All language subtitles for Klopka_2007.ENGKlopka_2007.ENGKlopka_2007.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,840 --> 00:00:56,840 Have him call me when he wakes up. 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 I love you too. 3 00:01:21,600 --> 00:01:26,080 None of this should've happened. 4 00:01:32,880 --> 00:01:36,400 Chief' shall I clean it? It'll shine. It's on me. 5 00:01:41,760 --> 00:01:44,720 I shouldn't be feeling the way I do. 6 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 Nor thinking what I'm thinking. 7 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 Everything is... 8 00:02:00,280 --> 00:02:02,200 Everything is a mess. 9 00:02:24,400 --> 00:02:30,560 That's why I'm trying to do the right thing now. 10 00:02:32,000 --> 00:02:35,400 If anything right can be done. 11 00:03:03,560 --> 00:03:06,120 Now, go, go! 12 00:03:15,640 --> 00:03:17,720 You dried your hair? - Yeah. 13 00:03:18,520 --> 00:03:21,800 Why are you angry? Coming in fifth isn't that bad. 14 00:03:21,880 --> 00:03:23,626 It was second! - How many 15 00:03:23,826 --> 00:03:26,200 of you were there, three? - Don't. 16 00:03:27,240 --> 00:03:30,240 I'm only joking. Well done, you did great! 17 00:03:39,720 --> 00:03:41,800 Can't touch me! 18 00:03:46,320 --> 00:03:48,600 Can't you play without fighting? 19 00:03:49,280 --> 00:03:52,120 I'm not fighting. She's throwing snowballs at me. 20 00:03:52,200 --> 00:03:56,360 OK. Let me introduce you. He is Nemanja. What's your name? 21 00:03:56,640 --> 00:03:58,920 Go on, tell them your name. 22 00:03:59,440 --> 00:04:02,560 Her name is Isidora. Only she isn't in a good mood. 23 00:04:02,640 --> 00:04:06,520 Are you cold? Oh! Your hands are totally frozen! 24 00:04:07,240 --> 00:04:09,960 Here, my gloves aren't wet. 25 00:04:11,320 --> 00:04:15,160 She can give them back afterwards. - Thanks. 26 00:04:20,120 --> 00:04:22,840 Isidora's a bit spoiled by her dad. 27 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Fathers and their daughters... 28 00:04:26,880 --> 00:04:31,600 We haven't seen you around. - No, we moved here recently. 29 00:04:35,400 --> 00:04:37,040 Well, see you around. 30 00:04:37,400 --> 00:04:40,360 Isidora! Let's go. - Hey, the gloves! 31 00:04:47,760 --> 00:04:50,000 Sorry! 32 00:06:03,400 --> 00:06:07,120 Wow, early class today. I'm running late. - Hang on! 33 00:06:07,320 --> 00:06:10,520 The clock's wrong. - No, silly! 34 00:06:10,720 --> 00:06:12,600 Stay a bit longer. - I'm really late. 35 00:06:12,680 --> 00:06:14,600 You're taking Nemanja today. 36 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 Don't forget to give him breakfast. 37 00:06:18,320 --> 00:06:22,640 And... what else... Nothing. Talk later. 38 00:06:26,920 --> 00:06:29,143 Where do you think you're going? 39 00:06:29,343 --> 00:06:31,080 What? - Just like that? 40 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 Bye. - Bye. 41 00:06:59,520 --> 00:07:01,480 What did we say about this? 42 00:07:02,240 --> 00:07:05,720 No drawing at night, right? - I couldn't sleep. 43 00:07:06,080 --> 00:07:08,680 Get dressed, you mustn't be late for school. 44 00:07:08,760 --> 00:07:12,560 Dad, can I not go to school today? - Why not? 45 00:07:12,760 --> 00:07:14,440 I don't feel so. 46 00:07:14,760 --> 00:07:18,880 I'm tired. - Don't try those tricks on me. 47 00:07:20,280 --> 00:07:22,360 On your feet, let's go! 48 00:07:44,280 --> 00:07:47,160 Everyone in my class has it! - So what? 49 00:07:47,520 --> 00:07:51,520 What do you all need mobiles for? - To text each other. 50 00:07:51,880 --> 00:07:54,640 So everybody sends mesagges, excent you? 51 00:07:54,800 --> 00:07:57,000 Me and few others. 52 00:07:58,160 --> 00:08:01,200 Give me two dinars... Then give me a fag! 53 00:08:01,520 --> 00:08:06,040 Dad, when are we going to the seaside? - One fine day son. 54 00:08:31,760 --> 00:08:34,240 You'll get the mobile for your birthday. Alright? 55 00:08:34,320 --> 00:08:37,520 But that's not until the autumn. - Yeah, so? 56 00:08:38,240 --> 00:08:41,320 Go on, now. Be good. 57 00:09:06,080 --> 00:09:09,280 How's it going, super workers? Working yourselves to death? 58 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 No harder work than no work, boss! 59 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 What's the matter, Marko? 60 00:09:20,280 --> 00:09:22,560 Not good, boss. - What's wrong? 61 00:09:22,920 --> 00:09:26,080 Two tons of iron gone last night. - How do you mean gone? 62 00:09:26,160 --> 00:09:28,960 Where was the security? - Says he didn't hear a thing. 63 00:09:29,040 --> 00:09:33,320 Of course, he was wasted. Or paid not to hear a thing. 64 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Anything new about this privatization, the tender? 65 00:09:36,280 --> 00:09:38,280 Will somebody buy us? 66 00:09:38,360 --> 00:09:41,600 I don't know, Marko, I'd like to know myself. 67 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Hello? 68 00:09:48,200 --> 00:09:49,080 Speaking. 69 00:09:59,120 --> 00:10:00,720 What happened, boss? 70 00:10:08,600 --> 00:10:10,800 That, yes, chill out. 71 00:10:14,600 --> 00:10:18,200 Excuse me. Marija, one moment, please. - Of course. 72 00:10:31,840 --> 00:10:33,720 Where is he? - Calm down! 73 00:10:33,880 --> 00:10:35,480 I just want to see him. - Calm down! 74 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Tell me where he is. - The doctors are with him. 75 00:10:37,520 --> 00:10:40,560 He got sick in PE. He's gonna he alright. 76 00:10:40,720 --> 00:10:44,600 Please, tell us what's going on! - Dr Lukic! Hurry up. 77 00:11:08,040 --> 00:11:10,280 When he was younger, 78 00:11:11,120 --> 00:11:14,000 Nemanja liked to frighten me. 79 00:11:15,840 --> 00:11:19,440 He used to swing on a swing real high, 80 00:11:20,640 --> 00:11:22,280 until I became scared. 81 00:11:22,840 --> 00:11:27,240 Yesterday was very dangerous. A matter of seconds. 82 00:11:27,920 --> 00:11:30,800 The coronary muscle is the problem. 83 00:11:32,520 --> 00:11:35,360 Which type of car do you have? - Excuse me? 84 00:11:35,440 --> 00:11:37,320 What car do you drive? 85 00:11:37,760 --> 00:11:40,680 Renault 4. Why? - 'The little giant'. 86 00:11:41,360 --> 00:11:45,240 That's how they used to advertise it, thirty years ago. 87 00:11:45,480 --> 00:11:47,680 The danger has passed, for now. 88 00:11:47,880 --> 00:11:51,120 Only until the next seizure. Which can happen in a month, 89 00:11:51,200 --> 00:11:54,280 or a year, maybe a week... no rules there. 90 00:11:54,960 --> 00:12:00,080 What should we do? - Only the surgical procedure, as soon as possible. 91 00:12:03,080 --> 00:12:04,680 Not here, unfortunately. 92 00:12:04,760 --> 00:12:08,560 The Berlin Institute, they perform it, Doctor Weininger. 93 00:12:09,120 --> 00:12:11,880 And, it's not covered by our insurance. 94 00:12:12,040 --> 00:12:14,520 You pay the costs yourself. 95 00:12:15,320 --> 00:12:17,400 And how much is it? 96 00:12:19,200 --> 00:12:21,920 26000 euros. 97 00:12:24,800 --> 00:12:30,600 I know. But find it somehow. You should act fast. 98 00:12:32,360 --> 00:12:34,920 Maybe place an ad in the newsganers. 99 00:12:35,120 --> 00:12:37,560 It turns out well for some people. 100 00:12:39,440 --> 00:12:43,600 May you live long and be happy. 101 00:12:59,240 --> 00:13:02,880 We'll help as much as we can, but it's not much... 102 00:13:03,520 --> 00:13:06,640 Mladen will come up with something. - 'Come up'? 103 00:13:06,720 --> 00:13:09,640 Does he look like someone who can do that? 104 00:13:09,720 --> 00:13:12,040 Do I look like person who can 'come up with something'? 105 00:13:12,120 --> 00:13:16,000 Our parents never taught us how to come up with things. 106 00:13:16,160 --> 00:13:19,800 I can sell the Golf. It's old, true, but good. 107 00:13:20,120 --> 00:13:23,320 That's three, maybe three and a half thousand. 108 00:13:23,440 --> 00:13:25,800 Want some cake? - No, thanks. 109 00:13:28,320 --> 00:13:30,200 Moma, there's no point. 110 00:13:30,720 --> 00:13:34,280 Everything we have is worth less than five grand. 111 00:13:37,440 --> 00:13:40,080 Someone is sure to help. 112 00:13:40,400 --> 00:13:43,200 We regret not being able to help, Mr Pavlovic. 113 00:13:43,280 --> 00:13:46,120 The company you work for cannot guarantee 114 00:13:46,280 --> 00:13:48,120 that you can repay the loan. 115 00:13:48,200 --> 00:13:52,560 You rent your apartment, you have no real estate. 116 00:13:53,480 --> 00:13:57,120 According to this chart, you can't even be granted 117 00:13:57,360 --> 00:14:00,760 a customers' loan of 5000 euros. 118 00:14:01,600 --> 00:14:03,520 What's so funny about that? 119 00:14:05,920 --> 00:14:08,840 I'm sorry, but if someone sees that I don't smile 120 00:14:08,920 --> 00:14:11,640 while talking to a client, I could he fired. 121 00:14:11,720 --> 00:14:14,800 This is a foreign bank, that's the rule. 122 00:14:18,840 --> 00:14:20,880 Fuck, mate... 123 00:14:50,640 --> 00:14:53,520 I don't know where to find 26000 euros. 124 00:14:59,840 --> 00:15:01,880 We'll find them. 125 00:15:23,920 --> 00:15:27,160 Where have you been? - I placed the ad. 126 00:15:32,920 --> 00:15:34,560 That's not what we agreed on. 127 00:15:34,640 --> 00:15:38,720 No, but we have to give it a shot. It's our only chance. 128 00:15:40,400 --> 00:15:43,720 Why are you looking at me like that? - Like what? 129 00:15:43,800 --> 00:15:46,680 What's the problem? Your pride, is that it? 130 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 That's below you, is that it? 131 00:15:49,920 --> 00:15:52,080 Look at the papers, just look! 132 00:15:53,000 --> 00:15:55,120 'Help Dejan'. 'Help Sanja'. 133 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Who's going to give you that sort of money? 134 00:15:58,280 --> 00:16:00,360 Mladen. I am not ashamed. 135 00:16:03,600 --> 00:16:06,520 I'm off to pick Nemanja. - No. I'll go. 136 00:16:20,320 --> 00:16:22,400 I'm sorry. 137 00:16:39,720 --> 00:16:43,000 I'm sorry, I'm late. And my phone died on me. 138 00:16:43,680 --> 00:16:46,000 Why are you so frightened? 139 00:16:46,600 --> 00:16:48,125 Thanks for waiting with her. 140 00:16:48,325 --> 00:16:49,360 Oh, it's nothing. 141 00:16:49,440 --> 00:16:52,365 Take my hand. See you. - Bye. 142 00:16:52,565 --> 00:16:54,280 Say bye. - Bye. 143 00:17:10,000 --> 00:17:12,720 Idiot. - Why's she an idiot? 144 00:17:13,280 --> 00:17:17,360 She goes to class II-3. They're all idiots there. 145 00:17:21,200 --> 00:17:23,840 Marko! - Boss... 146 00:17:24,080 --> 00:17:26,560 I wanted to warm up a bit. 147 00:17:27,920 --> 00:17:30,240 I see you have your own trouble. 148 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 So, maybe if this privatization thing... 149 00:17:34,520 --> 00:17:37,280 Any news about the tender? 150 00:17:37,680 --> 00:17:41,320 Things are looking up. A Belgian company responded. 151 00:17:41,520 --> 00:17:44,800 They've started negotiating. - That's the solution for us. 152 00:17:44,880 --> 00:17:48,800 They just have to buy us. - Then buy are shares off us. 153 00:17:48,880 --> 00:17:52,560 We'll be doing well by then. - That's the only reason we are still here. 154 00:17:52,640 --> 00:17:56,880 They just have to buy us! - Something will come out of it. 155 00:17:57,960 --> 00:18:01,480 They're dry. Wanna go to the canteen, 156 00:18:01,960 --> 00:18:05,840 to wash down your troubles, as they say? - No, thanks. 157 00:18:13,720 --> 00:18:16,680 'HELP LITTLE NEMANJA' 158 00:18:24,560 --> 00:18:27,920 Turn your mobile off, Alisa. - Yeah, in a bit. 159 00:18:33,360 --> 00:18:36,800 Stand up, Alisa! A quiz for you. 160 00:18:39,600 --> 00:18:42,360 Nah, not just now. - And why is that? 161 00:18:42,480 --> 00:18:46,560 I don't know anything. But, you could help me. 162 00:18:47,720 --> 00:18:50,040 Give me private lessons. 163 00:18:50,640 --> 00:18:53,840 I can't give you private lessons, I am your teacher. 164 00:18:53,920 --> 00:18:56,280 But I can recommend some of my colleagues. 165 00:18:56,360 --> 00:18:58,640 No, I want you to give me lessons. 166 00:18:58,720 --> 00:19:00,760 My dad will pay you well. 167 00:19:01,120 --> 00:19:05,040 You could use some money now, far as I know. 168 00:19:07,200 --> 00:19:08,760 Get out! 169 00:19:09,280 --> 00:19:11,400 Excuse me? - Out! 170 00:19:25,320 --> 00:19:26,920 Hey. - Hey. 171 00:19:27,320 --> 00:19:29,160 Any news? 172 00:19:30,000 --> 00:19:33,080 No news. I checked the account too, nothing. 173 00:19:33,960 --> 00:19:36,160 What'd you wash the dishes for? 174 00:19:36,760 --> 00:19:40,160 To help you. - I don't need that kind of help. 175 00:19:41,600 --> 00:19:45,400 Sorry. I flipped out at school. 176 00:19:48,200 --> 00:19:50,320 Hello? 177 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Someone for you, dad. 178 00:20:01,240 --> 00:20:01,832 Hello? 179 00:20:01,932 --> 00:20:04,640 Are you Mladen Pavlovic? - Yes. 180 00:20:05,200 --> 00:20:07,000 I'm calling about the ad. 181 00:20:10,960 --> 00:20:14,240 Yes? - I think there is something I could do for you. 182 00:20:14,320 --> 00:20:19,480 Let's not talk on the phone. Can we meet tomorrow? - Yes. 183 00:20:21,960 --> 00:20:25,800 OK, how about five o'clock, 'Moscow' hotel? - Fine. 184 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 Until then. - Goodbye. 185 00:20:37,400 --> 00:20:41,800 What was that? - Some man called ahout the ad. 186 00:20:42,240 --> 00:20:46,720 And? What did he say? - Says to meet up tomorrow. 187 00:20:47,920 --> 00:20:50,160 Hope something comes out of it. 188 00:21:21,560 --> 00:21:23,080 Good afternoon. 189 00:21:25,120 --> 00:21:30,000 What will you have? How ahout a whiskey? - Okay. 190 00:21:30,840 --> 00:21:33,000 A whiskey for the gentleman. 191 00:21:35,520 --> 00:21:39,240 I've seen your ad. I'm prenared to help. 192 00:21:40,280 --> 00:21:43,520 What can I say? I'd he infinitely grateful. 193 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 Every donation is significant. 194 00:21:46,040 --> 00:21:48,240 I'd give you the entire amount. 195 00:21:48,800 --> 00:21:51,120 I reckon, it'll he 30 thousand. 196 00:21:51,640 --> 00:21:57,120 26 for the operation, than for plane tickets and other costs. 197 00:21:59,080 --> 00:22:02,280 Are you serious? - I am serious. 198 00:22:05,080 --> 00:22:08,400 Your son answered the phone, wasn't it? - Yes. 199 00:22:09,200 --> 00:22:12,760 Sounds like a well brought-up child. 200 00:22:13,320 --> 00:22:15,880 I don't have any myself, yet. 201 00:22:18,840 --> 00:22:21,800 You would save my son's life with that. 202 00:22:25,680 --> 00:22:29,040 Of course, I'll pay you back in full, as soon as I raise it. 203 00:22:29,120 --> 00:22:32,680 With interest, if needed. - No need to pay back. 204 00:22:33,200 --> 00:22:36,280 But there is something you could do for us. 205 00:22:37,080 --> 00:22:38,280 For whom? 206 00:22:39,040 --> 00:22:42,960 The matter is utterly delicate and it should stay between us. 207 00:22:43,040 --> 00:22:46,600 Whether you accept or not. - Yes, of course. 208 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 Thank you. 209 00:22:53,960 --> 00:22:56,240 There's a man who's in our way 210 00:22:56,600 --> 00:23:00,400 in the way of us who love this country and build it. 211 00:23:00,800 --> 00:23:03,000 Someone always interferes with... 212 00:23:03,400 --> 00:23:06,160 You're a builder too, you'll understand. 213 00:23:07,720 --> 00:23:11,200 To cut a long story short, the man should vanish. 214 00:23:11,880 --> 00:23:16,040 What's that got to do with me? - You could do it for us. 215 00:23:16,640 --> 00:23:19,560 You're a serious man, we've asked around. 216 00:23:19,840 --> 00:23:23,080 An honest, working man. Which is rare nowadays. 217 00:23:23,160 --> 00:23:24,960 That's why we choose you. 218 00:23:28,800 --> 00:23:31,920 Are you joking? - No, Mladen. 219 00:23:32,480 --> 00:23:35,360 We need someone no one will suspect, 220 00:23:35,600 --> 00:23:39,360 who's not linked to us. That's all you need to know. 221 00:23:52,880 --> 00:23:57,080 I don't expect you to answer straight away. Think about it. 222 00:24:01,440 --> 00:24:04,320 The life of your son for the life of a man, 223 00:24:04,400 --> 00:24:06,560 without whom the word would be a better place. 224 00:24:06,640 --> 00:24:08,320 A man nobody will miss. 225 00:24:08,440 --> 00:24:11,800 Two flies wth one blow. Two good deeds at once. 226 00:24:15,200 --> 00:24:18,840 Think about it, I'll call you back in two days. 227 00:24:19,240 --> 00:24:20,880 Have a nice day. 228 00:24:46,760 --> 00:24:50,600 How was it? - Nothing. A nutcase. 229 00:24:51,280 --> 00:24:54,480 Nothing at all? - Nothing at all. 230 00:25:00,040 --> 00:25:04,400 Want to eat something? - No, I can't. 231 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 He drew this today. 232 00:25:18,280 --> 00:25:22,640 I wished that the man from 'Moscow' would never call back. 233 00:25:25,680 --> 00:25:27,120 In the same time, 234 00:25:29,840 --> 00:25:31,960 I felt guilty for wishing it. 235 00:25:32,480 --> 00:25:36,360 Man, where have you been? - Well, nowhere, really. 236 00:25:36,600 --> 00:25:39,840 Seen anyone from the university? - Nobody. 237 00:25:41,320 --> 00:25:44,680 Listen, I meant to ask you... - Go ahead, ask. 238 00:25:46,360 --> 00:25:48,520 Could you lend me some money? 239 00:25:50,400 --> 00:25:53,360 I never normally borrow, 240 00:25:53,480 --> 00:25:57,000 but I don't have any other solution. My kid is sick. 241 00:25:57,080 --> 00:26:00,720 Now, of all times! I don't have it. 242 00:26:01,680 --> 00:26:05,200 I honestly don't. You know me, if I had it, no problem. 243 00:26:05,280 --> 00:26:08,320 You're still working for a state company? - Yes. 244 00:26:08,400 --> 00:26:10,960 You're such a fool. Just look at me. 245 00:26:11,040 --> 00:26:12,400 I strip these redneck bare. 246 00:26:12,480 --> 00:26:13,960 They build these horrendous villas 247 00:26:14,040 --> 00:26:16,800 love civil engineers, don't care about the architects. 248 00:26:16,880 --> 00:26:19,200 Do you know anyone who could lend me the money? 249 00:26:19,280 --> 00:26:21,760 How much? - 26000 euros. 250 00:26:22,040 --> 00:26:24,680 Are you nuts? Who will giye you that much? 251 00:26:24,760 --> 00:26:27,640 They can tell by your shoes that you can't pay it back 252 00:26:27,720 --> 00:26:31,480 Watch that! What do you think you're doing, you moron! 253 00:26:31,560 --> 00:26:33,400 The boss will break your head off! 254 00:26:33,480 --> 00:26:35,120 You will pay for that! 255 00:26:35,520 --> 00:26:37,840 Look at me when I'm talking to you! 256 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Did you see this? 257 00:26:43,160 --> 00:26:46,080 Why don't you drop by the New Voodoo club? 258 00:26:46,160 --> 00:26:50,480 I opened it, I'm there every night. We'll have a drink. 259 00:26:51,160 --> 00:26:52,600 How's the family? 260 00:26:54,840 --> 00:26:58,600 Fine. Fine... Thanks. See you. 261 00:26:59,720 --> 00:27:03,760 873 minus 652... 262 00:27:10,200 --> 00:27:10,840 Hello? 263 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 It's Moma. 264 00:27:16,880 --> 00:27:18,440 How are you? 265 00:27:19,320 --> 00:27:21,320 Put me on when you're done. 266 00:27:23,560 --> 00:27:24,480 No, not yet. 267 00:27:25,560 --> 00:27:28,440 Actually, I did. I can't do it 268 00:27:28,720 --> 00:27:30,840 I think you should accept. 269 00:27:31,760 --> 00:27:35,440 I'll leave everything you need in a plastc bag 270 00:27:35,880 --> 00:27:39,680 in the electricity locker under the bridge. 271 00:27:40,000 --> 00:27:42,080 Pick it up tomorrow at 7 AM. 272 00:27:50,040 --> 00:27:51,880 He called from his mobile. 273 00:27:52,200 --> 00:27:54,120 Everything alright? - What? 274 00:27:58,040 --> 00:27:59,280 Everything's okay. 275 00:28:18,520 --> 00:28:21,360 Marija... - What? 276 00:28:23,920 --> 00:28:28,160 There's something I have to tell you. - What is it? 277 00:28:31,920 --> 00:28:34,360 Something really bothering me. 278 00:28:37,720 --> 00:28:43,720 It might sound insane, or... 279 00:28:44,840 --> 00:28:46,960 maybe even stupid. 280 00:28:49,040 --> 00:28:51,920 But I keep thinking about it and it really bothers me. 281 00:28:52,000 --> 00:28:55,560 Sorry, but I can't listen to what's bothering you. 282 00:28:57,080 --> 00:28:59,480 Stop listening to your inner self. 283 00:29:04,440 --> 00:29:07,000 We have to do something for Nemanja. 284 00:30:15,680 --> 00:30:18,880 I knew you'd do as I said. The gun is loaded 285 00:30:18,960 --> 00:30:22,400 and you'd better unload it until the time comes. 286 00:30:22,480 --> 00:30:24,200 The instructions and the down payment 287 00:30:24,280 --> 00:30:27,120 you'll find tomorrow in your mail box. 288 00:30:27,520 --> 00:30:30,720 If something isn't clear, leave a message for me 289 00:30:30,800 --> 00:30:35,920 addressed to Milos Ilic, PO Box 418, 11070 Belgrade. 290 00:30:38,280 --> 00:30:40,400 Destroy this paper at once. 291 00:30:44,000 --> 00:30:49,080 22-04. Are there any changes at the account? 292 00:30:53,120 --> 00:30:57,040 Nemanja, don't run! Nothing? - I'm not running. 293 00:31:08,440 --> 00:31:11,520 Mladen? - Have to go to the toilet. 294 00:31:38,400 --> 00:31:40,560 Let me in, I've cut myself. 295 00:31:41,200 --> 00:31:43,120 Mladen! - In a second. 296 00:31:52,000 --> 00:31:55,840 Let me have a look... - Leave it, I'll do it myself. 297 00:32:21,040 --> 00:32:25,640 Dad, I don't want to go to school anymore. - Why not? 298 00:32:28,360 --> 00:32:31,320 Because of that ad. - What ad? 299 00:32:32,520 --> 00:32:36,080 You know what ad. Everyone at school knows. 300 00:33:17,316 --> 00:33:21,036 This is down payment, the rest after the job is done. 301 00:33:21,116 --> 00:33:24,036 The client is the owner of Mapex trade company. 302 00:33:24,116 --> 00:33:27,476 Leaves home around 9 AM, comes back after 8 PM. 303 00:33:27,556 --> 00:33:29,996 Do the job as soon as possible. 304 00:35:26,836 --> 00:35:30,076 Boss, we're on strike. - A brandy for me, please. 305 00:35:30,156 --> 00:35:32,581 Marko said strike. - Give the 306 00:35:32,781 --> 00:35:34,956 boss a drink. - Very well. 307 00:35:35,316 --> 00:35:37,476 The Belgians think we're fools. 308 00:35:37,596 --> 00:35:41,076 They offered us peanuts for our shares. Ridiculous! 309 00:35:41,516 --> 00:35:45,116 We used to be the strongest civil engineering company. 310 00:35:45,196 --> 00:35:48,836 They can't sell it without us. 311 00:35:49,756 --> 00:35:50,636 I guess. 312 00:36:27,396 --> 00:36:29,196 I can't help him. 313 00:36:34,356 --> 00:36:36,556 I can't help my own son. 314 00:36:42,516 --> 00:36:44,636 I'm lousy father. 315 00:36:57,276 --> 00:36:58,756 Don't say that! 316 00:37:04,196 --> 00:37:06,316 And what have I done? 317 00:37:08,596 --> 00:37:10,436 As if we have any choice. 318 00:37:27,116 --> 00:37:29,276 Nemanja! Tell me what's wrong. 319 00:37:30,876 --> 00:37:33,436 Mladen! - To the ER. 320 00:37:33,956 --> 00:37:36,436 Get me the car keys. In my jacket! 321 00:37:46,596 --> 00:37:49,676 Get Doctor Lukic! Call him! 322 00:38:02,436 --> 00:38:03,356 Please! 323 00:38:18,436 --> 00:38:20,996 He's alright, for the time being. 324 00:38:21,596 --> 00:38:24,036 The best thing to do is to have him stay here. 325 00:38:24,116 --> 00:38:26,276 The seizures are more frequent. 326 00:38:26,996 --> 00:38:29,036 Surgery, as soon as possible. 327 00:38:32,076 --> 00:38:33,596 Thank you for coming. 328 00:38:36,996 --> 00:38:39,156 What colour is your Renault 4? 329 00:38:40,156 --> 00:38:43,036 Red. - Mine is white. 330 00:38:43,556 --> 00:38:47,196 Can we see him for a moment? - Just for a moment. 331 00:40:24,636 --> 00:40:26,876 What are we going to do now? 332 00:40:31,236 --> 00:40:32,796 I'll sort it out. 333 00:42:00,836 --> 00:42:02,996 I brought the medications. 334 00:45:27,156 --> 00:45:30,916 Nemanja! Nemanja! Nurse! Nurse! 335 00:45:35,476 --> 00:45:37,356 We're losing the pulse! 336 00:45:37,516 --> 00:45:40,436 Two cubic cm of adrenalin, quick! Oxygen! 337 00:45:42,116 --> 00:45:42,756 Please... 338 00:46:30,796 --> 00:46:31,956 Ivkovic! 339 00:46:40,516 --> 00:46:42,636 Who the fuck are you? 340 00:46:44,796 --> 00:46:47,716 Don't fuck with me, you hear? 341 00:46:48,356 --> 00:46:50,116 I'm gonna kick your ass! 342 00:49:55,556 --> 00:49:57,596 What are you doing in there? 343 00:49:59,956 --> 00:50:04,476 I just wanted to take a shower, and then come over to help you. 344 00:50:04,996 --> 00:50:07,956 Take a shower? - Yeah, I got dirty. 345 00:50:09,836 --> 00:50:12,476 He could've died. - Who? 346 00:50:15,956 --> 00:50:18,796 What happened? - What's the matter with you? 347 00:50:18,876 --> 00:50:20,236 What happened to Nemanja? 348 00:50:20,316 --> 00:50:23,956 He had a seizure, while you were getting 'dirty'! 349 00:50:27,796 --> 00:50:29,916 No, you don't understand. 350 00:50:57,636 --> 00:50:59,716 Do you have anything to say? 351 00:51:06,196 --> 00:51:07,756 Why are you silent? 352 00:51:08,156 --> 00:51:10,196 You run and hide, so you don't have to look. 353 00:51:10,276 --> 00:51:12,316 Is it easier for you like that? 354 00:51:12,396 --> 00:51:15,516 Say something, man! I can't go on by myself! 355 00:51:16,396 --> 00:51:18,276 Get away from me, please! 356 00:51:21,236 --> 00:51:22,316 Please. 357 00:51:58,196 --> 00:52:00,516 I wasn't the same person anymore. 358 00:52:01,516 --> 00:52:03,916 And I couldn't tell anyone. 359 00:52:05,676 --> 00:52:12,236 I had to be me. As much as I could. 360 00:52:15,036 --> 00:52:17,836 When you draw enough pictures to fill this wall, 361 00:52:17,916 --> 00:52:20,509 we'll be off. By plane. 362 00:52:20,709 --> 00:52:23,076 Promise? - Promise. 363 00:52:23,836 --> 00:52:27,596 And I'll keep the promise. Just like I kept this one. 364 00:52:28,996 --> 00:52:32,756 Here you go. - A mobile! With camera! 365 00:52:33,796 --> 00:52:35,836 Where did you get the money? 366 00:53:01,756 --> 00:53:04,476 It's hard to say goodbye to a brother. 367 00:53:05,236 --> 00:53:06,756 It's hard... 368 00:53:09,356 --> 00:53:11,756 You all know Petar was a good man 369 00:53:13,556 --> 00:53:16,636 and how much he loved Jelena and Isidora. 370 00:53:17,876 --> 00:53:19,396 Many envied him. 371 00:53:20,516 --> 00:53:23,476 They have brought suffering upon this family. 372 00:53:23,556 --> 00:53:28,036 They struck at the holy thing. But such people won't go far. 373 00:53:29,596 --> 00:53:32,676 My brother, I swear to you 374 00:53:34,236 --> 00:53:36,956 I will turn this country inside out. 375 00:53:37,596 --> 00:53:39,756 I swear to you on my blood, 376 00:53:40,156 --> 00:53:44,636 before 40 days are over, we'll avenge you death. 377 00:53:45,916 --> 00:53:49,916 May the eternal glory be with him. - Glory be with him. 378 00:53:50,636 --> 00:53:53,756 God rest his soul. - Amen. 379 00:54:31,876 --> 00:54:35,236 You must wonder why this frame is empty? - No. 380 00:54:35,756 --> 00:54:38,996 Well, yes, actually. - My dad's a collector. 381 00:54:39,956 --> 00:54:42,956 He bought that frame in Paris last summer. 382 00:54:43,276 --> 00:54:45,116 Paid 30000 euros for it. 383 00:54:45,436 --> 00:54:49,876 Now he's looking for a painting that'll he worthy of the frame. 384 00:54:52,476 --> 00:54:55,956 'The number you have dialed is not in available.' 385 00:55:08,836 --> 00:55:12,316 'The number you have dialed is not in available.' 386 00:55:19,396 --> 00:55:21,516 What happened? 387 00:55:21,716 --> 00:55:25,436 I agreed to give lessons hoping that he might help us, 388 00:55:25,516 --> 00:55:27,676 to lend us the money... 389 00:55:28,356 --> 00:55:30,396 I don't know what we're doing. 390 00:55:30,476 --> 00:55:32,996 We're supposed to die, that's what's expected of us! 391 00:55:33,076 --> 00:55:35,676 Marija! - You have no idea what that flat looks like. 392 00:55:35,756 --> 00:55:38,356 Every single thing is worth as much as Nemanja's life. 393 00:55:38,436 --> 00:55:40,196 I saw this picture frame... - Marija, please don't! 394 00:55:40,276 --> 00:55:42,956 If we only had this frame, everything would be sorted out. 395 00:55:43,036 --> 00:55:47,156 You didn't understand a thing. They should live, not us. 396 00:55:47,236 --> 00:55:49,796 We should drop dead! Become extinct! 397 00:55:58,756 --> 00:56:04,636 You don't understand. - What's the matter with you? 398 00:56:05,276 --> 00:56:09,276 If anyone calls, I'm back soon. Tell them to call again. 399 00:56:13,916 --> 00:56:18,996 Excuse me. I've sent a letter to PO box 418, 400 00:56:19,356 --> 00:56:22,156 and I was wondering if anyone came to pick it up. 401 00:56:22,236 --> 00:56:25,796 Sorry, we don't give that sort of information. - Please! 402 00:56:25,876 --> 00:56:29,356 That man asked for help for his child's operation. 403 00:56:30,316 --> 00:56:32,836 I just wanted to know if he took it. 404 00:56:32,916 --> 00:56:37,276 That's why it's urgent. It's about a child, you see. 405 00:56:45,076 --> 00:56:49,236 There's no 418. It hasn't heen asigned to a user. 406 00:57:05,356 --> 00:57:10,916 Man used me and disappeared. I couldn't find him. 407 00:57:13,476 --> 00:57:17,516 The only thing I knew is that he knew Petar. 408 00:58:13,076 --> 00:58:15,036 Mum, are you alright? 409 00:58:18,756 --> 00:58:19,756 What happened? 410 00:58:23,076 --> 00:58:25,956 Stay with your mum, I'll go get the car. 411 00:59:01,276 --> 00:59:03,116 Take a seat. 412 00:59:06,276 --> 00:59:07,916 Where s Isidora? 413 00:59:08,396 --> 00:59:10,116 She's in the hall. 414 00:59:14,276 --> 00:59:17,196 I went a bit overboard with tranquilizers. 415 00:59:18,516 --> 00:59:22,196 I just wanted to make it a little easier on myself. 416 00:59:24,276 --> 00:59:27,676 These people here think I wanted to kill myself. 417 00:59:27,996 --> 00:59:30,156 But I didn't. I didn't. 418 00:59:32,356 --> 00:59:34,996 You don't believe me either. - I do. 419 00:59:42,916 --> 00:59:46,316 My husband was murdered. You must've heard. 420 00:59:47,636 --> 00:59:50,796 The papers are full of all sorts of articles. 421 00:59:50,876 --> 00:59:53,596 I have to hide it all from the child. 422 00:59:55,116 --> 00:59:58,436 Please don't give me your condolences. 423 00:59:59,156 --> 01:00:02,236 I can't stand it, I've had it up to here. 424 01:00:03,516 --> 01:00:07,196 All those phony friends... Placing obituaries. 425 01:00:08,276 --> 01:00:12,676 One of them killed him, I'm convinced of it. 426 01:00:20,756 --> 01:00:26,076 I'm sorry I'm burdening you. It's important for me to talk 427 01:00:26,276 --> 01:00:29,356 with someone who is not part of that story. 428 01:00:32,556 --> 01:00:35,516 I'm sorry... I know I'm boring you. 429 01:00:37,356 --> 01:00:40,716 No. I'm listening. 430 01:00:41,996 --> 01:00:46,996 They all knew this one man, just one of his faces. 431 01:00:49,676 --> 01:00:54,756 It may not have been his best, I don't know, and I don't want to know. 432 01:00:57,396 --> 01:01:03,876 But I knew my Petar, my love... 433 01:01:06,916 --> 01:01:10,316 He was wonderful to us. 434 01:01:15,716 --> 01:01:17,636 I'm sorry. 435 01:01:22,716 --> 01:01:26,316 If you're feeling better, I have to be on my way. 436 01:01:27,556 --> 01:01:31,596 Nemanja is in hospital. - Oh, God! What's wrong with him? 437 01:01:31,836 --> 01:01:35,316 It's his heart. Has to have a surgery in Germany. 438 01:01:39,956 --> 01:01:40,916 Thank you. 439 01:01:42,756 --> 01:01:46,116 And if there's anything I can do for you... 440 01:01:49,756 --> 01:01:53,476 I have to go. Really, I must. 441 01:02:40,236 --> 01:02:43,316 Oi, fuckwit, what do you think you're doing? 442 01:02:43,756 --> 01:02:47,036 I had to, mate. Come on, it's not a big deal. 443 01:02:47,196 --> 01:02:48,396 Who do you fuck with? 444 01:02:48,476 --> 01:02:52,476 Have it washed, you've got the money, don't you? 445 01:02:52,716 --> 01:02:56,556 Daddy stole some money, right? He gave it to his son. 446 01:03:03,396 --> 01:03:04,916 You fucking bum! 447 01:03:05,356 --> 01:03:07,356 Fuck you! - Get him! 448 01:03:11,876 --> 01:03:15,396 Damage, fight, criminal charges... 449 01:03:15,916 --> 01:03:19,156 What are we going to do with you? Eh, Mladen? 450 01:03:22,116 --> 01:03:24,236 I killed a man. 451 01:03:27,556 --> 01:03:31,556 Excuse me? - I said, I killed a man. 452 01:03:33,156 --> 01:03:35,076 His name was Petar Ivkovic. 453 01:03:59,196 --> 01:04:02,316 'The number you have dialed is not in available.' 454 01:04:02,396 --> 01:04:03,956 It's not done yet. 455 01:04:06,916 --> 01:04:09,516 Where's dad? - At work. 456 01:04:12,356 --> 01:04:14,596 He didn't come yesterday either. 457 01:04:41,396 --> 01:04:43,036 I'm listening. 458 01:04:47,396 --> 01:04:50,916 I killed Petar Ivkovic. 459 01:04:52,396 --> 01:04:56,276 One man wanted me to do it and promised me the money. 460 01:05:00,596 --> 01:05:03,436 And I needed the money for the operation 461 01:05:03,596 --> 01:05:05,716 since my son is ill. 462 01:05:10,356 --> 01:05:12,476 And I killed. 463 01:05:14,196 --> 01:05:19,316 But, that man disappeared, and didn't give me the money. 464 01:05:24,036 --> 01:05:28,996 And this Petar Ivkovic... He has a wife and child. 465 01:05:29,276 --> 01:05:33,276 Mladen Pavlovic, you listen to me now! 466 01:05:33,956 --> 01:05:36,756 The murder of Ivkovic is a very serious case. 467 01:05:36,836 --> 01:05:40,076 We don't have the time and we don't want some nut 468 01:05:40,156 --> 01:05:42,636 to interfere with our investigation. 469 01:05:47,836 --> 01:05:49,356 Take him out. 470 01:06:17,292 --> 01:06:19,732 So? Anything else? 471 01:06:20,852 --> 01:06:22,492 Leave me alone, Marija, not now! 472 01:06:22,572 --> 01:06:25,692 What have you done, Mladen? - I don't know. 473 01:06:25,972 --> 01:06:27,481 You don't know. - No. 474 01:06:27,681 --> 01:06:29,692 Were you drunk? - I guess. 475 01:06:30,212 --> 01:06:31,972 What are you keeping from me? 476 01:06:32,052 --> 01:06:33,892 You tell the doctor you'll bring the money soon, 477 01:06:33,972 --> 01:06:36,492 then you disappear for a day and night. 478 01:06:36,572 --> 01:06:38,532 You come back beaten, drunk, acting like a wimp, 479 01:06:38,612 --> 01:06:41,492 Stop that, please! - I won't! How can you leave us now? 480 01:06:41,572 --> 01:06:43,212 Stop that! I said you don't know! 481 01:06:43,292 --> 01:06:45,332 I don't want to stop! You don't know! 482 01:06:45,412 --> 01:06:49,012 You don't know how to help, you just know how to lie! 483 01:06:49,092 --> 01:06:51,372 You lie to the doctor, to me, to your own child! 484 01:06:51,452 --> 01:06:53,172 You're good for nothing! 485 01:07:34,572 --> 01:07:37,292 What are you drawing? Don't draw me! Please don't. 486 01:07:37,372 --> 01:07:39,532 Let me see something. 487 01:07:44,492 --> 01:07:46,172 I'll make you something. 488 01:07:56,412 --> 01:07:57,332 There. 489 01:08:49,132 --> 01:08:53,532 Hello? - Shouldn't have done that, Mladen. 490 01:08:54,972 --> 01:08:56,332 That was stupid. 491 01:08:56,612 --> 01:09:00,612 If you go on blabbering, both you and your son will die. 492 01:09:01,412 --> 01:09:03,212 What, are you frozen? 493 01:09:04,492 --> 01:09:06,412 Where are you lookin' at? 494 01:09:08,812 --> 01:09:11,492 Why are you running for, you idiot! 495 01:09:15,532 --> 01:09:19,612 You never called back. You know I need the money urgently. 496 01:09:20,412 --> 01:09:22,852 I could kill you straight away, but I won't. 497 01:09:22,932 --> 01:09:24,692 That would be easy on you. 498 01:09:24,772 --> 01:09:27,612 But if you don't behave, I'll let your child die, 499 01:09:27,692 --> 01:09:31,972 and you're gonna watch. Understand? - Yes. 500 01:09:33,372 --> 01:09:35,158 Hi, chief, let me wash it. 501 01:09:35,358 --> 01:09:37,212 What? - Gimme some money. 502 01:09:37,292 --> 01:09:40,772 Stop acting stupid, calm down. Hang on a second. 503 01:09:41,252 --> 01:09:43,772 Who told you to wash it? Get lost! 504 01:09:44,452 --> 01:09:47,852 I'll call to tell you where to collect the money. 505 01:09:47,932 --> 01:09:51,532 Did you understand me, Mladen? - Yes, I understood. 506 01:09:55,132 --> 01:09:57,412 Oh, you've got fags. Give me some fags. 507 01:09:57,492 --> 01:09:58,168 It hurts? 508 01:09:58,368 --> 01:10:00,172 Fuck you! - Screw you! 509 01:10:00,532 --> 01:10:04,172 Let me go, you fuck! - Does it hurt, little prick? 510 01:10:05,092 --> 01:10:07,252 You'll see, you motherfucker... 511 01:10:08,092 --> 01:10:10,292 What are you doing, you animal! 512 01:10:10,492 --> 01:10:11,932 Go fuck yourself! 513 01:10:12,212 --> 01:10:14,612 You gipsy little prick! 514 01:10:15,492 --> 01:10:18,692 What the fuck are you honking for? I'm going. 515 01:11:31,052 --> 01:11:33,172 What are you doing, Marija? 516 01:11:34,052 --> 01:11:36,012 I am leaving. 517 01:11:38,292 --> 01:11:40,492 I'll be at Moma and Danijela's. 518 01:11:47,492 --> 01:11:49,572 I didn't want to go. 519 01:11:51,652 --> 01:11:54,772 But, it seems I have to. 520 01:12:00,612 --> 01:12:03,372 Please, tell me what's happened to you. 521 01:12:10,812 --> 01:12:13,412 I don't know how to go out of here. 522 01:12:15,052 --> 01:12:18,612 I need you, Mladen. Nemanja needs you. 523 01:12:22,252 --> 01:12:24,412 Everything will be alright. 524 01:12:25,092 --> 01:12:28,172 Very soon, it will be alright. 525 01:12:42,212 --> 01:12:46,292 Some woman called. Jelena, says she knows you from the park. 526 01:12:46,372 --> 01:12:48,572 She insisted on talking to you. 527 01:12:49,492 --> 01:12:50,532 What did you tell her? 528 01:12:50,612 --> 01:12:55,252 Nothing. That I don't know where you are, and what are you doing. 529 01:12:56,092 --> 01:12:58,012 Hang on! Stop! 530 01:12:58,372 --> 01:13:01,612 Let go, please, let go. - Please, don't go, Marija! 531 01:13:01,692 --> 01:13:02,816 Why shouldn't I? 532 01:13:03,016 --> 01:13:05,052 Don't go please! - Why not? 533 01:13:05,772 --> 01:13:07,412 Come in, Moma! 534 01:13:08,412 --> 01:13:11,612 Hi, guys. - You're not going anywhere! 535 01:13:12,412 --> 01:13:14,532 Perhaps you'd like to hit me? 536 01:13:16,572 --> 01:13:20,532 Marija, I am begging you, don't go. 537 01:13:23,132 --> 01:13:25,292 Moma, let's go! 538 01:13:51,852 --> 01:13:53,732 Marija! 539 01:14:49,412 --> 01:14:50,892 Hey! 540 01:14:54,292 --> 01:14:56,452 You alrght? - Yes. 541 01:14:57,092 --> 01:14:59,492 I'm sorry to intrude. Can I come in? 542 01:14:59,572 --> 01:15:04,212 Don't worry, I'm not going to pass out. - Please, come in. 543 01:15:09,852 --> 01:15:12,812 They gave me your address at the school. 544 01:15:14,172 --> 01:15:17,532 I asked around. I know everything. 545 01:15:19,212 --> 01:15:21,372 And I want to help. 546 01:15:23,452 --> 01:15:26,812 I know what it's like to lose someone you love. 547 01:15:35,292 --> 01:15:39,292 That money is not much to me. 548 01:15:39,772 --> 01:15:42,452 And it would solve everything for you. 549 01:15:43,492 --> 01:15:48,372 No. Don't, please. 550 01:15:51,452 --> 01:15:52,812 Why not? 551 01:15:59,732 --> 01:16:01,852 I want to help. 552 01:16:04,652 --> 01:16:08,532 Just go, please. Just go. 553 01:17:48,452 --> 01:17:51,132 Nemanja! Where did you came from, son? 554 01:17:51,732 --> 01:17:53,492 What happened here? 555 01:17:54,652 --> 01:17:56,332 Nothing. How did you get here? 556 01:17:56,412 --> 01:17:58,092 I walked. Where's mum? 557 01:17:59,372 --> 01:18:02,492 She's gone to Moma and Danijela's. 558 01:18:02,932 --> 01:18:05,892 Let's go to your room. Watch out. 559 01:18:07,772 --> 01:18:11,172 You've had a row? - Just a bit. 560 01:18:13,692 --> 01:18:16,852 It's a I my fault. It's all because of me. 561 01:18:17,372 --> 01:18:20,372 No, it isn't. It's my fault. 562 01:18:20,932 --> 01:18:23,452 But we have to get you back to the hospital tonight. 563 01:18:23,532 --> 01:18:26,412 I don 't want to. - Nemanja! Let's not argue, please. 564 01:18:26,492 --> 01:18:29,572 Let me stay with you, just for the night. 565 01:18:30,172 --> 01:18:34,132 But mum's not coming back toningt. - Is she very upset? 566 01:18:35,052 --> 01:18:36,612 Very. 567 01:18:37,332 --> 01:18:39,692 I'll make her forget it tomorrow. 568 01:18:40,092 --> 01:18:42,892 But only if you let me stay the night. 569 01:18:58,572 --> 01:19:02,172 So now, this thing I'm dong now. 570 01:19:03,292 --> 01:19:09,092 I'm trying to do at least something right. 571 01:19:12,572 --> 01:19:14,732 At the end. 572 01:19:27,172 --> 01:19:29,372 Is he here? - He is. 573 01:19:37,892 --> 01:19:40,212 Nemanja, are you alright? - Yes. 574 01:19:40,452 --> 01:19:42,772 We have to go back to the hospital. - I know. 575 01:19:42,852 --> 01:19:46,212 Go on, put your sneakers on and we'll be on our way. 576 01:19:46,292 --> 01:19:49,772 Shall I call a taxi? - Moma's waiting downstairs. 577 01:19:53,332 --> 01:19:57,052 Please, don't come with us. If you can do that much for me. 578 01:19:57,132 --> 01:19:58,492 Come later. 579 01:19:59,252 --> 01:20:01,132 Bye. - Let's go. 580 01:21:10,612 --> 01:21:12,772 Get back in! 581 01:21:13,372 --> 01:21:16,812 What do you want? Didn't I tell you I'd call vou? 582 01:21:16,892 --> 01:21:18,092 Get inside! 583 01:21:19,732 --> 01:21:21,772 You sure are early. 584 01:21:27,012 --> 01:21:28,892 Relax, take a seat. 585 01:21:32,412 --> 01:21:35,372 Is that the gun I gave you, huh? - Yes. 586 01:21:37,412 --> 01:21:41,012 Sorry, but I'd like a cup of coffee. Want one too? 587 01:21:42,652 --> 01:21:45,692 I don't have time. - Alright, alright... 588 01:21:46,532 --> 01:21:48,692 How's your son? 589 01:21:49,852 --> 01:21:52,052 He's waiting for the money for the surgery. 590 01:21:52,132 --> 01:21:54,492 It'll all be as we'd agreed. 591 01:21:54,692 --> 01:21:57,852 There was a delay, I was going to call you. 592 01:21:58,172 --> 01:22:01,772 I know. But I came over, to spare you the trouble. 593 01:22:01,972 --> 01:22:04,092 What kind of a man you are? 594 01:22:05,412 --> 01:22:08,612 You don't trust me. But I trusted you. 595 01:22:09,452 --> 01:22:11,652 Calm down, man, calm down! 596 01:22:12,652 --> 01:22:17,892 This murder thing really... got to you, eh? 597 01:22:20,092 --> 01:22:24,252 30000, was it? - 27. You already gave me three. 598 01:22:25,052 --> 01:22:27,892 You have to wait for the banks to open. 599 01:22:27,972 --> 01:22:31,612 You have a stash for a case like this, right? 600 01:22:37,692 --> 01:22:41,452 Thirty thousand can save your child's life. 601 01:22:42,132 --> 01:22:44,252 And it's nothing to many. 602 01:22:44,892 --> 01:22:47,332 A trashy car costs more than that. 603 01:22:48,172 --> 01:22:49,692 Every life isn't worth the same, 604 01:22:49,772 --> 01:22:52,732 officially confirmed by Americans, you know? 605 01:22:55,092 --> 01:22:58,612 After 9/11, the families got reimbursed 606 01:22:58,812 --> 01:23:00,972 from American government. 607 01:23:01,292 --> 01:23:03,532 But they didn't value everyone's life the same. 608 01:23:03,612 --> 01:23:05,812 No, it was according to how much they earned. 609 01:23:05,892 --> 01:23:10,412 A Mexican cleaning woman, fuck her. Worths $1000. 610 01:23:10,692 --> 01:23:12,452 A clerk, $100000. 611 01:23:12,652 --> 01:23:16,612 A businessman, naturally, a million. - Move! 612 01:23:20,052 --> 01:23:24,292 He was a bastard, that Ivkovic. He wanted to take my house. 613 01:23:24,852 --> 01:23:28,172 I'm not the only one you helped, but the only one paying. 614 01:23:28,252 --> 01:23:32,132 You said 'we' when we talked. - To make an impression. 615 01:23:32,852 --> 01:23:35,412 People figure it's an organization, but no. 616 01:23:35,492 --> 01:23:39,772 I work on my own. Nohody knows about this, besides us. 617 01:23:46,132 --> 01:23:49,812 The only thing I could never do was to kill a man. 618 01:23:52,252 --> 01:23:56,932 I can't see how anyone can do that. - Me neither. 619 01:23:59,572 --> 01:24:01,892 But there are some occasions... 620 01:24:10,252 --> 01:24:11,652 What's this? 621 01:24:16,612 --> 01:24:18,412 Where's the money? - That's all I've got, two thousand. 622 01:24:18,492 --> 01:24:19,812 Where's the money?! 623 01:24:20,212 --> 01:24:22,612 You want me to kill you? - You think only you have a problem? 624 01:24:22,692 --> 01:24:25,732 Where would I get 30000 euros from? I'm broke. 625 01:24:25,812 --> 01:24:27,772 Here! Want a fake Rolex? 626 01:24:31,212 --> 01:24:33,092 I owe half a million. 627 01:24:36,972 --> 01:24:40,332 They're only keepng me alive so I can pay back. 628 01:24:42,012 --> 01:24:46,612 I'll kill you! 629 01:24:53,052 --> 01:24:55,212 Pull that trigger! 630 01:24:55,852 --> 01:24:58,572 Better than them chopping me to pieces. 631 01:25:04,372 --> 01:25:06,132 Kill me! 632 01:26:36,452 --> 01:26:39,372 Hello? - Mladen, where are you? 633 01:26:41,692 --> 01:26:44,572 Someone transferred the money. Anonymously. 634 01:26:44,812 --> 01:26:46,932 He just transferred the money. 635 01:26:47,052 --> 01:26:48,092 Mladen! 636 01:26:48,972 --> 01:26:50,772 You hear me, Mladen! 637 01:27:10,332 --> 01:27:14,292 You're off on Wednesday. The donor made the arrangements. 638 01:27:16,772 --> 01:27:18,892 What about you? 639 01:27:21,332 --> 01:27:25,772 I need to stay. I have to settle a debt. 640 01:27:27,492 --> 01:27:29,012 What debt? 641 01:27:32,892 --> 01:27:36,452 You owe that someone who transferred the money? 642 01:27:38,652 --> 01:27:39,652 Yes. 643 01:27:42,652 --> 01:27:47,092 And is it some tough guy? A criminal? 644 01:27:50,372 --> 01:27:51,372 No. 645 01:27:52,972 --> 01:27:56,332 Why don't you tell me all about it? 646 01:27:56,692 --> 01:27:58,812 It makes no difference now. 647 01:27:59,812 --> 01:28:01,972 Who was that woman? 648 01:28:04,892 --> 01:28:07,052 She is the wife... 649 01:28:10,412 --> 01:28:15,812 of a man I killed for 30000 euros. 650 01:28:17,052 --> 01:28:19,372 because I'd been hired to do so. 651 01:28:21,452 --> 01:28:28,132 Then the man who hired me disappeared. 652 01:28:30,932 --> 01:28:35,052 I looked for him, I found him, 653 01:28:37,612 --> 01:28:40,852 but he didn't have the money he promised me. 654 01:28:44,572 --> 01:28:47,252 Then you called and told me that she, 655 01:28:48,012 --> 01:28:50,132 Jelena is her name, 656 01:28:51,932 --> 01:28:54,652 gave the money for Nemanja's surgery. 657 01:29:00,172 --> 01:29:02,292 I know her from the park. 658 01:29:03,452 --> 01:29:06,372 Her daughter goes to school with Nemanja. 659 01:29:11,452 --> 01:29:12,652 There, that's it. 660 01:29:23,132 --> 01:29:25,292 If I don't know you... 661 01:29:29,252 --> 01:29:34,012 So, now you owe that woman? 662 01:29:35,292 --> 01:29:36,732 I owe her. 663 01:29:38,532 --> 01:29:40,692 I do owe her and... 664 01:29:42,372 --> 01:29:44,932 I don't know how to pay that debt. 665 01:29:51,332 --> 01:29:55,612 When I was little, I wished... 666 01:30:00,292 --> 01:30:03,492 I imagined life was like a film, 667 01:30:03,772 --> 01:30:09,412 that you can stop and rewind when you wish. 668 01:30:11,692 --> 01:30:15,452 And start over, 669 01:30:17,332 --> 01:30:19,932 where you want it to start from. 670 01:30:33,452 --> 01:30:35,572 I forgot to buy cigarettes. 671 01:30:45,332 --> 01:30:49,372 Let me be with Nemanja, 672 01:30:51,092 --> 01:30:53,212 you get some rest. 673 01:30:56,012 --> 01:30:58,092 I can't sleep. 674 01:33:22,732 --> 01:33:25,932 I know it's strange for you to see me here. 675 01:33:27,132 --> 01:33:30,052 But, if I could come in... Please. 676 01:33:38,732 --> 01:33:40,852 The surgery took place today. 677 01:33:41,772 --> 01:33:44,812 Marija called and said everything went well. 678 01:33:47,052 --> 01:33:50,732 I came to tell you everything. 679 01:34:16,572 --> 01:34:20,612 This is the gun I killed Petar with. 680 01:34:44,332 --> 01:34:46,572 Leave. 681 01:34:50,092 --> 01:34:53,972 Just go! Please. 682 01:35:02,972 --> 01:35:05,132 I thought... 683 01:35:06,092 --> 01:35:11,412 If ever I'd met a good man, you're the one. 684 01:35:16,092 --> 01:35:18,212 You of all. 51232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.