All language subtitles for Irmãos à Obra_S11E03_Estilo Ousado, Orçamento Apertado_Legendas01.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:14,284 [narrador] Hermanos a la obra . 2 00:00:14,349 --> 00:00:17,921 Kristen ha decidido empacar su ocupada vida y mudarse a la ciudad de sus sueños. 3 00:00:17,986 --> 00:00:20,357 Lamentablemente, su amiga Casey no se mudará con ella. 4 00:00:20,422 --> 00:00:22,526 Pero la visitará hasta que Kristen esté bien asentada. 5 00:00:26,395 --> 00:00:29,399 -Soy Kristen. -Soy Casey, y este es Gatsby. 6 00:00:29,465 --> 00:00:31,701 -El gran Gatsby. -[ambas ríen] 7 00:00:31,766 --> 00:00:36,473 Casey y yo trabajamos en ventas. Ella me contrató hace unos siete años atrás. 8 00:00:36,539 --> 00:00:38,141 Y ahora es mi mejor amiga. 9 00:00:38,207 --> 00:00:40,911 Desde el momento en que la conocí, supe que ella amaría a Nashville. 10 00:00:40,976 --> 00:00:44,214 Y me encanta verla ahora aquí, en la ciudad que ama. 11 00:00:44,279 --> 00:00:46,750 Pero tenemos que encontrar un buen lugar para vivir. 12 00:00:46,815 --> 00:00:48,185 ¿Quieres un par de botas como ésta? [ríe] 13 00:00:48,250 --> 00:00:50,086 Sí, como ésta, pero más pequeñas. 14 00:00:50,152 --> 00:00:53,857 Bueno, ella es extremadamente impulsiva, y por eso estoy aquí. 15 00:00:53,922 --> 00:00:57,127 Para ayudarla y encontrar lo mejor para ella. 16 00:00:57,191 --> 00:01:01,097 Me gusta todo acerca de Nashville. Me encanta el ambiente, me encanta la gente. 17 00:01:01,163 --> 00:01:03,667 Lo único que no es perfecto es el lugar donde vivo. 18 00:01:03,733 --> 00:01:05,502 Este es mi apartamento. 19 00:01:05,566 --> 00:01:08,171 Me mudé aquí hace unos seis meses atrás. Es un apartamento bastante bueno 20 00:01:08,237 --> 00:01:11,508 y funciona bien. Tengo una cocina de buen tamaño. Me gusta esta isla. 21 00:01:11,573 --> 00:01:13,577 Pero es el único lugar que tengo para comer. 22 00:01:13,642 --> 00:01:16,680 Cuando invito a alguien, debo sacar la mesa que está escondida bajo la cama 23 00:01:16,746 --> 00:01:18,515 porque simplemente no hay espacio. 24 00:01:18,580 --> 00:01:21,651 Me siento un poco apretada. No me gusta compartir el baño con nadie, 25 00:01:21,716 --> 00:01:25,689 Sin importar quien sea. Soy muy limpia, y me gusta que todo siempre esté ordenado. 26 00:01:25,754 --> 00:01:29,359 Me gusta tener mi propio espacio. Por eso me gustaría tener dos baños. 27 00:01:29,424 --> 00:01:32,863 Definitivamente no quiero una casa de catálogo con los típicos gabinetes 28 00:01:32,928 --> 00:01:35,699 de madera oscura y encimeras de granito. 29 00:01:35,764 --> 00:01:39,302 Mi estilo es bastante original y no sabría bien cómo describirlo. 30 00:01:39,368 --> 00:01:43,473 Inspirado en el oeste, con un poco de BoHo. Me gusta lo rústico. 31 00:01:43,538 --> 00:01:47,377 Me encanta el azul y el verde. Desafortunadamente, no puedo hacer que este lugar 32 00:01:47,443 --> 00:01:51,348 se vea así, porque no soy la dueña. Me encantaría un patio grande 33 00:01:51,413 --> 00:01:56,086 para cuando Gatsby venga de visita, y porque me gustaría comprar un perro a mí también. 34 00:01:58,587 --> 00:02:01,958 -Hola. ¿Cómo están? -¡Hola! ¿Cómo están? 35 00:02:02,024 --> 00:02:05,662 -Sí. A comer. A comer. -Me encanta estar con estas personas. 36 00:02:05,728 --> 00:02:08,765 Me encanta hacer cosas aquí arriba. Pero no es mi hogar. 37 00:02:08,830 --> 00:02:11,835 Sí, y tengo que hacer cosas como estas en un balcón, 38 00:02:11,900 --> 00:02:14,804 y no en mi propia casa. Mis exigencias son: 39 00:02:14,870 --> 00:02:18,975 -Que sea el mismo vecindario, cerca al centro, quiero... -Siempre y cuando sea seguro. 40 00:02:19,041 --> 00:02:22,412 -¿Si? -Bien, sí. Dos o tres baños. Y al menos dos baños grandes. 41 00:02:22,478 --> 00:02:24,381 Porque no podemos cambiarnos en el mismo baño. 42 00:02:24,446 --> 00:02:26,616 Al menos dos baños grandes. No podemos seguir haciendo eso. 43 00:02:26,682 --> 00:02:28,518 Quiero que tenga carácter. Quiero que tenga ese encanto 44 00:02:28,584 --> 00:02:30,587 que no se encuentra en las casas nuevas. 45 00:02:30,652 --> 00:02:33,890 Pero también quiero que sea una casa funcional. Y quiero un patio enrejado. 46 00:02:33,955 --> 00:02:37,394 -También dijiste una chimenea de gas. Eso es importante. -Ah, sí. Una chimenea de gas. 47 00:02:37,459 --> 00:02:39,496 -¿Un pórtico? Espacio para las visitas. -Sí, un pórtico. 48 00:02:39,561 --> 00:02:41,898 -¿Con cuánto dinero cuentas? $415 000. -$415 000. 49 00:02:41,964 --> 00:02:43,533 PRESUPUESTO TOTAL: $415,000 50 00:02:43,598 --> 00:02:47,037 -Necesito que me detengas si voy a gastar $415 000. -Puedo hacerlo. 51 00:02:47,102 --> 00:02:50,907 Lo he hecho muchas veces antes y seré la voz de la razón durante este proceso. 52 00:02:50,973 --> 00:02:55,145 Necesito algo que diga Kristen y que diga Nashville. 53 00:02:55,211 --> 00:02:58,582 [todas ríen] 54 00:03:04,887 --> 00:03:06,456 ¿Qué te parece? 55 00:03:06,521 --> 00:03:09,559 Me encanta el estilo artesanal, es exactamente lo que quiero. 56 00:03:09,625 --> 00:03:12,028 Esta casa cuesta casi tres veces tu presupuesto. 57 00:03:12,093 --> 00:03:14,531 -Oh. Sólo un poco, entonces. -Será difícil conseguir otro préstamo. 58 00:03:14,596 --> 00:03:17,267 Pero, bueno, nos ayudará a definir cuál es tu estilo. 59 00:03:19,168 --> 00:03:24,074 Guau. Esto se ve muy bien. Me gusta. Se siente muy abierta. 60 00:03:24,140 --> 00:03:26,476 Y me encanta que tenga un comedor. Así mi mesa 61 00:03:26,542 --> 00:03:28,712 no tendrá que seguir viviendo debajo de mi cama. 62 00:03:28,777 --> 00:03:33,517 Me encanta el piso, me encanta la chimenea, y los detalles que están sobre ella. 63 00:03:33,582 --> 00:03:35,519 Sí. Eso no es original. Todo lo que ven aquí, 64 00:03:35,584 --> 00:03:37,387 podemos recrearlo en cualquier otra casa. 65 00:03:37,453 --> 00:03:39,723 -Muy bien. -Hay más sorpresas por el pasillo. 66 00:03:39,789 --> 00:03:41,791 [Casey] ¿Cuántos metros cuadrados tiene la casa? 67 00:03:41,857 --> 00:03:44,194 Tiene casi 370 metros cuadrados. 68 00:03:44,259 --> 00:03:47,330 Hicieron una ampliación a la casa y agregaron espacio en el segundo nivel. 69 00:03:47,396 --> 00:03:50,233 [Kristen] Me encanta que tenga distintos tipos de encimera. 70 00:03:50,299 --> 00:03:52,269 Me gustan los electrodomésticos. 71 00:03:52,334 --> 00:03:54,337 [Jonathan] ¿Te imaginas usando toda esta cocina? 72 00:03:54,402 --> 00:03:57,140 No sé cómo usar una cocina. Pero Casey lo hará cuando me visite. 73 00:03:57,205 --> 00:04:00,477 -Prepararé una deliciosa cena, y la comeremos en el sofá. -Ah. 74 00:04:00,542 --> 00:04:04,147 Me duele escuchar eso. Quiero verlas en un lugar así. Miren esto. 75 00:04:04,213 --> 00:04:06,816 Incluso el espacio para comer es precioso. 76 00:04:06,881 --> 00:04:10,253 Me encanta la pared de ladrillos. Tiene mucho carácter. 77 00:04:10,319 --> 00:04:13,323 -Me gustan los detalles. -Es muy hermoso. 78 00:04:13,388 --> 00:04:16,393 Sí. Eso es una puerta de establo. Es del establo más elegante del mundo. 79 00:04:16,458 --> 00:04:18,828 Es una puerta antigua utilizada como puerta corredera. 80 00:04:18,895 --> 00:04:20,130 ¿Qué es lo que te gusta de eso? 81 00:04:20,195 --> 00:04:24,167 Me encanta el estilo del oeste y también el BoHo. 82 00:04:24,233 --> 00:04:26,436 Lo rústico, y el jipi chic. 83 00:04:26,501 --> 00:04:30,273 -Todo eso en uno. -Veo que vas a ser un cliente especial. 84 00:04:30,339 --> 00:04:33,577 Averiguaremos exactamente qué es eso, porque creo que lo especial 85 00:04:33,642 --> 00:04:36,580 -genera hermosos diseños. -Nada color rosa. 86 00:04:36,645 --> 00:04:37,848 -¿Nada de color rosa? -¿No te gusta el color rosa? 87 00:04:37,913 --> 00:04:41,284 -Para nada. -¿Y que hay del color salmón? 88 00:04:41,350 --> 00:04:44,254 [Kristen] Tal vez podría ser color salmón, así como el de tu camisa. 89 00:04:44,319 --> 00:04:47,824 -Eso sería posible. -Ah, muy bien, muy bien. Tienes buen gusto. 90 00:04:47,890 --> 00:04:51,228 Entonces, básicamente el estilo que tiene Drew 91 00:04:51,293 --> 00:04:53,597 es un poco más femenino que el tuyo. 92 00:04:53,662 --> 00:04:55,799 Bueno, no quería ser yo quien lo dijera. 93 00:04:55,864 --> 00:04:59,569 -Deberías ver el bikini que llevo puesto. -[todos ríen] 94 00:04:59,634 --> 00:05:03,840 Bueno, sigamos. Esto se abre así a una segunda sala de estar. 95 00:05:03,905 --> 00:05:07,777 -¿Qué te parece? -Sí. Esto es excelente. Se puede ver a todo el mundo 96 00:05:07,843 --> 00:05:11,081 desde la parte trasera de la casa. Y me encanta esta pared principal. 97 00:05:11,147 --> 00:05:12,782 [Drew] ¿Te gustan las paredes de madera? 98 00:05:12,848 --> 00:05:15,952 Tiene cuatro cuartos, tres baños, incluyendo un baño para visitas 99 00:05:16,018 --> 00:05:17,554 que estoy seguro que vas a necesitar. 100 00:05:17,619 --> 00:05:20,690 Y esta casa tiene un baño con estilo spa que te va a encantar. 101 00:05:23,191 --> 00:05:26,363 -Esto es hermoso. Oh, me encanta. -Es precioso. 102 00:05:26,428 --> 00:05:27,797 -[todos asienten] -Sí, es increíble. 103 00:05:27,863 --> 00:05:29,666 [Casey] Definitivamente hay mucho espacio. 104 00:05:29,731 --> 00:05:33,036 Es mucho más grande que mi cuarto actual. En mi cuarto apenas cabe mi cama. 105 00:05:33,101 --> 00:05:36,573 -Es cierto. -Me encanta como no puede quitar las manos de la puerta. 106 00:05:36,639 --> 00:05:39,142 -Me encanta. Me encanta. -Me gusta. La quiero. Me la llevaré. 107 00:05:39,208 --> 00:05:40,510 Espera a ver qué hay detrás de la puerta. 108 00:05:40,576 --> 00:05:41,945 Eso iba a preguntar. ¿Qué hay detrás de la puerta? 109 00:05:42,011 --> 00:05:45,482 Guau. Me encanta el piso. 110 00:05:45,547 --> 00:05:48,251 Me encanta el blanco y negro. Me encanta esa tina independiente. 111 00:05:48,317 --> 00:05:49,953 Me encantan las patas. 112 00:05:50,019 --> 00:05:52,989 -Son increíbles. Sí. -Entonces, ¿es tu estilo? 113 00:05:53,055 --> 00:05:55,692 Creo que este piso es el resumen del estilo de Kristen. 114 00:05:55,757 --> 00:05:57,460 Han hecho un gran trabajo con los detalles aquí. 115 00:05:57,526 --> 00:06:01,131 Han reconfigurado todo para maximizar el uso del espacio. 116 00:06:01,196 --> 00:06:03,767 Quiero llevarlas a la entrada para revisarla bien, y luego hablaremos de números. 117 00:06:03,833 --> 00:06:04,601 Muy bien. Vamos. 118 00:06:07,637 --> 00:06:09,372 ¡Oh! Esto es enorme. 119 00:06:09,437 --> 00:06:12,542 -¡Dónde están las mujeres solteras! -Aquí estamos. 120 00:06:12,608 --> 00:06:14,644 Definitivamente imagino a un perro corriendo por aquí. 121 00:06:14,710 --> 00:06:16,780 Esta casa es, obviamente, muy grande para ti. 122 00:06:16,845 --> 00:06:20,417 De hecho, hasta el garaje parece una especie de mansión para dos autos. 123 00:06:20,482 --> 00:06:23,086 Incluso el garaje tiene su propio vestidor. 124 00:06:23,151 --> 00:06:26,056 [ríe] Esto está bien. Tal vez podría ser la casa de Gatsby. 125 00:06:26,122 --> 00:06:27,858 ¿Cuánto creen que piden por esta casa? 126 00:06:27,924 --> 00:06:30,093 -$800 000, lo menos. -Yo diría $900 000. 127 00:06:30,158 --> 00:06:33,196 Si, al menos $900 000. Pero no. Cuesta $1 150 000. 128 00:06:33,262 --> 00:06:35,532 -¿Qué? -Es mucho. 129 00:06:35,597 --> 00:06:38,535 Mira, si no puedes comprar la casa, tal vez podrías comprar solo el garaje. 130 00:06:38,601 --> 00:06:40,270 -Solo el garaje. -Sí, pensé en eso. 131 00:06:40,335 --> 00:06:43,139 Creo que tenemos que dejar de hablar de una casa para ti, 132 00:06:43,205 --> 00:06:45,275 y encontrar una casa para ti. A trabajar. 133 00:06:53,115 --> 00:06:54,551 Esta es la casa. ¿Qué te parece? 134 00:06:54,617 --> 00:06:56,386 La verdad es que me gusta mucho. 135 00:06:56,451 --> 00:07:00,423 -Es claramente mi estilo. -Es muy bella. Aunque necesita un poco de trabajo. 136 00:07:00,490 --> 00:07:02,292 Sí. Eso es evidente. 137 00:07:02,357 --> 00:07:05,028 Me encanta el color de la puerta. Definitivamente mi estilo. 138 00:07:05,094 --> 00:07:06,329 [Drew] Es color salmón. 139 00:07:08,497 --> 00:07:10,467 Muy bien. 140 00:07:10,532 --> 00:07:13,970 Sé que es una casa vieja, pero no parece estar embrujada, lo que se agradece. 141 00:07:14,036 --> 00:07:17,107 El estilo de esta casa murió trágicamente hace mucho tiempo. 142 00:07:17,172 --> 00:07:20,644 -Hace mucho tiempo. -Creo que hasta los fantasmas dijeron "Esta casa es horrible 143 00:07:20,709 --> 00:07:23,280 -Yo me largo". -Necesita una remodelación. 144 00:07:23,345 --> 00:07:27,050 Algo que le agregaría mucho valor aquí es... Ven aquí un momento, Casey. 145 00:07:27,116 --> 00:07:30,287 -Ya está. Eso es. Es tu estilo, ¿verdad? -Sí. 146 00:07:30,352 --> 00:07:35,559 -Lo compraron en la sección de arte con descuento. -Deberías quemarlo. 147 00:07:35,624 --> 00:07:38,495 -No me golpees. -Casey, ¿qué te parece? 148 00:07:38,560 --> 00:07:41,498 Solo con ver este cuarto, creo que hay mucho trabajo por hacer. 149 00:07:41,563 --> 00:07:44,834 Hay un agujero en el suelo. Y esto ya es bastante trabajo, así que, no lo sé. 150 00:07:44,900 --> 00:07:47,704 Me siento aliviado de que a Kristen le haya gustado esta propiedad. 151 00:07:47,770 --> 00:07:50,006 Pero parece que Casey necesita ser convencida. 152 00:07:50,071 --> 00:07:54,010 Esta casa independiente tiene 92 metros cuadrados, dos cuartos, dos baños, 153 00:07:54,075 --> 00:07:56,980 y esta área se está transformando en uno de los mejores barrios de la ciudad. 154 00:07:57,045 --> 00:08:00,250 Esta propiedad tiene mucho potencial. Pero, para que Kristen dé el visto bueno, 155 00:08:00,316 --> 00:08:02,052 Casey tiene que dar su aprobación. 156 00:08:02,117 --> 00:08:03,987 Esto es muy aburrido. 157 00:08:04,052 --> 00:08:08,158 Kristen necesita un lugar con mucho carácter, y no veo nada de eso aquí. Para nada. 158 00:08:08,223 --> 00:08:11,461 Sí. Por eso yo quitaría todo esto, y básicamente 159 00:08:11,526 --> 00:08:13,597 empezaría con una nueva sala de estar. 160 00:08:13,661 --> 00:08:17,934 Instalaría nuevos pisos de madera y agregaría muebles nuevos de estilo BoHo chic. 161 00:08:17,999 --> 00:08:20,737 Construiría una chimenea a gas enmarcada en azulejos de mármol, 162 00:08:20,803 --> 00:08:22,806 generando así un punto focal para el cuarto. 163 00:08:22,871 --> 00:08:26,543 Junto a eso, instalaría repisas hechas a la medida para que tengas más espacio. 164 00:08:26,608 --> 00:08:28,445 -¿Qué te parece? -Puedo, puedo imaginármelo. 165 00:08:28,511 --> 00:08:30,914 Lo único que me gustaría es mantener el piso. 166 00:08:30,979 --> 00:08:34,718 Es muy extravagante, y le da un poco de carácter. Es por eso que me gusta. 167 00:08:34,784 --> 00:08:36,119 Muy bien. 168 00:08:36,185 --> 00:08:38,555 -Ella es peculiar. Eso es bueno. -Soy peculiar. 169 00:08:38,620 --> 00:08:42,392 Parece como si alguien hubiese hecho esto sobre el piso. [todos ríen] 170 00:08:42,458 --> 00:08:44,361 No sé bailar. Me acabo de inventar eso. 171 00:08:44,427 --> 00:08:46,296 -No queríamos saber eso. -[todos ríen] 172 00:08:46,361 --> 00:08:50,033 Esta casa tiene dos cuartos, dos baños. Casey, éste sería tu cuarto. 173 00:08:50,100 --> 00:08:51,001 Bien, vamos a ver. 174 00:08:52,868 --> 00:08:55,705 -[Casey] Se ve bien. -[Kristen] Es un buen tamaño para el cuarto de invitados. 175 00:08:55,770 --> 00:08:58,108 Y, confía en mí, el cuarto principal es un poco más grande. 176 00:09:00,442 --> 00:09:02,979 Em, dijiste que era más grande. 177 00:09:03,045 --> 00:09:06,550 Bueno, está conectado con el baño principal. Echa un vistazo. 178 00:09:09,285 --> 00:09:13,557 ¿Dónde está el inodoro? Eh... 179 00:09:13,622 --> 00:09:16,126 Espero que nadie pueda verme aquí. Espero que no. 180 00:09:16,191 --> 00:09:19,829 ¿Sueles tener personas entrando a tu cuarto cuando estás usando el baño? 181 00:09:19,895 --> 00:09:22,599 Probablemente solo ella. Me encanta la bañera. 182 00:09:22,665 --> 00:09:24,100 Me gusta que tenga personalidad. 183 00:09:24,166 --> 00:09:26,102 Yo tengo un problema con las bañeras independientes. 184 00:09:26,168 --> 00:09:28,104 Y quiero que me digas si ésto funcionaría. 185 00:09:28,170 --> 00:09:30,006 Supongamos que estás aquí dándote una ducha. 186 00:09:30,072 --> 00:09:32,642 Pero tienes esta barra extraña y esta cortina, y de pronto: 187 00:09:32,708 --> 00:09:34,911 "¡Ay, no! ¡No tengo suficiente espacio para bañarme!". 188 00:09:36,144 --> 00:09:38,515 No suelo ser tan dramática en la ducha, pero 189 00:09:38,581 --> 00:09:40,150 si quisiera serlo, sería un problema. 190 00:09:40,215 --> 00:09:43,186 Entonces, si quieres conservar la bañera independiente, 191 00:09:43,252 --> 00:09:45,989 yo te recomendaría impermeabilizar todo el cuarto 192 00:09:46,054 --> 00:09:48,758 instalando azulejos en las paredes, en el piso, en todos lados. 193 00:09:48,825 --> 00:09:50,894 De esa forma, si cae agua al piso, 194 00:09:50,959 --> 00:09:53,997 -no pasará nada. -¿Qué te parece el carácter de este lavamanos? 195 00:09:54,063 --> 00:09:56,499 [Kristen] Me gusta, pero creo que es poco práctico. 196 00:09:56,565 --> 00:10:00,270 Está a la altura de mis rodillas. Cuando me lave las manos, 197 00:10:00,335 --> 00:10:03,740 esto es asqueroso. O me lave los dientes, no quiero romperme la espalda. 198 00:10:03,805 --> 00:10:06,343 Vas a necesitar espacio de almacenamiento porque aquí no hay. 199 00:10:06,408 --> 00:10:07,811 Sí hay almacenamiento. 200 00:10:07,878 --> 00:10:09,579 Sí, aquí. 201 00:10:09,645 --> 00:10:14,484 -¿Eh? ¿Qué tal? -Necesito una botella con estilo, ahora. 202 00:10:14,550 --> 00:10:16,253 Salgamos de este horrible baño. 203 00:10:16,319 --> 00:10:18,154 [Casey ríe] 204 00:10:18,220 --> 00:10:20,090 Bien, denle una oportunidad a esta cocina. 205 00:10:20,690 --> 00:10:21,491 Guau. 206 00:10:23,059 --> 00:10:24,461 Eh... 207 00:10:24,526 --> 00:10:26,663 ¿por qué están abandonados el horno y el refrigerador? 208 00:10:26,729 --> 00:10:28,064 [hermanos ríen] 209 00:10:28,130 --> 00:10:30,133 ¿Eso es lo que te preocupa? ¿No te llama la atención 210 00:10:30,199 --> 00:10:32,335 que la lavandería esté en la cocina? 211 00:10:32,400 --> 00:10:35,939 Em, bueno, podría ser una despensa. ¿Dónde pondré mi comida? 212 00:10:36,005 --> 00:10:38,074 La despensa está sobre la lavadora. 213 00:10:38,140 --> 00:10:41,545 Bueno, aunque fuera una despensa, sería demasiado alta para ti. 214 00:10:41,610 --> 00:10:45,916 Por eso, transformaríamos esto en una verdadera despensa. 215 00:10:45,980 --> 00:10:48,952 Y moveríamos el cuarto de lavado para que sea accesible desde el costado. 216 00:10:49,017 --> 00:10:50,554 Es la mejor manera de usar el espacio. 217 00:10:50,619 --> 00:10:54,191 Porque cada centímetro cuadrado de esta casa es importante. 218 00:10:54,257 --> 00:10:55,759 Y tenemos que usarlo correctamente. 219 00:10:55,824 --> 00:10:59,563 Y este comedor está en un extraño y aislado rincón. 220 00:10:59,628 --> 00:11:02,699 Es como una especie de agujero en donde no caben las visitas. 221 00:11:02,764 --> 00:11:05,936 Creo que mi mesa de comedor ni siquiera entraría en este pequeño espacio. 222 00:11:06,002 --> 00:11:07,470 [Casey] Ninguna mesa entraría aquí. 223 00:11:07,537 --> 00:11:09,206 Yo solo quiero hacer 224 00:11:09,270 --> 00:11:12,242 una cocina y un comedor para recibir visitas que funcione para ti. 225 00:11:12,306 --> 00:11:16,713 Eso implicaría mover esa pared hacia atrás para que el lugar esté más iluminado. 226 00:11:16,779 --> 00:11:18,782 Instalaré gabinetes de dos tonos 227 00:11:18,847 --> 00:11:21,985 y moveré el cuarto de lavado para que tengas una despensa con mucho espacio. 228 00:11:22,050 --> 00:11:24,654 Construiré una lista central, y tu nueva cocina estaría abierta 229 00:11:24,719 --> 00:11:27,691 a un agradable comedor, ideal para recibir visitas. 230 00:11:27,755 --> 00:11:30,727 Me encantan los gabinetes de dos tonos. Creo que son claramente de mi estilo. 231 00:11:30,792 --> 00:11:34,231 A mí me gustan también. Es algo diferente, ¿sabes? Se vería muy bien. 232 00:11:34,296 --> 00:11:38,034 Tienes dos baños en esta casa. Este es el segundo baño. Creo que está muy bien. 233 00:11:38,100 --> 00:11:40,103 -Ese sería el mío. -[Casey] No está mal. 234 00:11:41,404 --> 00:11:43,307 Este sería tu patio. 235 00:11:43,371 --> 00:11:46,543 El patio tiene un tamaño excelente. De hecho, me parece perfecto. 236 00:11:46,608 --> 00:11:50,314 Y si te gusta recibir visitas al aire libre, ¿eh? 237 00:11:50,379 --> 00:11:52,917 -¿Qué es eso? -Es el horno para pizzas. 238 00:11:52,982 --> 00:11:54,585 Está hecho de estiércol. 239 00:11:54,649 --> 00:11:57,321 Está hecho de abono reciclado. Es un horno de estiércol para pizza. 240 00:11:57,385 --> 00:12:00,791 ¿Por qué alguien querría poner comida en un horno de estiércol? 241 00:12:00,855 --> 00:12:05,062 No es lo que tenía en mente, pero me gusta mucho el tamaño de este patio. 242 00:12:05,127 --> 00:12:09,199 Creo que sería perfecto para un perro, y está enrejado. 243 00:12:09,265 --> 00:12:10,668 Ah, ¿también quieres un perro? 244 00:12:10,733 --> 00:12:12,836 Sí. Ya que voy a vivir sola, 245 00:12:12,901 --> 00:12:17,341 creo que sería una buena idea tener un poco de compañía y protección también. 246 00:12:17,406 --> 00:12:18,709 Yo estoy de acuerdo. 247 00:12:18,774 --> 00:12:21,412 Esta casa está a la venta por un precio muy competitivo. 248 00:12:21,476 --> 00:12:23,981 Quieren venderla pronto, aunque necesita de mucho trabajo. 249 00:12:24,046 --> 00:12:27,184 Esta casa se vende a $289 900. 250 00:12:27,249 --> 00:12:30,421 Está bien. Pensé que el precio sería más de $300 000. 251 00:12:30,486 --> 00:12:32,389 Esta casa se venderá fácilmente por ese precio. 252 00:12:32,453 --> 00:12:35,726 Tal vez se venda por un poco más que eso si se presentan múltiples ofertas. 253 00:12:35,791 --> 00:12:38,395 -Em, sí, eso está bien. -¿Qué te parece? 254 00:12:38,460 --> 00:12:41,532 Todo depende de cuánto trabajo haya que hacer, porque, bueno, 255 00:12:41,597 --> 00:12:45,302 tal vez el precio está bien, pero todavía hay que hacer la remodelación. 256 00:12:45,367 --> 00:12:49,006 -Es cierto. -Mucho, mucho trabajo. 257 00:12:49,071 --> 00:12:52,376 Tomará siete semanas dejar esta casa bien presentada, 258 00:12:52,441 --> 00:12:56,680 y eso tendría un costo de unos $120 000. 259 00:12:56,745 --> 00:12:59,950 Creo que tal vez podría presentar una oferta para esta casa. 260 00:13:00,014 --> 00:13:04,121 Detente por un momento. Esta es la primera casa que hemos visto, y creo que 261 00:13:04,186 --> 00:13:07,458 sería una buena idea ver otras, y tal vez evaluar otros vecindarios, 262 00:13:07,523 --> 00:13:09,460 para cerciorarnos de que sea seguro. 263 00:13:09,524 --> 00:13:13,130 Este es un buen vecindario. Aunque está en transición. Hay mucha gente joven aquí. 264 00:13:13,195 --> 00:13:15,833 Pero entiendo lo que dices. Veamos vecindarios más establecidos. 265 00:13:15,897 --> 00:13:17,902 Y luego decidiremos si es la casa ideal para ti. 266 00:13:17,967 --> 00:13:19,436 [Jonathan] Apuesto a que te gustarán también. 267 00:13:23,705 --> 00:13:27,111 Si tienes un estilo ecléctico, entonces Nashville es el lugar para ti. 268 00:13:27,176 --> 00:13:28,879 Al fin llegamos. 269 00:13:28,945 --> 00:13:30,347 Esta casa tiene mucho carácter. 270 00:13:30,947 --> 00:13:31,715 Estoy de acuerdo. 271 00:13:34,416 --> 00:13:38,789 Esta no me gusta. Y no importa qué tanto la remodelemos. 272 00:13:38,854 --> 00:13:41,859 -Es una casa grande. -No me siento cómoda en esta casa. 273 00:13:41,924 --> 00:13:46,463 -Vamos. Es ecléctica. -Eso es definitivamente demasiado carácter. 274 00:13:46,528 --> 00:13:50,501 Esta casa está en un terreno de 15 metros de ancho, y hay una nueva construcción ahí. 275 00:13:50,566 --> 00:13:52,336 No estás muy inspirado, Drew. 276 00:13:52,400 --> 00:13:54,872 -[Casey] Al menos es un poco más nueva. -Adelante. 277 00:13:58,608 --> 00:14:00,311 Bien. 278 00:14:00,375 --> 00:14:04,548 -No tiene mucho carácter, pero tiene buen tamaño. -Sí, es un buen espacio. 279 00:14:04,613 --> 00:14:07,217 -Por favor, ¡mira este piso! -[Kristen] Me gusta el piso. 280 00:14:07,283 --> 00:14:09,320 Esas luces parecen [bleeped]. 281 00:14:09,385 --> 00:14:10,988 Tal vez podríamos cambiar eso. 282 00:14:11,052 --> 00:14:14,158 Eso es algo que se agregó en algún momento. No son originales. 283 00:14:14,222 --> 00:14:17,228 -Y definitivamente podemos cambiarlas. -Viste la primera casa, 284 00:14:17,293 --> 00:14:19,163 esa hermosa y costosa casa. 285 00:14:19,227 --> 00:14:22,032 ¿Recuerdas las paredes de ladrillos que te gustaron tanto? 286 00:14:22,097 --> 00:14:25,102 Yo podría agregar esas paredes. No eran paredes originales de la casa. 287 00:14:25,167 --> 00:14:26,604 -Tiene mucho potencial. -Así es. 288 00:14:26,668 --> 00:14:29,106 Sí, es una casa aburrida, pero podemos cambiarla. 289 00:14:29,170 --> 00:14:32,843 Esta casa independiente tiene 100 metros cuadrados, tres cuartos, un baño 290 00:14:32,908 --> 00:14:35,446 y está a solo pasos de distancia de donde Kristen quiere vivir. 291 00:14:35,511 --> 00:14:39,149 Creo que la entrada es un poco extraña. Es como entrar 292 00:14:39,214 --> 00:14:42,686 -directamente a un sofá. -No me gusta que la puerta de entrada 293 00:14:42,751 --> 00:14:44,955 te lleve directamente a la sala de estar. 294 00:14:45,019 --> 00:14:48,592 Así que yo la movería porque tenemos espacio para trabajar detrás de esta pared. 295 00:14:49,525 --> 00:14:51,228 Este es... 296 00:14:51,293 --> 00:14:55,366 un espacio tan pequeño, que ni siquiera sirve como cuarto de invitados. 297 00:14:55,430 --> 00:15:00,237 Pero yo creo que, si transformamos completamente este nivel, funcionaría mejor. 298 00:15:00,302 --> 00:15:03,140 Porque debes tener una buena entrada para tu casa. 299 00:15:03,205 --> 00:15:06,110 Y creo que tenerla en esta pared lo cambiaría todo 300 00:15:06,174 --> 00:15:09,213 Al cambiar la ubicación de tu puerta principal, tendrías un mejor acceso 301 00:15:09,278 --> 00:15:11,181 a tu nueva y relajante sala de estar, 302 00:15:11,246 --> 00:15:15,085 en donde tendrías un cómodo sofá para descansar y ver la televisión. 303 00:15:15,149 --> 00:15:18,555 Construiríamos un elegante comedor y, en la otra mitad de este espacio, 304 00:15:18,621 --> 00:15:19,690 construiría un baño adicional. 305 00:15:20,756 --> 00:15:21,959 [Casey] Eso me gusta. 306 00:15:22,024 --> 00:15:24,495 Sí. Creo que eso podría mejorar este espacio. 307 00:15:24,559 --> 00:15:29,433 Bueno, posiblemente podríamos usar de inspiración el baño original para tu nuevo baño. 308 00:15:29,499 --> 00:15:31,368 Espero que eso no sea sarcasmo. 309 00:15:31,433 --> 00:15:34,038 -Este es otro cuarto. -De hecho, podríamos tener otro cuatro aquí. 310 00:15:34,103 --> 00:15:35,706 Este es el baño, la siguiente puerta. 311 00:15:37,206 --> 00:15:39,376 -Oh. -Oh, no. 312 00:15:39,441 --> 00:15:42,079 Mi abuela tenía un baño color rosa. 313 00:15:42,144 --> 00:15:44,682 Pensé que lo que tal vez te haría aceptar el color rosa 314 00:15:44,747 --> 00:15:47,284 es cómo se contrasta con el color marrón. 315 00:15:47,349 --> 00:15:50,020 -Sí. -No me gustó. 316 00:15:50,085 --> 00:15:54,291 -No. -Odio ver lavamanos con pedestal en un baño principal. 317 00:15:54,356 --> 00:15:56,660 -Si fuese un tocador, no hay problema. -Claro. 318 00:15:56,725 --> 00:15:59,330 Porque si tú quisieras maquillarte en este baño, tendrías que dejar 319 00:15:59,394 --> 00:16:01,732 -tu maquillaje sobre el inodoro. -Lo odio intensamente. 320 00:16:01,796 --> 00:16:05,236 Es realmente horrible, pero lo remodelaríamos completamente. 321 00:16:05,300 --> 00:16:08,606 Y ya que instalaríamos un nuevo baño con la remodelación en el otro espacio, 322 00:16:08,670 --> 00:16:10,307 este ahora sería el baño principal. 323 00:16:10,373 --> 00:16:11,875 Y tendría acceso al cuarto principal. 324 00:16:14,944 --> 00:16:16,180 ¿Qué te parece este tamaño? 325 00:16:16,244 --> 00:16:19,350 [Kristen] Bueno, al menos es más grande que el otro. 326 00:16:19,415 --> 00:16:21,452 ¿Tiene un clóset? 327 00:16:21,516 --> 00:16:26,724 Sí, tiene un clóset por ahí. Y lo mejor es que si tienes hambre por la noche... 328 00:16:28,691 --> 00:16:31,362 -Oh, muy bien. Yo no... -[Casey] Qué interesante. 329 00:16:31,427 --> 00:16:33,797 -[Jonathan] Es extraño. -[Kristen] Es muy extraño. 330 00:16:33,863 --> 00:16:35,165 Esto fue agregado. No es original. 331 00:16:35,231 --> 00:16:37,968 Alguien agregó esto y dijo: "Ahora sí se ve bien". 332 00:16:38,033 --> 00:16:39,770 Me pregunto cómo era originalmente. 333 00:16:39,835 --> 00:16:43,507 El refrigerador está bloqueando totalmente el ingreso a la cocina. 334 00:16:43,572 --> 00:16:46,210 Tiene estas repisas inútiles encima de la lavadora, 335 00:16:46,275 --> 00:16:48,245 y luego esta pequeña isla por aquí. 336 00:16:48,310 --> 00:16:51,916 Pero lo quitaríamos todo y lo reemplazaríamos con algo nuevo. 337 00:16:51,980 --> 00:16:55,986 Sin importar lo que hagan, creo que este lugar jamás tendrá suficiente espacio. 338 00:16:56,052 --> 00:16:58,956 Hay más espacio del otro lado. Mira esto. 339 00:16:59,020 --> 00:17:02,192 -Doblaríamos el tamaño de tu cocina. -[Kristen ríe] No puede ser. 340 00:17:02,257 --> 00:17:04,562 Bueno, obviamente tendríamos que conservar esto. 341 00:17:04,626 --> 00:17:06,931 Dijiste que te encanta la madera original. 342 00:17:06,996 --> 00:17:08,999 Técnicamente, sí, dije eso. 343 00:17:09,064 --> 00:17:11,302 Dejaron esta pared porque pensaron, "Ah, la gente quiere 344 00:17:11,367 --> 00:17:13,203 una separación entre el comedor y la cocina". 345 00:17:13,268 --> 00:17:16,407 Pero lo que lograron fue solo que ambas áreas sean muy pequeñas. 346 00:17:16,472 --> 00:17:20,244 Yo creo que todo esto podría ser la cocina. 347 00:17:20,309 --> 00:17:23,614 Y esto se lograría eliminando esta pared completamente... 348 00:17:23,678 --> 00:17:27,685 Tu cocina sería mucho más grande y estaría abierta a tu comedor y sala de estar. 349 00:17:27,749 --> 00:17:30,654 Agregaría una península con encimeras de mármol y algunos taburetes. 350 00:17:30,718 --> 00:17:34,224 Tendrías utensilios de acero inoxidable y mucho espacio de almacenamiento. 351 00:17:34,289 --> 00:17:38,128 Sería una cocina gigante quitando esas paredes. La casa se vería enorme. 352 00:17:38,193 --> 00:17:43,400 Eso sería mucho espacio y todo estaría abierto. Podrías recibir visitas. 353 00:17:43,465 --> 00:17:46,437 Y a ti te encanta eso. Creo que esta casa es muy interesante. 354 00:17:47,770 --> 00:17:49,540 -Ahora vean esto. -Bien. 355 00:17:49,605 --> 00:17:52,576 -Un patio enorme. -Este sitio es enorme. 356 00:17:52,641 --> 00:17:55,212 Y, por cierto, son dos. Este de aquí y este. 357 00:17:55,277 --> 00:17:57,047 [Casey] ¿Oh, y una reja por el centro? 358 00:17:57,112 --> 00:17:58,682 Querían tener espacios separados. 359 00:17:58,747 --> 00:18:01,752 Pero podríamos abrir esto y transformarlo en un gran patio. 360 00:18:01,817 --> 00:18:04,221 Podría tener más de un perro. Muchos perros. 361 00:18:04,286 --> 00:18:09,093 Y, bueno, están trabajando por aquí. Puedes escucharlo. Eso es una nueva construcción. 362 00:18:09,158 --> 00:18:12,062 De hecho, es muy bueno que estas casas estén siendo remodeladas. 363 00:18:12,127 --> 00:18:15,432 Se están construyendo casas nuevas. Todo esto le agrega valor al vecindario. 364 00:18:15,496 --> 00:18:19,169 Creo que esto tiene muchos elementos de tu lista. Está en el este de Nashville. 365 00:18:19,235 --> 00:18:20,637 Es una buena inversión al futuro. 366 00:18:20,703 --> 00:18:24,208 Estoy de acuerdo, y obviamente aprecio tu opinión, pero 367 00:18:24,273 --> 00:18:26,276 esa primera casa con el horno para pizzas... 368 00:18:26,341 --> 00:18:29,480 -¿El horno de estiércol? ¿Con la casa de abono? -Sí, la casa de abono. 369 00:18:29,544 --> 00:18:32,616 Me da una sensación que simplemente no siento con esta casa. 370 00:18:32,682 --> 00:18:35,386 Estamos al este de Nashville, pero demasiado al este. 371 00:18:35,450 --> 00:18:37,888 Quiero estar más cerca del centro. Un poco más cerca de la acción. 372 00:18:37,953 --> 00:18:40,691 -Y esta no es una casa de abono. -Sí, tiene razón. 373 00:18:40,755 --> 00:18:44,228 Sí. Creo que el problema principal es que no es la casa de abono. 374 00:18:44,293 --> 00:18:46,363 Tal vez el precio te haga cambiar de opinión. 375 00:18:46,428 --> 00:18:50,601 -Bien. ¿Cuánto cuesta? -Esta casa está a la venta por $240 000. 376 00:18:50,665 --> 00:18:54,204 [Jonathan] Y en siete semanas podríamos remodelarla completamente. 377 00:18:54,270 --> 00:18:56,774 Pero eso costaría otros $150 000. 378 00:18:56,839 --> 00:18:58,742 -Muy bien. -Muy bien. 379 00:18:58,806 --> 00:19:02,646 Creo que el espacio que tendrías aquí definitivamente es un factor a considerar. 380 00:19:02,712 --> 00:19:04,348 Quiero la casa de abono. 381 00:19:04,413 --> 00:19:06,383 ¿No quieres pensarlo por cinco segundos? 382 00:19:07,516 --> 00:19:10,454 -Creo que no. La conozco. -Ya lo pensé. 383 00:19:10,519 --> 00:19:12,723 No te vas arrepentir. Es una excelente casa, 384 00:19:12,788 --> 00:19:15,359 y creo que será una buena inversión para ti también. 385 00:19:15,424 --> 00:19:19,363 El precio inicial es de $289 900 y se venderá a ese precio. 386 00:19:19,428 --> 00:19:22,633 Por eso creo que tenemos que ofrecer ese monto antes de que alguien más lo haga. 387 00:19:22,698 --> 00:19:24,168 Muy bien. 388 00:19:24,233 --> 00:19:26,437 No puedes arrepentirte si encontramos algo que no te guste. 389 00:19:26,502 --> 00:19:27,237 No lo haré. 390 00:19:29,972 --> 00:19:31,742 [Drew] En un mercado dinámico como el de Nashville, 391 00:19:31,807 --> 00:19:34,545 incluso ofrecer el precio inicial no garantiza obtener la casa. 392 00:19:34,609 --> 00:19:38,849 Tengo noticias para Kristen, y me reuniré con ella después de su clase de spinning . 393 00:19:38,914 --> 00:19:42,019 Muy bien. Son muy intensas. Esa fue una clase de dos horas. 394 00:19:42,085 --> 00:19:43,454 -Sí. -[grito de ánimo] 395 00:19:43,519 --> 00:19:45,522 -Bueno, después de la visita de ayer, -[asiente] 396 00:19:45,586 --> 00:19:49,259 me comuniqué con el corredor de propiedades y le informé que presentaríamos una oferta. 397 00:19:49,325 --> 00:19:50,761 -Y eso hicimos. -Bien. 398 00:19:50,827 --> 00:19:52,763 Y no me contestó sino hasta esta mañana. 399 00:19:52,829 --> 00:19:54,198 Bien. 400 00:19:54,263 --> 00:19:58,001 Y esta mañana me informó que no va a aceptar más ofertas. 401 00:19:58,067 --> 00:20:00,037 -Oh. -¿Ni una más? 402 00:20:00,101 --> 00:20:03,907 Y la razón por la que no va a aceptar más ofertas, ¡es porque aceptaron la suya! 403 00:20:03,973 --> 00:20:06,143 -¡Sí! -¡Sí! ¡Felicitaciones! 404 00:20:06,208 --> 00:20:07,678 Felicidades. Ahora la casa es tuya. 405 00:20:07,743 --> 00:20:09,780 -¡Oh, qué bien! -Sabía que sería mi casa. 406 00:20:09,845 --> 00:20:12,816 -Tenías ese presentimiento. -Lo sentía en mi corazón. 407 00:20:12,882 --> 00:20:14,618 -Nos asustaste un poco. -Sí, yo estaba sudando. 408 00:20:14,683 --> 00:20:17,021 Me gusta asustar a la gente antes de buenas noticias. 409 00:20:17,086 --> 00:20:19,023 Gracias. Lo lograste. 410 00:20:19,087 --> 00:20:21,792 La casa necesita mucho trabajo pero le avisaría a Jonathan que ya podemos empezar. 411 00:20:21,857 --> 00:20:24,995 -Nos vemos. -Gracias, Drew. Nos vemos. 412 00:20:25,060 --> 00:20:28,165 Es raro que la compra más importante de tu vida se concrete tan fácilmente. 413 00:20:28,230 --> 00:20:30,367 Pero eso es exactamente lo que le pasó a Kristen hoy. 414 00:20:30,432 --> 00:20:33,871 Kristen amó esa casa apenas la vio, y quería que hiciera una oferta de inmediato. 415 00:20:33,935 --> 00:20:37,307 Casey tenía que asegurarse de que su amiga estuviese tomando la decisión correcta. 416 00:20:37,372 --> 00:20:41,512 y por eso seguimos buscando. Finalmente el instinto inicial de Kristen fue acertado, 417 00:20:41,576 --> 00:20:44,915 y ahora Casey puede descansar sabiendo que barajamos todas las opciones. 418 00:20:44,980 --> 00:20:48,118 Aparentemente Kristen tenía razón. Esta casa es perfecta para ella. 419 00:20:48,183 --> 00:20:50,187 O al menos lo será cuando la remodelemos. 420 00:20:50,252 --> 00:20:52,956 Vamos a quitar la pared que separa la cocina del comedor, 421 00:20:53,021 --> 00:20:55,626 y agregaré una isla central con una encimera de madera. 422 00:20:55,691 --> 00:20:57,294 Remodelaré completamente la sala de estar 423 00:20:57,359 --> 00:21:00,330 y transformaré la vieja chimenea en una chimenea a gas. 424 00:21:00,396 --> 00:21:04,735 Te tengo un regalo. Mucha atención. Tus propios guantes para demoler. 425 00:21:04,801 --> 00:21:07,271 -Oh, tus favoritos. -Mi color favorito, rosa. 426 00:21:07,335 --> 00:21:10,507 -¿Te gustan? -¿Qué tal si cambiamos y tú usas los rosas 427 00:21:10,572 --> 00:21:13,377 -y yo uso los negros? -Son pequeños para mí y estos son grandes para ti. 428 00:21:13,442 --> 00:21:14,812 -Bueno, averigüémoslo. -Toma, llévatelos. 429 00:21:14,877 --> 00:21:18,649 -Bien. [ríe] -Un segundo. Veamos qué tal se ven. 430 00:21:18,714 --> 00:21:20,818 -Vamos. Son minúsculos. -Perfecto. 431 00:21:20,883 --> 00:21:24,021 -¿Ah? Logre ponérmelo. -[ambas ríen] 432 00:21:24,086 --> 00:21:26,357 De hecho, creo que este color se me ve muy bien. 433 00:21:26,422 --> 00:21:28,092 -El rosa te queda mucho mejor. -Pero está bien. 434 00:21:28,157 --> 00:21:30,828 [grita con esfuerzo] Esto se va a caer. 435 00:21:32,595 --> 00:21:33,530 [exclamando de asombro] 436 00:21:33,596 --> 00:21:34,998 Ya se ve mucho mejor. 437 00:21:36,232 --> 00:21:38,402 ¡Cierren la boca! 438 00:21:38,467 --> 00:21:42,806 -Vamos, es asqueroso. -¡Cuidado! ¡La boca cerrada! 439 00:21:46,675 --> 00:21:49,780 Muy bien. Les enviaré la cuenta de limpieza de mis zapatos. 440 00:21:53,949 --> 00:21:57,054 ¡Estamos rematando! ¡Un momento! ¡Tiene que ser con más fuerza! 441 00:22:01,157 --> 00:22:03,827 ¡Lluvia! ¡Retirada! ¡Vamos adentro! 442 00:22:06,395 --> 00:22:08,599 -Aquí estamos más secos. -Muy bien. 443 00:22:08,663 --> 00:22:11,702 Tengo la sensación de que Casey y yo tendremos que sacar el inodoro. 444 00:22:11,767 --> 00:22:13,737 Por supuesto. Es tu inodoro. Tú lo compraste. 445 00:22:13,802 --> 00:22:16,240 -Yo haré lo que no sea tan asqueroso. -De acuerdo. 446 00:22:20,510 --> 00:22:21,645 ¡Oh! 447 00:22:21,711 --> 00:22:23,247 [Jonathan] Me alegro de no estar haciendo eso. 448 00:22:24,780 --> 00:22:28,252 -[ambas] Uno, dos... -[porcelana se quiebra] 449 00:22:29,518 --> 00:22:30,988 [Jonathan] Cuidado con esta pared. 450 00:22:31,955 --> 00:22:32,723 Miren esto. 451 00:22:33,423 --> 00:22:34,625 La pared está suelta. 452 00:22:35,125 --> 00:22:36,326 Qué mal. 453 00:22:36,393 --> 00:22:37,828 [Casey se esfuerza] 454 00:22:37,893 --> 00:22:40,864 Tengo que revisar esto. Muy bien, vamos. Uno, dos, tres. 455 00:22:40,930 --> 00:22:41,832 [grita con esfuerzo] 456 00:22:43,031 --> 00:22:45,402 Las bañeras nuevas son más livianas. 457 00:22:45,468 --> 00:22:46,203 [exclama con alivio] 458 00:22:49,537 --> 00:22:52,109 [Jonathan] Mientras trabajamos en la cocina, mi equipo está abriendo el baño 459 00:22:52,174 --> 00:22:54,845 para que así podamos evaluar la pared. 460 00:22:54,910 --> 00:22:56,747 -¿Puedo quebrar esto? -¡Aquí va! 461 00:22:59,416 --> 00:23:00,651 ¡Epa! 462 00:23:01,351 --> 00:23:03,153 [todos ríen] 463 00:23:04,921 --> 00:23:07,458 [todos celebran] 464 00:23:12,061 --> 00:23:12,963 Dejen eso ahí. 465 00:23:15,564 --> 00:23:16,566 [Jonathan gruñe] 466 00:23:16,632 --> 00:23:18,468 -¿Qué? -¡Miren eso! 467 00:23:18,534 --> 00:23:20,837 ¡No puede ser! ¿Qué es? 468 00:23:20,903 --> 00:23:23,440 -[ambas gritan] -Miren eso. 469 00:23:23,506 --> 00:23:25,675 -No puedo creerlo. -Bueno, el problema es... 470 00:23:25,741 --> 00:23:26,877 [Kristen grita] 471 00:23:26,943 --> 00:23:29,346 [Jonathan ríe] 472 00:23:29,412 --> 00:23:30,614 ...¡que está muerto! 473 00:23:32,548 --> 00:23:35,118 -¿Cómo te sientes, Casey? -Bien. Estoy bien. 474 00:23:35,184 --> 00:23:36,620 -¿Quieres tomar aire? -No. 475 00:23:36,685 --> 00:23:39,523 ¿No viste esa película sobre un ratón que era un chef? 476 00:23:39,588 --> 00:23:42,159 -Tal vez él era un ratón chef. -No creo que lo haya sido. 477 00:23:42,224 --> 00:23:44,895 Bueno, yo no estaba gritando por ese ratón. 478 00:23:44,960 --> 00:23:47,297 Yo estaba gritando por esto. 479 00:23:47,363 --> 00:23:51,201 Este piso está completamente desprendido de la estructura. 480 00:23:51,266 --> 00:23:52,736 Increíble. Miren esto, por favor. 481 00:23:53,603 --> 00:23:54,971 Voy a atravesar el piso. 482 00:23:55,037 --> 00:23:57,040 Estás a punto de atravesar mi casa. 483 00:23:57,105 --> 00:24:00,911 Bueno, creo que descubrimos un problema mucho más grave 484 00:24:00,977 --> 00:24:02,279 que una simple plaga de ratones. 485 00:24:04,347 --> 00:24:06,316 -Jonathan. -¿Sí? 486 00:24:06,382 --> 00:24:08,251 -Veamos cómo van con el baño. -Ay, no. 487 00:24:12,554 --> 00:24:16,026 Bueno, queríamos averiguar por qué esta pared se está moviendo. 488 00:24:16,092 --> 00:24:17,294 Y... ¡no puede ser! 489 00:24:18,160 --> 00:24:19,563 ¿Qué pasa con esta casa? 490 00:24:19,628 --> 00:24:21,598 Tú dijiste que no había fantasmas en este lugar. 491 00:24:21,663 --> 00:24:25,202 Pero estabas equivocada. Es un cementerio de animales. 492 00:24:25,267 --> 00:24:26,903 -¡No lo hagas! ¡Ay, no! -¡No lo hagas! 493 00:24:27,937 --> 00:24:29,206 [ambas gritan con asombro] 494 00:24:29,271 --> 00:24:33,043 -¿Más? ¿Es un pájaro? -¿Qué es eso? 495 00:24:33,108 --> 00:24:35,479 -Son... tres pájaros. -¿Qué? 496 00:24:38,515 --> 00:24:41,017 Increíble. Esta casa es... 497 00:24:41,083 --> 00:24:44,054 -No puede ser. -...como un cementerio de mascotas. 498 00:24:44,119 --> 00:24:50,594 Lo importante es que puedo ver que esto está desviado al menos 1,2 centímetros. 499 00:24:50,659 --> 00:24:53,396 No hay soportes para las vigas. Los soportes de vigas 500 00:24:53,461 --> 00:24:56,833 son las correas de metal que sujetan las vigas para que no se desvíen. 501 00:24:56,898 --> 00:25:00,637 Y creo que, debido a que no lo hicieron bien, todo lo que se construyó encima 502 00:25:00,702 --> 00:25:04,074 quedó aún peor. Vamos a tener que quitar todo lo que hay bajo el piso. 503 00:25:04,139 --> 00:25:06,777 Tendremos que rehacerlo todo y luego reenmarcar. 504 00:25:06,843 --> 00:25:08,011 Está bien. 505 00:25:08,078 --> 00:25:10,247 [narrador] Día tres. 506 00:25:10,312 --> 00:25:12,682 [narrador] Siete semanas de remodelación. 507 00:25:12,748 --> 00:25:14,885 [Jonathan] Mi equipo sigue con la remodelación, pero las cosas 508 00:25:14,950 --> 00:25:16,820 son mucho peor de lo que creíamos. 509 00:25:16,886 --> 00:25:19,389 Esta casa no tiene estructura. 510 00:25:19,455 --> 00:25:23,393 La mitad de la madera está completamente podrida. 511 00:25:23,458 --> 00:25:26,496 Esto es lo que estaba sosteniendo toda la casa. 512 00:25:26,562 --> 00:25:29,800 No tenemos los pilotes adecuados aquí. Por eso, 513 00:25:29,865 --> 00:25:32,869 tendré que traer a un equipo para que remplace completamente el piso. 514 00:25:32,935 --> 00:25:35,739 Tenemos que enmarcarlo correctamente, y poner nuevas vigas. 515 00:25:35,805 --> 00:25:37,974 Esto va a ser un gran golpe al presupuesto. 516 00:25:38,040 --> 00:25:40,610 Gracias. Transformaremos esto en una chimenea a gas. 517 00:25:40,676 --> 00:25:42,145 Así que instalaremos nuevas tuberías. 518 00:25:43,979 --> 00:25:45,248 ¡Bien! ¡Va bajando! 519 00:25:45,915 --> 00:25:47,417 Muy bien. 520 00:25:47,483 --> 00:25:49,753 Mi equipo ha nivelado la casa agregando nuevos pilotes. 521 00:25:49,817 --> 00:25:53,190 Y remplazó los troncos infestados de termitas por pilares firmemente sentados 522 00:25:53,256 --> 00:25:55,492 sobre el contrapiso. 523 00:25:55,557 --> 00:25:59,096 Reemplazaremos todas las vigas del piso en el baño y en la cocina. 524 00:25:59,160 --> 00:26:01,798 Ha costado mucho trabajo y dinero llegar al punto necesario 525 00:26:01,864 --> 00:26:03,600 para poder comenzar con la remodelación. 526 00:26:05,868 --> 00:26:07,471 [narrador] Día siete. 527 00:26:07,536 --> 00:26:09,005 [narrador] Siete semanas de remodelación. 528 00:26:09,071 --> 00:26:10,040 ¡Jonathan! 529 00:26:10,105 --> 00:26:12,209 -Hola. En la cocina. -¡Hola! 530 00:26:12,275 --> 00:26:13,310 ¡Guau! 531 00:26:13,375 --> 00:26:15,946 Me gusta que esté todo abierto. 532 00:26:16,010 --> 00:26:19,516 -¿No lo querías tan abierto? -Eso se ve increíble. No sé si quiero que esté tan abierto. 533 00:26:19,581 --> 00:26:23,053 Tuvimos que quitar el piso para entender exactamente qué teníamos que hacer. 534 00:26:23,119 --> 00:26:26,690 Y tal vez deberías sentarte antes de oír todo esto. 535 00:26:26,755 --> 00:26:31,161 Porque casi toda la estructura que hay debajo estaba podrida o sin soporte. 536 00:26:31,227 --> 00:26:33,797 Tu casa estaba siendo sostenida por esto. 537 00:26:34,863 --> 00:26:35,932 [Kristen exclama con sorpresa] 538 00:26:35,998 --> 00:26:37,734 Había muchos de estos bajo las vigas. 539 00:26:37,800 --> 00:26:39,302 No había un contrapiso de concreto. 540 00:26:39,367 --> 00:26:42,005 Tu casa estaba siendo sostenida por estos trozos de leña. 541 00:26:44,072 --> 00:26:48,111 Tuve que quitar todo el piso, incluyendo el de la cocina, y también el del baño. 542 00:26:48,176 --> 00:26:50,680 Y tuve que instalar soportes nuevos y vigas nuevas. 543 00:26:52,315 --> 00:26:55,519 Todo esto, más dejar las paredes niveladas, 544 00:26:55,584 --> 00:26:57,854 porque ninguna de estas paredes estaba nivelada, 545 00:26:59,255 --> 00:27:01,191 tuvo un costo de $13 000 546 00:27:03,025 --> 00:27:03,994 sobre el presupuesto. 547 00:27:08,865 --> 00:27:10,967 Guau. 548 00:27:11,033 --> 00:27:14,604 -No es bueno. -Eso es gran parte de mi presupuesto. 549 00:27:14,669 --> 00:27:19,076 Tuvimos que levantar la casa completa porque todo se estaba hundiendo. 550 00:27:19,141 --> 00:27:21,812 Y, bueno, notarás que en este cuarto de aquí, 551 00:27:21,877 --> 00:27:24,081 el yeso de la pared está agrietado. 552 00:27:24,146 --> 00:27:26,616 -Así que tendremos que parchar eso también. -Bien. 553 00:27:26,681 --> 00:27:29,252 Cuando se nivela una estructura de un momento a otro, 554 00:27:29,318 --> 00:27:32,022 todo lo que está desnivelado se tiende a agrietar. 555 00:27:32,088 --> 00:27:34,057 [Kristen] Entiendo. 556 00:27:34,122 --> 00:27:36,526 Era una de esas situaciones en las que no importaba qué dijeras. Había que hacerlo. 557 00:27:36,591 --> 00:27:40,697 Lamento darte malas noticias, pero te prometo que tu casa será segura. 558 00:27:40,762 --> 00:27:43,333 Lo sé muy bien. Nos vemos, Jonathan. Gracias. 559 00:27:43,399 --> 00:27:45,635 -Hasta luego. -Adiós. 560 00:27:45,701 --> 00:27:49,039 Bueno, estás en Nashville, y ese es el lado positivo. 561 00:27:49,104 --> 00:27:54,111 Ahora tienes que pensar en recuperar ese dinero sacrificando algo. 562 00:27:54,176 --> 00:27:57,414 -Pero, no sé cómo pasaría. -Son... Son $13 000. ¿Qué es lo que puedo...? 563 00:27:57,480 --> 00:27:59,416 -¿Qué puedo sacrificar? -Lo sé. 564 00:28:06,121 --> 00:28:09,025 [Jonathan] Voy a remover la plomería vieja porque instalaremos nuevas cañerías 565 00:28:09,091 --> 00:28:11,228 para la remodelación del baño principal de Kristen. 566 00:28:13,362 --> 00:28:16,199 Esto terminó siendo un trabajo mucho más complejo de lo que anticipamos 567 00:28:16,264 --> 00:28:20,137 porque la plomería original no estaba drenando correctamente hacia la tubería principal. 568 00:28:20,201 --> 00:28:23,540 Lo que significa que, en lugar de llegar al alcantarillado, se acumulaba bajo el piso. 569 00:28:23,605 --> 00:28:26,843 En la construcción de una casa hay aspectos en los que no se puede escatimar en gastos. 570 00:28:26,909 --> 00:28:27,844 Y el baño es uno de ellos. 571 00:28:29,212 --> 00:28:31,181 Es un golpe de $1800, 572 00:28:31,245 --> 00:28:33,483 pero esa reparación significa que ahora toda la plomería está actualizada 573 00:28:33,549 --> 00:28:35,385 y dentro de la norma municipal. 574 00:28:35,451 --> 00:28:37,254 También estamos redireccionando las tuberías 575 00:28:37,319 --> 00:28:39,256 hacia el nuevo cuarto de lavado junto a la cocina. 576 00:28:42,391 --> 00:28:45,261 Bien. Necesito que tomen una decisión en relación a lo que quieren hacer 577 00:28:45,327 --> 00:28:47,163 -con la chimenea. -¿Eh? 578 00:28:47,228 --> 00:28:50,767 -Bueno, una de ellas me gusta mucho. ¿Cuál es? -¿Exactamente cuál te gusta? 579 00:28:50,832 --> 00:28:53,970 -La de la izquierda, un 100 %. -La de la izquierda. Pensé que sería la de la derecha. 580 00:28:54,035 --> 00:28:56,840 Sí. Mis ojos fueron directamente a esa. Me encanta. 581 00:28:56,905 --> 00:29:00,009 Pero hay una diferencia de precio. Es más cara. 582 00:29:00,076 --> 00:29:01,744 -¿Cuánto? -50 dólares. 583 00:29:01,810 --> 00:29:04,514 -[ríe] Eso es manejable. -Bueno, pues, está bien. 584 00:29:09,284 --> 00:29:11,888 [Jonathan] Recuperar la bañera independiente no será un gran ahorro, 585 00:29:11,954 --> 00:29:13,957 ya que es un trabajo muy intenso, pero definitivamente 586 00:29:14,023 --> 00:29:16,826 mantendrá el carácter que ella quiere. 587 00:29:16,892 --> 00:29:19,095 Con la nueva plomería y los arreglos estructurales, 588 00:29:19,161 --> 00:29:20,697 estamos muy por sobre la estimación inicial 589 00:29:20,763 --> 00:29:22,398 de presupuesto para esta remodelación. 590 00:29:22,464 --> 00:29:25,602 Con todos esos gastos extra, tenemos que compensar de alguna manera. 591 00:29:25,668 --> 00:29:27,170 Y se me ocurre solo una solución. 592 00:29:29,038 --> 00:29:31,307 -Jonathan. ¿Qué tal? Hola. -¡Hola! 593 00:29:31,373 --> 00:29:33,543 -Vuelven por más sufrimiento. -Volvemos por más. 594 00:29:33,609 --> 00:29:35,078 -Espero que no haya malas noticias. -Quiero buenas noticias. 595 00:29:35,144 --> 00:29:38,414 -Muy buenas. -Dijiste que querías instalar ventanas nuevas. 596 00:29:38,482 --> 00:29:39,516 Sí. 597 00:29:39,582 --> 00:29:41,384 No tenemos presupuesto para eso. 598 00:29:41,449 --> 00:29:45,588 Ya estoy viviendo una remodelación, y no quiero pasar por esto otra vez, pero 599 00:29:45,654 --> 00:29:48,491 me imaginé que eso era lo que tendría que sacrificar. 600 00:29:48,557 --> 00:29:51,561 Ten en mente que reemplazar las ventanas no es un trabajo muy difícil. 601 00:29:51,627 --> 00:29:53,229 Tú podrías remplazar las ventanas. 602 00:29:53,294 --> 00:29:55,865 Y sin necesidad de abrir las paredes ni nada por el estilo. 603 00:29:55,932 --> 00:29:57,634 [Kristen] De acuerdo. 604 00:29:57,699 --> 00:29:59,502 Sin embargo, nos aseguraremos de que todas las ventanas tengan cerrojo. 605 00:29:59,568 --> 00:30:01,137 -Muy bien. Ya veo. -Algunas de ellas no lo tienen. 606 00:30:01,203 --> 00:30:03,840 Así que, revisaremos eso y reemplazaremos lo que haya que reemplazar. 607 00:30:03,905 --> 00:30:06,409 Todo será muy seguro. No queremos que alguien entre en la noche. 608 00:30:06,476 --> 00:30:07,210 No, definitivamente no. 609 00:30:08,110 --> 00:30:09,412 Serías tú. 610 00:30:09,478 --> 00:30:11,548 -Tú eres el único sospechoso. -Yo sé abrir cerrojos. 611 00:30:11,613 --> 00:30:13,750 -Tuve una infancia difícil. -[ambas ríen] 612 00:30:13,816 --> 00:30:15,618 Bueno, eso estará bajo control. 613 00:30:15,684 --> 00:30:18,321 Hay temas más importantes que resolver en el baño. 614 00:30:20,723 --> 00:30:25,061 Bueno, aquí es donde irá tu bañera independiente y la ducha. 615 00:30:25,127 --> 00:30:28,097 Bueno, básicamente todo eso estará de ese lado del baño. 616 00:30:28,163 --> 00:30:31,935 Esa es mi solución. Creo que deberíamos instalar un vidrio aquí. 617 00:30:32,000 --> 00:30:35,738 Impermeabilizar el área de la ducha, porque así puedes chapotear sin problemas. 618 00:30:35,804 --> 00:30:39,175 Y si el agua sale de la bañera simplemente se irá por el drenaje. 619 00:30:39,242 --> 00:30:40,743 -Excelente. -Si, eso suena fantástico. 620 00:30:40,809 --> 00:30:43,580 El único problema es esa válvula que está por el costado. 621 00:30:43,646 --> 00:30:45,782 -¡Cuidado! -[bleeped] 622 00:30:45,847 --> 00:30:49,452 Lo siento. Aún estamos en medio de la instalación de la plomería. 623 00:30:49,519 --> 00:30:50,353 No... 624 00:30:51,654 --> 00:30:53,590 -[ambas ríen] -No. No se preocupen. 625 00:30:53,655 --> 00:30:56,326 El es Travis y no muerde. ¿Qué tal? 626 00:30:56,392 --> 00:30:58,995 Em, estamos instalando el drenaje. 627 00:30:59,060 --> 00:31:01,231 -Tendrá uno detrás de la bañera, justo aquí. -Está bien. 628 00:31:01,296 --> 00:31:04,200 Aquí irá la llave. Es decir, desde aquí saldrá el agua. 629 00:31:04,267 --> 00:31:06,603 Déjame mostrarte cómo se verá. 630 00:31:06,669 --> 00:31:09,606 Esto irá aquí, y luego esto irá por aquí. 631 00:31:09,671 --> 00:31:13,376 Como ven, es una pieza contundente. La única preocupación que tengo 632 00:31:13,442 --> 00:31:16,146 es que tal vez estorbe cuando te estés duchando. 633 00:31:16,212 --> 00:31:19,382 Creo que... eso me quitará mucho espacio. 634 00:31:19,448 --> 00:31:22,919 Podríamos moverla un poco más y dejarla por aquí. 635 00:31:22,985 --> 00:31:25,288 -Me gusta en el rincón. -¿Puede estar en el rincón? 636 00:31:25,354 --> 00:31:27,724 -Sí, en el rincón. -Muy bien. ¿Se te ocurre algo más? 637 00:31:27,789 --> 00:31:30,727 -¡Cuidado! ¡Hay otro tipo ahí! No. -[ambas ríen] 638 00:31:30,793 --> 00:31:32,829 [narrador] Tres semanas para la mudanza. 639 00:31:32,894 --> 00:31:35,498 [Jonathan] Hemos hecho un largo viaje solo para llegar hasta este punto. 640 00:31:35,564 --> 00:31:37,867 Pero estamos empezando a ver las cosas tomar forma. 641 00:31:37,933 --> 00:31:39,602 Kristen tendrá un nuevo calefactor de agua, 642 00:31:39,668 --> 00:31:42,305 lo que la ayudará a ahorrar en el largo plazo. 643 00:31:42,371 --> 00:31:45,108 Y yo elegí azulejos de estilo BoHo chic para el baño. 644 00:31:45,174 --> 00:31:46,910 Creo que le van a encantar. 645 00:31:46,975 --> 00:31:49,245 Y hablando de su singular gusto, necesito reunirme con ella 646 00:31:49,311 --> 00:31:52,549 para definir los parámetros de su estilo. 647 00:31:52,614 --> 00:31:56,219 Hoy buscaremos piezas para inspiración. No compraremos todo necesariamente. 648 00:31:56,285 --> 00:31:57,787 Pero quiero ver qué es lo que te inspira. 649 00:31:57,853 --> 00:31:59,956 -Estoy entusiasmada. ¿Puedo ser libre ahora? -Muy bien. 650 00:32:00,023 --> 00:32:01,157 Sí, eres libre. 651 00:32:01,223 --> 00:32:03,459 Ve de compras. Pero te estaremos vigilando. 652 00:32:03,526 --> 00:32:04,394 -Los dos. -Sí, es verdad. 653 00:32:04,460 --> 00:32:06,462 Desaparecerá por horas. 654 00:32:10,332 --> 00:32:12,702 ¿Ves todo lo que tiene acumulado? 655 00:32:12,768 --> 00:32:15,171 -¿Por qué sabía que harías eso? -Siempre hace lo mismo. 656 00:32:15,237 --> 00:32:16,239 Es como un mosquito volando hacia la luz. 657 00:32:16,305 --> 00:32:18,675 Un momento. Tomaré estos dos, y... 658 00:32:19,341 --> 00:32:20,043 ¡Uy! [ríen] 659 00:32:21,143 --> 00:32:22,946 -¿Necesitas ayuda? -Me gustan estos. 660 00:32:23,012 --> 00:32:25,315 Oye, tenemos dos cojines aquí. 661 00:32:25,381 --> 00:32:26,850 Sí. Déjalos ahí, por si acaso. 662 00:32:26,916 --> 00:32:29,886 Bueno, nada más. Ya está. Ya está. Tenemos suficiente con esto. 663 00:32:29,951 --> 00:32:33,490 ¿Qué te parece si te llevas todo lo que hay en la tienda? 664 00:32:33,555 --> 00:32:35,758 -Sería más fácil. -Esto es solo el principio. 665 00:32:35,823 --> 00:32:40,763 ¿Para qué necesitas tener la cabeza de un rinoceronte y la de un ciervo? 666 00:32:40,830 --> 00:32:42,932 -Porque son una pareja. Van juntos. -Un momento. 667 00:32:44,500 --> 00:32:46,336 Sí, de hecho, se ven bien. 668 00:32:46,402 --> 00:32:48,037 Pero tienes que tomar decisiones. 669 00:32:48,104 --> 00:32:49,639 ¿Esto es estilo BoHo chic? 670 00:32:49,705 --> 00:32:52,075 Tal vez no lo sea, pero yo no soy solo BoHo. 671 00:32:52,141 --> 00:32:53,877 Si tuvieses que elegir uno de los dos, 672 00:32:53,942 --> 00:32:56,045 ¿cuál de ellos escogerías? ¿Cuál te gusta más? 673 00:32:56,112 --> 00:32:57,380 El rinoceronte. 674 00:32:57,446 --> 00:32:59,215 -¿Elegirías el rinoceronte? -Sí, por supuesto. 675 00:32:59,280 --> 00:33:03,086 Muy bien. Entonces, para ayudarte a ordenar tus ideas, tomaremos algunas fotos. 676 00:33:03,152 --> 00:33:06,089 Toma el rinoceronte. Muy bien. Ahora el ciervo. 677 00:33:15,931 --> 00:33:19,035 -Si, me parece bien. -Tal vez lo mejor sea algo con menos patrones. 678 00:33:19,101 --> 00:33:20,103 -¿Qué es eso? -Azulejo cuatro. 679 00:33:20,169 --> 00:33:21,938 ¿Azulejo para pared o para piso? 680 00:33:22,005 --> 00:33:23,039 No lo sé. Sirve para ambos. 681 00:33:24,307 --> 00:33:25,108 Vaya. 682 00:33:27,076 --> 00:33:29,712 -¿Es eso necesario? -No. Ese es el punto. 683 00:33:29,779 --> 00:33:32,348 Creo que esto es claramente demasiado. 684 00:33:32,414 --> 00:33:34,684 Algunas de esas cosas son muy raras. 685 00:33:34,750 --> 00:33:37,787 No sé quién querría una llave con forma de dragón. 686 00:33:37,853 --> 00:33:39,989 O una mesa con forma de hipopótamo. 687 00:33:42,291 --> 00:33:44,127 Espero que podamos encontrar un punto medio. 688 00:33:44,192 --> 00:33:45,695 -Son muchas cosas. No, no puedes. -¿Puedo enviar una cosa más? 689 00:33:45,762 --> 00:33:47,130 No, no puedes. ¡No, no puedes! 690 00:33:48,731 --> 00:33:49,833 No, no. [ríen] 691 00:33:52,367 --> 00:33:56,206 [Jonathan] Estamos enmarcando la entrada del baño, donde instalaré una puerta corrediza 692 00:33:56,271 --> 00:33:58,875 Kristen vendrá a ver los avances en su nueva cocina. 693 00:33:58,941 --> 00:34:00,910 -Hola. -Hola. ¿Qué hay de nuevo? 694 00:34:00,977 --> 00:34:02,345 -Hola. -No mucho. 695 00:34:02,411 --> 00:34:04,180 ¡Mira esto! Tengo un piso. 696 00:34:04,245 --> 00:34:07,784 Tienes un contrapiso. Aún no hemos instalado el piso, pero es ese próximo paso. 697 00:34:07,850 --> 00:34:10,920 Mira aquí abajo. Éste, obviamente, es el piso anterior. 698 00:34:10,985 --> 00:34:13,790 Para el nuevo piso que instalaremos, usaremos el mismo tipo de tablas, 699 00:34:13,856 --> 00:34:14,958 las lijaremos 700 00:34:15,024 --> 00:34:16,025 y las barnizaremos. 701 00:34:16,092 --> 00:34:17,794 Todo combinará a la perfección. 702 00:34:17,860 --> 00:34:19,195 -Excelente. -Sí. 703 00:34:19,261 --> 00:34:21,831 Bueno, obviamente, pueden ver que todo está nivelado. 704 00:34:21,898 --> 00:34:23,733 Para los gabinetes que rodean el lavamanos, 705 00:34:23,799 --> 00:34:27,036 hemos pensado en usar vidrio por dentro. 706 00:34:27,102 --> 00:34:30,507 -Muy bien. -Sin embargo, para cambiar un poco las cosas, 707 00:34:30,572 --> 00:34:33,743 pensé en usar blanco en los gabinetes superiores. 708 00:34:33,809 --> 00:34:35,645 -Bien. -Y vean esta muestra de color. 709 00:34:35,710 --> 00:34:39,282 Este sería el color de tu isla y de los gabinetes inferiores. 710 00:34:39,348 --> 00:34:41,451 -Sí, me encanta. -Me gusta. 711 00:34:41,517 --> 00:34:43,987 Así tienes esos toques interesantes que dijiste que querías. 712 00:34:44,053 --> 00:34:45,288 [Kristen] ¡Sí! 713 00:34:45,354 --> 00:34:46,689 Cocina con dos tonos, vidrio en los gabinetes... 714 00:34:46,755 --> 00:34:48,491 -Será perfecto. -Sí, eso se verá fabuloso. 715 00:34:48,557 --> 00:34:49,926 Va a ser increíble, de eso no hay duda. 716 00:34:49,992 --> 00:34:52,996 Va a ser la cocina más bella que jamás aprenderás a usar. 717 00:34:53,063 --> 00:34:53,997 Es verdad. 718 00:34:54,063 --> 00:34:55,031 -¿Qué dices? -A mí me importa. 719 00:34:55,098 --> 00:34:57,200 Ella puede cocinar cuando venga. 720 00:34:57,266 --> 00:34:59,235 ¡Aprende a cocinar, por favor! 721 00:34:59,301 --> 00:35:00,804 [narrador] Dos semanas para la mudanza. 722 00:35:00,870 --> 00:35:02,605 [Jonathan] Hoy instalaremos el piso de la cocina. 723 00:35:02,672 --> 00:35:04,274 Y, tan pronto terminemos, 724 00:35:04,339 --> 00:35:06,309 instalaremos los nuevos gabinetes y la isla central. 725 00:35:06,375 --> 00:35:08,444 Su comedor tendrá una pared principal de madera 726 00:35:08,510 --> 00:35:09,879 y en la sala de estar instalaremos 727 00:35:09,945 --> 00:35:12,015 una repisa de madera rústica sobre la chimenea. 728 00:35:12,081 --> 00:35:14,050 La bañera independiente está restaurada, 729 00:35:14,116 --> 00:35:16,886 y le agregué unas interesantes patas de bronce. 730 00:35:16,952 --> 00:35:18,354 Al no reemplazar las ventanas, 731 00:35:18,421 --> 00:35:20,023 el presupuesto ha vuelto a estar en orden. 732 00:35:20,089 --> 00:35:22,325 En lugar de eso, repararé todos los cerrojos 733 00:35:22,391 --> 00:35:23,893 y agregaré un nuevo sistema de seguridad. 734 00:35:23,959 --> 00:35:25,662 [voz electrónica] Puerta abierta. 735 00:35:25,727 --> 00:35:27,163 [Jonathan] Los gabinetes de la cocina están siendo instalados, 736 00:35:27,229 --> 00:35:29,299 y mi equipo está trabajando muy duro para terminar. 737 00:35:29,365 --> 00:35:31,334 Queda poco para la fecha de entrega. 738 00:35:31,400 --> 00:35:33,269 [narrador] Diez días para la mudanza. 739 00:35:33,335 --> 00:35:35,472 -[Kristen] ¿Qué tal? -No me digas que compraste un perro. 740 00:35:35,538 --> 00:35:37,006 Este es el perro de una amiga. 741 00:35:37,072 --> 00:35:40,076 Es mi perro de entrenamiento, para cuando me compre el mío. 742 00:35:40,142 --> 00:35:42,946 Es enorme. Podría guardar a mi perro en su hocico. 743 00:35:43,013 --> 00:35:44,113 Increíble. 744 00:35:44,179 --> 00:35:47,283 Cuando era niño, mis vecinos tenían mastines, 745 00:35:47,350 --> 00:35:49,185 y nosotros les poníamos monturas. 746 00:35:49,251 --> 00:35:50,920 -[Kristen] Increíble. -Porque eran así de grandes. 747 00:35:50,985 --> 00:35:53,556 -Pero después crecimos y pasamos a montar caballos. -[ambas ríen] 748 00:35:53,622 --> 00:35:55,391 Pero fue un buen comienzo. 749 00:35:55,457 --> 00:35:57,560 -¿Quieren entrar y ver la casa? -Sí. 750 00:35:57,626 --> 00:35:59,062 Qué lástima, porque no te dejaré entrar. 751 00:35:59,129 --> 00:36:00,730 Pero se lo prometí a Gas. 752 00:36:00,796 --> 00:36:03,133 No trates de usar a Gas para entrar en la casa. 753 00:36:03,199 --> 00:36:05,068 Está muy desordenada. 754 00:36:05,134 --> 00:36:07,137 [narrador] Una semana para la mudanza. 755 00:36:07,202 --> 00:36:09,005 [Jonathan] Con solo una semana para la mudanza, 756 00:36:09,070 --> 00:36:12,575 mi equipo está trabajando muy duro para terminar con esta remodelación. 757 00:36:12,641 --> 00:36:14,010 Estamos terminando el piso del comedor 758 00:36:14,076 --> 00:36:15,979 para que combine con el piso de la cocina, 759 00:36:16,045 --> 00:36:18,214 que ahora tiene mucho más espacio de almacenamiento. 760 00:36:19,881 --> 00:36:21,651 Los azulejos de mármol se verán muy bien 761 00:36:21,717 --> 00:36:24,187 con el nuevo marco de la chimenea. 762 00:36:24,253 --> 00:36:26,089 Para resaltar aún más su estilo, 763 00:36:26,154 --> 00:36:29,058 instalaremos una encimera de cuarzo de color blanco para la cocina. 764 00:36:30,892 --> 00:36:32,328 Para la entrada de su nuevo baño, 765 00:36:32,394 --> 00:36:34,697 elegí una puerta de granero corrediza. 766 00:36:34,763 --> 00:36:36,299 Para seguir con el alto contraste 767 00:36:36,365 --> 00:36:38,201 de los azulejos de pared que Kristen eligió, 768 00:36:38,267 --> 00:36:40,904 instalaré una llave de color negro en el fregadero de la cocina. 769 00:36:40,969 --> 00:36:43,773 Instalaremos también un candelabro muy peculiar elegido por ella. 770 00:36:43,839 --> 00:36:45,441 En fin, si ella está feliz, yo estoy feliz. 771 00:36:48,577 --> 00:36:50,514 [narrador] Cinco días para la mudanza. 772 00:36:50,579 --> 00:36:52,616 Hemos llegado a la recta final. 773 00:36:52,680 --> 00:36:55,352 Estamos pintando, estamos preparando los toques finales, 774 00:36:55,417 --> 00:37:00,224 pero aún seguimos deteniéndonos en pequeños detalles. 775 00:37:00,288 --> 00:37:02,793 Mientras tanto, Kristen está decidida a ahorrar dinero 776 00:37:02,859 --> 00:37:05,062 usando sus propios muebles. 777 00:37:05,127 --> 00:37:07,898 No me molesta la idea de que Kristen quiera usar su propio sofá, 778 00:37:07,964 --> 00:37:09,132 porque es gratis. 779 00:37:09,198 --> 00:37:11,869 El problema es que es un sofá enorme. 780 00:37:11,934 --> 00:37:13,403 Estoy seguro de que es muy cómodo, 781 00:37:13,468 --> 00:37:15,405 pero no es lo que imaginé para la sala de estar. 782 00:37:15,471 --> 00:37:17,307 Tendré que buscar la forma de que se vea bien. 783 00:37:17,372 --> 00:37:19,309 Debo admitir que me gusta más la guitarra 784 00:37:19,374 --> 00:37:21,078 que este rinoceronte con sombrero. 785 00:37:21,144 --> 00:37:22,212 Oye, ella lo eligió. 786 00:37:22,277 --> 00:37:24,047 Nunca me habían pedido cosas así antes, 787 00:37:24,113 --> 00:37:25,983 pero es algo que está acorde al diseño. 788 00:37:26,048 --> 00:37:27,985 Creo que esto es muy el estilo de Kristen. 789 00:37:28,050 --> 00:37:30,320 -Estoy seguro que le gustará. -Claro que sí. 790 00:37:30,385 --> 00:37:32,222 -Estoy muy ansiosa. -¿Qué te gustaría ver? 791 00:37:32,287 --> 00:37:35,125 -[suspira] Creo que el baño. -Bien. Llegó la hora. 792 00:37:37,060 --> 00:37:38,295 Bienvenida a tu hogar. 793 00:37:39,729 --> 00:37:41,832 No puedo creerlo. ¡Se ve tan bien! 794 00:37:50,406 --> 00:37:51,842 Me encanta. 795 00:37:51,907 --> 00:37:53,110 ¿Cómo pudieron poner todo esto? 796 00:37:53,175 --> 00:37:54,611 -Es hermoso. -[Casey] Es increíble. 797 00:37:54,677 --> 00:37:56,947 [Drew] Bueno, fue lo que pidió ella. 798 00:37:57,012 --> 00:37:58,348 El sofá más grande del mundo. 799 00:37:58,414 --> 00:38:00,183 [Casey] El sofá más grande, el mejor sofá del mundo. 800 00:38:00,249 --> 00:38:02,152 -Se ve perfecto. -[Casey] Se ve increíble. 801 00:38:02,216 --> 00:38:04,888 [Kristen] Me encanta la alfombra. ¡Ay, el piso! No me había fijado en el piso. 802 00:38:04,953 --> 00:38:06,256 Qué bueno que lo conservamos. 803 00:38:06,321 --> 00:38:08,659 -[Casey] Y la chimenea. -[Kristen] Se ve asombrosa. 804 00:38:08,724 --> 00:38:10,327 [Casey] Cuando tú elegiste esa, 805 00:38:10,392 --> 00:38:12,196 -yo, obviamente, habría elegido la otra... -Sí. 806 00:38:12,260 --> 00:38:13,730 -...pero es perfecta. -[Jonathan] Me encanta. 807 00:38:13,796 --> 00:38:15,499 -[Casey] Se ve fabulosa. -[Kristen] Se ve increíble. 808 00:38:15,564 --> 00:38:18,468 Lo que aprendimos es que hay que confiar en su instinto. 809 00:38:18,534 --> 00:38:21,505 -Correcto. -Generalmente, es lo mejor, sí. 810 00:38:21,570 --> 00:38:23,674 -[Drew] Te vas a meter en problemas. -Pero, bueno, esto funcionó. 811 00:38:23,739 --> 00:38:26,410 Es realmente hermoso, todos estos detalles... 812 00:38:26,475 --> 00:38:27,945 -Tú sacaste esas fotos. -Sí. 813 00:38:28,010 --> 00:38:31,648 Y algunas cosas de tus viajes y nuestros viajes. Y se ve... 814 00:38:31,713 --> 00:38:34,218 Se ve bien. ¿Y recuerdas esa vez en que un tipo muy extraño 815 00:38:34,283 --> 00:38:36,119 te acosó en el vestíbulo de un hotel, aquí, en Nashville? 816 00:38:36,185 --> 00:38:37,921 -¿Este tipo? -Sí. 817 00:38:37,986 --> 00:38:39,590 -Me hiciste sacarle una foto. -Me detuvo y quiso sacarse una foto conmigo. 818 00:38:39,655 --> 00:38:40,757 [Drew] Parece ser un buen tipo. 819 00:38:40,823 --> 00:38:42,159 -[Casey ríe] -¿Cuándo fue eso? 820 00:38:42,225 --> 00:38:43,560 Hace unos dos años. 821 00:38:43,626 --> 00:38:45,095 Fue hace unos dos años, cuando los vimos en Nashville, 822 00:38:45,160 --> 00:38:46,697 y Jonathan me acosó hasta que acepté sacarme 823 00:38:46,762 --> 00:38:48,265 -una foto con él. -Eso fue algo muy incómodo. 824 00:38:48,331 --> 00:38:49,466 Muy incómodo. 825 00:38:49,532 --> 00:38:51,235 Choqué con personas por tratar de alcanzarla. 826 00:38:51,301 --> 00:38:52,803 Sí, le pasa muy seguido. 827 00:38:52,867 --> 00:38:55,706 Me enviaste 9000 fotos con las cosas que querías en tu casa. 828 00:38:55,772 --> 00:38:56,673 Y tienes algunas. 829 00:38:56,739 --> 00:38:57,841 -Así es. -Sí. 830 00:38:57,906 --> 00:38:59,209 Creo que es la medida justa de personalidad. 831 00:38:59,275 --> 00:39:00,444 -[Casey] Así es. -[Kristen] ¿Lo ves? 832 00:39:00,509 --> 00:39:03,046 Nunca volveré a cuestionarte. 833 00:39:03,111 --> 00:39:05,148 Querías un espacio en donde recibir visitas. 834 00:39:05,213 --> 00:39:07,618 Y este cuarto parecía ser demasiado pequeño. 835 00:39:07,683 --> 00:39:09,686 Lo que necesitaba era paredes más claras 836 00:39:09,750 --> 00:39:13,056 y una chimenea remodelada que sirviera de punto focal con repisas integradas. 837 00:39:13,121 --> 00:39:17,494 Apuesto a que, cuando estás ojeando tu revista BoHo chic del oeste favorita, 838 00:39:17,559 --> 00:39:20,631 -dices cosas como... "¡Oye, esto es igual!". -[Casey ríe] Así es. 839 00:39:20,695 --> 00:39:22,666 [Kristen] Bueno, jamás hubiese podido imaginar esto. 840 00:39:22,732 --> 00:39:24,234 Se ve increíble. Me encanta. 841 00:39:24,299 --> 00:39:26,270 Creo que es hora de que conozcas tu baño principal. 842 00:39:26,335 --> 00:39:28,305 Esta es la parte que más me interesa. 843 00:39:28,371 --> 00:39:29,239 Después de ti. 844 00:39:30,840 --> 00:39:31,842 Me encanta. 845 00:39:32,675 --> 00:39:35,279 Oh, mira esta puerta. 846 00:39:35,344 --> 00:39:36,747 -El color... -Se ve increíble. 847 00:39:36,813 --> 00:39:37,981 Me encanta el color. 848 00:39:41,684 --> 00:39:43,120 ¡Guau! 849 00:39:43,185 --> 00:39:44,421 -No puedo creer que sea el mismo baño. -No puede ser. 850 00:39:46,589 --> 00:39:47,658 Esto se ve increíble. 851 00:39:47,723 --> 00:39:49,226 [Casey] Es precioso. 852 00:39:49,290 --> 00:39:50,827 [Kristen] No puedo creer que pasó de ser el baño que era 853 00:39:50,893 --> 00:39:52,596 -a ser este baño. -[Casey] Sí. 854 00:39:52,660 --> 00:39:55,065 [Jonathan] Bueno, tuvimos tuberías que filtraban debajo de la casa, 855 00:39:55,131 --> 00:39:56,800 problemas estructurales. 856 00:39:56,865 --> 00:39:58,335 -No puedo creerlo. -No podía imaginar lo que querían hacer con el baño. 857 00:39:58,400 --> 00:39:59,903 Especialmente, siendo un espacio tan pequeño. 858 00:39:59,968 --> 00:40:01,638 -[Kristen] Se ve hermoso. -[Casey] Pero es hermoso. 859 00:40:01,704 --> 00:40:03,240 [Jonathan] Y no necesitas una cortina de baño. 860 00:40:03,305 --> 00:40:05,108 Puedes usar la bañera, usar la ducha... 861 00:40:05,173 --> 00:40:08,478 - A fin de cuentas, este lugar es como un pequeño spa. -[Casey] Así es. 862 00:40:08,544 --> 00:40:09,546 Se ve increíble. 863 00:40:09,611 --> 00:40:12,282 Creo que alguien que ama un baño como este 864 00:40:12,347 --> 00:40:13,917 también amaría una cocina hermosa. 865 00:40:15,050 --> 00:40:15,986 No puedo creerlo. 866 00:40:18,721 --> 00:40:21,124 No puedo creer que sea la misma cocina. 867 00:40:21,191 --> 00:40:22,960 ¡Es increíble! 868 00:40:23,025 --> 00:40:26,230 Estoy obsesionada con esos azulejos. 869 00:40:26,295 --> 00:40:27,865 -Se ven tan bien. -¿Viste los gabinetes... 870 00:40:27,930 --> 00:40:29,066 [Drew] ¿Acaso no se ve increíble? 871 00:40:29,131 --> 00:40:30,434 ...con los detalles de bronce? 872 00:40:30,499 --> 00:40:32,469 Me encanta tener dos encimeras distintas 873 00:40:32,535 --> 00:40:34,004 y que una sea de madera. 874 00:40:34,069 --> 00:40:35,672 [Casey] Me encantó la cocina. 875 00:40:35,737 --> 00:40:37,074 - Probablemente, la usaré más que tú. -[Kristen] Probablemente. 876 00:40:37,139 --> 00:40:38,175 Y por eso estoy más interesada. 877 00:40:38,240 --> 00:40:39,943 A mí me gusta este pan sonriente. 878 00:40:40,009 --> 00:40:41,678 -[Casey ríe] -¡Sí! 879 00:40:41,743 --> 00:40:43,447 -[voz aguda] Me encanta esta cocina. -[Kristen] Es un buen detalle. 880 00:40:43,512 --> 00:40:44,915 ¿Sabes qué me parece gracioso? 881 00:40:44,980 --> 00:40:47,484 Que tú dijiste: "Lo que más me interesa es el baño". 882 00:40:47,550 --> 00:40:49,019 -Lo sé. -Y yo pensé: "Grave error", 883 00:40:49,085 --> 00:40:50,787 porque la cocina quedó mucho mejor. 884 00:40:51,687 --> 00:40:53,290 [Kristen] Se ve muy bien. 885 00:40:53,355 --> 00:40:54,992 -[Casey] Ahora tienes mucho espacio. -[Kristen] Lo sé. 886 00:40:55,057 --> 00:40:56,960 Me disculpo por una cosa. 887 00:40:57,025 --> 00:40:59,162 - No instalamos tu llave de dragón. -[Casey] No veo al dragón. 888 00:40:59,228 --> 00:41:01,565 -Pero... -[Jonathan] Pero esta llave es hermosa 889 00:41:01,630 --> 00:41:02,699 y le da un toque muy elegante. 890 00:41:02,765 --> 00:41:04,535 [Kristen] Me encanta. 891 00:41:04,599 --> 00:41:05,903 [Jonathan] La disposición original de la cocina no era funcional. 892 00:41:05,968 --> 00:41:07,504 Y creo que le sacarás mucho más partido 893 00:41:07,569 --> 00:41:09,339 con tu nueva isla con encimera de madera. 894 00:41:09,404 --> 00:41:11,441 Logramos integrar muchas de tus opciones de diseño 895 00:41:11,507 --> 00:41:12,843 y algunas de las mías también. 896 00:41:12,908 --> 00:41:14,711 Yo diría que esta cocina es única en su clase. 897 00:41:14,776 --> 00:41:17,214 Tiene todo lo que necesitas, además del espacio para cocinar. 898 00:41:17,279 --> 00:41:20,050 -Antes se sentía muy estrecha. -[Kristen] Sí. 899 00:41:20,114 --> 00:41:21,985 [Jonathan] Y, al sacar el cuarto de lavado de la cocina, 900 00:41:22,051 --> 00:41:23,954 ganaste mucho espacio para la despensa. 901 00:41:24,019 --> 00:41:26,423 [Drew] Mira ese espacio de almacenamiento. 902 00:41:26,488 --> 00:41:28,458 [Kristen] Es increíble. Se ve muy bien. 903 00:41:28,524 --> 00:41:30,194 Algo que tal vez no reconozcas, 904 00:41:30,259 --> 00:41:32,930 porque ha estado viviendo bajo tu cama últimamente, 905 00:41:32,995 --> 00:41:34,898 -es tu mesa de comedor. -¡Mi mesa de comedor! 906 00:41:34,963 --> 00:41:37,267 [Casey] Nunca la había visto porque estaba debajo de su cama. 907 00:41:37,332 --> 00:41:40,070 -¡Al fin! Se ve perfecta ahí. -Se ve muy bien. 908 00:41:40,135 --> 00:41:41,505 [Casey] Y esa pared de madera. 909 00:41:41,570 --> 00:41:43,340 [Drew] La combinación de materiales es increíble. 910 00:41:43,405 --> 00:41:45,809 Me encanta el azul, me encanta el verde... 911 00:41:45,875 --> 00:41:47,077 [Jonathan] No hay rosa. 912 00:41:47,142 --> 00:41:48,178 -[Casey] Es cierto. -[Kristen] Nada de rosa. 913 00:41:48,244 --> 00:41:49,446 -Esto es muy tú. -[Casey] Tú. 914 00:41:49,512 --> 00:41:50,881 Absolutamente. 915 00:41:50,946 --> 00:41:52,516 [Jonathan] Tu comedor solía estar cerrado, 916 00:41:52,582 --> 00:41:53,984 pero ahora está más abierto 917 00:41:54,049 --> 00:41:55,686 y tiene un acceso fácil a la cocina. 918 00:41:55,752 --> 00:41:56,987 Tu mesa se ve muy bien ahí. 919 00:41:57,053 --> 00:41:58,856 Y este será un excelente lugar 920 00:41:58,920 --> 00:42:02,059 para comer todas las cenas que Casey te preparará cuando esté de visita. 921 00:42:02,124 --> 00:42:03,594 Es increíble que tengas una amiga 922 00:42:03,659 --> 00:42:05,195 dispuesta a viajar desde Des Moines 923 00:42:05,261 --> 00:42:06,663 para cada inspección de la casa 924 00:42:06,728 --> 00:42:08,932 y para cada paso de la remodelación solo para ayudarte. 925 00:42:08,998 --> 00:42:10,334 Es fantástico. 926 00:42:10,399 --> 00:42:11,835 -[Kristen] Sí. -Drew ni siquiera cruzaría la ciudad 927 00:42:11,901 --> 00:42:13,804 para sacar a pasear a mi perro. 928 00:42:13,870 --> 00:42:15,939 Ha sido divertido para mí ser parte de esto 929 00:42:16,004 --> 00:42:18,809 y saber que ella al fin tiene un espacio que le gusta. 930 00:42:18,875 --> 00:42:20,544 Es increíble. 931 00:42:20,609 --> 00:42:23,313 Y yo sé que, cuando venga de visita, voy a tener mi propio cuarto, 932 00:42:23,379 --> 00:42:24,781 tendré mi propio baño y... 933 00:42:24,847 --> 00:42:27,050 -Razones egoístas. -[Casey] Bueno, tal vez. 934 00:42:27,115 --> 00:42:29,119 Los instintos de Kristen funcionaron bien. 935 00:42:29,184 --> 00:42:30,954 La remodelación al fin está terminada 936 00:42:31,019 --> 00:42:32,890 y ahora tiene un lugar al que puede llamar su hogar. 937 00:42:32,955 --> 00:42:35,225 Pero esta remodelación no fue nada fácil. 938 00:42:35,290 --> 00:42:38,562 Jonathan tuvo que darle muchas malas noticias a Kristen en el camino, 939 00:42:38,627 --> 00:42:40,430 pero al final transformó esta vieja casa 940 00:42:40,496 --> 00:42:42,299 en un hogar para Kristen. 941 00:42:42,363 --> 00:42:45,002 Un reflejo perfecto de su peculiar estilo BoHo chic del oeste 942 00:42:45,067 --> 00:42:47,938 y un lugar perfecto para echar nuevas raíces. 943 00:42:48,004 --> 00:42:49,540 No lo hiciste. ¿O sí? 944 00:42:49,605 --> 00:42:50,941 -Lo hice. -[Casey] Sí, lo hizo. 945 00:42:51,006 --> 00:42:52,609 -[Jonathan] ¿Es tu perro? -[Drew] ¿Tu nuevo cachorro? 946 00:42:52,675 --> 00:42:53,944 -Es mío. -[Drew] ¿Cómo se llama? 947 00:42:54,009 --> 00:42:55,279 -Su nombre es Winslow. -[Drew] ¡Winslow, hola! 948 00:42:55,344 --> 00:42:58,215 Déjame decirte que serás muy feliz en este patio. 949 00:42:58,280 --> 00:43:00,150 Tenía ganas de comprar un perro. 950 00:43:00,215 --> 00:43:03,320 -Así que hablé con un tipo, y todo salió bien. -[Casey] Sí, fue perfecto. 951 00:43:03,386 --> 00:43:04,688 [gritos] 952 00:43:05,188 --> 00:43:06,723 Brindemos. 953 00:43:06,789 --> 00:43:08,325 [Jonathan] Eres la mejor representante BoHo chic que conocemos. 954 00:43:08,391 --> 00:43:10,027 -[Casey ríe] -Muchas gracias. 955 00:43:10,092 --> 00:43:12,596 Bueno, brindemos por echar raíces en Nashville, en tu hermosa casa nueva. 956 00:43:12,662 --> 00:43:14,331 -Salud. -[todos] Salud. 957 00:43:14,397 --> 00:43:16,200 Tenemos que venir a la fiesta de inauguración. 958 00:43:16,264 --> 00:43:18,669 -No sé si podremos seguirles el ritmo. -No lo creo. 959 00:43:18,733 --> 00:43:21,338 Pero ahora Kristen tiene una casa para recibir a sus familiares y amigos. 960 00:43:21,404 --> 00:43:22,573 Y a su perro. 961 00:43:22,638 --> 00:43:24,575 Estoy seguro de que seguirá enviándome ideas 962 00:43:24,640 --> 00:43:26,176 para nuevos proyectos más adelante. 963 00:43:26,242 --> 00:43:27,211 Eso nunca terminará. 87552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.