All language subtitles for Irmãos à Obra_S11E11_Adeus Indecisão_Legendas01.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,882 --> 00:00:15,085 [narrador] Hermanos a la obra. 2 00:00:15,151 --> 00:00:17,153 Dicen que Jonathan y yo somos muy diferentes. 3 00:00:17,219 --> 00:00:19,422 Pero en comparación a ellas, somos idénticos. 4 00:00:19,487 --> 00:00:22,893 Está Leah, que fluye con la vida y Carson que lo planea todo. 5 00:00:22,958 --> 00:00:25,562 Yo tengo mucha experiencia viviendo ocn perfeccionistas. 6 00:00:25,628 --> 00:00:27,697 Y si ellas dos quieren seguir siendo mejores amigas, 7 00:00:27,763 --> 00:00:30,000 tendremos que encontrar pronto una nueva casa Carson. 8 00:00:30,065 --> 00:00:31,034 Hola, ¿cómo están? 9 00:00:31,100 --> 00:00:32,669 -Te ves bien. -Sí. 10 00:00:32,735 --> 00:00:34,437 Me alegra que hayas venido. 11 00:00:35,637 --> 00:00:37,607 Soy Carson, soy farmacéutica en un hospital. 12 00:00:37,673 --> 00:00:39,876 Y yo soy Leah, abogada defensora criminal. 13 00:00:39,941 --> 00:00:43,213 Cuando me mudé a Nashville, estaba rentando una casa junto a Leah. 14 00:00:43,278 --> 00:00:46,983 Así que compartimos la entrada durante el primer año que viví aquí. 15 00:00:47,049 --> 00:00:48,685 Así es y nos hicimos mejores amigas. 16 00:00:48,750 --> 00:00:52,589 Sí, Leah definitivamente, donde quiera que vaya, es el alma de la fiesta. 17 00:00:52,655 --> 00:00:54,424 -Y Carson es reprimida. -Ay, no. 18 00:00:54,489 --> 00:00:56,826 Pero yo trato de relajarla y que salga de su casa. 19 00:00:56,893 --> 00:00:58,728 Ella es más divertida que yo. 20 00:00:59,795 --> 00:01:01,932 Llegó la comida. 21 00:01:01,997 --> 00:01:04,201 Pensaba en comprar una casa apenas me mudara aquí. 22 00:01:04,266 --> 00:01:06,369 Pero mi contrato de arrendamiento expiró. 23 00:01:06,435 --> 00:01:09,005 Y como no encontré nada, me mudé con Leah. 24 00:01:09,072 --> 00:01:10,006 ¡Salud! 25 00:01:11,641 --> 00:01:12,943 [Carson] Esta es la casa de Leah. 26 00:01:13,008 --> 00:01:15,378 Es bastante pequeña, tiene una sala de estar, 27 00:01:15,444 --> 00:01:18,148 tiene una cocina que está conectada al comedor. 28 00:01:18,214 --> 00:01:19,983 Este es mi perro, Delta. 29 00:01:20,049 --> 00:01:22,686 Y este es el perro de Leah, Willie. 30 00:01:22,751 --> 00:01:24,654 Debido a que la cocina es tan pequeña, 31 00:01:24,720 --> 00:01:27,924 aquí no hay espacio suficiente para Delta y una persona. 32 00:01:27,989 --> 00:01:31,261 Cuando busque una casa nueva, Leah será la persona que me ayudará. 33 00:01:31,327 --> 00:01:32,896 Creo que la necesito. 34 00:01:32,962 --> 00:01:36,066 A veces sufro de parálisis por análisis. 35 00:01:36,131 --> 00:01:37,767 Demoro mucho en tomar decisiones. 36 00:01:37,833 --> 00:01:40,103 Pero también sé exactamente lo que quiero. 37 00:01:40,169 --> 00:01:43,073 Aunque estoy agradecida de que Leah me deje estar aquí, 38 00:01:43,138 --> 00:01:45,208 la disposición del espacio en su casa, 39 00:01:45,274 --> 00:01:47,477 es exactamente lo que no quiero para mí. 40 00:01:47,543 --> 00:01:50,680 Ella ha pensado en todos los detalles. 41 00:01:50,747 --> 00:01:53,016 Pasó horas en internet, 42 00:01:53,081 --> 00:01:56,553 decidiendo qué era lo que quería para su cocina y para su cuarto. 43 00:01:56,618 --> 00:02:00,390 Y buscando el aplique perfecto, la silla perfecta. 44 00:02:00,456 --> 00:02:02,192 Para mí, es una locura. 45 00:02:02,257 --> 00:02:05,529 Creo que va a tener problemas para elegir algo que no haya construido ella. 46 00:02:05,595 --> 00:02:07,030 Porque nada será perfecto. 47 00:02:07,797 --> 00:02:08,932 Amo a mi amiga, 48 00:02:08,998 --> 00:02:12,135 pero necesita una buena dosis de tranquilidad. 49 00:02:12,201 --> 00:02:13,770 Y yo puedo dársela. 50 00:02:16,805 --> 00:02:19,442 Me gustaría una cocina abierta, 51 00:02:19,508 --> 00:02:21,711 que tenga mucho espacio y que sea funcional. 52 00:02:21,777 --> 00:02:23,246 Un comedor abierto hacia la cocina, 53 00:02:23,312 --> 00:02:25,315 para poder recibir a muchos amigos. 54 00:02:25,380 --> 00:02:26,516 Quiero vivir en este vecindario. 55 00:02:26,582 --> 00:02:28,418 Quiero estar cerca de la casa de Leah, 56 00:02:28,484 --> 00:02:31,121 y cerca de este parque, quiero gabinetes blancos, 57 00:02:31,187 --> 00:02:33,590 y también quiero hermosos pisos de madera. 58 00:02:33,656 --> 00:02:36,660 Estándares muy altos y deseos muy particulares. 59 00:02:36,726 --> 00:02:38,762 Hay muchas cosas en mi lista. 60 00:02:40,963 --> 00:02:44,034 Mi presupuesto máximo es de 395 000. 61 00:02:44,099 --> 00:02:47,337 Pero la verdad es que preferiría gastar lo menos posible. 62 00:02:47,403 --> 00:02:50,807 Podría llegar hasta esa suma pero no gastaré más. 63 00:02:59,249 --> 00:03:00,650 -Hola. -Hola. 64 00:03:00,716 --> 00:03:02,219 ¿Listas para sentirse inspiradas? 65 00:03:02,284 --> 00:03:04,554 Sí, estamos listas. La ubicación es fenomenal. 66 00:03:04,620 --> 00:03:06,122 A una cuadra de mi casa. 67 00:03:06,188 --> 00:03:08,258 Obviamente, esta casa está por sobre su presupuesto. 68 00:03:08,323 --> 00:03:10,360 Es una casa nueva. ¿Quieres saber cuánto cuesta? 69 00:03:11,661 --> 00:03:13,129 No, no lo creo. 70 00:03:15,030 --> 00:03:17,067 [Drew] Al menos tres de nosotros estamos bien vestidos. 71 00:03:17,132 --> 00:03:19,803 Oye, esta es mi camisa nueva, ¿de qué estás hablando? 72 00:03:20,503 --> 00:03:21,404 Gracias. 73 00:03:21,471 --> 00:03:23,206 Oh, esto es hermoso. 74 00:03:24,807 --> 00:03:27,077 Tan amplio, el cielo raso es muy alto. 75 00:03:27,143 --> 00:03:29,279 ¿Esta cocina te inspira? 76 00:03:29,345 --> 00:03:31,348 Creo que sí, es enorme. 77 00:03:31,413 --> 00:03:33,316 Y me encantan las terminaciones. 78 00:03:33,382 --> 00:03:36,520 [Drew] Y por aquí... Mira, abre los gabinetes. 79 00:03:36,585 --> 00:03:37,654 [Carson] Ay, no, esto me encanta. 80 00:03:37,720 --> 00:03:39,756 Me gustan los gabinetes integrados 81 00:03:39,822 --> 00:03:42,192 con muchos cajones y esto me encanta. 82 00:03:42,257 --> 00:03:44,160 [Drew] ¿Eres una maniática de la organización? 83 00:03:44,226 --> 00:03:47,697 Sí, todo tiene su lugar y así es como siempre tiene que estar. 84 00:03:47,763 --> 00:03:49,699 Yo también, estoy contigo. 85 00:03:49,764 --> 00:03:52,235 Bueno, ¿qué es lo que estás buscando en una cocina? 86 00:03:52,300 --> 00:03:54,771 ¿Qué tipo de estilo, qué tipo de terminaciones? 87 00:03:54,837 --> 00:03:56,640 [Carson] Me gustan mucho estas encimeras. 88 00:03:56,706 --> 00:03:58,275 Tenerlas sería un sueño. 89 00:03:58,339 --> 00:04:01,311 Un fregadero grande y funcional también es importante para mí. 90 00:04:01,377 --> 00:04:03,647 No te preocupes, en su carpeta de diseño 91 00:04:03,713 --> 00:04:05,849 encontrarás todo lo que pensó para su cocina. 92 00:04:05,915 --> 00:04:07,050 ¿A qué te refieres? 93 00:04:07,116 --> 00:04:08,952 Es que tiene una carpeta. 94 00:04:09,018 --> 00:04:10,153 ¿Tienes una carpeta? 95 00:04:10,219 --> 00:04:13,557 Ajá, tengo una carpeta con ideas de diseño. 96 00:04:13,622 --> 00:04:17,160 Es una carpeta de diseño en la que trabaja por las noches. 97 00:04:17,225 --> 00:04:20,897 Cuando podríamos estar saliendo a cenar, o quizás ir a un bar. 98 00:04:20,963 --> 00:04:22,499 No es tan terrible. 99 00:04:22,564 --> 00:04:24,167 ¿Cuándo fue la última vez que saliste y ella no fue contigo? 100 00:04:24,233 --> 00:04:26,169 -El fin de semana pasado. -Ay, por favor. 101 00:04:26,235 --> 00:04:27,938 ¿Trabajabas en tu carpeta de diseño? 102 00:04:28,004 --> 00:04:29,005 Puede ser. 103 00:04:29,071 --> 00:04:30,740 ¿Cuántas veces...? Se honesta. 104 00:04:30,806 --> 00:04:33,109 ¿Cuántas veces has trabajado en tu carpeta esta semana? 105 00:04:33,176 --> 00:04:34,711 Una o dos veces. 106 00:04:34,777 --> 00:04:36,580 Al menos cinco veces. 107 00:04:36,646 --> 00:04:38,048 -¡No! -Increíble. 108 00:04:38,114 --> 00:04:40,183 Bueno, ¿qué es lo que más te gusta de esto? 109 00:04:40,249 --> 00:04:41,818 [Carson] Me gusta que sea tan abierto 110 00:04:41,884 --> 00:04:43,854 desde la cocina al comedor y la sala de estar. 111 00:04:43,920 --> 00:04:45,789 Podría traer amigos a estas tres áreas, 112 00:04:45,854 --> 00:04:49,092 casi todos podrían verse y oírse y eso es increíble para mí. 113 00:04:49,158 --> 00:04:50,861 Ahora, ven por aquí. 114 00:04:50,926 --> 00:04:52,229 Creo que podrías tener una mesa de comedor mucho más grande que esta. 115 00:04:52,295 --> 00:04:53,630 -Sí. -[Carson] Oh, sí. 116 00:04:53,695 --> 00:04:55,966 [Jonathan] Pusieron mucho esfuerzo en los detalles. 117 00:04:56,032 --> 00:04:58,235 -Como este cielo raso, es hermoso. -Sí. 118 00:04:58,300 --> 00:05:00,070 Increíble, me encanta. 119 00:05:00,134 --> 00:05:03,340 Si tuviera que ponerle un nombre a mi estilo, sería costero de transición. 120 00:05:03,405 --> 00:05:06,176 Me gustan los colores marinos como el turquesa y el coral. 121 00:05:06,241 --> 00:05:09,346 Por cómo describes tu estilo, creo que necesitarías más color aquí. 122 00:05:09,412 --> 00:05:11,281 Tal vez en la decoración o en los cuadros. 123 00:05:11,347 --> 00:05:13,416 En el segundo nivel hay tres cuartos. 124 00:05:13,482 --> 00:05:16,019 La casa tiene cuatro baños en total. 125 00:05:16,085 --> 00:05:19,155 Aquí tienes un pequeño patio. 126 00:05:19,220 --> 00:05:21,758 Y hay un enorme parque a la vuelta de la esquina al que siempre vamos. 127 00:05:21,824 --> 00:05:23,593 Por lo que no necesito mucho espacio. 128 00:05:23,658 --> 00:05:26,363 De hecho, quiero caminar hasta el parque, para mostrarles lo cerca que está. 129 00:05:26,429 --> 00:05:27,230 Hagámoslo. 130 00:05:32,034 --> 00:05:33,670 Bueno, entiendo por qué les gusta. 131 00:05:33,736 --> 00:05:35,505 -Este es el mejor patio. -Sí, es verdad. 132 00:05:35,571 --> 00:05:37,474 Mi oficina está al otro lado de la calle. 133 00:05:37,539 --> 00:05:39,409 El parque para perros está justo ahí. 134 00:05:39,475 --> 00:05:40,744 La casa de Leah está por allá. 135 00:05:40,809 --> 00:05:42,879 Está todo en un radio de unos tres kilómetros. 136 00:05:42,945 --> 00:05:44,414 Así que no tengo que caminar demasiado. 137 00:05:44,480 --> 00:05:48,318 Esta casa cuesta 629 900 dólares. 138 00:05:48,384 --> 00:05:49,686 Está fuera del presupuesto. 139 00:05:49,752 --> 00:05:52,022 -Oh, sí, definitivamente. -Sí. 140 00:05:52,087 --> 00:05:53,857 Me gustan muchas cosas que vimos ahí. 141 00:05:53,923 --> 00:05:55,125 Pero sería imposible tenerlas todas. 142 00:05:55,191 --> 00:05:57,594 Podemos poner esos elementos en otra propiedad. 143 00:05:57,659 --> 00:06:00,730 Solo tienes que estar dispuesta a remodelar. 144 00:06:00,796 --> 00:06:03,833 Estaré dispuesta en la medida en que ustedes me ayuden con el proceso. 145 00:06:03,899 --> 00:06:07,671 Pero no puedes ser muy testaruda. 146 00:06:07,736 --> 00:06:11,007 Porque, por lo que dice Leah, eres muy llevada a tus ideas. 147 00:06:11,072 --> 00:06:14,811 Pero hay muchas maneras de lograr conseguir tu casa soñada. 148 00:06:14,876 --> 00:06:18,448 Yo haré lo posible para ayudarte a mantenerla bajo control, 149 00:06:18,514 --> 00:06:21,284 pero tendrán que respetar sus diseños. 150 00:06:21,349 --> 00:06:24,955 [Drew] Esta área es costosa, y quiero empezar por mostrarte cuánto puedes ahorrar, 151 00:06:25,020 --> 00:06:26,456 si te alejas un poco de aquí. 152 00:06:29,190 --> 00:06:31,962 Está a 50 minutos, pero tenemos mucho espacio aquí. 153 00:06:32,027 --> 00:06:34,364 [Carson] Sería agradable tener un garaje, eso me gusta. 154 00:06:34,430 --> 00:06:35,498 -[Drew] Sí y es doble. -Sí. 155 00:06:35,564 --> 00:06:37,067 [Leah] Yo me preocuparía por el tráfico. 156 00:06:37,133 --> 00:06:38,702 [Carson] Gracias. 157 00:06:38,767 --> 00:06:41,471 -[Leah] Oh, escaleras. -[Carson] Oh, sí. Tiene muchas escaleras. 158 00:06:41,536 --> 00:06:43,306 [Drew] Para una abogada defensora criminal, 159 00:06:43,371 --> 00:06:45,775 esto tiene que ser como un día cualquiera para ti. 160 00:06:46,976 --> 00:06:48,044 ¡Ayuda a esta casa! 161 00:06:48,111 --> 00:06:49,980 ¡Necesita tu ayuda! 162 00:06:50,045 --> 00:06:52,282 [Leah] No me gusta esa ventana de forma extraña. 163 00:06:52,347 --> 00:06:54,084 -[Drew] Es una ventana "pavo real". -[Carson] ¿Así se llama? 164 00:06:54,150 --> 00:06:55,652 Muy bien. 165 00:06:57,653 --> 00:07:00,524 No sé por qué te quejarías de tener una enorme ventana 166 00:07:00,589 --> 00:07:02,859 con una gran cantidad de luz natural. 167 00:07:02,925 --> 00:07:04,628 Creo que me gusta que sea enorme 168 00:07:04,694 --> 00:07:06,897 y que entre toda esa luz natural. 169 00:07:06,963 --> 00:07:08,732 Solo que esa ventana es rara. 170 00:07:08,797 --> 00:07:12,135 Está lejos de la casa de Leah y la vida en el centro que quería Carson. 171 00:07:12,201 --> 00:07:14,471 Pero esta casa le da mucho más espacio. 172 00:07:14,536 --> 00:07:16,740 Esta casa tiene 200 metros cuadrados, 173 00:07:16,805 --> 00:07:21,378 tres cuartos, dos baños y medio, un sótano y un garaje. 174 00:07:21,442 --> 00:07:24,614 Carson tiene dudas sobre la ubicación, la disposición y el diseño. 175 00:07:24,680 --> 00:07:27,951 Pero tendrá que mantener la mente abierta si quiere encontrar una casa. 176 00:07:28,016 --> 00:07:31,988 ¿Quién no querría tener su propia pista de baile? 177 00:07:34,957 --> 00:07:37,727 Puedes usarla sin importar cuál sea tu estilo de baile. 178 00:07:37,793 --> 00:07:40,397 -Su estilo... Ese es tu estilo de baile. -Acabo de inventarlo. 179 00:07:40,462 --> 00:07:42,599 Sí, no sé si eso es lo que haría con ese espacio, 180 00:07:42,665 --> 00:07:44,601 pero es interesante. 181 00:07:44,667 --> 00:07:46,369 Hay muchas cosas que no tienen sentido. 182 00:07:46,435 --> 00:07:48,538 Especialmente, desperdiciar este salón gigante, 183 00:07:48,604 --> 00:07:50,473 con un cuarto de lavado y un pequeño baño. 184 00:07:50,539 --> 00:07:53,243 Ahí está el cuarto de lavado y aquí atrás está el baño. 185 00:07:53,309 --> 00:07:55,478 [Leah] Así puedes ir al baño mientras lavas la ropa. 186 00:07:55,545 --> 00:07:57,314 Exacto. Y por este lado... 187 00:07:58,447 --> 00:07:59,950 Espacio para almacenar. 188 00:08:00,015 --> 00:08:01,985 -[Carson] Oh, eso tiene buen tamaño. -[Leah] Sí. 189 00:08:02,050 --> 00:08:05,388 Bueno, la entrada a la cocina es un poco estrecha. 190 00:08:05,454 --> 00:08:08,291 Y te advierto que no es enorme, pero es funcional. 191 00:08:08,358 --> 00:08:10,293 Parece haber sido remodelada. 192 00:08:10,359 --> 00:08:11,695 [Jonathan] Sí, gabinetes nuevos. 193 00:08:11,761 --> 00:08:13,330 No son costosos porque sus dueños 194 00:08:13,395 --> 00:08:15,532 querían un nivel básico en toda la casa. 195 00:08:15,598 --> 00:08:18,635 Pero no usaron bien el espacio y eso es lo que no me gusta. 196 00:08:18,701 --> 00:08:20,704 Sí, no tiene mucho espacio. 197 00:08:20,769 --> 00:08:23,240 Es más grande que la cocina de Leah, pero no por mucho. 198 00:08:23,306 --> 00:08:24,941 Este es el cuarto principal, justo allí. 199 00:08:25,007 --> 00:08:26,376 Yo pensé que era el comedor. 200 00:08:26,442 --> 00:08:28,144 No, es el cuarto principal. 201 00:08:28,210 --> 00:08:31,615 Agregaron un tercer baño ahí en lugar de un comedor. 202 00:08:31,680 --> 00:08:34,251 [Carson] Me encanta que tenga un clóset enorme y un baño 203 00:08:34,316 --> 00:08:37,988 pero es extraño que esté junto a la cocina. 204 00:08:38,688 --> 00:08:39,723 -Sí. -Sí. 205 00:08:39,788 --> 00:08:43,026 Esto no es algo que yo habría hecho. 206 00:08:43,092 --> 00:08:46,062 El desafío es que el espacio aquí está dividio en tres niveles. 207 00:08:46,127 --> 00:08:49,266 -Muy bien. -Tienes ese enorme garaje doble en el primer nivel, 208 00:08:49,330 --> 00:08:53,870 tienes espacio extra aquí y luego, en el nivel superior, hay dos cuartos más y un baño. 209 00:08:53,935 --> 00:08:56,606 -Oh, muy bien. -Obviamente, es mucho más espacio. 210 00:08:56,672 --> 00:08:58,175 Sí, es mucho espacio. 211 00:08:58,240 --> 00:09:01,244 ¿Cuál es el principal problema que esta área tendría para ti? 212 00:09:01,310 --> 00:09:03,346 Piensa cómo la habrías distribuido. 213 00:09:03,411 --> 00:09:06,816 Tú tienes una carpeta dedicada especialmente a diseñar espacios. 214 00:09:06,882 --> 00:09:09,953 Si tú hubieses tenido que diseñar este lugar, ¿qué habrías hecho? 215 00:09:10,019 --> 00:09:11,221 ¿Llamar a Jonathan? 216 00:09:13,188 --> 00:09:14,624 -¡Sí! ¡Sí! -Buena respuesta, Leah. 217 00:09:14,690 --> 00:09:17,093 Claramente, la distribución de este lugar no funciona. 218 00:09:17,159 --> 00:09:19,563 Y si queremos que funcione para ti, tenemos que cambiarlo. 219 00:09:19,628 --> 00:09:23,466 Por eso, yo abriría el espacio y cambiaría totalmente la distribución. 220 00:09:23,531 --> 00:09:27,137 Agregaría una cocina nueva con mucho espacio para una mesa de comedor. 221 00:09:27,202 --> 00:09:29,573 Tendrías una isla, muchos gabinetes, 222 00:09:29,638 --> 00:09:32,042 y excelente visibilidad a la sala de estar. 223 00:09:32,107 --> 00:09:33,677 El diseño tendría un aire costero. 224 00:09:33,742 --> 00:09:36,446 El que podría ajustarse a lo que haya en tu carpeta. 225 00:09:36,512 --> 00:09:38,415 Eso suena muy bien, me gusta. 226 00:09:38,480 --> 00:09:42,052 ¿A ti te gustaría un estilo más relajado y tranquilo 227 00:09:42,118 --> 00:09:44,788 o te interesa más un hermoso estilo costero moderno? 228 00:09:45,788 --> 00:09:47,224 -Bueno... -Ella no es relajada. 229 00:09:50,192 --> 00:09:52,229 Mi personalidad probablemente no lo es. 230 00:09:52,294 --> 00:09:54,731 Creo que me gusta la idea de un estilo costero. 231 00:09:54,797 --> 00:09:56,099 Eso suena muy interesante. 232 00:09:56,165 --> 00:09:58,201 La buena noticia es que tú elegirás los materiales 233 00:09:58,267 --> 00:09:59,803 y podemos hacerlo como tú quieras. 234 00:09:59,869 --> 00:10:01,671 Muy bien, me gusta. 235 00:10:04,640 --> 00:10:06,977 Oh, una terraza. Es más grande de lo que esperaba. 236 00:10:07,042 --> 00:10:10,080 -Es privada, pero... -Pero, ¿qué es eso? 237 00:10:10,146 --> 00:10:13,416 Ese es el pequeño incoveniente. 238 00:10:13,482 --> 00:10:15,318 Oh, no. Eso no se ve bien. 239 00:10:15,384 --> 00:10:16,386 ¿Sabes qué es eso? 240 00:10:16,452 --> 00:10:18,588 Bueno, es la cosa que sujeta la cosa 241 00:10:18,654 --> 00:10:20,724 que sostiene el tendido eléctrico para todos. 242 00:10:20,790 --> 00:10:22,359 No, no seas tan técnica. 243 00:10:22,425 --> 00:10:24,394 Lamento usar tantos términos técnicos. 244 00:10:24,460 --> 00:10:26,997 Jonathan, esos son términos de diseño que tú no entiendes. 245 00:10:27,062 --> 00:10:29,566 -Sí. -Entonces, ¿no puedes quitarlos de ahí? 246 00:10:29,631 --> 00:10:32,002 La policía no estaría feliz si simplemente lo cortamos. 247 00:10:32,067 --> 00:10:34,237 Pero hay cosas que podemos hacer para darte más privacidad. 248 00:10:34,303 --> 00:10:35,939 Y así no tendrías que mirarlos directamente. 249 00:10:36,004 --> 00:10:38,508 Tienes un camino que se conecta con un hermoso sendero para caminar. 250 00:10:38,574 --> 00:10:39,976 -Oh, muy bien. -Suena bien. 251 00:10:40,042 --> 00:10:41,344 -Ideal para perros. -Sí. 252 00:10:41,410 --> 00:10:43,480 -A los perros les encantaría. -Bueno. 253 00:10:43,546 --> 00:10:45,949 Esta casa es más grande de lo que podrías conseguir 254 00:10:46,014 --> 00:10:47,918 usando tu presupuesto, cerca de la casa de Leah. 255 00:10:47,983 --> 00:10:49,486 Sin embargo, está bastante lejos. 256 00:10:49,552 --> 00:10:51,388 Ese es el problema. 257 00:10:51,453 --> 00:10:54,391 El precio inicial es de 260 000 dólares. 258 00:10:54,457 --> 00:10:55,592 [Carson] ¿De verdad? 259 00:10:55,658 --> 00:10:56,860 -Sí. -Oh, no lo esperaba. 260 00:10:56,926 --> 00:10:58,328 Es el precio inicial y un buen precio objetivo. 261 00:10:58,394 --> 00:10:59,829 Sí, está bien. 262 00:10:59,895 --> 00:11:02,599 Es una buena casa y es realmente espaciosa. 263 00:11:02,665 --> 00:11:04,234 Mucho más grande que la de Leah, pero... 264 00:11:04,300 --> 00:11:05,769 Si es que logras llegar aquí. 265 00:11:05,835 --> 00:11:08,471 Se supone que Leah está aquí para ayudar. 266 00:11:08,536 --> 00:11:12,442 [Jonathan] Sí, considerando todo lo que hablamos, quedaría realmente hermosa. 267 00:11:12,507 --> 00:11:15,045 -Tendría todas las terminaciones que quieres. -[Carson] Es cierto. 268 00:11:15,110 --> 00:11:17,247 [Jonathan] De hecho, todo ese trabajo y remodelación, 269 00:11:17,312 --> 00:11:20,450 solo tomaría siete semanas y costaría 120 000 dólares. 270 00:11:20,516 --> 00:11:21,852 Oh, muy bien. 271 00:11:21,917 --> 00:11:23,353 Esos son 15 000 dólares por debajo de tu presupuesto. 272 00:11:23,419 --> 00:11:24,821 Sí, excelente. Suena bien. 273 00:11:24,887 --> 00:11:25,989 -Trescientos ochenta mil. -Sí. 274 00:11:26,055 --> 00:11:27,824 Puedes gastar el resto en tus invitados. 275 00:11:28,525 --> 00:11:30,026 Las mejores fiestas. 276 00:11:31,360 --> 00:11:32,996 Y tenemos una pista de baile. 277 00:11:33,062 --> 00:11:35,198 Lo siento, pero está tan lejos. 278 00:11:35,263 --> 00:11:39,169 Entonces, a pesar del espacio y todo eso, a ti te parece que no. 279 00:11:39,234 --> 00:11:41,638 En este momento, no. Prefiero seguir buscando. 280 00:11:41,704 --> 00:11:44,107 Lo intentamos. Quería mostrarte todo lo que hay. 281 00:11:44,172 --> 00:11:45,942 Pero ahora reduciremos las cosas, bien. 282 00:11:46,008 --> 00:11:49,779 El radio de búsqueda era así, y ahora será así. 283 00:11:49,846 --> 00:11:51,348 Es decir, cerca de Leah. 284 00:11:51,414 --> 00:11:52,782 No hay muchas casas en el mercado 285 00:11:52,848 --> 00:11:54,751 que se ajusten a tu presupuesto y a lo que quieres, 286 00:11:54,817 --> 00:11:56,286 -pero lo intentaré. -Gracias. 287 00:11:56,352 --> 00:11:57,153 ¿Está bien? 288 00:11:59,254 --> 00:12:01,358 [Drew] Hay una casa que está justo en tu barrio favorito. 289 00:12:01,424 --> 00:12:02,926 Aquí la tienen. 290 00:12:02,991 --> 00:12:05,328 -[Carson] Se ve aburrida desde afuera. -[Leah] A mí me gusta. 291 00:12:05,393 --> 00:12:09,432 No es horrible por dentro, pero no quiero tener tantos peldaños en la entrada. 292 00:12:09,498 --> 00:12:11,701 [Drew] Esta está a diez minutos de la casa de Leah. 293 00:12:12,802 --> 00:12:14,371 Tiene dos niveles, por aquí. 294 00:12:16,105 --> 00:12:18,008 La verdad es que quiero un jardín. 295 00:12:18,073 --> 00:12:21,344 -No hay espacio para Delta. -¿Qué hay de estos arbustos? 296 00:12:21,410 --> 00:12:23,446 No está en la ciudad, pero mantén la mente abierta. 297 00:12:23,512 --> 00:12:25,515 Creo que esta casa es muy costosa. 298 00:12:25,581 --> 00:12:27,217 Quiero más casa y menos patio. 299 00:12:27,283 --> 00:12:29,419 Esta es la primera vez que escucho eso. 300 00:12:29,484 --> 00:12:33,023 Me alegro mucho de no ser el corredor de propiedades del equipo. 301 00:12:33,956 --> 00:12:35,492 -Hola. -Hola. 302 00:12:35,557 --> 00:12:37,260 -¿Cómo están? -¿Listas para seguir buscando casas? 303 00:12:37,326 --> 00:12:38,728 -Por supuesto. -¡Sí! 304 00:12:38,794 --> 00:12:41,298 Leah tiene el dato de una casa que aún no está a la venta. 305 00:12:41,363 --> 00:12:44,567 Pero convencer a Carson de que tiene potencial, podría ser difícil. 306 00:12:44,634 --> 00:12:46,703 La casa tiene 115 metros cuadrados, 307 00:12:46,768 --> 00:12:49,673 dos cuartos, dos baños y medio, y una excelente ubicación. 308 00:12:49,738 --> 00:12:53,510 Espero que Carson pueda ignorar su estado actual y a los excéntricos vecinos. 309 00:12:53,576 --> 00:12:54,711 ¿Lista para la próxima casa? 310 00:12:54,777 --> 00:12:56,179 -Sí. -Bueno, vamos. 311 00:12:56,246 --> 00:12:57,447 Es esta. 312 00:12:58,180 --> 00:12:59,449 ¿Justo aquí? 313 00:12:59,515 --> 00:13:01,284 Es la que está aquí. 314 00:13:01,350 --> 00:13:05,689 -¿Acaso no son todas estas casas iguales por dentro? -Lo son. 315 00:13:05,755 --> 00:13:06,890 -Pero... -¿Pero? 316 00:13:06,956 --> 00:13:08,224 ¿No te gusta su casa? 317 00:13:08,290 --> 00:13:12,562 Bueno, me gusta vivir con Leah, por ahora. 318 00:13:13,830 --> 00:13:14,898 Gracias. 319 00:13:17,967 --> 00:13:18,935 [narrador] Casa de Leah. 320 00:13:20,536 --> 00:13:21,604 ¿No te gusta? 321 00:13:24,007 --> 00:13:26,343 Es como la casa de Leah. 322 00:13:26,408 --> 00:13:29,512 Creo que lo que menos me gusta de la casa de Leah... 323 00:13:29,579 --> 00:13:31,581 Oh, lo siento, eso suena muy mal. 324 00:13:31,647 --> 00:13:33,149 -Tranquila. -Leah no la construyó. 325 00:13:33,216 --> 00:13:36,753 Claro, es cierto. No la diseñó ni la construyó. 326 00:13:36,819 --> 00:13:38,888 Me gustan las islas de la cocina. 327 00:13:38,954 --> 00:13:42,425 Pero no me gusta que esté cerrada ni que sea una galería. 328 00:13:42,491 --> 00:13:44,694 A Delta le encanta estar en la cocina conmigo. 329 00:13:44,760 --> 00:13:46,596 Y no puedo moverme cuando ella está ahí. 330 00:13:46,662 --> 00:13:50,200 Así que probablemente, desconectaría esto de algún modo, 331 00:13:50,265 --> 00:13:53,503 tendría una isla y tal vez una mesa en el rincón con gabinetes en la pared 332 00:13:53,569 --> 00:13:56,740 en lugar de tener esto en el centro y así usar la puerta. 333 00:13:56,806 --> 00:13:58,708 ¿Cuánto tiempo estuviste pensando en esto? 334 00:13:58,775 --> 00:14:01,678 Bueno, hice algunos... Algunos planos. 335 00:14:01,743 --> 00:14:03,613 -¿Hiciste planos para su casa? -[Carson asiente] 336 00:14:03,679 --> 00:14:06,349 Y dime, ¿por qué hiciste planos para la casa de otra persona? 337 00:14:06,415 --> 00:14:08,184 -[Drew] ¿Y tú la motivaste a hacerlo? -No. 338 00:14:08,250 --> 00:14:11,021 Fue en caso de que quisiera remodelarla. 339 00:14:11,087 --> 00:14:12,455 Hay algunas cosas que no están bien 340 00:14:12,521 --> 00:14:14,624 con la funcionalidad de esta cocina. 341 00:14:14,690 --> 00:14:17,360 Tampoco me gusta el hecho de que haya un cuarto de lavado junto a ella 342 00:14:17,426 --> 00:14:19,529 cuando ya tienes uno en el segundo nivel. 343 00:14:19,596 --> 00:14:20,964 También hay otros problemas. 344 00:14:21,030 --> 00:14:23,566 El panel eléctrico está aquí, el tanque de agua también. 345 00:14:23,633 --> 00:14:25,201 Habría que cambiar muchas cosas. 346 00:14:25,268 --> 00:14:26,936 Y eso va a ser muy costoso. 347 00:14:27,002 --> 00:14:30,573 Estoy de acuerdo con ella en cuanto a los problemas que hay en mi cocina. 348 00:14:30,639 --> 00:14:33,343 Es solo... Es solo que no tengo la imaginación suficiente 349 00:14:33,409 --> 00:14:34,778 como para solucionarlo. 350 00:14:34,844 --> 00:14:37,247 Cuando los vea trabajando, yo sabré qué hacer con la mía. 351 00:14:37,313 --> 00:14:38,848 Ya está. Dos pájaros de un tiro. 352 00:14:38,914 --> 00:14:40,984 Una de las cosas que me preocupan 353 00:14:41,050 --> 00:14:43,320 es que hay rastros de daño por agua en la casa. 354 00:14:43,385 --> 00:14:47,357 Pueden ver que el piso se levanta un poco debajo de la madera. 355 00:14:47,422 --> 00:14:49,759 Me gustaría averiguar si hay problemas de inundación por aquí. 356 00:14:49,826 --> 00:14:51,461 No en los últimos años. 357 00:14:51,527 --> 00:14:53,663 Una ventaja es que es una asosiación de propietarios. 358 00:14:53,729 --> 00:14:56,232 Por lo que los costos de reparación de las áreas comunes 359 00:14:56,299 --> 00:14:57,701 están todos cubiertos. 360 00:14:57,766 --> 00:14:59,369 -Bien. -¿Y qué tal es la asosiación de propietarios? 361 00:14:59,436 --> 00:15:00,904 Bastante buena. 362 00:15:00,970 --> 00:15:03,707 Pregunta para Leah y para ti: ¿tu baño es como este, Leah? 363 00:15:03,773 --> 00:15:05,308 Así es, tal como ese. 364 00:15:05,373 --> 00:15:07,410 [Jonathan] Casi siento que no tengo que mostrarte esta casa 365 00:15:07,476 --> 00:15:10,380 -porque has estado viviendo básicamente en ella. -Claro. 366 00:15:10,446 --> 00:15:12,816 Es cierto, he estado viviendo en esta casa. 367 00:15:12,882 --> 00:15:14,017 [Jonathan] ¿Qué te gustaría ver? 368 00:15:14,083 --> 00:15:16,119 Bueno, creo que lo he pensado mucho, 369 00:15:16,185 --> 00:15:18,321 porque he estado viviendo en un espacio muy similar, 370 00:15:18,387 --> 00:15:21,157 pero la verdad es que por razones de presupuesto, 371 00:15:21,223 --> 00:15:23,860 no había pensado en cambiar la distribución del lugar. 372 00:15:23,926 --> 00:15:27,397 Sería... Sería bueno tener más espacio aquí 373 00:15:27,463 --> 00:15:29,299 y me gusta que tenga una chimenea. 374 00:15:29,365 --> 00:15:31,167 Y que también haya un clóset aquí, 375 00:15:31,233 --> 00:15:34,070 y que la pared de la despensa tenga el panel eléctrico. 376 00:15:34,136 --> 00:15:37,540 Pero no sé si sería práctico deshacerse de todo eso. 377 00:15:37,606 --> 00:15:39,309 Siempre hay una solución para todo. 378 00:15:39,375 --> 00:15:41,211 Si vamos a crear tu casa soñada, 379 00:15:41,277 --> 00:15:44,280 ¿por qué solo pensar: "No es práctico y eso tiene más sentido" 380 00:15:44,347 --> 00:15:45,448 y cosas por el estilo? 381 00:15:45,514 --> 00:15:47,917 No quiero que tu reacción sea algo como: 382 00:15:47,983 --> 00:15:50,120 "Sí, eso se ve bien. Es lo que me imaginaba". 383 00:15:50,186 --> 00:15:53,089 Quiero que tu reacción sea... 384 00:15:53,154 --> 00:15:56,793 Por eso tranformaría este espacio en un concepto totalmente abierto. 385 00:15:56,859 --> 00:15:59,062 Tendrías una cocina blanca con una isla separadora, 386 00:15:59,128 --> 00:16:01,898 y ese rincón para el comedor que habías imaginado. 387 00:16:01,964 --> 00:16:04,067 Tendrías espacio para reunir a todos tus amigos. 388 00:16:04,132 --> 00:16:07,270 Y podrías hablar con ellos mientras disfrutan de tu gran sala de estar. 389 00:16:09,406 --> 00:16:11,241 Sí, eso suena perfecto. 390 00:16:11,306 --> 00:16:14,844 Sí, concepto abierto, muy amplio, espacio para visitas. 391 00:16:14,911 --> 00:16:17,414 Ver a todos mis amigos al mismo tiempo suena ideal. 392 00:16:17,479 --> 00:16:19,249 -Sí. -¿Acaso no sería más divertido 393 00:16:19,315 --> 00:16:20,517 estar preparando algo en la cocina, 394 00:16:20,583 --> 00:16:22,085 y poder ver a tus amigos en la sala de estar? 395 00:16:22,151 --> 00:16:24,120 Sí, sería increíble. 396 00:16:24,186 --> 00:16:25,689 Nunca lo pensé así. 397 00:16:25,754 --> 00:16:27,190 ¿Por qué no salimos a hablar de cifras? 398 00:16:27,257 --> 00:16:28,158 [Carson] Muy bien. 399 00:16:33,096 --> 00:16:35,299 Bueno, esta casa 400 00:16:35,364 --> 00:16:37,334 tiene todo el potencial del mundo. 401 00:16:37,399 --> 00:16:40,304 Sé que no te gusta la casa de Leah, no te gusta la disposición, 402 00:16:40,369 --> 00:16:42,005 pero podemos cambiarla. 403 00:16:42,070 --> 00:16:44,141 Piénsalo así, tendrías el barrio que quieres, 404 00:16:44,206 --> 00:16:46,410 estarías a pasos de todo lo que te gusta, 405 00:16:46,476 --> 00:16:48,879 y tu mejor amiga sería literalmente tu vecina. 406 00:16:48,945 --> 00:16:50,614 Por eso no se lo dije. 407 00:16:50,679 --> 00:16:53,217 Sabía que ella pensaría demasiado las cosas, no vería el potencial. 408 00:16:53,281 --> 00:16:55,619 Quería que ella escuchara lo que ustedes tenían que decir. 409 00:16:55,685 --> 00:16:57,187 Totalmente de acuerdo. 410 00:16:57,252 --> 00:16:59,089 Si hubieses tenido tiempo para pensar antes de visitarla, 411 00:16:59,155 --> 00:17:00,524 ni siquiera habrías venido. 412 00:17:00,590 --> 00:17:01,492 Es cierto. 413 00:17:01,557 --> 00:17:03,093 El precio es un tema importante. 414 00:17:03,158 --> 00:17:05,896 Porque Jonathan tendría que hacer muchos cambios en esta casa. 415 00:17:05,961 --> 00:17:08,532 No está a la venta aún, pero hablé con el vendedor. 416 00:17:08,597 --> 00:17:12,403 Creo que un buen precio objetivo para esta casa serían 290 000 dólares. 417 00:17:12,468 --> 00:17:13,904 [Carson] Muy bien. 418 00:17:13,969 --> 00:17:16,707 Más que remodelar, básicamente vamos a reconstruir. 419 00:17:16,772 --> 00:17:19,076 Porque dijiste que no te gusta la distribución del espacio, 420 00:17:19,142 --> 00:17:21,678 no te gusta cómo está y vamos a cambiarla. 421 00:17:21,744 --> 00:17:24,248 Serán siete semanas y 105 000 dólares 422 00:17:24,312 --> 00:17:27,985 para que podamos hacer el increíble concepto abierto de tus sueños. 423 00:17:28,050 --> 00:17:31,188 Obviamente, siguiendo tu estilo característico. 424 00:17:31,253 --> 00:17:33,590 -Oh, sí... -[Drew] ¿Qué tal eres para las matemáticas? 425 00:17:33,656 --> 00:17:35,659 Justamente eso era lo que quería saber. 426 00:17:35,724 --> 00:17:38,195 ¿Cuánto será el costo total? Porque ese es mi máximo. 427 00:17:38,260 --> 00:17:41,098 Antes dije que no quería llegar a eso, 428 00:17:41,163 --> 00:17:44,001 pero creo que la idea de abrirlo todo, suena increíble. 429 00:17:44,066 --> 00:17:46,336 Y creo que es lo que quiero. 430 00:17:46,401 --> 00:17:50,107 Si estás dispuesta a hacer una oferta, eso sería inesperado para mí. 431 00:17:50,172 --> 00:17:53,844 Porque me dijeron que sufrías de parálisis por análisis. 432 00:17:53,909 --> 00:17:56,113 Pero hemos estado buscando casas por mucho tiempo, 433 00:17:56,178 --> 00:17:58,816 y esta ubicación y comprarla antes de que salga al mercado, 434 00:17:58,880 --> 00:18:01,151 es increíble, no tengo tiempo para pensarlo. 435 00:18:01,217 --> 00:18:03,921 ¿Y qué te parece el precio objetivo? 290 000 436 00:18:03,986 --> 00:18:07,257 Sabiendo lo que cuestan las propiedades por aquí, eso suena muy justo. 437 00:18:07,322 --> 00:18:10,661 Espero que se venda por eso. Les informaré que es nuestra máxima oferta. 438 00:18:10,725 --> 00:18:14,465 Como sabes, todas las unidades de este edificio son exactamente iguales. 439 00:18:14,529 --> 00:18:17,735 Y todas se han vendido, algunas alrededor de los 300 000 dólares. 440 00:18:17,799 --> 00:18:20,003 Por lo que podemos hablar con el vendedor y decir: 441 00:18:20,069 --> 00:18:21,572 "Ahórrate el trabajo de la venta, 442 00:18:21,636 --> 00:18:24,308 ahórrate el trabajo de ofrecerla, mostrarla y todo eso. 443 00:18:24,373 --> 00:18:27,311 Nosotros la compramos ahora por 290 000 dólares". 444 00:18:27,377 --> 00:18:28,512 Es una buena estrategia. 445 00:18:28,578 --> 00:18:30,547 Yo espero que lo acepten. 446 00:18:35,584 --> 00:18:37,421 [Drew] Tuvimos que convencerla, pero Carson, 447 00:18:37,486 --> 00:18:39,556 al fin puede imaginarse viviendo en esta casa. 448 00:18:39,621 --> 00:18:42,159 Pero si hay una contra oferta, no creo que Carson pueda comprarla. 449 00:18:44,659 --> 00:18:47,064 Con la oferta hecha, me reuniré con Carson a almorzar 450 00:18:47,129 --> 00:18:49,333 para pensar en el próximo paso a seguir. 451 00:18:51,734 --> 00:18:54,004 -Hola. -Hola, ¿cómo estás? 452 00:18:54,070 --> 00:18:57,841 -Bien, este es un buen lugar para almorzar. -Sí. 453 00:18:57,906 --> 00:19:00,110 -Gracias por reunirte conmigo. -Oh, no hay problema. 454 00:19:00,176 --> 00:19:01,712 Creo que tú y yo somos "trabaholicos" 455 00:19:01,777 --> 00:19:03,714 y por eso necesitamos aires fresco de vez en cuando. 456 00:19:03,778 --> 00:19:06,917 La verdad es que suelo comer en mi escritorio. Pero esto es un buen cambio. 457 00:19:06,982 --> 00:19:09,453 Sí, en tu escritorio, haciendo planos, lo sé. 458 00:19:09,519 --> 00:19:10,721 Y redecorando tu oficina. 459 00:19:10,787 --> 00:19:12,222 ¿Por qué te gusta tanto esta área? 460 00:19:12,288 --> 00:19:14,692 Tengo mi trabajo a la vuelta de la esquina, 461 00:19:14,756 --> 00:19:17,594 mi casa... Bueno, la casa de Leah, a la vuelta de la esquina. 462 00:19:17,659 --> 00:19:20,230 Todo lo que hago está muy cerca y es muy conveniente. 463 00:19:20,296 --> 00:19:21,532 Estoy aquí todo el tiempo. 464 00:19:21,597 --> 00:19:24,401 Trabajo, casa de Leah, área para pasear al perro. 465 00:19:24,467 --> 00:19:26,236 -Sí. -Tu futura casa. 466 00:19:26,302 --> 00:19:27,671 -Todo está cerca. -Espera... 467 00:19:27,737 --> 00:19:28,839 ¿Mi qué? 468 00:19:28,905 --> 00:19:30,207 Tu futura casa. 469 00:19:30,272 --> 00:19:32,342 -¿Mi futura casa? -Aceptaron tu oferta. 470 00:19:32,408 --> 00:19:33,477 -¿De verdad? -¡Sí! 471 00:19:33,542 --> 00:19:34,378 -¡No puede ser! -¡Felicidades! 472 00:19:34,444 --> 00:19:36,180 Fue tan rápido, gracias. 473 00:19:36,245 --> 00:19:38,716 -Leah no está aquí para celebrar contigo. -Ella estará realmente feliz. 474 00:19:38,781 --> 00:19:40,918 -Bueno, felicitaciones. -Te lo agradezco. 475 00:19:40,982 --> 00:19:43,253 Se lo informaré a Jonathan, tiene mucho trabajo por hacer. 476 00:19:43,318 --> 00:19:45,222 Y lo bueno es que estarás cerca viviendo con Leah 477 00:19:45,287 --> 00:19:47,758 por las próximas siete semanas. Así podrás vigilar a Jonathan. 478 00:19:47,824 --> 00:19:49,760 -Lo vigilaré muy de cerca. -Exacto. 479 00:19:49,825 --> 00:19:53,364 Encontrar una casa que tuviera todo lo que Carson quería no fue fácil. 480 00:19:53,429 --> 00:19:57,201 Pero por cosas del azar, terminamos justo donde empezamos. En casa de Leah. 481 00:19:57,266 --> 00:19:59,036 Yo conseguí el vecindario, 482 00:19:59,101 --> 00:20:01,805 ahora Jonathan tiene que acertar con la remodelación y el diseño. 483 00:20:01,871 --> 00:20:03,974 Tenemos la casa, tenemos la mano de obra, 484 00:20:04,039 --> 00:20:06,276 así que llegó la hora de ponerse a trabajar. 485 00:20:06,341 --> 00:20:09,446 Espero superar las expectativas de Carson con el primer nivel, 486 00:20:09,511 --> 00:20:11,582 creando un concepto abierto inspirado en el estilo costero 487 00:20:11,647 --> 00:20:14,184 en donde podrá recibir a sus amigos cómodamente. 488 00:20:14,249 --> 00:20:17,588 Sé que Carson tiene un plan de remodelación muy específico. 489 00:20:17,653 --> 00:20:18,922 Por lo que me alegra contar con Leah 490 00:20:18,987 --> 00:20:20,924 para que me apoye en caso de encontrar sorpresas. 491 00:20:21,924 --> 00:20:23,127 -¡Hola! -¡Hola! 492 00:20:23,192 --> 00:20:24,895 -Tenemos mano de obra. -Oh, cuidado, Delta. 493 00:20:24,960 --> 00:20:27,231 No sé si un trabajador perruno será de mucha ayuda. 494 00:20:27,296 --> 00:20:28,665 Lo sé. 495 00:20:28,731 --> 00:20:30,401 Mis perros son como un juguete al lado de este grandulón. 496 00:20:31,768 --> 00:20:33,370 Tienes más barba de la que yo tengo. 497 00:20:34,237 --> 00:20:36,106 Qu 498 00:20:36,171 --> 00:20:39,777 ¿Estás ansiosa por golpear la inversión más grande de tu vida con un mazo? 499 00:20:39,842 --> 00:20:41,745 Creo que sí, pero estoy nerviosa 500 00:20:41,811 --> 00:20:43,714 por las sorpresas que podamos encontrar. 501 00:20:43,779 --> 00:20:45,849 ¿Has estado en casa de Leah alguna vez pensando: 502 00:20:45,915 --> 00:20:47,751 "Oh, me encantaría destrozar esos gabinetes"? 503 00:20:47,817 --> 00:20:49,053 -Oh, sí. -¿Sí? 504 00:20:49,118 --> 00:20:50,454 Bueno, llegó tu hora. 505 00:20:50,519 --> 00:20:51,955 -Hagámoslo. -Porque son exactamente iguales. 506 00:20:54,423 --> 00:20:55,926 ¡Con fuerza! ¡Con fuerza! 507 00:20:57,627 --> 00:20:59,196 ¿Cuánto le falta? 508 00:20:59,261 --> 00:21:00,731 -Oye, eso era todo. -Oh, no es posible. 509 00:21:03,065 --> 00:21:05,002 -Tres. -[Leah] Está atorada. 510 00:21:05,068 --> 00:21:06,203 No por mucho tiempo. 511 00:21:08,404 --> 00:21:12,776 ¿La tienen? Ahora se va directo al basurero. 512 00:21:16,312 --> 00:21:17,448 -Oh. -Fue difícil. 513 00:21:29,058 --> 00:21:31,762 Aquí tenemos el primer problema. 514 00:21:31,828 --> 00:21:33,330 Sí. 515 00:21:33,396 --> 00:21:36,867 Eso es un gran problema. 516 00:21:36,932 --> 00:21:38,569 -[Carson] ¿Moho? -[Jonathan] Sí. 517 00:21:40,403 --> 00:21:43,974 Eso es un gran problema, sí. 518 00:21:44,040 --> 00:21:45,576 El moho nunca es algo bueno. 519 00:21:45,641 --> 00:21:48,579 Afortunadamente, la única parte afectada es la base del fregadero. 520 00:21:48,643 --> 00:21:51,548 Y lo bueno es que siempre estuvo en los planes quitarla. 521 00:21:51,614 --> 00:21:53,750 ¿Por qué no hacemos esto? Será más divertido. 522 00:21:53,816 --> 00:21:55,185 ¿Quieren saber cómo se siente 523 00:21:55,250 --> 00:21:57,921 -tener una sensual cocina abierta? -Sí. 524 00:21:57,986 --> 00:21:59,423 Bueno, traigan mi sierra eléctrica. 525 00:22:05,995 --> 00:22:07,431 -¡Sí! -¡Sí! 526 00:22:07,497 --> 00:22:08,632 Hagamos esto en mi casa. 527 00:22:16,772 --> 00:22:19,276 -Oh, oh. Aquí vamos. -¿Lo tienes? 528 00:22:19,342 --> 00:22:21,945 -Oh, lo tengo, sí. -Es mejor que agua de inodoro. 529 00:22:22,878 --> 00:22:24,081 Oh, no. 530 00:22:32,588 --> 00:22:34,591 ¿Ves? 531 00:22:34,656 --> 00:22:36,426 ¿No se siente bien ahora que todo eso está fuera del camino? 532 00:22:36,491 --> 00:22:38,495 ¿Ese no es tu trabajo? ¿Lograr que se relaje un poco 533 00:22:38,560 --> 00:22:40,030 y haga cosas que no haría normalmente? 534 00:22:40,095 --> 00:22:43,167 Lo intento. Es más fácil decirlo que hacerlo. 535 00:22:43,232 --> 00:22:44,935 Tú te pareces mucho a Drew. 536 00:22:45,000 --> 00:22:47,838 Porque todo tiene que ser a su manera, y no importa nada más. 537 00:22:47,904 --> 00:22:50,107 Soy muy detallista en todo momento. 538 00:22:50,173 --> 00:22:51,742 Vamos a relajarte un poco. 539 00:22:51,807 --> 00:22:55,412 No hay nada más relajante que tomar un mazo, 540 00:22:55,478 --> 00:22:57,481 -y hacer ajugeros en la pared. -Muy bien. 541 00:22:57,547 --> 00:22:59,016 -¿Listos? -Uno... 542 00:23:01,584 --> 00:23:02,619 Bien, otra vez. 543 00:23:02,684 --> 00:23:04,221 Tampoco sabe seguir instrucciones. 544 00:23:04,286 --> 00:23:05,255 -Tienes razón. -Comenzaré de nuevo. 545 00:23:05,320 --> 00:23:06,590 Bien, ahora atraviesa la pared. 546 00:23:06,656 --> 00:23:07,591 -¿Justo aquí? -Hazlo. 547 00:23:07,657 --> 00:23:09,193 -¿Vas a contar? -No. 548 00:23:09,258 --> 00:23:10,861 -¿No quieres hacerlo? -Si lo hiciera no me escucharías. 549 00:23:32,481 --> 00:23:34,184 [Leah] Oh, mira todo este espacio. 550 00:23:34,250 --> 00:23:35,252 Increíble. 551 00:23:35,317 --> 00:23:37,287 Podrías guardar muchas cosas aquí. 552 00:23:37,353 --> 00:23:39,423 -Sí, me gusta. -[Jonathan] ¿Listas? 553 00:23:39,489 --> 00:23:41,458 Date la vuelta, mira esto. 554 00:23:41,523 --> 00:23:45,162 Justo aquí. Mira todo el espacio que acabas de ganar. 555 00:23:45,227 --> 00:23:46,497 Esto quedará increíble. 556 00:23:46,562 --> 00:23:49,399 Bueno, tenemos dos opciones. 557 00:23:49,464 --> 00:23:53,804 Pueden ayudarme a limpiar todo esto, y sacar todo lo que falta. 558 00:23:53,869 --> 00:23:56,139 O pueden irse a casa y disfrutar de un buen vino. 559 00:23:56,205 --> 00:23:57,841 Ya sabes mi decisión. 560 00:23:57,906 --> 00:24:00,177 -Es tu casa. -Me imagino que es el vino. 561 00:24:00,242 --> 00:24:02,446 -Ustedes vayan por ese vino, yo terminaré aquí. -Está bien. 562 00:24:02,511 --> 00:24:03,981 Hoy hicieron un buen trabajo. 563 00:24:09,884 --> 00:24:11,655 [Jonathan] Mi equipo y yo continuaremos con la demolición 564 00:24:11,720 --> 00:24:13,590 que Carson y Leah comenzaron hoy. 565 00:24:13,655 --> 00:24:16,894 Quitaremos el cielo raso y dejaremos este espacio lo más limpio posible. 566 00:24:16,959 --> 00:24:19,229 Tenemos que reconfigurar la estructura de esta casa. 567 00:24:22,264 --> 00:24:24,334 -¿No hay una copa para mí? -Oh, ¿quieres una? 568 00:24:25,601 --> 00:24:27,004 Tal vez cuando termine con mi trabajo. 569 00:24:27,069 --> 00:24:29,206 Me siento culpable de mirarlo trabajar. 570 00:24:29,271 --> 00:24:30,841 Oh, así es como se gana la vida. 571 00:24:30,907 --> 00:24:31,708 Sí, es verdad. 572 00:24:35,945 --> 00:24:38,415 [narrador] Día cinco. 573 00:24:38,479 --> 00:24:40,851 [Jonathan] Para darle a Carson el concepto abierto que le prometí, 574 00:24:40,916 --> 00:24:42,619 tendremos que abrir el piso de concreto 575 00:24:42,684 --> 00:24:45,022 para poder redireccionar la plomería y el cableado eléctrico 576 00:24:45,088 --> 00:24:46,490 y mover el calefactor de agua. 577 00:24:46,555 --> 00:24:49,059 Es un trabajo ruidoso y sucio pero valdrá la pena. 578 00:24:50,259 --> 00:24:51,461 [Carson] Jonathan. 579 00:24:52,528 --> 00:24:53,530 Hola. 580 00:24:54,363 --> 00:24:56,066 -Hola. -Adelante. 581 00:24:56,132 --> 00:24:57,334 ¿Qué es esto? 582 00:24:57,400 --> 00:24:59,403 Oh, lo siento, hay mucho polvo aquí. 583 00:24:59,468 --> 00:25:01,171 ¿Qué estás haciendo? 584 00:25:01,237 --> 00:25:02,873 ¿Qué has hecho con mi casa? 585 00:25:04,507 --> 00:25:06,477 -Pasen. -No puedo creerlo. 586 00:25:06,542 --> 00:25:08,545 -Querías abrirla. -Lo sé. 587 00:25:08,611 --> 00:25:10,647 Pero no pensé que ibas a abrir todo el piso. 588 00:25:11,213 --> 00:25:12,850 Qué desastre. 589 00:25:12,915 --> 00:25:14,685 -No lo creo. -Primera vez que no siento envidia. 590 00:25:14,750 --> 00:25:17,254 -Bueno, ahora se ve peor de lo que es. -Claro que sí. 591 00:25:17,320 --> 00:25:18,522 ¿Qué es todo esto? 592 00:25:18,587 --> 00:25:20,357 Esta gravilla se usará para tapar los agujeros 593 00:25:20,423 --> 00:25:22,059 -cuando terminemos con la plomería. -Muy bien. 594 00:25:22,124 --> 00:25:24,828 Luego taparemos todo y quedará debajo del piso. 595 00:25:24,894 --> 00:25:28,098 Será invisible, nunva verás nada de esto. 596 00:25:28,164 --> 00:25:30,067 Pero nos encontramos con un problema. 597 00:25:30,132 --> 00:25:32,469 La conexión central para los baños del segundo nivel, 598 00:25:32,535 --> 00:25:34,671 está justo en el lugar que queremos abrir. 599 00:25:34,737 --> 00:25:37,174 Por lo que tendremos que re ubicarla 600 00:25:37,239 --> 00:25:41,044 y lamentablemente, la solución costará 1700 dólares. 601 00:25:41,110 --> 00:25:42,246 ¿Solo por mover un tubo? 602 00:25:42,311 --> 00:25:44,181 Ochoscientos dólares para rehacer la plomería 603 00:25:44,246 --> 00:25:45,949 y mover la conexión hasta esta pared. 604 00:25:46,015 --> 00:25:48,285 El resto se gastará en gabinetes. 605 00:25:48,350 --> 00:25:50,621 Lamentablemente tendremos que buscar una manera de ocultarlo. 606 00:25:50,685 --> 00:25:53,423 Porque no quiero que haya una protuberancia en esta pared. 607 00:25:53,488 --> 00:25:57,194 Entonces, lo que pensé fue agregar una fila más de gabinetes 608 00:25:57,259 --> 00:26:00,898 y tapar toda esta superficie hasta el extremo de la península. 609 00:26:00,964 --> 00:26:02,599 Para así ocultarla. 610 00:26:02,664 --> 00:26:06,470 Entonces con las puertas cerradas, nadie podrá ver las tuberías ocultas. 611 00:26:06,534 --> 00:26:11,074 Por lo que serán 1700 dólares para ocultar la tubería más los gabinetes extra. 612 00:26:11,140 --> 00:26:13,143 Creo que esa es una buena solución. 613 00:26:13,209 --> 00:26:15,679 Supongo que no tengo alternativa 614 00:26:15,744 --> 00:26:18,816 si es que quiero usar los baños del segundo nivel, ¿verdad? 615 00:26:18,880 --> 00:26:22,019 Y el otro inconveniente es que si seguimos estos circuitos, 616 00:26:22,084 --> 00:26:24,788 no hay protección para el clabeado eléctrico. 617 00:26:24,853 --> 00:26:28,325 Por lo que el electricista tendrá que rehacer 17 cables, 618 00:26:28,391 --> 00:26:30,727 para poder mover el panel hasta este lugar. 619 00:26:31,560 --> 00:26:32,930 ¿Y cuánto costará eso? 620 00:26:32,995 --> 00:26:34,898 Probablemente unos 600 dólares. 621 00:26:34,963 --> 00:26:37,301 Estos son algunos de los incovenientes 622 00:26:37,366 --> 00:26:39,570 -de hacer una remodelación. -Entiendo. 623 00:26:39,635 --> 00:26:41,138 Nunca sabes con lo que te puedes encontrar 624 00:26:41,203 --> 00:26:43,340 -hasta que lo revisas todo. -Está bien. 625 00:26:43,406 --> 00:26:47,010 Bueno, ¿entones vamos en 2300 dólares 626 00:26:47,076 --> 00:26:50,047 por sobre lo que teníamos inicialmente presupuestado? 627 00:26:50,112 --> 00:26:53,884 Eso no está fuera de lo normal para cuando se encuentran problemas ocultos. 628 00:26:53,949 --> 00:26:55,719 Para eso está el presupuesto de emergencia. 629 00:26:55,784 --> 00:26:58,422 Sí, pero no pensé que lo gastaríamos todo en el primer día. 630 00:26:58,487 --> 00:27:00,691 Tienes que relajarte un poco. 631 00:27:00,756 --> 00:27:02,526 Y yo sé cómo vamos a hacerlo. 632 00:27:02,592 --> 00:27:04,361 -Muy bien. -Este es tu saco de boxeo. 633 00:27:04,427 --> 00:27:06,864 Yo soy tu entrenador, ¿bien? 634 00:27:06,929 --> 00:27:09,266 ¡Vamos, campeona! ¡Vamos! 635 00:27:09,331 --> 00:27:11,034 ¡Más duro que eso! ¡Golpea más fuerte! 636 00:27:11,099 --> 00:27:13,737 ¡Piensa en esos gastos extra! ¡Vamos! 637 00:27:13,803 --> 00:27:15,939 Son 2300 dólares de frustraciones. 638 00:27:16,005 --> 00:27:17,474 Es cierto. 639 00:27:17,539 --> 00:27:19,076 -Leah, ¿quieres liberar tensiones también? -Hazlo. 640 00:27:19,141 --> 00:27:20,744 -Necesito uno de estos en mi casa. -Cuidado con el anillo. 641 00:27:21,744 --> 00:27:23,147 Eso es. 642 00:27:23,212 --> 00:27:25,282 "Carson lleva demasiado tiempo en mi casa". 643 00:27:25,347 --> 00:27:27,251 "Eso no está bien, sácala de ahí". 644 00:27:28,650 --> 00:27:31,421 [narrador] Día 12, siete semanas de remodelación. 645 00:27:31,486 --> 00:27:34,558 [Jonathan] Puede que hayamos tenido algunos problemas. Pero vamos bien. 646 00:27:34,623 --> 00:27:36,693 Ahora viene la parte más sucia de este trabajo. 647 00:27:37,593 --> 00:27:39,029 Llenar la losa de concreto. 648 00:27:41,864 --> 00:27:44,334 Dando así un paso más en dirección al sueño de Carson. 649 00:27:52,542 --> 00:27:53,877 Pensé que íbamos a salir. 650 00:27:53,942 --> 00:27:55,379 ¿Puedes esperar veinte minutos? 651 00:27:55,444 --> 00:27:57,714 -¿Veinte minutos más? -Ya casi termino. 652 00:27:58,782 --> 00:27:59,783 Está bien. 653 00:28:02,451 --> 00:28:05,022 [narrador] Día 14, siete semanas de remodelación. 654 00:28:05,087 --> 00:28:06,890 [Jonathan] Hemos tenido mucha lluvia. 655 00:28:06,955 --> 00:28:09,760 Y eso ha generado preocupación frente a la posibilidad de futuras inundaciones 656 00:28:09,826 --> 00:28:10,928 en la casa de Carson. 657 00:28:16,232 --> 00:28:18,202 [Carson] Cuidado con la puerta. 658 00:28:18,267 --> 00:28:19,703 -Mira quién llegó. -Escucho a Delta. 659 00:28:19,769 --> 00:28:20,904 -Estaba esperándote. -Hola. 660 00:28:20,969 --> 00:28:23,540 -Saluda, Delta. -¿Cómo estás, Delta? 661 00:28:23,605 --> 00:28:25,709 -¿Podrían venir conmigo un momento? -Sí, por supuesto. 662 00:28:25,775 --> 00:28:27,010 Tú te quedas, Delta. 663 00:28:27,076 --> 00:28:28,111 -Ven, Delta, entra. -Sí, espéranos aquí adentro. 664 00:28:28,177 --> 00:28:29,780 Adiós. 665 00:28:29,844 --> 00:28:32,249 -Bueno, obviamente el clima ha estado un poco complicado. -Sí. 666 00:28:32,315 --> 00:28:34,017 Lluvia y sol, lluvia y sol. 667 00:28:34,083 --> 00:28:37,354 Aquí todo está seco ya, pero toda el agua... 668 00:28:38,621 --> 00:28:40,157 ...está fluyendo hacia tu casa. 669 00:28:40,957 --> 00:28:44,328 Y en la sombra está húmedo. 670 00:28:44,393 --> 00:28:46,597 Hay tanta agua acumulándose en este lugar, 671 00:28:46,662 --> 00:28:48,599 que esto funciona como una especie de embudo. 672 00:28:48,664 --> 00:28:50,501 Es cierto, incluso en casa de Leah 673 00:28:50,565 --> 00:28:54,271 cada vez que llueve el patio se transforma en un lago. Se inunda por completo. 674 00:28:54,336 --> 00:28:57,341 Creo que alguien trató de solucionarlo con una berma, 675 00:28:57,406 --> 00:28:59,877 que es ese montículo de tierra hecho para re dirigir el agua. 676 00:28:59,943 --> 00:29:01,478 Pero no funcionó. 677 00:29:01,543 --> 00:29:04,882 Cada vez que hay un gran volumen de agua bajando por la ladera, 678 00:29:04,946 --> 00:29:07,451 pasa junto a ese montículo y se acumula bajo tu casa. 679 00:29:07,516 --> 00:29:09,686 Y probablemente estás en peores condiciones que tu vecino, 680 00:29:09,751 --> 00:29:12,890 -porque estás directamente en línea con el flujo de agua. -Sí. 681 00:29:12,955 --> 00:29:17,561 Bueno, creo que debemos tomar medidas drásticas 682 00:29:17,627 --> 00:29:20,464 y hacer una trinchera en este lugar 683 00:29:20,529 --> 00:29:23,367 y tal vez instalar un borde de gravilla con un drenaje 684 00:29:23,432 --> 00:29:25,569 que guíe el agua en esa dirección. 685 00:29:25,634 --> 00:29:29,273 ¿Cuánto costará eso y quién trendrá que pagarlo? 686 00:29:29,338 --> 00:29:31,308 -Costará unos 1500 dólares. -Oh. 687 00:29:32,075 --> 00:29:33,210 No. 688 00:29:33,276 --> 00:29:35,279 Podrían hablar con la sociedad de propietarios, 689 00:29:35,344 --> 00:29:37,247 y ver si es que están dispuestos a ayudar 690 00:29:37,313 --> 00:29:40,083 -y cubrir el costo o parte de él, ¿está bien? -Sí. 691 00:29:40,149 --> 00:29:42,853 -Sí, eso haremos. -Sé convincente. 692 00:29:42,918 --> 00:29:45,756 Mientras esperamos la próxima reunión de la sociedad de propietarios 693 00:29:45,821 --> 00:29:47,958 podemos seguir con la parte divertida de este proyecto, 694 00:29:48,024 --> 00:29:49,860 y enfocarnos en el plan de diseño de Carson. 695 00:29:49,926 --> 00:29:51,428 Empezando por el nuevo piso. 696 00:29:53,896 --> 00:29:56,600 [narrador] Día veinte. Siete semanas de remodelación. 697 00:29:56,666 --> 00:29:58,001 Oh, un momento. 698 00:30:00,769 --> 00:30:03,807 Lo siento, puse el cerrojo porque no quería que ustedes vinieran a espiar. 699 00:30:03,873 --> 00:30:04,875 No haríamos eso. 700 00:30:04,940 --> 00:30:06,376 Nos deshicimos de toda la gravilla. 701 00:30:06,441 --> 00:30:10,147 No lo puedo creer, se ve amplio y espacioso. 702 00:30:10,212 --> 00:30:11,748 Se ve increíble. 703 00:30:11,814 --> 00:30:14,218 Aquí todo va muy bien. 704 00:30:14,283 --> 00:30:17,688 Afuera aún no hemos sabido nada 705 00:30:17,753 --> 00:30:20,390 sobre la trinchera para poder prevenir las inundaciones. 706 00:30:20,456 --> 00:30:23,927 El plan que presentamos inicialmente no fue aprobado. 707 00:30:23,993 --> 00:30:25,996 -Es una lástima. -La junta, además de no pagar, 708 00:30:26,061 --> 00:30:28,131 dicen que no podemos hacer el trabajo. 709 00:30:33,169 --> 00:30:35,305 Hola, soy Jonathan Scott. 710 00:30:35,371 --> 00:30:36,940 Estoy trabajando con Carson. 711 00:30:37,006 --> 00:30:38,976 Sí, sé que ella habló con ustedes 712 00:30:39,041 --> 00:30:41,311 sobre el problema de drenaje que tenemos. 713 00:30:41,377 --> 00:30:42,746 Y queremos encontrar una solución 714 00:30:42,812 --> 00:30:44,648 que rectifique eso para todos en la comunidad. 715 00:30:46,715 --> 00:30:50,020 Ahora que aclaré la situación, la junta de propietarios no tiene problemas 716 00:30:50,085 --> 00:30:51,888 con que empiece a trabajar en el patio de Carson 717 00:30:51,954 --> 00:30:54,424 y hasta pagarán por el trabajo. 718 00:30:54,489 --> 00:30:57,427 Debemos encontrar una solución que drene el agua correctamente. 719 00:30:57,493 --> 00:30:59,696 Así que es hora de cavar. 720 00:31:04,099 --> 00:31:05,602 [narrador] Dos semanas para la mudanza. 721 00:31:07,303 --> 00:31:09,273 Estoy probando el rincón de Delta. 722 00:31:09,338 --> 00:31:11,108 -Eso va a encantarle. -Claro que sí. 723 00:31:11,174 --> 00:31:13,677 -Y este lugar es bastante grande. -Oh, sí. 724 00:31:13,742 --> 00:31:15,812 Eso es mucho más grande que el clóset anterior. 725 00:31:15,878 --> 00:31:18,348 He estado pensando y estoy muy feliz 726 00:31:18,414 --> 00:31:20,384 de poder usar el espacio bajo la escalera 727 00:31:20,449 --> 00:31:22,653 con un clóset y un área para Delta. 728 00:31:22,718 --> 00:31:24,788 Pero aún queda espacio ahí. 729 00:31:24,853 --> 00:31:27,824 Y me preguntaba si existe la manera de hacer algo con eso. 730 00:31:27,890 --> 00:31:29,593 O hacer una despensa. 731 00:31:29,658 --> 00:31:31,428 -¿En serio? -Porque hay mucho espacio. 732 00:31:31,493 --> 00:31:35,966 Ah, pero tiene 40 centímetros de alto, y va en bajada. 733 00:31:36,031 --> 00:31:39,102 Sí, pero podría guardar muchas cosas ahí. 734 00:31:39,168 --> 00:31:40,671 Yo no sé qué decir, 735 00:31:40,736 --> 00:31:43,473 porque este es el tipo de cosas en que piensa todo el tiempo. 736 00:31:43,539 --> 00:31:46,310 Yo jamás pensaría en algo así en mi vida 737 00:31:46,376 --> 00:31:48,145 y traté de que no te lo mencionara, 738 00:31:48,210 --> 00:31:50,347 porque creo que está actuando apresuradamente. 739 00:31:50,413 --> 00:31:52,849 Oh, bueno, eso no me importa. 740 00:31:52,914 --> 00:31:55,385 Agregar una puerta sería una buena forma de usar el espacio. 741 00:31:55,451 --> 00:31:57,220 ¿Qué tan grande sería la puerta que imaginas? 742 00:31:57,286 --> 00:31:59,289 ¿Sería algo así? 743 00:31:59,355 --> 00:32:01,692 -No, no, no. -Es como la casa de un ratón. 744 00:32:01,758 --> 00:32:03,126 Tiene que ocupar todo el espacio. 745 00:32:03,191 --> 00:32:06,296 ¿No te parece raro tener una puerta para duendes? 746 00:32:06,363 --> 00:32:09,032 Es lo que yo dije. 747 00:32:09,098 --> 00:32:11,368 Bueno, podría ser un poco rara, 748 00:32:11,434 --> 00:32:13,937 pero piensa en todo lo que podría guardar ahí. 749 00:32:14,003 --> 00:32:15,906 Eso no alcanza a ser un metro cuadrado. 750 00:32:15,971 --> 00:32:18,809 Estás yendo demasiado lejos con tus ideas. 751 00:32:18,874 --> 00:32:20,944 No lo creo. A mí me gustaría buscar una manera de usar ese espacio. 752 00:32:21,011 --> 00:32:22,713 Puedo hacerlo, lo haré. 753 00:32:22,779 --> 00:32:24,681 Pondré una pequeña puerta ahí. 754 00:32:24,747 --> 00:32:27,117 -Y la haré lo más grande que pueda, pero... -Gracias. 755 00:32:27,183 --> 00:32:28,585 -Está bien. -Gracias. 756 00:32:28,651 --> 00:32:30,854 Si tienes más ideas raras, este es el momento. 757 00:32:30,921 --> 00:32:32,623 Tengo otra idea. 758 00:32:32,688 --> 00:32:35,192 Esta pared, creo que sería mejor 759 00:32:35,257 --> 00:32:38,729 hacer un pasamanos para que esto sea un poco más abierto. 760 00:32:38,794 --> 00:32:42,132 Estaríamos hablando de otros 1500 o 2000 dólares. 761 00:32:42,198 --> 00:32:47,304 Mi mamá dice que estaría dispuesta a pagarlo si decidimos hacerlo. 762 00:32:47,369 --> 00:32:49,539 Si es su idea y ella lo va a pagar, nosotros lo haremos. 763 00:32:49,604 --> 00:32:53,543 Sé que decidimos no instalar una puerta nueva porque no calzaba en el presupuesto, 764 00:32:53,608 --> 00:32:56,346 pero me preguntaba si es que podríamos estudiar eso otra vez. 765 00:32:56,411 --> 00:32:58,482 Bueno, veo que tiene un pequeño piquete por el costado. 766 00:32:58,548 --> 00:33:00,384 -Y por el otro lado también. -¿Dónde está el...? 767 00:33:03,151 --> 00:33:06,323 Párate afuera y dime si es que mirando la puerta puedes ver ese piquete. 768 00:33:06,389 --> 00:33:07,391 Exacto, adiós. 769 00:33:08,725 --> 00:33:10,360 Tienes que mantenerla bajo control. 770 00:33:10,425 --> 00:33:14,398 Usa la puerta trasera, pero no pienso agregar más de sus locuras. 771 00:33:14,463 --> 00:33:16,033 ¡No más agregados! ¡No! 772 00:33:18,300 --> 00:33:20,137 [Jonathan] Por supuesto que modificaré la escalera. 773 00:33:20,202 --> 00:33:22,005 Y diseñaré la mejor puerta para duendes. 774 00:33:22,705 --> 00:33:24,274 No puedo evitarlo. 775 00:33:24,339 --> 00:33:26,176 La pasión de Carson por planear cosas, es contagiosa. 776 00:33:26,241 --> 00:33:28,779 Pero tuve que pisar el freno porque aunque su madre nos ayude, 777 00:33:28,845 --> 00:33:31,348 estaremos por sobre el presupuesto. 778 00:33:31,413 --> 00:33:32,816 [narrador] Ocho días para la mudanza. 779 00:33:37,487 --> 00:33:38,722 -Hola. -Hola. 780 00:33:38,788 --> 00:33:40,190 -¿Cómo están? -¿Podemos pasar? 781 00:33:40,255 --> 00:33:41,825 Ven, tengo muchas cosas que mostrarte. 782 00:33:41,891 --> 00:33:43,327 No puedo creerlo. 783 00:33:45,428 --> 00:33:47,497 -[Leah] Es increíble. -[Carson] Mira todo eso. 784 00:33:47,563 --> 00:33:50,467 -[Leah] Se ve hermosa. -[Jonathan] ¿Qué les parece? Les diré algo. 785 00:33:50,532 --> 00:33:52,669 Drew siempre dice que yo soy la foto del antes, 786 00:33:52,735 --> 00:33:54,871 porque él va al gimnasio y es la foto del después. 787 00:33:54,937 --> 00:33:56,273 Bueno, tu casa es la foto del antes, 788 00:33:56,338 --> 00:33:57,908 -y la de ella la del después. -Es cierto. 789 00:33:57,974 --> 00:33:59,176 Yo también quiero. 790 00:34:00,177 --> 00:34:01,745 No puede ser. 791 00:34:01,811 --> 00:34:03,246 [Jonathan] Ahora pueden ver 792 00:34:03,312 --> 00:34:05,215 -a lo que me refería con lo de reconstruir gabinetes. -Oh, sí. 793 00:34:05,281 --> 00:34:08,719 Para ocultar todas las tuberías y el cableado eléctrico. 794 00:34:08,785 --> 00:34:09,720 Oh, y miren esto. 795 00:34:09,786 --> 00:34:11,355 Este es uno de los agregados. 796 00:34:11,420 --> 00:34:12,923 -[Carson] Así veo. -[Jonathan] Tu mamá financió esto. 797 00:34:12,989 --> 00:34:14,191 [Carson] A mi madre le encantará. 798 00:34:14,256 --> 00:34:15,692 Pero creo que hay un par de detalles 799 00:34:15,758 --> 00:34:18,161 que harían que todo fuese aún más perfecto. 800 00:34:18,228 --> 00:34:19,496 ¿Y que no costarán dinero? 801 00:34:20,429 --> 00:34:22,432 -Es difícil. -Oh, bueno... 802 00:34:22,498 --> 00:34:23,967 Muy bien, confiscaré esta carpeta. 803 00:34:24,033 --> 00:34:25,669 -Sí, pero no la has visto. -No, no te la daré. 804 00:34:25,735 --> 00:34:27,604 -Dámela. -No lo intentes. Te diré algo. 805 00:34:27,670 --> 00:34:29,206 Con todo lo que estamos haciendo, 806 00:34:29,272 --> 00:34:31,642 incluyendo todo lo que has agregado, 807 00:34:31,707 --> 00:34:34,678 no tenemos tiempo ni dinero para nada más. 808 00:34:34,744 --> 00:34:36,947 De hecho, tenemos que rescatarte ahora 809 00:34:37,012 --> 00:34:38,849 de las garras de tu carpeta de diseño 810 00:34:38,914 --> 00:34:41,118 y sacarte de aquí para que te diviertas un poco. 811 00:34:41,183 --> 00:34:44,788 Leah lleva mucho tiempo tratando de que hagas cosas divertidas. 812 00:34:44,854 --> 00:34:46,156 -Lo sé. -Tienes que relajarte. 813 00:34:48,824 --> 00:34:51,662 Carson es una maniática del control y se estresa fácilmente. 814 00:34:51,727 --> 00:34:53,363 Tenemos que encontrar la forma en que se relaje. 815 00:34:53,428 --> 00:34:55,832 Durante la demolición noté que disfrutó mucho destrozar paredes. 816 00:34:55,898 --> 00:34:57,968 ¿Y qué es lo único que podría superar eso? 817 00:34:58,034 --> 00:34:59,102 [ambos] Lanzar hachas. 818 00:35:02,504 --> 00:35:04,641 -Carson, ¿cómo te sientes? -Creo que voy a vomitar. 819 00:35:04,707 --> 00:35:06,310 ¿Qué? ¿Por qué? 820 00:35:06,376 --> 00:35:08,245 -Relájate. -Esto no es muy seguro. 821 00:35:14,884 --> 00:35:17,087 Uno, dos, tres. 822 00:35:19,289 --> 00:35:21,425 Uno, dos, tres. 823 00:35:23,259 --> 00:35:24,895 ¡Miren eso! ¡Di en el blanco! 824 00:35:24,960 --> 00:35:26,430 -Lo hizo. -No hay problema. 825 00:35:26,495 --> 00:35:29,499 -Bien hecho. -No hay problema. Vamos, puedes hacerlo. 826 00:35:29,565 --> 00:35:30,634 -Bien. -Tú puedes. 827 00:35:32,167 --> 00:35:35,305 -¡Sí, lo hiciste! Buen trabajo. -Bien hecho. 828 00:35:35,372 --> 00:35:36,373 ¡Eso fue increíble! 829 00:35:39,408 --> 00:35:40,811 -Estuvo cerca. -[Jonathan] Bien hecho. 830 00:35:40,877 --> 00:35:42,946 Veo que tu técnica está mejorando. 831 00:35:43,012 --> 00:35:46,717 ¿Qué tal si lo hacemos de esta forma? 832 00:35:47,584 --> 00:35:48,652 [Drew] Tú puedes. 833 00:35:50,053 --> 00:35:51,254 Eso fue muy divertido. 834 00:35:51,320 --> 00:35:52,823 Me gusta pasar tiempo con Leah y Carson. 835 00:35:52,889 --> 00:35:54,424 Especialmente cuando Carson se relaja. 836 00:35:54,490 --> 00:35:56,360 Puedes hacer yoga para relajarte, 837 00:35:56,425 --> 00:35:59,630 -pero yo prefiero lanzar hachas. -Lanzar hachas es lo mejor. 838 00:35:59,695 --> 00:36:00,931 [narrador] Cinco días para la mudanza. 839 00:36:00,996 --> 00:36:02,466 [Jonathan] Con Carson expulsada oficialmente, 840 00:36:02,531 --> 00:36:04,368 y la energía puesta en el trabajo y nada más, 841 00:36:04,433 --> 00:36:07,604 mi equipo y yo podemos avanzar a toda velocidad con esta remodelación. 842 00:36:07,669 --> 00:36:09,606 Ya no tenemos que lidiar con más agregados. 843 00:36:18,682 --> 00:36:20,250 -Hola. -Hola. 844 00:36:20,315 --> 00:36:23,120 Llegas justo a tiempo para ayudarme a tirar esto al basurero. 845 00:36:23,185 --> 00:36:25,055 -Vamos. -Oh, no. No estoy aquí por eso. 846 00:36:25,121 --> 00:36:28,892 -¿Qué pasó? -Estoy... viendo si Leah está afuera. 847 00:36:28,957 --> 00:36:31,128 -¿Por qué la estás espiando? -Oh, bueno, Leah ha sido increíble 848 00:36:31,193 --> 00:36:33,897 y me ha permitido vivir en su casa durante meses 849 00:36:33,962 --> 00:36:35,966 y mientras terminamos con el trabajo, 850 00:36:36,032 --> 00:36:39,202 me preguntaba si podríamos hacer algo por ella. 851 00:36:39,269 --> 00:36:40,470 Tal vez un mueble para el patio. 852 00:36:40,536 --> 00:36:42,406 Ya que pasamos mucho tiempo afuera. 853 00:36:42,471 --> 00:36:45,742 Estoy dispuesta a usar mis muebles viejos y a darle a ella los nuevos. 854 00:36:45,808 --> 00:36:47,911 Creo que es algo muy dulce de tu parte. 855 00:36:47,977 --> 00:36:49,513 Y me gustaría que fuese una sorpresa. 856 00:36:49,578 --> 00:36:52,316 Y bueno, no tomará mucho tiempo porque no es un espacio grande. 857 00:36:52,381 --> 00:36:54,518 -Sí. -Muy bien, excelente. 858 00:36:54,583 --> 00:36:56,086 -Ahora ayúdame, toma la puerta de ese lado. -Ahora debo irme. 859 00:36:56,151 --> 00:36:57,621 -¿Qué? Claro que no. -¡Vamos! 860 00:36:57,686 --> 00:36:59,256 -¿Cómo se supone que voy a tomar esta cosa? -No. 861 00:36:59,322 --> 00:37:01,658 Creo que puedes hacerlo. 862 00:37:01,723 --> 00:37:04,294 [narrador] Tres días para la mudanza. 863 00:37:04,360 --> 00:37:06,396 Cuando Carson dice que yo puedo hacerlo, 864 00:37:06,462 --> 00:37:08,599 espero que no solo se refiera a levantar la puerta. 865 00:37:12,234 --> 00:37:14,104 Quedan muchos detalles por afinar, 866 00:37:14,169 --> 00:37:16,139 y estoy seguro de que Carson tiene una imagen perfecta en su mente 867 00:37:16,205 --> 00:37:17,808 de cómo se verá todo cuando terminemos. 868 00:37:19,641 --> 00:37:23,280 Creo que hacer realidad los diseños de Carson, es una gran responsabilidad. 869 00:37:23,346 --> 00:37:24,982 Y espero haberlo hecho bien. 870 00:37:28,984 --> 00:37:30,820 Puedo imaginar a Carson sentada aquí 871 00:37:30,886 --> 00:37:33,223 y tomando café y saludando a Leah en su patio. 872 00:37:33,289 --> 00:37:34,991 Sí, y Leah sentada en sus nuevos muebles. 873 00:37:35,058 --> 00:37:36,893 Porque Carson usó parte de su presupuesto 874 00:37:36,959 --> 00:37:38,161 para hacerle un regalo a su amiga. 875 00:37:38,227 --> 00:37:40,096 Eso es ser una buena vecina y una buena amiga. 876 00:37:40,163 --> 00:37:41,865 Tú deberías regalarme más cosas. 877 00:37:44,500 --> 00:37:46,102 -Estoy nerviosa. -Aquí vamos. 878 00:37:48,037 --> 00:37:50,006 -No puede ser. -Bienvenida a casa. 879 00:37:51,573 --> 00:37:54,110 -[Leah] Es hermosa. -[Carson] No puedo creerlo. 880 00:37:54,678 --> 00:37:55,812 Me encanta. 881 00:37:58,881 --> 00:38:01,284 [Leah] Es impresionante. 882 00:38:01,350 --> 00:38:05,321 [Carson] Es una locura. No puede ser. 883 00:38:05,387 --> 00:38:07,424 Estoy muy impresionada. ¡Esta es mi casa! 884 00:38:07,489 --> 00:38:10,527 A mí también me impresiona porque yo vivo en el mismo espacio. 885 00:38:10,593 --> 00:38:13,029 -[Jonathan] Eso es envidia. -[Leah] Tengo tanta envidia. 886 00:38:13,096 --> 00:38:14,998 Porque se ve mucho mejor que mi casa 887 00:38:15,064 --> 00:38:17,967 y ahora se ven totalmente diferentes. 888 00:38:18,033 --> 00:38:20,303 No te preocupes, te enviaremos todas las notas que hicimos 889 00:38:20,370 --> 00:38:21,438 -para que sepas qué hacer. -Bien. 890 00:38:21,503 --> 00:38:23,139 No te preocupes, Carson ya lo hizo. 891 00:38:25,474 --> 00:38:27,410 [Drew] Querías tener toques marinos. 892 00:38:27,476 --> 00:38:30,313 Y querías tener colores interesantes también. 893 00:38:30,379 --> 00:38:33,149 Esto parece una casa en la playa. 894 00:38:33,215 --> 00:38:36,252 -Como sacada de una revista. -Así es, de verdad. 895 00:38:36,318 --> 00:38:38,088 -Es una locura. -¿Por qué? 896 00:38:38,153 --> 00:38:43,626 Porque ha estado en el papel por tanto tiempo y es extraño verlo terminado. 897 00:38:43,693 --> 00:38:45,462 Cuando estabas sentada en casa de Leah, 898 00:38:45,528 --> 00:38:47,731 a solas, porque ella estaba con sus amigas en un bar, 899 00:38:47,796 --> 00:38:51,001 -y tú estabas trazando diseños ¿esto era lo que imaginabas? -Sí. 900 00:38:51,701 --> 00:38:53,403 Pero esto es mucho mejor. 901 00:38:55,304 --> 00:38:57,640 [Jonathan] Inicialmente lo único que te gustaba de este lugar 902 00:38:57,706 --> 00:39:00,043 era la ubicación y algunas de mis ideas de diseño. 903 00:39:00,109 --> 00:39:01,811 Yo quería superar tus expectativas 904 00:39:01,877 --> 00:39:04,381 para que tuvieras una casa iluminada y con concepto abierto. 905 00:39:04,446 --> 00:39:06,282 Y que tuviera los detalles que sumaste en el camino. 906 00:39:06,349 --> 00:39:08,118 Y tu mamá nos ayudó bastante. 907 00:39:08,184 --> 00:39:10,053 -[Carson] Nos apoyó con el pasamanos. -Sí. 908 00:39:10,119 --> 00:39:11,888 -[Carson] Fue de gran ayuda. -[Leah] Quedó muy bien. 909 00:39:11,953 --> 00:39:15,592 Bueno, y junto a todo esto es importante que Delta tenga su espacio. 910 00:39:15,658 --> 00:39:17,127 -Sí. -Está justo ahí. 911 00:39:17,193 --> 00:39:19,396 -[Leah] Es tan tierno. -[Carson] Me encanta. 912 00:39:19,462 --> 00:39:22,432 Aunque no necesita cojines tan elegantes. 913 00:39:22,497 --> 00:39:24,300 [Drew] Tú tienes cojines elegantes en la sala de estar. 914 00:39:24,367 --> 00:39:25,835 Delta tiene los suyos aquí abajo. 915 00:39:25,901 --> 00:39:28,471 [Carson] Ella también puede tenerlos. Oh, es increíble. 916 00:39:28,537 --> 00:39:30,373 -Creo que le va a encantar. -Es cierto. 917 00:39:30,439 --> 00:39:33,009 Y esto ya no parece una puerta para duendes. 918 00:39:33,075 --> 00:39:34,210 No, es mejor. 919 00:39:34,277 --> 00:39:37,113 Oh, no puede ser. 920 00:39:37,179 --> 00:39:41,284 -[Leah] Es increíble. -[Carson] Mucho mejor que una puerta. 921 00:39:41,350 --> 00:39:45,321 Es impresionante. Es mucho espacio. 922 00:39:45,387 --> 00:39:49,492 Bueno, supongo que no estabas tan loca cuando dijiste que querías esto. 923 00:39:49,559 --> 00:39:51,194 -Gracias. -[Drew] Me encanta. 924 00:39:51,260 --> 00:39:53,530 [Jonathan] A mí me parece simpemente hermosa. 925 00:39:53,595 --> 00:39:55,532 Es hermosa, pero al mismo tiempo es muy funcional. 926 00:39:57,934 --> 00:39:59,836 No lo puedo creer. 927 00:39:59,902 --> 00:40:02,339 -[Leah] Increíble. -[Carson] Me encanta. 928 00:40:02,404 --> 00:40:04,607 -[Jonathan] Tu baño tiene personalidad. -Así es. 929 00:40:04,674 --> 00:40:08,211 [Jonathan] Y tu sala de estar también la tiene. 930 00:40:08,276 --> 00:40:10,347 -[Leah] Me gusta mucho. -[Carson] Oh, esto es increíble. 931 00:40:10,412 --> 00:40:12,248 Mira todos los asientos que tienes aquí. 932 00:40:12,314 --> 00:40:14,951 -La barra para desayuno, todas las encimeras. -Lo sé, lo sé. 933 00:40:15,017 --> 00:40:17,287 [Carson] Me encanta que los gabinetes sean blancos. 934 00:40:17,353 --> 00:40:19,823 Y las encimeras y los sillones también. 935 00:40:19,889 --> 00:40:22,292 Me gusta todo el brillo que agrega el blanco. 936 00:40:22,357 --> 00:40:24,794 Pero también que hayan acentos de color por todos lados. 937 00:40:24,861 --> 00:40:26,930 Me encantan esas lámparas colgantes. 938 00:40:26,996 --> 00:40:29,733 De hecho, llevaba años buscando exactamente las mismas. 939 00:40:29,799 --> 00:40:32,369 -No sé cómo lo supiste. -Esto sí es muy extraño. 940 00:40:32,434 --> 00:40:36,706 Es como si hubiesen visto los conceptos en una carpeta o algo así. 941 00:40:38,307 --> 00:40:41,211 Sí, tal vez. Me encantan. 942 00:40:41,277 --> 00:40:43,279 Retrocede un poco en el tiempo 943 00:40:43,346 --> 00:40:46,483 y piensa cómo era esto originalmente. 944 00:40:46,548 --> 00:40:49,319 [Leah] Yo no podía imaginar todo lo que ella decía. 945 00:40:49,385 --> 00:40:51,621 Y por eso, entrar ahora y verlo de esta forma, 946 00:40:51,687 --> 00:40:54,324 es algo que me deja sin palabras. 947 00:40:54,390 --> 00:40:56,826 Pero me encanta todo lo que veo, es fabuloso. 948 00:40:56,892 --> 00:40:58,795 ¿Qué te parecen los azulejos? 949 00:40:58,861 --> 00:41:00,130 -[Carson] Me encantan. -[Leah] Son hermosos. 950 00:41:00,196 --> 00:41:02,666 No sabía qué esperar y estaba nerviosa. 951 00:41:02,732 --> 00:41:04,701 Lo siento pero son hermosos. 952 00:41:04,768 --> 00:41:06,369 [narrador] Antes. 953 00:41:06,435 --> 00:41:07,904 [Jonathan] Remodelar este lugar, fue mucho más trabajo 954 00:41:07,970 --> 00:41:09,372 del que imaginaste originalmente. 955 00:41:09,438 --> 00:41:10,974 Pero seguiste mi plan de hacer un concepto abierto 956 00:41:11,039 --> 00:41:13,243 y hasta me dejaste conservar tu carpeta. 957 00:41:13,309 --> 00:41:15,979 Ahora que todo está terminado, ¿valió la pena? 958 00:41:16,045 --> 00:41:18,314 Seré honesta, esto fue muy estresante. 959 00:41:18,380 --> 00:41:20,383 Porque soy una maniática del control. 960 00:41:20,450 --> 00:41:21,718 -Sí. -Lo sabemos. 961 00:41:21,784 --> 00:41:24,554 A veces, entregar el control tiene sus beneficios. 962 00:41:24,620 --> 00:41:26,823 Esto realmente me encanta. 963 00:41:26,888 --> 00:41:29,592 -[Drew] Tienes espacio para almacenar de este lado. -Lo sé, increíble. 964 00:41:29,658 --> 00:41:31,728 Un área para sentarte con una banca integrada, 965 00:41:31,794 --> 00:41:33,930 y espacio para almacenar en la misma banca. 966 00:41:33,996 --> 00:41:37,100 [Jonathan] Esta es una casa diseñada para una amante de la organización. 967 00:41:37,167 --> 00:41:39,803 -Esa eres tú. -Esa soy yo. 968 00:41:39,869 --> 00:41:41,571 [Jonathan] Cuando entraste por primera vez, 969 00:41:41,636 --> 00:41:43,640 te imaginaste un comedor en el rincón con muebles integrados. 970 00:41:43,706 --> 00:41:46,242 Y querías un diseño de estilo costero. 971 00:41:46,308 --> 00:41:49,379 Instalamos puertas nuevas y eso le dio una sensación abierta e iluminada. 972 00:41:49,445 --> 00:41:51,014 Dime una cosa, ¿lo hice bien? 973 00:41:51,080 --> 00:41:55,151 He estado pensando y observando esta idea en el papel por años 974 00:41:55,217 --> 00:41:58,922 y me imaginaba un espacio abierto, luz, limpieza, 975 00:41:58,988 --> 00:42:01,758 un estilo costero y lo logramos. 976 00:42:01,824 --> 00:42:04,394 Me gusta mucho el diseño de casas. 977 00:42:04,459 --> 00:42:07,797 Y de ahora en adelante, no sé qué voy a hacer con mi tiempo libre. 978 00:42:07,863 --> 00:42:11,534 Porque todo lo que pude haber soñado o querido, ya está aquí. 979 00:42:12,868 --> 00:42:15,005 Los colores, el estilo que me gusta, 980 00:42:15,070 --> 00:42:18,608 la funcionalidad, el uso eficiente del espacio, todo está aquí. 981 00:42:18,674 --> 00:42:20,176 No sé qué voy a hacer ahora con mi vida. 982 00:42:20,243 --> 00:42:21,945 Yo pensaré en algo que hacer. 983 00:42:22,011 --> 00:42:24,147 Después de todo, estamos en Nashville. 984 00:42:24,213 --> 00:42:26,483 -Sí. -Aquí siempre hay algo divertido que hacer. 985 00:42:26,549 --> 00:42:29,319 Oh, olvidé decírtelo. 986 00:42:29,385 --> 00:42:31,588 Tu mejor amiga está tan agradecida 987 00:42:31,654 --> 00:42:34,190 por todo lo que hiciste para apoyarla durante este proceso, 988 00:42:34,256 --> 00:42:38,395 que tomó todos los muebles nuevos y todos los accesorios 989 00:42:38,460 --> 00:42:40,897 -y creó un espacio nuevo para ti. -¿Qué? 990 00:42:42,499 --> 00:42:44,401 No, Carson. 991 00:42:46,135 --> 00:42:49,172 Es su forma de agradecer lo que has hecho por ella. 992 00:42:49,239 --> 00:42:50,674 -¡Mira eso! -¡Carson! 993 00:42:53,041 --> 00:42:56,579 [Drew] Has sido tan importante durante todo este proceso, 994 00:42:56,645 --> 00:42:59,482 y la has ayudado tanto, que a pesar de tener muebles nuevos, 995 00:42:59,547 --> 00:43:03,286 Carson decidió conservar los suyos y regalarte todas las cosas nuevas a ti. 996 00:43:03,353 --> 00:43:04,287 Me encanta. 997 00:43:05,687 --> 00:43:07,123 -¡Dense un abrazo de amigas! -No llores. 998 00:43:07,190 --> 00:43:08,525 Gracias. 999 00:43:09,392 --> 00:43:10,593 Yo también tengo cosas nuevas. 1000 00:43:10,659 --> 00:43:12,929 -Así es, son tuyas. -Son preciosas. 1001 00:43:12,995 --> 00:43:15,565 Tal vez, Carson y Leah son polos opuestos, pero con nuestra ayuda, 1002 00:43:15,631 --> 00:43:18,835 lograron vivir el proceso de remodelación sin dejar de ser mejores amigas. 1003 00:43:18,900 --> 00:43:22,339 Hubo muchos desafíos, pero con la colaboración de Jonathan en el diseño, 1004 00:43:22,405 --> 00:43:24,074 y un par de horas de esparcimiento, 1005 00:43:24,140 --> 00:43:26,142 logramos hacer que el proceso fuese más ameno 1006 00:43:26,208 --> 00:43:28,445 mientras construimos el sueño de Carson. 1007 00:43:28,509 --> 00:43:32,982 Ahora, estas amigas pueden relajarse y disfrutar de ser vecinas para siempre. 1008 00:43:33,048 --> 00:43:35,785 -Salud. -Ahora mi casa me gusta más por fuera. 85313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.