 00:33:21,702 Mixed nuts? 736 00:33:22,217 --> 00:33:22,982 Jett! 737 00:33:23,376 --> 00:33:24,423 Hold on a minute. 738 00:33:24,955 --> 00:33:27,420 I want you to take mrs. Benedict back in with you. 739 00:33:28,345 --> 00:33:30,922 Honey,you go along with jett and get out of all this heat. 740 00:33:32,088 --> 00:33:34,030 Technical difficulties! Technical problems! 741 00:33:34,035 --> 00:33:34,902 We're good! 742 00:33:35,096 --> 00:33:36,182 I got it 743 00:33:36,755 --> 00:33:38,413 oh,come on! 744 00:33:38,416 --> 00:33:41,992 This is what happens when you show a classic on a quilt! Shh! I got it. 745 00:34:01,987 --> 00:34:04,671 Cash,hey,how you feeling,man? 746 00:34:05,278 --> 00:34:06,492 What is all this? 747 00:34:07,897 --> 00:34:09,090 It's for you. 748 00:34:16,215 --> 00:34:18,240 Seems like everybody else is trying to get away from here. 749 00:34:18,396 --> 00:34:21,281 Me- I'm gonna get out of here one of these days. 750 00:34:23,407 --> 00:34:25,292 This is my husband's land. 751 00:34:25,978 --> 00:34:27,082 This is his home. 752 00:34:27,298 --> 00:34:28,081 Hey. 753 00:34:28,207 --> 00:34:29,440 Hey. 754 00:34:30,458 --> 00:34:31,712 What the hell is this? 755 00:34:32,268 --> 00:34:33,801 It's a donation jar. 756 00:34:33,806 --> 00:34:34,833 You know what,marin? 757 00:34:34,857 --> 00:34:37,251 From now on,why don't you just mind your own business? 758 00:34:37,257 --> 00:34:40,162 Okay,the last thing I need is a public pity party. 759 00:34:40,246 --> 00:34:41,530 This isn't a pity party. 760 00:34:41,537 --> 00:34:42,542 These people are your friends. 761 00:34:42,545 --> 00:34:43,430 They care about you. 762 00:34:43,775 --> 00:34:45,300 They want to help. I don't need their help. 763 00:34:45,537 --> 00:34:46,780 I can take care of myself. 764 00:34:46,785 --> 00:34:48,242 No one said you can'T. 765 00:34:48,248 --> 00:34:49,643 This isn't even about me. 766 00:34:50,237 --> 00:34:52,150 You're just doing this to make yourself feel better. 767 00:34:52,155 --> 00:34:52,902 What? 768 00:34:52,977 --> 00:34:54,351 Marin frist to the rescue, 769 00:34:54,357 --> 00:34:55,751 everybody's savior. 770 00:34:55,755 --> 00:34:57,090 Well,what does that mean? 771 00:34:57,276 --> 00:34:59,003 It means that you're always trying to fix people. 772 00:34:59,007 --> 00:35:00,730 Maybe I don't want to be fixed by you. 773 00:35:01,045 --> 00:35:03,581 I can't believe you are reacting like this. 774 00:35:03,585 --> 00:35:05,232 You really ought to learn how to appreciate 775 00:35:05,237 --> 00:35:07,342 when somebody tries to do something nice for you. 776 00:35:07,346 --> 00:35:10,513 Hey,if I need something from somebody, I'll ask. 777 00:35:10,515 --> 00:35:12,941 So,why don't you ever ask for it,then? I did! 778 00:35:13,178 --> 00:35:15,290 I asked if I could stay with you, 779 00:35:15,295 --> 00:35:17,011 and you said "no." 780 00:35:27,917 --> 00:35:29,263 Jane: I'sorry,sam. 781 00:35:29,517 --> 00:35:31,021 I'm sorry I tried to get rid of your shirt. 782 00:35:31,025 --> 00:35:31,973 That was stupid. 783 00:35:32,208 --> 00:35:33,911 The truth is,I don't care what you wear. 784 00:35:33,915 --> 00:35:35,033 You look great in everything... 785 00:35:35,195 --> 00:35:36,810 and out of everything. 786 00:35:37,247 --> 00:35:40,680 Well,you look great in those red pants and out of them. 787 00:35:41,225 --> 00:35:43,811 I guess I'm just nervous about moving back to new york with you. 788 00:35:44,307 --> 00:35:45,653 I want it to be perfect, 789 00:35:45,816 --> 00:35:47,280 even though I know it's not gonna be. 790 00:35:47,966 --> 00:35:51,323 Throwing out my shirt or my entire wardrobe doesn't change the fact 791 00:35:51,325 --> 00:35:53,870 that there are fundamental differences between the two of us. 792 00:35:53,928 --> 00:35:58,311 I know,but our differences are what make us such a good fit for each other. 793 00:35:58,938 --> 00:36:00,112 You believe that,right? 794 00:36:00,178 --> 00:36:02,512 I do,totally. 795 00:36:03,015 --> 00:36:03,921 Me too. 796 00:36:05,988 --> 00:36:07,980 Seriously,$300 for those pants? 797 00:36:12,165 --> 00:36:20,202 ♪ I've had enough of this parade... ♪ 798 00:36:18,327 --> 00:36:19,691 knock,knock. 799 00:36:20,588 --> 00:36:21,811 Anybody home? 800 00:36:22,596 --> 00:36:24,392 Cash,are you in there? 801 00:36:26,207 --> 00:36:27,682 I'd really like to talk to you for a minute. 802 00:36:27,685 --> 00:36:28,723 Can I come in? 803 00:36:30,077 --> 00:36:32,030 Can you come out? 804 00:36:37,437 --> 00:36:40,710 Look,I want to apologize for overstepping. 805 00:36:41,155 --> 00:36:42,602 It was presumptuous of me. 806 00:36:42,797 --> 00:36:43,652 But please understand, 807 00:36:43,658 --> 00:36:46,220 I was just trying to do something as your friend. 808 00:36:46,497 --> 00:36:48,190 We're friends,right? 809 00:36:49,436 --> 00:36:50,443 Yeah,we're friends. 810 00:36:50,686 --> 00:36:51,991 Well,normally,with my friends, 811 00:36:51,996 --> 00:36:53,152 we talk about everything -- 812 00:36:53,725 --> 00:36:54,993 the good stuff and bad. 813 00:36:54,998 --> 00:36:58,013 And when the bad comes,we rally. 814 00:36:58,538 --> 00:36:59,301 That's what we do. 815 00:36:59,395 --> 00:37:00,170 That's what I do. 816 00:37:00,177 --> 00:37:03,403 I-I...rally for my friends. 817 00:37:04,815 --> 00:37:07,320 But if that's not what you want from me, 818 00:37:07,328 --> 00:37:09,380 if that's not the kind of friend you want me to be, 819 00:37:09,387 --> 00:37:10,663 I can handle that. 820 00:37:11,657 --> 00:37:15,670 I can mind my own business and keep my mouth shut... 821 00:37:16,585 --> 00:37:19,250 ...you know,for the most part. 822 00:37:20,427 --> 00:37:22,251 You're -- you're a private person. 823 00:37:22,258 --> 00:37:25,091 I get that. I-I respect that. 824 00:37:26,026 --> 00:37:27,431 Are you still apologizing? 825 00:37:27,438 --> 00:37:28,903 Yeah,trying to. 826 00:37:30,066 --> 00:37:31,480 Apology accepted. 827 00:37:33,436 --> 00:37:34,371 Thank you. 828 00:37:37,908 --> 00:37:39,273 Now,as your friend, I was wondering 829 00:37:39,275 --> 00:37:41,013 if you would like to stay with me. 830 00:37:41,987 --> 00:37:43,670 Well,I'm no charity case. 831 00:37:43,678 --> 00:37:45,473 No,it's not charity. 832 00:37:45,477 --> 00:37:46,480 I could use a live-in chef, 833 00:37:46,486 --> 00:37:47,672 and you're the best cook I know. 834 00:37:50,275 --> 00:37:52,763 Come on. I'll even keep my shirt on in the house. 835 00:37:55,078 --> 00:37:56,951 All right,just till I finish treatment. 836 00:37:57,277 --> 00:37:58,150 Okay. 837 00:38:00,276 --> 00:38:01,033 Oh. 838 00:38:02,847 --> 00:38:04,731 We raised over $2,000 last night, 839 00:38:04,736 --> 00:38:05,722 if you're interested. 840 00:38:06,605 --> 00:38:08,042 Cash for cash,huh? 841 00:38:08,397 --> 00:38:09,663 Catchy,right? 842 00:38:12,186 --> 00:38:18,023 ♪ ...Closer lean on me now lean on me now closer... ♪ 843 00:38:18,515 --> 00:38:19,613 thank you,marin. 844 00:38:20,546 --> 00:38:24,022 You're welcome...leonard. 845 00:38:24,607 --> 00:38:26,723 ♪ ...Lean on me now ♪ 846 00:38:37,895 --> 00:38:38,722 Hey. 847 00:38:39,537 --> 00:38:40,760 Oh,hey. 848 00:38:42,087 --> 00:38:43,221 Are you up? 849 00:38:43,525 --> 00:38:45,112 Yeah,getting there. 850 00:38:46,727 --> 00:38:49,712 So,listen,I know this living situation's difficult. 851 00:38:49,716 --> 00:38:51,601 It is much harder than I thought it would be. 852 00:38:51,637 --> 00:38:52,621 I know. 853 00:38:53,406 --> 00:38:55,480 But I-I think I've come up with something -- 854 00:38:55,705 --> 00:38:57,492 a solution to our sexual frustration. 855 00:38:57,508 --> 00:38:58,472 Oh,yeah? 856 00:39:40,325 --> 00:39:41,823 Can I interest you in some chamomile? 857 00:39:42,375 --> 00:39:43,342 Please. 858 00:39:50,427 --> 00:39:51,310 Here you go. 859 00:39:51,546 --> 00:39:53,610 Oh,thank you,lenny. 860 00:39:54,197 --> 00:39:57,021 Yeah,how long is this "leonard" thing gonna last? 861 00:39:57,028 --> 00:40:01,683 Mmm,till I get sick of it or it stops bugging you,so neverish. 862 00:40:09,515 --> 00:40:11,850 Marin: When alaska was just a land of trees, 863 00:40:12,126 --> 00:40:14,963 tribes created community through barter -- 864 00:40:15,406 --> 00:40:18,823 beads for a fur,a canoe for a cow. 865 00:40:19,048 --> 00:40:21,033 Trading partners became friends. 866 00:40:21,718 --> 00:40:23,622 Friends became family. 867 00:40:23,795 --> 00:40:27,252 As far as I can tell,not much has changed up here. 868 00:40:26,787 --> 00:40:27,563 Buzz: That's it. 869 00:40:27,577 --> 00:40:31,362 We're still giving and receiving -- an equal trade. 870 00:40:31,365 --> 00:40:32,670 There we go! 871 00:40:33,246 --> 00:40:35,223 It's coming back to you,huh? Yeah. 872 00:40:35,488 --> 00:40:36,831 When the system is working, 873 00:40:37,196 --> 00:40:39,142 both sides come away happy 874 00:40:39,355 --> 00:40:41,863 neither feeling like they've compromised 875 00:40:42,065 --> 00:40:44,593 but rather,getting something better in the deal 876 00:40:46,546 --> 00:40:50,720 In those moments,we are just a community of people sharing... 877 00:40:52,036 --> 00:40:57,383 proving every day that it can be just as fulfilling to give as to receive... 878 00:41:03,517 --> 00:41:05,370 ♪ Make room... ♪ 879 00:41:05,668 --> 00:41:07,323 marin: ...And sometimes,just as hard. 880 00:41:07,327 --> 00:41:08,910 Hey,celia. 881 00:41:16,318 --> 00:41:17,872 I've got some terrible news. 882 00:41:20,065 --> 00:41:22,471 Jack's ship went down in the bering sea, 883 00:41:23,125 --> 00:41:24,542 and they rescued survivors 884 00:41:25,757 --> 00:41:27,333 Jack wasn't among them. 885 00:41:27,905 --> 00:41:32,753 Transcript:Raceman,Synchro:ikpko www.forom.com 61318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.