Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:10,080
Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com
2
00:00:16,350 --> 00:00:24,250
♫ My late night status has instantly been deleted again ♫
3
00:00:24,250 --> 00:00:31,550
♫ I don’t want to make you worry any more ♫
4
00:00:31,550 --> 00:00:39,740
♫ Let’s go somewhere or watch a movie, like what friends do, ♫
5
00:00:39,740 --> 00:00:50,140
♫ so I can give you the most meaningful embrace ♫
6
00:00:50,900 --> 00:00:58,570
♫ If we learned to be friends, we would be more relaxed ♫
7
00:00:58,570 --> 00:01:06,540
♫ We don’t have to endure the ache of love ♫
8
00:01:06,540 --> 00:01:14,660
♫ I need to accept this love will not reach maturity ♫
9
00:01:14,660 --> 00:01:25,260
♫ Learn to be friends, best friends, not together, not broken apart ♫
10
00:01:26,820 --> 00:01:30,250
[Love Under the Moon]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,920
[Episode 4]
12
00:01:44,640 --> 00:01:46,940
It's you again.
13
00:01:46,940 --> 00:01:49,490
What's wrong with your leg today?
14
00:01:49,490 --> 00:01:52,190
You got hurt?
15
00:01:52,190 --> 00:01:54,050
Do you want me to rub it for you?
16
00:01:54,050 --> 00:01:55,750
Don't touch me!
17
00:01:57,260 --> 00:02:00,410
Then how about I send you home?
18
00:02:01,140 --> 00:02:02,310
No need, thanks.
19
00:02:02,310 --> 00:02:05,190
How about I give you a hug?
20
00:02:06,540 --> 00:02:08,160
Don't touch me!
21
00:02:08,160 --> 00:02:09,830
You're pretty feisty.
22
00:02:09,830 --> 00:02:14,180
Let me tell you, don't be so ignorant.
23
00:02:14,180 --> 00:02:16,650
Be good and just come with us.
24
00:02:16,650 --> 00:02:20,770
We've been following you for a while. You should come and let us have some fun.
25
00:02:20,770 --> 00:02:24,480
When you're here, even if you yell, no one can help yo—
26
00:02:27,190 --> 00:02:29,210
Who are you?
27
00:02:29,210 --> 00:02:31,700
I'm her brother. What do you want?
28
00:02:31,700 --> 00:02:34,780
I've been following her for so long, how come I didn't know she had a brother?
29
00:02:34,780 --> 00:02:36,290
- Do you still dare to do it again?
- I won't do it again.
30
00:02:36,290 --> 00:02:39,660
Remember, if I ever see you again, I will beat you up each time.
31
00:02:39,660 --> 00:02:41,650
I won't do it again.
32
00:02:43,910 --> 00:02:46,020
You wait!
33
00:02:52,440 --> 00:02:54,120
Are you alright?
34
00:02:54,120 --> 00:02:55,750
Brother, why are you here?
35
00:02:55,750 --> 00:02:58,450
I know this street too.
36
00:02:58,450 --> 00:03:00,420
Do you know them?
37
00:03:00,420 --> 00:03:03,000
They've followed me before.
38
00:03:04,790 --> 00:03:07,100
Tell me if you ever see them again.
39
00:03:08,780 --> 00:03:10,480
Let's go.
40
00:03:12,000 --> 00:03:13,230
What's wrong with your foot?
41
00:03:13,230 --> 00:03:16,170
I sprained it when I was long jumping.
42
00:03:44,080 --> 00:03:47,450
Brother, why are you just foolishly standing there?
43
00:03:47,450 --> 00:03:50,150
This is actually rather simple.
44
00:03:50,150 --> 00:03:53,600
Look, everything on the table is made by me.
45
00:03:58,020 --> 00:04:01,850
I've seen this a movie before.
46
00:04:01,850 --> 00:04:03,560
Really?
47
00:04:03,560 --> 00:04:05,210
Do you want to try?
48
00:04:06,250 --> 00:04:09,060
I-I-I'm okay.
49
00:04:09,060 --> 00:04:10,880
I don't know how to.
50
00:04:10,880 --> 00:04:12,920
Give it a try.
51
00:04:14,230 --> 00:04:15,690
Okay.
52
00:04:19,100 --> 00:04:20,830
This?
53
00:04:23,610 --> 00:04:26,450
Wait, you need to wet your hands first.
54
00:04:30,150 --> 00:04:31,200
I just do it?
55
00:04:31,200 --> 00:04:33,260
Just hold it lightly.
56
00:04:34,200 --> 00:04:36,160
Lightly!
57
00:04:36,160 --> 00:04:37,470
Yes, a little lighter.
58
00:04:37,470 --> 00:04:39,130
Lightly.
59
00:04:39,130 --> 00:04:41,620
Lighter, brother.
60
00:04:43,020 --> 00:04:45,920
Brother, look what've you done.
61
00:04:45,920 --> 00:04:47,080
Isn't it supposed to be like this?
62
00:04:47,080 --> 00:04:49,890
You need to support it lightly.
63
00:04:50,620 --> 00:04:52,590
Yes, lightly.
64
00:04:57,450 --> 00:04:59,260
Slower.
65
00:04:59,260 --> 00:05:01,790
I'm not doing it anymore, you do it.
66
00:05:03,680 --> 00:05:06,630
Looks like I'm not gifted in art.
67
00:05:06,630 --> 00:05:08,490
You're so dumb.
68
00:05:09,360 --> 00:05:11,560
Actually, this is not hard at all.
69
00:05:11,560 --> 00:05:13,420
You just have to gently follow it.
70
00:05:13,420 --> 00:05:15,950
Is Ye Qianze here?
71
00:05:16,870 --> 00:05:19,310
Does Ye Qianze live here?
72
00:05:19,310 --> 00:05:21,900
Does Ye Qianze live here?
73
00:05:26,920 --> 00:05:29,670
Kai Xuan Wan 65
74
00:05:40,730 --> 00:05:42,940
Are you Ye Qianze?
75
00:05:43,880 --> 00:05:47,480
You live in such a big mansion. I couldn't even drive my vehicle in here.
76
00:05:47,480 --> 00:05:49,540
I had to walk to get in.
77
00:05:49,540 --> 00:05:52,020
Someone asked me to deliver this letter to you.
78
00:05:56,870 --> 00:05:58,510
Thank you.
79
00:05:58,510 --> 00:06:04,060
No need to thank me. Let me tell you, the girl that asked me to deliver this blocked my lorry in the middle of the road.
80
00:06:04,060 --> 00:06:05,830
She didn't even care for her life.
81
00:06:05,830 --> 00:06:10,100
I was thinking, I'll just be a good person.
82
00:06:10,100 --> 00:06:13,260
My vehicle is still at the gate. I'm going now.
83
00:06:15,360 --> 00:06:16,570
Thank you!
84
00:06:16,570 --> 00:06:18,580
No need to thank me.
85
00:06:27,090 --> 00:06:29,850
Qianze, I'm not scared of hardship.
86
00:06:29,850 --> 00:06:31,800
The thing I have is strength.
87
00:06:31,800 --> 00:06:34,660
I want to share my strength with you.
88
00:06:34,660 --> 00:06:39,770
If I could change your current negative thoughts, I'm willing to do anything.
89
00:06:39,770 --> 00:06:43,400
You were a part of my life in the past.
90
00:06:43,400 --> 00:06:46,230
Even in the future, you will still be a part of my life.
91
00:06:48,790 --> 00:06:52,580
Qianze, if you can't get into college,
92
00:06:52,580 --> 00:06:57,710
then all of our sufferings from family and time changes,
93
00:06:57,710 --> 00:07:03,510
separation and worries, it will all be for nothing.
94
00:07:03,510 --> 00:07:06,680
So we must get into university together.
95
00:07:06,680 --> 00:07:10,010
We must continue a new life together.
96
00:07:10,010 --> 00:07:14,700
Only this way can the suffering we experience together will be worth it.
97
00:07:14,700 --> 00:07:19,090
So that it can be like a diamond, illuminating.
98
00:08:02,960 --> 00:08:05,750
Qianze!
99
00:08:51,300 --> 00:08:55,400
The letter from Xiang Yuan woke Ye Qianze up.
100
00:08:55,400 --> 00:08:57,940
He couldn't disappoint Xiang Yuan.
101
00:08:57,940 --> 00:09:03,550
He couldn't imagine being in college without Xiang Yuan.
102
00:09:03,550 --> 00:09:08,130
Right now, he is very thankful towards that driver.
103
00:09:08,130 --> 00:09:11,370
He was like an angel who just sent a gospel.
104
00:09:11,370 --> 00:09:18,530
He finally truly understood. It turns out Xiang Yuan had always been his emotional supporter.
105
00:09:18,530 --> 00:09:22,960
She was someone who he was willing to work hard for.
106
00:09:31,920 --> 00:09:33,290
Do you want something?
107
00:09:34,020 --> 00:09:35,990
Brother.
108
00:09:35,990 --> 00:09:38,020
This is for you.
109
00:09:39,820 --> 00:09:41,500
What is it?
110
00:09:41,500 --> 00:09:46,620
I saw that the clothes you hung out were old, so I asked a friend to bring you some from Hong Kong.
111
00:09:46,620 --> 00:09:48,720
I have clothes. No need.
112
00:09:49,530 --> 00:09:50,800
Just take it.
113
00:09:50,800 --> 00:09:53,310
Us girls all like to go shopping and it's convenient to buy clothes.
114
00:09:53,310 --> 00:09:56,100
In future, if you need anything just tell me.
115
00:09:59,740 --> 00:10:01,730
Young master.
116
00:10:01,730 --> 00:10:04,250
Ling Ling, you are here too.
117
00:10:05,300 --> 00:10:08,330
I wanted to ask you both, what would you like to eat for breakfast tomorrow?
118
00:10:08,330 --> 00:10:10,350
Brother, tomorrow what do you-
119
00:10:15,800 --> 00:10:17,510
Excuse me.
120
00:10:21,570 --> 00:10:23,730
Are you writing a letter again?
121
00:10:23,730 --> 00:10:26,490
Here's your package. I brought it for you.
122
00:10:26,490 --> 00:10:29,030
It's from Guangzhou.
123
00:10:29,030 --> 00:10:30,850
Quickly open it.
124
00:10:38,210 --> 00:10:41,950
A pager? That's really expensive.
125
00:10:41,950 --> 00:10:44,770
Ye Qianze is so thoughtful.
126
00:11:00,860 --> 00:11:02,650
Hey Qianzi, let's go play basketball.
127
00:11:02,650 --> 00:11:04,120
- Let's go.
- Let's go.
128
00:11:04,120 --> 00:11:06,320
Stop studying, you're not going to get in anyways.
129
00:11:06,320 --> 00:11:07,980
I'm not going.
130
00:11:07,980 --> 00:11:10,750
- Forget it.
- Let's go.
131
00:11:18,320 --> 00:11:19,690
Dong Ling, let's go.
132
00:11:19,690 --> 00:11:20,880
No, you guys can go first.
133
00:11:20,880 --> 00:11:23,450
- Okay, bye.
- Bye.
134
00:11:29,060 --> 00:11:30,840
Xiao Ling.
135
00:11:32,270 --> 00:11:35,990
Xiao Ling, I saw you in the art studio, so I came especially to find you.
136
00:11:38,590 --> 00:11:40,330
Sorry, I don't know you.
137
00:11:40,330 --> 00:11:42,110
Xiao Ling.
138
00:11:42,110 --> 00:11:45,820
I know you are angry with me. I came to apologize.
139
00:11:45,820 --> 00:11:49,020
We are still friends, right?
140
00:11:49,020 --> 00:11:53,510
When you saw someone's family had no money you stopped talking to them. Is that what friends are supposed to be like?
141
00:11:54,760 --> 00:11:57,950
Haven't I taken the initiative here to come find you?
142
00:11:57,950 --> 00:12:01,990
Don't you want to know why I ignored you?
143
00:12:15,860 --> 00:12:20,290
Sorry Auntie. I forgot to call home.
144
00:12:20,290 --> 00:12:24,190
That's alright. I knew you would come here.
145
00:12:31,700 --> 00:12:34,180
Has something happened recently?
146
00:12:35,690 --> 00:12:38,680
I am just thinking about my mom and dad.
147
00:12:41,910 --> 00:12:46,680
Recently, your uncle and I have been all so focused on Qianze.
148
00:12:46,680 --> 00:12:49,660
We weren't able to focus on you.
149
00:12:52,600 --> 00:12:55,530
Your parents entrusted you to me.
150
00:12:55,530 --> 00:12:58,610
I always thought of you as my own daughter.
151
00:12:58,610 --> 00:13:03,790
If you were wronged and don't tell me, I'll feel really guilty.
152
00:13:09,490 --> 00:13:12,170
Qiqi gave this to me.
153
00:13:12,170 --> 00:13:15,480
Qiqi has been my best friend since I was young.
154
00:13:16,410 --> 00:13:22,240
But I don't even know why. Since my mum and dad passed away,
155
00:13:22,240 --> 00:13:25,450
she stop contacting me.
156
00:13:25,450 --> 00:13:30,050
She suddenly came looking for me today and said she wanted to be friends again.
157
00:13:30,050 --> 00:13:35,030
And said that she wants me to return to their clique.
158
00:13:39,660 --> 00:13:41,600
Do you care about them?
159
00:13:42,980 --> 00:13:45,740
They're very hypocritical.
160
00:13:45,740 --> 00:13:50,230
You should go. Going doesn't mean that you are the same type of people.
161
00:13:50,230 --> 00:13:54,330
Going means that you weren't hurt by them.
162
00:13:54,330 --> 00:13:59,190
If you don't go, they'll think you're still living in the past, scared to come out,
163
00:13:59,190 --> 00:14:01,860
and afraid to face your new life.
164
00:14:07,660 --> 00:14:12,130
You don't need to make a decision this quickly. We can go home and think about it.
165
00:14:13,030 --> 00:14:17,670
Guangzhou Zhou Yuan Zhong Senior High School.
166
00:14:38,600 --> 00:14:44,910
♫ Time is innocent ♫
167
00:14:45,010 --> 00:14:51,180
♫ and also helpless. ♫
168
00:14:51,180 --> 00:14:57,470
♫ Most concerned about neglect, ♫
169
00:14:57,470 --> 00:15:03,860
♫ deep within the heart. ♫
170
00:15:03,860 --> 00:15:10,200
♫ Though yesterday's footsteps remain, ♫
171
00:15:10,200 --> 00:15:16,370
♫ we welcome the rise of a new moon. ♫
172
00:15:16,370 --> 00:15:22,770
♫ At the horizon, a traveller is on the way. ♫
173
00:15:22,770 --> 00:15:29,210
♫ Who will protect the memories? ♫
174
00:15:35,640 --> 00:15:37,380
Ling Ling.
175
00:15:43,100 --> 00:15:44,740
Come here.
176
00:15:48,270 --> 00:15:50,060
Do you like it?
177
00:15:50,060 --> 00:15:52,230
I like it.
178
00:15:53,300 --> 00:15:55,400
Is this a gift for me?
179
00:15:55,400 --> 00:15:57,350
Of course.
180
00:15:57,350 --> 00:16:00,360
I remember when you were a child, you played the piano very well.
181
00:16:00,360 --> 00:16:03,960
It would be unfortunate to waste such talent.
182
00:16:05,670 --> 00:16:09,400
After my mom passed away, there wasn't anyone to teach me.
183
00:16:09,400 --> 00:16:12,180
I don't know if I can still play anymore.
184
00:16:12,180 --> 00:16:15,620
You are so clever. After a practising for a few days, you should remember it all.
185
00:16:15,620 --> 00:16:17,420
I enrolled you in a piano class.
186
00:16:17,420 --> 00:16:20,770
After a few lessons, you should be able to play as well as you used to.
187
00:16:20,770 --> 00:16:26,660
Then, you can perform during the concert. You will definitely be the centre of attention.
188
00:16:26,660 --> 00:16:29,170
The concert?
189
00:16:31,070 --> 00:16:36,000
Aunt, about what you told me yesterday,
190
00:16:36,000 --> 00:16:38,620
I still don't understand.
191
00:16:38,620 --> 00:16:43,640
I know that you don't like those who are fake.
192
00:16:43,640 --> 00:16:49,340
You can even say you hate or despise them. But if you think about this from another perspective,
193
00:16:49,340 --> 00:16:54,570
them coming back to you now means you are still of value to them.
194
00:16:54,570 --> 00:16:56,900
You are still worth them using.
195
00:17:02,530 --> 00:17:04,170
Try it.
196
00:18:12,900 --> 00:18:17,510
Student, can I ask where block 15, 218 is?
197
00:18:17,510 --> 00:18:19,900
Block 15. Just go past there and it's the second block.
198
00:18:19,900 --> 00:18:22,940
Okay. Thank you.
199
00:18:29,440 --> 00:18:30,950
Who is it?
200
00:18:30,950 --> 00:18:32,860
I'm here for tutoring.
201
00:18:37,290 --> 00:18:38,780
Hello.
202
00:18:38,780 --> 00:18:40,660
Tutoring Flyer
203
00:18:40,660 --> 00:18:42,940
Come in.
204
00:18:56,910 --> 00:18:58,020
Boss.
205
00:18:58,020 --> 00:19:01,430
You came for tutoring? What's your name?
206
00:19:01,430 --> 00:19:03,630
Ye Qianze.
207
00:19:04,430 --> 00:19:06,760
Do you know our standards?
208
00:19:07,860 --> 00:19:09,810
I brought money.
209
00:19:14,380 --> 00:19:17,050
I-I-I think I'll go somewhere else.
210
00:19:17,050 --> 00:19:18,230
Don't. Don't go.
211
00:19:18,230 --> 00:19:21,940
We are the best out of all of them. Aren't you looking for the 4 King Kongs? 1, 2, 3, 4. That's us four.
212
00:19:21,940 --> 00:19:23,690
Come over.
213
00:19:23,690 --> 00:19:28,390
What was your score on your most recent mock test?
214
00:19:28,390 --> 00:19:31,230
- What was it?
-What was it?
215
00:19:31,230 --> 00:19:33,800
Around 30 points.
216
00:19:35,600 --> 00:19:39,630
No problem! Even people with around 20 points, we've helped them out.
217
00:19:39,630 --> 00:19:42,960
Let me introduce myself. I'm their boss. My name is Xiao Huang.
218
00:19:42,960 --> 00:19:46,140
I'll be teaching you math. In all the mathematical formulas,
219
00:19:46,140 --> 00:19:48,760
there are only few that are difficult for Xiao Huang.
220
00:19:48,760 --> 00:19:53,970
I'm second in charge, named Ranran. If you have any questions about physics, you can come to me.
221
00:19:53,970 --> 00:19:58,640
Call me Curly. Gold, silver, copper, mental, tin, magnesium or magnesium, Curly can figure it out for you.
222
00:20:01,710 --> 00:20:07,210
I'm the fourth, named Yong Ge. You should take it easy when you're just beginning tutoring.
223
00:20:07,210 --> 00:20:11,170
Repeat with me, "I believe."
224
00:20:14,670 --> 00:20:17,650
I believe.
225
00:20:20,540 --> 00:20:25,150
Us 4 mighty King Kongs, we will guide you to success in the Gaokao! [t/n: explanation of slogan. Gaokao is the university entrance exam]
226
00:20:25,150 --> 00:20:29,100
- Come eat with us.
- I'm okay.
No need to be so courteous.
227
00:20:29,100 --> 00:20:32,400
- You're one of us now.
- I already ate.
- It's okay. Sit down.
228
00:20:32,400 --> 00:20:34,670
We only charge for tutoring. We won't charge you for the meals.
229
00:20:34,670 --> 00:20:37,900
This is the time that you are still growing, so you must eat more.
230
00:20:37,900 --> 00:20:39,960
For some vitamins.
231
00:20:39,960 --> 00:20:41,690
Thank you.
232
00:20:43,430 --> 00:20:44,690
I'm putting the eggs in.
233
00:20:44,690 --> 00:20:47,850
Brother, we ask you a lot of questions,
234
00:20:47,850 --> 00:20:51,100
so if you have any questions in return, don't be shy. Just ask.
235
00:20:53,540 --> 00:20:55,870
Is this lunch or dinner?
236
00:20:55,870 --> 00:20:57,910
Breakfast.
237
00:21:00,650 --> 00:21:02,770
That's so pretty.
238
00:21:02,770 --> 00:21:05,500
Sister, I'm going to look at some hair clips. Go with Aunt, I'll come find you later.
239
00:21:05,500 --> 00:21:07,040
Alright. Go.
240
00:21:07,040 --> 00:21:09,290
- Don't spend recklessly.
- I know.
241
00:21:09,290 --> 00:21:11,780
You girls should pamper yourselves.
242
00:21:11,780 --> 00:21:15,610
Whenever she says she's only going to be looking, she ends up buying a whole bunch of stuff home.
243
00:21:15,610 --> 00:21:17,430
Do think everyone's like you.
244
00:21:17,430 --> 00:21:20,900
You're so pretty you don't need pampering.
245
00:21:20,900 --> 00:21:23,210
Look Aunt.
246
00:21:23,210 --> 00:21:26,140
I've bought this dried tofu before. It's particularly delicious.
247
00:21:26,140 --> 00:21:29,280
It tastes exactly like how you make it.
248
00:21:29,280 --> 00:21:31,980
Let me tell you a secret,
249
00:21:31,980 --> 00:21:34,900
I learned how to make dried tofu from him.
250
00:21:34,900 --> 00:21:36,720
From him?
251
00:21:38,110 --> 00:21:42,970
Wow. A great teacher produces a brilliant student. No wonder why the flavour is so good.
252
00:21:43,650 --> 00:21:48,070
Whenever my picture can be printed onto packages, that would be great.
253
00:21:48,070 --> 00:21:53,200
Your tofu is so delicious, you can definitely do it. Then, you can open up a particularly big factory.
254
00:21:59,350 --> 00:22:01,420
Auntie, what are you sending?
255
00:22:01,420 --> 00:22:06,610
Two days ago, Qianze's father gave me some money. I want to send it back to him.
256
00:22:06,610 --> 00:22:08,170
Why are you returning it?
257
00:22:08,170 --> 00:22:11,580
It's a token of Uncle Ye's sincerity.
258
00:22:11,580 --> 00:22:13,970
I'm sending my son there for school,
259
00:22:13,970 --> 00:22:15,930
not selling my son.
260
00:22:15,930 --> 00:22:19,540
If I take his money, I'm not sure what that would mean, right?
261
00:22:19,540 --> 00:22:23,280
- Aunt, you stay in line. I'll go fill in the form for you.
- Go ahead.
262
00:22:30,460 --> 00:22:32,710
Returning to Guangzhou, right?
263
00:22:32,710 --> 00:22:34,970
There's a service fee of ¥0,80.
264
00:22:36,930 --> 00:22:39,120
You have to pay again to return money?
265
00:22:39,120 --> 00:22:42,260
Yes. Because sending and returning are two separate transactions.
266
00:22:42,260 --> 00:22:43,710
Each has a service charge.
267
00:23:03,840 --> 00:23:05,390
Brother,
268
00:23:06,260 --> 00:23:08,180
good morning.
269
00:23:25,000 --> 00:23:26,120
It smells so good.
270
00:23:26,120 --> 00:23:29,440
Qianze, stop working on that. It'll be ready in a second. Come and eat.
271
00:23:29,440 --> 00:23:31,490
I'm not eating. I still have problems to do.
272
00:23:31,490 --> 00:23:33,570
Whatever you're doing, when it's time to eat, you should eat.
273
00:23:33,570 --> 00:23:35,060
You can't squeeze more time out of time.
274
00:23:35,060 --> 00:23:36,320
Right. Hurry up and come eat.
275
00:23:36,320 --> 00:23:38,290
No matter what, you have to eat.
276
00:23:38,290 --> 00:23:39,530
Right.
277
00:23:39,530 --> 00:23:41,990
Look, you brought this barbecue. Isn't that right?
278
00:23:41,990 --> 00:23:44,890
If you don't eat, we'll eat it all.
279
00:23:44,890 --> 00:23:45,920
That doesn't seem right, does it?
280
00:23:45,920 --> 00:23:46,950
True.
281
00:23:46,950 --> 00:23:48,500
I haven't slept for two days.
282
00:23:48,500 --> 00:23:51,660
I'm not eating. You guys go ahead. I'm going to take a nap.
283
00:23:51,660 --> 00:23:53,880
Look at this guy, why...
284
00:23:53,880 --> 00:23:55,850
I've leave you two chicken drumsticks.
285
00:23:55,850 --> 00:23:57,540
Just listen to him.
286
00:24:03,360 --> 00:24:08,370
Xiang Yuan, I found tutors for my schoolwork.
287
00:24:08,370 --> 00:24:10,980
They are students of Guangzhou University,
288
00:24:10,980 --> 00:24:13,890
and call themselves the Four King Kongs.
289
00:24:13,890 --> 00:24:16,220
I thought it would be hard to get close to them.
290
00:24:16,220 --> 00:24:20,360
, so I couldn't believe how friendly and easy to approach they are.
291
00:24:24,080 --> 00:24:27,540
Suddenly, I feel like university isn't that scary.
292
00:24:27,540 --> 00:24:30,800
University is still a place for people.
293
00:24:35,160 --> 00:24:40,390
Xiang Yuan, ever since I received your return letter,
294
00:24:40,390 --> 00:24:43,480
I've been looking forward to meeting you at university.
295
00:24:44,440 --> 00:24:46,330
I don't go home very much these days.
296
00:24:46,330 --> 00:24:49,920
I stay in their dorms almost every day.
297
00:24:49,920 --> 00:24:52,150
I eat Jiujing hotpot with them.
298
00:24:52,150 --> 00:24:56,210
I stay awake late so they can tutor me.
299
00:24:57,030 --> 00:25:01,840
Oh, right. There's a public pager in their dorm.
300
00:25:01,840 --> 00:25:03,890
They tell me to use it any time.
301
00:25:03,890 --> 00:25:07,610
The pager number is: 50239.
302
00:25:08,190 --> 00:25:12,300
If you want to contact me, you can dial that number.
303
00:25:12,300 --> 00:25:14,530
I'm waiting for your reply.
304
00:25:34,790 --> 00:25:38,890
Qianze, in the process of Auntie and I trying to send money back,
305
00:25:40,000 --> 00:25:44,600
I discovered that you have to pay even to refuse money.
306
00:25:44,600 --> 00:25:48,250
The importance of maintaining one's dignity where money is concerned is important.
307
00:25:48,250 --> 00:25:53,320
Oh, right. I'm going to send this letter after the university entrance exam.
308
00:25:53,320 --> 00:25:58,210
Otherwise, you might feel as anxious as I do.
309
00:26:20,140 --> 00:26:22,180
What time is it?
310
00:26:23,720 --> 00:26:25,390
It's not early.
311
00:26:26,470 --> 00:26:28,900
There's a glass of water on the table.
312
00:26:31,000 --> 00:26:32,650
Thank you.
313
00:26:35,020 --> 00:26:37,370
I asked Sister He to boil you some plain rice porridge.
314
00:26:37,370 --> 00:26:40,020
If you don't want to go downstairs, I'll ask her to bring it up.
315
00:26:40,020 --> 00:26:43,830
I don't have any appetite now. I'll go down a little later.
316
00:26:52,380 --> 00:26:58,360
It's really competitive in the industry. Everyone's skills are about the same.
317
00:26:58,360 --> 00:27:02,800
Everything is mostly based off of social relationships.
318
00:27:02,800 --> 00:27:09,380
Last night, Director Zhao's son was guaranteed acceptance to University.
319
00:27:09,380 --> 00:27:12,760
How could I not drink alcohol?
320
00:27:12,760 --> 00:27:17,020
I promise that next month I won't touch a drop of alcohol.
321
00:27:17,020 --> 00:27:20,260
I don't want you to drink because I'm worried about your health.
322
00:27:20,260 --> 00:27:24,190
You're not a kid anymore and you're trying to keep up with them?
323
00:27:24,190 --> 00:27:26,590
If your liver goes bad, what will I do?
324
00:27:26,590 --> 00:27:28,640
This family counts on you.
325
00:27:28,640 --> 00:27:32,150
After this, regarding pushing in this matter,
326
00:27:32,150 --> 00:27:33,700
I'll give it up.
327
00:27:33,700 --> 00:27:35,260
Okay?
328
00:27:39,660 --> 00:27:44,330
I found this in your pocket. I almost washed in the washing machine.
329
00:27:47,200 --> 00:27:50,280
Are you making a point to me? Making fun of me for not having a child?
330
00:27:50,280 --> 00:27:53,520
What does a child matter?
331
00:27:53,520 --> 00:27:56,010
How long is a child around?
332
00:27:56,630 --> 00:28:05,630
Haven't I told you? Having a companion in old age like you is the most important thing.
333
00:28:05,630 --> 00:28:08,360
Students, everyone take note.
334
00:28:08,360 --> 00:28:11,920
We only have sixty days until the university entrance exam.
335
00:28:11,920 --> 00:28:14,180
Only sixty days.
336
00:28:14,180 --> 00:28:18,240
Students, the university entrance exam is a battlefield.
337
00:28:18,240 --> 00:28:23,660
You must maintain your spirits and persevere through the next sixty days.
338
00:28:23,660 --> 00:28:27,120
At this time, other than the university entrance exam, you shouldn't think about anything else.
339
00:28:27,120 --> 00:28:29,400
And you must not think of anything else.
340
00:28:29,400 --> 00:28:32,730
Don't think about these parcels and letter things.
341
00:28:32,730 --> 00:28:35,250
All these other things put aside for another day.
342
00:28:35,250 --> 00:28:39,080
The school has already notified each of your families.
343
00:28:39,080 --> 00:28:43,190
Students, at this point in your life,
344
00:28:43,190 --> 00:28:47,570
the teachers hope you will abandon everything,
345
00:28:47,570 --> 00:28:50,180
and put your efforts into the struggle.
346
00:28:51,230 --> 00:28:55,450
We can't care about anything else. What kind of life is that?
347
00:28:56,940 --> 00:28:59,440
Just sixty more days. It'll be over soon.
348
00:28:59,440 --> 00:29:02,120
Xiang Yuan, why are you so unconcerned?
349
00:29:02,120 --> 00:29:04,740
Aren't you worried about Ye Qianze?
350
00:29:04,740 --> 00:29:06,240
I'm not worried.
351
00:29:06,240 --> 00:29:10,860
Because I know we'll get together again somewhere. Qianze knows it too.
352
00:29:10,860 --> 00:29:14,510
You two are so romantic.
353
00:29:14,510 --> 00:29:16,460
It's motivation, okay?
354
00:29:16,460 --> 00:29:19,520
If you're motivated, you'll definitely succeed.
355
00:29:34,750 --> 00:29:36,360
You bought food for us again?
356
00:29:36,360 --> 00:29:39,390
We haven't even finished what you brought before.
357
00:29:39,390 --> 00:29:41,340
What's wrong with you?
358
00:29:43,030 --> 00:29:44,330
You're sick.
359
00:29:44,330 --> 00:29:45,740
I'm sleepy.
360
00:29:45,740 --> 00:29:47,590
Sleepy?
361
00:29:47,590 --> 00:29:48,770
I don't think you look right.
362
00:29:48,770 --> 00:29:51,650
That's right. You still have a few days to fight on.
363
00:29:51,650 --> 00:29:54,350
You can't lose your will to fight.
364
00:29:54,350 --> 00:29:56,370
Give him some time to recover.
365
00:29:57,240 --> 00:30:01,290
♫ My youth, it has run away with time ♫
366
00:30:01,290 --> 00:30:05,360
♫ All I can see is a tough journey ahead ♫
367
00:30:05,360 --> 00:30:09,750
♫ If you meet it, please help me ask ♫
368
00:30:09,750 --> 00:30:13,280
♫ How can I keep its soul behind? ♫
369
00:30:13,280 --> 00:30:17,710
♫ My youth, it has run away with time ♫
370
00:30:17,710 --> 00:30:21,320
♫ It can't see my lonely expression ♫
371
00:30:21,320 --> 00:30:25,780
♫ If you meet it, please help me ask ♫
372
00:30:25,780 --> 00:30:30,620
♫ How can I recover that innocence? ♫
373
00:31:28,480 --> 00:31:34,580
Students, the time for testing your achievements has come.
374
00:31:34,580 --> 00:31:38,350
You're 3 years of high school is all for the sake of tomorrow.
375
00:31:38,350 --> 00:31:44,660
Two months after tomorrow, when you receive your letters of admission,
376
00:31:44,660 --> 00:31:48,510
you can be grateful for the struggles and hard work you are putting in today.
377
00:31:48,510 --> 00:31:52,240
You must work hard for the fight ahead.
378
00:31:52,240 --> 00:31:55,300
The school will always be in the background
379
00:31:55,300 --> 00:31:58,780
providing a guarantee for you.
380
00:32:01,040 --> 00:32:03,880
Students, go for it!
381
00:32:03,880 --> 00:32:07,220
Fighting. Fighting.
382
00:32:12,460 --> 00:32:15,760
Oh, right, did you bring your test ID card?
383
00:32:15,760 --> 00:32:19,830
I brought everything. I checked it so many times. Don't worry.
384
00:32:19,830 --> 00:32:23,730
My heart. Soon, I'll go to the mountain and pray for good fortune for you two.
385
00:32:23,730 --> 00:32:26,620
Ask God to bless and protect you, help you succeed in this test.
386
00:32:26,620 --> 00:32:28,100
How about you don't go?
387
00:32:28,100 --> 00:32:30,240
It's so far and the path will be slippery.
388
00:32:30,240 --> 00:32:33,990
I'll tell you again, I have faith in myself. And I have faith in Qianze.
389
00:32:35,360 --> 00:32:39,870
Yes, but where your studies are concerned, I can't do anything to help.
390
00:32:39,870 --> 00:32:42,670
If I don't do something, I'll feel so desolate.
391
00:32:42,670 --> 00:32:44,930
Don't worry. We'll surely test well.
392
00:32:44,930 --> 00:32:47,510
Aunt, are you going to the mountain later?
393
00:32:47,510 --> 00:32:49,160
I'll go with you.
394
00:32:49,160 --> 00:32:50,440
Why are you going?
395
00:32:50,440 --> 00:32:52,620
Xiang Yao, don't mess around.
396
00:32:52,620 --> 00:32:54,520
Stay with me.
397
00:32:54,520 --> 00:32:57,940
Why are you calling it, 'messing around'. I have to pray for my sister here.
398
00:32:57,940 --> 00:33:02,460
I'll say it again. Look. Every family has someone to represent them. Our Xiang family should have one too.
399
00:33:03,200 --> 00:33:05,740
Okay. Then, we'll go together.
400
00:33:07,400 --> 00:33:09,560
Okay. Then you need to be careful, okay?
401
00:33:09,560 --> 00:33:12,000
- Take care of Aunt.
- Don't worry.
402
00:33:13,400 --> 00:33:15,020
It's almost time.
403
00:33:15,020 --> 00:33:16,690
Test takers should be leaving now.
404
00:33:16,690 --> 00:33:18,080
Let's go!
405
00:33:18,080 --> 00:33:20,520
Don't be nervous, sister.
406
00:33:20,520 --> 00:33:21,550
I'm leaving.
407
00:33:21,550 --> 00:33:24,670
Don't be nervous, sister. I'll be with Aunt.
408
00:33:24,670 --> 00:33:25,940
Okay.
409
00:33:27,000 --> 00:33:28,040
- Fighting.
- Don't worry.
410
00:33:28,040 --> 00:33:30,040
Go back. Go back.
411
00:33:30,040 --> 00:33:33,030
Be careful.
412
00:33:33,030 --> 00:33:35,150
We'll be waiting for your good news.
413
00:33:35,150 --> 00:33:36,700
Do well on the test.
414
00:33:36,700 --> 00:33:39,880
Be careful!
415
00:33:39,880 --> 00:33:41,120
We'll be waiting.
416
00:33:41,120 --> 00:33:42,990
We're waiting for your good news.
417
00:33:50,720 --> 00:33:55,000
- Give it to me.
- Qianze would be so happy knowing you're here to personally pick him up.
418
00:33:55,000 --> 00:33:56,690
I asked my company for three days off.
419
00:33:56,690 --> 00:34:00,320
These three days I'm going to be a car driver.
420
00:34:01,330 --> 00:34:04,580
We're eating out. Why did you bring a thermal?
421
00:34:04,580 --> 00:34:07,170
It's some mung bean soup for Qianze.
422
00:34:07,170 --> 00:34:09,160
There's also some dried tofu from his hometown.
423
00:34:09,160 --> 00:34:12,260
I think that he will look at this and remember his mother.
424
00:34:12,260 --> 00:34:14,630
He will definitely become more motivated.
425
00:34:14,630 --> 00:34:16,970
You're so considerate.
426
00:34:16,970 --> 00:34:20,190
His mother may not have even thought about this.
427
00:34:20,190 --> 00:34:24,450
Other people will think you're his biological mother.
428
00:34:24,450 --> 00:34:25,910
Our hearts are made of flesh,
429
00:34:25,910 --> 00:34:29,070
one day he'll understand what we're doing for him.
430
00:34:29,070 --> 00:34:31,550
Thank you, let's get in the car.
431
00:34:31,550 --> 00:34:33,070
Here.
432
00:34:53,030 --> 00:34:56,010
Students, don't look at the test before we start.
433
00:34:56,010 --> 00:34:58,670
Next we'll go through the rules.
434
00:34:58,670 --> 00:35:00,700
If you haven't yet turned in your phones, pagers,
435
00:35:00,700 --> 00:35:02,340
give it in immediately. Or else-
436
00:35:02,340 --> 00:35:03,900
Teacher.
437
00:35:16,110 --> 00:35:17,890
Good.
438
00:35:33,700 --> 00:35:36,760
There are fifteen seconds until the start of the test.
439
00:35:37,990 --> 00:35:39,490
Begin.
440
00:36:29,590 --> 00:36:32,780
Principle, it seems like he was hurt badly.
441
00:36:32,780 --> 00:36:35,750
Hurry. They are waiting on the phone.
442
00:36:39,900 --> 00:36:44,100
Hello? Yes, I'm Principle Zhang.
443
00:36:45,300 --> 00:36:49,090
How can something like that happen?
444
00:36:49,090 --> 00:36:51,220
What's the situation like now?
445
00:36:52,430 --> 00:36:56,520
Are there any other parents involved?
446
00:37:14,300 --> 00:37:17,630
Dongchan! Wei Dongchan!
447
00:37:17,630 --> 00:37:19,940
Dad, why are you here?
448
00:37:19,940 --> 00:37:21,580
Ye Yun's mom got into an accident in the mountains.
449
00:37:21,580 --> 00:37:22,990
We've already brought her to the hospital.
450
00:37:22,990 --> 00:37:25,520
Give me your phone.
451
00:37:25,520 --> 00:37:28,090
I have to call his father.
452
00:37:34,240 --> 00:37:36,970
Why is no one in Ye Binglin's company picking up the phone?
453
00:37:41,590 --> 00:37:43,640
Dad, don't worry.
454
00:37:43,640 --> 00:37:46,040
Let's go to the hospital first. Once we're there we'll find Ye Yun.
455
00:37:46,040 --> 00:37:47,970
Maybe she has their home phone number.
456
00:38:03,410 --> 00:38:05,450
Be careful when you talk to her.
457
00:38:05,450 --> 00:38:07,920
Make sure she doesn't get suspicious.
458
00:38:07,920 --> 00:38:10,970
Make sure to help me out.
459
00:38:12,180 --> 00:38:13,710
- Xiang Yuan
- Teacher Nie.
460
00:38:13,710 --> 00:38:16,160
- Hello Principle.
- Hello.
461
00:38:17,280 --> 00:38:19,800
You're revising?
462
00:38:19,800 --> 00:38:22,400
How was your test?
463
00:38:22,400 --> 00:38:24,160
It's was okay?
464
00:38:24,160 --> 00:38:25,840
How can you say okay?
465
00:38:25,840 --> 00:38:28,870
You should say that you did very well.
466
00:38:28,870 --> 00:38:31,480
Did you not revise properly?
467
00:38:31,480 --> 00:38:35,120
The principle paying a lot of attention to you this time.
468
00:38:35,120 --> 00:38:38,840
So, we have decided to have you move into a dorm.
469
00:38:38,840 --> 00:38:40,980
That way you won't have to go home today.
470
00:38:40,980 --> 00:38:43,810
Think about it, you're able to save about two hours.
471
00:38:43,810 --> 00:38:47,050
You can use that time to review and do some extra problems.
472
00:38:47,050 --> 00:38:49,780
What of you get something you don't understand tomorrow?
473
00:38:50,910 --> 00:38:52,860
But my sister's still at home.
474
00:38:52,860 --> 00:38:55,910
Also, I don't have any clothes to change into.
475
00:38:55,910 --> 00:38:57,740
Clothes is not a problem.
476
00:38:57,740 --> 00:39:00,390
I was about your size when I was your age.
477
00:39:00,390 --> 00:39:03,010
You can get some clothes from me later.
478
00:39:04,350 --> 00:39:05,500
That's not too good, is it?
479
00:39:05,500 --> 00:39:06,670
It's fine.
480
00:39:06,670 --> 00:39:12,360
Xiang Yuan, the school is paying a lot of attention to you this time.
481
00:39:12,360 --> 00:39:17,120
We wish that you can cooperate with your teacher.
482
00:39:18,960 --> 00:39:21,280
Stop hesitating. It's settled, okay?
483
00:39:21,280 --> 00:39:23,000
Thank you.
484
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
It's settled.
485
00:39:30,770 --> 00:39:32,790
- Sister He.
- Yes?
486
00:39:32,790 --> 00:39:34,560
Where did you put the admission brochure?
487
00:39:34,560 --> 00:39:36,660
It's just below the coffee table.
488
00:39:36,660 --> 00:39:38,490
- The table?
- Yes. Right there.
489
00:39:38,490 --> 00:39:39,990
Oh okay. I see it.
490
00:39:39,990 --> 00:39:41,740
Here.
491
00:39:43,370 --> 00:39:45,560
Sister He, where's Qianze?
492
00:39:45,560 --> 00:39:49,390
He's outside playing basketball.
493
00:39:49,390 --> 00:39:52,580
He's playing again? Make sure he doesn't get a heat stroke.
494
00:39:52,580 --> 00:39:54,220
Call him in to eat some fruits.
495
00:39:54,220 --> 00:39:55,970
Alright.
496
00:39:59,460 --> 00:40:01,890
Young master, can you stop playing?
497
00:40:01,890 --> 00:40:05,940
It's so hot outside. Go inside and have some fruits.
498
00:40:22,530 --> 00:40:25,050
Xiang Yuan, how have you been?
499
00:40:25,050 --> 00:40:27,590
My test went really well today.
500
00:40:27,590 --> 00:40:29,890
It's just my heart started to beat quickly.
501
00:40:30,950 --> 00:40:32,880
I miss my mom.
502
00:40:38,540 --> 00:40:40,560
Sister!
503
00:40:43,190 --> 00:40:45,320
Sister!
504
00:40:45,320 --> 00:40:49,030
- What's wrong?
Aunt...Aunt got into an accident.
505
00:40:49,030 --> 00:40:50,710
What accident?
506
00:40:50,710 --> 00:40:52,670
When she was climbing off the mountain,
507
00:40:52,670 --> 00:40:54,700
there was too much people and she was pushed.
508
00:40:54,700 --> 00:40:57,350
Then she fell from the mountain.
509
00:41:03,760 --> 00:41:05,250
I don't know.
510
00:41:07,720 --> 00:41:09,970
Old Wei, come.
511
00:41:11,510 --> 00:41:12,760
Come.
512
00:41:12,760 --> 00:41:15,460
Sit and rest.
513
00:41:15,460 --> 00:41:17,320
She was so not careful.
514
00:41:21,210 --> 00:41:23,010
Xiang Yuan.
515
00:41:24,400 --> 00:41:26,200
Where is Aunt?
516
00:41:44,680 --> 00:41:48,490
♫ No one is dumb, ♫
517
00:41:48,490 --> 00:41:51,910
♫ everyone just pretends to be dumb ♫
518
00:41:51,910 --> 00:41:55,550
♫ No one deliberately pretends to be dumb, ♫
519
00:41:55,550 --> 00:41:59,630
♫ only when attempting to defy death ♫
520
00:41:59,630 --> 00:42:03,350
♫ Everyone acts boastful, ♫
521
00:42:03,350 --> 00:42:06,950
♫ this evolves from being half-genuine ♫
522
00:42:06,950 --> 00:42:10,560
♫ This is not to be excessively surprised, ♫
523
00:42:10,560 --> 00:42:18,220
♫ this is only a temporary armour ♫
524
00:42:21,370 --> 00:42:25,000
♫ How many more decades ♫
525
00:42:25,000 --> 00:42:29,220
♫ accompanies you in this life ♫
526
00:42:29,220 --> 00:42:32,490
♫ How many oaths, ♫
527
00:42:32,490 --> 00:42:36,360
♫ to say how love will never change ♫
528
00:42:36,360 --> 00:42:39,950
♫ How many sleepless nights, ♫
529
00:42:39,950 --> 00:42:43,860
♫ to get over the hard times ♫
530
00:42:43,860 --> 00:42:47,590
♫ How many languages, ♫
531
00:42:47,590 --> 00:42:55,970
♫ to get over your sweetness ♫
532
00:43:10,140 --> 00:43:13,730
♫ How many more decades, ♫
533
00:43:13,730 --> 00:43:17,510
♫ accompanies you in this life ♫
534
00:43:17,510 --> 00:43:21,260
♫ How many oaths, ♫
535
00:43:21,260 --> 00:43:25,040
♫ to say how love will never change ♫
536
00:43:25,040 --> 00:43:28,810
♫ How many sleepless nights, ♫
537
00:43:28,810 --> 00:43:31,990
♫ to get over the hard times ♫
538
00:43:33,130 --> 00:43:36,370
♫ How many languages, ♫
539
00:43:36,370 --> 00:43:44,980
♫ to get over your sweetness ♫
540
00:43:45,990 --> 00:43:56,080
Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com
44981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.