All language subtitles for Irmãos à Obra_S11E09_Casa Histórica Transformada_Legendas01.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,381 --> 00:00:13,717 [narrador] Hermanos a la obra. 2 00:00:15,051 --> 00:00:17,220 Sí, agradezco que conduzcas. 3 00:00:17,286 --> 00:00:19,422 Tengo hambre y necesito toda mi energía 4 00:00:19,489 --> 00:00:21,191 para reunirme con Katie y Michael. 5 00:00:21,257 --> 00:00:22,859 Bueno, deben estar muy ansiosos por empezar. 6 00:00:22,925 --> 00:00:24,828 Los niños están creciendo, pero el espacio no. 7 00:00:24,893 --> 00:00:27,597 Oye, no puedes comer eso hasta que me digas los nombres de los niños. 8 00:00:27,663 --> 00:00:29,466 Fácil, son lugares a los que hemos viajado: 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,801 Brooklyn, India, París, ¡bam! 10 00:00:31,867 --> 00:00:34,137 No, no, no, no, es: [con acento francés] París. 11 00:00:34,202 --> 00:00:35,805 No, no es: [con acento francés] París. 12 00:00:43,512 --> 00:00:45,715 Yo soy Katie, ella es Brooklyn. 13 00:00:45,781 --> 00:00:47,984 -Yo soy París. -Soy India. 14 00:00:48,050 --> 00:00:49,085 Yo soy Michael. 15 00:00:49,151 --> 00:00:52,455 Nos conocimos en una fiesta de karaoke. 16 00:00:52,521 --> 00:00:55,759 -Cuando ella me vio, se enamoró. -No es verdad. 17 00:00:55,824 --> 00:00:58,628 Recuerdo que cuando la vi, estaba impresionado con ella. 18 00:00:58,694 --> 00:01:01,631 Estaba tan llena de vida y de energía. 19 00:01:01,697 --> 00:01:05,135 Michael es muy equilibrado y un poco conservador. 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,305 Su respuesta siempre es: "Creo que esto no va a funcionar". 21 00:01:08,369 --> 00:01:10,941 [Michael] Cuando Katie va conduciendo y ve algo tirado en la calle, 22 00:01:11,006 --> 00:01:13,510 siempre detiene el auto y dice: "Bueno, eso es para mí. 23 00:01:13,575 --> 00:01:16,880 Es un proyecto". Y yo le digo: "No. Esa es la basura de alguien". 24 00:01:18,413 --> 00:01:20,784 Y después lo lleva a casa y lo convierte en su proyecto. 25 00:01:20,850 --> 00:01:22,986 -Es una aventura. -Es una aventura para la familia. 26 00:01:23,052 --> 00:01:24,788 [Katie] Hay mucho movimiento en nuestra casa. 27 00:01:24,853 --> 00:01:27,591 [Michael riendo] Antes de comprar esta casa, yo dije: "Ni de broma". 28 00:01:27,656 --> 00:01:29,593 "Jamas voy a comprarla". 29 00:01:29,658 --> 00:01:33,363 Pero, bueno, se transformó en una de las aventuras de Katie. 30 00:01:33,428 --> 00:01:37,667 Ella vio el potencial de la propiedad, algo que yo no era capaz de ver. 31 00:01:37,732 --> 00:01:40,503 Cuando nos mudamos, todo esto estaba cerrado por las paredes. 32 00:01:40,569 --> 00:01:42,606 [Katie] El piso era distinto en cada cuarto. 33 00:01:42,671 --> 00:01:45,308 Había cocinas en cada nivel de la casa. 34 00:01:45,374 --> 00:01:49,012 Tiramos las paredes, demolimos las cocinas, los baños. 35 00:01:49,077 --> 00:01:53,984 Vivimos aquí sin una cocina durante meses con una niña y una persona embarazada. 36 00:01:54,048 --> 00:01:58,255 Y teníamos que tostar el pan en el piso y lavábamos la vajilla en el baño. 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,957 Michael dijo que no viviría algo así otra vez, 38 00:02:01,023 --> 00:02:02,659 pero yo creo que todo resultó muy bien. 39 00:02:02,724 --> 00:02:06,129 El cuarto de India, en el segundo nivel, solía ser mío 40 00:02:06,195 --> 00:02:07,831 y ella tenía uno más pequeño. 41 00:02:07,896 --> 00:02:11,768 Hasta que yo tuve la deferencia de intercambiarlo con ella. 42 00:02:11,834 --> 00:02:13,336 Yo pensaba que era por unos meses, 43 00:02:13,402 --> 00:02:16,306 pero después, no querían devolverme mi cuarto. 44 00:02:16,371 --> 00:02:20,177 Y así terminé viviendo en el cuarto más pequeño de la casa. 45 00:02:20,241 --> 00:02:22,212 [Michael] Estamos llegando al punto en que no tenemos espacio, 46 00:02:22,278 --> 00:02:23,914 estamos muy apretados. 47 00:02:23,979 --> 00:02:26,983 Toda familia de cuatro personas, cabe en una casa normal, 48 00:02:27,049 --> 00:02:29,886 en un auto normal, en una mesa normal de restaurante. 49 00:02:29,952 --> 00:02:31,721 La quinta persona, el tercer hijo, 50 00:02:31,787 --> 00:02:34,057 significa más espacio en todas partes. 51 00:02:34,123 --> 00:02:35,959 ¿Un baño? Eso no es suficiente. 52 00:02:36,025 --> 00:02:39,029 Las mañanas son muy caóticas, especialmente porque alguien 53 00:02:39,094 --> 00:02:41,031 no se levanta a tiempo para empezar el día. 54 00:02:41,096 --> 00:02:43,667 La casa ya no es para nosotros, pero el vecindario sí. 55 00:02:43,733 --> 00:02:45,969 [Katie] Por eso, cuando buscamos casas, 56 00:02:46,035 --> 00:02:48,171 lo hacemos en un radio muy reducido. 57 00:02:48,236 --> 00:02:51,374 -No quiero cambiarme de escuela. -Me encanta donde estudio 58 00:02:51,440 --> 00:02:53,610 y tampoco quiero cambiarme de escuela. 59 00:02:53,675 --> 00:02:57,647 Nos encantaría tener una casa con un concepto de espacio abierto 60 00:02:57,712 --> 00:03:00,083 para tener un comedor que esté junto a la cocina. 61 00:03:00,149 --> 00:03:02,552 Necesitamos, al menos, cuatro habitaciones. 62 00:03:02,617 --> 00:03:06,389 Necesitamos otro baño para que las niñas lo puedan compartir. 63 00:03:06,454 --> 00:03:09,826 Y algún día, quiero una cama grande como la de India. 64 00:03:09,891 --> 00:03:12,229 [Michael] Y nos encantaría tener un cuarto para adultos. 65 00:03:12,294 --> 00:03:16,333 Algo que esté, quizás en otro nivel o en otro lugar de la casa. 66 00:03:16,398 --> 00:03:20,103 Tenemos que salir de esta casa en cinco días porque ya la vendimos. 67 00:03:20,169 --> 00:03:22,639 En el intertanto, nos iremos a un apartamento 68 00:03:22,705 --> 00:03:24,941 que se encuentra muy cerca de aquí. 69 00:03:25,007 --> 00:03:26,243 ¿Un departamento con un cuarto? 70 00:03:26,308 --> 00:03:28,512 Seríamos cinco personas viviendo en un cuarto. 71 00:03:28,578 --> 00:03:30,247 [Brooklyn] Abrazo. 72 00:03:30,311 --> 00:03:32,482 Este es el cuarto de India, pero así es como se ve nuestro futuro. 73 00:03:32,547 --> 00:03:34,951 Así es como vamos a vivir. Vamos a estar apretados 74 00:03:35,017 --> 00:03:37,787 va a ser difícil prepararse para ir a la escuela, al trabajo. 75 00:03:37,853 --> 00:03:40,991 Nuestro presupuesto es de 1.060.000 dólares. 76 00:03:41,056 --> 00:03:43,126 Tenemos cero flexibilidad en el presupuesto 77 00:03:43,192 --> 00:03:44,895 y vamos a vivir en un departamento de un cuarto 78 00:03:44,961 --> 00:03:46,696 hasta que encontremos una casa. 79 00:03:48,197 --> 00:03:49,065 ¡Ayúdenos! 80 00:03:51,834 --> 00:03:53,970 Encontrar una casa en este vecindario va a ser muy difícil, 81 00:03:54,036 --> 00:03:55,105 es un área muy cotizada. 82 00:03:55,170 --> 00:03:56,773 Por eso su casa se vendió tan rápido. 83 00:03:56,839 --> 00:03:59,109 Ahora, los cinco tendrán que vivir apretados 84 00:03:59,175 --> 00:04:00,510 hasta que encuentren una casa nueva. 85 00:04:00,576 --> 00:04:02,879 Esta casa les dará buenas ideas para el futuro. 86 00:04:02,944 --> 00:04:05,081 -Más lento, no he terminado mi sándwich. -¡Vamos, terminalo! 87 00:04:05,148 --> 00:04:06,283 Un momento. 88 00:04:06,349 --> 00:04:07,617 -Ahora. -Oye, déjame. 89 00:04:09,818 --> 00:04:11,588 -[Drew] Hola, ¿cómo están? -[Katie y Michael] ¡Hola! 90 00:04:11,653 --> 00:04:14,024 -[Michael] Bien, ¿y tú cómo estás? -[Drew] Nada mal. 91 00:04:14,089 --> 00:04:15,926 Bueno, ¿qué les parece el lugar? 92 00:04:15,991 --> 00:04:17,627 [Katie] Me gusta, tiene una hermosa puerta. 93 00:04:17,693 --> 00:04:19,863 -Se nota que han trabajado en ella. -[Jonathan] Ah, sí. 94 00:04:19,929 --> 00:04:22,299 Mucho trabajo, pero no juzguen la casa por sus puertas. 95 00:04:22,365 --> 00:04:24,100 [Drew] Adelante. 96 00:04:24,166 --> 00:04:27,137 [Katie] Oh, me encanta que el cieloraso sea tan alto. 97 00:04:27,202 --> 00:04:30,407 -Es muy hermoso. -Hermoso. ¡La compramos! 98 00:04:30,473 --> 00:04:31,541 [risas] 99 00:04:31,607 --> 00:04:33,376 Bueno, el problema es el precio. 100 00:04:33,441 --> 00:04:36,479 Ustedes tienen un presupuesto de 1.060.000 dólares, un buen presupuesto, 101 00:04:36,545 --> 00:04:38,248 pero esta área es costosa 102 00:04:38,313 --> 00:04:43,553 y una casa nueva como esta, tiene un valor de 1.995.000 dólares. 103 00:04:43,619 --> 00:04:46,389 -Oh, no me sorprende. -Vaya. 104 00:04:46,455 --> 00:04:47,891 [Drew] Piensen en esto como inspiración, 105 00:04:47,956 --> 00:04:49,826 ¿qué es lo que les gusta de esta casa? 106 00:04:49,891 --> 00:04:54,264 -Oh, tener un clóset junto a la puerta de entrada. -Tener mucho espacio. 107 00:04:54,330 --> 00:04:57,300 Cabe toda la familia y no estaríamos apretados. 108 00:04:57,366 --> 00:04:59,135 Me encanta el concepto de espacio abierto. 109 00:04:59,201 --> 00:05:01,304 Este lugar tiene muy buen flujo. 110 00:05:01,370 --> 00:05:04,441 Un comedor en el medio de la casa, y ¿qué les parece esta cocina? 111 00:05:04,507 --> 00:05:06,843 Me encanta que esté conectada con el comedor. 112 00:05:06,909 --> 00:05:09,379 Todos pueden estar en el mismo lugar al mismo tiempo. 113 00:05:09,445 --> 00:05:12,883 Es ideal para visitas. Tiene suficiente espacio para guardar cosas. 114 00:05:12,948 --> 00:05:16,052 Y tiene un buen espacio de trabajo para que las niñas puedan sentarse 115 00:05:16,118 --> 00:05:18,421 y hacer sus tareas mientras yo preparo la cena. 116 00:05:18,488 --> 00:05:21,458 Esta no es una cocina enorme, 117 00:05:21,523 --> 00:05:25,195 pero funciona bastante bien y tiene espacio para guardar cosas. 118 00:05:25,260 --> 00:05:27,464 Es mucho más funcional que nuestra anterior cocina. 119 00:05:27,529 --> 00:05:30,267 [Michael] Me encantan los electrodomésticos, son bellísimos. 120 00:05:30,332 --> 00:05:34,004 [Katie] A mí me encantan las cocinas a gas. Es uno de los puntos de mi lista. 121 00:05:34,069 --> 00:05:37,274 Y otra cosa que me parece fantástica es este maravilloso comedor. 122 00:05:37,340 --> 00:05:39,509 En nuestra casa anterior, la que vendimos, 123 00:05:39,575 --> 00:05:41,344 el comedor estaba en la entrada de la casa 124 00:05:41,409 --> 00:05:44,881 y cada vez que cocinábamos, teníamos que llevar todo hasta allá. 125 00:05:44,947 --> 00:05:46,216 [Michael] Me gusta la chimenea. 126 00:05:46,281 --> 00:05:49,219 Me parece hermoso poder sentarnos frente al fuego 127 00:05:49,284 --> 00:05:52,889 y relajarnos juntos, como familia, después de la cena. 128 00:05:52,955 --> 00:05:55,859 Esto es muy hermoso. De verdad me encanta. 129 00:05:55,924 --> 00:05:58,762 Y también me gusta la luz que llega desde el patio. 130 00:05:58,827 --> 00:06:01,531 Y esto nos daría la oportunidad de recibir más visitas. 131 00:06:01,596 --> 00:06:04,768 [Drew] En el segundo nivel, esta casa tiene cuatro cuartos y dos baños. 132 00:06:04,833 --> 00:06:07,037 Hay un tocador en este nivel 133 00:06:07,102 --> 00:06:09,573 y un enorme espacio abierto en el sótano. 134 00:06:09,639 --> 00:06:11,842 [Katie] Oh, es un espacio enorme. 135 00:06:11,907 --> 00:06:14,578 Todo lo que nos han dicho, puede ser agregado en una casa nueva, 136 00:06:14,643 --> 00:06:18,748 pero no olviden que será una remodelación importante porque esto también lo fue. 137 00:06:20,316 --> 00:06:21,985 Eso me pone ansioso. 138 00:06:22,050 --> 00:06:26,289 -Las remodelaciones no me gustan mucho porque-- -A mí me encantan. 139 00:06:28,157 --> 00:06:29,759 [Jonathan] Te encanta estresar a tu esposo. 140 00:06:29,825 --> 00:06:32,062 Esto será difícil. Seré honesto con ustedes. 141 00:06:32,127 --> 00:06:34,865 Esta área no tiene muchas casas dentro de su presupuesto, 142 00:06:34,930 --> 00:06:37,601 especialmente, las que tienen el tamaño necesario para su familia, 143 00:06:37,666 --> 00:06:40,136 pero les mostraré lo que hay y ustedes decidirán. 144 00:06:40,202 --> 00:06:41,938 -Está bien. -Mantendremos la mente abierta. 145 00:06:42,004 --> 00:06:43,106 -Bien, vamos. -Muy bien. 146 00:06:52,481 --> 00:06:54,417 [Drew] Aquí estamos, ¿qué les parece? 147 00:06:54,483 --> 00:06:56,920 Esta casa es grande y me encanta que esté tan cerca 148 00:06:56,986 --> 00:06:58,288 de la escuela de las niñas. 149 00:06:58,354 --> 00:06:59,823 Necesita mucho trabajo. 150 00:06:59,889 --> 00:07:00,790 [Michael] De acuerdo. 151 00:07:03,159 --> 00:07:04,794 [Katie] ¿Qué pasa con esa escalera? 152 00:07:04,860 --> 00:07:07,330 [Michael] Sí, la escalera no se ve bien. 153 00:07:07,396 --> 00:07:09,132 Esta casa tiene algunos problemas. 154 00:07:09,197 --> 00:07:12,402 Tiene un poco de desnivel. Podrán apreciarlo mejor por ahí. 155 00:07:12,468 --> 00:07:15,105 [Michael] Bueno, el piso está un poco desnivelado. 156 00:07:15,170 --> 00:07:18,375 -¿Solo un poco? -Solo un poco. Estoy siendo... 157 00:07:18,440 --> 00:07:20,710 Siento que podría rodar hasta la puerta. 158 00:07:20,776 --> 00:07:22,412 -¡Echen paja! -Sí, echen paja. 159 00:07:22,477 --> 00:07:26,049 Traje esto por una razón. Me dijeron que había un problema en el piso 160 00:07:26,115 --> 00:07:27,384 y quería asegurarme. 161 00:07:28,951 --> 00:07:30,587 -Esto debería estar plano. -Va hacia Michael. 162 00:07:34,991 --> 00:07:36,560 Bueno, esto es interesante. 163 00:07:36,625 --> 00:07:41,064 Como pueden ver, desde esta pared, todo baja en esa dirección 164 00:07:41,130 --> 00:07:44,467 y necesitaremos que un ingeniero eche un vistazo 165 00:07:44,533 --> 00:07:46,303 y nos explique bien el problema. 166 00:07:46,369 --> 00:07:48,104 Pero si resulta ser relativo a la antigüedad, 167 00:07:48,170 --> 00:07:49,940 -porque esta casa tiene ¿cuánto, 100 años? -Más. 168 00:07:50,005 --> 00:07:52,776 Si solo es el movimiento del suelo durante los últimos 100 años, 169 00:07:52,841 --> 00:07:55,045 no habrá problema. Tal vez ya se movió lo que tenía que moverse 170 00:07:55,111 --> 00:07:56,680 y todo estará bien. 171 00:07:56,745 --> 00:07:58,682 Pero les garantizo que muchas personas van a evitar esta casa 172 00:07:58,747 --> 00:08:01,084 y no harán una oferta porque esto los espantará. 173 00:08:01,150 --> 00:08:02,986 Por eso los necesitamos a ustedes 174 00:08:03,051 --> 00:08:06,289 porque si no estuviesen aquí, Michael jamás hubiese venido a esta casa. 175 00:08:06,355 --> 00:08:08,558 No. Me hubiera ido de aquí después de ver la escalera. 176 00:08:08,624 --> 00:08:10,760 -[Katie ríe] -Por eso los necesitamos. 177 00:08:10,825 --> 00:08:13,196 Tal vez no fue amor a primera vista para Michael y Katie 178 00:08:13,262 --> 00:08:15,498 pero tenemos que encontrar una casa y pronto. 179 00:08:15,564 --> 00:08:19,135 Esta casa adosada de tres niveles, tiene 167 metros cuadrados, 180 00:08:19,200 --> 00:08:22,873 cuatro cuartos, cuatro baños y mucho espacio para las niñas y los adultos. 181 00:08:22,939 --> 00:08:24,674 No se trata de una casa perfecta, 182 00:08:24,739 --> 00:08:27,577 pero considerando el tamaño y la ubicación, creo que vamos por buen camino. 183 00:08:27,643 --> 00:08:29,312 Lo que queremos es un concepto abierto. 184 00:08:29,378 --> 00:08:32,115 Nos gustaría poder estar en la cocina y ver quién está entrando. 185 00:08:32,181 --> 00:08:33,750 Pero podríamos quitar las paredes. 186 00:08:33,816 --> 00:08:36,820 Tendrían tanto espacio y yo ya puedo imaginarlos aquí, 187 00:08:36,885 --> 00:08:40,824 sentados tranquilamente, con las niñas y aún tendrían espacio de sobra. 188 00:08:40,889 --> 00:08:44,127 Si quitamos las paredes, se sentiría mucho más espacioso. 189 00:08:44,192 --> 00:08:47,097 Agregaría una chimenea con azulejos y decoraría con cómodos sofás 190 00:08:47,161 --> 00:08:50,800 en torno a una mesa de centro en donde podrán compartir con sus hijas. 191 00:08:50,866 --> 00:08:54,137 -Oh, eso sería increíble. Sería bueno para la familia. -[Katie] Sí. 192 00:08:54,202 --> 00:08:56,439 [Jonathan] Y bueno, este sería el espacio para el comedor. 193 00:08:56,505 --> 00:08:58,608 [Katie] Esto es mucho mejor que donde estamos ahora 194 00:08:58,673 --> 00:09:01,044 porque ni siquiera tenemos un lugar para comer juntos. 195 00:09:01,110 --> 00:09:02,212 [Jonathan] ¿Qué les parece la cocina? 196 00:09:03,278 --> 00:09:06,183 Me parece que hicieron remodelaciones. 197 00:09:06,248 --> 00:09:09,786 Pero no entiendo por qué es tan pequeña si la casa es tan grande. 198 00:09:09,851 --> 00:09:13,490 Bueno, mira por esa ventana y dime tú. Tal vez sea por la vista. 199 00:09:13,555 --> 00:09:16,059 -[Katie] Oh, tal vez es por la vista. -[ríen] 200 00:09:16,124 --> 00:09:18,228 [Michael] No, esto no sirve para una familia de cinco. 201 00:09:18,293 --> 00:09:20,497 [Jonathan] No sirve ni para una familia de dos. 202 00:09:20,563 --> 00:09:22,933 Esto fue agregado, junto con algunos metros cuadrados 203 00:09:22,997 --> 00:09:27,537 en el segundo nivel, pero claramente, esta cocina no está en el lugar correcto. 204 00:09:27,602 --> 00:09:30,941 Bueno, ¿podemos abrir esto? ¿Podemos quitar esa pared? 205 00:09:31,005 --> 00:09:35,078 Bueno, espero que sí se pueda, pero estas paredes son muy extrañas 206 00:09:35,144 --> 00:09:37,013 y creo que están ocultando algo. 207 00:09:37,078 --> 00:09:40,383 Porque si no se puede, esta casa está fuera de la lista. 208 00:09:40,449 --> 00:09:42,919 -Sí, la cocina es demasiado. -La cocina es muy pequeña. 209 00:09:42,985 --> 00:09:45,088 Tendrían la cocina más hermosa. 210 00:09:45,153 --> 00:09:49,726 De hecho, su hija de 13 años seguirá viviendo en esta casa hasta que cumpla 35 211 00:09:49,792 --> 00:09:51,328 -porque nunca querrá irse. -[risas] 212 00:09:51,393 --> 00:09:54,264 Bueno, tal vez ahora no quieran una cocina tan hermosa. 213 00:09:54,329 --> 00:09:56,433 [Jonathan] Mi objetivo principal, sería demoler esta pared 214 00:09:56,499 --> 00:09:58,268 y abrir toda la cocina. 215 00:09:58,333 --> 00:10:00,136 Tendrían más del doble de espacio. 216 00:10:00,202 --> 00:10:02,005 Con mucho gabinetes y una gran isla 217 00:10:02,071 --> 00:10:04,674 que será el punto focal de todo el primer nivel. 218 00:10:04,740 --> 00:10:06,209 La cocina estará abierta al comedor 219 00:10:06,274 --> 00:10:08,311 y habrá mucho espacio para una mesa grande 220 00:10:08,377 --> 00:10:09,946 para cuando haya que recibir visitas. 221 00:10:10,012 --> 00:10:12,782 Eso suena bien. Me encanta la idea de tener una gran isla 222 00:10:12,848 --> 00:10:15,552 porque siempre nos sentaríamos al rededor a hacer la tarea, 223 00:10:15,617 --> 00:10:17,921 a preparar la cena, saber cómo están las niñas. 224 00:10:17,986 --> 00:10:22,392 Por eso me encanta la idea de tener un gran espacio donde pasar tiempo en familia. 225 00:10:22,457 --> 00:10:26,563 Bueno, en este nivel, transformaron un cuarto en un baño. 226 00:10:26,628 --> 00:10:29,966 [Katie] Oh, esta casa tiene un lavamanos como el que teníamos antes. 227 00:10:30,032 --> 00:10:30,901 Esto sería para las niñas. 228 00:10:31,434 --> 00:10:32,903 ¡Sí! 229 00:10:32,968 --> 00:10:34,704 [Drew] Y aquí tenemos uno de los cuartos de las niñas. 230 00:10:34,770 --> 00:10:37,073 Oh, estos colores son una locura. 231 00:10:37,138 --> 00:10:41,778 Pero agregaron este espacio. Como pueden ver, eso sigue y se convierte en un vestidor. 232 00:10:41,844 --> 00:10:45,882 Oh, este sería un buen lugar para la oficina de mi hija, París. 233 00:10:45,948 --> 00:10:48,919 [Drew] Esta casa tiene cuatro cuartos y cuatro baños. 234 00:10:48,984 --> 00:10:51,788 Y esos cuatro cuartos incluyen el último nivel. 235 00:10:51,854 --> 00:10:53,557 En el nivel superior está el cuarto principal. 236 00:10:53,622 --> 00:10:55,392 [Katie] Eso es importante para nosotros. 237 00:10:55,456 --> 00:10:59,362 Queríamos tener un espacio en donde tener privacidad separados de las niñas. 238 00:10:59,428 --> 00:11:01,131 Bueno, creo que les va a gustar mucho el precio. 239 00:11:01,197 --> 00:11:04,301 El precio inicial de esta casa es de 869.000 dólares. 240 00:11:04,366 --> 00:11:07,204 -Vaya. -Es un buen precio para este vecindario. 241 00:11:07,269 --> 00:11:10,240 Así es. Incluso con los desniveles que la casa tiene, 242 00:11:10,305 --> 00:11:13,310 -creo que la casa vale los 869.000 dólares. -Bien. 243 00:11:13,375 --> 00:11:15,245 Y le deja a Jonathan mucho dinero para remodelar. 244 00:11:16,312 --> 00:11:17,747 Yo supongo 245 00:11:17,813 --> 00:11:19,950 que habrá que hacer trabajo estructural en la casa. 246 00:11:20,015 --> 00:11:23,286 Sabemos que habrá que instalar vigas y eso siempre es costoso, 247 00:11:23,352 --> 00:11:26,923 por lo que mi estimación inicial sería de 185.000 dólares 248 00:11:26,990 --> 00:11:28,692 y ocho semanas de trabajo. 249 00:11:28,756 --> 00:11:31,761 Pero todo puede cambiar después de la evaluación del ingeniero. 250 00:11:31,827 --> 00:11:34,464 Me preocupa gastar mucho dinero en la estructura 251 00:11:34,529 --> 00:11:38,301 porque ¿qué pasará si las cosas no salen como esperábamos? 252 00:11:38,367 --> 00:11:40,637 No dejen que la parte estructural los asuste. 253 00:11:40,702 --> 00:11:42,038 Esta es una de las únicas casas 254 00:11:42,104 --> 00:11:43,673 que están dentro de su presupuesto. 255 00:11:43,739 --> 00:11:46,276 Tenemos solo esta y una más dentro del rango. 256 00:11:46,342 --> 00:11:49,346 Bueno, por ahora, sigan esta pelota y llegarán hasta la puerta. 257 00:11:49,412 --> 00:11:50,647 -[risas] -[Katie] Ay, por favor. 258 00:12:03,726 --> 00:12:05,395 Algo a considerar, esta casa tiene garaje. 259 00:12:06,562 --> 00:12:08,198 Está un poco lejos de la escuela. 260 00:12:08,263 --> 00:12:10,867 -No podríamos caminar esta distancia. -No, no podríamos caminar. 261 00:12:10,933 --> 00:12:13,236 Se ve un poco pequeña para cinco personas. 262 00:12:13,302 --> 00:12:16,006 [Drew] Sí, es más pequeña, pero el área 263 00:12:16,071 --> 00:12:17,907 en la que he tenido que buscar, también es pequeña. 264 00:12:20,710 --> 00:12:22,779 Ah. 265 00:12:22,845 --> 00:12:25,615 No sé, esto se parece a nuestra casa anterior. 266 00:12:25,682 --> 00:12:28,118 ¿De qué están hablando? Es perfecto. 267 00:12:28,183 --> 00:12:29,552 -No. -Imagínense a su familia aquí. 268 00:12:29,619 --> 00:12:31,655 Aquí no cabe una familia de cinco personas. 269 00:12:31,720 --> 00:12:34,524 -Ahora veámosla por dentro. Adelante. -Está bien. 270 00:12:35,758 --> 00:12:39,362 Oh, esto es muy angosto y no hay clóset. 271 00:12:39,428 --> 00:12:41,865 No, en eso te equivocas, sí hay un clóset. 272 00:12:41,931 --> 00:12:44,234 El clóset está por allá atrás. 273 00:12:44,299 --> 00:12:47,137 Guau, todos tienen que llegar hasta allá con sus abrigos mojados 274 00:12:47,203 --> 00:12:48,638 y ese tipo de cosas. 275 00:12:48,704 --> 00:12:51,975 En este pasillo, miren, traten de caminar juntos. 276 00:12:52,041 --> 00:12:53,276 -Codo a codo. -No, no podemos. 277 00:12:53,343 --> 00:12:54,344 No pueden hacerlo. 278 00:12:54,410 --> 00:12:56,079 Momento, tengo que ir al clóset. 279 00:12:56,145 --> 00:12:58,615 Katie y Michael están atrapados en este pasillo 280 00:12:58,681 --> 00:13:01,651 que es ridículamente angosto, pero es fácil de corregir. 281 00:13:01,717 --> 00:13:04,521 Esta casa adosada tiene 148 metros cuadrados, 282 00:13:04,586 --> 00:13:06,856 cuatro cuartos, dos baños y tiene mucho potencial 283 00:13:06,922 --> 00:13:09,292 para ser una casa de esta área. 284 00:13:09,357 --> 00:13:11,728 Hay pocas casas disponibles en el vecindario que ellos quieren, 285 00:13:11,793 --> 00:13:13,997 pero con un poco de creatividad, podría ser esta. 286 00:13:15,431 --> 00:13:18,468 La cocina es un poco [sonido de disgusto] 287 00:13:18,534 --> 00:13:21,271 -[Katie] Vaya. -[Drew] Mantengan la mente abierta. 288 00:13:21,338 --> 00:13:22,605 Tiene mucho potencial. 289 00:13:22,672 --> 00:13:23,873 Me encanta esto. 290 00:13:25,508 --> 00:13:27,110 [imita claxon] 291 00:13:27,176 --> 00:13:29,446 Es más grande que nuestra cocina anterior. 292 00:13:29,511 --> 00:13:34,484 Tiene más espacio, es cierto, pero me gustaría abrir un poco más la cocina. 293 00:13:34,550 --> 00:13:36,753 Lo que hará difícil abrir este espacio un poco más 294 00:13:36,818 --> 00:13:40,357 es que la escalera está justo detrás de la pared. 295 00:13:40,422 --> 00:13:43,493 Crear una cocina que funcione para tu familia, es lo principal 296 00:13:43,559 --> 00:13:46,630 y esta cocina, claramente, no funciona. 297 00:13:46,695 --> 00:13:49,299 Por eso la reemplazaría por una sala de estar. 298 00:13:49,364 --> 00:13:51,034 Abriría la escalera con barandas de cristal 299 00:13:51,100 --> 00:13:53,670 para favorecer la iluminación y el concepto abierto. 300 00:13:53,736 --> 00:13:55,372 Pondré muebles de pared y una chimenea 301 00:13:55,437 --> 00:13:58,308 para crear un lugar que toda la familia disfrutará. 302 00:13:58,373 --> 00:14:01,344 -Lo vamos a considerar. -Sí, pero no se ven muy convencidos. 303 00:14:02,278 --> 00:14:04,347 -Bueno, lo veremos. -Sí. 304 00:14:04,413 --> 00:14:08,618 Estoy abierta a la idea. Estoy dispuesta a arriesgarme con algunas cosas. 305 00:14:08,684 --> 00:14:10,487 [Drew] Veamos el resto de la casa. 306 00:14:10,552 --> 00:14:13,823 Es muy angosto, si quitáramos esto y le agregáramos el pasillo, 307 00:14:13,890 --> 00:14:15,959 sería más grande que nuestra casa anterior. 308 00:14:16,025 --> 00:14:17,394 Eso marcaría una gran diferencia 309 00:14:17,460 --> 00:14:20,297 en cuanto a tener más espacio utilizable para la familia. 310 00:14:20,362 --> 00:14:24,267 El piso es muy oscuro. Creo que instalar pisos nuevos sería importante. 311 00:14:24,333 --> 00:14:27,304 Y deshacerse de la viga. El cieloraso es bastante bajo 312 00:14:27,369 --> 00:14:31,041 y creo que deshacerse de eso le dará al lugar una sensación más espaciosa. 313 00:14:31,107 --> 00:14:33,677 Esa es la idea. El objetivo sería abrir esto completamente 314 00:14:33,742 --> 00:14:36,012 y dejar el comedor cerca de la entrada. 315 00:14:36,078 --> 00:14:38,648 Expandiría el clóset para tener más espacio. 316 00:14:38,714 --> 00:14:41,484 Agregaría un mesón enorme para que las niñas hagan sus tareas 317 00:14:41,550 --> 00:14:43,520 y todo esto estaría cerca del comedor 318 00:14:43,585 --> 00:14:46,690 para tener un acceso fácil y espacio de sobra para toda la familia. 319 00:14:46,755 --> 00:14:49,993 En verdad es difícil mirar esta pared y no pensar en lo angosta que es, 320 00:14:50,058 --> 00:14:52,028 pero me gusta lo que ustedes están proponiendo. 321 00:14:52,094 --> 00:14:54,531 [Drew] Con esa casa tendrán tres cuartos en el segundo nivel. 322 00:14:54,597 --> 00:14:56,299 -[Katie] Necesitamos cuatro habitaciones. -[Drew] Lo sé, 323 00:14:56,365 --> 00:14:58,435 pero queremos hacer algo especial y queremos proponérselos. 324 00:14:59,369 --> 00:15:00,870 Muy bien. 325 00:15:00,937 --> 00:15:03,006 Tienen que pensar libre de prejuicios. 326 00:15:03,974 --> 00:15:06,042 [Katie] Está bien. 327 00:15:06,107 --> 00:15:10,413 [Jonathan] Todo este nivel podría transformarse en un hermoso cuarto principal 328 00:15:10,480 --> 00:15:11,815 con un baño principal espacioso. 329 00:15:12,815 --> 00:15:14,484 Tendrían además un vestidor. 330 00:15:14,550 --> 00:15:17,320 Y piensen en el patio, ¿se imaginan unas hermosas puertas francesas 331 00:15:17,387 --> 00:15:18,621 hacia el patio? 332 00:15:18,687 --> 00:15:20,657 -¿No sería maravilloso? -Sí, lo sería. 333 00:15:20,722 --> 00:15:24,527 Sería un concepto nuevo, diferente de lo que la gente acostumbra a tener. 334 00:15:24,594 --> 00:15:27,964 Sí, es diferente, pero lo podríamos considerar. 335 00:15:28,031 --> 00:15:30,000 El precio lo que más les va a gustar. 336 00:15:30,066 --> 00:15:33,637 Esta casa se vende por 719.900 dólares. 337 00:15:34,404 --> 00:15:36,206 -Guau. -Vaya. 338 00:15:36,271 --> 00:15:39,175 -[Drew] ¿Qué les parece? -Es un buen precio para este sector. 339 00:15:39,241 --> 00:15:41,311 Sí, es mejor de lo que yo esperaba. 340 00:15:41,377 --> 00:15:43,813 Es un buen precio. Los dueños quieren múltiples ofertas. 341 00:15:43,880 --> 00:15:45,448 Pero aunque el precio de venta de esta casa 342 00:15:45,514 --> 00:15:49,219 sea de unos 815.000 dólares, creo que es un excelente precio. 343 00:15:49,284 --> 00:15:51,821 Nos dejaría mucho dinero para la remodelación. 344 00:15:51,888 --> 00:15:53,623 Sí, y ni siquiera ocuparía todo. 345 00:15:53,689 --> 00:15:55,892 Podría remodelar la casa como ustedes quieren. 346 00:15:55,957 --> 00:15:59,029 Hacer un cuarto principal y un segundo nivel, realmente maravilloso. 347 00:15:59,094 --> 00:16:02,565 Todo por 175.000 dólares y solo me tomaría seis semanas. 348 00:16:02,632 --> 00:16:04,334 -Guau. -Guau, seis semanas. 349 00:16:05,434 --> 00:16:07,404 Saldríamos antes del apartamento. 350 00:16:07,470 --> 00:16:09,072 Sé que está más alejado de lo que quieren 351 00:16:09,138 --> 00:16:11,274 y no podrán caminar hasta la escuela de las niñas, 352 00:16:11,340 --> 00:16:14,277 pero si consigo esta casa por 815.000 dólares 353 00:16:14,343 --> 00:16:16,880 nos quedarían 70.000 dólares para poder trabajar 354 00:16:16,945 --> 00:16:20,583 y quedaríamos muy por debajo de su presupuesto de 1.060.000 dólares. 355 00:16:20,650 --> 00:16:23,053 -Sería increíble. -Y tendríamos estacionamiento. 356 00:16:23,118 --> 00:16:24,654 Lo que es increíble en esta ciudad. 357 00:16:24,720 --> 00:16:27,957 Esta es una posibilidad, creo que podría funcionar. 358 00:16:28,023 --> 00:16:30,226 Es difícil, no hay muchas opciones para elegir. 359 00:16:30,292 --> 00:16:33,663 Podríamos esperar a que aparezcan otras casas dentro del rango de precio 360 00:16:33,728 --> 00:16:37,033 pero sé que están viviendo en un apartamento de un cuarto ustedes cinco. 361 00:16:37,100 --> 00:16:38,201 -Sí. -Por lo que probablemente 362 00:16:38,267 --> 00:16:40,503 quieran tomar una decisión lo antes posible. 363 00:16:40,570 --> 00:16:41,738 [narrador] La noche siguiente. 364 00:16:45,341 --> 00:16:48,445 Bueno, tenemos que tomar una decisión, ¿están listos? 365 00:16:48,510 --> 00:16:53,183 Bueno, todas las mujeres estamos a favor de la casa movediza, 366 00:16:53,249 --> 00:16:56,786 pero el hombre de la casa tiene sus dudas. 367 00:16:56,852 --> 00:16:59,456 Sí, estoy muy preocupado por todo el trabajo 368 00:16:59,521 --> 00:17:02,258 que tendríamos que hacer ahí en la casa movediza. 369 00:17:02,324 --> 00:17:08,531 En cambio, la casa con el sótano raro parece tener menos problemas 370 00:17:08,598 --> 00:17:10,934 porque es una casa más nueva. 371 00:17:11,000 --> 00:17:12,769 Bien, entonces, ¿esperamos una semana 372 00:17:12,835 --> 00:17:14,471 y vemos si aún está a la venta? 373 00:17:14,537 --> 00:17:16,006 Ustedes deben tomar la decisión, yo no. 374 00:17:18,740 --> 00:17:22,413 La casa con el sótano raro tiene un precio inicial de 719.000 dólares. 375 00:17:22,478 --> 00:17:23,981 Sin embargo, no se va a vender a ese precio. 376 00:17:24,046 --> 00:17:26,450 Unos 815.000 sería un precio objetivo para esa casa. 377 00:17:26,515 --> 00:17:29,420 ¿Y qué hay de la otra casa? ¿Crees que se vendería más cara también? 378 00:17:29,485 --> 00:17:31,488 El precio inicial es de 869.000 dólares 379 00:17:31,554 --> 00:17:33,557 y es un muy buen precio para esa casa. 380 00:17:33,622 --> 00:17:36,660 Definitivamente, esa es la casa que nos interesa más. 381 00:17:36,725 --> 00:17:39,396 -Luego de discutirlo en familia. -A ella le interesa más. 382 00:17:39,462 --> 00:17:42,366 Yo aún estoy tratando de decidirme. 383 00:17:42,431 --> 00:17:44,435 Pero a pesar de mis reparos, creo que esa es la casa 384 00:17:44,500 --> 00:17:46,003 que vamos a comprar, la movediza. 385 00:17:46,069 --> 00:17:47,604 Me parece muy bien. 386 00:17:47,670 --> 00:17:50,841 Hablemos del precio. ¿Están cómodos con 869.000 dólares? 387 00:17:52,107 --> 00:17:54,545 Bueno, tal vez un poco menos, ¿qué crees tú? 388 00:17:54,610 --> 00:17:58,515 Sí, podemos ofrecer un poco menos, pero solo un poco menos. 389 00:17:58,581 --> 00:18:00,818 Tal vez podemos bajar a 865.000. 390 00:18:00,883 --> 00:18:02,686 Entonces dejémoslo en 865.000. 391 00:18:02,751 --> 00:18:04,221 Es un buen precio para empezar. 392 00:18:04,287 --> 00:18:05,956 [Drew] Muy bien, es un buen precio. 393 00:18:06,021 --> 00:18:08,158 Traeremos al ingeniero, yo hablaré con el corredor de propiedades, 394 00:18:08,224 --> 00:18:09,727 y les informaré. 395 00:18:09,791 --> 00:18:12,563 Excelente. Avísanos tan pronto sepas algo, ¿está bien? 396 00:18:12,628 --> 00:18:14,031 -Lo haré, nos vemos. -Muchas gracias, Drew. 397 00:18:14,097 --> 00:18:14,765 Adiós. 398 00:18:19,734 --> 00:18:21,505 [Drew] Con los resultados de la evaluación del ingeniero, 399 00:18:21,570 --> 00:18:23,407 vamos a aumentar el presupuesto para remodelación 400 00:18:23,473 --> 00:18:25,309 hasta 190.000 dólares, 401 00:18:25,374 --> 00:18:27,778 pero Katie y Michael aún estarán por debajo de su presupuesto máximo. 402 00:18:28,611 --> 00:18:29,947 -Hola. -¡Hola! 403 00:18:30,012 --> 00:18:31,315 -Gusto de verlos. -Igualmente. 404 00:18:31,380 --> 00:18:32,282 -Qué gusto verte. -Buenos días. 405 00:18:33,283 --> 00:18:34,385 Rechazaron la oferta. 406 00:18:34,450 --> 00:18:38,255 Y la contra oferta es de 869.000 dólares. 407 00:18:38,320 --> 00:18:40,991 -Es un buen precio para ese vecindario. -Sí, tienes razón. 408 00:18:41,057 --> 00:18:43,427 Depende de ustedes. Podemos comprar ahora 409 00:18:43,492 --> 00:18:45,896 o esperar otra propiedad a la venta. 410 00:18:45,962 --> 00:18:47,464 Ellos no van a bajar el precio. 411 00:18:47,529 --> 00:18:51,535 No van a aceptar nada por debajo del precio inicial. 412 00:18:51,600 --> 00:18:55,039 -Deberíamos comprarla. ¿Qué dices? -Acabamos de comprar una casa. 413 00:18:55,104 --> 00:18:56,273 -¿De verdad? -Sí. 414 00:18:56,339 --> 00:18:57,441 ¡Los felicito! 415 00:18:57,506 --> 00:19:00,344 Brooklyn, ven aquí. Compramos la casa. 416 00:19:00,409 --> 00:19:02,880 Enfocarse en encontrar una casa en un vecindario específico 417 00:19:02,945 --> 00:19:04,848 hizo las cosas más difíciles para Katie y Michael, 418 00:19:04,913 --> 00:19:07,584 pero, aunque es cierto que habrá mucho que hacer durante la remodelación, 419 00:19:07,650 --> 00:19:09,286 también hay mucho potencial. 420 00:19:09,351 --> 00:19:11,722 Por lo que todo depende de que Jonathan haga un buen diseño. 421 00:19:11,787 --> 00:19:13,590 Sé que esto no será fácil para Michael, 422 00:19:13,656 --> 00:19:16,193 va a necesitar todo el apoyo de Katie, 423 00:19:16,258 --> 00:19:18,128 pero quiero que disfruten el proceso. 424 00:19:18,193 --> 00:19:21,098 Es hora de que esta pareja se ensucie las manos. 425 00:19:21,163 --> 00:19:23,333 La prioridad con esta casa es lograr el concepto 426 00:19:23,399 --> 00:19:25,636 de espacio abierto que ellos quieren. 427 00:19:25,700 --> 00:19:28,806 Estoy decidido a darles el diseño moderno que a todos nos gustó, 428 00:19:28,870 --> 00:19:31,575 pero sé que está casa puede tener problemas en los cimientos 429 00:19:31,639 --> 00:19:35,112 y la vieja pared exterior puede complicar la remodelación de la cocina. 430 00:19:35,177 --> 00:19:38,382 Es una casa muy antigua y no sabemos qué hay detrás de las paredes. 431 00:19:38,447 --> 00:19:40,217 Estoy seguro que eso no los deja dormir. 432 00:19:40,283 --> 00:19:42,086 -Eso es verdad. -Sí. 433 00:19:42,151 --> 00:19:44,288 La última vez que remodelamos una casa, 434 00:19:44,353 --> 00:19:46,056 yo estaba embarazada y no pude ayudar. 435 00:19:46,121 --> 00:19:47,858 -El hizo todas las cosas divertidas. -Yo demolí todo. 436 00:19:47,923 --> 00:19:49,893 Entonces, eso significa que tú darás el primer golpe. 437 00:20:09,979 --> 00:20:10,881 [grita con alegría] 438 00:20:18,788 --> 00:20:20,357 [beso] 439 00:20:20,423 --> 00:20:24,228 Bien, esta 440 00:20:24,293 --> 00:20:26,230 es la pregunta principal en esta situación. 441 00:20:26,295 --> 00:20:28,132 Dijeron que la única razón para comprar esta casa 442 00:20:28,197 --> 00:20:29,900 -sería hacerlo un concepto abierto. -Sí. 443 00:20:29,965 --> 00:20:32,336 Pero no sabemos si podremos abrirla completamente 444 00:20:32,401 --> 00:20:35,105 porque, originalmente, este era el exterior de la casa. 445 00:20:35,170 --> 00:20:38,442 Esto fue agregado. Y yo creo que esta pared es de ladrillo. 446 00:20:38,507 --> 00:20:40,077 Dependiendo de cómo esté estructurada 447 00:20:40,142 --> 00:20:43,080 abrir el espacio podría costar mucho dinero. 448 00:20:43,145 --> 00:20:44,915 Y la única forma de averiguarlo es tomar ese mazo 449 00:20:44,981 --> 00:20:47,184 y romper la pared. 450 00:20:47,249 --> 00:20:49,353 -Está bien, no hay presión. -¿Cuál va a ser tu enemigo? 451 00:20:49,418 --> 00:20:50,821 -Elige un lado y golpéalo. -Este de aquí. 452 00:20:51,754 --> 00:20:52,489 Muy bien. 453 00:20:53,223 --> 00:20:54,224 Es sólido. 454 00:20:55,191 --> 00:20:57,361 -¡Ah! -¿Todo es sólido? 455 00:20:57,427 --> 00:20:59,663 [exclama con sorpresa] 456 00:20:59,729 --> 00:21:01,098 [Jonathan] Ahí se rompió. 457 00:21:01,164 --> 00:21:02,299 [Katie] Oh. 458 00:21:04,534 --> 00:21:05,936 Veamos. Pásame el mazo. 459 00:21:06,802 --> 00:21:07,871 Veamos qué tenemos aquí. 460 00:21:22,051 --> 00:21:23,153 Hora de cruzar los dedos. 461 00:21:25,855 --> 00:21:27,057 Oh, son ladrillos. 462 00:21:28,924 --> 00:21:31,328 -[se esfuerza] -Me estoy preocupando. 463 00:21:41,437 --> 00:21:45,542 Odio darles malas noticias, pero todo es de ladrillo. 464 00:21:45,607 --> 00:21:47,845 -Debajo de esta pared central, todo es de ladrillo. -¿De verdad? 465 00:21:48,645 --> 00:21:50,414 Y es mucho. 466 00:21:50,479 --> 00:21:52,449 Bien, limpiemos todo esto. Toda la pared. 467 00:21:52,515 --> 00:21:55,352 Quiero tener una imagen clara de esta pared. 468 00:21:55,418 --> 00:21:57,521 [Katie] Bien, veamos. Veamos qué tenemos aquí. 469 00:22:15,570 --> 00:22:18,275 [Jonathan] Bueno, esto es un viejo marco de puerta. 470 00:22:18,341 --> 00:22:21,912 [con dificultad] Y todo esto descansa sobre el tabique. 471 00:22:25,381 --> 00:22:28,252 -Y-- -[obrero] ¡Oye, Jonathan! 472 00:22:28,317 --> 00:22:29,853 -¿Puedes venir un momento? -Sí. 473 00:22:35,525 --> 00:22:36,527 Oh, ¿es una broma? 474 00:22:39,291 --> 00:22:41,565 -Oh, ¿es una broma? -Eso es asbesto. 475 00:22:41,630 --> 00:22:43,667 [Jonathan] Bueno, no podemos seguir. Esto ya no es seguro. 476 00:22:43,732 --> 00:22:47,571 En fin, ¿por qué en esta pared y no en las demás? 477 00:22:47,637 --> 00:22:49,740 Bien, todos afuera. No podemos continuar. 478 00:22:52,007 --> 00:22:54,411 Tenemos un problema. 479 00:22:54,477 --> 00:22:56,313 Esto se está poniendo cada vez peor. 480 00:22:58,380 --> 00:23:01,919 Acaban de abrir el tabique de la entrada de la casa 481 00:23:01,983 --> 00:23:05,722 y hay un ducto de asbesto que sube hasta el segundo nivel. 482 00:23:05,787 --> 00:23:08,192 Lo que significa que tendrá que venir un especialista 483 00:23:08,258 --> 00:23:09,626 y remover todo eso. 484 00:23:11,193 --> 00:23:14,865 Y quitar el asbesto, aunque sea solo un ducto, 485 00:23:14,930 --> 00:23:18,936 tiene un costo mínimo de 1500 dólares. 486 00:23:19,001 --> 00:23:21,705 -Ay, no. -No ha sido un buen primer día. 487 00:23:23,073 --> 00:23:24,541 No. 488 00:23:24,606 --> 00:23:29,146 Esto es difícil porque las cosas cambian tan drásticamente. 489 00:23:29,211 --> 00:23:32,015 Primero abrimos las paredes y fue emocionante. 490 00:23:32,080 --> 00:23:33,851 -Sí. -La estábamos pasando tan bien, 491 00:23:33,916 --> 00:23:35,185 y ahora pasa esto. 492 00:23:35,952 --> 00:23:37,187 [narrador] Día tres. 493 00:23:37,252 --> 00:23:39,056 [Jonathan] Fue un difícil primer día, 494 00:23:39,120 --> 00:23:41,024 pero tuvimos suerte y solo había un ducto cubierto en asbesto. 495 00:23:43,325 --> 00:23:45,329 Ahora, mi equipo puede seguir con la demolición, 496 00:23:45,394 --> 00:23:47,064 mientras yo hago cosas más importantes. 497 00:23:47,129 --> 00:23:49,266 Oh, ese tono pálido combina con mi camisa. 498 00:23:49,331 --> 00:23:51,034 Como reunirme con mi equipo de diseño. 499 00:23:51,100 --> 00:23:52,836 ¿Qué está pasando aquí? 500 00:23:52,902 --> 00:23:53,770 Cuidado con mi cabello. 501 00:23:59,674 --> 00:24:01,278 Tenemos que tomar decisiones muy serias 502 00:24:01,344 --> 00:24:02,679 en relación al diseño de sus cuartos. 503 00:24:06,014 --> 00:24:07,851 ¿De qué color quieren que sean sus cuartos? 504 00:24:07,917 --> 00:24:09,553 -¿Han pensado en eso? -¡Rosa! 505 00:24:09,618 --> 00:24:10,787 [Jonathan] ¿Rosa? 506 00:24:10,853 --> 00:24:12,256 Estos son los tonos que tengo. 507 00:24:13,056 --> 00:24:14,591 Rosa oscuro. 508 00:24:14,657 --> 00:24:17,461 [Jonathan] Rosa oscuro. Ese se llama: "Labios calientes". 509 00:24:17,526 --> 00:24:20,097 [París] Me gusta el verde turquesa o azul claro. 510 00:24:20,163 --> 00:24:21,765 No quiero azul oscuro. 511 00:24:21,830 --> 00:24:24,768 -Bien, veamos qué tenemos aquí. -Sí, ese me encanta. 512 00:24:24,834 --> 00:24:26,770 -¿"Tropicana cabana"? -Sí. 513 00:24:26,835 --> 00:24:29,106 Los nombres de las pinturas siempre son muy divertidos. 514 00:24:29,171 --> 00:24:30,474 Este es tu cuarto. 515 00:24:30,539 --> 00:24:32,309 Puedes hacer lo que quieras con él. 516 00:24:32,375 --> 00:24:33,577 ¿Qué es lo primero que harás? 517 00:24:33,643 --> 00:24:34,812 ¿Puedo demoler eso? 518 00:24:34,877 --> 00:24:36,146 -¿Lo quieres demoler? -Sí. 519 00:24:39,849 --> 00:24:40,651 Golpeas muy fuerte. 520 00:24:41,750 --> 00:24:43,153 Tú deberías hacer toda la demolición. 521 00:24:52,127 --> 00:24:55,132 Te ves increíble. Creo que encontraste tu vocación. 522 00:24:55,198 --> 00:24:56,066 [imita explosión] 523 00:24:58,566 --> 00:25:01,205 [Jonathan] Luego de limpiar el primer nivel, todo queda al descubierto 524 00:25:01,269 --> 00:25:03,507 y podemos evaluar todos los problemas estructurales. 525 00:25:04,206 --> 00:25:06,143 Les tengo noticias. 526 00:25:06,207 --> 00:25:09,379 -[Katie] ¿Son buenas noticias? -[titubea] No, no son buenas, 527 00:25:09,445 --> 00:25:11,281 pero son cosas que tenemos que revisar. 528 00:25:11,347 --> 00:25:15,719 Aún nos queda mucho trabajo con todo lo que es estructural, 529 00:25:15,785 --> 00:25:17,421 y hablé con mi ingeniero, 530 00:25:17,486 --> 00:25:19,756 él vino a evaluar todo desde el interior de la casa 531 00:25:19,822 --> 00:25:22,192 y me ha dado sus recomendaciones. 532 00:25:22,258 --> 00:25:23,227 Muy bien. 533 00:25:23,292 --> 00:25:24,928 No podemos reemplazar las vigas. 534 00:25:26,695 --> 00:25:29,266 -¿Y entonces las dejaremos como están? -Pero... 535 00:25:29,332 --> 00:25:31,201 El ingeniero teme que si quitamos las vigas 536 00:25:31,267 --> 00:25:33,303 las paredes de los costados, colapsen. 537 00:25:33,368 --> 00:25:35,639 Y no solo arriesgaremos la integridad de la casa, 538 00:25:35,704 --> 00:25:38,542 él cree que se romperán las ventanas y que se dañará el techo. 539 00:25:38,607 --> 00:25:40,611 Y rehacerlo costaría unos 20.000 dólares. 540 00:25:41,810 --> 00:25:44,314 Todo eso sin contar las ventanas. 541 00:25:44,379 --> 00:25:48,051 Y eso es solo la punta del iceberg. No vale la pena. 542 00:25:48,117 --> 00:25:50,454 -Entonces-- -¿Y tienes otro plan? 543 00:25:50,519 --> 00:25:52,823 Vamos al interior porque aún faltan cosas por ver. 544 00:25:56,492 --> 00:26:01,198 Bueno, yo ni siquiera sé por dónde empezar. 545 00:26:01,263 --> 00:26:04,168 -[Katie] Oh. -[Jonathan] Como ven 546 00:26:04,233 --> 00:26:07,971 tuvimos que instalar soportes temporales en toda la casa. 547 00:26:10,907 --> 00:26:12,776 -Esto es... -Esto... 548 00:26:12,842 --> 00:26:14,344 Ni siquiera sé qué decir. 549 00:26:14,410 --> 00:26:16,747 [Jonathan] Ahora que todo está totalmente cubierto, 550 00:26:16,812 --> 00:26:19,416 sabemos exactamente, qué podemos hacer. 551 00:26:19,481 --> 00:26:23,487 Básicamente, vamos a tener que fortalecerlo todo para que no se mueva más 552 00:26:23,552 --> 00:26:26,657 y luego, todas estas vigas, serán reforzadas. 553 00:26:26,722 --> 00:26:29,560 Es decir, pondremos otra viga para reforzar la anterior. 554 00:26:29,626 --> 00:26:31,328 De hecho, se los mostraré. 555 00:26:31,393 --> 00:26:35,132 Supongamos que esta es una viga torcida, se vería así. 556 00:26:35,197 --> 00:26:38,302 Y todas las vigas que agreguemos, las pondríamos así 557 00:26:38,367 --> 00:26:41,138 para nivelar las otras, por debajo y por arriba. 558 00:26:41,203 --> 00:26:44,041 Y luego, instalaremos madera contrachapada de lengüete y ranura 559 00:26:44,106 --> 00:26:45,876 para que quede todo muy sólido. 560 00:26:45,941 --> 00:26:48,412 Y encima de eso, podemos instalar el piso. 561 00:26:48,477 --> 00:26:49,980 Esto costará unos 6000 dólares más 562 00:26:50,045 --> 00:26:51,515 de lo que teníamos presupuestado. 563 00:26:51,580 --> 00:26:53,450 -Guau, es una gran diferencia. -Sí. 564 00:26:55,651 --> 00:26:57,454 [Jonathan] Ha costado más de lo que esperábamos, 565 00:26:57,518 --> 00:27:00,190 pero nos aseguraremos de que este lugar sea realmente seguro. 566 00:27:00,255 --> 00:27:03,227 Quitaremos todo el cableado eléctrico anterior y lo reemplazaremos. 567 00:27:03,293 --> 00:27:04,828 [a la vez] ¡Uno, dos, tres! 568 00:27:06,061 --> 00:27:08,265 [a la vez] ¡Uno, dos, tres! 569 00:27:08,330 --> 00:27:09,666 [Jonathan] Y vamos a instalar vigas de acero 570 00:27:09,732 --> 00:27:11,802 para asegurarnos de que la casa esté nivelada, 571 00:27:11,867 --> 00:27:13,403 estable y estructuralmente segura. 572 00:27:13,469 --> 00:27:15,839 El ingeniero autorizó a abrir la parte trasera de la casa 573 00:27:15,903 --> 00:27:18,442 para nuestra cocina de concepto abierto y esas son buenas noticias. 574 00:27:23,011 --> 00:27:25,048 Ahora tenemos que ver el problema del desnivel 575 00:27:25,113 --> 00:27:27,751 y para eso, mi ingeniero ha regresado para revisar los cimientos. 576 00:27:33,955 --> 00:27:36,360 -[ingeniero] Muy bien, -[Jonathan] Supongo que harás tu magia. 577 00:27:36,425 --> 00:27:37,661 [ingeniero] Está bien. 578 00:27:37,726 --> 00:27:40,030 ¿Qué tan profundo tienes que llegar? 579 00:27:40,095 --> 00:27:42,866 Eso es difícil de decir porque hay un espacio vacío 580 00:27:42,931 --> 00:27:46,436 debajo de los cimientos. No hay tierra. 581 00:27:46,502 --> 00:27:49,673 Por este lado, donde termina el nivel inferior, 582 00:27:49,739 --> 00:27:52,676 puedes hasta meter la mano ahí abajo. 583 00:27:52,741 --> 00:27:55,712 Esto es un problema porque los cimientos terminan 584 00:27:55,778 --> 00:27:58,015 a unos 22 centímetros de esta pared 585 00:27:58,080 --> 00:28:01,318 y la viga que baja por aquí no está montada encima. 586 00:28:01,383 --> 00:28:04,221 Literalmente, no hay cimientos debajo de esa viga. 587 00:28:04,286 --> 00:28:07,958 -Estas no son las noticias que ellos estaban esperando. -No. 588 00:28:08,024 --> 00:28:09,693 Katie y Michael estaban preocupados 589 00:28:09,758 --> 00:28:11,862 de que surgieran más problemas estructurales, 590 00:28:11,928 --> 00:28:13,864 sin embargo, un profesional nos dijo 591 00:28:13,929 --> 00:28:16,800 que la casa parecía haberse acomodado y que no se movería más, 592 00:28:16,866 --> 00:28:19,136 pero descubrimos que eso no es así. 593 00:28:19,201 --> 00:28:23,407 Cuando estaba evaluando la loza, y cavé un agujero en el piso, 594 00:28:23,472 --> 00:28:26,543 metí mi mano debajo de los cimientos y no había nada. 595 00:28:27,710 --> 00:28:29,546 Supongo que me toca ser el villano 596 00:28:29,611 --> 00:28:33,650 y tengo mucha información para ellos, y la verdad, no les va a gustar nada. 597 00:28:34,584 --> 00:28:36,019 [suspira con cansancio] 598 00:28:37,019 --> 00:28:39,356 Esto es importante. 599 00:28:39,421 --> 00:28:44,695 El ingeniero estuvo aquí para asegurarse de que la casa no siga hundiéndose. 600 00:28:44,760 --> 00:28:47,197 Cuando abrimos la loza del sótano y empezamos a cavar 601 00:28:47,263 --> 00:28:50,167 para ver qué había debajo de los cimientos, 602 00:28:50,232 --> 00:28:53,403 encontramos un vacío bajo la loza. 603 00:28:53,468 --> 00:28:56,807 Justo debajo de un pilar importante, no hay nada. 604 00:28:56,872 --> 00:29:01,078 Se necesita tener apoyo para soportar todo el peso de la casa. 605 00:29:01,144 --> 00:29:03,347 Se necesita apoyo debajo de los pilares. 606 00:29:03,412 --> 00:29:06,650 Y debajo de los cimientos tiene que haber una base sólida de tierra. 607 00:29:06,715 --> 00:29:11,588 Mi equipo y yo ya quitamos la pared que repartía el mal peso de la casa 608 00:29:11,653 --> 00:29:15,259 y ahora todo ese peso recae sobre este pilar, justo encima del vacío. 609 00:29:15,324 --> 00:29:19,296 El ingeniero cree que sin esa pared, 610 00:29:19,361 --> 00:29:21,532 la casa, de ahora en adelante, se hundirá más rápido. 611 00:29:22,498 --> 00:29:23,400 Vaya. 612 00:29:25,697 --> 00:29:28,405 Ahora tenemos que abrir toda esa loza 613 00:29:28,470 --> 00:29:30,440 en un radio de un metro, más o menos, 614 00:29:30,506 --> 00:29:35,512 y remover lo que haya debajo para poder rellenar los cimientos 615 00:29:35,577 --> 00:29:38,014 y prevenir que la casa continúe hundiéndose. 616 00:29:38,080 --> 00:29:43,486 Estamos hablando de al menos 2000 dólares o tal vez más. 617 00:29:43,552 --> 00:29:47,657 Lo más grave es que demorará unos seis días en estar listo. 618 00:29:47,723 --> 00:29:50,627 Podemos trabajar en algunas cosas, simultáneamente, aquí arriba, 619 00:29:50,693 --> 00:29:52,195 pero hay cosas que no podremos hacer 620 00:29:52,261 --> 00:29:53,763 porque tendremos que cubrir algunas cosas 621 00:29:53,829 --> 00:29:55,999 mientras rellenamos lo cimientos. 622 00:29:56,064 --> 00:29:59,102 ¿Estás seguro que esto lo solucionará para siempre? 623 00:29:59,167 --> 00:30:00,837 Sí, el único problema es que aún no sabemos 624 00:30:00,903 --> 00:30:02,005 qué es todo lo que hay que hacer 625 00:30:02,071 --> 00:30:03,640 porque falta abrir algunas partes. 626 00:30:03,706 --> 00:30:05,275 Básicamente, los cimientos tienen que ser 627 00:30:05,340 --> 00:30:07,644 tres veces más grandes que lo que sostienen. 628 00:30:07,710 --> 00:30:09,746 Y tenemos que hacer una prueba de suelo. 629 00:30:09,812 --> 00:30:12,849 Si resulta que la tierra no tiene la compresión necesaria, 630 00:30:12,915 --> 00:30:14,784 los cimientos tendrán que ser aún más grandes. 631 00:30:14,850 --> 00:30:18,488 Así que, como pueden ver, aún quedan muchos cálculos por hacer. 632 00:30:19,889 --> 00:30:23,059 Estoy pensando que no fue una buena idea 633 00:30:23,125 --> 00:30:25,595 comprar una casa remodelable después de todo. 634 00:30:25,661 --> 00:30:29,466 -El jamás hubiese comprado esta casa sin ustedes. -¿Se están arrepintiendo? 635 00:30:29,531 --> 00:30:32,869 El lo dice siempre. Siempre lo repite. 636 00:30:32,935 --> 00:30:36,172 Que fue un error, que tal vez esta casa no era la correcta. 637 00:30:36,238 --> 00:30:38,842 Pero yo digo: "¿Sabes qué? Yo confío en ellos". 638 00:30:38,908 --> 00:30:40,911 Claro, solo que no hay que confiarse 639 00:30:40,976 --> 00:30:42,979 porque cada vez que nos confiamos, aparece otro problema. 640 00:30:43,044 --> 00:30:47,317 Bueno, sí, tienes razón son los problemas que aparecen con una remodelación. 641 00:30:49,818 --> 00:30:51,521 [Jonathan] Sé que Michael está llegando a su límite, 642 00:30:51,587 --> 00:30:53,456 y estoy seguro de que esta aventura ha sido más difícil 643 00:30:53,522 --> 00:30:55,959 de lo que Katie pensaba, pero yo voy a solucionar esto. 644 00:30:56,023 --> 00:30:59,162 Los resultados de las pruebas de suelo indican que la tierra no tiene compresión 645 00:30:59,228 --> 00:31:01,298 y que todo el sedimento se ha ido con el agua. 646 00:31:01,362 --> 00:31:04,668 Por ahora mis ingenieros están pensando en una forma de solucionar el problema. 647 00:31:04,733 --> 00:31:06,970 -[Katie] ¿Jonathan? -[Jonathan] ¡Estoy en el sótano! 648 00:31:08,070 --> 00:31:10,373 -Hola. -Quería hablar contigo. 649 00:31:10,440 --> 00:31:13,476 -¿Sobre qué? -Sobre todo. 650 00:31:13,542 --> 00:31:16,279 He estado muy estresada, y he tenido que mantenerme firme 651 00:31:16,344 --> 00:31:19,649 por Michael y las niñas porque ellos están muy preocupados. 652 00:31:19,715 --> 00:31:21,885 Solo necesito saber: ¿crees que vamos bien? 653 00:31:21,951 --> 00:31:23,620 ¿Crees que todo esto va a funcionar? 654 00:31:23,685 --> 00:31:27,357 [Jonathan] Hemos consultado con distintos ingenieros y la decisión final 655 00:31:27,423 --> 00:31:29,826 ha sido abrir una porción grande del área 656 00:31:29,892 --> 00:31:32,362 e instalar una estructura especial. 657 00:31:32,428 --> 00:31:35,232 Entonces, en lugar de simplemente rellenar con concreto, 658 00:31:35,297 --> 00:31:37,567 vamos a instalar unos tornillos gigantes 659 00:31:37,633 --> 00:31:40,770 y los enterraremos firmemente en el suelo. 660 00:31:40,835 --> 00:31:43,340 -Son igual de firmes que un cimiento de concreto. -Bien. 661 00:31:43,405 --> 00:31:45,942 Y luego, rellenaremos el resto con más concreto. 662 00:31:46,008 --> 00:31:47,611 -¿Y eso llegará hasta aquí? -Sí, por ambos lados. 663 00:31:47,677 --> 00:31:49,512 -Por este lado. -¿Es así de grande? 664 00:31:49,577 --> 00:31:52,215 Tiene que serlo, porque todo el sedimento se ha ido con el agua 665 00:31:52,281 --> 00:31:54,384 y necesitamos tener un suelo que sea firme. 666 00:31:54,449 --> 00:31:56,953 Bueno, la siguiente pregunta es: ¿cuánto?. 667 00:31:57,019 --> 00:31:58,822 De cuatro a 5000 dólares. 668 00:31:58,888 --> 00:32:00,557 Originalmente, pensamos que sería 669 00:32:00,622 --> 00:32:03,660 un par de miles de dólares en poner nuevos cimientos, pero eso no sirve 670 00:32:03,726 --> 00:32:06,096 porque no hay nada sobre lo que cimentar ahí abajo. 671 00:32:06,162 --> 00:32:08,198 Serán entre 4000 y 5000 dólares, 672 00:32:08,264 --> 00:32:12,469 pero dicen que con eso, la casa dejará de hundirse. 673 00:32:12,534 --> 00:32:16,907 Tal vez, no terminaremos exactamente en la fecha pactada, 674 00:32:16,972 --> 00:32:19,009 pero haré todo lo posible para lograrlo. 675 00:32:19,074 --> 00:32:23,113 Hablamos con el dueño, en lo que tú dijiste que demorarías en terminar 676 00:32:23,178 --> 00:32:24,781 y ya nos dio una fecha de salida. 677 00:32:24,847 --> 00:32:27,651 Solo contaremos con un par de días extras y nada más. 678 00:32:27,716 --> 00:32:30,987 Después de eso, nos quedaremos sin un lugar para vivir. 679 00:32:31,053 --> 00:32:34,257 Haré todo lo posible por terminar a tiempo. 680 00:32:34,323 --> 00:32:36,493 Y me siento bien porque ya tomamos una decisión 681 00:32:36,558 --> 00:32:38,261 sobre lo que vamos a hacer aquí, 682 00:32:38,327 --> 00:32:40,263 así que quiero que estés tranquila. 683 00:32:40,329 --> 00:32:42,299 -Está en tus manos. -Así es. 684 00:32:42,364 --> 00:32:45,001 -Creo que necesitas un abrazo. -Necesito un abrazo. 685 00:32:46,535 --> 00:32:48,371 [narrador] Cuatro semanas para la mudanza. 686 00:32:48,436 --> 00:32:50,540 [Jonathan] Estoy aliviado por haber arreglado el problema estructural, 687 00:32:50,606 --> 00:32:51,908 pero entiendo a Katie. 688 00:32:51,974 --> 00:32:54,511 Tengo que encontrar una manera de terminar a tiempo. 689 00:32:54,575 --> 00:32:57,113 Las noticias son que, finalmente, estamos instalando los pisos 690 00:32:57,179 --> 00:32:58,148 y reforzando todas las vigas. 691 00:33:00,415 --> 00:33:02,319 Quedará firme y nivelado cuando terminemos, 692 00:33:02,384 --> 00:33:04,521 pero ha sido costoso y aún queda mucho trabajo por hacer 693 00:33:04,586 --> 00:33:06,423 antes de empezar con los cuartos de las niñas. 694 00:33:14,729 --> 00:33:16,032 [narrador] Tres semanas para la mudanza. 695 00:33:21,237 --> 00:33:22,138 [Jonathan] ¡Hola! 696 00:33:23,372 --> 00:33:24,808 ¿Cómo han estado? 697 00:33:24,874 --> 00:33:25,942 Hola, Jonathan. 698 00:33:26,008 --> 00:33:28,411 Oigan, esto es ridículo. 699 00:33:28,477 --> 00:33:31,281 ¿Por qué no suben al segundo nivel? Estoy en el cuarto de India. 700 00:33:31,347 --> 00:33:32,549 -Muy bien. -Está bien. 701 00:33:32,614 --> 00:33:35,652 -Muy bien. Hola. -[Michael y Katie] Hola. 702 00:33:35,718 --> 00:33:37,387 Bueno, tenemos pisos nivelados. 703 00:33:37,452 --> 00:33:39,723 -Lo que me parece algo muy bueno. -[Michael] ¡Oh, mira esto! 704 00:33:39,788 --> 00:33:42,092 [Jonathan] Y miren lo desnivelado que estaba. 705 00:33:42,157 --> 00:33:45,128 Estamos por sobre la base de la moldura de este lado 706 00:33:45,194 --> 00:33:46,663 y muy por debajo del otro lado. 707 00:33:46,728 --> 00:33:49,199 Queda mucho trabajo por hacer con la superficie del piso 708 00:33:49,264 --> 00:33:52,536 para ocultar todo lo inclinada que estaba la casa. 709 00:33:52,601 --> 00:33:55,138 -Pero el piso está nivelado. -El piso está nivelado. 710 00:33:55,203 --> 00:33:57,774 Esto significa que cuando logremos el efecto estético, 711 00:33:57,840 --> 00:34:01,144 nadie se dará cuenta, la casa estará totalmente nivelada. 712 00:34:01,209 --> 00:34:03,313 -Son grandes noticias. -Son muy buenas noticias. 713 00:34:03,378 --> 00:34:06,783 Era una de nuestras principales preocupaciones cuando compramos la casa, 714 00:34:06,848 --> 00:34:09,653 -saber si lograríamos tener los pisos nivelados. -Ya está. 715 00:34:09,719 --> 00:34:11,254 Así es. 716 00:34:11,319 --> 00:34:15,559 Me siento muy, muy mal por lo que les diré a continuación. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,360 Porque ustedes están sonriendo 718 00:34:17,426 --> 00:34:19,796 -y todo está muy bien. -¡Hay buenas noticias! 719 00:34:19,862 --> 00:34:22,065 -¿Verdad? -Podemos no discutirlo, si quieren. 720 00:34:22,131 --> 00:34:23,833 ¿Qué más tienes que decir? 721 00:34:23,899 --> 00:34:27,671 Al hacer esto, nos encontramos con más del cableado eléctrico original 722 00:34:27,736 --> 00:34:31,808 y tuvimos que quitarlo y reemplazarlo con cableado nuevo. 723 00:34:31,874 --> 00:34:33,843 Esto tuvo un costo de 2700 dólares. 724 00:34:33,909 --> 00:34:35,946 -No puede ser. -Vaya. 725 00:34:36,011 --> 00:34:38,415 Katie y Michael han sufrido mucho con este proyecto 726 00:34:38,480 --> 00:34:40,483 y creo que es hora de que nos divirtamos un poco, 727 00:34:40,549 --> 00:34:43,220 nos alejemos de casa y salgamos de compras. 728 00:34:43,286 --> 00:34:44,688 Drew vendrá con nosotros. 729 00:34:44,753 --> 00:34:48,124 [juntos] Uno, dos, tres, ¡a comprar! 730 00:34:48,191 --> 00:34:49,960 [Drew] Encuentren su sofá favorito. 731 00:34:50,025 --> 00:34:52,062 ¡Rápido! ¿Te gusta este sofá? 732 00:35:06,008 --> 00:35:08,545 Sí, este me gusta. Es cómodo. 733 00:35:08,610 --> 00:35:10,013 -[Jonathan imita ladrido] -[Brooklyn ríe] 734 00:35:11,514 --> 00:35:13,149 [Jonathan gruñe] 735 00:35:13,215 --> 00:35:15,085 Oh, lo siento, mi cojín es muy travieso. 736 00:35:15,150 --> 00:35:16,586 Creo que tenemos que votar. 737 00:35:16,652 --> 00:35:18,188 ¿Quién está a favor de que Jonathan tome la decisión? 738 00:35:19,554 --> 00:35:21,157 [narrador] Dos semanas para la mudanza. 739 00:35:21,223 --> 00:35:22,959 [Jonathan] Estoy listo para tomar las decisiones finales 740 00:35:23,025 --> 00:35:24,394 sobre los muebles y la decoración, 741 00:35:24,459 --> 00:35:26,029 pero esta remodelación está muy retrasada 742 00:35:26,094 --> 00:35:27,831 y no quiero que esta familia se queden sin hogar 743 00:35:27,897 --> 00:35:29,432 mientras esperan que yo termine. 744 00:35:29,498 --> 00:35:32,636 Mi equipo trabaja duro para recuperar el tiempo perdido. 745 00:35:32,701 --> 00:35:35,071 Los pisos de madera están aquí, los tabiques están listos, 746 00:35:35,137 --> 00:35:37,807 el estuco está listo y los gabinetes están siendo instalados. 747 00:35:37,873 --> 00:35:39,676 Como ven, hay mucho progreso, lo que está bien, 748 00:35:39,742 --> 00:35:41,778 pero aún no estamos fuera de peligro. 749 00:35:41,843 --> 00:35:44,247 No hemos empezado con los cuartos para las niñas. 750 00:35:44,313 --> 00:35:46,116 -¿Diseñaste tu cuarto? -Sí. 751 00:35:46,181 --> 00:35:49,252 -¿Hiciste todo el trabajo que yo tenía que hacer? -Sí. 752 00:35:49,317 --> 00:35:53,857 Bueno, necesito un clóset de buen tamaño porque tengo muchos juguetes. 753 00:35:53,923 --> 00:35:56,326 Por eso estaba pensando en tener un lado para los juguetes 754 00:35:56,392 --> 00:35:58,929 -y un lado para la ropa. -Bien. 755 00:35:58,994 --> 00:36:01,064 -Veo que lo has pensado mucho. -[Katie] Así es. 756 00:36:01,130 --> 00:36:03,300 -¿Saben hacer los planos? -No. 757 00:36:03,365 --> 00:36:06,636 -¿Qué? -Lo haré cuando llegue a casa después de la escuela. 758 00:36:06,701 --> 00:36:09,873 ¿Eso harás? Muy bien. Te lo agradezco mucho porque será de gran ayuda. 759 00:36:11,273 --> 00:36:12,776 Con todos los problemas que hemos tenido, 760 00:36:12,841 --> 00:36:15,579 no he podido concentrarme en lo más importante para mí: 761 00:36:15,644 --> 00:36:17,514 asegurarme de que los cuartos de las niñas 762 00:36:17,580 --> 00:36:20,350 sean tan increíbles como ellas los han imaginado. 763 00:36:20,415 --> 00:36:23,253 Para hacer el clóset de India, he tenido que redefinir el espacio 764 00:36:23,318 --> 00:36:25,322 y quitar unos metros del cuarto de París, 765 00:36:25,387 --> 00:36:27,390 pero ya estoy terminando con el diseño. 766 00:36:27,456 --> 00:36:30,160 No quiero que París, India y Brooklyn lleguen aquí 767 00:36:30,225 --> 00:36:31,795 y se sientan decepcionadas con sus cuartos. 768 00:36:35,059 --> 00:36:36,634 -¿Estás listo para esto? -Sí, estoy listo. 769 00:36:36,699 --> 00:36:38,202 -Bien, hagámoslo. -Hagámoslo. 770 00:36:38,268 --> 00:36:39,069 Ya están aquí. 771 00:36:40,669 --> 00:36:42,973 -Bienvenidos a su nuevo hogar. -Hola. 772 00:36:45,208 --> 00:36:46,744 [Katie] Oh, no puede ser. 773 00:36:47,443 --> 00:36:49,213 No puedo creerlo. 774 00:36:49,278 --> 00:36:51,115 No creíamos que podrías hacerlo. 775 00:36:51,180 --> 00:36:52,616 -[Jonathan] ¿En serio? -[Katie] Y mira esto. 776 00:36:52,682 --> 00:36:55,819 -¡Escaleras! -[Jonathan] Sí, escaleras niveladas. 777 00:36:55,884 --> 00:37:00,224 No necesitábamos el mármol, no importa. Todo se ve tan bien. 778 00:37:00,289 --> 00:37:02,092 [Jonathan] Nivelamos el piso. 779 00:37:02,157 --> 00:37:04,595 Se ve y se siente realmente nivelado. 780 00:37:04,661 --> 00:37:06,297 También tenemos un clóset en la entrada. 781 00:37:06,362 --> 00:37:09,600 [Katie] Con el clóset, pensé que la entrada podría verse estrecha, 782 00:37:09,665 --> 00:37:11,502 pero me equivoqué, es gigante. 783 00:37:11,567 --> 00:37:14,872 Sí, así es. Es hermoso, abierto y tienen un espacio enorme. 784 00:37:14,937 --> 00:37:17,675 -Vengan a conocer su sala de estar. -[Katie] Me encanta el color. 785 00:37:17,740 --> 00:37:20,945 [Michael] Queríamos sillones para nosotros y para recibir visitas 786 00:37:21,010 --> 00:37:22,046 y este lugar 787 00:37:23,012 --> 00:37:24,248 es simplemente acogedor. 788 00:37:24,313 --> 00:37:26,317 [Katie] Esa mesa es maravillosa. 789 00:37:26,382 --> 00:37:28,886 [Jonathan] Siempre es bueno un lugar para jugar juegos de mesa. 790 00:37:28,951 --> 00:37:31,488 [Michael] Oh, esto es un gran regalo. 791 00:37:31,553 --> 00:37:34,491 -Mira esa chimenea. -[Katie] Los azulejos son hermosos. 792 00:37:34,556 --> 00:37:37,728 [Michael] Esto es increíble. ¡Esto es increíble! 793 00:37:37,792 --> 00:37:40,965 Para esto trabajo, para darle a mi familia todo lo que necesita 794 00:37:41,030 --> 00:37:44,134 y esto es un sueño hecho realidad. 795 00:37:45,100 --> 00:37:47,304 Cuando vimos esta casa con Drew 796 00:37:47,370 --> 00:37:50,274 esperábamos terminar con algo así, pero bueno, 797 00:37:50,338 --> 00:37:54,945 fue muy difícil ignorar los desafíos y obstáculos que fueron presentándose. 798 00:37:55,011 --> 00:37:56,513 [narrador] Antes. 799 00:37:56,578 --> 00:37:58,115 [Jonathan] Nuestra primera impresión al llegar aquí, 800 00:37:58,180 --> 00:37:59,984 fue que la casa estaba dramáticamente desnivelada. 801 00:38:00,048 --> 00:38:02,286 Pero yo sabía que podíamos solucionar los problemas estructurales, 802 00:38:02,351 --> 00:38:04,154 y darles una hermosa casa remodelada. 803 00:38:04,219 --> 00:38:07,157 Los cimientos están reforzados, todo está muy firme. 804 00:38:07,223 --> 00:38:10,027 Compraron una hermosa casa. Yo sabía que estaban preocupados. 805 00:38:10,092 --> 00:38:13,397 Estábamos muy preocupados porque podía quedar bien estéticamente, 806 00:38:13,462 --> 00:38:15,699 pero si tienes que preocuparte por la seguridad de la casa, 807 00:38:15,765 --> 00:38:17,401 creo que eso no vale nada, ¿verdad? 808 00:38:17,466 --> 00:38:19,637 Toda la alegría que sentimos ahora sería en vano, 809 00:38:19,701 --> 00:38:25,009 pero saber que la estructura es segura es un gran alivio. 810 00:38:25,074 --> 00:38:27,444 -¿Podrás dormir mejor? -Definitivamente dormiré mejor, 811 00:38:27,509 --> 00:38:29,947 porque han habido noches en que no he dormido bien. 812 00:38:30,012 --> 00:38:33,017 -[Katie] Es mucho más hermosa de lo que habíamos imaginado. -[Michael] Absolutamente. 813 00:38:33,081 --> 00:38:35,052 [Jonathan] ¿Qué les parece su hermoso comedor nuevo? 814 00:38:36,218 --> 00:38:38,956 Guau, es tan hermoso. Me encanta. 815 00:38:39,021 --> 00:38:40,591 [Jonathan] Y puede extenderse 816 00:38:40,656 --> 00:38:44,361 y transformarse en una mesa muy larga para recibir visitas. 817 00:38:44,426 --> 00:38:47,531 [Katie] Es tan práctica para las niñas también, me encanta. 818 00:38:47,596 --> 00:38:49,500 Es una combinación difícil de encontrar. 819 00:38:49,565 --> 00:38:51,201 Me encanta ese asiento. 820 00:38:51,266 --> 00:38:53,904 [Michael] Estoy pensando en todos los recuerdos familiares que crearemos 821 00:38:53,970 --> 00:38:55,539 en este espacio. 822 00:38:55,604 --> 00:38:57,808 El hecho de poder estar en la cocina y atender a nuestra familia 823 00:38:57,874 --> 00:39:00,577 y a nuestros invitados, es algo increíble. 824 00:39:00,643 --> 00:39:03,847 Tener una casa como esta siempre fue uno de mis sueños. 825 00:39:03,913 --> 00:39:05,849 [Jonathan] Me alegro. Quería crear un diseño elegante 826 00:39:05,915 --> 00:39:07,985 que incluyera un cuarto extra para recibir visitas 827 00:39:08,051 --> 00:39:09,553 y les diera el espacio que querían. 828 00:39:09,619 --> 00:39:10,821 Y con el comedor junto a la cocina, 829 00:39:10,886 --> 00:39:12,823 para que sea fácil de usar en el día a día. 830 00:39:12,888 --> 00:39:15,025 Acabo de ver la cocina por primera vez. 831 00:39:15,090 --> 00:39:17,127 Estaba tan distraída con lo demás. 832 00:39:17,193 --> 00:39:18,629 [Drew] ¿Qué te parece? 833 00:39:18,694 --> 00:39:20,898 [Katie] No puedo creer lo grande que es la isla. 834 00:39:20,963 --> 00:39:24,501 -Es espectacular. -Y me gusta la piedra. ¿Esto es...? 835 00:39:24,566 --> 00:39:27,104 -¿De qué está hecho? -[Jonathan] Es cuarzo, está hecho de cuarzo. 836 00:39:27,169 --> 00:39:29,406 La idea es que parezca mármol, pero no hay que mantenerlo. 837 00:39:29,472 --> 00:39:31,208 Jamás tendrán que volver a sellarlo. 838 00:39:31,273 --> 00:39:33,544 Me encanta como el patrón fluye por los costados. 839 00:39:33,609 --> 00:39:35,446 [Katie] Esto es mucho mejor para las niñas 840 00:39:35,511 --> 00:39:39,316 porque me encanta el mármol, pero el cuarzo es mucho más práctico y hermoso. 841 00:39:39,382 --> 00:39:42,219 -¿Y también los fregaderos? -[Katie] Es increíble. 842 00:39:42,284 --> 00:39:45,189 No estará la una sobre la otra cuando quieran ver algo. 843 00:39:45,254 --> 00:39:48,659 Ay, no. Mira todos los cajones que hay en esta isla. 844 00:39:48,725 --> 00:39:51,595 No puedo creer que tenga tantos cajones. 845 00:39:51,660 --> 00:39:54,865 -Y mira los electrodomésticos. -No puede ser, la cocina. 846 00:39:54,930 --> 00:39:59,370 Es increíble. Estoy tan feliz y me encanta lo bien que se ve como parte de la pared. 847 00:39:59,435 --> 00:40:02,172 ¡Ay, mira esto! Un llenador de ollas. 848 00:40:02,237 --> 00:40:05,142 Otra cosa que me gusta es que a pesar de que es abierto, 849 00:40:05,207 --> 00:40:07,478 los espacios están muy bien definidos. 850 00:40:07,543 --> 00:40:10,214 No parece que están en un solo cuarto y eso me encanta. 851 00:40:10,279 --> 00:40:13,083 Acabo de darme cuenta, la pared estaba aquí 852 00:40:13,149 --> 00:40:15,085 y este pequeño espacio, era la vieja cocina. 853 00:40:15,151 --> 00:40:16,453 [Drew y Jonathan] Sí. 854 00:40:16,518 --> 00:40:18,555 [Drew] Estaba es grueso muro exterior con ladrillos, 855 00:40:18,620 --> 00:40:22,293 pero ahora, eso ya no está y tenemos pilares estructurales aquí y allá. 856 00:40:22,357 --> 00:40:24,895 ¿Porqué tienen que recordarme cosas tan dolorosas? 857 00:40:24,960 --> 00:40:28,365 -Esa casa fue un gran desafío. -Sí. 858 00:40:28,430 --> 00:40:30,968 La cocina original, fue parte de una remodelación mal hecha, 859 00:40:31,032 --> 00:40:34,939 pero pudimos remover la pared para así tener la cocina que ustedes querían. 860 00:40:35,003 --> 00:40:37,608 El resultado final, es lo que hizo que esta casa valiera la pena. 861 00:40:39,608 --> 00:40:42,579 Esta es una casa realmente hermosa. 862 00:40:42,645 --> 00:40:45,616 ¿Quieren llamar a las niñas para que vean sus cuartos? 863 00:40:45,682 --> 00:40:46,684 -Sí. -[Michael] Eso suena bien. 864 00:40:48,017 --> 00:40:51,088 ¡Oh! Oh, miren esto. 865 00:40:53,422 --> 00:40:55,259 [Jonathan] ¿Es el color que querías? 866 00:40:55,324 --> 00:40:58,295 -¿Cómo se llama este color? -Labios calientes. 867 00:40:58,361 --> 00:40:59,597 [Jonathan] Así es. 868 00:41:02,798 --> 00:41:05,736 -[Katie] ¡Oh! -Esa es la cama que quería. 869 00:41:05,801 --> 00:41:06,971 [Katie] ¿Para qué tipo de niña es? 870 00:41:07,703 --> 00:41:08,939 Para niñas grandes. 871 00:41:09,005 --> 00:41:10,975 -Sí. -Para niñas grandes. 872 00:41:11,040 --> 00:41:13,243 [Jonathan] ¿Te gusta tu cuarto? 873 00:41:13,308 --> 00:41:17,181 Mami, acabo de ver algo. ¡La letra que me compraste! 874 00:41:17,245 --> 00:41:20,217 [Katie] ¡Oh, no puede ser! La colgaron. ¿Qué se escribe con "b"? 875 00:41:20,884 --> 00:41:22,286 Brooklyn. 876 00:41:22,351 --> 00:41:25,255 Es una "b" grande porque es para una niña grande. 877 00:41:25,922 --> 00:41:26,957 [Drew] Así es. 878 00:41:30,159 --> 00:41:32,796 ¡Oh, [chilla], me encanta! 879 00:41:35,865 --> 00:41:36,934 ¿Qué te parece? 880 00:41:38,635 --> 00:41:40,137 ¡Me gusta mucho! 881 00:41:42,105 --> 00:41:43,440 ¡Me encanta! 882 00:41:45,808 --> 00:41:47,978 Tú fuiste la que diseñó el cuarto. Mira eso. 883 00:41:49,078 --> 00:41:50,247 Es tu diseño. 884 00:41:51,247 --> 00:41:53,083 Antes no tenías un clóset. 885 00:41:53,148 --> 00:41:55,753 Y quise asegurarme que tuvieras mucho espacio en tu clóset nuevo. 886 00:41:57,787 --> 00:41:58,956 [India] ¡Me encanta! 887 00:41:59,923 --> 00:42:02,960 ¡Me encanta! 888 00:42:03,025 --> 00:42:04,428 [Jonathan] ¿Es como lo imaginaste en tu diseño? 889 00:42:05,594 --> 00:42:07,131 -Mejor. -[Jonathan] ¿En serio? 890 00:42:07,197 --> 00:42:07,865 Sí. 891 00:42:10,867 --> 00:42:12,102 ¡Oh! 892 00:42:12,768 --> 00:42:13,871 ¡No puede ser! 893 00:42:14,805 --> 00:42:15,673 ¡Oh! 894 00:42:17,973 --> 00:42:21,078 -[susurra] Creo que le gustó. -Me gusta mucho. 895 00:42:21,143 --> 00:42:23,480 El color, la cama, la cómoda. 896 00:42:23,545 --> 00:42:25,950 -¡Ay, no! Un poco de París. -¿Qué te parece el papel tapiz? 897 00:42:26,616 --> 00:42:28,052 [París] Me encanta. 898 00:42:28,117 --> 00:42:29,887 Me encanta. ¡Ay, no puede ser! 899 00:42:29,952 --> 00:42:31,822 ¿Qué dirán tus amigos cuando vean esto? 900 00:42:31,888 --> 00:42:34,325 Van a sentir mucha envidia. 901 00:42:36,092 --> 00:42:39,129 ¡Oh, increíble! 902 00:42:39,195 --> 00:42:41,165 -[Jonathan] Tienes una pared pizarra. -[Paris] ¡Sí! 903 00:42:41,230 --> 00:42:43,100 -[Jonathan] Un rincón para leer. -[Paris] Oh, es tan lindo. 904 00:42:43,165 --> 00:42:44,234 [Jonathan] Un espacio para los libros. 905 00:42:45,468 --> 00:42:47,871 Me encanta. 906 00:42:47,937 --> 00:42:50,708 Me alegra ver el entusiasmo que toda esta familia está mostrando 907 00:42:50,773 --> 00:42:51,976 por su nueva casa. 908 00:42:52,040 --> 00:42:53,677 Para Katie y Michael, la prioridad principal, 909 00:42:53,743 --> 00:42:55,713 era estar en su vecindario favorito, 910 00:42:55,777 --> 00:42:59,950 por eso decidieron arriesgarse y pasar por el frustrante proceso de remodelación, 911 00:43:00,016 --> 00:43:01,752 pero valió la pena. 912 00:43:01,817 --> 00:43:04,221 Aunque Katie y Michael sabían que la casa tenía problemas estructurales, 913 00:43:04,286 --> 00:43:06,991 no estaban preparados para la montaña rusa de contrariedades 914 00:43:07,056 --> 00:43:08,492 que implica un proceso de remodelación. 915 00:43:08,557 --> 00:43:10,361 Pero Jonathan logró aplacar su nerviosismo 916 00:43:10,426 --> 00:43:13,097 nivelar la casa, solucionar hasta el último problema 917 00:43:13,161 --> 00:43:16,200 e incluso asegurarse de que el cuarto de cada una de las niñas 918 00:43:16,265 --> 00:43:18,802 fuese tal y como ellas se lo habían imaginado. 919 00:43:18,868 --> 00:43:21,639 Bien, a probar los cojines, todo el mundo. 920 00:43:21,704 --> 00:43:22,940 -Aquí tienes, Brooklyn. -¿Qué hacen? 921 00:43:23,005 --> 00:43:25,009 -Vamos, hazlo, vamos. -¡No, mi cabello! 922 00:43:25,074 --> 00:43:27,011 -[Katie] ¡Vamos denle duro! -Perfecto, bien. 923 00:43:27,076 --> 00:43:30,180 No, Brooklyn, pensé que eramos amigos. Oh, está bien. 81861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.