Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:05,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,021 --> 00:00:10,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,021 --> 00:00:10,854
[corpse bather 1] I don't know,
4
00:00:10,854 --> 00:00:13,396
it's a lot better staying poor
than to end up like this.
5
00:00:14,437 --> 00:00:16,062
[Iyos] Bagas always impressed me,
you know?
6
00:00:16,062 --> 00:00:18,062
He always ate with us
at those cheap diners.
7
00:00:18,062 --> 00:00:20,812
Turns out,
his house was as big as this place.
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,687
[corpse bather 2] Give me a hand rolling
him over here, please. There we go.
9
00:00:24,979 --> 00:00:27,354
Man, I still can't believe
Bagas killed himself.
10
00:00:28,229 --> 00:00:29,854
[corpse bather 1] It's not
a confirmed suicide.
11
00:00:29,854 --> 00:00:33,021
So what about the orphan,
are you gonna take care of him now?
12
00:00:35,437 --> 00:00:36,354
[corpse bather 1 sighs]
13
00:00:38,729 --> 00:00:40,854
Bagas was telling me
about the kid last week.
14
00:00:41,354 --> 00:00:43,437
Said he adopted him
so he'd have company when he gets old.
15
00:00:43,437 --> 00:00:44,354
So where's the kid?
16
00:00:44,354 --> 00:00:47,771
I don't know, but there are no shortcuts
if you want to make a fortune.
17
00:00:50,354 --> 00:00:51,937
So did they bring the kid back
to the orphanage?
18
00:00:51,937 --> 00:00:52,854
Come on. Please.
19
00:00:53,354 --> 00:00:55,396
We're in the middle of bathing
his dead body here.
20
00:00:59,937 --> 00:01:02,021
So how do you know Bagas, anyway?
21
00:01:02,021 --> 00:01:03,979
- From the factory.
- [corpse bather 1] Oh.
22
00:01:04,646 --> 00:01:06,062
- The bread factory?
- Yeah.
23
00:01:07,104 --> 00:01:08,854
Hey. Who are you, man?
24
00:01:08,854 --> 00:01:09,979
[corpse bather 1] What are you doing here?
25
00:01:09,979 --> 00:01:11,771
Bagas never worked in a bread factory.
26
00:01:11,771 --> 00:01:13,312
He was a taxi driver!
27
00:01:13,812 --> 00:01:15,271
- [grunts]
- Hey!
28
00:01:15,271 --> 00:01:17,104
[indistinct chatter]
29
00:01:19,896 --> 00:01:21,146
[corpse bather 1] Hey, stop!
30
00:01:22,187 --> 00:01:23,312
Hey, you.
31
00:01:23,312 --> 00:01:24,562
Stop, I said!
32
00:01:24,562 --> 00:01:26,562
Hey! What are you doing? Hey! I said stop!
33
00:01:26,562 --> 00:01:29,062
Hey! Where are you going?
I said stop! Hey, man.
34
00:01:29,062 --> 00:01:30,562
- Where are you running to?
- [corpse bather 3] Just let him go.
35
00:01:30,562 --> 00:01:32,812
- [corpse bather 1] Stop!
- He's not worth it. Just let him go!
36
00:01:32,812 --> 00:01:35,229
If you ever get rich enough,
I'll bathe your corpse!
37
00:01:35,229 --> 00:01:36,562
Hey, enough. Relax.
38
00:01:36,562 --> 00:01:38,646
[theme music]
39
00:02:38,229 --> 00:02:40,146
[Iyos] I'm telling you, Ipah, it's true.
40
00:02:40,812 --> 00:02:43,396
{\an8}All we have to do is go to the orphanage
and adopt the kid.
41
00:02:43,396 --> 00:02:45,521
{\an8}Then in six days, we'll be rich.
42
00:02:47,312 --> 00:02:50,437
{\an8}[Iyos] Hey. Come on,
it's our turn now, Ipah.
43
00:02:51,854 --> 00:02:53,854
{\an8}You can buy all
the skin care products you want.
44
00:02:54,354 --> 00:02:56,812
{\an8}Then you'll be able
to get rid of all these blisters.
45
00:02:57,354 --> 00:02:59,687
{\an8}Don't you want to get rid
of all those nasty marks?
46
00:03:00,771 --> 00:03:01,646
No.
47
00:03:02,187 --> 00:03:05,229
Didn't seem to stop you
from jumping all over me before.
48
00:03:05,229 --> 00:03:08,104
{\an8}How about that nice French powder
that'll lighten your skin?
49
00:03:08,687 --> 00:03:10,104
{\an8}You could buy it.
50
00:03:10,104 --> 00:03:11,771
{\an8}Who wants to have light skin?
51
00:03:12,479 --> 00:03:14,979
{\an8}I thought you liked my dark skin,
where is this coming from?
52
00:03:15,896 --> 00:03:18,687
{\an8}Or maybe that's the whole point.
So no one else will want me.
53
00:03:19,479 --> 00:03:21,229
{\an8}I really don't get you sometimes.
54
00:03:21,229 --> 00:03:23,104
{\an8}I mean, come on. Don't you wanna get rich?
55
00:03:23,104 --> 00:03:25,479
{\an8}[Iyos] You want us to pick up trash
our whole lives?
56
00:03:25,479 --> 00:03:28,104
{\an8}Hey, what's the use of being rich
if we're dead?
57
00:03:28,771 --> 00:03:30,187
{\an8}You've been saying the whole time,
58
00:03:30,187 --> 00:03:34,021
{\an8}whoever ends up adopting that boy
will be dead on the seventh day.
59
00:03:34,812 --> 00:03:36,146
[scoffs]
You've been drumming that
60
00:03:36,146 --> 00:03:37,896
into my head over and over again
61
00:03:37,896 --> 00:03:40,896
and I have no problem with doing
a bit of scavenging to make a living.
62
00:03:40,896 --> 00:03:43,146
Anyway, we didn't get married for money.
63
00:03:43,146 --> 00:03:45,437
{\an8}I was under the impression
we got married for love.
64
00:03:46,854 --> 00:03:48,062
{\an8}Forget it. Let's eat.
65
00:03:49,979 --> 00:03:50,812
{\an8}[Ipah] Come on.
66
00:03:51,979 --> 00:03:52,979
{\an8}[Iyos sighs]
67
00:04:07,479 --> 00:04:09,604
But you know, Ipah,
it's just that I feel that
68
00:04:10,521 --> 00:04:12,937
{\an8}we're hardly even surviving
with all this scavenging.
69
00:04:13,437 --> 00:04:16,354
{\an8}Seriously, I mean people aren't
even using plastic containers anymore.
70
00:04:17,187 --> 00:04:20,312
We're just lucky that we still have
a bit of rice to eat today.
71
00:04:20,312 --> 00:04:23,146
Who knows?
We might be eating air next week.
72
00:04:25,604 --> 00:04:28,271
{\an8}Those people who adopted the boy,
they didn't just drop dead.
73
00:04:28,812 --> 00:04:31,312
Bagas was stabbed right in the side here.
74
00:04:31,312 --> 00:04:33,146
I mean, come on.
If you're gonna kill yourself,
75
00:04:33,146 --> 00:04:35,062
why stab yourself in the side?
76
00:04:35,062 --> 00:04:36,771
It had to have been the boy
who killed him.
77
00:04:37,896 --> 00:04:39,146
I mean it, Ipah.
78
00:04:39,146 --> 00:04:40,771
Let's just adopt this kid,
79
00:04:40,771 --> 00:04:42,854
and on the seventh day
when we're filthy rich,
80
00:04:42,854 --> 00:04:43,812
we can just, you know...
81
00:04:43,812 --> 00:04:45,062
We can what?
82
00:04:45,646 --> 00:04:48,354
Are you saying what I think
you're saying? He's a child.
83
00:04:48,354 --> 00:04:50,146
The kid's not a human child.
84
00:04:50,146 --> 00:04:51,187
Come on, think about it.
85
00:04:51,187 --> 00:04:53,187
A regular human child
can't make people rich.
86
00:04:53,187 --> 00:04:55,062
I'm telling you, he's some kinda demon.
87
00:04:55,062 --> 00:04:56,646
The world will be better without him.
88
00:04:56,646 --> 00:04:58,812
I can't believe what you're saying here.
89
00:04:58,812 --> 00:05:00,437
Now, you're scaring me.
90
00:05:00,937 --> 00:05:01,771
Oh, come on.
91
00:05:01,771 --> 00:05:02,979
- [knocking on door]
- Shh.
92
00:05:09,021 --> 00:05:11,354
[Sugeng] Open this door.
I know you're in there!
93
00:05:11,354 --> 00:05:14,937
You can't hide forever!
You're three months late on your rent!
94
00:05:14,937 --> 00:05:17,854
I hope you haven't forgotten
what happens to people who owe me money!
95
00:05:17,854 --> 00:05:19,646
- You don't want to end up like them!
- [banging on door]
96
00:05:20,937 --> 00:05:22,104
[grunting angrily]
97
00:05:23,562 --> 00:05:25,562
[suspenseful music]
98
00:05:41,104 --> 00:05:42,687
I'm giving you three days to pay me.
99
00:05:43,312 --> 00:05:44,646
Do you understand what I'm saying?
100
00:05:44,646 --> 00:05:46,771
Or the next time,
it's not gonna be just water.
101
00:06:07,396 --> 00:06:08,729
What are you gonna do?
102
00:06:08,729 --> 00:06:10,312
I don't wanna die.
103
00:06:10,312 --> 00:06:12,354
[Ipah] I don't want us to die.
104
00:06:12,354 --> 00:06:14,812
[Iyos] We're not gonna die, Ipah.
We'll get through this.
105
00:06:14,812 --> 00:06:16,146
I promise.
106
00:06:20,229 --> 00:06:21,687
Good afternoon.
107
00:06:22,479 --> 00:06:24,146
Sorry to keep you both waiting.
108
00:06:24,812 --> 00:06:28,937
Are you here to get some information
on a missing child?
109
00:06:28,937 --> 00:06:29,937
Or are you adopting?
110
00:06:31,604 --> 00:06:32,646
Adopting, ma'am.
111
00:06:33,646 --> 00:06:35,437
[woman] Do you have children of your own?
112
00:06:37,354 --> 00:06:41,354
I see. So adoption isn't as easy
as people might think it is,
113
00:06:41,354 --> 00:06:43,687
and it's a huge responsibility, and we--
114
00:06:43,687 --> 00:06:47,146
We understand that and we'd like
to adopt the boy that Mr. Bagas adopted.
115
00:06:47,146 --> 00:06:48,437
He passed away recently.
116
00:06:49,812 --> 00:06:50,646
Mm.
117
00:06:53,354 --> 00:06:54,729
[eerie sting]
118
00:06:57,562 --> 00:06:58,562
Tell me something.
119
00:06:59,229 --> 00:07:00,146
You love each other?
120
00:07:01,646 --> 00:07:05,312
Are you able to put three meals
on the table every single day?
121
00:07:05,979 --> 00:07:07,187
I think you should go home.
122
00:07:08,146 --> 00:07:10,396
The solution to all your problems
is not here.
123
00:07:10,396 --> 00:07:13,437
Ma'am, please,
we really want to adopt this child.
124
00:07:14,437 --> 00:07:16,312
So much so that if we don't...
125
00:07:19,896 --> 00:07:21,104
we're just going to die.
126
00:07:23,979 --> 00:07:25,562
[Ipah] Do you even know
what he looks like?
127
00:07:26,646 --> 00:07:27,812
He must be scary-looking.
128
00:07:28,437 --> 00:07:30,229
Especially if he's a demon child.
129
00:07:34,146 --> 00:07:35,354
[woman] This is Syafin.
130
00:07:36,396 --> 00:07:38,979
This is Iyos and Ipah.
131
00:07:38,979 --> 00:07:41,187
They are going to be your parents now.
132
00:07:45,896 --> 00:07:47,854
Go on. Say hi to them.
133
00:07:54,521 --> 00:07:55,896
[Iyos] Hello, Syafin.
134
00:07:55,896 --> 00:07:57,937
I'm Iyos and this is Ipah.
135
00:07:59,437 --> 00:08:01,771
[mysterious music]
136
00:08:06,354 --> 00:08:07,229
Ipah.
137
00:08:16,812 --> 00:08:18,812
[woman] Go sit down now, Syafin.
138
00:08:19,312 --> 00:08:23,146
I know that
you both want something from this child.
139
00:08:24,062 --> 00:08:27,354
In order to get what you want,
you have to give him something.
140
00:08:29,604 --> 00:08:30,521
Love him.
141
00:08:35,146 --> 00:08:37,521
[suspenseful music]
142
00:08:42,521 --> 00:08:45,604
Syafin, you want some of this? It's yummy.
143
00:09:08,479 --> 00:09:10,354
[indistinct chatter]
144
00:09:10,354 --> 00:09:11,562
- [waiter] Enjoy.
- [girl 1] There are five of us, Mom.
145
00:09:11,562 --> 00:09:13,062
- Let me know if you need anything.
- [girl 1] We won't all fit in the sedan.
146
00:09:13,062 --> 00:09:14,937
- [dad] So how was school today?
- [girl 2] Don't mind her, Mom.
147
00:09:14,937 --> 00:09:17,229
- [dad] Did you learn anything fun?
- [girl 2] She can always take the bus.
148
00:09:19,229 --> 00:09:21,771
- [dad] Or Udjo can drive you around.
- [mom chuckles]
149
00:09:22,354 --> 00:09:23,729
[mom] All right, you can use Dad's car.
150
00:09:24,854 --> 00:09:26,646
[girl 2] Why do we only have
three cars anyway?
151
00:09:26,646 --> 00:09:28,646
- [girl 1] Yeah, I did.
- [dad] So you can swim now?
152
00:09:28,646 --> 00:09:31,187
- [girl 1] Of course, Dad.
- [dad] You're as good as your sister.
153
00:09:31,187 --> 00:09:32,646
[girl 2] No way, I'm still better.
154
00:09:32,646 --> 00:09:35,021
[girl 1] Well, we'll just have to have
a race and see!
155
00:09:35,021 --> 00:09:35,937
[dad] All right, now.
156
00:09:37,354 --> 00:09:38,312
Come, Syafin.
157
00:09:45,312 --> 00:09:46,312
Here.
158
00:09:47,937 --> 00:09:51,062
And this is where you're going to sleep.
Nice and comfy.
159
00:09:51,062 --> 00:09:51,979
[chuckles]
160
00:09:51,979 --> 00:09:54,854
[Ipah] Yeah.
And I think you're gonna like my cooking.
161
00:09:54,854 --> 00:09:56,812
I... I'm a pretty good cook.
162
00:09:56,812 --> 00:09:57,812
Uh...
163
00:09:59,646 --> 00:10:01,271
Oh...
[sighs]
164
00:10:01,271 --> 00:10:02,771
[Ipah] I can make some curry chicken.
165
00:10:02,771 --> 00:10:04,854
Or a steamed milkfish,
I think you're gonna love it.
166
00:10:04,854 --> 00:10:06,729
[Iyos] Her steamed milkfish is delicious.
167
00:10:07,312 --> 00:10:08,354
Uh...
168
00:10:10,604 --> 00:10:11,771
[Ipah] Here you go.
169
00:10:17,354 --> 00:10:18,229
{\an8}Uh...
170
00:10:19,479 --> 00:10:20,521
{\an8}Do you want some more?
171
00:10:20,521 --> 00:10:21,937
[Syafin chuckles]
172
00:10:24,396 --> 00:10:26,146
[somber music]
173
00:10:30,146 --> 00:10:31,979
[Iyos] Damn, if we'd spent
the day scavenging,
174
00:10:31,979 --> 00:10:34,771
at least we'd have a bit of money
to pay off some of our debt.
175
00:10:35,687 --> 00:10:38,896
What? Are you having doubts now
all of a sudden?
176
00:10:39,562 --> 00:10:41,396
Just when we finally get the boy here,
177
00:10:41,396 --> 00:10:43,229
now you want to bring him back
to the orphanage?
178
00:10:44,312 --> 00:10:45,771
Just be patient, honey.
179
00:10:49,687 --> 00:10:52,771
Just think about what you're gonna buy
180
00:10:54,187 --> 00:10:55,562
when we're filthy rich.
181
00:10:57,479 --> 00:11:00,062
- My first big purchase, a nice house.
- [Ipah] Yes.
182
00:11:00,062 --> 00:11:01,604
- A mansion.
- Mm-hm.
183
00:11:01,604 --> 00:11:03,437
With a TV that'll cover the wall.
184
00:11:04,396 --> 00:11:07,896
Air conditioning everywhere,
so it'll be as cold as a mountain top.
185
00:11:07,896 --> 00:11:10,812
- [Ipah chuckles] Mm-hm.
- And a nice soft bed
186
00:11:10,812 --> 00:11:13,229
- that we can jump up and down on.
- [chuckles]
187
00:11:13,229 --> 00:11:16,604
And it'll be so comfortable, you won't
have back pains when you wake up.
188
00:11:17,771 --> 00:11:20,479
And then, we'll never have
to worry about money again.
189
00:11:20,979 --> 00:11:23,062
Never have to worry about being buried
190
00:11:23,771 --> 00:11:24,771
under trash.
191
00:11:25,354 --> 00:11:27,229
No one threatening us with eviction.
192
00:11:27,896 --> 00:11:28,729
What about you?
193
00:11:29,896 --> 00:11:32,562
Every time I have these fantasies
about being rich,
194
00:11:33,479 --> 00:11:36,437
it usually always involves
cooking a meal for you.
195
00:11:36,437 --> 00:11:37,354
[chuckles]
196
00:11:37,354 --> 00:11:39,229
It's been so long
since we had a good meal.
197
00:11:39,229 --> 00:11:41,854
Yeah, I think the last time
was on his birthday.
198
00:11:43,021 --> 00:11:43,854
Uh...
199
00:11:45,187 --> 00:11:46,062
[sighs]
200
00:11:48,104 --> 00:11:49,979
I still remember everything.
201
00:11:50,729 --> 00:11:52,271
How good your steamed milkfish was.
202
00:11:53,354 --> 00:11:54,687
[sniffs]
The smell...
203
00:11:55,979 --> 00:11:56,979
nice and smoky.
204
00:11:59,104 --> 00:12:01,354
Yeah, kinda like right now,
salty and savory.
205
00:12:01,354 --> 00:12:02,479
[both chuckle]
206
00:12:02,479 --> 00:12:05,521
Stop. You're such a goofball,
you know that?
207
00:12:05,521 --> 00:12:06,979
Stop teasing.
208
00:12:09,437 --> 00:12:11,437
[mysterious music]
209
00:12:13,896 --> 00:12:15,937
- Honey.
- There's 500 here.
210
00:12:15,937 --> 00:12:17,937
[both gasp excitedly]
211
00:12:18,687 --> 00:12:19,729
- Honey.
- [Iyos chuckles]
212
00:12:20,562 --> 00:12:22,937
- Is this real money?
- It sure is, Ipah.
213
00:12:23,812 --> 00:12:25,896
He sure seems to like the food you cook.
214
00:12:25,896 --> 00:12:27,604
Cook something special for him tomorrow.
215
00:12:28,437 --> 00:12:29,479
Sure.
216
00:12:36,771 --> 00:12:37,812
Who's this, Mom?
217
00:12:43,687 --> 00:12:44,937
[Ipah] That's...
218
00:12:47,979 --> 00:12:49,187
That's Rian.
219
00:12:49,854 --> 00:12:50,979
Who's Rian, Mom?
220
00:12:53,104 --> 00:12:54,104
[sighs]
221
00:13:04,437 --> 00:13:05,562
[Ipah] Rian was
222
00:13:06,479 --> 00:13:08,104
my sweet little boy.
223
00:13:09,646 --> 00:13:11,562
So, where is Rian now?
224
00:13:13,687 --> 00:13:15,354
[Ipah] Rian is gone, Syafin.
225
00:13:15,354 --> 00:13:16,521
Did he die?
226
00:13:21,979 --> 00:13:24,187
But he was still a kid. How could he die?
227
00:13:28,104 --> 00:13:29,771
Syafin. Here.
228
00:13:30,729 --> 00:13:33,687
Look at this.
[chuckles]
229
00:13:33,687 --> 00:13:35,271
[Iyos] I got this for you.
230
00:13:35,896 --> 00:13:38,562
Actually, all of these are for you.
231
00:13:38,562 --> 00:13:39,937
Don't you love playing with him?
232
00:13:42,312 --> 00:13:44,229
Someone asked me
for help cleaning their gutter.
233
00:13:46,646 --> 00:13:47,771
I figured why not?
234
00:13:48,771 --> 00:13:51,604
Make a little extra money,
you know, just in case.
235
00:13:51,604 --> 00:13:52,979
I'm gonna do some scavenging.
236
00:13:52,979 --> 00:13:55,229
Great. I hope today
is our last day of being poor.
237
00:13:56,646 --> 00:13:59,687
Syafin, do you wanna come with me or Ipah?
238
00:14:08,312 --> 00:14:09,146
[grunts]
239
00:14:09,979 --> 00:14:12,562
Syafin, stay here for a bit, okay?
240
00:14:12,562 --> 00:14:14,854
Don't run off now. Good?
241
00:14:33,979 --> 00:14:35,646
[child] Mom!
242
00:14:46,104 --> 00:14:47,937
Mom!
243
00:14:52,062 --> 00:14:53,312
Mom!
244
00:14:55,479 --> 00:14:57,479
[dramatic music]
245
00:15:00,437 --> 00:15:02,729
[beeping]
246
00:15:03,687 --> 00:15:04,854
- Mom--
- [cracking]
247
00:15:06,437 --> 00:15:08,687
[somber music]
248
00:15:24,646 --> 00:15:26,354
[engine starts]
249
00:15:26,354 --> 00:15:28,646
[dramatic music intensifies]
250
00:15:31,479 --> 00:15:32,312
Syafin!
251
00:15:32,312 --> 00:15:34,437
[beeping]
252
00:15:35,646 --> 00:15:36,771
[Ipah] Syafin!
253
00:15:36,771 --> 00:15:38,396
[panting]
254
00:15:38,396 --> 00:15:39,646
[Ipah screams]
Syafin!
255
00:15:40,354 --> 00:15:41,854
[worried gasp]
256
00:15:42,979 --> 00:15:44,229
Syafin, watch out!
257
00:15:44,229 --> 00:15:48,437
Wait, stop! Stop! Please, stop!
258
00:15:48,437 --> 00:15:51,271
Wait! Syafin, no!
259
00:15:51,771 --> 00:15:53,146
No!
260
00:15:53,146 --> 00:15:54,812
[grunting]
261
00:15:54,812 --> 00:15:56,104
[panting]
262
00:15:56,104 --> 00:15:57,604
Syafin. Oh, God.
263
00:15:57,604 --> 00:15:59,604
Syafin.
[pants]
264
00:15:59,604 --> 00:16:00,896
God, are you all right?
265
00:16:00,896 --> 00:16:02,354
I didn't look, I'm sorry, Mom.
266
00:16:02,979 --> 00:16:04,979
[sobs]
267
00:16:06,729 --> 00:16:09,021
Forgive me, forgive Ipah.
I never should've brought you here.
268
00:16:09,021 --> 00:16:11,187
Am I now allowed to call you "Mom"?
269
00:16:11,187 --> 00:16:12,771
[sobs]
270
00:16:14,229 --> 00:16:16,229
I'm sorry. Of course you can, sweetie.
271
00:16:16,812 --> 00:16:18,062
Mom, call me Mom.
272
00:16:18,812 --> 00:16:21,021
I'm so sorry, my son.
[sobs]
273
00:16:21,021 --> 00:16:23,979
I'm sorry. I'm sorry.
274
00:16:26,479 --> 00:16:32,604
[men] Praise be to Allah.
Praise be to Allah. Praise be to Allah.
275
00:16:32,604 --> 00:16:34,854
Praise be to Allah.
276
00:16:34,854 --> 00:16:35,854
Hey.
277
00:16:36,812 --> 00:16:39,229
- Who is it?
- Amir, he lives by the river.
278
00:16:39,229 --> 00:16:41,479
- Was he sick?
- Got buried by a landslide.
279
00:16:49,021 --> 00:16:50,687
[ominous music]
280
00:16:52,354 --> 00:16:53,646
Syafin, let's go.
281
00:16:57,604 --> 00:16:58,771
Come on. Let's go.
282
00:17:02,354 --> 00:17:05,521
Here you go. This is my specialty dish.
283
00:17:05,521 --> 00:17:07,104
Chicken curry.
284
00:17:07,937 --> 00:17:09,396
How much do you want, Syafin?
285
00:17:09,396 --> 00:17:10,354
All of it.
286
00:17:10,354 --> 00:17:13,187
[chuckles]
You think you can eat all of this?
287
00:17:13,854 --> 00:17:16,104
Yes, as long as
there are no peanuts in it.
288
00:17:17,062 --> 00:17:18,021
No peanuts?
289
00:17:18,896 --> 00:17:21,312
No, the doctor says
I'm allergic to peanuts.
290
00:17:22,437 --> 00:17:23,437
Oh.
291
00:17:23,437 --> 00:17:26,104
[chuckles]
It's all right, there aren't any.
292
00:17:27,604 --> 00:17:29,937
- [door opens]
- Hey, good timing.
293
00:17:29,937 --> 00:17:33,021
Wow, looks great.
What an amazing feast we have here.
294
00:17:33,021 --> 00:17:33,937
[Ipah chuckles]
295
00:17:33,937 --> 00:17:35,646
- [Iyos chuckles]
- Here.
296
00:17:40,687 --> 00:17:42,604
Oh, this is so good.
297
00:17:42,604 --> 00:17:44,437
Tastes just as great as it always does.
298
00:17:44,437 --> 00:17:48,271
I think when we get enough money,
we should open up a restaurant.
299
00:17:49,146 --> 00:17:51,271
Name it "Ipah's Palace".
300
00:17:52,396 --> 00:17:53,979
Or maybe "Ipah's and Iyos'".
301
00:17:53,979 --> 00:17:56,062
- [both chuckle]
- That's fun.
302
00:17:56,562 --> 00:17:59,271
- Mom, can I have more curry?
- Oh, yes.
303
00:17:59,979 --> 00:18:00,854
Here you go.
304
00:18:01,396 --> 00:18:03,146
[Iyos] You two
must have been bonding all day,
305
00:18:03,146 --> 00:18:04,604
I see he's calling you "Mom".
306
00:18:06,146 --> 00:18:07,021
[Ipah sighs]
307
00:18:08,854 --> 00:18:09,937
Don't forget.
308
00:18:11,062 --> 00:18:13,854
We're not really his parents.
Don't start loving him.
309
00:18:15,854 --> 00:18:16,937
Yeah, I know.
310
00:18:18,271 --> 00:18:21,312
You think I'm gonna start loving
some demon child?
311
00:18:22,146 --> 00:18:23,021
[Ipah scoffs]
312
00:18:24,271 --> 00:18:27,062
So, I'm a pretty good actress then, huh?
313
00:18:28,146 --> 00:18:30,604
I'm telling you, this kid
really does think I love him.
314
00:18:32,146 --> 00:18:33,521
I even got you fooled.
315
00:18:37,646 --> 00:18:39,187
So I made a hundred today.
316
00:18:44,604 --> 00:18:45,646
I got 50.
317
00:18:46,187 --> 00:18:48,271
- [chuckles] Now we just sit and wait.
- [clanking]
318
00:19:04,437 --> 00:19:06,062
[Iyos chuckles]
319
00:19:08,312 --> 00:19:10,229
Look at this, Ipah.
We're gonna be just fine.
320
00:19:10,229 --> 00:19:11,271
[Ipah shushing]
321
00:19:14,187 --> 00:19:15,271
[shop owner] This is all I can give you.
322
00:19:15,854 --> 00:19:16,812
Yeah, all right.
323
00:19:20,021 --> 00:19:21,646
What's the money for, Dad?
324
00:19:21,646 --> 00:19:23,187
To pay my debt, Syafin.
325
00:19:23,187 --> 00:19:26,354
And then, when I get enough money,
I wanna buy this house.
326
00:19:26,354 --> 00:19:27,646
It's my dream house.
327
00:19:27,646 --> 00:19:30,854
I always imagined Ipah and me living here.
Looks nice, huh?
328
00:19:32,479 --> 00:19:34,437
And don't worry. You'll be with us too.
329
00:19:34,437 --> 00:19:35,979
That's a pretty big dream, man.
330
00:19:40,896 --> 00:19:41,854
Come on.
331
00:19:44,146 --> 00:19:45,937
[Iyos] Here, eat this. It's really good.
332
00:19:47,271 --> 00:19:49,271
[ominous music]
333
00:19:51,146 --> 00:19:52,146
Hold this.
334
00:19:54,271 --> 00:19:55,646
[Sugeng chuckles]
335
00:19:56,604 --> 00:19:58,604
You're either brave or stupid coming here.
336
00:19:59,771 --> 00:20:02,854
What bullshit excuse is it this time?
Are your in-laws dying?
337
00:20:03,479 --> 00:20:04,646
Whatever it is, I don't care.
338
00:20:06,229 --> 00:20:07,146
H-Here.
339
00:20:16,646 --> 00:20:19,312
Here's a little extra for you
to buy cigarettes.
340
00:20:19,312 --> 00:20:20,229
Huh?
341
00:20:23,562 --> 00:20:24,437
[Iyos] Good night.
342
00:20:54,604 --> 00:20:57,604
Hey, Syafin, you wanna eat something nice?
343
00:20:57,604 --> 00:20:58,771
Something yummy?
344
00:20:59,354 --> 00:21:01,604
[Iyos] Thank you, here you go.
Keep the change.
345
00:21:04,646 --> 00:21:06,604
Ipah, I'll be over there for a minute.
346
00:21:06,604 --> 00:21:10,146
You two go on in and order
whatever Syafin wants. Anything.
347
00:21:13,312 --> 00:21:14,812
[waiter] Can I get you anything else, sir?
348
00:21:15,562 --> 00:21:16,729
[Ipah] I hope you're hungry.
349
00:21:16,729 --> 00:21:17,812
[indistinct chatter]
350
00:21:17,812 --> 00:21:19,104
- [waitress] Here you are, ma'am.
- [Ipah] Thank you.
351
00:21:19,104 --> 00:21:20,229
[waitress] You're welcome.
352
00:21:20,979 --> 00:21:21,979
Sit here.
353
00:21:26,146 --> 00:21:27,396
Hello and welcome.
354
00:21:27,396 --> 00:21:28,521
Here's the menu.
355
00:21:28,521 --> 00:21:29,437
Thanks.
356
00:21:32,021 --> 00:21:35,937
[soft chuckle]
Hey, do you want this? Yeah?
357
00:21:37,312 --> 00:21:39,771
Right. We'll have this here.
358
00:21:39,771 --> 00:21:41,312
[waiter] That's 300, ma'am.
359
00:21:41,312 --> 00:21:42,687
[Iyos] Thank you, my wife can read.
360
00:21:44,646 --> 00:21:46,354
[long inhale, exhale]
361
00:21:49,396 --> 00:21:52,646
[Ipah] We'll also have
the Singapore-style beef.
362
00:21:52,646 --> 00:21:54,521
[waiter] Here is your fuyunghai.
363
00:21:57,562 --> 00:21:59,521
Syafin, that's yours there.
364
00:22:00,312 --> 00:22:02,812
- It's a lot, huh?
- Waiter? Three handwash bowls, please.
365
00:22:16,687 --> 00:22:19,146
So, this is what this tastes like.
366
00:22:19,646 --> 00:22:20,896
Like prawns kinda.
367
00:22:20,896 --> 00:22:22,562
My cooking's much better than this.
368
00:22:22,562 --> 00:22:23,812
Way better.
369
00:22:23,812 --> 00:22:25,729
[coughing]
370
00:22:25,729 --> 00:22:27,312
It's the lobster he's choking on.
371
00:22:27,312 --> 00:22:29,146
- Mm.
- [coughing continues]
372
00:22:31,396 --> 00:22:32,896
- Oh, no. Sweetie?
- [Syafin gasps]
373
00:22:32,896 --> 00:22:34,396
- [thuds]
- [gasps]
374
00:22:34,396 --> 00:22:35,687
[Ipah] Syafin?
375
00:22:35,687 --> 00:22:36,937
Syafin?
376
00:22:36,937 --> 00:22:39,271
- What's wrong, Ipah?
- We have to get him to the hospital.
377
00:22:39,271 --> 00:22:40,479
- Hurry.
- [Ipah] Help me.
378
00:22:40,479 --> 00:22:41,896
Come on. Come on.
379
00:22:41,896 --> 00:22:43,146
[grunting]
380
00:22:45,312 --> 00:22:46,854
Hurry.
[panting]
381
00:22:47,604 --> 00:22:49,104
Sir, you have to pay your bill.
382
00:22:49,771 --> 00:22:51,646
- Yeah, sir. How much is it?
- Boss.
383
00:22:51,646 --> 00:22:52,687
This your regular scam?
384
00:22:52,687 --> 00:22:54,354
How dare you, my boy got sick
385
00:22:54,354 --> 00:22:56,312
because of the lousy food
you people serve here.
386
00:22:56,312 --> 00:22:57,729
All right! That's enough.
387
00:22:58,521 --> 00:22:59,396
[cashier] Here.
388
00:22:59,396 --> 00:23:00,979
What? 800?
389
00:23:00,979 --> 00:23:04,271
This would be enough for me
to pay rent for three months.
390
00:23:04,854 --> 00:23:07,271
What kind of slum are you living in
that you pay such low rent?
391
00:23:07,271 --> 00:23:09,771
[waiter] If you can't afford to eat here,
then go to some cheap diner.
392
00:23:09,771 --> 00:23:11,521
Is that money
you're waving around even real?
393
00:23:11,521 --> 00:23:13,479
- I'll show you how real it is.
- All right. All right. That's enough, sir.
394
00:23:13,479 --> 00:23:14,896
Iyos, come on, hurry.
395
00:23:17,562 --> 00:23:18,729
All right, there, there.
396
00:23:19,521 --> 00:23:20,354
Count it.
397
00:23:22,687 --> 00:23:23,562
[Syafin grunts]
398
00:23:24,937 --> 00:23:26,021
What was he doing earlier?
399
00:23:27,104 --> 00:23:28,521
Oh. We were at a restaurant, Doctor.
400
00:23:28,521 --> 00:23:30,187
Does he have any allergies?
401
00:23:31,896 --> 00:23:33,437
- Uh...
- [Syafin coughs]
402
00:23:33,437 --> 00:23:35,437
Peanuts. He's allergic to peanuts, Doctor.
403
00:23:35,437 --> 00:23:37,896
- Doctor, it's ready.
- Okay, I'll be right there.
404
00:23:37,896 --> 00:23:39,729
- I need you to wait outside, ma'am.
- [Ipah] But...
405
00:23:39,729 --> 00:23:41,479
He's gonna be all right, isn't he, Doctor?
406
00:23:41,479 --> 00:23:42,521
He's gonna be fine.
407
00:23:42,521 --> 00:23:45,521
- Can't I just wait in here with him?
- It's better if you wait outside, ma'am.
408
00:23:45,521 --> 00:23:46,854
He's gonna be fine.
409
00:23:46,854 --> 00:23:47,771
EMERGENCY UNIT
410
00:23:47,771 --> 00:23:49,312
[Ipah] Oh, God. I hope he's all right.
411
00:23:49,312 --> 00:23:51,229
You knew? He's allergic to peanuts?
412
00:23:51,229 --> 00:23:52,854
Yeah, I knew about it but...
413
00:23:52,854 --> 00:23:54,604
I didn't know there'd be any in that meal.
414
00:23:54,604 --> 00:23:57,104
Why did you even wanna go
to that stupid restaurant?
415
00:23:57,104 --> 00:23:59,812
But honey, it was you
who said to go on in first
416
00:23:59,812 --> 00:24:01,687
and to order anything that he wants.
417
00:24:01,687 --> 00:24:04,187
- If anything happens to him now--
- Don't act as if you care about him.
418
00:24:04,187 --> 00:24:06,687
The only thing you care about
is keeping him safe long enough
419
00:24:06,687 --> 00:24:08,479
for him to make you rich,
isn't that right?
420
00:24:08,479 --> 00:24:10,687
I'm not denying it.
We agreed on that, Ipah.
421
00:24:11,437 --> 00:24:12,562
What is it you want?
422
00:24:20,021 --> 00:24:22,271
I know you lied to me before, okay?
423
00:24:23,979 --> 00:24:25,979
And I know how you really feel about him.
424
00:24:26,937 --> 00:24:29,187
Come on, Ipah.
You're putting us in danger.
425
00:24:31,812 --> 00:24:33,354
Excuse me, sir, ma'am.
426
00:24:34,187 --> 00:24:35,354
Your boy is gonna be fine.
427
00:24:35,854 --> 00:24:37,187
- You can take him home in an hour.
- [Ipah sighs in relief]
428
00:24:37,812 --> 00:24:40,229
- [Ipah] Can I see him now?
- Of course. Follow me.
429
00:24:40,229 --> 00:24:41,396
[Ipah] Thank you so much.
430
00:24:47,312 --> 00:24:49,437
[pharmacist] That'll be 850,000.
431
00:24:57,562 --> 00:24:58,729
[pharmacist] Here's the medication, sir.
432
00:24:59,854 --> 00:25:00,771
Thank you.
433
00:25:01,771 --> 00:25:03,771
[suspenseful music]
434
00:25:06,646 --> 00:25:08,396
[thunder rumbling]
435
00:25:47,187 --> 00:25:51,896
Syafin, how about when the rain stops,
we go to the fair tonight?
436
00:25:51,896 --> 00:25:55,687
There are a lot of games there.
Arcade games and bumper cars, huh?
437
00:25:58,187 --> 00:25:59,687
With what money? It's not free.
438
00:26:08,021 --> 00:26:09,104
Ipah.
439
00:26:13,271 --> 00:26:14,604
Don't be like this, Ipah.
440
00:26:15,229 --> 00:26:16,521
We made no money yesterday.
441
00:26:16,521 --> 00:26:19,354
The house is leaking and we need money.
442
00:26:19,354 --> 00:26:20,854
So we don't eat then?
443
00:26:21,562 --> 00:26:23,187
Just so you and Syafin
can go out and play?
444
00:26:23,187 --> 00:26:24,854
We've done this before, Ipah.
445
00:26:24,854 --> 00:26:26,979
We once went two days without food.
446
00:26:26,979 --> 00:26:29,604
Just a bit longer
and our dream will come true.
447
00:26:30,479 --> 00:26:31,771
"Our dream", Iyos?
448
00:26:33,062 --> 00:26:35,187
I already have my dream,
don't you know that?
449
00:26:38,396 --> 00:26:41,229
Honey. Sweetie. Hey.
450
00:26:42,104 --> 00:26:43,771
Why don't we just keep Syafin, okay?
451
00:26:44,687 --> 00:26:46,354
And we'll take him far away from here.
452
00:26:47,021 --> 00:26:50,229
- Please, I just don't want him to die.
- Hey, don't you think I want that too?
453
00:26:50,812 --> 00:26:52,562
But you know the way it works, right?
454
00:26:52,562 --> 00:26:54,396
Everyone who adopts the kid dies.
455
00:26:54,396 --> 00:26:57,146
And unless you want us to die,
I have no idea what else to do.
456
00:27:04,521 --> 00:27:06,437
If only Rian was still alive...
457
00:27:06,437 --> 00:27:08,479
[sobs]
458
00:27:08,979 --> 00:27:10,979
...he would have grown to be
as big as Syafin.
459
00:27:11,729 --> 00:27:13,479
Ipah, that boy is not our son.
460
00:27:13,479 --> 00:27:16,687
But, can't it be that
we've been given a second chance?
461
00:27:16,687 --> 00:27:18,104
Syafin is not Rian, Ipah, okay?
462
00:27:18,104 --> 00:27:21,312
- I know but can't we just try to...
- You've got to stop this. Ipah!
463
00:27:21,312 --> 00:27:22,354
- I don't want to--
- [clanking]
464
00:27:23,354 --> 00:27:24,646
[Syafin] Mom, the roof is leaking!
465
00:27:26,062 --> 00:27:28,729
[gasps]
Syafin, come here! Come.
466
00:27:29,854 --> 00:27:30,687
[sighs]
467
00:27:30,687 --> 00:27:32,354
[grunts]
You're all wet.
468
00:27:55,771 --> 00:27:58,062
Hey, you're supposed
to make us rich, not this!
469
00:27:58,062 --> 00:27:59,396
- Iyos!
- Let me talk to him!
470
00:28:00,521 --> 00:28:02,437
Where is it? Where's the money, kid?
471
00:28:03,104 --> 00:28:05,562
- Iyos!
- Now do what you're here for!
472
00:28:05,562 --> 00:28:07,312
[Ipah breathing heavily]
473
00:28:11,104 --> 00:28:12,521
- What's the matter with you?
- [Iyos grunts]
474
00:28:12,521 --> 00:28:14,937
If it wasn't for Syafin,
we'd be dead already!
475
00:28:15,437 --> 00:28:16,521
You'd be dead now!
476
00:28:20,562 --> 00:28:23,312
Syafin, are you okay?
477
00:28:30,437 --> 00:28:32,062
[thunder rumbling]
478
00:28:36,187 --> 00:28:38,187
[ominous music]
479
00:29:13,354 --> 00:29:15,354
[eerie music]
480
00:29:56,687 --> 00:29:58,687
[whimsical music]
481
00:30:03,812 --> 00:30:04,854
[door creaks open]
482
00:30:26,771 --> 00:30:27,854
[Ipah] Syafin!
483
00:30:28,604 --> 00:30:31,562
Come in here, right now!
It's dangerous there!
484
00:30:34,771 --> 00:30:36,021
[screams]
Syafin!
485
00:30:36,021 --> 00:30:38,021
[screaming]
Iyos!
486
00:30:38,021 --> 00:30:39,062
Syafin!
487
00:30:39,062 --> 00:30:39,979
Ipah!
488
00:30:39,979 --> 00:30:41,562
- Syafin!
- Ipah!
489
00:30:42,104 --> 00:30:44,312
- Ipah! Ipah!
- Syafin! [grunting]
490
00:30:44,979 --> 00:30:46,062
Help me!
491
00:30:46,062 --> 00:30:47,521
- Ipah, come back here!
- Syafin!
492
00:30:47,521 --> 00:30:49,104
- You're gonna get hurt!
- No!
493
00:30:49,687 --> 00:30:51,771
- Come on!
- Syafin! Help him!
494
00:30:52,312 --> 00:30:53,771
You've got to help me find him!
495
00:30:55,354 --> 00:30:57,437
- Ipah!
- [sobbing] No!
496
00:30:58,646 --> 00:31:00,062
[Ipah] Help me!
497
00:31:00,062 --> 00:31:02,562
[sobbing]
498
00:31:03,937 --> 00:31:06,229
[Ipah] Syafin! Syafin!
499
00:31:06,229 --> 00:31:10,021
- Come here. No. Syafin. Syafin!
- [overhead rumbling]
500
00:31:10,021 --> 00:31:12,521
[Ipah] My boy! My sweet boy!
[screams]
501
00:31:30,062 --> 00:31:30,896
[gasps]
502
00:31:32,729 --> 00:31:34,729
[mysterious music]
503
00:31:42,104 --> 00:31:43,521
[chuckles]
504
00:31:51,271 --> 00:31:53,521
[laughs]
505
00:31:55,146 --> 00:31:56,354
[exclaims]
506
00:32:08,062 --> 00:32:10,062
[mysterious music continues]
507
00:32:21,104 --> 00:32:24,687
Ipah, look around.
I can't believe how big this house is.
508
00:32:25,479 --> 00:32:27,437
We can look down at our village
from upstairs.
509
00:32:29,437 --> 00:32:31,437
{\an8}CERTIFICATE OF OWNERSHIP,
IYOS AND SARIPAH NURAINI
510
00:32:31,437 --> 00:32:32,729
{\an8}[Iyos] "Iyos, Saripah."
511
00:32:32,729 --> 00:32:34,104
[laughs]
512
00:32:37,687 --> 00:32:39,562
[Syafin coughs]
513
00:32:48,187 --> 00:32:49,437
[Ipah] Come here, sweetie.
514
00:32:49,437 --> 00:32:50,437
[weakly]
Mom.
515
00:32:50,437 --> 00:32:52,771
[Ipah] Shush. You're okay now, sweetie.
516
00:33:00,646 --> 00:33:01,521
[moans softly]
517
00:33:29,187 --> 00:33:30,146
[sighs]
518
00:33:35,187 --> 00:33:36,271
[clicks tongue]
519
00:33:54,146 --> 00:33:56,937
Ipah, are you all right?
520
00:34:10,521 --> 00:34:11,687
Are you all right, Ipah?
521
00:34:11,687 --> 00:34:13,354
I know what you're gonna do.
522
00:34:20,437 --> 00:34:23,062
Look. Is that what you're afraid of?
523
00:34:27,437 --> 00:34:28,812
Is that who you're afraid of?
524
00:34:34,646 --> 00:34:35,729
[Syafin whimpers weakly]
525
00:34:43,104 --> 00:34:44,312
[Ipah shushing]
526
00:34:48,312 --> 00:34:50,979
You really think this sweet little boy
is gonna kill us?
527
00:34:54,354 --> 00:34:55,479
[Ipah] It's all right, sweetie.
528
00:35:13,937 --> 00:35:15,937
[suspenseful music]
529
00:35:28,187 --> 00:35:29,146
Iyos?
530
00:35:30,937 --> 00:35:31,854
Iyos?
531
00:35:41,562 --> 00:35:42,729
[Ipah] Come on.
532
00:35:53,479 --> 00:35:54,646
You lost the old one, right?
533
00:36:07,396 --> 00:36:10,937
I was stupid, and selfish,
and a bad father.
534
00:36:12,187 --> 00:36:14,021
You saved our lives, Syafin,
535
00:36:14,854 --> 00:36:16,229
and you gave us this house.
536
00:36:16,812 --> 00:36:18,104
And made your Mom happy.
537
00:36:18,104 --> 00:36:21,937
And I truly believe
that you'd never do anything to hurt us.
538
00:36:31,854 --> 00:36:33,229
[Iyos] I'm sorry, buddy.
539
00:36:33,229 --> 00:36:35,312
What do you say? Do you forgive me?
540
00:36:43,312 --> 00:36:44,979
[chuckles]
541
00:36:49,146 --> 00:36:51,854
I'll bring you something to eat,
so you'll get all better.
542
00:36:55,479 --> 00:36:56,562
Babe?
543
00:37:03,854 --> 00:37:04,771
Thank you so much.
544
00:37:04,771 --> 00:37:05,771
[soft chuckle]
545
00:37:31,562 --> 00:37:34,979
[ad narrator] ...and this last product
is selling out fast. It's a must-have.
546
00:37:34,979 --> 00:37:38,646
A chef knife made by one
of the finest Japanese knife makers.
547
00:37:38,646 --> 00:37:40,396
Guaranteed sharp for life.
548
00:37:40,396 --> 00:37:42,396
There's no need to sharpen it every month.
549
00:37:44,354 --> 00:37:45,271
Good boy.
550
00:37:49,021 --> 00:37:51,146
Come, get some sleep now.
551
00:37:55,812 --> 00:37:58,937
[ad narrator] This fantastic knife
can cut through anything you want.
552
00:37:58,937 --> 00:38:02,604
It's amazing.
It's made from the very best material.
553
00:38:03,104 --> 00:38:05,104
It can cut through anything.
554
00:38:05,104 --> 00:38:10,312
It can slice through any lemon with ease
and any other fruit or vegetable.
555
00:38:10,312 --> 00:38:13,229
You see? It also comes in various sizes.
556
00:38:13,229 --> 00:38:16,854
Small, medium, or large.
Got a tough chunk of meat to slice?
557
00:38:17,437 --> 00:38:20,104
No worries. With this extra sharp knife,
you can cut
558
00:38:20,104 --> 00:38:22,187
- through bone like nothing else.
- [thuds]
559
00:38:22,187 --> 00:38:24,146
It can slice
through the bone and the gristle
560
00:38:24,146 --> 00:38:26,312
like a pair of scissors through paper.
561
00:38:26,312 --> 00:38:29,062
[ad narrator continues indistinctly]
562
00:38:33,437 --> 00:38:35,437
[eerie music]
563
00:38:49,354 --> 00:38:50,771
[thunder clapping]
564
00:38:55,812 --> 00:38:56,771
Syafin?
565
00:39:00,854 --> 00:39:02,104
Syafin.
566
00:39:03,312 --> 00:39:04,312
Syafin?
567
00:39:14,312 --> 00:39:15,312
Iyos?
568
00:39:15,312 --> 00:39:16,646
[knocking on door]
569
00:39:18,146 --> 00:39:19,187
Babe?
570
00:39:20,146 --> 00:39:21,271
[knocking on door]
571
00:39:24,187 --> 00:39:25,104
[Ipah] Iyos!
572
00:39:25,687 --> 00:39:26,729
[knocking on door]
573
00:39:28,562 --> 00:39:29,604
Syafin!
574
00:39:32,396 --> 00:39:33,229
[gasps]
575
00:39:39,729 --> 00:39:40,646
[Ipah] Iyos!
576
00:39:41,437 --> 00:39:42,437
Iyos!
577
00:39:42,437 --> 00:39:44,521
Iyos, what are you doing? Stop!
578
00:39:45,146 --> 00:39:46,062
Iyos!
579
00:39:46,729 --> 00:39:47,729
Iyos!
580
00:39:48,354 --> 00:39:49,646
[gasps in fear]
581
00:39:50,771 --> 00:39:52,187
[pants]
582
00:39:53,479 --> 00:39:54,562
Oh my God.
583
00:39:54,562 --> 00:39:55,562
Iyos!
584
00:39:56,187 --> 00:39:57,396
[screams]
Iyos!
585
00:39:59,979 --> 00:40:01,979
[eerie music continues]
586
00:40:07,854 --> 00:40:09,396
[thunder rumbling]
587
00:40:10,646 --> 00:40:12,771
[grunting]
588
00:40:16,396 --> 00:40:18,396
[dramatic music]
589
00:40:39,771 --> 00:40:40,687
[grunts]
590
00:40:43,937 --> 00:40:45,687
[pants]
591
00:40:48,812 --> 00:40:49,729
Syafin.
592
00:40:50,896 --> 00:40:51,812
Syafin.
593
00:40:52,396 --> 00:40:54,187
[gasps]
Oh my God, Syafin!
594
00:40:54,187 --> 00:40:56,937
[sobs]
Syafin! Syafin!
595
00:40:56,937 --> 00:40:58,937
[intense music]
596
00:41:01,771 --> 00:41:03,104
It's all right, Mommy's here.
597
00:41:05,021 --> 00:41:06,937
Come. Come on, quick.
598
00:41:18,021 --> 00:41:18,854
[Iyos] Ipah!
599
00:41:21,896 --> 00:41:23,812
[music continues]
600
00:41:24,729 --> 00:41:25,604
[Iyos] Ipah!
601
00:41:26,646 --> 00:41:27,479
Ipah!
602
00:41:29,437 --> 00:41:31,062
[Ipah pants]
603
00:41:32,812 --> 00:41:34,062
[shouts]
Ipah!
604
00:41:35,812 --> 00:41:37,687
[pants]
605
00:41:42,437 --> 00:41:44,437
[Ipah sobs]
606
00:41:46,979 --> 00:41:47,937
[Iyos] Ipah!
607
00:41:50,896 --> 00:41:52,187
[Ipah grunts]
608
00:41:58,604 --> 00:41:59,521
[Iyos] Ipah!
609
00:42:04,521 --> 00:42:05,604
Give him to me.
610
00:42:06,646 --> 00:42:08,146
I love you, Ipah.
611
00:42:08,937 --> 00:42:10,396
Don't you love me too?
612
00:42:10,396 --> 00:42:11,729
I just want us to live.
613
00:42:11,729 --> 00:42:13,687
[Ipah] And I want him to live too.
614
00:42:14,479 --> 00:42:16,271
That boy is not our son.
615
00:42:16,271 --> 00:42:18,854
- No.
- Don't you see what he's doing, Ipah?
616
00:42:18,854 --> 00:42:21,271
- No!
- Just trust me, I swear.
617
00:42:21,271 --> 00:42:23,146
[Ipah breathing heavily]
618
00:42:23,146 --> 00:42:24,562
Don't you trust me? Let him go.
619
00:42:24,562 --> 00:42:26,271
- Give him to me!
- Iyos!
620
00:42:26,271 --> 00:42:28,646
- Trust me. I'm telling you!
- Iyos, I'm begging you, don't do this!
621
00:42:28,646 --> 00:42:29,604
[Ipah yelps]
622
00:42:29,604 --> 00:42:31,271
[pants]
623
00:42:32,646 --> 00:42:33,521
[grunts]
624
00:42:35,562 --> 00:42:36,562
[groans]
625
00:42:45,396 --> 00:42:46,354
[Ipah breathing heavily]
626
00:42:53,229 --> 00:42:54,187
[gasps]
627
00:42:54,187 --> 00:42:56,437
[sobs]
628
00:43:01,146 --> 00:43:02,187
Iyos.
629
00:43:03,812 --> 00:43:04,771
I'm sorry.
630
00:43:04,771 --> 00:43:07,146
I'm so sorry. I'll go and get help, okay?
631
00:43:07,146 --> 00:43:10,396
Stay with me. Stay here, Ipah.
632
00:43:10,396 --> 00:43:12,312
[sobbing]
633
00:43:13,687 --> 00:43:15,687
Look at where we are, Ipah.
634
00:43:18,687 --> 00:43:20,979
I don't need all that money.
635
00:43:21,646 --> 00:43:24,187
You're worth more to me
than anything in the world.
636
00:43:24,187 --> 00:43:26,604
[sobs]
I don't want it to end like this.
637
00:43:30,187 --> 00:43:31,187
It's okay, Ipah.
638
00:43:33,479 --> 00:43:35,979
I'll take care of Rian
when I get up there.
639
00:43:35,979 --> 00:43:37,229
Iyos.
640
00:43:38,312 --> 00:43:39,854
[sobs]
Iyos.
641
00:43:40,812 --> 00:43:41,979
Iyos.
642
00:43:42,937 --> 00:43:45,896
Iyos.
[sobs]
643
00:43:57,562 --> 00:43:59,896
[sobbing continues]
644
00:44:04,812 --> 00:44:07,062
[Syafin] Mommy, I am so sorry.
645
00:44:22,396 --> 00:44:24,396
[ominous music]
646
00:44:45,729 --> 00:44:49,062
Mom, I don't want you to die.
647
00:44:49,729 --> 00:44:53,979
This is what always happens to people
who want something from you, isn't it?
648
00:44:53,979 --> 00:44:56,437
They end up dying.
Isn't that right, Syafin?
649
00:44:56,437 --> 00:44:58,896
No, I don't want you to leave me, Mom.
650
00:45:00,604 --> 00:45:01,437
[grunts]
651
00:45:01,437 --> 00:45:03,312
[Syafin cries]
Mom!
652
00:45:03,312 --> 00:45:04,562
[Ipah whimpers]
653
00:45:06,271 --> 00:45:07,104
[grunts]
654
00:45:07,854 --> 00:45:08,979
[Syafin] Mom!
655
00:45:10,812 --> 00:45:11,854
Mom!
656
00:45:15,604 --> 00:45:17,646
[heavy breathing]
657
00:45:17,646 --> 00:45:23,521
Mom, I don't want you
to leave me all alone, Mom.
658
00:45:24,104 --> 00:45:25,229
[cries]
Mom!
659
00:45:25,729 --> 00:45:27,729
[eerie music]
660
00:45:32,729 --> 00:45:34,729
[closing theme music]
661
00:45:34,729 --> 00:45:39,729
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
662
00:45:34,729 --> 00:45:44,729
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.