Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:10,080
Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com
2
00:00:16,460 --> 00:00:24,280
♫ My late night status has instantly been deleted again ♫
3
00:00:24,280 --> 00:00:31,660
♫ I don’t want to make you worry any more ♫
4
00:00:31,660 --> 00:00:39,800
♫ Let’s go somewhere or watch a movie, like what friends do, ♫
5
00:00:39,800 --> 00:00:50,180
♫ so I can give you the most meaningful embrace ♫
6
00:00:50,850 --> 00:00:58,500
♫ If we learned to be friends, we would be more relaxed ♫
7
00:00:58,500 --> 00:01:06,560
♫ We don’t have to endure the ache of love ♫
8
00:01:06,560 --> 00:01:14,650
♫ I need to accept this love will not reach maturity ♫
9
00:01:14,700 --> 00:01:25,100
♫ Learn to be friends, best friends, not together, not broken apart ♫
10
00:01:26,490 --> 00:01:30,250
[Love Under the Moon]
11
00:01:30,250 --> 00:01:33,110
[Episode 3]
12
00:01:33,110 --> 00:01:37,320
Xiang Yuan is our top student.
13
00:01:37,320 --> 00:01:39,770
This student is diligent and hardworking.
14
00:01:39,770 --> 00:01:42,530
Don't worry, she will not let you down.
15
00:01:42,530 --> 00:01:45,470
Then, I will give my phone to her.
16
00:01:45,470 --> 00:01:47,760
Thank you, thank you.
17
00:01:47,760 --> 00:01:49,940
This is your chance.
18
00:01:54,860 --> 00:01:58,250
Hello teacher, this is Xiang Yuan.
19
00:02:01,060 --> 00:02:02,460
Hello?
20
00:02:05,350 --> 00:02:07,200
This is Qianze.
21
00:02:19,440 --> 00:02:22,070
Did you receive my letters?
22
00:02:23,740 --> 00:02:25,370
I haven't.
23
00:02:36,130 --> 00:02:37,830
Xiang Yuan,
24
00:02:39,440 --> 00:02:41,230
I miss you very much.
25
00:02:48,640 --> 00:02:50,980
Me too.
26
00:02:50,980 --> 00:02:53,200
I will get going very soon.
27
00:02:54,470 --> 00:02:57,220
Remember to rest, don't become too tired.
28
00:02:59,150 --> 00:03:00,810
I know.
29
00:03:07,420 --> 00:03:12,270
Teacher, will you call me again?
30
00:03:12,270 --> 00:03:15,020
When you receive my letters,
31
00:03:15,020 --> 00:03:17,230
I'll think of someway to call you.
32
00:03:27,630 --> 00:03:31,170
Let me tell you, our class owner is indeed old fashioned.
33
00:03:31,170 --> 00:03:34,030
She must've confiscated all the letters I wrote to you.
34
00:03:34,030 --> 00:03:38,030
Let me tell you, she is just someone who was never in love, who has never been young. Just an old stubborn person.
35
00:03:38,030 --> 00:03:41,410
Ye Qianze! You better stop calling here!
36
00:03:48,870 --> 00:03:53,030
Guangdong Telephone
37
00:03:55,400 --> 00:03:57,000
Xiang Yuan,
38
00:03:59,430 --> 00:04:03,320
I have almost earned enough money to buy a BB Machine
(Communication device similar to a pager)
39
00:04:05,160 --> 00:04:07,420
Wait for me to save enough money,
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,510
and then we can contact each other anytime.
41
00:04:13,610 --> 00:04:15,280
I miss you very much.
42
00:04:27,050 --> 00:04:31,170
Xiang Yuan, you really deceived me.
43
00:04:31,170 --> 00:04:33,750
I really thought you weren't like the others.
44
00:04:33,750 --> 00:04:36,900
I found out that you are really different from them.
45
00:04:36,900 --> 00:04:39,120
So daring.
46
00:04:39,120 --> 00:04:42,090
You brought your love life into the teacher's office!
47
00:04:42,090 --> 00:04:44,560
-You really thought—
-Teacher.
48
00:04:46,290 --> 00:04:50,620
If you really have Qianze's letters, can you give them to me?
49
00:04:52,300 --> 00:04:55,020
I really need his letters.
50
00:04:59,540 --> 00:05:06,310
Ye Qianze's sudden phone call left Xiang Yuan feeling unsettled for a long time.
51
00:05:06,310 --> 00:05:12,130
She didn't know just how many letters Qianze wrote to her, or what the content of the letters were.
52
00:05:12,130 --> 00:05:18,350
And could't even imagine the anxiety Ye Qianze was feeling when she didn't receive any replied letters.
53
00:05:18,350 --> 00:05:24,740
She can't stop think over and over about Ye Qianze's rapid breathing over the phone.
54
00:05:24,740 --> 00:05:30,440
It turns out that it was his silent confession.
55
00:05:35,600 --> 00:05:39,580
Yun Cheng School
56
00:05:39,580 --> 00:05:44,770
Year 3 Class 7, Student Xiang Yuan, please come to the recption office to get your parcel.
57
00:05:49,930 --> 00:05:54,130
-The letter my mom sent me!
-Do you have any letters for me?
58
00:05:54,130 --> 00:05:57,070
No rush! I will need to take some time to find it. Wait a little.
59
00:05:57,070 --> 00:05:59,860
Teacher, did my letters arrive?
60
00:05:59,860 --> 00:06:02,550
No, but there is this.
61
00:06:02,550 --> 00:06:06,450
-These two things?
-Ohh, "999" (T/N: A chinese flu medicine)
62
00:06:06,450 --> 00:06:10,630
These two items can count as things that can help you study.
63
00:06:11,190 --> 00:06:12,960
Gan Mao Ling
(Cold medicine)
64
00:06:12,960 --> 00:06:16,450
The weather has been changing recently. Have this to be safe. Remember to take care of yourself.
65
00:06:16,450 --> 00:06:18,760
Take it.
66
00:06:18,760 --> 00:06:22,030
Teacher, was there only this? Nothing else?
67
00:06:22,030 --> 00:06:23,900
Only this.
68
00:06:23,900 --> 00:06:25,360
Thank you teacher.
69
00:06:25,360 --> 00:06:26,880
Chen Dong!
70
00:06:26,880 --> 00:06:30,000
-I'm coming, Teacher!
-This one's yours.
71
00:06:30,000 --> 00:06:31,850
-Where's mine?
-It's here. It's here. No rush.
72
00:06:31,850 --> 00:06:34,530
Whose is this? I can't see.
73
00:06:34,530 --> 00:06:46,780
Yun Cheng School
74
00:06:54,140 --> 00:06:56,870
- Look at that problem.
- Is this how you solve it?
75
00:06:56,870 --> 00:06:59,570
I'm not sure.
76
00:06:59,570 --> 00:07:01,300
Hello Teacher.
77
00:07:09,550 --> 00:07:11,190
Teacher.
78
00:07:11,190 --> 00:07:15,000
What's wrong? Are you not feeling good because you didn't receive any letters?
79
00:07:19,260 --> 00:07:22,490
Will your feelings affect your schoolwork?
80
00:07:28,330 --> 00:07:30,450
I made a decision.
81
00:07:30,450 --> 00:07:32,850
I don't know whether it's right or not.
82
00:07:37,550 --> 00:07:39,320
My letters!
83
00:07:39,320 --> 00:07:44,000
Promise me that you will take each single letter as the source of your study motivation.
84
00:07:44,000 --> 00:07:46,190
-Can you accomplish this?
-I can.
85
00:07:46,190 --> 00:07:48,350
Raise up by 10 points from overall score, can you?
86
00:07:49,350 --> 00:07:50,850
I can!
87
00:07:52,910 --> 00:07:54,880
You promised me!
88
00:07:54,880 --> 00:07:56,730
Thank you teacher.
89
00:08:02,020 --> 00:08:03,730
October,
90
00:08:03,730 --> 00:08:05,920
September,
91
00:08:05,920 --> 00:08:07,660
August.
92
00:08:17,470 --> 00:08:21,220
The order of the letters didn't matter.
93
00:08:21,220 --> 00:08:25,040
The orderless time was formed as she was reading.
94
00:08:25,040 --> 00:08:28,480
She kept on feeling happiness
95
00:08:29,200 --> 00:08:33,790
She thought if the first time she ate candy.
96
00:08:33,790 --> 00:08:36,110
She was reluctant to eat it all at once.
97
00:08:36,110 --> 00:08:39,900
Licked it a couple time a day for several days.
98
00:08:39,900 --> 00:08:44,040
Maybe reading letters as well, you need to read it little by little.
99
00:08:44,040 --> 00:08:48,180
This way, you can make happiness last longer.
100
00:08:48,960 --> 00:08:53,120
Now, let's revise the phonetic symbol that we learned last class.
101
00:08:53,120 --> 00:08:57,670
Chicken fillet is chicken fillet. Which floor is which floor. (T/N: Cantonese tongue twister sentences)
102
00:08:57,670 --> 00:09:02,540
Student Ye, do you understand what I'm saying?
103
00:09:04,860 --> 00:09:06,700
Then, do you have any questions?
104
00:09:06,700 --> 00:09:10,340
It looks like you're thinking about something very hard.
105
00:09:10,340 --> 00:09:14,750
Actually, teacher I am thinking about something.
106
00:09:14,750 --> 00:09:19,690
I'm thinking, why do we need to learn Cantonese?
107
00:09:19,690 --> 00:09:20,650
What do you think?
108
00:09:20,650 --> 00:09:22,970
I think Cantonese is great,
109
00:09:22,970 --> 00:09:26,090
but the official language of China is Mandarin.
110
00:09:26,090 --> 00:09:28,860
If it was not because of the development of Guangdong and Hong Kong,
111
00:09:28,860 --> 00:09:34,990
everyone would't leave their hometowns, come here and learn Cantonese.
112
00:09:34,990 --> 00:09:37,710
Of course, I know this is the reality.
113
00:09:37,710 --> 00:09:39,540
I can also understand,
114
00:09:39,540 --> 00:09:43,560
because everyone loves money, including me.
115
00:09:51,780 --> 00:09:53,540
Are you waiting for me?
116
00:09:53,540 --> 00:09:57,130
Yes, didn't I say to bring you to have a little stroll with me?
117
00:10:11,690 --> 00:10:17,180
Brother, Uncle gave you money to make up for the culture class. How come you're taking Cantonese class?
118
00:10:17,180 --> 00:10:19,030
Cantonese is a cheap class.
119
00:10:19,030 --> 00:10:21,250
Unless Cantonese is not about culture?
120
00:10:21,250 --> 00:10:24,300
If you want to learn Cantonese I can teach you.
121
00:10:24,300 --> 00:10:25,510
You?
122
00:10:25,510 --> 00:10:27,980
What's wrong with me? Don't look down on me!
123
00:10:31,760 --> 00:10:33,630
Do you have no friends?
124
00:10:33,630 --> 00:10:34,930
Why are you always by my side?
125
00:10:34,930 --> 00:10:37,400
Don't you think hanging out with friends is more fun?
126
00:10:37,400 --> 00:10:39,130
Then, I have a question for you?
127
00:10:39,130 --> 00:10:42,120
Are you not scared that I will tell your parents?
128
00:10:46,270 --> 00:10:48,250
I'm not scared.
129
00:10:48,250 --> 00:10:52,290
If you want to tell, then go tell them, but I don't think you would.
130
00:10:54,660 --> 00:10:56,900
I have accomplished your task. You can go home now.
131
00:10:56,900 --> 00:10:59,950
I'll let them know that you took care of me very well.
132
00:10:59,950 --> 00:11:02,550
You can go do whatever you want.
133
00:11:04,340 --> 00:11:06,860
Be careful! (T/N: Said in Cantonese) Did you understand?
134
00:11:06,860 --> 00:11:09,000
Do you need me to translate it for you?
135
00:11:26,470 --> 00:11:30,470
President Ye! Slow down!
136
00:11:30,470 --> 00:11:32,300
Take it easy President Ye!
137
00:11:32,300 --> 00:11:35,310
I'm fine I can still drink.
138
00:11:35,310 --> 00:11:36,820
Take it easy President Ye.
-Aiya
139
00:11:36,820 --> 00:11:38,720
Stand up.
-The door is there.
140
00:11:38,720 --> 00:11:43,020
Aiya without some alcohol how can-
- Slowly, President Ye.
141
00:11:45,000 --> 00:11:47,620
Sorry President Ye!
142
00:11:47,620 --> 00:11:51,100
Take it easy sir.
143
00:11:51,100 --> 00:11:54,420
Are you alright?
144
00:11:58,300 --> 00:12:03,380
Xiang Yuan told herself that she could read a letter after she completed three sets of practice questions,
145
00:12:03,380 --> 00:12:05,740
no cheating.
146
00:12:05,740 --> 00:12:11,040
She wanted to let herself know that it takes hard work to achieve happiness.
147
00:12:13,460 --> 00:12:17,100
She carefully looks at Ye Qian Ze's letter,
148
00:12:17,100 --> 00:12:22,710
scared that she would experience all the happiness at once.
149
00:12:36,940 --> 00:12:40,900
Who is it?
-It's me brother, can I go in?
150
00:12:40,900 --> 00:12:42,770
No.
151
00:12:47,790 --> 00:12:50,110
What are you doing?
152
00:12:53,380 --> 00:12:58,620
Why are you so annoying? Can you stop following me all day?
153
00:12:58,620 --> 00:13:01,760
I'm not following you. I just want to hang out with you for a while.
154
00:13:01,760 --> 00:13:04,460
What's there to do with you?
155
00:13:06,480 --> 00:13:10,470
Dong Ling, if you want to tell them what I did,
156
00:13:10,470 --> 00:13:15,930
go ahead. Then you will finish what you need to do, and I will be at peace.
157
00:13:15,930 --> 00:13:19,470
Bro I'm not that kind of person.
158
00:13:19,470 --> 00:13:21,560
Then what do you want?
159
00:13:21,560 --> 00:13:24,320
Don't say that you are doing all of this because you're concerned for me.
160
00:13:25,780 --> 00:13:28,020
Why are you like this?
161
00:13:28,020 --> 00:13:31,170
I just wanted to hang out with you but you said so many mean things.
162
00:13:31,170 --> 00:13:33,690
You want me to tell on you? I'll go right now.
163
00:13:33,690 --> 00:13:38,970
I'll tell uncle that you used the money for Mandarin class to learn Cantonese!
164
00:13:40,350 --> 00:13:44,690
I'll tell him that you slack off everyday!
165
00:13:44,690 --> 00:13:47,620
If you don't tell him, you're a dog.
166
00:13:48,600 --> 00:13:49,920
Good Morning Auntie!
167
00:13:49,920 --> 00:13:51,770
Good Morning.
168
00:13:59,800 --> 00:14:02,150
How did you get hurt?
169
00:14:05,850 --> 00:14:09,510
I fell at the construction site.
170
00:14:09,510 --> 00:14:13,930
If you don't drink when you are at the construction site, perhaps you wouldn't have fallen.
171
00:14:17,970 --> 00:14:20,440
I wasn't paying attention.
172
00:14:24,550 --> 00:14:26,430
Qian Ze,
173
00:14:26,430 --> 00:14:29,140
I heard from Ling Ling that you have been studying very hard lately.
174
00:14:29,140 --> 00:14:32,060
When you had time, you would review your notes.
175
00:14:32,060 --> 00:14:34,960
If you continue, it wouldn't take too long
176
00:14:34,960 --> 00:14:38,200
for you to catch up.
177
00:14:38,200 --> 00:14:43,550
Uncle, today's the weekend and Qian Ze is free, I want to take him to Lao Cheng Qu.
178
00:14:43,550 --> 00:14:46,000
Great! What do you think?
179
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
I'm fine with anything. You guys decide.
180
00:14:47,680 --> 00:14:51,860
Other than playing basketball, what else do you like?
181
00:14:54,400 --> 00:14:57,650
I like acting.
182
00:14:58,770 --> 00:15:02,110
Performing? I liked performing when I was young too.
183
00:15:02,110 --> 00:15:08,170
What do you act in? Plays? The theater club at school?
184
00:15:08,170 --> 00:15:10,670
Forget it. I just randomly said something.
185
00:15:10,670 --> 00:15:15,370
Don't. Tell us. Our Ye family has yet to have an actor.
186
00:15:16,980 --> 00:15:23,740
I used to act a lot in the countryside. For example, if braised pork belly was served today,
187
00:15:23,740 --> 00:15:28,060
I know that my younger brother loves to eat it so I act as though I dislike eating it.
188
00:15:28,060 --> 00:15:31,600
That way, my brother would eat more.
189
00:15:31,600 --> 00:15:33,710
Oh, I also act for my mom.
190
00:15:33,710 --> 00:15:39,840
I tell her that I'm very happy here and that my classmates really like me.
191
00:15:39,840 --> 00:15:43,940
This way my mom won't worry, and will sleep well at night.
192
00:15:48,100 --> 00:15:51,600
Qian Ze,
193
00:15:51,600 --> 00:15:55,520
everyone likes you very much here too.
194
00:15:55,520 --> 00:15:58,490
Don't act for us.
195
00:15:59,930 --> 00:16:03,180
I only act for people I care about.
196
00:16:07,000 --> 00:16:08,700
Eat up.
197
00:16:22,430 --> 00:16:24,300
Mr. Zhang!
198
00:16:25,540 --> 00:16:26,810
Ah Can!
199
00:16:26,810 --> 00:16:29,240
Mr. Zhang! It's been so long!
200
00:16:29,240 --> 00:16:31,300
Your'e back?
-I'm back.
201
00:16:31,300 --> 00:16:33,310
Are you going out?
202
00:16:33,310 --> 00:16:35,840
I'm off to pick the kids up. Come in!
203
00:16:35,840 --> 00:16:39,050
I won't go in this time. I wanted to ask you
204
00:16:39,050 --> 00:16:41,940
if you had review material for the college entrance exam? for our county?
205
00:16:41,940 --> 00:16:43,540
You want to retake the exam?
206
00:16:43,540 --> 00:16:47,610
Spare me Mr. Zhang. Retake the test?
207
00:16:47,610 --> 00:16:49,580
I wanted to buy it for my sister.
208
00:16:50,510 --> 00:16:52,470
Hello Mr. Zhang!
209
00:16:52,470 --> 00:16:55,070
Wait here. I'll get it for you.
210
00:17:04,210 --> 00:17:06,020
Here you go old Can.
211
00:17:06,020 --> 00:17:07,270
That's great!
212
00:17:07,270 --> 00:17:09,830
Please take this money.
213
00:17:09,830 --> 00:17:12,110
Just some materials, no need to pay.
214
00:17:12,110 --> 00:17:14,880
Then I won't insist.
215
00:17:14,880 --> 00:17:17,210
Thank you Mr. Zhang!
-Thank you!
216
00:17:17,210 --> 00:17:21,340
This time I came in a hurry. Next time, I'll properly come greet you.
217
00:17:21,340 --> 00:17:24,750
Alright. I'll be off to pick up the kids now.
218
00:17:27,000 --> 00:17:30,510
Ah Can, come over for dinner sometime.
219
00:17:30,510 --> 00:17:33,210
I will! Thank you!
220
00:17:33,210 --> 00:17:34,180
I'll get going.
221
00:17:34,180 --> 00:17:36,080
Goodbye Mr. Zhang.
222
00:17:39,470 --> 00:17:41,080
Here.
223
00:17:44,370 --> 00:17:46,150
Thank you.
224
00:17:47,300 --> 00:17:50,860
Right, you also went to the county's high school?
225
00:17:50,860 --> 00:17:52,990
Yes.
226
00:17:52,990 --> 00:17:56,910
Mr. Zhang was my homeroom teacher.
227
00:17:56,910 --> 00:17:59,870
I haven't seen him in a couple of years. He's gotten so old.
228
00:18:01,500 --> 00:18:05,150
If you came from the county's high school, your marks must have been pretty good.
229
00:18:05,150 --> 00:18:07,680
Why didn't you go to university?
230
00:18:10,940 --> 00:18:13,140
You didn't do well on the test?
231
00:18:15,020 --> 00:18:17,380
I didn't attend the college entrance exam.
232
00:18:17,380 --> 00:18:19,370
Why not?
233
00:18:19,370 --> 00:18:21,180
I went away to another part of China.
234
00:18:21,180 --> 00:18:23,810
Get on, I'll bring you home.
235
00:18:35,310 --> 00:18:42,380
Brother, why did you talk like that to uncle?
236
00:18:42,380 --> 00:18:44,180
He was very sad.
237
00:18:44,180 --> 00:18:46,290
Then you go comfort him.
238
00:18:46,290 --> 00:18:48,620
That way you won't follow me.
239
00:18:50,390 --> 00:18:53,780
How can you be like this? How is your heart so cold?
240
00:18:53,780 --> 00:18:56,620
Why do you always reject other people's good intent.
241
00:18:56,620 --> 00:19:00,370
I thought I told you clearly last night.
242
00:19:00,370 --> 00:19:02,910
Stop following me all the time.
243
00:19:02,910 --> 00:19:08,060
Do you know where I like and dislike?
244
00:19:11,220 --> 00:19:12,820
Okay.
245
00:19:12,820 --> 00:19:14,950
I'll take you to a place.
246
00:19:14,950 --> 00:19:18,320
After, you can go wherever you want. I won't ever follow you.
247
00:19:19,310 --> 00:19:24,620
You said it. After going to this place, don't follow me.
248
00:19:37,160 --> 00:19:39,020
What is this place?
249
00:19:39,850 --> 00:19:42,260
Come with me and you'll know.
250
00:19:50,730 --> 00:19:54,840
Aunt 13, did you know that I've come?
251
00:19:59,220 --> 00:20:01,240
Aunt 13!
252
00:20:03,250 --> 00:20:04,540
Wow.
253
00:20:04,540 --> 00:20:06,830
Did you miss me?
254
00:20:06,830 --> 00:20:09,670
You're late. You're late.
255
00:20:10,580 --> 00:20:13,480
You raised this parrot?
-Yes.
256
00:20:14,370 --> 00:20:16,800
It's called Aunt 13.
257
00:20:16,800 --> 00:20:19,690
Aunt 13.
258
00:20:19,690 --> 00:20:22,850
Don't be mad. Aren't I here now?
259
00:20:22,850 --> 00:20:26,970
I brought yummy food, and I've brought a new friend.
260
00:20:30,120 --> 00:20:32,860
Brother, do you want to try?
261
00:20:35,980 --> 00:20:37,790
Be careful.
262
00:20:42,300 --> 00:20:48,380
Happy now. Turning your back on us after you've eaten?
263
00:20:48,380 --> 00:20:51,670
Hey! Aunt 13!
264
00:20:51,670 --> 00:20:54,310
How have you been?
265
00:20:54,310 --> 00:20:57,430
Chat with your aunt. I'm going to look around.
266
00:20:58,520 --> 00:21:03,550
Don't be angry, talk with me. All you know how to do is eat.
267
00:21:03,550 --> 00:21:05,780
Did you lose weight recently?
268
00:21:05,780 --> 00:21:08,730
I'll come see you every day in the future okay?
269
00:21:08,730 --> 00:21:12,250
You are very cute.
270
00:21:15,870 --> 00:21:19,500
You are very cute.
271
00:21:25,960 --> 00:21:27,680
Get off.
272
00:21:32,140 --> 00:21:34,530
Why did you stop here?
273
00:21:36,870 --> 00:21:40,970
Xiang Yuan, want to call Qian Ze?
274
00:21:40,970 --> 00:21:46,020
This is the place that has the best cell service within a 10 km radius.
275
00:21:47,390 --> 00:21:49,400
I won't call.
276
00:21:50,300 --> 00:21:53,390
I keep my words in my heart.
277
00:21:53,390 --> 00:21:55,140
That's good too.
278
00:21:58,510 --> 00:22:01,880
Ah Chang, you still haven't told me.
279
00:22:01,880 --> 00:22:05,140
Why didn't you go to college?
280
00:22:05,140 --> 00:22:07,450
You really want to know?
281
00:22:08,740 --> 00:22:12,550
Theoretically, with the high schools here,
282
00:22:12,550 --> 00:22:14,650
even if your grades weren't that good,
283
00:22:14,650 --> 00:22:17,310
you would've still been able to study in the city.
284
00:22:17,310 --> 00:22:20,950
Okay. If you want to know, then I'll tell you.
285
00:22:20,950 --> 00:22:23,920
A long time has passed anyways.
286
00:22:23,920 --> 00:22:28,110
When I was in high school, I liked this girl.
287
00:22:28,110 --> 00:22:31,220
She was a bit older than me, a senior.
288
00:22:32,400 --> 00:22:37,000
All her family went abroad and left her here alone to study.
289
00:22:38,000 --> 00:22:41,660
After she graduated, she went to Guangzhuo.
290
00:22:41,660 --> 00:22:45,010
The same place as Qianze.
291
00:22:45,010 --> 00:22:48,960
Therefore we were separated. If I missed her,
292
00:22:48,960 --> 00:22:51,450
I could only talk to her on the phone.
293
00:22:51,450 --> 00:22:54,730
You know how the signal is in the village.
294
00:22:54,730 --> 00:22:57,250
I went all over the place
295
00:22:57,250 --> 00:23:01,270
and I found this bridge with the best signal.
296
00:23:05,740 --> 00:23:09,070
Then what happened?
297
00:23:12,600 --> 00:23:14,380
Then...
298
00:23:16,890 --> 00:23:20,260
Then her family found out.
299
00:23:20,260 --> 00:23:21,920
There were very against it.
300
00:23:21,920 --> 00:23:24,010
So there took away her monthly allowance.
301
00:23:25,040 --> 00:23:27,780
She had no money to eat and no money to continue her study.
302
00:23:27,780 --> 00:23:31,620
She was all alone in Guangzhou. Do you know how miserable she was?
303
00:23:31,620 --> 00:23:33,770
I had no other choice.
304
00:23:33,770 --> 00:23:37,050
I dropped out and went to work in Guangzhou.
305
00:23:37,050 --> 00:23:40,440
I was working and paying for her studies.
306
00:23:43,810 --> 00:23:46,820
Then why are you single now?
307
00:23:46,820 --> 00:23:49,540
Are you and her not together?
308
00:23:52,310 --> 00:23:57,880
Xiang Yuan, there are a lot of this that are different from our expectations.
309
00:23:57,880 --> 00:24:01,990
After a while, we just separated.
310
00:24:01,990 --> 00:24:06,810
I'm saying this because I feel like you're very similar to me.
311
00:24:06,810 --> 00:24:08,760
You're very determined when it comes to love.
312
00:24:08,760 --> 00:24:11,160
That's why I'm sharing this with you.
313
00:24:11,160 --> 00:24:16,350
You need to remember. In the end, you'll need to be with your family.
314
00:24:18,570 --> 00:24:20,820
Do you understand what I'm saying?
315
00:24:22,590 --> 00:24:24,510
Of course.
316
00:24:29,050 --> 00:24:31,370
No matter if you do or not,
317
00:24:31,370 --> 00:24:34,920
I wish you the best in the future.
318
00:24:47,410 --> 00:24:50,120
This is actually a restaurant?
319
00:24:53,770 --> 00:24:55,470
Here.
320
00:25:02,430 --> 00:25:07,020
This is your first time buying me a drink. Thanks.
321
00:25:10,190 --> 00:25:14,590
What's wrong? Was it not good talking to him?
322
00:25:29,930 --> 00:25:31,410
Here.
323
00:25:40,120 --> 00:25:43,020
These are your parents?
324
00:25:49,960 --> 00:25:54,720
This place is actually my home.
325
00:25:55,790 --> 00:25:58,770
My parents and I used to live here.
326
00:26:04,410 --> 00:26:06,760
That is my dad's favorite pet.
327
00:26:06,760 --> 00:26:10,760
He always taught him how to talk. He was very smart.
328
00:26:10,760 --> 00:26:13,100
He learned really quick.
329
00:26:14,600 --> 00:26:18,680
Then my parents passed away.
330
00:26:18,680 --> 00:26:22,850
Not long after, my aunt and uncle adopted me
331
00:26:22,850 --> 00:26:25,540
and moved into the house we are in now.
332
00:26:26,630 --> 00:26:29,410
I really wanted to bring him with me.
333
00:26:29,410 --> 00:26:32,970
But it seems like he had an emotional connection with this place.
334
00:26:33,970 --> 00:26:37,410
Every time he left, he would get sick.
335
00:26:37,410 --> 00:26:39,810
So I had no other choice
336
00:26:39,810 --> 00:26:43,970
but to ask the owner and waiters to take care of him.
337
00:26:48,840 --> 00:26:51,320
When you left,
338
00:26:51,320 --> 00:26:56,070
he told me, "Sister Shenshen you seem so proud."
339
00:26:57,850 --> 00:27:01,110
- What does that mean?
- That I was cute.
340
00:27:08,480 --> 00:27:12,050
My dad always said that to me.
341
00:27:12,050 --> 00:27:16,500
He learned it and will always say it to me.
342
00:27:19,640 --> 00:27:21,720
Let's stop talking about it.
343
00:27:37,000 --> 00:27:47,020
Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com
344
00:27:48,480 --> 00:27:51,920
Look. These are all for you.
(Dang Gui is a chinese herbal medicine)
345
00:27:51,920 --> 00:27:54,290
If you get a stomachache,
346
00:27:54,290 --> 00:27:57,500
drink this with water. I'm not sure if it'll work.
347
00:27:57,500 --> 00:27:59,360
Try it out.
348
00:28:00,540 --> 00:28:01,700
Thank you aunty.
349
00:28:01,700 --> 00:28:06,940
Actually, Qianze help me dig these before he left.
350
00:28:06,940 --> 00:28:09,540
He left before it dried.
351
00:28:09,540 --> 00:28:14,260
When he left, he kept telling me to make sure I give this to you.
352
00:28:14,260 --> 00:28:17,300
He's just like this. He doesn't like saying nice things.
353
00:28:17,300 --> 00:28:19,720
But he knows in his heart.
354
00:28:23,590 --> 00:28:27,840
Qianze, can you take a picture for me?
355
00:28:28,740 --> 00:28:30,880
Here?
356
00:28:30,880 --> 00:28:32,930
I come here every year to take a picture.
357
00:28:32,930 --> 00:28:36,190
It needs to be the same as the previous one.
358
00:28:36,190 --> 00:28:39,150
To commemorate my growth.
359
00:28:41,320 --> 00:28:44,880
One...Two...Three...
360
00:28:47,540 --> 00:28:50,330
Have a look. Is it the same?
361
00:28:52,070 --> 00:28:53,580
It's pretty good.
362
00:28:57,840 --> 00:29:00,950
I know you're uncomfortable at home.
363
00:29:02,210 --> 00:29:05,700
You never treated this place like your home.
364
00:29:06,800 --> 00:29:09,180
But this is the reality.
365
00:29:09,180 --> 00:29:12,040
Uncle is your biological father.
366
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
This will always be your home.
367
00:29:15,400 --> 00:29:17,240
You don't understand.
368
00:29:17,240 --> 00:29:20,510
I was the only kid in this home.
369
00:29:20,510 --> 00:29:23,750
But after you moved here,
370
00:29:23,750 --> 00:29:27,390
I feel like they treat us differently.
371
00:29:29,530 --> 00:29:31,750
I don't think it's different.
372
00:29:31,750 --> 00:29:35,740
Instead, they like you more.
373
00:29:37,470 --> 00:29:40,640
Their kind of like
374
00:29:40,640 --> 00:29:43,040
is actually just them being polite.
375
00:29:46,390 --> 00:29:48,720
A real family isn't supposed to be like this.
376
00:29:48,720 --> 00:29:53,000
With family you could be stubborn with one another,
377
00:29:53,000 --> 00:29:56,480
dislike and ridicule.
378
00:30:00,750 --> 00:30:04,020
It's impossible for me to have that now.
379
00:30:14,130 --> 00:30:19,000
Qianze, I really envy you.
380
00:30:31,670 --> 00:30:33,390
Here.
381
00:30:33,390 --> 00:30:35,670
Thank you aunty.
382
00:30:35,670 --> 00:30:39,020
Has Qianze written any letters to you?
383
00:30:41,800 --> 00:30:43,900
There has been a few.
384
00:30:43,900 --> 00:30:47,100
When he writes to me, he only writes a couple of sentences.
385
00:30:47,100 --> 00:30:49,750
He only tells me that everything's okay.
386
00:30:50,790 --> 00:30:53,550
He probably wrote a lot more to you.
387
00:30:53,550 --> 00:30:56,930
Tell me. What did he write?
388
00:30:57,930 --> 00:31:01,410
He just said that everything is fine over there.
389
00:31:01,410 --> 00:31:03,220
Even though the work is a bit hard,
390
00:31:03,220 --> 00:31:05,040
he'll try his best to study
391
00:31:05,040 --> 00:31:07,980
and he will live up to your expectations and won't disappoint you.
392
00:31:09,090 --> 00:31:13,130
Both of you never mention the bad things that's happening.
393
00:31:13,130 --> 00:31:15,620
All you say is that everything's okay.
394
00:31:17,190 --> 00:31:20,130
But it's okay. I know how to interpret it now.
395
00:31:20,130 --> 00:31:22,620
When he says homework is hard,
396
00:31:22,620 --> 00:31:24,970
it means that he's falling behind.
397
00:31:26,450 --> 00:31:29,660
When he's says he's going to work hard,
398
00:31:29,660 --> 00:31:31,530
it means he's still messing around.
399
00:31:31,530 --> 00:31:34,300
When it's trying to not disappoint,
400
00:31:34,300 --> 00:31:36,370
it means he's probably going to disappoint, right?
401
00:31:36,370 --> 00:31:38,750
But it's okay.
402
00:31:38,750 --> 00:31:42,110
If the work is hard, that means that the school is good.
403
00:31:42,110 --> 00:31:46,100
Besides, I don't need to worry, someone else can do that for me.
404
00:31:46,100 --> 00:31:48,060
Aunty who are you talking about?
405
00:31:48,060 --> 00:31:50,170
You.
406
00:32:00,300 --> 00:32:03,470
He's unfamiliar with everything over there.
407
00:32:03,470 --> 00:32:06,320
He's realizing how good home is.
408
00:32:06,320 --> 00:32:08,530
Missing home.
409
00:32:12,440 --> 00:32:16,940
It's okay though. He's a boy. He should suffer a bit.
410
00:32:20,240 --> 00:32:22,610
Can you come with me to the post office?
411
00:32:22,610 --> 00:32:26,440
Aunty are you trying to send something to Qianze. I can do it for you.
412
00:32:26,440 --> 00:32:29,400
No it's something else.
413
00:32:30,600 --> 00:32:32,250
Okay.
414
00:32:39,870 --> 00:32:42,650
Qianze, come here.
415
00:32:42,650 --> 00:32:43,950
What is this?
416
00:32:43,950 --> 00:32:47,320
This is a treasure. It's a laptop.
417
00:32:47,320 --> 00:32:48,560
When did you buy this?
418
00:32:48,560 --> 00:32:51,990
I asked a friend to bring it from Hong Kong. It's for Qianze.
419
00:32:51,990 --> 00:32:56,470
Qianze, come! I have a present for you.
420
00:32:58,220 --> 00:33:03,000
Qianze, this is a laptop, a gift for you.
421
00:33:04,140 --> 00:33:07,220
With this, you can connect with the whole world.
422
00:33:07,220 --> 00:33:10,950
Your generation must learn how to used computers.
423
00:33:10,950 --> 00:33:13,020
Use it well.
424
00:33:13,020 --> 00:33:14,560
Be careful when your using it.
425
00:33:14,560 --> 00:33:16,620
If it breaks we won't be able to fix it.
426
00:33:16,620 --> 00:33:17,460
Okay.
427
00:33:17,460 --> 00:33:19,770
This is...a laptop?
428
00:33:19,770 --> 00:33:22,210
The school only have desktop ones.
429
00:33:22,210 --> 00:33:26,950
Lingling, do you like it? If you do, have your uncle buy you one next time.
430
00:33:26,950 --> 00:33:31,570
Next time I'll have my friend bring one for you as well.
431
00:33:31,570 --> 00:33:33,660
Hurry and thank you uncle.
432
00:33:33,660 --> 00:33:37,030
It's okay. I'm not interested in computers anyways.
433
00:33:37,030 --> 00:33:38,640
Qianze already has one.
434
00:33:38,640 --> 00:33:40,960
If I want to use it, I'll just ask him.
435
00:33:40,960 --> 00:33:42,760
Look at how mature she is.
436
00:33:42,760 --> 00:33:45,850
I heard that this laptop is really expensive.
437
00:33:45,850 --> 00:33:48,700
Yeah it's not cheap. It's about twenty-thousand.
438
00:33:48,700 --> 00:33:51,470
Twenty-thousand! Oh my.
439
00:33:51,470 --> 00:33:53,790
Just this small thing costs twenty-thousand?
440
00:33:53,790 --> 00:33:54,960
Oh my!
441
00:33:54,960 --> 00:33:57,500
Hejie, this is the trend.
442
00:33:57,500 --> 00:34:01,220
Qianze, bring it back to your room and make good use of it.
443
00:34:03,730 --> 00:34:07,960
It's twenty-thousand! And you don't even saw thank you?
444
00:34:07,960 --> 00:34:09,890
Thank you.
445
00:34:25,830 --> 00:34:27,390
Continue.
446
00:34:27,390 --> 00:34:29,170
Continue.
447
00:34:31,930 --> 00:34:35,250
This is my first time receiving something this expensive.
448
00:34:36,410 --> 00:34:38,870
But I'm not happy at all.
449
00:34:40,920 --> 00:34:45,330
Qianze, don't misunderstand.
450
00:34:45,330 --> 00:34:47,550
I'm not misunderstanding.
451
00:34:51,610 --> 00:34:58,020
I know. It's too late for me to do anything.
452
00:34:58,020 --> 00:35:06,760
But Qianze, I will do my best and try to make it up to you.
453
00:35:08,050 --> 00:35:16,780
I also hope that one day, you'll truly approve of me.
454
00:35:53,590 --> 00:35:55,480
Performance test
455
00:36:01,180 --> 00:36:03,400
Performance test
456
00:36:25,730 --> 00:36:27,360
You're finished?
457
00:36:30,520 --> 00:36:32,230
Teacher, there's no need. I won't pass either way.
458
00:36:33,140 --> 00:36:35,970
Ye Qianze!
459
00:36:37,000 --> 00:36:39,030
Everyone continue with your test.
460
00:36:39,030 --> 00:36:42,220
Stay focused.
461
00:36:45,710 --> 00:36:52,070
Guangzhou is so flourishing, but I just can't blend in here.
462
00:36:52,070 --> 00:36:58,340
They're saying thing I cannot understands. It's like they're always reminding me that I don't belong here.
463
00:36:59,390 --> 00:37:02,870
The test is like the language,
464
00:37:03,660 --> 00:37:07,770
apart from guessing, I have not idea how to solve it.
465
00:37:09,940 --> 00:37:15,250
Since I have no sense of belonging, I've decided to stop trying to fit in.
466
00:37:15,250 --> 00:37:19,660
That way I'll think that I was never separated from you.
467
00:37:19,660 --> 00:37:23,330
I want to use my own way to humiliate Ye Bingling.
468
00:37:23,330 --> 00:37:28,350
I want him to know how dumb it was to bring be to Guangzhou.
469
00:37:41,790 --> 00:37:43,930
- Brother Ah Chan.
- What's wrong?
470
00:37:43,930 --> 00:37:48,530
Do you have any way for me to get in touch with Ye Qianze immediately?
471
00:37:51,190 --> 00:37:53,360
Call him.
472
00:37:53,360 --> 00:37:56,290
But I don't know his phone number.
473
00:37:56,290 --> 00:37:58,430
How are you supposed to get in touch if you don't know his number?
474
00:37:58,430 --> 00:38:00,280
Do you have any other ideas?
475
00:38:00,280 --> 00:38:03,390
I have something very important to tell him.
476
00:38:16,280 --> 00:38:17,790
Stop.
477
00:38:24,890 --> 00:38:26,430
Please send a letter to Guangzhou. There will be a reward.
478
00:38:26,430 --> 00:38:31,370
Guangzhou
479
00:38:31,370 --> 00:38:33,840
Sir!
480
00:38:42,580 --> 00:38:45,130
Sir, stop the car!
481
00:38:45,130 --> 00:38:47,190
- Be careful.
- Sir!
482
00:38:52,890 --> 00:38:56,690
Sir, please stop the car!
483
00:38:57,860 --> 00:38:59,570
What should we do?
484
00:39:05,310 --> 00:39:08,900
Sir! Sir, please stop the car.
485
00:39:08,900 --> 00:39:10,450
Sir!
486
00:39:11,220 --> 00:39:12,740
Yellow Mountain—Guangzhou
487
00:39:12,740 --> 00:39:14,450
- Sir.
What are you doing?
488
00:39:14,450 --> 00:39:15,840
Are you trying to die?
489
00:39:15,840 --> 00:39:18,650
Please don't get mad. Here's a cigarette, calm down.
490
00:39:18,650 --> 00:39:20,440
I don't want it.
491
00:39:20,440 --> 00:39:23,050
Sir, I have a favor to ask you.
492
00:39:23,050 --> 00:39:25,920
Could you please help me bring this letter to Guangzhou?
493
00:39:25,920 --> 00:39:27,380
Yes, just to bring the letter.
494
00:39:27,380 --> 00:39:31,400
If I send it through the mail, it'll take day. This is really urgent.
495
00:39:31,400 --> 00:39:33,960
This letter is really important to me.
496
00:39:33,960 --> 00:39:37,050
Could you please help me?
497
00:39:37,050 --> 00:39:40,820
Sir, you don't have to do it for free.
498
00:39:40,820 --> 00:39:42,890
Take this money.
499
00:39:42,890 --> 00:39:46,780
It's just the letter. No need for the money.
500
00:39:46,780 --> 00:39:48,590
Thank you so much.
501
00:39:48,590 --> 00:39:49,870
Just this address?
502
00:39:49,870 --> 00:39:51,630
Yes. Just the address on the letter.
503
00:39:51,630 --> 00:39:53,090
You seem like an upstanding person.
504
00:39:53,090 --> 00:39:56,050
You don't want the money? At least take the cigarettes.
505
00:39:56,760 --> 00:39:58,350
Okay. I'll take it.
506
00:39:58,350 --> 00:39:59,430
Hurry and move out of the way.
507
00:39:59,430 --> 00:40:01,480
Thank you so much.
508
00:40:01,480 --> 00:40:04,100
Please make sure to bring it to the address.
509
00:40:13,810 --> 00:40:17,050
Ah Chan, thank you.
510
00:40:17,050 --> 00:40:20,260
But that was so dangerous of you to stop the car.
511
00:40:20,260 --> 00:40:22,030
It is a bit dangerous.
512
00:40:22,030 --> 00:40:25,420
But doing it like you did, you'll never be able to do it.
513
00:40:41,100 --> 00:40:43,580
It's you again.
514
00:40:43,580 --> 00:40:45,950
What's wrong with your leg today?
515
00:40:45,950 --> 00:40:48,740
You got hurt?
516
00:40:48,740 --> 00:40:50,580
You want me to help to rub it?
517
00:40:50,580 --> 00:40:52,350
Don't touch me.
518
00:40:53,750 --> 00:40:56,880
How about I bring you home?
519
00:40:57,680 --> 00:40:58,810
No need, thanks.
520
00:40:58,810 --> 00:41:01,630
How about I carry you?
521
00:41:03,070 --> 00:41:04,680
Let go of me!
522
00:41:04,680 --> 00:41:06,410
You're pretty hot.
523
00:41:06,410 --> 00:41:10,710
Let me tell you, don't be so ignorant.
524
00:41:10,710 --> 00:41:13,220
Be good and follow us.
525
00:41:13,220 --> 00:41:17,310
We've been following for a while. You should have some fun with us.
526
00:41:17,310 --> 00:41:20,680
When you're here, no one can help yo--
527
00:41:23,750 --> 00:41:25,700
Who are you?
528
00:41:25,700 --> 00:41:27,750
I'm her brother.
529
00:41:31,930 --> 00:41:45,020
Timing & Subtitles by Moonlight Lovers 🌙 Team@Viki.com
530
00:41:47,680 --> 00:41:54,940
♫ No one is dumb, everyone just pretends to be dumb ♫
531
00:41:54,940 --> 00:42:02,640
♫ No one deliberately pretends to be dumb, only when attempting to defy death ♫
532
00:42:02,640 --> 00:42:10,030
♫ Everyone acts boastful, this evolves from being half-genuine ♫
533
00:42:10,030 --> 00:42:21,320
♫ This is not to be excessively surprised, this is only a temporary armour ♫
534
00:42:24,320 --> 00:42:32,220
♫ How many more decades, accompanies you in this life ♫
535
00:42:32,220 --> 00:42:39,360
♫ How many oaths, to say how love will never change ♫
536
00:42:39,360 --> 00:42:47,320
♫ How many sleepless nights, to get over the hard times ♫
537
00:42:47,320 --> 00:42:58,730
♫ How many languages, to get over your sweetness ♫
538
00:43:13,160 --> 00:43:20,940
♫ How many more decades, accompanies you in this life ♫
539
00:43:20,940 --> 00:43:28,090
♫ How many oaths, to say how love will never change ♫
540
00:43:28,090 --> 00:43:36,040
♫ How many sleepless nights, to get over the hard times ♫
541
00:43:36,040 --> 00:43:48,100
♫ How many languages, to get over your sweetness ♫
44280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.