Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,538 --> 00:00:08,598
Last week, as you recall,the men of our small space colony...
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,406
left the Jupiter 2
in search of vitally needed water...
3
00:00:12,479 --> 00:00:16,540
unaware that their course was leadingthem directly into a terrifying...
4
00:00:16,616 --> 00:00:19,710
uncharted valley of volcanoes.
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,188
- Danger! Danger!
- What is it?
6
00:00:23,256 --> 00:00:27,056
- I don't know. What danger?
- Volcano about to erupt.
7
00:00:27,127 --> 00:00:30,790
[ Rumbling ]
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,695
John, pull over, quick!
9
00:00:54,187 --> 00:00:55,779
Danger! Danger!
10
00:00:55,855 --> 00:00:58,619
- Dad, it's getting closer!
- Come on. Let's get out of here.
11
00:00:58,691 --> 00:01:01,592
- Right.
- Lava approaching. Lava approaching.
12
00:01:01,661 --> 00:01:04,892
- Lava approaching.
- He's right! Look!
13
00:01:04,964 --> 00:01:06,989
- Come on. Get us out of here.
- I can't!
14
00:01:07,067 --> 00:01:10,230
- Dad, what's the matter?
- It won't start. We're stuck.
15
00:01:10,303 --> 00:01:12,294
[ Will ]
Look out!
16
00:01:16,142 --> 00:01:18,975
- The lava's getting closer! Hurry!
- It's no use.
17
00:01:19,045 --> 00:01:21,843
- The ignition system's dead.
- Let me try.
18
00:01:21,915 --> 00:01:23,974
It's no good. We'll have to abandon
the Chariot and run for it.
19
00:01:24,050 --> 00:01:26,848
We'll never make it.
The lava's too close.
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,388
Why don't you try bypassing
the ignition system?
21
00:01:29,456 --> 00:01:31,390
A jumper wire direct to the battery.
Why not?
22
00:01:31,458 --> 00:01:34,757
- It's worth a try.
- Hurry, Don, hurry!
23
00:01:34,828 --> 00:01:37,524
- Danger! Danger!
- Hurry!
24
00:01:39,332 --> 00:01:41,266
Try it. The wire's in place.
25
00:01:41,334 --> 00:01:43,302
Okay, here's hoping.
26
00:01:43,369 --> 00:01:45,929
- [ Engine Starts ]
- We got it!
27
00:01:46,005 --> 00:01:47,996
Hang on. We're
getting out of here.
28
00:03:24,170 --> 00:03:27,503
- What do you think, Don?
- It doesn't look too good.
29
00:03:27,574 --> 00:03:31,032
Nothing but desert. I don't think there's
a potential source of water in this direction.
30
00:03:31,110 --> 00:03:34,876
I think you're right. We'll stay on this
heading a little while longer, just in case.
31
00:03:34,948 --> 00:03:37,576
Dad, suppose we
don't find water soon?
32
00:03:37,650 --> 00:03:40,949
- We will, son.
- But if we don't?
33
00:03:41,020 --> 00:03:44,183
It'd mean the end of our colony
on this planet.
34
00:03:44,257 --> 00:03:46,191
We can't have that happen,
can we?
35
00:03:46,259 --> 00:03:48,193
Attention. Attention.
36
00:03:48,261 --> 00:03:51,719
- We are now approaching water.
- I knew he'd find some.
37
00:03:51,798 --> 00:03:55,234
- I don't see anything but desert.
- Neither do I.
38
00:03:55,301 --> 00:03:58,236
But there's gotta be water.
He never makes mistakes.
39
00:03:58,304 --> 00:04:00,295
Could be a faulty connection.
40
00:04:00,373 --> 00:04:02,933
Negative.
All circuits functioning.
41
00:04:03,009 --> 00:04:06,274
We are passing over
a large body of water.
44
00:04:12,352 --> 00:04:15,150
Right now we're in no position
to pass up any possibility.
45
00:04:15,221 --> 00:04:17,917
- Drilling rig set?
- Check.
46
00:04:42,115 --> 00:04:45,084
It's like being
in a furnace out here.
47
00:04:45,151 --> 00:04:47,483
That eruption heated up
the entire area.
48
00:04:47,553 --> 00:04:49,680
- How could the Robot detect water in this?
- I don't know.
49
00:04:49,756 --> 00:04:51,951
I think you were right in the first
place. He's blown a circuit.
50
00:04:52,025 --> 00:04:56,724
Dad, where do we dig?
51
00:04:56,796 --> 00:04:59,492
The Robot's gonna tell us that.
52
00:04:59,565 --> 00:05:01,556
At once.
53
00:05:13,813 --> 00:05:15,747
[ Rattling ]
54
00:05:15,815 --> 00:05:17,806
Dig here.
55
00:05:18,818 --> 00:05:22,276
- "Dig here"?
- That's what he said.
56
00:05:22,355 --> 00:05:24,346
Well.
[ Grunting ]
57
00:05:30,930 --> 00:05:33,023
There. I told you
he's never wrong.
58
00:05:33,099 --> 00:05:35,294
This isn't exactly a gusher, son.
59
00:05:35,368 --> 00:05:40,533
Listen, I'll settle for anything.
Boy, it's hot.
60
00:05:40,606 --> 00:05:43,302
Between this hot ground and that blazing
sun, we'd better get started.
61
00:05:43,376 --> 00:05:45,970
I'll get the water tester.
62
00:05:47,246 --> 00:05:49,840
- Son, what are you doing?
- I just wanna get a drink.
63
00:05:49,916 --> 00:05:52,817
- The heat's made me thirsty.
- Have you forgotten about testing?
64
00:05:52,885 --> 00:05:55,911
No. But I just want
one little drink.
65
00:05:55,988 --> 00:05:58,354
Not until we're sure it's safe.
66
00:06:00,393 --> 00:06:03,794
- Is it all right?
- I don't know.
67
00:06:03,863 --> 00:06:05,797
- [ Spitting ]
- Here's the tester.
68
00:06:05,865 --> 00:06:10,199
Stow it.
It's no good. Brackish.
69
00:06:10,269 --> 00:06:13,705
I knew it was too good to be true.
He's never wrong, huh, Will?
70
00:06:13,773 --> 00:06:15,707
I don't understand it.
71
00:06:15,775 --> 00:06:18,869
What's wrong with you? You said
there was drinking water here.
72
00:06:18,945 --> 00:06:22,437
The adjective "drinking" was not
included in my programming.
73
00:06:22,515 --> 00:06:25,951
Well, it is now.
We need water we can drink.
74
00:06:26,018 --> 00:06:27,353
Revision of original
programming duly noted.
75
00:06:27,353 --> 00:06:29,446
Revision of original
programming duly noted.
76
00:06:29,522 --> 00:06:32,218
We will now search
for drinking water.
77
00:06:32,291 --> 00:06:34,851
All right.
Let's break this rig down.
78
00:06:44,804 --> 00:06:47,238
Dad, it's awful hot back here.
79
00:06:47,306 --> 00:06:49,240
Can't you turn up
the air-conditioning?
80
00:06:49,308 --> 00:06:51,868
It's hot up here too. Don?
81
00:06:51,944 --> 00:06:54,606
That's funny.
I've got the unit up full.
82
00:06:54,680 --> 00:06:57,740
Give me a reading
on the inside temperature.
83
00:06:57,817 --> 00:07:01,218
Temperature outside:
125 degrees Fahrenheit.
84
00:07:01,287 --> 00:07:05,223
Temperature inside:
104 degrees and rising.
85
00:07:05,291 --> 00:07:10,058
- He's right. It's 104.
- Correction. 105 and rising.
86
00:07:10,129 --> 00:07:13,189
- What's the matter with the air conditioner?
- I don't know.
87
00:07:13,266 --> 00:07:16,292
I've got it set for 72.
It's just not pulling.
88
00:07:16,369 --> 00:07:19,133
- Maybe it's Dr. Smith.
- No, this is one thing we can't blame on Smith.
89
00:07:19,205 --> 00:07:21,139
He's hundreds of miles away.
Thank goodness.
90
00:07:21,207 --> 00:07:24,074
I mean what he did last night
before we left.
91
00:07:24,143 --> 00:07:28,409
Will, just what did Dr. Smith
do last night?
92
00:07:28,481 --> 00:07:31,644
He was complaining
about not sleeping well lately.
93
00:07:31,717 --> 00:07:35,312
He's always complaining.
He sleeps like a log.
94
00:07:35,388 --> 00:07:39,347
- Go on, Will. What happened?
- He kept saying the nights were getting warmer.
95
00:07:39,425 --> 00:07:41,586
I knew it.
96
00:07:41,661 --> 00:07:44,755
[ Will ] And he wanted to do somethingabout the air conditioner in his cabin.
97
00:07:44,831 --> 00:07:48,164
So he came out to the Chariot.
98
00:07:48,234 --> 00:07:51,260
Oh, no!
99
00:07:51,337 --> 00:07:53,669
You don't have to go any further.
I can guess the rest.
100
00:07:53,739 --> 00:07:57,106
He took some parts from our Chariot unit
for his own air conditioner, right?
101
00:07:57,176 --> 00:08:00,509
Yeah, I guess that's
just about what happened.
102
00:08:00,580 --> 00:08:03,640
Inside temperature:
110 and rising.
103
00:08:03,716 --> 00:08:07,948
- Who asked you?
- Dad, can't we open the windows?
104
00:08:08,020 --> 00:08:11,046
No, son. It's hotter outside
than it is in here.
105
00:08:11,123 --> 00:08:13,648
If we can't get this Chariot
out of that sun, we're gonna fry.
106
00:08:13,726 --> 00:08:17,492
- What are we gonna do?
- Obvious solution-- seek shade.
107
00:08:17,563 --> 00:08:19,554
There's a bright remark for ya.
108
00:08:19,632 --> 00:08:22,157
He's right. It's our only hope.
We can't fix that unit in this sun.
109
00:08:22,235 --> 00:08:24,294
Where are we gonna find shade
out here in the desert?
110
00:08:24,370 --> 00:08:27,567
- There are caves up ahead.
- Give me a bearing.
111
00:08:27,640 --> 00:08:29,574
Bearing: 0-4-5.
112
00:08:29,642 --> 00:08:31,974
You're not gonna listen to him
after that fiasco with the water?
113
00:08:32,044 --> 00:08:34,239
Right now we have no choice.
114
00:08:42,622 --> 00:08:47,616
Inside temperature:
131 degrees and rising.
115
00:08:47,693 --> 00:08:50,218
We can't take much more of this.
116
00:08:56,168 --> 00:08:59,160
Up ahead. Look.
117
00:09:00,206 --> 00:09:02,071
That does look like
a cave entrance.
118
00:09:02,141 --> 00:09:05,907
Affirmative.
Large cave dead ahead.
119
00:09:05,978 --> 00:09:07,912
I knew you'd find one.
120
00:09:30,603 --> 00:09:32,730
Now, this is more like it.
121
00:09:32,805 --> 00:09:34,739
We can work here
without any problems.
122
00:09:34,807 --> 00:09:37,571
Let's find out what parts
that miserable, old beggar stole.
123
00:09:37,643 --> 00:09:42,137
- All right.
- Dad, would you mind if I stretch my legs a little?
124
00:09:42,214 --> 00:09:44,182
- Sure, son. Go ahead.
- Come on.
125
00:09:44,250 --> 00:09:47,276
- You could use the exercise.
- That does not compute.
126
00:09:47,353 --> 00:09:49,480
My legs do not stretch.
127
00:09:49,555 --> 00:09:52,023
I can see what it is already.
He took our main thermostat control.
128
00:09:52,091 --> 00:09:55,026
- He would pick that part.
- If I had his scrawny neck here right now--
129
00:09:55,094 --> 00:09:57,654
Forget Smith. We've gotta figure out
a way of replacing that part.
130
00:09:57,730 --> 00:10:00,631
I'm not worried about that. I can
jury-rig something. It'll take time.
131
00:10:00,700 --> 00:10:02,964
- All right. Let's get started.
- Okay.
132
00:10:10,977 --> 00:10:14,413
Well, come on.
What's the matter with you?
133
00:10:20,820 --> 00:10:23,380
Supply of water nearby.
134
00:10:23,456 --> 00:10:26,687
- You mean right here in this cave?
- Nearby.
135
00:10:26,759 --> 00:10:29,193
- Drinking water?
- Affirmative.
136
00:10:29,261 --> 00:10:33,755
Are you sure? You made us both
look pretty silly with that salt water.
137
00:10:33,833 --> 00:10:36,495
This water is fit
for human consumption.
138
00:10:36,569 --> 00:10:38,730
It is an enormous supply.
139
00:10:38,804 --> 00:10:40,863
Wouldn't it be something
if we could find the water...
140
00:10:40,940 --> 00:10:43,431
while Dad and Don
were working on the Chariot?
141
00:10:43,509 --> 00:10:45,670
- Affirmative.
- Well, come on.
142
00:10:45,745 --> 00:10:48,771
Stop fooling around and point.
143
00:10:48,848 --> 00:10:50,839
That way.
144
00:11:02,628 --> 00:11:05,620
The water is that way.
145
00:11:10,169 --> 00:11:12,467
Down there? Are you sure?
146
00:11:12,538 --> 00:11:16,531
Affirmative. Large body of water
fit for human consumption.
147
00:11:16,609 --> 00:11:20,909
I'll take a look.
I don't see anything but a deep hole.
148
00:11:20,980 --> 00:11:23,039
The water is deeper down.
149
00:11:23,115 --> 00:11:25,709
Well, okay, if you say so.
150
00:11:26,786 --> 00:11:29,653
[ Rumbling ]
151
00:11:29,722 --> 00:11:33,055
Danger! Danger! Danger!
Planet quake!
152
00:11:33,125 --> 00:11:37,289
Planet quake!
Danger! Danger!
153
00:11:40,566 --> 00:11:42,500
It's danger! Danger!
154
00:11:42,568 --> 00:11:47,028
Planet quake!Danger! Danger!
155
00:12:13,032 --> 00:12:17,628
Help! Help!
I'm down here!
156
00:12:17,703 --> 00:12:20,433
I can't get out!
157
00:12:31,717 --> 00:12:35,414
Red alert! Red alert!
158
00:12:35,488 --> 00:12:38,753
Commence search probe
for Will Robinson.
159
00:12:40,626 --> 00:12:42,594
Must find my friend Will.
160
00:12:42,661 --> 00:12:44,856
[ Grunting ]
161
00:12:44,930 --> 00:12:46,921
Must find Will.
162
00:12:59,678 --> 00:13:03,842
Losing bala--
[ Slurs, Stops Speaking ]
163
00:13:12,491 --> 00:13:14,891
Oh, no!
164
00:13:14,960 --> 00:13:17,690
You fell the same way
I did, didn't you?
165
00:13:17,763 --> 00:13:19,788
I bet you were trying to save me.
166
00:13:19,865 --> 00:13:21,799
I hope you're not hurt bad.
167
00:13:21,867 --> 00:13:24,563
I wouldn't want anything
to happen to you.
168
00:13:26,839 --> 00:13:28,773
Any luck?
169
00:13:28,841 --> 00:13:32,242
No, not so far.
I can't get this thing to hold.
170
00:13:32,311 --> 00:13:34,302
Here, try this.
171
00:13:35,681 --> 00:13:37,546
Okay.
172
00:13:37,683 --> 00:13:39,776
Now...
173
00:13:39,852 --> 00:13:43,481
if only your condensers
weren't damaged in the fall.
174
00:13:45,090 --> 00:13:47,820
- [ Whirring ]
- You're okay!
175
00:13:47,893 --> 00:13:50,589
Beware the first step.
176
00:13:50,663 --> 00:13:53,928
I found that out already.
So did you.
177
00:13:53,999 --> 00:13:55,933
But why did you try
to follow me?
178
00:13:56,001 --> 00:13:58,697
I have been programmed
to look after you.
179
00:13:59,705 --> 00:14:01,866
I was only doing my job.
180
00:14:01,941 --> 00:14:06,344
Sure, I know. But you nearly
wrecked yourself doing it.
181
00:14:06,412 --> 00:14:11,349
- Now what?
- Impossible to retrace original steps.
182
00:14:14,386 --> 00:14:16,411
Must seek another way.
183
00:14:16,488 --> 00:14:19,286
I found that out already too.
184
00:14:19,358 --> 00:14:22,589
There's a passageway along here.
Will that get us out?
185
00:14:22,661 --> 00:14:26,995
Insufficient data.
Suggest trial and error.
186
00:14:27,066 --> 00:14:30,661
Okay. We sure have been giving
those errors a workout.
187
00:14:30,736 --> 00:14:32,727
Come on.
188
00:14:36,742 --> 00:14:39,711
- Have you got it?
- I think so.
189
00:14:39,778 --> 00:14:42,679
- Yeah. It fits. I think it'll work.
- Okay, turn it up.
190
00:14:44,149 --> 00:14:47,277
I've got it up full. No, wait a minute.
Here's the cold air.
191
00:14:47,353 --> 00:14:49,378
- [ Air Swooshing ]
- Hey, it's working!
192
00:14:49,455 --> 00:14:51,514
That last part you rigged up
did the trick.
193
00:14:51,590 --> 00:14:53,524
Come on. Let's get started.
194
00:14:53,592 --> 00:14:56,425
- Right. Will, let's go!
- Where'd he go?
195
00:14:56,495 --> 00:14:59,396
I don't know.
I don't even see the Robot.
196
00:14:59,465 --> 00:15:02,457
The last time I saw them,
they were together.
197
00:15:02,534 --> 00:15:06,061
- You don't think they went outside, do you?
- Not in that blazing sun.
198
00:15:06,138 --> 00:15:08,129
They must've wandered off
back there.
199
00:15:08,207 --> 00:15:10,573
Will!
[ Echoing ]
200
00:15:10,643 --> 00:15:13,237
I wonder how far back
that cave goes.
201
00:15:13,312 --> 00:15:15,940
Let's find out.
Bring the rope.
202
00:15:21,921 --> 00:15:25,322
Will! Will!
[ Echoing ]
203
00:15:27,493 --> 00:15:30,553
Will! Will!
204
00:15:30,629 --> 00:15:32,620
John, look.
205
00:15:33,766 --> 00:15:35,859
Tread marks. The Robot.
206
00:15:35,935 --> 00:15:38,597
Lucky he's good and heavy.
They go this way.
207
00:15:42,308 --> 00:15:45,106
That's quite a drop.
If he fell down there--
208
00:15:45,177 --> 00:15:49,511
Will! Will,are you all right?
209
00:16:03,362 --> 00:16:05,728
- Thanks.
- You're welcome.
210
00:16:06,999 --> 00:16:10,696
- Now what's the matter?
- Large body of water ahead...
211
00:16:10,769 --> 00:16:12,737
suitable for human consumption.
212
00:16:12,805 --> 00:16:15,069
Golly, you sure have
a one-track mind.
213
00:16:15,140 --> 00:16:17,074
We're not looking
for water anymore.
214
00:16:17,142 --> 00:16:19,269
We're just trying
to find a way out of here.
215
00:16:19,345 --> 00:16:22,542
- There is an open area beyond the bend.
- There is?
216
00:16:22,614 --> 00:16:25,606
And a large body of water
fit for human consumption.
217
00:16:25,684 --> 00:16:27,675
Come on.
218
00:16:32,725 --> 00:16:34,659
Will couldn't have
fallen this far and--
219
00:16:34,727 --> 00:16:37,662
What I mean is,
he couldn't be down here.
220
00:16:37,730 --> 00:16:40,358
Look at that.
Something fell there.
221
00:16:40,432 --> 00:16:43,492
- Pretty hard.
- Only the Robot could've made
a mark like that in the ground.
222
00:16:43,569 --> 00:16:46,129
A fall like that
would've broken his circuits.
223
00:16:46,205 --> 00:16:50,141
- He's not here. Somebody had to fix him.
- Will.
224
00:16:50,209 --> 00:16:52,700
I'm counting on it.
225
00:17:02,021 --> 00:17:04,012
John.
226
00:17:05,290 --> 00:17:08,555
Civilized people? Down here?
227
00:17:08,627 --> 00:17:11,528
Maybe there was
a civilization here once.
228
00:17:11,597 --> 00:17:13,895
But I don't see any evidence
that it still survives.
229
00:17:13,966 --> 00:17:17,424
Let's hope it doesn't.
Will's down here somewhere.
230
00:17:31,116 --> 00:17:34,677
- And it's all fit for human consumption?
- Naturally.
231
00:17:34,753 --> 00:17:37,085
We have plenty of water now.
232
00:17:37,156 --> 00:17:41,217
But before, we didn't have enough water,
but we weren't lost.
233
00:17:41,293 --> 00:17:44,751
And now... I liked it better
the other way.
234
00:17:44,830 --> 00:17:46,764
We will not stay lost.
235
00:17:46,832 --> 00:17:49,232
I will take you back
to where your father is waiting.
236
00:17:49,301 --> 00:17:51,292
You will? How?
237
00:17:57,342 --> 00:17:59,276
It does not compute.
238
00:17:59,344 --> 00:18:01,642
That means you don't know how.
239
00:18:01,713 --> 00:18:04,238
I know you'd help me
if you could.
240
00:18:04,316 --> 00:18:07,080
Don't worry.
We'll find a way out of here.
241
00:18:07,152 --> 00:18:09,848
Anyway, at least
I won't be thirsty.
242
00:18:09,922 --> 00:18:11,913
Let's go.
243
00:18:24,303 --> 00:18:26,567
- What's the matter?
- No tracks. It's all rock.
244
00:18:26,638 --> 00:18:29,106
They could've gone in any direction.
We'd better split up. I'll go this way.
245
00:18:29,174 --> 00:18:32,234
No, we stay together. There's no telling
how often these passages divide.
246
00:18:32,311 --> 00:18:35,041
Yeah, I guess you're right.
We stay together.
247
00:18:47,726 --> 00:18:50,490
- Don!
- [ Don Shouts ]
248
00:18:51,897 --> 00:18:55,196
- What happened?
- My foot's pinned.
249
00:18:55,267 --> 00:18:58,464
- All right. I'll get you free.
- No, it's no use!
250
00:18:58,537 --> 00:19:00,471
Go on before you lose the trail.
251
00:19:00,539 --> 00:19:02,803
- And leave you here?
- You've got to--
252
00:19:02,875 --> 00:19:04,809
There may be another quake
any moment.
253
00:19:04,877 --> 00:19:06,811
Might be your only chance
to find Will.
254
00:19:06,879 --> 00:19:09,746
When I leave,
you're coming with me.
255
00:19:09,815 --> 00:19:11,874
You can't move that rock.
256
00:19:11,950 --> 00:19:14,043
I've gotta get something
for leverage.
257
00:19:27,099 --> 00:19:29,033
What kind of a place is this?
258
00:19:29,101 --> 00:19:32,161
First a whole ocean
and now a jungle.
259
00:19:32,237 --> 00:19:34,173
And all underground. I don't see how
we're ever gonna get out of here, do you?
260
00:19:34,173 --> 00:19:36,198
And all underground. I don't see how
we're ever gonna get out of here, do you?
261
00:19:36,275 --> 00:19:38,266
I will get you out. This way.
262
00:19:38,343 --> 00:19:41,904
Okay, if you say so.
263
00:19:41,980 --> 00:19:44,915
Warning. Sensors indicate
presence of human life.
264
00:19:44,983 --> 00:19:48,043
Dad. I'll bet he's trying
to find us.
265
00:19:48,120 --> 00:19:50,714
Negative.
Human presence is alien.
266
00:19:50,789 --> 00:19:54,623
Alien? Come on. There couldn't
be any people down here.
267
00:19:54,693 --> 00:19:57,787
Sensors indicate the contrary.
268
00:19:57,863 --> 00:19:59,956
Then your sensors are wrong.
269
00:20:00,032 --> 00:20:02,523
They must've been damaged
in that fall back there.
270
00:20:02,601 --> 00:20:05,934
Damage to sensors in fall
is not unlikely.
271
00:20:06,004 --> 00:20:10,236
Well, don't worry about it. When we get
back, I'll give you a complete overhaul.
272
00:20:10,309 --> 00:20:12,470
You'll be as good as new.
273
00:20:12,544 --> 00:20:15,980
We might as well keep moving
in the same direction.
274
00:20:30,696 --> 00:20:32,755
- How bad is it?
- I don't know.
275
00:20:32,831 --> 00:20:34,765
Can you move your toes?
276
00:20:34,833 --> 00:20:39,236
Yeah, but I'm not gonna be walking on it
for a while. I tried to tell you.
277
00:20:39,304 --> 00:20:41,329
You've wasted all this time.
You could've been looking for Will.
278
00:20:41,406 --> 00:20:44,102
- You're gonna have to leave me here anyway.
- I'm not leaving without you.
279
00:20:44,176 --> 00:20:47,543
We'll find that boy wherever he is.
We'll find him. Come on.
280
00:20:47,613 --> 00:20:51,743
Keep your weight off it. Keep your
weight off it. Hang on. Hang on.
281
00:20:54,886 --> 00:20:57,946
- What's wrong?
- Danger! Danger!
282
00:20:58,023 --> 00:21:01,117
- Looks safe enough to me.
- Danger ahead. Proceed with caution.
283
00:21:01,193 --> 00:21:04,287
- Boy, do you need an overhaul.
- Stop.
284
00:21:04,363 --> 00:21:08,663
- Do not proceed. Danger.
- Okay, what do you suggest?
285
00:21:08,734 --> 00:21:10,793
Try the ground
before you step on it.
286
00:21:10,869 --> 00:21:12,803
Try it? How?
287
00:21:18,877 --> 00:21:22,210
- Use this.
- I don't see why I humor you.
288
00:21:22,281 --> 00:21:25,478
Except that you've been hurt.
What do you want me to do with this?
289
00:21:25,550 --> 00:21:28,883
- Try the ground ahead.
- Okay.
290
00:21:36,962 --> 00:21:39,021
That could have been me!
291
00:21:39,097 --> 00:21:42,362
- Affirmative.
- I'm sorry I didn't believe you.
292
00:21:42,434 --> 00:21:44,902
- You saved my life.
- Affirmative.
293
00:21:44,970 --> 00:21:47,404
From now on,
I'll believe what you tell me.
294
00:21:47,472 --> 00:21:49,963
- Is it safe to go on?
- Affirmative.
295
00:21:50,042 --> 00:21:52,533
Are you sure
your tapes aren't stuck?
296
00:21:52,611 --> 00:21:55,171
I am functioning properly.
297
00:21:55,247 --> 00:21:57,408
- No more traps?
- Negative.
298
00:21:57,482 --> 00:21:59,473
Then come on.
299
00:22:07,192 --> 00:22:10,059
- How's it feel?
- I don't think there are any bones broken.
300
00:22:10,128 --> 00:22:12,961
You're probably right.
Just a bad sprain and a lot of bruises.
301
00:22:13,031 --> 00:22:14,965
- Are you ready to go on?
- Right.
302
00:22:15,033 --> 00:22:17,524
All right. Here. Hang on, now.
Keep your weight off the foot.
303
00:22:17,602 --> 00:22:20,264
We'll find something
you can use for a crutch.
304
00:22:27,813 --> 00:22:29,747
Come on. It's a clearing.
305
00:22:29,815 --> 00:22:32,443
Warning. Human being nearby.
306
00:22:32,517 --> 00:22:34,644
Where?
307
00:22:34,720 --> 00:22:38,383
- I don't see anyone.
- Someone is there.
308
00:22:38,457 --> 00:22:40,448
Keep me covered.
309
00:22:45,931 --> 00:22:46,665
[ Will ]Look.
310
00:22:46,665 --> 00:22:48,428
[ Will ]Look.
311
00:23:12,657 --> 00:23:16,491
- It's just a girl. Should I wake her up?
- Affirmative.
312
00:23:17,562 --> 00:23:20,258
Hey! Hey, wake up!
313
00:23:20,332 --> 00:23:22,857
She must be deaf or something.
314
00:23:22,934 --> 00:23:24,959
Come on. Wake up, will you?
315
00:23:25,036 --> 00:23:28,005
- What do I do now?
- Kiss the girl.
316
00:23:28,073 --> 00:23:32,009
- Kiss her?
- It is the only way to wake her up.
317
00:23:32,077 --> 00:23:34,011
- Then let her sleep.
- Stop.
318
00:23:34,079 --> 00:23:37,742
- It is necessary to kiss the girl.
- All right. Then you do it.
319
00:23:37,816 --> 00:23:39,784
It is necessary
that you do it.
320
00:23:39,851 --> 00:23:42,285
How do you know what's
necessary for me to do?
321
00:23:42,354 --> 00:23:45,915
Dr. Smith has programmed
into my memory banks...
322
00:23:45,991 --> 00:23:48,789
the plots of every story
in literature.
323
00:23:48,860 --> 00:23:51,328
- This is one of them.
- What one?
324
00:23:51,396 --> 00:23:53,990
Sleeping Beauty.
325
00:23:54,065 --> 00:23:55,999
She doesn't look like
any beauty to me.
326
00:23:56,067 --> 00:23:58,331
She sure is sleeping.
327
00:23:58,403 --> 00:24:01,372
That is why you must kiss her
to wake her up.
328
00:24:01,440 --> 00:24:03,806
- Do I have to?
- Affirmative.
329
00:24:03,875 --> 00:24:06,708
Now I know why Don
gets so mad at Dr. Smith.
330
00:24:06,778 --> 00:24:09,508
- Kiss the girl.
- All right, all right!
331
00:24:09,581 --> 00:24:12,379
Give me a chance, will you?
332
00:24:14,019 --> 00:24:16,283
Kiss the girl.
333
00:24:33,205 --> 00:24:36,663
- Hello.
- Hi.
334
00:24:38,143 --> 00:24:40,077
What's your name?
335
00:24:40,145 --> 00:24:43,603
Will Robinson. What's yours?
336
00:24:43,682 --> 00:24:46,549
- Don't you know who I am?
- No.
337
00:24:46,618 --> 00:24:49,314
I'm a princess.
338
00:24:49,387 --> 00:24:52,845
- Oh, cut it out.
- But I am.
339
00:24:52,924 --> 00:24:55,518
Haven't you ever seen
a princess before?
340
00:24:55,594 --> 00:24:59,587
My sister Penny had a cat
named Princess once, but that's all.
341
00:24:59,664 --> 00:25:03,100
Well, now you've met one.
342
00:25:03,168 --> 00:25:06,160
But if you didn't know
I was a princess...
343
00:25:06,238 --> 00:25:10,402
why did you kiss me
to wake me up?
344
00:25:10,475 --> 00:25:14,935
- He made me do it.
- Oh? Who's that?
345
00:25:15,013 --> 00:25:17,538
He's just a robot,
but he's awfully smart.
346
00:25:17,616 --> 00:25:19,846
Maybe too smart
for his own good.
347
00:25:19,918 --> 00:25:22,113
The princess can tell you
how to get out of here.
348
00:25:22,187 --> 00:25:25,748
- Can you?
- Of course.
349
00:25:25,824 --> 00:25:28,384
But why would you want
to get out of here?
350
00:25:28,460 --> 00:25:32,123
It's a beautiful country.
Don't you think?
351
00:25:32,197 --> 00:25:34,859
Sure, it's okay. But my dad's
looking for me, and he'll be worried.
352
00:25:36,067 --> 00:25:39,838
I understand.
Where do you come from, Will?
353
00:25:40,005 --> 00:25:42,803
Originally I came from
a place called Earth.
354
00:25:42,874 --> 00:25:45,069
Earth?
355
00:25:45,143 --> 00:25:48,442
Oh. That's too bad.
356
00:25:48,513 --> 00:25:51,004
You mean you know about Earth?
357
00:25:51,082 --> 00:25:53,744
I've been taught about it.
358
00:25:53,818 --> 00:25:56,514
Then why do you say it's too bad?
359
00:25:56,588 --> 00:25:59,182
Well, I suppose it's all right...
360
00:25:59,257 --> 00:26:03,125
as long as you come from there...
and you aren't going back.
361
00:26:03,194 --> 00:26:05,128
Now, what do you mean by that?
362
00:26:05,196 --> 00:26:09,098
Nothing. Where is your father?
363
00:26:09,167 --> 00:26:11,795
Up there...
somewhere on the surface.
364
00:26:11,870 --> 00:26:14,634
I see.
365
00:26:14,706 --> 00:26:17,470
Now will you take me back to him?
366
00:26:17,542 --> 00:26:19,874
- That depends.
- On what?
367
00:26:19,945 --> 00:26:25,076
Lots of things.
Do you believe yet that I'm a princess?
368
00:26:25,150 --> 00:26:27,141
Well, I don't know.
369
00:26:27,218 --> 00:26:29,186
You must believe it.
370
00:26:29,254 --> 00:26:33,418
Okay. Okay, I believe it.
How do I get back to my father?
371
00:26:33,491 --> 00:26:36,187
First, you must come with me.
372
00:26:37,195 --> 00:26:40,653
Well-- I don't know.
373
00:26:40,732 --> 00:26:43,530
We will both go
with the princess.
374
00:26:43,602 --> 00:26:45,536
Okay. I'll come with you.
375
00:26:45,604 --> 00:26:48,664
Good. Come along then.
376
00:27:02,287 --> 00:27:05,882
It's incredible.
This is a whole underground world.
377
00:27:05,957 --> 00:27:08,619
Complete with a population?
378
00:27:08,693 --> 00:27:11,218
That's something
I'm not letting myself think about yet.
379
00:27:11,296 --> 00:27:13,230
- How's your foot?
- It's all right.
380
00:27:13,298 --> 00:27:15,232
- Can you go on?
- Yeah.
381
00:27:15,300 --> 00:27:17,791
There's no trouble
with footprints here.
382
00:27:26,945 --> 00:27:28,913
Is something wrong, Will?
383
00:27:28,980 --> 00:27:31,778
- Yeah. Where are you taking me?
- To show you my army.
384
00:27:31,850 --> 00:27:36,514
- You've got an army?
- I told you I was a princess.
385
00:27:36,588 --> 00:27:38,522
Naturally I have an army.
386
00:27:38,590 --> 00:27:41,081
- Do you want to see it?
- Sure. Okay.
387
00:27:41,159 --> 00:27:43,457
Then come on.
388
00:27:46,031 --> 00:27:50,491
Danger! Danger! Danger!
389
00:27:58,443 --> 00:28:00,536
- You'd better sit and rest a minute.
- I'm all right.
390
00:28:00,612 --> 00:28:02,477
We're on their trail.
Let's keep going.
391
00:28:02,547 --> 00:28:05,175
All right. If you think you can.
392
00:28:05,250 --> 00:28:08,845
I can't believe what I'm seeing.
A jungle down here.
393
00:28:08,920 --> 00:28:11,218
I hope that's all we see
before we find Will.
394
00:28:11,289 --> 00:28:13,280
So do I.
395
00:29:05,643 --> 00:29:07,634
Your Highness.
396
00:29:14,853 --> 00:29:18,186
This is the young man
who woke me from my sleep.
397
00:29:20,592 --> 00:29:22,856
Don't be afraid of him, Will.
398
00:29:22,927 --> 00:29:26,658
- He's only my Major Domo.
- You really are a princess!
399
00:29:26,731 --> 00:29:28,961
[ Laughs ]
Of course.
400
00:29:29,033 --> 00:29:31,524
What is your name?
401
00:29:31,603 --> 00:29:33,798
Will Robinson, sir.
402
00:29:33,872 --> 00:29:35,863
And his name?
403
00:29:38,042 --> 00:29:41,842
He hasn't got a name.
He's a robot.
404
00:29:41,913 --> 00:29:45,371
I've told Will Robinson
of our army.
405
00:29:45,450 --> 00:29:49,352
I would like you to show him
some of our warriors.
406
00:29:49,420 --> 00:29:51,650
Yes, Your Highness.
407
00:29:56,127 --> 00:29:58,118
Come.
408
00:30:01,933 --> 00:30:04,629
Don't be afraid of him, Will.
409
00:30:04,702 --> 00:30:06,636
I'm not afraid of him.
410
00:30:06,704 --> 00:30:09,639
Good. Later we will talk again.
411
00:30:09,707 --> 00:30:11,698
Now go.
412
00:30:23,822 --> 00:30:26,848
- Descend.
- Come on.
413
00:30:32,530 --> 00:30:36,125
- Negative.
Impossible to comply with your request.
- Why?
414
00:30:36,201 --> 00:30:40,365
Passageway and my circumference
do not compute.
415
00:30:42,907 --> 00:30:45,933
All right. Then wait here.
416
00:30:52,584 --> 00:30:55,576
[ Beeping ]
417
00:31:09,100 --> 00:31:11,398
Dad!
418
00:31:11,469 --> 00:31:14,267
- Dad, what happened?
- Who are these people? How did they get you?
419
00:31:14,339 --> 00:31:18,571
Well, you see, there was
this girl, and I had--
420
00:31:18,643 --> 00:31:20,941
Yes?
421
00:31:21,012 --> 00:31:23,139
You let my father go,
or I'll tell the princess!
422
00:31:23,214 --> 00:31:26,183
There is nothing for you
to get excited about, young man.
423
00:31:26,251 --> 00:31:28,310
Your father has not been hurt.
424
00:31:35,426 --> 00:31:39,886
I am told that you all come
from the planet Earth.
425
00:31:39,964 --> 00:31:44,128
If that is the case, you will find what
I'm about to show you very interesting.
426
00:31:44,202 --> 00:31:48,002
- What are you gonna do?
- I have been directed by the princess...
427
00:31:48,072 --> 00:31:49,869
to show the boysome of our warriors.
428
00:31:49,941 --> 00:31:52,501
You also will be privilegedto see them.
429
00:31:54,178 --> 00:31:56,169
This way, please.
430
00:32:00,485 --> 00:32:04,615
Leave him alone!
Can't you see he can't go any faster?
431
00:32:10,328 --> 00:32:13,991
- What is wrong with your foot?
- I injured it.
432
00:32:17,302 --> 00:32:19,938
- Leave him alone! Leave him alone!
- Stop it!
433
00:32:20,104 --> 00:32:22,095
[ Mutters ]
434
00:32:23,675 --> 00:32:25,666
What is this?
435
00:32:28,813 --> 00:32:30,906
Stay away from me.
436
00:32:30,982 --> 00:32:34,418
- What are you doing? What--
- [ Electrical Hum ]
437
00:32:36,754 --> 00:32:38,881
[ Electrical Hum Continues ]
438
00:32:56,641 --> 00:32:59,075
[ Clicking ]
439
00:33:05,850 --> 00:33:07,784
Get on your feet.
440
00:33:07,852 --> 00:33:10,616
[ Groans ]
I can't.
441
00:33:10,688 --> 00:33:12,849
Get on your feet!
442
00:33:24,535 --> 00:33:26,799
Stand on both your feet.
443
00:33:29,374 --> 00:33:31,365
It's healed.
444
00:33:35,546 --> 00:33:39,312
Perhaps we are not quite as primitive
as you thought at first.
445
00:33:39,384 --> 00:33:42,717
But there is more, much more.
446
00:33:44,022 --> 00:33:46,149
Come.
447
00:34:00,738 --> 00:34:03,263
What is all this equipment about?
448
00:34:06,077 --> 00:34:09,342
You got me. I never saw anything
like this in my life.
449
00:34:09,414 --> 00:34:13,077
- I'll bet you know, don't you?
- It does not compute.
450
00:34:13,151 --> 00:34:15,551
Do not be surprised, my friends.
451
00:34:15,620 --> 00:34:19,989
There is nothing like it
anyplace in the universe yet.
452
00:34:20,058 --> 00:34:23,585
- You said there was an army.
- And there is.
453
00:34:23,661 --> 00:34:25,856
I haven't seen any army.
454
00:34:25,930 --> 00:34:29,889
I can show you all the warriors
you would want to see.
455
00:34:29,967 --> 00:34:33,960
Part of the largest army
that has ever existed anywhere.
456
00:34:34,038 --> 00:34:35,972
Would you mind telling us
what this is all about?
457
00:34:36,040 --> 00:34:38,099
Yes.
458
00:34:38,176 --> 00:34:41,168
I suppose it is time
for you to know.
459
00:34:42,380 --> 00:34:45,508
Centuries ago,
my people began the most daring...
460
00:34:45,583 --> 00:34:49,451
most magnificent plan
ever conceived.
461
00:34:49,520 --> 00:34:52,751
No less than the conquest
of the entire universe.
462
00:34:52,824 --> 00:34:54,655
You picked yourself quite a job.
463
00:34:54,725 --> 00:34:57,694
Yes, it's an impossible job
for any one race...
464
00:34:57,762 --> 00:34:59,957
no matter how advanced
their technology.
465
00:35:00,031 --> 00:35:03,626
But time and planningsolve all problems.
466
00:35:03,701 --> 00:35:07,296
Here in our underground world...
467
00:35:07,371 --> 00:35:12,536
we have been collecting
what we have needed most-- manpower.
468
00:35:12,610 --> 00:35:17,343
We have stored more than
a thousand generations of soldiers...
469
00:35:17,415 --> 00:35:20,942
waiting for the day when their
vast numbers would be needed.
470
00:35:21,018 --> 00:35:23,851
- And that day is--
- Now.
471
00:35:23,921 --> 00:35:26,754
Long ago it was planned...
472
00:35:26,824 --> 00:35:30,487
that the attack would begin
when a traveler from some other planet...
473
00:35:30,561 --> 00:35:34,156
had the courage and resourcefulness
to reach our planet...
474
00:35:34,232 --> 00:35:36,632
find our underground world...
475
00:35:36,701 --> 00:35:40,637
and make his way to the side
of the royal princess.
476
00:35:41,639 --> 00:35:44,665
Such a traveler has come.
477
00:35:47,912 --> 00:35:51,370
Now our warriors
will be activated.
478
00:36:00,591 --> 00:36:05,824
The first attack will, of course,
be made against whatever planet...
479
00:36:05,897 --> 00:36:10,391
was capable of producing such
an ingenious and intrepid being.
480
00:36:10,468 --> 00:36:14,632
Therefore, the attack will be made
against the planet Earth.
481
00:36:20,778 --> 00:36:25,715
You mean this daring, resourceful,
intrepid traveler you describe is my son Will?
482
00:36:25,783 --> 00:36:29,275
You evidently find the idea amusing.
I do not.
483
00:36:29,353 --> 00:36:31,287
Take these men
back to their cell.
484
00:36:31,355 --> 00:36:33,687
Just a minute.
I demand to know--
485
00:36:34,692 --> 00:36:36,683
Wait! Come back!
486
00:36:37,762 --> 00:36:40,128
Don't take them away again!
487
00:36:40,198 --> 00:36:42,666
You will see your father again...
488
00:36:42,733 --> 00:36:44,758
unless you disobey.
489
00:36:44,835 --> 00:36:48,635
- Disobey?
- This is a great day for my people.
490
00:36:48,706 --> 00:36:50,640
The ancient prophecy
has been fulfilled.
491
00:36:50,708 --> 00:36:54,439
The warriors, like their princess,are returning to life.
492
00:36:54,512 --> 00:36:57,709
There remains only
one more thing to do.
493
00:36:57,782 --> 00:37:01,411
- That involves you.
- Me?
494
00:37:01,485 --> 00:37:04,113
You, Will Robinson.
495
00:37:04,188 --> 00:37:08,386
Before this day ends,
you will marry the princess.
496
00:37:08,459 --> 00:37:11,587
Me? Marry her?
497
00:37:12,997 --> 00:37:15,465
The young adventurer destined
to awaken the princess...
498
00:37:15,533 --> 00:37:18,331
is also destined to become
her prince consort.
499
00:37:18,402 --> 00:37:21,803
This will begin the dynasty
that will rule the universe.
500
00:37:21,872 --> 00:37:24,773
Me? Marry that girl?
I can't do it.
501
00:37:24,842 --> 00:37:29,245
- You will do it.
- I can't get married. I'm just a kid.
502
00:37:29,313 --> 00:37:31,804
You were old enough
to fight your way to her side.
503
00:37:31,882 --> 00:37:35,613
I didn't fight anybody.
I can't get married.
504
00:37:35,686 --> 00:37:38,917
I couldn't even support a wife.
I haven't got a job.
505
00:37:38,990 --> 00:37:42,357
This matter was decided
many centuries ago.
506
00:37:42,426 --> 00:37:45,554
There is nothing furtherfor you to decide.
507
00:37:45,630 --> 00:37:49,396
Oh, yes, there is. I won't get married.I won't say those words.
508
00:37:49,467 --> 00:37:51,435
I don't wanna
be anybody's husband.
509
00:37:51,502 --> 00:37:54,960
I just wanna be a kid,
live with my parents and have fun.
510
00:37:55,039 --> 00:37:59,999
- "Fun"? What's that?
- Your Highness.
511
00:38:00,077 --> 00:38:03,376
I want to speak
to my consort alone.
512
00:38:03,447 --> 00:38:05,642
Leave us.
513
00:38:05,716 --> 00:38:07,650
Yes, Your Highness.
514
00:38:07,718 --> 00:38:09,811
You may enter, my consort.
515
00:38:18,763 --> 00:38:22,028
You called me your consort.
What's that?
516
00:38:22,099 --> 00:38:24,033
The husband of a princess,
of course.
517
00:38:24,101 --> 00:38:27,559
Will you stop that? I'm not your husband,
and I don't wanna be.
518
00:38:27,638 --> 00:38:29,902
Yes. I heard you say that.
519
00:38:29,974 --> 00:38:34,707
Now you can explain something
to me, Will Robinson.
520
00:38:34,779 --> 00:38:37,009
What is "fun"?
521
00:38:37,081 --> 00:38:39,483
You mean you don't know
about having fun?
522
00:38:39,483 --> 00:38:40,848
You mean you don't know
about having fun?
523
00:38:40,918 --> 00:38:43,887
Boy, I wouldn't wanna be you,
not for anything in the world.
524
00:38:43,954 --> 00:38:47,117
- But what is it?
- I don't know.
525
00:38:47,191 --> 00:38:49,785
It's just messing around.
526
00:38:49,860 --> 00:38:53,227
Doing things 'cause you want to.
Have you ever skipped stones?
527
00:38:53,297 --> 00:38:57,529
No, I don't think so.
What is it?
528
00:38:57,601 --> 00:39:02,402
Well, you find some flat stones,
and you go to a lake...
529
00:39:02,473 --> 00:39:05,340
and you throw them
sort of underhand, like this.
530
00:39:05,409 --> 00:39:08,936
- Why?
- To make them skip on the water.
531
00:39:09,013 --> 00:39:12,414
Once I got one to skip 10 times,
and that's not easy.
532
00:39:12,483 --> 00:39:15,509
No, I guess not.
533
00:39:15,586 --> 00:39:17,850
Is that how you have fun?
534
00:39:17,922 --> 00:39:19,856
That's just one of the ways.
535
00:39:19,924 --> 00:39:22,085
There are millions more.
536
00:39:22,159 --> 00:39:25,219
When you get married,
you can't do things like that.
537
00:39:25,296 --> 00:39:28,356
- Why not?
- I don't know. You just can't, that's all.
538
00:39:28,432 --> 00:39:32,027
You have to worry about money,
important junk and stuff like that.
539
00:39:32,103 --> 00:39:36,472
- I see.
- That's why I don't wanna getmarried and miss all the fun.
540
00:39:36,540 --> 00:39:39,373
It's nothing against you though.
You're okay.
541
00:39:39,443 --> 00:39:41,468
I understand.
542
00:39:46,150 --> 00:39:50,587
- No hard feelings?
- No, Will Robinson. No hard feelings.
543
00:40:04,135 --> 00:40:06,603
You made me kiss that girl.
544
00:40:06,670 --> 00:40:08,968
What a fine mess
you made out of everything.
545
00:40:09,039 --> 00:40:11,166
And all on account of that story.
546
00:40:11,242 --> 00:40:13,472
Whatever happened
after he kissed her anyway?
547
00:40:13,544 --> 00:40:16,911
They were married
and lived happily ever after.
548
00:40:16,981 --> 00:40:20,417
"Married"?
"Lived happily ever after"?
549
00:40:20,484 --> 00:40:23,476
You are correct.
It does not compute.
550
00:40:31,595 --> 00:40:35,190
- Which of you is the father of Will Robinson?
- I am.
551
00:40:35,266 --> 00:40:38,793
Yes. I see the resemblance.
552
00:40:38,869 --> 00:40:40,803
He's a fine boy.
553
00:40:40,871 --> 00:40:44,204
- Who are you?
- I've come to set you free.
554
00:40:50,614 --> 00:40:53,310
Thank you. Now him.
555
00:40:53,384 --> 00:40:56,353
No. Only you and the boy.
556
00:40:56,420 --> 00:40:58,411
Now go!
557
00:41:03,127 --> 00:41:06,460
Get out of here while you can.
558
00:41:06,530 --> 00:41:09,863
- I'm not leaving without you.
- There's not much time! Go!
559
00:41:09,934 --> 00:41:12,459
She's right.
Get out or we'll all die.
560
00:41:12,536 --> 00:41:15,266
That is true. Go!
561
00:41:18,876 --> 00:41:21,174
[ Grunting ]
562
00:41:21,245 --> 00:41:23,805
Go! You're free!
563
00:41:23,881 --> 00:41:25,815
I'll be back for you.
564
00:41:29,086 --> 00:41:32,180
The arrangements are being made.
565
00:41:32,256 --> 00:41:35,589
I have much to doto prepare for the ceremony.
566
00:41:35,659 --> 00:41:39,390
You will remain hereuntil you are summoned.
567
00:41:53,043 --> 00:41:55,341
- Golly. Da--
- Shh!
568
00:41:57,147 --> 00:41:59,342
We're getting out.
569
00:42:29,747 --> 00:42:34,582
Well, gentlemen, I do not knowhow you managed to escape...
570
00:42:34,652 --> 00:42:38,315
but as you can see,
it was a waste of time and effort.
571
00:42:38,389 --> 00:42:41,381
It's you who's wasted time and effort.
Hundreds of years of it.
572
00:42:41,458 --> 00:42:43,449
I am not interested
in your opinions.
573
00:42:43,527 --> 00:42:45,927
You people never are.
574
00:42:45,996 --> 00:42:48,658
You never listen, never learn.
575
00:42:48,732 --> 00:42:51,257
You're all the same,
you would-be conquerors...
576
00:42:51,335 --> 00:42:54,327
whether it's a continent,the world or the universe.
577
00:42:54,405 --> 00:42:57,897
A few pages in history
in exchange for millions of lives.
578
00:42:57,975 --> 00:43:00,068
Is it reallythat important to you?
579
00:43:00,144 --> 00:43:02,339
Danger! Danger!
Danger!
580
00:43:02,413 --> 00:43:05,314
- You're a little late, aren't you?
- Kill him.
581
00:43:05,382 --> 00:43:08,317
- No! Don't!
- [ Rumbling ]
582
00:43:30,307 --> 00:43:33,435
[ Screaming ]
583
00:43:34,878 --> 00:43:36,846
Let's go!
584
00:43:49,326 --> 00:43:51,317
All right. Let's go!
585
00:44:02,973 --> 00:44:05,407
[ John ] Come along, Princess.
We'll take you with us.
586
00:44:07,611 --> 00:44:09,636
We're getting away. Come on.
587
00:44:09,713 --> 00:44:11,772
No, I can't go.
588
00:44:11,849 --> 00:44:14,317
But the quake will bring
this whole place down on your head.
589
00:44:14,385 --> 00:44:17,252
Will!
590
00:44:17,321 --> 00:44:20,154
Go now while you can.
591
00:44:20,224 --> 00:44:22,590
What about you?
592
00:44:24,161 --> 00:44:28,723
I will go back into my sleep
and wait for another day.
593
00:44:28,799 --> 00:44:30,733
[ John ]Come on, Will!
594
00:44:30,801 --> 00:44:33,361
Right away, Dad!
Are you sure?
595
00:44:33,437 --> 00:44:35,405
I'm sure.
596
00:44:36,640 --> 00:44:40,736
Okay. So long, and thanks.
597
00:44:45,049 --> 00:44:47,040
Let's go, son.
598
00:44:48,919 --> 00:44:51,410
Good-bye, Will Robinson.
599
00:44:51,488 --> 00:44:53,513
Have fun.
600
00:45:00,264 --> 00:45:03,199
[ Rumbling Continues ]
601
00:45:14,845 --> 00:45:18,008
The cave's sealed up.
There's no sign of it anymore.
602
00:45:18,082 --> 00:45:21,017
That suits me fine.
603
00:45:21,085 --> 00:45:23,645
I guess it's for the best.
604
00:45:23,721 --> 00:45:25,848
What's wrong, son?
605
00:45:25,923 --> 00:45:28,756
I can't help thinking
about the girl, Dad.
606
00:45:28,826 --> 00:45:32,660
- What'll happen to her?
- She'll sleep again, I suppose...
607
00:45:32,730 --> 00:45:34,698
till some other young man
comes along to awaken her.
608
00:45:34,765 --> 00:45:38,792
- What about the invasion?
- I don't know, son.
609
00:45:38,869 --> 00:45:40,803
If another young adventurer
goes down there someday...
610
00:45:40,871 --> 00:45:43,738
I guess their army will beturned loose on the universe.
611
00:45:43,807 --> 00:45:46,537
That's a possibility our world'sgonna have to live with.
612
00:45:46,610 --> 00:45:49,977
I only hope it doesn't
happen in our time.
613
00:46:01,658 --> 00:46:04,183
Mom, Judy, they've come back!
614
00:46:04,261 --> 00:46:06,855
Mom! Look!
615
00:46:06,930 --> 00:46:10,957
[ Excited Chattering ]
616
00:46:11,034 --> 00:46:13,798
Hey! Hi!
617
00:46:13,871 --> 00:46:17,307
- Oh! Hi!
- [ Greetings Overlapping ]
618
00:46:17,374 --> 00:46:20,366
- Come on, Will!
- [ All Chattering ]
619
00:46:25,582 --> 00:46:27,607
[ Chattering Continues ]
620
00:46:27,684 --> 00:46:31,415
- Everything all right here?
- Now it is.
621
00:46:32,923 --> 00:46:34,857
I found a Sleeping Beauty.
622
00:46:34,925 --> 00:46:37,416
You found a Sleeping Beauty?
You've gotta be kidding.
623
00:46:37,494 --> 00:46:40,122
The most incredible thing.
A whole civilization underground.
624
00:46:40,197 --> 00:46:42,222
- How did you find it?
- Air-conditioning.
625
00:46:42,299 --> 00:46:45,462
- What?
- Which reminds me, Smith pilfered the Chariot.
626
00:46:45,536 --> 00:46:47,470
Where is he?
627
00:46:50,941 --> 00:46:53,171
- Wake up. Wake up.
- I'm innocent!
628
00:46:53,243 --> 00:46:55,768
I swear it.
I had nothing to do with it.
629
00:46:56,814 --> 00:46:59,146
You Neanderthal ninny.
630
00:46:59,216 --> 00:47:01,776
How dare you disturb my rest.
631
00:47:01,852 --> 00:47:04,150
I wanted to let you know
that I've come back.
632
00:47:04,221 --> 00:47:07,088
Indeed. What possible difference
could that make to anyone?
633
00:47:07,157 --> 00:47:10,217
Everyone has someone.
I have only you.
634
00:47:10,294 --> 00:47:13,092
Have you indeed. Depart.
635
00:47:14,298 --> 00:47:16,232
What are you staring at?
636
00:47:16,300 --> 00:47:19,827
- For a moment, you reminded me of someone.
- Really? Who?
637
00:47:19,903 --> 00:47:21,632
Sleeping Beauty.
638
00:47:24,641 --> 00:47:27,007
[ Laughing ]
639
00:47:27,077 --> 00:47:30,205
Stop that absurd laughter
and leave at once...
640
00:47:30,280 --> 00:47:32,612
you monstrous,
metallurgical meddler!
641
00:47:32,683 --> 00:47:35,345
I'm in no mood
for your heavy-handed levity.
642
00:47:35,419 --> 00:47:37,444
I'm in no mood for you, Smith.
643
00:47:37,521 --> 00:47:40,285
You realize what you nearly did
to us with this?
644
00:47:40,357 --> 00:47:44,316
Really, Major. A man is surely entitled
to some primitive comforts.
645
00:47:44,394 --> 00:47:47,830
Well, someday-- Someday I hope
you get what you really deserve.
646
00:47:51,401 --> 00:47:56,703
Insolent puppy.
I certainly do not intend to bake.
647
00:47:59,409 --> 00:48:02,901
I'm ready to forgive you.
Fan me.
648
00:48:03,914 --> 00:48:07,680
[ Sighs ]
That's better.
649
00:48:12,089 --> 00:48:14,649
Careful. Careful, now.
650
00:48:14,725 --> 00:48:16,989
[ Grunting ]
Fine.
651
00:48:17,060 --> 00:48:20,223
- [ Shouting ]
- Careful!
652
00:48:20,297 --> 00:48:23,664
This climb is more suited
to a mountain goat than to me.
653
00:48:23,734 --> 00:48:27,966
Oh! Oh! Good heavens.
[ Sighs ]
654
00:48:28,038 --> 00:48:30,165
I thought we'd never
reach this plateau.
655
00:48:30,240 --> 00:48:32,936
That mountain must be
20,000 feet high at the very least.
656
00:48:33,010 --> 00:48:35,979
[ Gasps ]
I can hardly breathe at that altitude.
657
00:48:36,046 --> 00:48:39,948
It's only 100 feet higher
than the campsite. I checked it.
658
00:48:40,017 --> 00:48:43,851
Oh. Then there must be something in the
atmosphere that affects my asthma.
659
00:48:43,921 --> 00:48:45,946
Well, do you see it?
660
00:48:46,023 --> 00:48:49,550
No. But it's gotta be around
here somewhere. I remember that rock.
661
00:48:49,626 --> 00:48:53,062
Now tell me again.
What did you actually see?
662
00:48:53,130 --> 00:48:56,566
It was about sundown,
and I saw something glinting.
663
00:48:56,633 --> 00:49:00,069
Never mind the glinting.
Tell me about the colors.
664
00:49:00,137 --> 00:49:02,469
They were all silvery and gold.
665
00:49:02,539 --> 00:49:07,408
Ah, yes. Obviously an outcrop
of a very rare and precious metal...
666
00:49:07,477 --> 00:49:09,502
leading to a mother lode.
667
00:49:09,579 --> 00:49:12,673
That's not what Dad thought
when I told him about it.
668
00:49:12,749 --> 00:49:15,650
Just some iron pyrites.
I guess that's all it was.
669
00:49:15,719 --> 00:49:19,746
Indeed. Your father's knowledge
of geology leaves much to be desired.
670
00:49:19,823 --> 00:49:21,984
I'm a pretty good geologist.
671
00:49:22,059 --> 00:49:24,152
Of course you are, my boy.
672
00:49:24,227 --> 00:49:26,286
You'll be a good deal better...
673
00:49:26,363 --> 00:49:30,390
when we prove that what you saw
confirms my own theory.
674
00:49:30,467 --> 00:49:33,630
Now climb up on that rock.
See if you can locate it.
675
00:49:36,340 --> 00:49:39,503
- Well, have you spotted it?
- Not yet.
676
00:49:39,576 --> 00:49:41,771
Can't you see anything?
677
00:49:41,845 --> 00:49:46,373
Well, I see the Jupiter. There's Mom
and Penny. They're doing the washing.
678
00:49:46,450 --> 00:49:50,887
Spare me the dreary domestic story.
Look for that outcrop.
679
00:49:54,157 --> 00:49:56,785
- [ Will ] Golly!
- What is it? Do you see it?
680
00:49:56,860 --> 00:50:00,387
- I see it.
- Where? Where? Show me!
681
00:50:00,464 --> 00:50:02,432
[ Will ]It's over that way.
682
00:50:02,499 --> 00:50:04,763
You'd better be careful,
Dr. Smith.
683
00:50:04,835 --> 00:50:09,602
Dad thought there might be cosmic dust
pits on this plateau with no bottom.
684
00:50:09,673 --> 00:50:11,937
Nonsense, my boy.
685
00:50:12,009 --> 00:50:15,775
In the interest of science,
one's personal safety is of no consequence.
686
00:50:15,846 --> 00:50:19,543
Ah! I knew it! I was right.
687
00:50:19,616 --> 00:50:23,211
It can't be anything else, but--
[ Screaming ]
688
00:50:23,286 --> 00:50:25,277
Dr. Smith!
54500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.