All language subtitles for Love Under the Moon Episode 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:10,080 Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com 2 00:00:16,350 --> 00:00:24,250 ♫ My late night status has instantly been deleted again ♫ 3 00:00:24,250 --> 00:00:31,550 ♫ I don’t want to make you worry any more ♫ 4 00:00:31,550 --> 00:00:39,740 ♫ Let’s go somewhere or watch a movie, like what friends do, ♫ 5 00:00:39,740 --> 00:00:50,140 ♫ so I can give you the most meaningful embrace ♫ 6 00:00:50,900 --> 00:00:58,570 ♫ If we learned to be friends, we would be more relaxed ♫ 7 00:00:58,570 --> 00:01:06,540 ♫ We don’t have to endure the ache of love ♫ 8 00:01:06,540 --> 00:01:14,660 ♫ I need to accept this love will not reach maturity ♫ 9 00:01:14,660 --> 00:01:25,260 ♫ Learn to be friends, best friends, not together, not broken apart ♫ 10 00:01:26,820 --> 00:01:30,250 [Love Under the Moon] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,920 [Episode 4] 12 00:01:44,640 --> 00:01:46,940 It's you again. 13 00:01:46,940 --> 00:01:49,490 What's wrong with your leg today? 14 00:01:49,490 --> 00:01:52,190 You got hurt? 15 00:01:52,190 --> 00:01:54,050 Do you want me to rub it for you? 16 00:01:54,050 --> 00:01:55,750 Don't touch me! 17 00:01:57,260 --> 00:02:00,410 Then how about I send you home? 18 00:02:01,140 --> 00:02:02,310 No need, thanks. 19 00:02:02,310 --> 00:02:05,190 How about I give you a hug? 20 00:02:06,540 --> 00:02:08,160 Don't touch me! 21 00:02:08,160 --> 00:02:09,830 You're pretty feisty. 22 00:02:09,830 --> 00:02:14,180 Let me tell you, don't be so ignorant. 23 00:02:14,180 --> 00:02:16,650 Be good and just come with us. 24 00:02:16,650 --> 00:02:20,770 We've been following you for a while. You should come and let us have some fun. 25 00:02:20,770 --> 00:02:24,480 When you're here, even if you yell, no one can help yo— 26 00:02:27,190 --> 00:02:29,210 Who are you? 27 00:02:29,210 --> 00:02:31,700 I'm her brother. What do you want? 28 00:02:31,700 --> 00:02:34,780 I've been following her for so long, how come I didn't know she had a brother? 29 00:02:34,780 --> 00:02:36,290 - Do you still dare to do it again? - I won't do it again. 30 00:02:36,290 --> 00:02:39,660 Remember, if I ever see you again, I will beat you up each time. 31 00:02:39,660 --> 00:02:41,650 I won't do it again. 32 00:02:43,910 --> 00:02:46,020 You wait! 33 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 Are you alright? 34 00:02:54,120 --> 00:02:55,750 Brother, why are you here? 35 00:02:55,750 --> 00:02:58,450 I know this street too. 36 00:02:58,450 --> 00:03:00,420 Do you know them? 37 00:03:00,420 --> 00:03:03,000 They've followed me before. 38 00:03:04,790 --> 00:03:07,100 Tell me if you ever see them again. 39 00:03:08,780 --> 00:03:10,480 Let's go. 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,230 What's wrong with your foot? 41 00:03:13,230 --> 00:03:16,170 I sprained it when I was long jumping. 42 00:03:44,080 --> 00:03:47,450 Brother, why are you just foolishly standing there? 43 00:03:47,450 --> 00:03:50,150 This is actually rather simple. 44 00:03:50,150 --> 00:03:53,600 Look, everything on the table is made by me. 45 00:03:58,020 --> 00:04:01,850 I've seen this a movie before. 46 00:04:01,850 --> 00:04:03,560 Really? 47 00:04:03,560 --> 00:04:05,210 Do you want to try? 48 00:04:06,250 --> 00:04:09,060 I-I-I'm okay. 49 00:04:09,060 --> 00:04:10,880 I don't know how to. 50 00:04:10,880 --> 00:04:12,920 Give it a try. 51 00:04:14,230 --> 00:04:15,690 Okay. 52 00:04:19,100 --> 00:04:20,830 This? 53 00:04:23,610 --> 00:04:26,450 Wait, you need to wet your hands first. 54 00:04:30,150 --> 00:04:31,200 I just do it? 55 00:04:31,200 --> 00:04:33,260 Just hold it lightly. 56 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 Lightly! 57 00:04:36,160 --> 00:04:37,470 Yes, a little lighter. 58 00:04:37,470 --> 00:04:39,130 Lightly. 59 00:04:39,130 --> 00:04:41,620 Lighter, brother. 60 00:04:43,020 --> 00:04:45,920 Brother, look what've you done. 61 00:04:45,920 --> 00:04:47,080 Isn't it supposed to be like this? 62 00:04:47,080 --> 00:04:49,890 You need to support it lightly. 63 00:04:50,620 --> 00:04:52,590 Yes, lightly. 64 00:04:57,450 --> 00:04:59,260 Slower. 65 00:04:59,260 --> 00:05:01,790 I'm not doing it anymore, you do it. 66 00:05:03,680 --> 00:05:06,630 Looks like I'm not gifted in art. 67 00:05:06,630 --> 00:05:08,490 You're so dumb. 68 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Actually, this is not hard at all. 69 00:05:11,560 --> 00:05:13,420 You just have to gently follow it. 70 00:05:13,420 --> 00:05:15,950 Is Ye Qianze here? 71 00:05:16,870 --> 00:05:19,310 Does Ye Qianze live here? 72 00:05:19,310 --> 00:05:21,900 Does Ye Qianze live here? 73 00:05:26,920 --> 00:05:29,670 Kai Xuan Wan 65 74 00:05:40,730 --> 00:05:42,940 Are you Ye Qianze? 75 00:05:43,880 --> 00:05:47,480 You live in such a big mansion. I couldn't even drive my vehicle in here. 76 00:05:47,480 --> 00:05:49,540 I had to walk to get in. 77 00:05:49,540 --> 00:05:52,020 Someone asked me to deliver this letter to you. 78 00:05:56,870 --> 00:05:58,510 Thank you. 79 00:05:58,510 --> 00:06:04,060 No need to thank me. Let me tell you, the girl that asked me to deliver this blocked my lorry in the middle of the road. 80 00:06:04,060 --> 00:06:05,830 She didn't even care for her life. 81 00:06:05,830 --> 00:06:10,100 I was thinking, I'll just be a good person. 82 00:06:10,100 --> 00:06:13,260 My vehicle is still at the gate. I'm going now. 83 00:06:15,360 --> 00:06:16,570 Thank you! 84 00:06:16,570 --> 00:06:18,580 No need to thank me. 85 00:06:27,090 --> 00:06:29,850 Qianze, I'm not scared of hardship. 86 00:06:29,850 --> 00:06:31,800 The thing I have is strength. 87 00:06:31,800 --> 00:06:34,660 I want to share my strength with you. 88 00:06:34,660 --> 00:06:39,770 If I could change your current negative thoughts, I'm willing to do anything. 89 00:06:39,770 --> 00:06:43,400 You were a part of my life in the past. 90 00:06:43,400 --> 00:06:46,230 Even in the future, you will still be a part of my life. 91 00:06:48,790 --> 00:06:52,580 Qianze, if you can't get into college, 92 00:06:52,580 --> 00:06:57,710 then all of our sufferings from family and time changes, 93 00:06:57,710 --> 00:07:03,510 separation and worries, it will all be for nothing. 94 00:07:03,510 --> 00:07:06,680 So we must get into university together. 95 00:07:06,680 --> 00:07:10,010 We must continue a new life together. 96 00:07:10,010 --> 00:07:14,700 Only this way can the suffering we experience together will be worth it. 97 00:07:14,700 --> 00:07:19,090 So that it can be like a diamond, illuminating. 98 00:08:02,960 --> 00:08:05,750 Qianze! 99 00:08:51,300 --> 00:08:55,400 The letter from Xiang Yuan woke Ye Qianze up. 100 00:08:55,400 --> 00:08:57,940 He couldn't disappoint Xiang Yuan. 101 00:08:57,940 --> 00:09:03,550 He couldn't imagine being in college without Xiang Yuan. 102 00:09:03,550 --> 00:09:08,130 Right now, he is very thankful towards that driver. 103 00:09:08,130 --> 00:09:11,370 He was like an angel who just sent a gospel. 104 00:09:11,370 --> 00:09:18,530 He finally truly understood. It turns out Xiang Yuan had always been his emotional supporter. 105 00:09:18,530 --> 00:09:22,960 She was someone who he was willing to work hard for. 106 00:09:31,920 --> 00:09:33,290 Do you want something? 107 00:09:34,020 --> 00:09:35,990 Brother. 108 00:09:35,990 --> 00:09:38,020 This is for you. 109 00:09:39,820 --> 00:09:41,500 What is it? 110 00:09:41,500 --> 00:09:46,620 I saw that the clothes you hung out were old, so I asked a friend to bring you some from Hong Kong. 111 00:09:46,620 --> 00:09:48,720 I have clothes. No need. 112 00:09:49,530 --> 00:09:50,800 Just take it. 113 00:09:50,800 --> 00:09:53,310 Us girls all like to go shopping and it's convenient to buy clothes. 114 00:09:53,310 --> 00:09:56,100 In future, if you need anything just tell me. 115 00:09:59,740 --> 00:10:01,730 Young master. 116 00:10:01,730 --> 00:10:04,250 Ling Ling, you are here too. 117 00:10:05,300 --> 00:10:08,330 I wanted to ask you both, what would you like to eat for breakfast tomorrow? 118 00:10:08,330 --> 00:10:10,350 Brother, tomorrow what do you- 119 00:10:15,800 --> 00:10:17,510 Excuse me. 120 00:10:21,570 --> 00:10:23,730 Are you writing a letter again? 121 00:10:23,730 --> 00:10:26,490 Here's your package. I brought it for you. 122 00:10:26,490 --> 00:10:29,030 It's from Guangzhou. 123 00:10:29,030 --> 00:10:30,850 Quickly open it. 124 00:10:38,210 --> 00:10:41,950 A pager? That's really expensive. 125 00:10:41,950 --> 00:10:44,770 Ye Qianze is so thoughtful. 126 00:11:00,860 --> 00:11:02,650 Hey Qianzi, let's go play basketball. 127 00:11:02,650 --> 00:11:04,120 - Let's go. - Let's go. 128 00:11:04,120 --> 00:11:06,320 Stop studying, you're not going to get in anyways. 129 00:11:06,320 --> 00:11:07,980 I'm not going. 130 00:11:07,980 --> 00:11:10,750 - Forget it. - Let's go. 131 00:11:18,320 --> 00:11:19,690 Dong Ling, let's go. 132 00:11:19,690 --> 00:11:20,880 No, you guys can go first. 133 00:11:20,880 --> 00:11:23,450 - Okay, bye. - Bye. 134 00:11:29,060 --> 00:11:30,840 Xiao Ling. 135 00:11:32,270 --> 00:11:35,990 Xiao Ling, I saw you in the art studio, so I came especially to find you. 136 00:11:38,590 --> 00:11:40,330 Sorry, I don't know you. 137 00:11:40,330 --> 00:11:42,110 Xiao Ling. 138 00:11:42,110 --> 00:11:45,820 I know you are angry with me. I came to apologize. 139 00:11:45,820 --> 00:11:49,020 We are still friends, right? 140 00:11:49,020 --> 00:11:53,510 When you saw someone's family had no money you stopped talking to them. Is that what friends are supposed to be like? 141 00:11:54,760 --> 00:11:57,950 Haven't I taken the initiative here to come find you? 142 00:11:57,950 --> 00:12:01,990 Don't you want to know why I ignored you? 143 00:12:15,860 --> 00:12:20,290 Sorry Auntie. I forgot to call home. 144 00:12:20,290 --> 00:12:24,190 That's alright. I knew you would come here. 145 00:12:31,700 --> 00:12:34,180 Has something happened recently? 146 00:12:35,690 --> 00:12:38,680 I am just thinking about my mom and dad. 147 00:12:41,910 --> 00:12:46,680 Recently, your uncle and I have been all so focused on Qianze. 148 00:12:46,680 --> 00:12:49,660 We weren't able to focus on you. 149 00:12:52,600 --> 00:12:55,530 Your parents entrusted you to me. 150 00:12:55,530 --> 00:12:58,610 I always thought of you as my own daughter. 151 00:12:58,610 --> 00:13:03,790 If you were wronged and don't tell me, I'll feel really guilty. 152 00:13:09,490 --> 00:13:12,170 Qiqi gave this to me. 153 00:13:12,170 --> 00:13:15,480 Qiqi has been my best friend since I was young. 154 00:13:16,410 --> 00:13:22,240 But I don't even know why. Since my mum and dad passed away, 155 00:13:22,240 --> 00:13:25,450 she stop contacting me. 156 00:13:25,450 --> 00:13:30,050 She suddenly came looking for me today and said she wanted to be friends again. 157 00:13:30,050 --> 00:13:35,030 And said that she wants me to return to their clique. 158 00:13:39,660 --> 00:13:41,600 Do you care about them? 159 00:13:42,980 --> 00:13:45,740 They're very hypocritical. 160 00:13:45,740 --> 00:13:50,230 You should go. Going doesn't mean that you are the same type of people. 161 00:13:50,230 --> 00:13:54,330 Going means that you weren't hurt by them. 162 00:13:54,330 --> 00:13:59,190 If you don't go, they'll think you're still living in the past, scared to come out, 163 00:13:59,190 --> 00:14:01,860 and afraid to face your new life. 164 00:14:07,660 --> 00:14:12,130 You don't need to make a decision this quickly. We can go home and think about it. 165 00:14:13,030 --> 00:14:17,670 Guangzhou Zhou Yuan Zhong Senior High School. 166 00:14:38,600 --> 00:14:44,910 ♫ Time is innocent ♫ 167 00:14:45,010 --> 00:14:51,180 ♫ and also helpless. ♫ 168 00:14:51,180 --> 00:14:57,470 ♫ Most concerned about neglect, ♫ 169 00:14:57,470 --> 00:15:03,860 ♫ deep within the heart. ♫ 170 00:15:03,860 --> 00:15:10,200 ♫ Though yesterday's footsteps remain, ♫ 171 00:15:10,200 --> 00:15:16,370 ♫ we welcome the rise of a new moon. ♫ 172 00:15:16,370 --> 00:15:22,770 ♫ At the horizon, a traveller is on the way. 173 00:15:22,770 --> 00:15:29,210 ♫ Who will protect the memories? ♫ 174 00:15:35,640 --> 00:15:37,380 Ling Ling. 175 00:15:43,100 --> 00:15:44,740 Come here. 176 00:15:48,270 --> 00:15:50,060 Do you like it? 177 00:15:50,060 --> 00:15:52,230 I like it. 178 00:15:53,300 --> 00:15:55,400 Is this a gift for me? 179 00:15:55,400 --> 00:15:57,350 Of course. 180 00:15:57,350 --> 00:16:00,360 I remember when you were a child, you played the piano very well. 181 00:16:00,360 --> 00:16:03,960 It would be unfortunate to waste such talent. 182 00:16:05,670 --> 00:16:09,400 After my mom passed away, there wasn't anyone to teach me. 183 00:16:09,400 --> 00:16:12,180 I don't know if I can still play anymore. 184 00:16:12,180 --> 00:16:15,620 You are so clever. After a practising for a few days, you should remember it all. 185 00:16:15,620 --> 00:16:17,420 I enrolled you in a piano class. 186 00:16:17,420 --> 00:16:20,770 After a few lessons, you should be able to play as well as you used to. 187 00:16:20,770 --> 00:16:26,660 Then, you can perform during the concert. You will definitely be the centre of attention. 188 00:16:26,660 --> 00:16:29,170 The concert? 189 00:16:31,070 --> 00:16:36,000 Aunt, about what you told me yesterday, 190 00:16:36,000 --> 00:16:38,620 I still don't understand. 191 00:16:38,620 --> 00:16:43,640 I know that you don't like those who are fake. 192 00:16:43,640 --> 00:16:49,340 You can even say you hate or despise them. But if you think about this from another perspective, 193 00:16:49,340 --> 00:16:54,570 them coming back to you now means you are still of value to them. 194 00:16:54,570 --> 00:16:56,900 You are still worth them using. 195 00:17:02,530 --> 00:17:04,170 Try it. 196 00:18:12,900 --> 00:18:17,510 Student, can I ask where block 15, 218 is? 197 00:18:17,510 --> 00:18:19,900 Block 15. Just go past there and it's the second block. 198 00:18:19,900 --> 00:18:22,940 Okay. Thank you. 199 00:18:29,440 --> 00:18:30,950 Who is it? 200 00:18:30,950 --> 00:18:32,860 I'm here for tutoring. 201 00:18:37,290 --> 00:18:38,780 Hello. 202 00:18:38,780 --> 00:18:40,660 Tutoring Flyer 203 00:18:40,660 --> 00:18:42,940 Come in. 204 00:18:56,910 --> 00:18:58,020 Boss. 205 00:18:58,020 --> 00:19:01,430 You came for tutoring? What's your name? 206 00:19:01,430 --> 00:19:03,630 Ye Qianze. 207 00:19:04,430 --> 00:19:06,760 Do you know our standards? 208 00:19:07,860 --> 00:19:09,810 I brought money. 209 00:19:14,380 --> 00:19:17,050 I-I-I think I'll go somewhere else. 210 00:19:17,050 --> 00:19:18,230 Don't. Don't go. 211 00:19:18,230 --> 00:19:21,940 We are the best out of all of them. Aren't you looking for the 4 King Kongs? 1, 2, 3, 4. That's us four. 212 00:19:21,940 --> 00:19:23,690 Come over. 213 00:19:23,690 --> 00:19:28,390 What was your score on your most recent mock test? 214 00:19:28,390 --> 00:19:31,230 - What was it? -What was it? 215 00:19:31,230 --> 00:19:33,800 Around 30 points. 216 00:19:35,600 --> 00:19:39,630 No problem! Even people with around 20 points, we've helped them out. 217 00:19:39,630 --> 00:19:42,960 Let me introduce myself. I'm their boss. My name is Xiao Huang. 218 00:19:42,960 --> 00:19:46,140 I'll be teaching you math. In all the mathematical formulas, 219 00:19:46,140 --> 00:19:48,760 there are only few that are difficult for Xiao Huang. 220 00:19:48,760 --> 00:19:53,970 I'm second in charge, named Ranran. If you have any questions about physics, you can come to me. 221 00:19:53,970 --> 00:19:58,640 Call me Curly. Gold, silver, copper, mental, tin, magnesium or magnesium, Curly can figure it out for you. 222 00:20:01,710 --> 00:20:07,210 I'm the fourth, named Yong Ge. You should take it easy when you're just beginning tutoring. 223 00:20:07,210 --> 00:20:11,170 Repeat with me, "I believe." 224 00:20:14,670 --> 00:20:17,650 I believe. 225 00:20:20,540 --> 00:20:25,150 Us 4 mighty King Kongs, we will guide you to success in the Gaokao! [t/n: explanation of slogan. Gaokao is the university entrance exam] 226 00:20:25,150 --> 00:20:29,100 - Come eat with us. - I'm okay. No need to be so courteous. 227 00:20:29,100 --> 00:20:32,400 - You're one of us now. - I already ate. - It's okay. Sit down. 228 00:20:32,400 --> 00:20:34,670 We only charge for tutoring. We won't charge you for the meals. 229 00:20:34,670 --> 00:20:37,900 This is the time that you are still growing, so you must eat more. 230 00:20:37,900 --> 00:20:39,960 For some vitamins. 231 00:20:39,960 --> 00:20:41,690 Thank you. 232 00:20:43,430 --> 00:20:44,690 I'm putting the eggs in. 233 00:20:44,690 --> 00:20:47,850 Brother, we ask you a lot of questions, 234 00:20:47,850 --> 00:20:51,100 so if you have any questions in return, don't be shy. Just ask. 235 00:20:53,540 --> 00:20:55,870 Is this lunch or dinner? 236 00:20:55,870 --> 00:20:57,910 Breakfast. 237 00:21:00,650 --> 00:21:02,770 That's so pretty. 238 00:21:02,770 --> 00:21:05,500 Sister, I'm going to look at some hair clips. Go with Aunt, I'll come find you later. 239 00:21:05,500 --> 00:21:07,040 Alright. Go. 240 00:21:07,040 --> 00:21:09,290 - Don't spend recklessly. - I know. 241 00:21:09,290 --> 00:21:11,780 You girls should pamper yourselves. 242 00:21:11,780 --> 00:21:15,610 Whenever she says she's only going to be looking, she ends up buying a whole bunch of stuff home. 243 00:21:15,610 --> 00:21:17,430 Do think everyone's like you. 244 00:21:17,430 --> 00:21:20,900 You're so pretty you don't need pampering. 245 00:21:20,900 --> 00:21:23,210 Look Aunt. 246 00:21:23,210 --> 00:21:26,140 I've bought this dried tofu before. It's particularly delicious. 247 00:21:26,140 --> 00:21:29,280 It tastes exactly like how you make it. 248 00:21:29,280 --> 00:21:31,980 Let me tell you a secret, 249 00:21:31,980 --> 00:21:34,900 I learned how to make dried tofu from him. 250 00:21:34,900 --> 00:21:36,720 From him? 251 00:21:38,110 --> 00:21:42,970 Wow. A great teacher produces a brilliant student. No wonder why the flavour is so good. 252 00:21:43,650 --> 00:21:48,070 Whenever my picture can be printed onto packages, that would be great. 253 00:21:48,070 --> 00:21:53,200 Your tofu is so delicious, you can definitely do it. Then, you can open up a particularly big factory. 254 00:21:59,350 --> 00:22:01,420 Auntie, what are you sending? 255 00:22:01,420 --> 00:22:06,610 Two days ago, Qianze's father gave me some money. I want to send it back to him. 256 00:22:06,610 --> 00:22:08,170 Why are you returning it? 257 00:22:08,170 --> 00:22:11,580 It's a token of Uncle Ye's sincerity. 258 00:22:11,580 --> 00:22:13,970 I'm sending my son there for school, 259 00:22:13,970 --> 00:22:15,930 not selling my son. 260 00:22:15,930 --> 00:22:19,540 If I take his money, I'm not sure what that would mean, right? 261 00:22:19,540 --> 00:22:23,280 - Aunt, you stay in line. I'll go fill in the form for you. - Go ahead. 262 00:22:30,460 --> 00:22:32,710 Returning to Guangzhou, right? 263 00:22:32,710 --> 00:22:34,970 There's a service fee of ¥0,80. 264 00:22:36,930 --> 00:22:39,120 You have to pay again to return money? 265 00:22:39,120 --> 00:22:42,260 Yes. Because sending and returning are two separate transactions. 266 00:22:42,260 --> 00:22:43,710 Each has a service charge. 267 00:23:03,840 --> 00:23:05,390 Brother, 268 00:23:06,260 --> 00:23:08,180 good morning. 269 00:23:25,000 --> 00:23:26,120 It smells so good. 270 00:23:26,120 --> 00:23:29,440 Qianze, stop working on that. It'll be ready in a second. Come and eat. 271 00:23:29,440 --> 00:23:31,490 I'm not eating. I still have problems to do. 272 00:23:31,490 --> 00:23:33,570 Whatever you're doing, when it's time to eat, you should eat. 273 00:23:33,570 --> 00:23:35,060 You can't squeeze more time out of time. 274 00:23:35,060 --> 00:23:36,320 Right. Hurry up and come eat. 275 00:23:36,320 --> 00:23:38,290 No matter what, you have to eat. 276 00:23:38,290 --> 00:23:39,530 Right. 277 00:23:39,530 --> 00:23:41,990 Look, you brought this barbecue. Isn't that right? 278 00:23:41,990 --> 00:23:44,890 If you don't eat, we'll eat it all. 279 00:23:44,890 --> 00:23:45,920 That doesn't seem right, does it? 280 00:23:45,920 --> 00:23:46,950 True. 281 00:23:46,950 --> 00:23:48,500 I haven't slept for two days. 282 00:23:48,500 --> 00:23:51,660 I'm not eating. You guys go ahead. I'm going to take a nap. 283 00:23:51,660 --> 00:23:53,880 Look at this guy, why... 284 00:23:53,880 --> 00:23:55,850 I've leave you two chicken drumsticks. 285 00:23:55,850 --> 00:23:57,540 Just listen to him. 286 00:24:03,360 --> 00:24:08,370 Xiang Yuan, I found tutors for my schoolwork. 287 00:24:08,370 --> 00:24:10,980 They are students of Guangzhou University, 288 00:24:10,980 --> 00:24:13,890 and call themselves the Four King Kongs. 289 00:24:13,890 --> 00:24:16,220 I thought it would be hard to get close to them. 290 00:24:16,220 --> 00:24:20,360 , so I couldn't believe how friendly and easy to approach they are. 291 00:24:24,080 --> 00:24:27,540 Suddenly, I feel like university isn't that scary. 292 00:24:27,540 --> 00:24:30,800 University is still a place for people. 293 00:24:35,160 --> 00:24:40,390 Xiang Yuan, ever since I received your return letter, 294 00:24:40,390 --> 00:24:43,480 I've been looking forward to meeting you at university. 295 00:24:44,440 --> 00:24:46,330 I don't go home very much these days. 296 00:24:46,330 --> 00:24:49,920 I stay in their dorms almost every day. 297 00:24:49,920 --> 00:24:52,150 I eat Jiujing hotpot with them. 298 00:24:52,150 --> 00:24:56,210 I stay awake late so they can tutor me. 299 00:24:57,030 --> 00:25:01,840 Oh, right. There's a public pager in their dorm. 300 00:25:01,840 --> 00:25:03,890 They tell me to use it any time. 301 00:25:03,890 --> 00:25:07,610 The pager number is: 50239. 302 00:25:08,190 --> 00:25:12,300 If you want to contact me, you can dial that number. 303 00:25:12,300 --> 00:25:14,530 I'm waiting for your reply. 304 00:25:34,790 --> 00:25:38,890 Qianze, in the process of Auntie and I trying to send money back, 305 00:25:40,000 --> 00:25:44,600 I discovered that you have to pay even to refuse money. 306 00:25:44,600 --> 00:25:48,250 The importance of maintaining one's dignity where money is concerned is important. 307 00:25:48,250 --> 00:25:53,320 Oh, right. I'm going to send this letter after the university entrance exam. 308 00:25:53,320 --> 00:25:58,210 Otherwise, you might feel as anxious as I do. 309 00:26:20,140 --> 00:26:22,180 What time is it? 310 00:26:23,720 --> 00:26:25,390 It's not early. 311 00:26:26,470 --> 00:26:28,900 There's a glass of water on the table. 312 00:26:31,000 --> 00:26:32,650 Thank you. 313 00:26:35,020 --> 00:26:37,370 I asked Sister He to boil you some plain rice porridge. 314 00:26:37,370 --> 00:26:40,020 If you don't want to go downstairs, I'll ask her to bring it up. 315 00:26:40,020 --> 00:26:43,830 I don't have any appetite now. I'll go down a little later. 316 00:26:52,380 --> 00:26:58,360 It's really competitive in the industry. Everyone's skills are about the same. 317 00:26:58,360 --> 00:27:02,800 Everything is mostly based off of social relationships. 318 00:27:02,800 --> 00:27:09,380 Last night, Director Zhao's son was guaranteed acceptance to University. 319 00:27:09,380 --> 00:27:12,760 How could I not drink alcohol? 320 00:27:12,760 --> 00:27:17,020 I promise that next month I won't touch a drop of alcohol. 321 00:27:17,020 --> 00:27:20,260 I don't want you to drink because I'm worried about your health. 322 00:27:20,260 --> 00:27:24,190 You're not a kid anymore and you're trying to keep up with them? 323 00:27:24,190 --> 00:27:26,590 If your liver goes bad, what will I do? 324 00:27:26,590 --> 00:27:28,640 This family counts on you. 325 00:27:28,640 --> 00:27:32,150 After this, regarding pushing in this matter, 326 00:27:32,150 --> 00:27:33,700 I'll give it up. 327 00:27:33,700 --> 00:27:35,260 Okay? 328 00:27:39,660 --> 00:27:44,330 I found this in your pocket. I almost washed in the washing machine. 329 00:27:47,200 --> 00:27:50,280 Are you making a point to me? Making fun of me for not having a child? 330 00:27:50,280 --> 00:27:53,520 What does a child matter? 331 00:27:53,520 --> 00:27:56,010 How long is a child around? 332 00:27:56,630 --> 00:28:05,630 Haven't I told you? Having a companion in old age like you is the most important thing. 333 00:28:05,630 --> 00:28:08,360 Students, everyone take note. 334 00:28:08,360 --> 00:28:11,920 We only have sixty days until the university entrance exam. 335 00:28:11,920 --> 00:28:14,180 Only sixty days. 336 00:28:14,180 --> 00:28:18,240 Students, the university entrance exam is a battlefield. 337 00:28:18,240 --> 00:28:23,660 You must maintain your spirits and persevere through the next sixty days. 338 00:28:23,660 --> 00:28:27,120 At this time, other than the university entrance exam, you shouldn't think about anything else. 339 00:28:27,120 --> 00:28:29,400 And you must not think of anything else. 340 00:28:29,400 --> 00:28:32,730 Don't think about these parcels and letter things. 341 00:28:32,730 --> 00:28:35,250 All these other things put aside for another day. 342 00:28:35,250 --> 00:28:39,080 The school has already notified each of your families. 343 00:28:39,080 --> 00:28:43,190 Students, at this point in your life, 344 00:28:43,190 --> 00:28:47,570 the teachers hope you will abandon everything, 345 00:28:47,570 --> 00:28:50,180 and put your efforts into the struggle. 346 00:28:51,230 --> 00:28:55,450 We can't care about anything else. What kind of life is that? 347 00:28:56,940 --> 00:28:59,440 Just sixty more days. It'll be over soon. 348 00:28:59,440 --> 00:29:02,120 Xiang Yuan, why are you so unconcerned? 349 00:29:02,120 --> 00:29:04,740 Aren't you worried about Ye Qianze? 350 00:29:04,740 --> 00:29:06,240 I'm not worried. 351 00:29:06,240 --> 00:29:10,860 Because I know we'll get together again somewhere. Qianze knows it too. 352 00:29:10,860 --> 00:29:14,510 You two are so romantic. 353 00:29:14,510 --> 00:29:16,460 It's motivation, okay? 354 00:29:16,460 --> 00:29:19,520 If you're motivated, you'll definitely succeed. 355 00:29:34,750 --> 00:29:36,360 You bought food for us again? 356 00:29:36,360 --> 00:29:39,390 We haven't even finished what you brought before. 357 00:29:39,390 --> 00:29:41,340 What's wrong with you? 358 00:29:43,030 --> 00:29:44,330 You're sick. 359 00:29:44,330 --> 00:29:45,740 I'm sleepy. 360 00:29:45,740 --> 00:29:47,590 Sleepy? 361 00:29:47,590 --> 00:29:48,770 I don't think you look right. 362 00:29:48,770 --> 00:29:51,650 That's right. You still have a few days to fight on. 363 00:29:51,650 --> 00:29:54,350 You can't lose your will to fight. 364 00:29:54,350 --> 00:29:56,370 Give him some time to recover. 365 00:29:57,240 --> 00:30:01,290 ♫ My youth, it has run away with time ♫ 366 00:30:01,290 --> 00:30:05,360 ♫ All I can see is a tough journey ahead ♫ 367 00:30:05,360 --> 00:30:09,750 ♫ If you meet it, please help me ask ♫ 368 00:30:09,750 --> 00:30:13,280 ♫ How can I keep its soul behind? ♫ 369 00:30:13,280 --> 00:30:17,710 ♫ My youth, it has run away with time ♫ 370 00:30:17,710 --> 00:30:21,320 ♫ It can't see my lonely expression ♫ 371 00:30:21,320 --> 00:30:25,780 ♫ If you meet it, please help me ask ♫ 372 00:30:25,780 --> 00:30:30,620 ♫ How can I recover that innocence? ♫ 373 00:31:28,480 --> 00:31:34,580 Students, the time for testing your achievements has come. 374 00:31:34,580 --> 00:31:38,350 You're 3 years of high school is all for the sake of tomorrow. 375 00:31:38,350 --> 00:31:44,660 Two months after tomorrow, when you receive your letters of admission, 376 00:31:44,660 --> 00:31:48,510 you can be grateful for the struggles and hard work you are putting in today. 377 00:31:48,510 --> 00:31:52,240 You must work hard for the fight ahead. 378 00:31:52,240 --> 00:31:55,300 The school will always be in the background 379 00:31:55,300 --> 00:31:58,780 providing a guarantee for you. 380 00:32:01,040 --> 00:32:03,880 Students, go for it! 381 00:32:03,880 --> 00:32:07,220 Fighting. Fighting. 382 00:32:12,460 --> 00:32:15,760 Oh, right, did you bring your test ID card? 383 00:32:15,760 --> 00:32:19,830 I brought everything. I checked it so many times. Don't worry. 384 00:32:19,830 --> 00:32:23,730 My heart. Soon, I'll go to the mountain and pray for good fortune for you two. 385 00:32:23,730 --> 00:32:26,620 Ask God to bless and protect you, help you succeed in this test. 386 00:32:26,620 --> 00:32:28,100 How about you don't go? 387 00:32:28,100 --> 00:32:30,240 It's so far and the path will be slippery. 388 00:32:30,240 --> 00:32:33,990 I'll tell you again, I have faith in myself. And I have faith in Qianze. 389 00:32:35,360 --> 00:32:39,870 Yes, but where your studies are concerned, I can't do anything to help. 390 00:32:39,870 --> 00:32:42,670 If I don't do something, I'll feel so desolate. 391 00:32:42,670 --> 00:32:44,930 Don't worry. We'll surely test well. 392 00:32:44,930 --> 00:32:47,510 Aunt, are you going to the mountain later? 393 00:32:47,510 --> 00:32:49,160 I'll go with you. 394 00:32:49,160 --> 00:32:50,440 Why are you going? 395 00:32:50,440 --> 00:32:52,620 Xiang Yao, don't mess around. 396 00:32:52,620 --> 00:32:54,520 Stay with me. 397 00:32:54,520 --> 00:32:57,940 Why are you calling it, 'messing around'. I have to pray for my sister here. 398 00:32:57,940 --> 00:33:02,460 I'll say it again. Look. Every family has someone to represent them. Our Xiang family should have one too. 399 00:33:03,200 --> 00:33:05,740 Okay. Then, we'll go together. 400 00:33:07,400 --> 00:33:09,560 Okay. Then you need to be careful, okay? 401 00:33:09,560 --> 00:33:12,000 - Take care of Aunt. - Don't worry. 402 00:33:13,400 --> 00:33:15,020 It's almost time. 403 00:33:15,020 --> 00:33:16,690 Test takers should be leaving now. 404 00:33:16,690 --> 00:33:18,080 Let's go! 405 00:33:18,080 --> 00:33:20,520 Don't be nervous, sister. 406 00:33:20,520 --> 00:33:21,550 I'm leaving. 407 00:33:21,550 --> 00:33:24,670 Don't be nervous, sister. I'll be with Aunt. 408 00:33:24,670 --> 00:33:25,940 Okay. 409 00:33:27,000 --> 00:33:28,040 - Fighting. - Don't worry. 410 00:33:28,040 --> 00:33:30,040 Go back. Go back. 411 00:33:30,040 --> 00:33:33,030 Be careful. 412 00:33:33,030 --> 00:33:35,150 We'll be waiting for your good news. 413 00:33:35,150 --> 00:33:36,700 Do well on the test. 414 00:33:36,700 --> 00:33:39,880 Be careful! 415 00:33:39,880 --> 00:33:41,120 We'll be waiting. 416 00:33:41,120 --> 00:33:42,990 We're waiting for your good news. 417 00:33:50,720 --> 00:33:55,000 - Give it to me. - Qianze would be so happy knowing you're here to personally pick him up. 418 00:33:55,000 --> 00:33:56,690 I asked my company for three days off. 419 00:33:56,690 --> 00:34:00,320 These three days I'm going to be a car driver. 420 00:34:01,330 --> 00:34:04,580 We're eating out. Why did you bring a thermal? 421 00:34:04,580 --> 00:34:07,170 It's some mung bean soup for Qianze. 422 00:34:07,170 --> 00:34:09,160 There's also some dried tofu from his hometown. 423 00:34:09,160 --> 00:34:12,260 I think that he will look at this and remember his mother. 424 00:34:12,260 --> 00:34:14,630 He will definitely become more motivated. 425 00:34:14,630 --> 00:34:16,970 You're so considerate. 426 00:34:16,970 --> 00:34:20,190 His mother may not have even thought about this. 427 00:34:20,190 --> 00:34:24,450 Other people will think you're his biological mother. 428 00:34:24,450 --> 00:34:25,910 Our hearts are made of flesh, 429 00:34:25,910 --> 00:34:29,070 one day he'll understand what we're doing for him. 430 00:34:29,070 --> 00:34:31,550 Thank you, let's get in the car. 431 00:34:31,550 --> 00:34:33,070 Here. 432 00:34:53,030 --> 00:34:56,010 Students, don't look at the test before we start. 433 00:34:56,010 --> 00:34:58,670 Next we'll go through the rules. 434 00:34:58,670 --> 00:35:00,700 If you haven't yet turned in your phones, pagers, 435 00:35:00,700 --> 00:35:02,340 give it in immediately. Or else- 436 00:35:02,340 --> 00:35:03,900 Teacher. 437 00:35:16,110 --> 00:35:17,890 Good. 438 00:35:33,700 --> 00:35:36,760 There are fifteen seconds until the start of the test. 439 00:35:37,990 --> 00:35:39,490 Begin. 440 00:36:29,590 --> 00:36:32,780 Principle, it seems like he was hurt badly. 441 00:36:32,780 --> 00:36:35,750 Hurry. They are waiting on the phone. 442 00:36:39,900 --> 00:36:44,100 Hello? Yes, I'm Principle Zhang. 443 00:36:45,300 --> 00:36:49,090 How can something like that happen? 444 00:36:49,090 --> 00:36:51,220 What's the situation like now? 445 00:36:52,430 --> 00:36:56,520 Are there any other parents involved? 446 00:37:14,300 --> 00:37:17,630 Dongchan! Wei Dongchan! 447 00:37:17,630 --> 00:37:19,940 Dad, why are you here? 448 00:37:19,940 --> 00:37:21,580 Ye Yun's mom got into an accident in the mountains. 449 00:37:21,580 --> 00:37:22,990 We've already brought her to the hospital. 450 00:37:22,990 --> 00:37:25,520 Give me your phone. 451 00:37:25,520 --> 00:37:28,090 I have to call his father. 452 00:37:34,240 --> 00:37:36,970 Why is no one in Ye Binglin's company picking up the phone? 453 00:37:41,590 --> 00:37:43,640 Dad, don't worry. 454 00:37:43,640 --> 00:37:46,040 Let's go to the hospital first. Once we're there we'll find Ye Yun. 455 00:37:46,040 --> 00:37:47,970 Maybe she has their home phone number. 456 00:38:03,410 --> 00:38:05,450 Be careful when you talk to her. 457 00:38:05,450 --> 00:38:07,920 Make sure she doesn't get suspicious. 458 00:38:07,920 --> 00:38:10,970 Make sure to help me out. 459 00:38:12,180 --> 00:38:13,710 - Xiang Yuan - Teacher Nie. 460 00:38:13,710 --> 00:38:16,160 - Hello Principle. - Hello. 461 00:38:17,280 --> 00:38:19,800 You're revising? 462 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 How was your test? 463 00:38:22,400 --> 00:38:24,160 It's was okay? 464 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 How can you say okay? 465 00:38:25,840 --> 00:38:28,870 You should say that you did very well. 466 00:38:28,870 --> 00:38:31,480 Did you not revise properly? 467 00:38:31,480 --> 00:38:35,120 The principle paying a lot of attention to you this time. 468 00:38:35,120 --> 00:38:38,840 So, we have decided to have you move into a dorm. 469 00:38:38,840 --> 00:38:40,980 That way you won't have to go home today. 470 00:38:40,980 --> 00:38:43,810 Think about it, you're able to save about two hours. 471 00:38:43,810 --> 00:38:47,050 You can use that time to review and do some extra problems. 472 00:38:47,050 --> 00:38:49,780 What of you get something you don't understand tomorrow? 473 00:38:50,910 --> 00:38:52,860 But my sister's still at home. 474 00:38:52,860 --> 00:38:55,910 Also, I don't have any clothes to change into. 475 00:38:55,910 --> 00:38:57,740 Clothes is not a problem. 476 00:38:57,740 --> 00:39:00,390 I was about your size when I was your age. 477 00:39:00,390 --> 00:39:03,010 You can get some clothes from me later. 478 00:39:04,350 --> 00:39:05,500 That's not too good, is it? 479 00:39:05,500 --> 00:39:06,670 It's fine. 480 00:39:06,670 --> 00:39:12,360 Xiang Yuan, the school is paying a lot of attention to you this time. 481 00:39:12,360 --> 00:39:17,120 We wish that you can cooperate with your teacher. 482 00:39:18,960 --> 00:39:21,280 Stop hesitating. It's settled, okay? 483 00:39:21,280 --> 00:39:23,000 Thank you. 484 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 It's settled. 485 00:39:30,770 --> 00:39:32,790 - Sister He. - Yes? 486 00:39:32,790 --> 00:39:34,560 Where did you put the admission brochure? 487 00:39:34,560 --> 00:39:36,660 It's just below the coffee table. 488 00:39:36,660 --> 00:39:38,490 - The table? - Yes. Right there. 489 00:39:38,490 --> 00:39:39,990 Oh okay. I see it. 490 00:39:39,990 --> 00:39:41,740 Here. 491 00:39:43,370 --> 00:39:45,560 Sister He, where's Qianze? 492 00:39:45,560 --> 00:39:49,390 He's outside playing basketball. 493 00:39:49,390 --> 00:39:52,580 He's playing again? Make sure he doesn't get a heat stroke. 494 00:39:52,580 --> 00:39:54,220 Call him in to eat some fruits. 495 00:39:54,220 --> 00:39:55,970 Alright. 496 00:39:59,460 --> 00:40:01,890 Young master, can you stop playing? 497 00:40:01,890 --> 00:40:05,940 It's so hot outside. Go inside and have some fruits. 498 00:40:22,530 --> 00:40:25,050 Xiang Yuan, how have you been? 499 00:40:25,050 --> 00:40:27,590 My test went really well today. 500 00:40:27,590 --> 00:40:29,890 It's just my heart started to beat quickly. 501 00:40:30,950 --> 00:40:32,880 I miss my mom. 502 00:40:38,540 --> 00:40:40,560 Sister! 503 00:40:43,190 --> 00:40:45,320 Sister! 504 00:40:45,320 --> 00:40:49,030 - What's wrong? Aunt...Aunt got into an accident. 505 00:40:49,030 --> 00:40:50,710 What accident? 506 00:40:50,710 --> 00:40:52,670 When she was climbing off the mountain, 507 00:40:52,670 --> 00:40:54,700 there was too much people and she was pushed. 508 00:40:54,700 --> 00:40:57,350 Then she fell from the mountain. 509 00:41:03,760 --> 00:41:05,250 I don't know. 510 00:41:07,720 --> 00:41:09,970 Old Wei, come. 511 00:41:11,510 --> 00:41:12,760 Come. 512 00:41:12,760 --> 00:41:15,460 Sit and rest. 513 00:41:15,460 --> 00:41:17,320 She was so not careful. 514 00:41:21,210 --> 00:41:23,010 Xiang Yuan. 515 00:41:24,400 --> 00:41:26,200 Where is Aunt? 516 00:41:44,680 --> 00:41:48,490 ♫ No one is dumb, ♫ 517 00:41:48,490 --> 00:41:51,910 ♫ everyone just pretends to be dumb ♫ 518 00:41:51,910 --> 00:41:55,550 ♫ No one deliberately pretends to be dumb, ♫ 519 00:41:55,550 --> 00:41:59,630 ♫ only when attempting to defy death ♫ 520 00:41:59,630 --> 00:42:03,350 ♫ Everyone acts boastful, ♫ 521 00:42:03,350 --> 00:42:06,950 ♫ this evolves from being half-genuine ♫ 522 00:42:06,950 --> 00:42:10,560 ♫ This is not to be excessively surprised, ♫ 523 00:42:10,560 --> 00:42:18,220 ♫ this is only a temporary armour ♫ 524 00:42:21,370 --> 00:42:25,000 ♫ How many more decades ♫ 525 00:42:25,000 --> 00:42:29,220 ♫ accompanies you in this life ♫ 526 00:42:29,220 --> 00:42:32,490 ♫ How many oaths, ♫ 527 00:42:32,490 --> 00:42:36,360 ♫ to say how love will never change ♫ 528 00:42:36,360 --> 00:42:39,950 ♫ How many sleepless nights, ♫ 529 00:42:39,950 --> 00:42:43,860 ♫ to get over the hard times ♫ 530 00:42:43,860 --> 00:42:47,590 ♫ How many languages, ♫ 531 00:42:47,590 --> 00:42:55,970 ♫ to get over your sweetness ♫ 532 00:43:10,140 --> 00:43:13,730 ♫ How many more decades, ♫ 533 00:43:13,730 --> 00:43:17,510 ♫ accompanies you in this life ♫ 534 00:43:17,510 --> 00:43:21,260 ♫ How many oaths, ♫ 535 00:43:21,260 --> 00:43:25,040 ♫ to say how love will never change ♫ 536 00:43:25,040 --> 00:43:28,810 ♫ How many sleepless nights, ♫ 537 00:43:28,810 --> 00:43:31,990 ♫ to get over the hard times ♫ 538 00:43:33,130 --> 00:43:36,370 ♫ How many languages, ♫ 539 00:43:36,370 --> 00:43:44,980 ♫ to get over your sweetness ♫ 540 00:43:45,990 --> 00:43:56,080 Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com 44981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.