All language subtitles for Irmãos à Obra_S10E04_Colaboração e Trabalho em Equipe_Legendas01.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,016 --> 00:00:17,587 Kevin y Shirley necesitan acortar su tiempo de traslado al trabajo 2 00:00:17,652 --> 00:00:20,891 porque quieren pasar más tiempo con sus dos hijas y también el uno con el otro. 3 00:00:20,955 --> 00:00:24,127 Vendieron la casa que amaban porque querían reducir las horas de viaje en auto, 4 00:00:24,192 --> 00:00:25,962 pero ahora están atascados con un alquiler. 5 00:00:26,629 --> 00:00:27,864 Afírmala bien. 6 00:00:30,833 --> 00:00:32,002 La negra nació ayer. 7 00:00:32,568 --> 00:00:34,137 Soy Kevin. 8 00:00:34,202 --> 00:00:37,040 Yo soy Shirley. Y ellas son nuestras hijas Emily y Natalie. 9 00:00:37,106 --> 00:00:38,742 Ese de ahí es el señor Hollywood. 10 00:00:38,807 --> 00:00:40,744 Sin duda, Shirley es más impulsiva 11 00:00:40,810 --> 00:00:43,079 y toma decisiones demasiado rápido. 12 00:00:43,144 --> 00:00:47,851 Yo soy mucho más calculador y me demoro más tiempo en tomar una decisión. 13 00:00:47,916 --> 00:00:50,987 Concuerdo con eso. Creo que ambos nos complementamos. 14 00:00:51,053 --> 00:00:53,557 Claramente, él es el más serio de nosotros dos, 15 00:00:53,622 --> 00:00:56,359 pero está claro que lo necesitamos. 16 00:00:56,425 --> 00:00:59,095 Necesitamos a alguien que tome buenas decisiones. 17 00:00:59,162 --> 00:01:00,697 ¿Quieres acariciarla? 18 00:01:00,762 --> 00:01:03,233 Tuvimos una casa a la que nosotros mismos le hicimos remodelaciones. 19 00:01:03,299 --> 00:01:05,368 Nos encantaba esa casa y la ubicación, 20 00:01:05,434 --> 00:01:08,071 pro estaba demasiado lejos de nuestros trabajos. 21 00:01:08,136 --> 00:01:11,775 Queremos acortar el tiempo de traslado para pasar más tiempo con nuestras hijas. 22 00:01:13,109 --> 00:01:14,377 Vendimos nuestra casa. 23 00:01:14,443 --> 00:01:16,046 Sí. Se vendió mucho más rápido de lo que pensamos. 24 00:01:16,112 --> 00:01:18,215 Fuimos afortunados de encontrar un subalquiler. 25 00:01:18,280 --> 00:01:20,851 En realidad es un buen espacio, pero es demasiado pequeño. 26 00:01:20,916 --> 00:01:23,887 La verdad es que él puso mucho trabajo y esfuerzo en nuestra casa anterior. 27 00:01:23,952 --> 00:01:28,158 Pasé casi todos los fines de semana, por no decir todos, trabajando en esa casa. 28 00:01:28,223 --> 00:01:30,227 No soy fanática de las remodelaciones 29 00:01:30,293 --> 00:01:32,128 porque los dos trabajamos a tiempo completo. 30 00:01:32,195 --> 00:01:33,763 Guau. 31 00:01:34,296 --> 00:01:35,332 Natalie lo botó. 32 00:01:35,397 --> 00:01:36,600 -Está bien. -No hay problema. 33 00:01:36,666 --> 00:01:37,634 Hagámoslo de nuevo. 34 00:01:37,699 --> 00:01:39,436 Sí. Puedes construirlo de nuevo. 35 00:01:42,204 --> 00:01:44,941 Hija, ¿qué pasó con ese pastelillo? 36 00:01:45,941 --> 00:01:48,578 Vaya, creo que te gustó mucho. 37 00:01:48,643 --> 00:01:51,648 Shirley se va muy temprano, antes de que nosotros nos levantemos. 38 00:01:51,714 --> 00:01:53,483 Tienes muchos grandes. Mira eso. 39 00:01:53,549 --> 00:01:55,352 Yo tengo que preparar el desayuno de las niñas 40 00:01:55,417 --> 00:01:57,120 y alistarlas para empezar el día. 41 00:01:57,186 --> 00:02:00,957 El es el turno de la mañana y yo hago el turno de la noche. 42 00:02:01,024 --> 00:02:02,859 Hora de irse a la cama. 43 00:02:02,924 --> 00:02:07,130 La verdad es que luego de un largo día de trabajo no me queda mucha paciencia. 44 00:02:07,195 --> 00:02:09,065 Natalie, ¿sabes dónde está Emily? 45 00:02:09,131 --> 00:02:11,868 Ahí estás, mi pequeña revoltosa. 46 00:02:11,934 --> 00:02:14,271 Me estaba preguntando dónde estabas. 47 00:02:14,336 --> 00:02:18,375 La razón principal de Kevin y mía para acortar el tiempo de traslado al trabajo, 48 00:02:18,440 --> 00:02:20,577 es para pasar más tiempo de juegos con nuestras hijas. 49 00:02:20,642 --> 00:02:24,414 No solo los turnos del desayuno y de la hora de acostarse 50 00:02:24,480 --> 00:02:27,217 Mis niñas. Aquí tengo a mis niñas. 51 00:02:27,282 --> 00:02:28,985 Queremos el menor tiempo de traslado, 52 00:02:29,050 --> 00:02:31,555 un vecindario fantástico, buen comercio y buenas escuelas. 53 00:02:31,621 --> 00:02:33,256 Mínimo dos baños y medio 54 00:02:33,321 --> 00:02:35,959 y un jardín de buen tamaño para que jueguen nuestras hijas. 55 00:02:36,024 --> 00:02:38,962 Nos encanta el concepto abierto. Cuatro dormitorios. 56 00:02:39,027 --> 00:02:43,466 Una cocina grande y espaciosa y una gran área para comer. Eso es lo ideal. 57 00:02:43,532 --> 00:02:46,303 Nuestro presupuesto es de 1 120 000 dólares. 58 00:02:46,368 --> 00:02:47,971 Aunque pensamos que es un poco alto. 59 00:02:48,036 --> 00:02:51,341 Sí, pero, para obtener lo que queremos, tenemos que gastar eso. 60 00:02:51,407 --> 00:02:53,677 Este es como nuestro apartamento. 61 00:02:53,742 --> 00:02:54,978 ¿Quieren vivir aquí para siempre? 62 00:02:55,044 --> 00:02:56,079 Sí. 63 00:02:56,145 --> 00:02:57,380 -Sí. -Está bien. 64 00:02:57,447 --> 00:02:58,348 Adiós. 65 00:03:06,088 --> 00:03:07,224 Esta casa es hermosa. 66 00:03:07,289 --> 00:03:09,426 Lo mejor es que está completamente remodelada. 67 00:03:09,492 --> 00:03:10,794 Sé que han hecho remodelaciones, 68 00:03:10,860 --> 00:03:12,662 pero verán lo profesional que quedó este trabajo. 69 00:03:12,729 --> 00:03:13,730 Vaya. 70 00:03:13,796 --> 00:03:15,198 Y probablemente lo rápido que lo hicieron. 71 00:03:15,264 --> 00:03:16,933 Sí. Es verdad. Es una casa hermosa. 72 00:03:18,167 --> 00:03:19,903 -Guau. -Es muy hermosa. 73 00:03:19,969 --> 00:03:21,304 Es realmente linda. 74 00:03:21,370 --> 00:03:24,708 -Me encanta todo. -Me gusta el piso. 75 00:03:24,773 --> 00:03:27,410 Me encanta el ancho de las tablas, me encanta el color... 76 00:03:27,476 --> 00:03:31,181 ¿La remodelación que hicieron en su antigua casa es así de hermosa? 77 00:03:31,247 --> 00:03:32,482 Era un cuarto de juegos. 78 00:03:32,548 --> 00:03:35,051 Es un tipo de remodelación totalmente diferente. 79 00:03:35,117 --> 00:03:36,620 -Yo no podría hacer esto. -Esto es elegante. 80 00:03:36,686 --> 00:03:38,388 Esperen un momento. 81 00:03:38,454 --> 00:03:41,291 Hiciste una remodelación de un año y medio 82 00:03:41,356 --> 00:03:43,593 y yo pensé que era en toda la casa. ¿No fue en toda la casa? 83 00:03:43,658 --> 00:03:48,999 También actualizamos la casa, pero no demolimos ninguna pared. 84 00:03:49,065 --> 00:03:51,935 A menos que remodelaran el palacio de Windsor, 85 00:03:52,000 --> 00:03:53,670 no deberían haberse tardado un año y medio. 86 00:03:53,736 --> 00:03:55,372 Es verdad. 87 00:03:55,437 --> 00:03:57,641 Este trabajo fue hecho hace poco. Acaban de terminar la remodelación. 88 00:03:57,706 --> 00:03:59,709 Me encanta porque el piso de madera fluye por todo el espacio 89 00:03:59,776 --> 00:04:01,311 hasta la sala de estar. 90 00:04:01,376 --> 00:04:04,080 La paleta de colores es hermosa. El gris neutro me encanta. 91 00:04:05,381 --> 00:04:07,450 Hay mucho espacio para hacer flexiones. 92 00:04:07,517 --> 00:04:08,652 ¿Acaso te gusta estar en forma? 93 00:04:08,717 --> 00:04:10,720 No. Es más que una cosa de deportes. 94 00:04:10,786 --> 00:04:15,091 Es que cuando nuestro equipo anota un gol, todos hacemos flexiones. 95 00:04:15,157 --> 00:04:17,227 Bien. Yo quiero ver cómo funciona. Pongámonos todos en el piso. 96 00:04:17,293 --> 00:04:18,695 Aquí. Vengan aquí. 97 00:04:18,761 --> 00:04:21,998 Uno, dos, tres. ¡Ahora! 98 00:04:22,064 --> 00:04:23,967 ¿Quién hará más? Dos, tres... 99 00:04:24,033 --> 00:04:26,837 -Vamos, chicos. -Cuatro, cinco... 100 00:04:26,902 --> 00:04:28,471 -Perdónenme. -Con un brazo 101 00:04:28,538 --> 00:04:30,040 -Vamos. -Me estoy cansando. 102 00:04:30,106 --> 00:04:33,777 Trece, catorce, quince, dieciséis, 103 00:04:33,843 --> 00:04:35,612 diecisiete, dieciocho... 104 00:04:37,013 --> 00:04:38,415 -Diecinueve. -Diecinueve. 105 00:04:40,650 --> 00:04:41,618 Ganaste. 106 00:04:41,683 --> 00:04:43,253 -Gané. -Sí, pero haciendo trampa. 107 00:04:43,320 --> 00:04:44,588 Gané. 108 00:04:44,653 --> 00:04:46,323 Se supone que tienes que dejar que el cliente gane. 109 00:04:46,388 --> 00:04:49,359 Aquí hay fluidez desde la sala de estar, pasando por el comedor 110 00:04:49,425 --> 00:04:50,694 y hasta la otra sala de estar. 111 00:04:50,759 --> 00:04:52,495 Y a la vuelta de la esquina está la cocina. 112 00:04:52,562 --> 00:04:54,931 Es tan lindo. Es grande. 113 00:04:54,997 --> 00:04:56,700 Me gusta mucho esta cocina. 114 00:04:56,766 --> 00:04:58,802 Esta isla es fantástica. 115 00:04:58,868 --> 00:05:00,604 A nuestras hijas les va a encantar. 116 00:05:00,669 --> 00:05:02,806 Cuando tengan que comer brócoli, ellas dirán: 117 00:05:02,872 --> 00:05:04,007 "No, mamá". 118 00:05:04,073 --> 00:05:06,176 Sí. Estarían corriendo por aquí todo el tiempo. 119 00:05:06,242 --> 00:05:08,478 Hay mucho espacio. Eso es lo mejor. 120 00:05:08,544 --> 00:05:10,347 El piso principal es perfecto para ustedes. 121 00:05:10,413 --> 00:05:12,349 Veo que hay muchas cosas que disfrutarían. 122 00:05:12,414 --> 00:05:14,985 Y en el segundo piso hay cuatro dormitorios, tres baños 123 00:05:15,050 --> 00:05:16,953 y mucho espacio para ustedes y las niñas. 124 00:05:17,018 --> 00:05:19,956 El patio es lo último que quiero mostrarles y luego revisaremos las cifras. 125 00:05:20,022 --> 00:05:21,591 -Bien. -Bien. 126 00:05:21,657 --> 00:05:24,227 -Me encanta la terraza. -Vaya, esto sí es un patio. 127 00:05:24,293 --> 00:05:25,595 Es muy tranquilo. 128 00:05:25,661 --> 00:05:27,597 Es obvio que esta casa está fuera de su presupuesto. 129 00:05:27,663 --> 00:05:30,734 No necesitan gastar 1 819 000 dólares en una casa, 130 00:05:30,799 --> 00:05:33,436 pero esta casa tiene literalmente todo lo que están pidiendo. 131 00:05:33,502 --> 00:05:35,572 Aquí pueden ver el resultado de una remodelalción. 132 00:05:35,638 --> 00:05:37,774 La ubicación y el vecindario son fantásticos. 133 00:05:37,839 --> 00:05:41,912 Estamos cerca del trabajo y es lo más importante de nuestra mudanza. 134 00:05:41,977 --> 00:05:44,114 Yo sé que no les gusta la idea de hacer otra remodelación 135 00:05:44,179 --> 00:05:46,516 porque ya hicieron una que les tomó un año y medio. 136 00:05:46,582 --> 00:05:48,118 Jonathan no se tardará tanto. 137 00:05:48,183 --> 00:05:51,054 Podemos personalizar una casa como esta en muy poco tiempo. 138 00:05:51,119 --> 00:05:54,257 Lo que más me molesta es pagarle a otra persona 139 00:05:54,323 --> 00:05:55,792 para que haga un trabajo que puedo hacer yo. 140 00:05:58,794 --> 00:06:01,097 Díganme la verdad sin pensar en el dinero: 141 00:06:01,163 --> 00:06:03,533 ¿Quieren pasar otro año y medio haciendo una remodelación? 142 00:06:03,599 --> 00:06:04,701 No. 143 00:06:04,766 --> 00:06:06,403 Entonces tienen que pagarle a alguien. 144 00:06:06,468 --> 00:06:08,939 -Y quedará terminada. -Y bien hecha. 145 00:06:09,005 --> 00:06:10,273 Eso es ejercer presión. 146 00:06:11,807 --> 00:06:13,910 Ya tengo muchas casas fantásticas para ver. 147 00:06:13,976 --> 00:06:17,447 No son tan lindas como esta, pero lo serán cuando Jonathan termine. 148 00:06:17,513 --> 00:06:19,015 -La aventura nos espera. -¿Qué esperamos? 149 00:06:19,081 --> 00:06:21,351 Qué bien. Estoy ansiosa por ver esas casas. 150 00:06:28,891 --> 00:06:30,794 Esta casa tiene un excelente tamaño 151 00:06:30,860 --> 00:06:32,362 y está en un vecindario fantástico. 152 00:06:32,428 --> 00:06:34,598 Sí, parece ser un buen vecindario. Es una casa muy linda. 153 00:06:38,266 --> 00:06:41,071 -Vaya. Me encanta el piso. -Sí, me gusta. 154 00:06:41,137 --> 00:06:43,006 -Pero... -Guau. 155 00:06:43,706 --> 00:06:44,808 ¿Y esa alfombra? 156 00:06:44,873 --> 00:06:46,543 Esta alfombra no está en buen estado. 157 00:06:46,608 --> 00:06:49,813 Parece una pista de aterrizaje gigante color turquesa. 158 00:06:49,879 --> 00:06:51,414 Drew, tú te pierdes aquí. 159 00:06:51,480 --> 00:06:52,949 Tus pantalones combinan más con la alfombra. 160 00:06:53,015 --> 00:06:54,518 Tus pantalones combinan con la alfombra. 161 00:06:54,583 --> 00:06:55,519 Ambos se ven muy bien. 162 00:06:55,584 --> 00:06:57,053 Veamos los planes de diseño. 163 00:06:57,118 --> 00:07:00,223 Esta es una gran casa de 2 pisos con 242 metros cuadrados, 164 00:07:00,288 --> 00:07:03,193 5 dormitorios, 3 baños y medio y un patio de gran tamaño. 165 00:07:03,258 --> 00:07:07,163 Les puedo garantizar que aquí debajo hay piso de madera. 166 00:07:07,229 --> 00:07:09,199 -Sí, como pensaba. -Es increíble. 167 00:07:09,264 --> 00:07:14,638 Me gusta la tabla más ancha. Esta debe tener no más de... ¿6 centímetros? 168 00:07:14,703 --> 00:07:16,473 -Es bastante angosta. -Sí. 169 00:07:16,538 --> 00:07:18,875 Avancemos a la siguiente habitación. 170 00:07:18,940 --> 00:07:21,144 Pueden ver que aquí hay un área de comedor. 171 00:07:21,210 --> 00:07:22,646 Esta es la otra sala familiar. 172 00:07:25,614 --> 00:07:27,684 Demasiado panel marrón. 173 00:07:27,751 --> 00:07:29,252 Se ve anticuado. 174 00:07:29,318 --> 00:07:31,855 ¿No los hace sentir que están en la vieja guarida de papá? 175 00:07:31,921 --> 00:07:33,757 Sí. Este lugar es muy oscuro. 176 00:07:33,823 --> 00:07:34,724 Todo es marrón. 177 00:07:35,325 --> 00:07:37,160 Sí. 178 00:07:37,225 --> 00:07:40,163 La verdad me gusta el espacio, pero creo que sería mejor si estuviera abierto 179 00:07:40,228 --> 00:07:42,999 para conectarlo con la cocina a través de la sala de estar. 180 00:07:43,065 --> 00:07:45,402 Con eso tendrían una excelente fluidez. 181 00:07:45,468 --> 00:07:48,672 Tal vez esto tiene más sentido como comedor. 182 00:07:48,737 --> 00:07:53,109 Se siente pequeño. No sé si es por las paredes, pero se siente muy pequeño. 183 00:07:53,175 --> 00:07:55,579 Es cerrado, oscuro y anticuado. 184 00:07:55,644 --> 00:07:57,948 Puedo ver que hasta los radiadores son de color marrón. 185 00:07:58,013 --> 00:08:00,717 Pierdo el equilibrio. Ni siquiera está nivelado. 186 00:08:00,782 --> 00:08:04,154 ¿Saben lo que es realmente cerrado y pequeño? 187 00:08:04,219 --> 00:08:07,524 Su actitud. Vamos. Esta habitación tiene potencial. 188 00:08:07,590 --> 00:08:09,359 No lo sé. Aún no lo veo. 189 00:08:09,425 --> 00:08:12,662 Este espacio tendrá mucho más sentido cuando esa pared ya no esté. 190 00:08:12,727 --> 00:08:15,532 Imagínense que está completamente abierto hacia la sala de estar. 191 00:08:15,597 --> 00:08:16,933 Voy a sacar esa alfombra turquesa 192 00:08:16,999 --> 00:08:19,336 y pondré un piso nuevo con tablas anchas. 193 00:08:19,400 --> 00:08:22,305 Voy a actualizar todo con una paleta de colores neutra y apacible 194 00:08:22,371 --> 00:08:24,241 y con muebles contemporáneos. 195 00:08:24,306 --> 00:08:26,543 Con un pequeño retoque, la chimenea será el punto focal del comedor 196 00:08:26,608 --> 00:08:29,513 y una mesa tradicional le dará elegancia al espacio. 197 00:08:29,577 --> 00:08:32,182 Estoy empezando a imaginarlo, pero ¿este será el comedor? 198 00:08:32,247 --> 00:08:35,018 Es que no lo sé. Me encantan las chimeneas a leña, 199 00:08:35,084 --> 00:08:36,820 pero me la imagino con un sofá y un televisor. 200 00:08:36,885 --> 00:08:40,156 La verdad es que me gusta la idea de la chimenea en el comedor. 201 00:08:40,222 --> 00:08:41,958 Será fantástico para los invitados. 202 00:08:42,025 --> 00:08:43,827 Es una característica lujosa. 203 00:08:43,892 --> 00:08:46,596 Es algo realmente hermoso y muchas familias se enamoran de eso cuando lo ven. 204 00:08:46,662 --> 00:08:48,265 Entiendo perfectamente tus dudas, 205 00:08:48,330 --> 00:08:50,500 pero tendrán fluidez desde la cocina, 206 00:08:50,565 --> 00:08:53,937 el área del comedor y hasta la sala de estar. Es la fluidez que necesitan. 207 00:08:54,003 --> 00:08:56,039 Esta cocina necesita un poco de actualización. 208 00:08:57,973 --> 00:09:00,911 Yo veo que es un poco más que una pequeña actualización. 209 00:09:00,977 --> 00:09:02,445 Guau. Mira los electrodomésticos. 210 00:09:02,512 --> 00:09:03,647 ¿Quién cocina? 211 00:09:03,713 --> 00:09:05,916 Yo cocino porque tengo que hacerlo. 212 00:09:05,982 --> 00:09:07,884 El cocina porque lo disfruta. 213 00:09:07,949 --> 00:09:10,921 ¿Así es como la impresionaste en un comienzo? ¿Con una comida romántica? 214 00:09:10,987 --> 00:09:12,989 Fueron sus pantorrillas. 215 00:09:13,055 --> 00:09:14,457 -¿Eh? -¿Qué? 216 00:09:14,523 --> 00:09:16,560 -Nosotros... -¿Viste sus piernas? 217 00:09:16,625 --> 00:09:19,329 Sí, sí. Me gusta la forma de sus piernas. 218 00:09:19,394 --> 00:09:21,731 Espera un segundo. Quiero verlo. Las piernas aquí. 219 00:09:21,798 --> 00:09:22,933 No puedo. 220 00:09:22,999 --> 00:09:25,702 Los pantalones de Drew son muy ajustados. 221 00:09:25,767 --> 00:09:28,138 -Mira esta definición. -Pero mira eso. 222 00:09:28,203 --> 00:09:30,040 Estas son demasiado blancas. 223 00:09:30,105 --> 00:09:33,176 Estas son de color hueso... Así es como quiero los gabinetes de mi cocina. 224 00:09:34,277 --> 00:09:35,378 ¿Qué dices? 225 00:09:36,980 --> 00:09:38,281 Es una cocina vieja. 226 00:09:38,347 --> 00:09:40,817 Tiene una distribución terrible y un diseño horrible. 227 00:09:40,882 --> 00:09:44,354 Vamos a transformar esta cocina para que tengan todo el espacio que necesitan. 228 00:09:44,419 --> 00:09:46,957 Con la nueva distribución no van a reconocer este lugar. 229 00:09:47,022 --> 00:09:49,059 La voy a desmantelar y empezaré desde cero 230 00:09:49,125 --> 00:09:51,695 con nuevos pisos y elegantes gabinetes blancos. 231 00:09:51,760 --> 00:09:53,530 Será abierta hacia el comedor 232 00:09:53,595 --> 00:09:55,498 y una gran isla les dará mucho espacio para preparar comidas 233 00:09:55,564 --> 00:09:57,801 y también para desayunar con las niñas. 234 00:09:57,867 --> 00:09:59,202 -Suena bien. -Suena fantástico. 235 00:09:59,268 --> 00:10:01,404 -¿Puedes hacerlo? -Claro que puedo. 236 00:10:01,470 --> 00:10:02,839 Pero deben decidir si quieren hacerlo. 237 00:10:02,904 --> 00:10:05,742 Creo que tiene potencial pero requiere de mucho trabajo. 238 00:10:05,807 --> 00:10:08,545 Sí, pero a mí no me preocupa porque yo no tendré que hacerlo. 239 00:10:08,610 --> 00:10:10,514 Hay 4 dormitorios, 2 baños arriba 240 00:10:10,579 --> 00:10:13,517 y un gran patio que será fantástico para jugar con sus hijas. 241 00:10:13,583 --> 00:10:16,786 Vaya. Me gusta el patio. 242 00:10:16,852 --> 00:10:18,655 -Este es un patio increíble. -Es enorme. 243 00:10:18,721 --> 00:10:20,257 A las niñas les encantará. 244 00:10:20,323 --> 00:10:21,858 En este momento no está cercado, 245 00:10:21,924 --> 00:10:24,060 y tal vez ustedes quieran ponerle una cerca, 246 00:10:24,126 --> 00:10:26,162 pero al menos, en lo que se refiere al tamaño, 247 00:10:26,228 --> 00:10:28,131 admitamos que es muy grande. 248 00:10:28,197 --> 00:10:31,234 Me gusta la pared de piedra. Creo que le da carácter. 249 00:10:31,299 --> 00:10:33,970 Me encanta la casa. Ahora va a depender de los montos. 250 00:10:34,037 --> 00:10:35,472 Así es. 251 00:10:35,537 --> 00:10:38,441 Y de cuánto trabajo se requiere. Eso me preocupa un poco. 252 00:10:38,507 --> 00:10:42,746 El precio de lista de esta casa es extremadamente razonable: 253 00:10:42,812 --> 00:10:44,514 899 000 dólares. 254 00:10:44,580 --> 00:10:46,183 Bueno, me parece costoso, 255 00:10:46,248 --> 00:10:49,886 pero entendemos que debes pagar más para tener lo que quieres. 256 00:10:49,952 --> 00:10:52,055 El valor está por debajo del precio de mercado. 257 00:10:52,121 --> 00:10:56,293 Yo pienso que entre 925 000 a 940 000 es un buen precio objetivo. 258 00:10:56,358 --> 00:11:00,030 Habrá muchas ofertas y dependerá de cuántas ofertas lleguen 259 00:11:00,095 --> 00:11:02,933 para ver exactamente cuál va a ser la nuestra. 260 00:11:02,998 --> 00:11:04,768 La remodelación será rápida. 261 00:11:04,834 --> 00:11:06,403 Tardaré solo 7 semanas. 262 00:11:06,468 --> 00:11:08,104 -Bien. -Eso me parece perfecto. 263 00:11:08,170 --> 00:11:10,807 Sí. Y tendrá un costo de 185 000 dólares. 264 00:11:12,408 --> 00:11:13,944 Eso me parece costoso. 265 00:11:14,009 --> 00:11:17,113 Eso los dejará exactamente en su tope de 1 120 000 dólares. 266 00:11:17,180 --> 00:11:19,015 Vamos a necesitar cada centavo. 267 00:11:19,082 --> 00:11:20,984 Guau. 268 00:11:21,050 --> 00:11:22,619 ¿Y si incluimos otra empresa constructora 269 00:11:22,684 --> 00:11:24,821 para que también cotice el proyecto? 270 00:11:24,887 --> 00:11:26,723 Bueno, yo sé que harían un buen precio, 271 00:11:26,789 --> 00:11:29,259 pero creo que no podrían terminarlo en 7 semanas. 272 00:11:29,325 --> 00:11:31,828 Exactamente. Tienes que valorar tu tiempo. 273 00:11:31,894 --> 00:11:34,464 Siempre y cuando le paguemos a Jonathan lo mismo que a mí. 274 00:11:34,530 --> 00:11:36,399 -Cero. -Cero. 275 00:11:36,465 --> 00:11:37,868 Bien, solo hemos visto una propiedad. 276 00:11:37,933 --> 00:11:39,636 Quiero mostrarles más, 277 00:11:39,701 --> 00:11:42,005 pero de verdad que creo que esta es una buena opción para ustedes 278 00:11:42,071 --> 00:11:43,340 y no estará mucho tiempo en el mercado, 279 00:11:43,405 --> 00:11:45,108 así que tenemos que mantener esta en mente. 280 00:11:50,279 --> 00:11:52,115 No está mal, pero es demasiado lejos. 281 00:11:55,117 --> 00:11:58,288 Debo decir que tus pantorrillas se ven muy bien. 282 00:11:58,353 --> 00:12:01,758 Esto es hermoso. Espero que no sea otra casa de 1 800 000, Drew. 283 00:12:01,823 --> 00:12:04,227 No. Hicieron un buen trabajo en el exterior. 284 00:12:04,293 --> 00:12:05,962 Por dentro Jonathan puede lograr muchas cosas. 285 00:12:09,665 --> 00:12:11,368 No lo creo. 286 00:12:11,433 --> 00:12:15,038 Bien. Ahora veo la diferencia con la parte de afuera. 287 00:12:15,104 --> 00:12:16,573 Qué increíble. Más papel tapiz. 288 00:12:16,639 --> 00:12:18,208 Sí. Necesita mucho trabajo. 289 00:12:19,809 --> 00:12:21,679 Por dentro no han hecho ninguna remodelación. 290 00:12:21,743 --> 00:12:24,048 El exterior fue actualizado completamente. 291 00:12:24,113 --> 00:12:27,284 -Sí. -El exterior es muy hermoso. 292 00:12:27,348 --> 00:12:31,789 Esta casa es bastante rara porque lo que cuenta es lo que está en el exterior. 293 00:12:31,853 --> 00:12:35,159 Esta es una casa tradicional independiente con 279 metros cuadrados 294 00:12:35,223 --> 00:12:38,829 4 dormitorios, 4 baños y más de 4000 metros cuadrados de terreno. 295 00:12:38,895 --> 00:12:40,898 Todas estas casas necesitan trabajo. 296 00:12:40,963 --> 00:12:42,433 Kevin y Shirley tienen que decidir 297 00:12:42,498 --> 00:12:44,635 cuál casa se acomoda más a sus necesidades. 298 00:12:44,700 --> 00:12:46,370 Esta es la sala de estar principal. 299 00:12:46,435 --> 00:12:49,673 Me gusta la chimenea. La moldura dental es linda. 300 00:12:49,738 --> 00:12:52,009 Sí, a mí también me gusta la chimenea. Parece que es de leña, 301 00:12:52,074 --> 00:12:53,744 pero tenemos un problema con esa parte. 302 00:12:53,809 --> 00:12:56,247 Tengo que hacerles una pregunta importante. 303 00:12:56,312 --> 00:12:58,449 En los 20 años que llevo en bienes raíces, 304 00:12:58,514 --> 00:13:00,251 ¿por qué moldura dental? 305 00:13:00,315 --> 00:13:02,019 -Es que parecen dientes. -Pero no es un buen nombre. 306 00:13:02,084 --> 00:13:03,687 -Hay que ponerle otro nombre. -¿Lo ves? 307 00:13:03,752 --> 00:13:06,290 Tiene que haber un nombre más atractivo, no sé. 308 00:13:06,355 --> 00:13:07,725 Tranquilo, ya se me ocurrirá algo. 309 00:13:07,790 --> 00:13:08,859 Sí, piensa en algo. 310 00:13:08,924 --> 00:13:10,461 De hoy en adelante tendrá otro nombre. 311 00:13:10,526 --> 00:13:11,996 Me gusta que se enfoque en cosas importantes. 312 00:13:12,061 --> 00:13:13,731 -Sí. -Sí. El nombre. 313 00:13:13,796 --> 00:13:14,999 En 20 años no habías oído ese nombre. 314 00:13:15,064 --> 00:13:16,200 En 20 años. 315 00:13:16,265 --> 00:13:18,168 Este es el área del comedor. 316 00:13:18,233 --> 00:13:19,637 Tiene un tamaño aceptable. 317 00:13:19,702 --> 00:13:21,372 Sí. Y podemos abrirlo un poco más. 318 00:13:21,436 --> 00:13:24,575 El piso se ve bien, pero la apariencia del blanqueado no me gusta. 319 00:13:24,639 --> 00:13:27,978 Este es el mismo piso que había en esa casa soñada que les mostré y les gustó. 320 00:13:28,043 --> 00:13:30,447 Me gusta el piso, pero con un tono más oscuro. 321 00:13:30,512 --> 00:13:32,516 Pero, en mi opinión, este piso se tiene que ir. 322 00:13:32,581 --> 00:13:34,919 Tienen baldosas en todo el lugar. Esto es anticuado. 323 00:13:34,984 --> 00:13:36,453 Sí. Demasiado. 324 00:13:36,518 --> 00:13:38,789 Sí. Y hay otra chimenea. La verdad es que me gusta. 325 00:13:38,854 --> 00:13:40,858 Esto se siente casi como otra casa. 326 00:13:40,923 --> 00:13:42,893 Ahora siento que estoy en una granja. 327 00:13:42,958 --> 00:13:45,829 Esto se ve antiguo. Se ve como del año 1900. 328 00:13:45,894 --> 00:13:48,299 Eso es una exageración. Es de los años 70. 329 00:13:48,363 --> 00:13:51,035 No se ve que tenga un valor como antigüedad. 330 00:13:51,099 --> 00:13:53,504 ¿Qué les parece si abrimos toda esta habitación? 331 00:13:53,569 --> 00:13:55,539 Quedaría muy espaciosa y podrían tener invitados 332 00:13:55,605 --> 00:13:57,608 y verlos de una habitación a otra. 333 00:13:57,672 --> 00:14:01,445 Me parece bien que quites esta pared, pero esa chimenea me gusta. 334 00:14:01,510 --> 00:14:03,347 Si quitamos esta pared de separación, 335 00:14:03,411 --> 00:14:05,616 tendrán el concepto abierto que ustedes quieren. 336 00:14:05,680 --> 00:14:08,619 Voy a sacar toda esa baldosa y voy a poner pisos de madera oscura 337 00:14:08,684 --> 00:14:10,120 en todo el espacio. 338 00:14:10,185 --> 00:14:11,889 Tendrán un comedor formal para invitar a sus amigos, 339 00:14:11,953 --> 00:14:14,258 el cual estará abierto hacia la cocina y la sala de estar. 340 00:14:14,323 --> 00:14:16,260 Así podrán vigilar a las niñas. 341 00:14:16,324 --> 00:14:18,829 Creo que lo mejor es quitar la piedra y hacer una chimenea más moderna 342 00:14:18,895 --> 00:14:20,030 con muebles empotrados. 343 00:14:20,095 --> 00:14:21,565 Eso combina más con su estilo. 344 00:14:21,630 --> 00:14:24,068 Sí, me gusta muchísimo el diseño abierto. 345 00:14:24,132 --> 00:14:26,704 Podría ver a mis hijas en el área familiar 346 00:14:26,768 --> 00:14:28,973 mientras disfruto en el comedor con mis invitados. 347 00:14:29,038 --> 00:14:30,040 Eso me gusta. 348 00:14:30,106 --> 00:14:31,675 Vengan por aquí. 349 00:14:31,740 --> 00:14:33,877 Incluso con esa pared pueden ver lo grande que es el espacio. 350 00:14:33,943 --> 00:14:34,712 -Vaya. -Guau. 351 00:14:34,777 --> 00:14:36,080 Es un tamaño bastante bueno. 352 00:14:36,145 --> 00:14:37,548 -Sí. -Qué increíble. 353 00:14:37,613 --> 00:14:39,183 Hace tiempo que no veía uno de estos. 354 00:14:39,248 --> 00:14:40,184 Qué bien. ¿Qué es esto? 355 00:14:41,350 --> 00:14:42,486 ¿Se puede cocinar encima de esto? 356 00:14:42,552 --> 00:14:44,188 -Sí. Es una plancha. -Es una plancha. 357 00:14:44,253 --> 00:14:45,623 -Increíble. -Guau. 358 00:14:45,687 --> 00:14:48,158 Unos sencillos retoques transformarán esta cocina. 359 00:14:48,224 --> 00:14:50,227 No la van a reconocer. 360 00:14:50,292 --> 00:14:52,329 Con piso de madera, gabinetes blancos, 361 00:14:52,394 --> 00:14:54,531 y un clásico panel para salpicaduras de azulejo 362 00:14:54,596 --> 00:14:58,068 tendrán un aire contemporáneo haciendo uso de toda esa luz natural. 363 00:14:58,133 --> 00:14:59,970 Tendrá mucho espacio para guardar 364 00:15:00,034 --> 00:15:02,473 y la gran isla que ustedes quieren para las comidas familiares. 365 00:15:03,739 --> 00:15:05,409 Veo que no estás convencida. 366 00:15:05,475 --> 00:15:07,778 No 100% convencida, pero... 367 00:15:07,844 --> 00:15:09,046 Tiene potencial. 368 00:15:09,111 --> 00:15:11,048 Está claro que aquí tenemos un buen espacio. 369 00:15:11,113 --> 00:15:13,584 Esta casa tiene 4 dormitorios y 4 baños. 370 00:15:13,649 --> 00:15:15,986 Están cubiertos con los baños que necesitan. 371 00:15:16,052 --> 00:15:18,122 No tendrán que seguir peleando por un solo baño. 372 00:15:18,186 --> 00:15:20,591 Ahora solo quiero mostrarles que en el sótano hay mucho espacio. 373 00:15:20,657 --> 00:15:22,092 Qué bien. 374 00:15:22,157 --> 00:15:25,296 El espacio que hay aquí sobrepasa los 279 metros cuadrados. 375 00:15:25,361 --> 00:15:27,064 ¿En serio? Vaya. 376 00:15:27,129 --> 00:15:28,966 -Me gusta. -¿Qué es eso? 377 00:15:29,031 --> 00:15:30,968 Un poco de naturaleza en el interior. 378 00:15:31,034 --> 00:15:31,769 ¿Es en serio? 379 00:15:31,834 --> 00:15:34,271 Es solo una pequeña roca. 380 00:15:35,638 --> 00:15:37,107 -No. -No es para tanto. 381 00:15:37,172 --> 00:15:40,811 Debo decir que nunca en mi vida había visto algo así. 382 00:15:43,780 --> 00:15:44,682 Vaya. 383 00:15:44,747 --> 00:15:46,116 Tiene un lindo patio. 384 00:15:46,181 --> 00:15:48,652 Sí. Es como si entraras directamente a la naturaleza. 385 00:15:50,085 --> 00:15:52,690 Mira el tamaño de esa enorme terraza. 386 00:15:52,754 --> 00:15:55,459 Pero estamos un poco más lejos hacia el norte. ¿Qué les parece eso? 387 00:15:55,523 --> 00:15:58,762 La verdad es que está un poco más lejos de lo que yo esperaba, 388 00:15:58,827 --> 00:16:01,465 pero esta área es hermosa y las escuelas son buenas. 389 00:16:01,531 --> 00:16:03,234 -Sí. Me encanta. -Eso me gusta. 390 00:16:03,298 --> 00:16:07,605 Veamos el precio de esta casa. Su presupuesto es de 1 120 000 dólares. 391 00:16:07,670 --> 00:16:09,440 Esta casa se va a vender muy rápido 392 00:16:09,504 --> 00:16:13,611 porque está publicada por debajo del precio de mercado: 879 000 dólares. 393 00:16:13,675 --> 00:16:16,046 Mi precio objetivo será de 890 000. 394 00:16:16,111 --> 00:16:18,716 Bien. ¿Cuánto nos va a costar sacar esa roca? 395 00:16:18,780 --> 00:16:22,152 Puedo sacar esa enorme roca en medio día. 396 00:16:22,217 --> 00:16:25,656 Vamos a transformar este lugar y lo dejaremos como ustedes quieren. 397 00:16:25,722 --> 00:16:27,358 Tendrán una hermosa casa. 398 00:16:27,423 --> 00:16:29,026 Pero no has dicho el valor. 399 00:16:29,090 --> 00:16:33,197 La remodelación costará 200 000 dólares y me tomará 7 semanas. 400 00:16:33,262 --> 00:16:34,798 -Guau. -Guau. 401 00:16:34,863 --> 00:16:37,668 Es bastante alto, pero estarán debajo de su presupuesto. 402 00:16:37,733 --> 00:16:39,703 Me gusta la idea de que cueste menos. 403 00:16:39,768 --> 00:16:42,806 Hemos visto muchas casas y esta está un poco más lejos. 404 00:16:42,871 --> 00:16:45,576 Tienen algunas que están más cerca y otras que necesitan más trabajo. 405 00:16:46,375 --> 00:16:48,145 No tienen que ver más casas. 406 00:16:48,209 --> 00:16:51,415 Creo que el señor indeciso y la señora impulsiva tienen que reunirse 407 00:16:51,481 --> 00:16:53,217 y encontrar un punto medio. 408 00:16:53,282 --> 00:16:55,152 Sí. Lo decidiremos en una hora. 409 00:16:55,218 --> 00:16:56,353 ¿Crees que sí? 410 00:16:56,418 --> 00:16:57,955 -No es verdad. -¿Dentro de una hora? 411 00:16:58,020 --> 00:16:59,323 -O en 20 días. -Exactamente. 412 00:17:09,365 --> 00:17:11,569 -Hola. ¿Cómo va todo, chicos? -Hola. 413 00:17:11,633 --> 00:17:15,239 Sé que redujeron las opciones, pero tengo que saber cuál es la que van a elegir. 414 00:17:15,303 --> 00:17:19,476 Creo que estamos entre la pista turquesa y la casa de la roca. 415 00:17:19,541 --> 00:17:21,879 Yo tengo preferencia por la pista turquesa 416 00:17:21,944 --> 00:17:24,682 y Kevin prefiere la casa de la roca. 417 00:17:24,747 --> 00:17:28,452 El tiempo de traslado para mí es la prioridad principal. 418 00:17:28,517 --> 00:17:31,188 La propiedad con la roca tiene un espacio fantástico. 419 00:17:31,253 --> 00:17:32,556 Me gusta mucho la parte de afuera. 420 00:17:32,621 --> 00:17:34,959 -Sí. En eso estoy de acuerdo. -La terraza grande... 421 00:17:35,022 --> 00:17:37,795 ¿Por qué no toman una decisión y se ponen de acuerdo con la casa que quieren? 422 00:17:37,860 --> 00:17:39,997 Hola. ¿Tú también quieres entrar? Bien. 423 00:17:40,061 --> 00:17:43,400 Vamos a jugar mientras se lo piensan. Los veo en un momento, ¿sí? 424 00:17:43,466 --> 00:17:45,703 Creo que tengo problemas con los cimientos. 425 00:17:48,638 --> 00:17:50,140 Una hora más tarde. 426 00:17:50,206 --> 00:17:52,142 ¿Puedo abrazar a tu osito? 427 00:17:52,208 --> 00:17:53,977 -Le voy a prestar mi oso. -¿Le puedo dar un abrazo? 428 00:17:56,412 --> 00:17:58,148 Qué bien. Ahora tú también lo abrazas. 429 00:17:58,214 --> 00:18:00,084 Muy bien. 430 00:18:00,148 --> 00:18:03,454 Ahora necesitamos tomar una decisión. ¿En qué etapa están en este momento? 431 00:18:04,421 --> 00:18:05,889 Ya tengo mi respuesta. 432 00:18:07,356 --> 00:18:09,259 ¿Puedo consultarlo con la almohada una vez más? 433 00:18:09,325 --> 00:18:12,229 No. Ya no vas a seguir consultando nada. 434 00:18:12,295 --> 00:18:14,431 ¿La casa de la pista turquesa? 435 00:18:14,497 --> 00:18:16,166 De acuerdo. Será esa. 436 00:18:16,231 --> 00:18:18,836 Bien. ¿Escuchaste eso? Ella eligió la casa. 437 00:18:18,901 --> 00:18:22,005 En este momento es importante definir el precio que quieren ofrecer. 438 00:18:22,071 --> 00:18:23,507 ¿Qué les parece 935 000? 439 00:18:23,573 --> 00:18:25,542 935 012. 440 00:18:25,607 --> 00:18:27,478 -El 12 es mi número favorito. -Cierto. 441 00:18:27,543 --> 00:18:28,612 Nos dará suerte. 442 00:18:28,678 --> 00:18:31,882 Entonces será 935 000 y 12 dólares. 443 00:18:31,948 --> 00:18:32,950 -Sí. -Exacto. 444 00:18:33,015 --> 00:18:34,985 Bien. Solo hay un modo de celebrar. 445 00:18:35,050 --> 00:18:37,221 Es verdad. Ya saben qué hacer. 446 00:18:37,286 --> 00:18:38,989 Vamos, niñas. Hagamos flexiones. 447 00:18:39,055 --> 00:18:40,424 -¿Cuántas tenemos que hacer? -Solo 12. 448 00:18:40,490 --> 00:18:41,492 12. 449 00:18:42,359 --> 00:18:43,694 Sí. 450 00:18:46,028 --> 00:18:49,166 -Es impresionante. -Ahí están mis 12. 451 00:18:49,230 --> 00:18:52,536 Es un alivio que Shirley y Kevin hayan decidido ir con su mejor oferta. 452 00:18:52,601 --> 00:18:54,104 El vendedor espera múltiples ofertas 453 00:18:54,170 --> 00:18:56,240 y es por eso que pusieron un precio de lista bajo. 454 00:18:56,305 --> 00:18:58,475 Yo sé que hay muchas ofertas por esta propiedad. 455 00:18:58,540 --> 00:19:01,111 Solo hay que esperar que el número de suerte de Shirley haga lo suyo 456 00:19:01,177 --> 00:19:02,246 y les consiga esta casa. 457 00:19:02,311 --> 00:19:04,148 Lo único que podemos hacer es esperar. 458 00:19:07,583 --> 00:19:10,421 No. Aquí no la veo. 459 00:19:10,486 --> 00:19:13,090 -Tal vez por aquí. -¿La ves? 460 00:19:13,155 --> 00:19:14,491 -¿Tú la ves? -¿La viste? 461 00:19:16,193 --> 00:19:17,528 Bu. 462 00:19:17,593 --> 00:19:18,896 Te atrapé. Te atrapé. 463 00:19:19,595 --> 00:19:20,731 Nos asustaron. 464 00:19:20,797 --> 00:19:22,366 Hice que Emily se escondiera conmigo. 465 00:19:22,432 --> 00:19:23,467 ¿Qué? 466 00:19:23,533 --> 00:19:25,002 -Ven aquí. -¿Te escondiste con Drew? 467 00:19:25,067 --> 00:19:27,004 Vengan aquí. Consiguieron la casa. 468 00:19:27,069 --> 00:19:28,872 -Bien. -[grita de alegría] 469 00:19:28,938 --> 00:19:30,007 Ya la tienen. Felicitaciones. 470 00:19:30,072 --> 00:19:32,876 -Abrazo de equipo. -Abrazo grupal. 471 00:19:32,942 --> 00:19:34,845 Kevin y Shirley están a un paso más cerca 472 00:19:34,909 --> 00:19:38,449 de acortar el tiempo de traslado y pasar más tiempo como familia en su nueva casa. 473 00:19:38,513 --> 00:19:41,285 A Kevin y Shirley les tomó más tiempo decidir cuál casa querían comprar 474 00:19:41,349 --> 00:19:44,121 que el tiempo que me tomó a mí comprar la casa para ellos. 475 00:19:44,186 --> 00:19:46,090 Espero que sus decisiones durante el proceso 476 00:19:46,154 --> 00:19:48,325 no vuelvan loco a Jonathan durante la remodelación. 477 00:19:50,225 --> 00:19:52,696 Kevin y Shirley querían relajarse en la remodelación, 478 00:19:52,762 --> 00:19:53,897 pero no bajo mi supervisión. 479 00:19:53,963 --> 00:19:56,200 Tenemos demasiado trabajo que hacer 480 00:19:56,265 --> 00:19:58,502 y creo que les ayudará a involucrarse en la demolición 481 00:19:58,568 --> 00:20:00,637 para conectarse con su casa. 482 00:20:00,702 --> 00:20:03,741 Vamos a demoler este lugar y crearemos un hermoso espacio abierto 483 00:20:03,806 --> 00:20:05,275 en el nivel principal. 484 00:20:05,340 --> 00:20:07,811 Será perfecto para las niñas y disfrutar en familia. 485 00:20:07,876 --> 00:20:10,647 Espero que Kevin no sea solo palabras y de verdad sepa usar un martillo. 486 00:20:10,713 --> 00:20:12,349 Ya veremos. 487 00:20:12,415 --> 00:20:13,817 [narrador] Día 1. 488 00:20:13,883 --> 00:20:15,419 Somos el equipo Shevin. 489 00:20:15,484 --> 00:20:18,022 Shirley, Kevin. ¿Shevin? 490 00:20:18,087 --> 00:20:19,723 Es la fecha en que nos casamos. 491 00:20:19,788 --> 00:20:22,359 Lo entiendo. Ahora siento que soy el que sobra en el equipo Shevin. 492 00:20:22,425 --> 00:20:23,794 Algo así. 493 00:20:23,859 --> 00:20:26,630 ¿Qué les parece si le ponemos "equipo Shevinathan"? 494 00:20:26,696 --> 00:20:27,798 -Me gusta. -Buen nombre. 495 00:20:27,863 --> 00:20:29,400 -Es un nombre inteligente. -No está mal. 496 00:20:29,465 --> 00:20:32,269 Todos aquí. Equipo Shevinathan. 497 00:20:32,335 --> 00:20:33,270 Shevinathan. 498 00:20:41,910 --> 00:20:43,981 Ahora sé por qué esto no era fácil de perforar. 499 00:20:44,948 --> 00:20:45,949 Ducto de ventilación. 500 00:20:47,250 --> 00:20:48,385 Otro ducto. 501 00:20:48,451 --> 00:20:50,954 ¿Un tercer ducto? 502 00:20:51,019 --> 00:20:53,624 Yo sabía que había uno, pero no pensé que fueran tres. 503 00:20:54,690 --> 00:20:55,659 -[grita] -Así se hace. 504 00:21:09,739 --> 00:21:10,674 Ahora. 505 00:21:17,746 --> 00:21:21,085 Hay otro ducto escondido que tenía que estar en alguna parte. 506 00:21:21,150 --> 00:21:23,554 Y estaba justo donde sacamos la pared. 507 00:21:23,619 --> 00:21:25,823 Costará más dinero sacar estos ductos. 508 00:21:25,888 --> 00:21:28,659 No podremos avanzar en esta demolición, así que sigamos con otra cosa. 509 00:21:31,093 --> 00:21:32,563 -Aquí vamos. -Bien. 510 00:21:32,628 --> 00:21:33,697 La tengo. 511 00:21:35,298 --> 00:21:37,368 -¿Listo? -Sí. Es bueno estar en forma. 512 00:21:37,433 --> 00:21:39,303 -Beep, beep. -Beep, beep. 513 00:21:39,369 --> 00:21:41,538 -¿Beep, beep? -Beep, beep. 514 00:21:43,606 --> 00:21:44,875 -¿Necesitas ayuda? -Estoy bien. 515 00:21:47,110 --> 00:21:48,645 -¿Vas bien? -Sí. Bien. 516 00:21:48,712 --> 00:21:49,847 Esto es entretenido. 517 00:21:49,912 --> 00:21:51,749 Bien, cariño. Solo tienes que arrastrarla. 518 00:21:53,449 --> 00:21:56,320 Buen trabajo. No arruines el césped. 519 00:22:00,489 --> 00:22:02,826 -Vaya. -Increíble. 520 00:22:02,891 --> 00:22:07,398 ¿Saben? Me parece que es una pena si no recuperamos este piso. 521 00:22:07,463 --> 00:22:10,434 La verdad es que esta madera está en mejor estado 522 00:22:10,499 --> 00:22:13,771 que la mayoría de los pisos a los que les he quitado la alfombra. 523 00:22:13,836 --> 00:22:15,439 Generalmente tienen muchas grietas. 524 00:22:15,504 --> 00:22:17,674 Este se puede lijar y quedará en perfecto estado. 525 00:22:17,740 --> 00:22:20,210 -Parece que estuviera nuevo. -Está como nuevo. 526 00:22:20,276 --> 00:22:22,679 -Y podemos ahorrar dinero... -Y no habrá vuelta atrás. 527 00:22:23,246 --> 00:22:24,648 No. 528 00:22:24,713 --> 00:22:27,384 Si lo sacamos, se va a perder. Por eso prefiero mantenerlo. 529 00:22:27,450 --> 00:22:30,587 -Estoy llorando. -Parece que estás emocionada. 530 00:22:30,653 --> 00:22:33,357 -¿Qué te emociona? -No sé. 531 00:22:34,491 --> 00:22:36,360 Tranquila. 532 00:22:36,425 --> 00:22:39,063 Este ha sido un enorme debate entre nosotros. 533 00:22:39,128 --> 00:22:41,899 No sabíamos si mantenerlo o reemplazarlo. 534 00:22:41,964 --> 00:22:44,601 No lo sé. Sentíamos que sería... Bueno... 535 00:22:44,667 --> 00:22:46,503 Malo. 536 00:22:46,568 --> 00:22:50,307 Creemos que no es correcto desechar algo que está en perfectas condiciones, 537 00:22:50,372 --> 00:22:54,344 pero por otro lado queremos tener tablas de 13 centímetros y no de 6. 538 00:22:54,410 --> 00:22:56,647 La clave está en la continuidad, ¿entiendes? 539 00:22:56,712 --> 00:22:59,249 Ahora yo me pregunto: ¿cómo vamos a mantener la continuidad de esto 540 00:22:59,315 --> 00:23:00,818 hasta la cocina? 541 00:23:00,883 --> 00:23:03,220 Estas son áreas que están un poco más desgastadas, 542 00:23:03,285 --> 00:23:05,689 pero cuando todo esté lijado, pintado y resellado 543 00:23:05,755 --> 00:23:07,558 entrelazaremos tablas que combinen. 544 00:23:07,623 --> 00:23:08,892 Se va a ver muy parejo. 545 00:23:08,958 --> 00:23:10,427 Me parece bien. 546 00:23:10,994 --> 00:23:11,762 Gracias. 547 00:23:13,061 --> 00:23:16,166 Ustedes tomaron la decisión y yo la acato. 548 00:23:16,232 --> 00:23:19,336 Creo que quedará fantástico. Equipo Shevinathan. 549 00:23:23,171 --> 00:23:26,143 Shirley y Kevin le dieron el puntapié inicial a la demolición. 550 00:23:26,208 --> 00:23:28,512 Y creo que ahora tienen una relación real con su casa. 551 00:23:28,576 --> 00:23:32,282 Pero no puedo darme el lujo de tardarme años en terminar una remodelación, 552 00:23:32,347 --> 00:23:34,918 por eso mi equipo está trabajando a toda velocidad. 553 00:23:34,983 --> 00:23:38,122 Pero ahora tengo que hacer ciertos ajustes en mi plan. 554 00:23:38,186 --> 00:23:40,891 Tengo que incorporar el traslado del sistema climatizador 555 00:23:40,957 --> 00:23:42,693 al diseño del concepto abierto 556 00:23:42,758 --> 00:23:45,596 y complacer a Kevin, que es muy exigente con los detalles. 557 00:23:45,661 --> 00:23:47,297 Además tengo que ver qué necesito 558 00:23:47,363 --> 00:23:49,166 para rescatar el piso de madera existente. 559 00:23:49,232 --> 00:23:50,300 [narrador] Día 5. 560 00:23:50,366 --> 00:23:52,569 -Hola, Jonathan. -¿Cómo estás? 561 00:23:52,634 --> 00:23:55,739 De manera increíble. Hoy estamos un paso adelantados en el programa. 562 00:23:55,805 --> 00:23:56,974 Es bueno escuchar eso. 563 00:23:57,039 --> 00:23:59,309 Quise pasar a hablar y traje algunos planos. 564 00:24:00,109 --> 00:24:01,045 ¿Tienes unos minutos? 565 00:24:01,110 --> 00:24:02,780 ¿Los planos? 566 00:24:02,844 --> 00:24:04,948 Ya los discutimos hace tiempo antes de presentarlos al municipio. 567 00:24:06,115 --> 00:24:08,452 No se trata de un gran cambio, 568 00:24:08,517 --> 00:24:11,788 lo que pasa es que he estado mirando nuestra cocina. 569 00:24:11,855 --> 00:24:13,190 ¿Te quieres bajar? Bien. 570 00:24:13,255 --> 00:24:16,526 El... No lo sé. Miraba el plano de la cocina 571 00:24:16,592 --> 00:24:21,598 y pensé: ¿qué tal si agregamos algo como un enfriador de bebidas? 572 00:24:21,663 --> 00:24:23,533 Tal vez algo justo en esta área de aquí 573 00:24:23,598 --> 00:24:27,471 donde tenemos esa larga encimera debajo de la ventana. 574 00:24:27,536 --> 00:24:30,740 Tengo que consultarlo con el experto en operaciones. 575 00:24:30,806 --> 00:24:34,377 Oigan, niñas, ¿creen que debemos darle a papá un enfriador de bebidas? 576 00:24:35,511 --> 00:24:36,880 Prometo tener cajas de jugo. 577 00:24:38,247 --> 00:24:39,182 ¿Debemos dárselo? 578 00:24:39,716 --> 00:24:41,218 ¿Sí? 579 00:24:41,283 --> 00:24:43,920 Bien. Lo voy a considerar solo por que ellas dijeron que sí. 580 00:24:43,986 --> 00:24:47,591 ¿Hay alguna otra cosa que hayas identificado? 581 00:24:47,657 --> 00:24:50,127 Aunque sea muy tarde para ponerla. 582 00:24:50,193 --> 00:24:51,495 Por el momento no. 583 00:24:51,560 --> 00:24:53,530 -¿No? De acuerdo. -Pero te lo haré saber. 584 00:24:53,596 --> 00:24:55,565 -¿Puedo quedarme con eso? -No. 585 00:24:56,499 --> 00:24:57,501 No más cambios. 586 00:24:57,566 --> 00:24:58,635 -Ya veremos. -Nos vemos luego. 587 00:24:58,701 --> 00:24:59,402 Vamos, niñas. 588 00:25:00,502 --> 00:25:01,838 -Vamos a casa. -Adiós. 589 00:25:01,903 --> 00:25:05,275 Tienen que irse con él. Estas cosas son aburridas. 590 00:25:05,340 --> 00:25:08,145 Oye, ¿a dónde crees que vas con mi manguera? 591 00:25:08,210 --> 00:25:10,814 Voy a quitarte la manguera. 592 00:25:10,879 --> 00:25:12,849 ¡Voy a quitarte la manguera! 593 00:25:16,419 --> 00:25:18,955 Te tengo. No, no, no. 594 00:25:20,089 --> 00:25:21,525 -No puedes. -Emily. 595 00:25:21,591 --> 00:25:22,959 -Emily. -No. 596 00:25:23,626 --> 00:25:24,594 Vamos. 597 00:25:28,030 --> 00:25:29,733 -Muy bien. Esto es tuyo. -Está bien. Ven aquí. 598 00:25:30,300 --> 00:25:32,135 Vamos. Eso es. 599 00:25:32,935 --> 00:25:33,970 Adiós. 600 00:25:36,339 --> 00:25:38,108 [narrador] Día 7. 601 00:25:38,173 --> 00:25:42,345 Bien, primero que todo, tenemos un problema del cual tenemos que hablar. 602 00:25:42,412 --> 00:25:43,113 Oh, no. 603 00:25:43,879 --> 00:25:45,248 -Guau. -Sí. 604 00:25:45,314 --> 00:25:47,117 -¿De dónde apareció todo esto? -Las niñas. 605 00:25:47,183 --> 00:25:48,919 -Sí. -Parece un truco de magia. 606 00:25:48,984 --> 00:25:53,557 Abrí la puerta del garaje y de pronto apareció esto por todas partes. 607 00:25:53,622 --> 00:25:56,393 Mi equipo tendrá que trabajar al rededor de todo esto, 608 00:25:56,459 --> 00:25:58,161 pero no es lo que más me preocupa. 609 00:25:58,228 --> 00:25:59,729 Bien. 610 00:25:59,794 --> 00:26:01,798 Aquí es donde irá la isla de la cocina. Justo aquí arriba. 611 00:26:01,864 --> 00:26:04,434 Y debido al peso de la nueva isla, 612 00:26:04,500 --> 00:26:07,671 por la losa de concreto que irá encima, 613 00:26:07,736 --> 00:26:11,775 el inspector dijo que tendremos que duplicar todas estas vigas. 614 00:26:11,841 --> 00:26:14,511 Son 6 vigas que van debajo de la isla 615 00:26:14,576 --> 00:26:17,247 y él quiere que las reforcemos para que puedan soportar todo ese peso. 616 00:26:17,747 --> 00:26:19,316 Guau. 617 00:26:19,381 --> 00:26:21,952 Si miran aquí arriba, verán que hay una tubería de un radiador. 618 00:26:22,017 --> 00:26:24,254 Hay muchas cosas que atraviesan este lugar, 619 00:26:24,320 --> 00:26:26,256 así que tendré que sacarlo todo 620 00:26:26,322 --> 00:26:29,593 para poner las nuevas vigas, sujetarlas de manera apropiada 621 00:26:29,658 --> 00:26:33,363 y luego reinstalar estos ductos y estas tuberías. 622 00:26:33,429 --> 00:26:36,600 -Todo eso es mucho trabajo. -Sí. 623 00:26:36,665 --> 00:26:41,138 Solo para reforzar el peso del concreto que irá en la isla. 624 00:26:41,203 --> 00:26:43,406 -Guau. -Son 2500 dólares. 625 00:26:45,909 --> 00:26:47,077 Mejor no pongamos la isla. 626 00:26:48,511 --> 00:26:49,513 Solo bromeo. 627 00:26:49,579 --> 00:26:51,481 Dijo que no tienes que hablar. 628 00:26:51,547 --> 00:26:54,284 Shirley nos mataría. 629 00:26:54,349 --> 00:26:57,154 Pensé que me dirías que querías poner un poste justo aquí. 630 00:26:57,219 --> 00:26:59,055 Te iba a decir: "Absolutamente no". 631 00:26:59,121 --> 00:27:00,223 -No pondremos un pilar. -Bien. 632 00:27:01,824 --> 00:27:04,694 -¿Y entonces? No lo sé. -Son otros 2500 dólares. 633 00:27:04,761 --> 00:27:07,097 Si es lo que tenemos que hacer, bueno. 634 00:27:07,163 --> 00:27:09,166 No tenemos otra opción. 635 00:27:09,231 --> 00:27:12,369 Sí, pero eso me parece mucho dinero para 6 vigas. 636 00:27:12,434 --> 00:27:15,572 Es para mover la parte mecánica, las tuberías, 637 00:27:15,638 --> 00:27:17,340 la parte eléctrica, el tabique... 638 00:27:17,406 --> 00:27:20,811 ¿Tú crees que podemos obtener un precio mejor que 2500 dólares? 639 00:27:20,877 --> 00:27:22,045 ¿2495? 640 00:27:22,946 --> 00:27:24,314 ¿Pero crees que sea posible? 641 00:27:25,814 --> 00:27:29,219 De todas formas, tienen que sacar del camino algunas cosas. 642 00:27:29,285 --> 00:27:30,720 Yo seguiré con lo mío. 643 00:27:30,787 --> 00:27:32,055 De acuerdo. 644 00:27:32,120 --> 00:27:34,424 Estaremos bien siempre que no encuentres nada más. 645 00:27:34,490 --> 00:27:37,160 No sé por dónde empezar. 646 00:27:37,225 --> 00:27:40,263 [Jonathan] Esta familia de verdad necesita salir de su diminuto subalquiler 647 00:27:40,329 --> 00:27:41,498 y mudarse a esta casa. 648 00:27:41,563 --> 00:27:43,200 ¿Quieren ayudarnos sacando algunas cosas? 649 00:27:43,265 --> 00:27:44,935 [Jonathan] Estoy seguro de que limpiar el garaje 650 00:27:45,000 --> 00:27:47,571 no es la mejor forma de pasar tiempo de calidad juntos. 651 00:27:50,039 --> 00:27:51,875 Creo que Emily tiene la idea correcta. 652 00:27:51,940 --> 00:27:54,344 En este momento, preferiría estar jugando al golf. 653 00:27:54,410 --> 00:27:56,379 Odio ser el mensajero de malas noticias. 654 00:28:01,016 --> 00:28:02,719 -Llegamos. -Hola. 655 00:28:02,785 --> 00:28:06,089 -Hola -Esto se ve sensacional. 656 00:28:06,155 --> 00:28:08,225 Continúo con el trabajo que empezaron. 657 00:28:08,291 --> 00:28:09,726 -Se ve increíble. -Quedará increíble. 658 00:28:09,792 --> 00:28:12,896 Me encanta que sea tan abierto. Las paredes ya no están. 659 00:28:12,962 --> 00:28:14,297 -Se ve fantástico. -Sí. 660 00:28:14,363 --> 00:28:16,099 El piso existente está en buen estado. 661 00:28:16,165 --> 00:28:19,002 Si lo mantenemos, ahorraremos 4500 dólares, 662 00:28:19,068 --> 00:28:22,372 pero significará un retraso en la fecha de mudanza. 663 00:28:22,439 --> 00:28:23,607 Pero ¿cuánto tiempo? 664 00:28:24,307 --> 00:28:27,344 Serán 4 días. 665 00:28:27,410 --> 00:28:30,080 Está bien. Puedo esperar 4 días para el piso. 666 00:28:30,145 --> 00:28:32,382 Pensé que ibas a decir 4 semanas. 667 00:28:32,448 --> 00:28:34,584 No, no. Me alegra que estén felices. 668 00:28:34,650 --> 00:28:36,153 Pero aún no estamos a salvo. 669 00:28:36,218 --> 00:28:38,288 Los ahorros que estamos haciendo aquí, 670 00:28:38,354 --> 00:28:40,824 parece que vamos a tener que gastarlos en otra cosa. 671 00:28:40,891 --> 00:28:42,993 De acuerdo. 672 00:28:43,058 --> 00:28:47,030 Pueden ver que hay algunas cosas que obstruyen su concepto abierto. 673 00:28:47,096 --> 00:28:48,799 -De hecho, son 3 ductos. -Sí. 674 00:28:48,865 --> 00:28:50,267 Hay que sacar esos ductos. 675 00:28:50,332 --> 00:28:52,903 Reubicarlos no es barato. 676 00:28:52,968 --> 00:28:56,840 Una opción es forrar la pared que está al lado de la escalera. 677 00:28:56,905 --> 00:28:58,575 -Bien. -Unos 13 o 15 centímetros. 678 00:28:58,640 --> 00:29:01,178 Y poner las 3 vías dentro de esa pared. 679 00:29:01,243 --> 00:29:04,047 Y subirán al closet que está arriba. 680 00:29:04,114 --> 00:29:05,816 De acuerdo. 681 00:29:05,881 --> 00:29:10,087 Eso costará 3500 dólares, pero perderán 15 centímetros del comedor. 682 00:29:10,152 --> 00:29:13,723 ¿Entonces estos ductos no caben dentro de estas paredes? 683 00:29:13,789 --> 00:29:16,526 Podrían caber, pero no podemos pasarlas por arriba 684 00:29:16,592 --> 00:29:18,328 porque esta es una pared de carga. 685 00:29:18,393 --> 00:29:20,430 En mi opinión, es el mejor lugar para hacerlo. 686 00:29:20,495 --> 00:29:23,600 Sí, pero lo que me está matando es que significa un costo adicional. 687 00:29:23,666 --> 00:29:25,702 -Y estamos perdiendo... -Espacio. 688 00:29:25,768 --> 00:29:26,970 El espacio que queríamos. 689 00:29:27,036 --> 00:29:29,106 -Es un doble contratiempo. -Doble contratiempo. 690 00:29:31,473 --> 00:29:33,643 Ahora que ya escuchamos las novedades y vemos en qué van las cosas, 691 00:29:33,709 --> 00:29:35,712 lo que tenemos que hacer es volver a tomar medidas. 692 00:29:35,777 --> 00:29:38,848 No me parece que sea una buena idea perder todo ese espacio en la habitación 693 00:29:38,915 --> 00:29:39,949 solo por un par de ductos. 694 00:29:40,015 --> 00:29:41,684 No creo que sea la mejor opción. 695 00:29:41,750 --> 00:29:43,820 Yo sé que Kevin quiere ser práctico, 696 00:29:43,885 --> 00:29:47,657 pero estoy preocupado porque, si él rehace los planes y regresa con nuevas ideas, 697 00:29:47,723 --> 00:29:50,059 esto puede retrasar el plazo de entrega. 698 00:29:50,125 --> 00:29:53,563 Las niñas necesitan una casa con más espacio para jugar lo más pronto posible, 699 00:29:53,628 --> 00:29:56,366 por eso estoy haciendo lo que puedo para mantener el cronograma, 700 00:29:56,431 --> 00:29:58,968 incluso con el trabajo adicional de reforzar las vigas en el garaje. 701 00:30:06,676 --> 00:30:08,411 -Hola, Jonathan. -Hola. 702 00:30:08,477 --> 00:30:10,346 -¿Cómo están? -Traje a los ayudantes. 703 00:30:10,412 --> 00:30:11,981 Gracias por venir a verme. 704 00:30:12,048 --> 00:30:14,617 Estaba... ¿Trajiste una cinta de medir? 705 00:30:14,683 --> 00:30:16,686 Me estaba preguntando cuánto mides. 706 00:30:16,752 --> 00:30:17,987 ¿Puedo ver cuánto mides? 707 00:30:19,989 --> 00:30:21,157 Eres muy alta. 708 00:30:21,223 --> 00:30:22,859 Estás aprobada. Puedes estar en mi equipo. 709 00:30:22,925 --> 00:30:24,828 ¿Eres buena con las cosas manuales? 710 00:30:24,894 --> 00:30:26,162 Yo creo que sí. 711 00:30:26,228 --> 00:30:28,264 Estamos poniendo las vigas adicionales. 712 00:30:28,330 --> 00:30:29,732 De hecho, ya está casi terminado. 713 00:30:29,799 --> 00:30:31,501 -Emily. -Ven acá. 714 00:30:31,567 --> 00:30:32,402 Ven con mamá. 715 00:30:32,468 --> 00:30:33,503 Puedes tropezar con mi zapato. 716 00:30:36,905 --> 00:30:39,409 Era una broma. [ríe] Me creíste. 717 00:30:41,444 --> 00:30:43,046 ¿Y ahora qué le hice? 718 00:30:43,112 --> 00:30:45,215 ¿Estás usando zapatos de construcción con punta de acero? 719 00:30:46,182 --> 00:30:47,517 -No. -¿No? 720 00:30:47,583 --> 00:30:49,953 En realidad no teníamos planeado quedarnos a ayudar. 721 00:30:50,019 --> 00:30:52,755 Las niñas se ponen inquietas en nuestro apartamento 722 00:30:52,821 --> 00:30:54,691 porque es muy pequeño y estrecho. 723 00:30:54,757 --> 00:30:57,093 Así que vamos a quedarnos a jugar, ¿verdad? 724 00:30:57,159 --> 00:30:58,795 ¿Quieren jugar en el jardín? 725 00:30:58,860 --> 00:31:02,098 Ellas quieren crear un vínculo con la casa antes de la mudanza. 726 00:31:02,164 --> 00:31:05,435 Sí. Exactamente. Mientras menos te demores, mejor será. 727 00:31:05,501 --> 00:31:07,437 -Muy bien, niñas. -¿Qué están haciendo aquí? 728 00:31:07,503 --> 00:31:09,472 Veamos cómo sacan su vehículo. 729 00:31:09,538 --> 00:31:11,141 -¿Qué? -Espera, espera. 730 00:31:11,207 --> 00:31:13,476 Pensé que me lo habías regalado a mí, que era mi auto. 731 00:31:13,542 --> 00:31:15,612 -Abróchate el cinturón. -Cinturones ajustados. 732 00:31:16,979 --> 00:31:18,381 Adiós, niñas. 733 00:31:21,117 --> 00:31:22,118 Adiós. 734 00:31:23,319 --> 00:31:24,787 Espero que sepan estacionarse. 735 00:31:27,290 --> 00:31:28,958 -Guau. -Guau. 736 00:31:29,025 --> 00:31:30,960 Guau. Cuidado. 737 00:31:31,027 --> 00:31:32,695 -[grita] -No. No hagas eso. 738 00:31:32,762 --> 00:31:33,997 No lo hagas. No. 739 00:31:35,631 --> 00:31:37,133 Puedo hacer que vayan hacia atrás. 740 00:31:40,403 --> 00:31:41,371 No. 741 00:31:41,437 --> 00:31:42,972 -Lo van a arrollar. -Increíble. 742 00:31:43,039 --> 00:31:45,475 Esperen. Necesitamos que termine el trabajo. 743 00:31:47,008 --> 00:31:49,512 Shirley tiene razón, tengo mucho trabajo por hacer. 744 00:31:49,579 --> 00:31:51,414 Con las vigas reforzadas 745 00:31:51,479 --> 00:31:53,850 y lo suficientemente sólidas para mantener la isla en la cocina, 746 00:31:53,915 --> 00:31:57,387 estamos terminando la remodelación del garaje, la aislación y los paneles. 747 00:31:59,488 --> 00:32:02,258 Recién estamos instalando las vigas del nivel principal 748 00:32:02,323 --> 00:32:05,161 y Kevin tuvo una idea brillante para que podamos rehacer los planes. 749 00:32:08,429 --> 00:32:12,101 He tenido pesadillas con el problema del sistema de climatización. 750 00:32:12,168 --> 00:32:14,370 Y ¿dónde vamos a poner esos ductos? 751 00:32:14,436 --> 00:32:17,207 ¿Qué vamos a hacer? Hablamos de ponerlos por ahí, por aquí... 752 00:32:17,272 --> 00:32:21,411 Afortunadamente se les ocurrió la fantástica idea de hacer un par de columnas 753 00:32:21,477 --> 00:32:23,112 en lugar de forrar toda la pared. 754 00:32:23,178 --> 00:32:24,948 Eso les permitirá poner un mueble en el medio. 755 00:32:25,014 --> 00:32:26,950 Es una excelente idea. Me encanta. 756 00:32:27,015 --> 00:32:31,354 Le informé a la empresa de climatización y dijeron que serán 1500 dólares menos. 757 00:32:31,420 --> 00:32:33,890 Hacer esto solo costará 1800 dólares. 758 00:32:33,956 --> 00:32:35,658 Esta es la mejor alternativa. 759 00:32:35,724 --> 00:32:38,294 Y por supuesto que vamos a poner la viga en este lugar. 760 00:32:38,360 --> 00:32:41,164 Ustedes sugirieron que quieren hacer esto aún más abierto. 761 00:32:41,229 --> 00:32:43,566 Querían poner una viga más grande que cruzara todo este espacio, 762 00:32:43,632 --> 00:32:46,035 pero el ingeniero ya había aprobado el tamaño de la viga 763 00:32:46,102 --> 00:32:48,371 y el municipio también. Ya la habían confeccionado 764 00:32:48,437 --> 00:32:52,509 y entregado. Esta es la placa de acero que va entre medio. 765 00:32:52,575 --> 00:32:54,177 Es una viga sólida. 766 00:32:54,243 --> 00:32:56,646 Cambiarlo hubiera significado un costo mayor, 767 00:32:56,712 --> 00:32:59,149 pero lo más importante es que hubiera afectado el tiempo de entrega 768 00:32:59,214 --> 00:33:02,352 porque habríamos tardado una semana más en reconstruir la viga 769 00:33:02,418 --> 00:33:04,721 y otros cuatro días en traerla e instalarla. 770 00:33:04,787 --> 00:33:08,224 Eso hubiera detenido todo el resto de los trabajos. 771 00:33:08,290 --> 00:33:11,828 Por eso no pudimos hacerlo y preferimos conservar la viga original. 772 00:33:11,894 --> 00:33:14,197 Verán que si hubiéramos desplazado esto hacia acá, 773 00:33:14,263 --> 00:33:16,299 para darles un poco más de abertura, 774 00:33:16,365 --> 00:33:19,102 tendría que traer esa pared hasta aquí. 775 00:33:19,167 --> 00:33:23,039 Es por eso que la viga es exactamente del mismo tamaño que era antes. 776 00:33:23,105 --> 00:33:24,774 La desplacé hacia atrás 777 00:33:24,839 --> 00:33:28,077 y ahora esta esquina está alineada con el otro lado del comedor. 778 00:33:28,143 --> 00:33:31,447 La verdad es que no hubiéramos cumplido con el plazo de entrega 779 00:33:31,513 --> 00:33:35,084 si hubiéramos fabricado otra viga y detenido el trabajo para instalarla. 780 00:33:35,151 --> 00:33:37,654 Bien. No creo que haya valido la pena. 781 00:33:37,720 --> 00:33:39,022 -Sí. -Estoy segura. 782 00:33:39,088 --> 00:33:42,025 Y si tenemos que perder espacio en alguna parte, 783 00:33:42,091 --> 00:33:44,027 este es el lugar para hacerlo. 784 00:33:44,093 --> 00:33:45,895 -¿Entonces no me van a matar? -No. 785 00:33:45,961 --> 00:33:47,230 No por ahora. 786 00:33:48,097 --> 00:33:51,134 Vamos. Uno, dos, tres. 787 00:33:51,199 --> 00:33:53,503 Creo que la posición para esta viga es la mejor que existe. 788 00:33:54,904 --> 00:33:56,039 ¿La tienes? 789 00:33:59,941 --> 00:34:03,046 Fue una buena decisión hacer coincidir el piso original de la cocina 790 00:34:03,111 --> 00:34:06,249 y hemos hecho todo lo posible para optimizar el espacio de los gabinetes 791 00:34:06,315 --> 00:34:07,984 para darles mucho almacenamiento. 792 00:34:08,050 --> 00:34:09,953 Incluyendo disminuir el tamaño de la ventana. 793 00:34:10,019 --> 00:34:11,521 Kevin tiene ideas fantásticas. 794 00:34:11,587 --> 00:34:13,089 Solo espero que esté satisfecho 795 00:34:13,155 --> 00:34:15,558 y que no haga ningún cambio de último minuto en el diseño. 796 00:34:15,624 --> 00:34:17,093 ¡Qué iluso! Claro que lo hará. 797 00:34:17,159 --> 00:34:19,095 Al menos ahorramos un poco en la chimenea 798 00:34:19,160 --> 00:34:21,965 eligiendo una terminación de ladrillos blanqueados en vez de azulejos. 799 00:34:22,031 --> 00:34:23,366 [narrador] Dos semanas para la mudanza. 800 00:34:23,433 --> 00:34:25,802 Muy bien. Llegó el momento. 801 00:34:26,803 --> 00:34:29,672 Mira los pisos. Se ven muy bien. 802 00:34:29,739 --> 00:34:32,242 -Guau, sí. -Qué increíble. 803 00:34:32,308 --> 00:34:33,843 -La isla. -Impresionante. 804 00:34:33,908 --> 00:34:36,846 Pueden ver cómo entrelazamos las tablas para que combinaran. 805 00:34:36,913 --> 00:34:38,281 Sí. 806 00:34:38,347 --> 00:34:40,183 Cuando ya esté lijado y pintado, todo se verá parejo. 807 00:34:40,248 --> 00:34:43,953 Creo que se ve fantástico. Me impresiona el modo en que lo integraron. 808 00:34:44,020 --> 00:34:46,256 -Sí. Buen trabajo. En serio. -¿Sí? 809 00:34:46,322 --> 00:34:48,958 Es tan hermoso. Me encanta. 810 00:34:49,024 --> 00:34:52,529 Inicialmente eligieron un piso de madera blanco capuchino 811 00:34:52,594 --> 00:34:54,697 que tenía un leve tono rojizo de fondo, 812 00:34:54,764 --> 00:34:58,168 pero como ahora decidimos recuperar el piso existente 813 00:34:58,233 --> 00:34:59,936 y entrelazarlo con las tablas nuevas, 814 00:35:00,001 --> 00:35:03,106 tomé el mismo color y un par de variaciones de ese. 815 00:35:03,172 --> 00:35:04,040 Y lo apliqué. 816 00:35:07,143 --> 00:35:08,278 Bien. 817 00:35:08,343 --> 00:35:10,079 No me gusta cómo está quedando la madera. 818 00:35:10,145 --> 00:35:13,183 Me parece que está creando un aspecto muy oscuro 819 00:35:14,650 --> 00:35:16,019 y algo anticuado. 820 00:35:16,085 --> 00:35:17,821 -Sí. -¿Qué les parece? 821 00:35:17,886 --> 00:35:20,990 ¿A qué te refieres con oscuro y anticuado? Me gusta el oscuro, 822 00:35:21,057 --> 00:35:23,827 pero no el tono rojizo de fondo. 823 00:35:23,892 --> 00:35:25,728 Eso es lo que lo hace ver anticuado. 824 00:35:26,929 --> 00:35:29,432 Creo que si tienen demasiado amarillo, 825 00:35:29,498 --> 00:35:31,634 o demasiado anaranjado o rojo... 826 00:35:31,701 --> 00:35:32,836 Sí. No quiero eso. 827 00:35:32,902 --> 00:35:35,305 Eso es lo que hace que se vea anticuado. 828 00:35:35,371 --> 00:35:39,075 Entonces pueden elegir algo que se vea levemente más oscuro, 829 00:35:39,876 --> 00:35:41,377 como un tono nogal. 830 00:35:41,444 --> 00:35:43,379 Ese es un tono medio que no tiene tonalidad rojiza. 831 00:35:43,446 --> 00:35:44,714 Bien. Estamos de acuerdo. 832 00:35:44,780 --> 00:35:46,950 Bien. Perfecto. Es lo bueno de hacer remodelaciones. 833 00:35:47,016 --> 00:35:49,052 Pueden elegir todas las terminaciones. 834 00:35:49,117 --> 00:35:51,221 Quiero saber cómo utilizaremos el espacio. 835 00:35:51,287 --> 00:35:53,957 Por ejemplo, dónde irá el televisor o... 836 00:35:54,023 --> 00:35:56,259 La ubicación de los muebles será mirando a esa pared. 837 00:35:56,324 --> 00:35:59,996 Así que el televisor tiene que ir ahí arriba de un lindo mueble. 838 00:36:00,063 --> 00:36:01,531 Bien. 839 00:36:01,597 --> 00:36:04,134 Y lo bueno es que van a poder verlo desde la cocina. 840 00:36:04,199 --> 00:36:05,735 La verdad es que eso nos gusta, 841 00:36:05,801 --> 00:36:08,805 pero no queremos que este sea el punto focal. 842 00:36:08,870 --> 00:36:13,309 ¿Crees que podamos ocultar el televisor o...? 843 00:36:13,375 --> 00:36:15,378 ¿Como ponerlo en un mueble empotrado? 844 00:36:15,444 --> 00:36:16,279 Sería fantástico. 845 00:36:17,880 --> 00:36:20,884 Eso también será costoso. 846 00:36:20,949 --> 00:36:23,286 No tenemos dinero para hacer ningún mueble empotrado, 847 00:36:23,352 --> 00:36:25,755 pero veré qué solución se me puede ocurrir. 848 00:36:25,821 --> 00:36:28,958 Siempre que estén de acuerdo con la ubicación de las paredes 849 00:36:29,024 --> 00:36:32,462 y dónde están los gabinetes, y con los pisos y todo el resto. ¿Bien? 850 00:36:32,528 --> 00:36:35,532 Estoy feliz con la manera en que está resultando todo. 851 00:36:35,597 --> 00:36:37,467 Y mientras antes nos mudemos, mejor 852 00:36:37,532 --> 00:36:41,104 porque estamos locos en ese espacio. No tanto yo, sino las niñas. 853 00:36:41,170 --> 00:36:44,207 Mientras más pronto salgan de aquí. Será mejor. 854 00:36:44,273 --> 00:36:45,775 [narrador] Una semana para la mudanza. 855 00:36:47,143 --> 00:36:48,645 Luego de todos los cambios, 856 00:36:48,711 --> 00:36:51,014 tengo mucho trabajo por hacer en poco tiempo. 857 00:36:56,285 --> 00:36:59,289 Emily y Natalie están ansiosas por mudarse a su nueva casa. 858 00:37:01,589 --> 00:37:04,294 Y Kevin tiene detalles de último minuto que quiere agregar, 859 00:37:04,359 --> 00:37:07,163 incluyendo su pintura de caballos favorita, 860 00:37:07,229 --> 00:37:09,499 la cual me temo que va a afectar al diseño. 861 00:37:09,565 --> 00:37:11,801 Regresen a trabajar, por favor. 862 00:37:11,867 --> 00:37:15,438 Kevin y Shirley han sido muy activos en todo el proceso de remodelación 863 00:37:15,504 --> 00:37:18,975 y yo estoy tratando de demostrarles que soy un buen compañero de equipo. 864 00:37:19,041 --> 00:37:20,376 Equipo Shevinathan. 865 00:37:21,778 --> 00:37:22,813 Aquí vamos. 866 00:37:22,879 --> 00:37:24,448 Ellos querían una solución creativa 867 00:37:24,513 --> 00:37:27,084 para hacer desaparecer el televisor cuando no quisieran verlo. 868 00:37:27,150 --> 00:37:28,619 Y este es uno de mis mejores trucos. 869 00:37:29,886 --> 00:37:30,988 -Bum. -Eso se ve muy bien. 870 00:37:31,053 --> 00:37:33,023 Creo que todo esto es un gran truco de magia 871 00:37:33,088 --> 00:37:35,025 porque fue muy difícil terminarlo en tan poco tiempo. 872 00:37:35,090 --> 00:37:37,728 Pero creo que tengo que probar el televisor antes de salir de aquí. 873 00:37:37,793 --> 00:37:39,396 -No. No tenemos tiempo. -Vamos. 874 00:37:41,731 --> 00:37:43,934 -Estoy ansiosa por entrar. -Yo también. 875 00:37:47,037 --> 00:37:48,205 Adelante. 876 00:37:48,271 --> 00:37:49,740 -Guau. -No lo puedo creer. 877 00:37:52,008 --> 00:37:53,577 Me encanta todo. 878 00:37:55,178 --> 00:37:56,180 Vaya. 879 00:37:57,280 --> 00:37:58,749 Esto se ve increíble. 880 00:38:00,650 --> 00:38:03,821 Qué increíble. Quedó muy lindo. 881 00:38:03,886 --> 00:38:06,090 Guau. Parece que yo también voy a llorar. 882 00:38:07,356 --> 00:38:08,759 -No puedo creerlo. -¿Qué les parece? 883 00:38:09,693 --> 00:38:11,795 Es hermoso, en serio. 884 00:38:11,861 --> 00:38:14,565 Fue un trabajo increíble. Quedó fantástico. 885 00:38:15,464 --> 00:38:17,568 Gracias. Increíble. 886 00:38:17,633 --> 00:38:22,606 No puedo creerlo. Esto quedó tan lindo. Es increíble. 887 00:38:22,672 --> 00:38:24,408 -Estoy feliz. -¿Sí? 888 00:38:24,474 --> 00:38:27,678 Es que se ve y se siente muy cálido y acogedor. 889 00:38:27,743 --> 00:38:30,814 Ahora tienen una casa que parece un verdadero hogar. 890 00:38:30,880 --> 00:38:34,151 Y fue diseñada específicamente según sus gustos. 891 00:38:34,217 --> 00:38:35,753 Fue diseñada pensando en las niñas. 892 00:38:35,818 --> 00:38:38,756 Incluso al poner las telas, que van a resistir a las niñas, 893 00:38:38,821 --> 00:38:40,691 en todos los cojines de los asientos. 894 00:38:40,757 --> 00:38:42,326 Hemos pensado incluso en las encimeras. 895 00:38:42,391 --> 00:38:45,029 No necesitan mantención porque son de cuarzo. 896 00:38:45,094 --> 00:38:46,130 ¿No creen que es una gran isla? 897 00:38:46,196 --> 00:38:47,364 Es enorme. 898 00:38:47,430 --> 00:38:49,500 Ahora sé por qué teníamos que reforzar el piso. 899 00:38:51,667 --> 00:38:53,003 Esto es fantástico. 900 00:38:54,036 --> 00:38:55,472 Buen aporte, Kevin. 901 00:38:55,538 --> 00:38:56,941 -Buen aporte. -Así es. 902 00:38:57,006 --> 00:38:59,944 Podemos decir que Kevin diseñó todo este lugar. 903 00:39:00,008 --> 00:39:03,480 Ahí estabas con tu papel cuadriculado, tu lápiz... 904 00:39:03,545 --> 00:39:07,251 Es como sacado de una revista. Esto es impresionante. 905 00:39:07,316 --> 00:39:10,354 Esta cocina era muy anticuada cuando la vimos la primera vez. 906 00:39:10,419 --> 00:39:12,656 Trabajamos juntos para hacer una distribución adecuada 907 00:39:12,721 --> 00:39:14,925 y para crear un espacio apto para su familia. 908 00:39:14,990 --> 00:39:17,795 Y me encargué de añadir algunos de sus viejos tesoros favoritos. 909 00:39:18,995 --> 00:39:20,965 -Se ve increíble. -Tu primera pintura. 910 00:39:21,031 --> 00:39:22,199 Sí. 911 00:39:22,264 --> 00:39:24,001 Sí. Tú querías que pusiera esa pintura. 912 00:39:24,067 --> 00:39:26,036 -Me encanta. -No puedo creerlo. 913 00:39:26,102 --> 00:39:28,272 Para ustedes fue muy difícil de imaginar. 914 00:39:28,337 --> 00:39:30,040 Antes estaba muy cerrado. 915 00:39:30,105 --> 00:39:33,877 Si miramos toda la casa, es cambio ha sido radical. 916 00:39:33,943 --> 00:39:37,948 Es verdad. Incluso la chimenea sigue siendo enorme, 917 00:39:38,013 --> 00:39:40,317 pero ahora quedó mucho más linda 918 00:39:40,382 --> 00:39:43,220 con esta terminación de ladrillo blanqueado. 919 00:39:43,284 --> 00:39:46,357 No teníamos el presupuesto para sacar el ladrillo y poner azulejos, 920 00:39:46,422 --> 00:39:48,459 pero creo que quedó fantástica. 921 00:39:48,524 --> 00:39:51,895 Y el piso quedó simplemente increíble. 922 00:39:51,961 --> 00:39:53,831 El color es perfecto. 923 00:39:53,896 --> 00:39:56,867 No se ven anaranjados o amarillos o rojos. 924 00:39:56,933 --> 00:39:58,402 Es marrón. 925 00:39:58,467 --> 00:40:00,471 Es simplemente increíble que pudiéramos reutilizar esos pisos. 926 00:40:00,537 --> 00:40:01,772 -Sí. -Sí. 927 00:40:01,838 --> 00:40:03,240 Estoy feliz por eso. 928 00:40:03,306 --> 00:40:05,409 No la hagas llorar de nuevo. 929 00:40:05,474 --> 00:40:07,845 Creo que ya he llorado suficiente. 930 00:40:07,910 --> 00:40:11,282 Estoy feliz porque conservamos el piso. 931 00:40:11,346 --> 00:40:13,951 Me encanta que hayas podido entrelazarlo con el piso de la cocina. 932 00:40:14,017 --> 00:40:15,019 Es verdad. Se ve muy parejo. 933 00:40:15,084 --> 00:40:17,621 Me encanta esta lámpara. Es increíble 934 00:40:17,686 --> 00:40:22,226 porque voy a poder ver a todo el mundo desde la cocina hasta el fondo. 935 00:40:22,291 --> 00:40:23,360 Esto es asombroso. 936 00:40:23,426 --> 00:40:25,362 No has dicho nada de tus pilares. 937 00:40:25,428 --> 00:40:26,931 Quedaron fantásticos. 938 00:40:26,995 --> 00:40:29,433 Destacan mucho con esas lámparas de la pared. Me encanta. 939 00:40:29,498 --> 00:40:32,536 Ustedes querían abrir completamente esta pared, 940 00:40:32,602 --> 00:40:34,838 pero ahora pueden ver que queda muy bien. 941 00:40:34,904 --> 00:40:36,807 Tiene un buen espacio de separación. 942 00:40:36,872 --> 00:40:38,375 Y con todo ese trabajo en metal, 943 00:40:38,441 --> 00:40:40,611 parece una característica arquitectónica. 944 00:40:40,676 --> 00:40:42,346 -Se ve muy hermosa. -Sí. La verdad es que... 945 00:40:42,412 --> 00:40:43,380 Quedó muy bien hecho. 946 00:40:43,446 --> 00:40:45,449 Es increíble lo amplio que quedó 947 00:40:45,514 --> 00:40:47,751 sin importar que hayas quitado algunos centímetros. 948 00:40:47,817 --> 00:40:49,086 Esto quedó muy abierto. 949 00:40:49,151 --> 00:40:51,522 Creo que eso no hizo ninguna diferencia. 950 00:40:51,586 --> 00:40:54,658 Cuando empezamos había paredes horribles y una alfombra vieja 951 00:40:54,723 --> 00:40:57,394 y, aunque tuvimos un inconveniente con la línea de visión, 952 00:40:57,459 --> 00:41:00,864 compartimos la idea de un concepto abierto con el comedor en el centro. 953 00:41:00,929 --> 00:41:04,635 Me pediste que pensara en una solución para no ver el televisor 954 00:41:04,701 --> 00:41:06,737 cada vez que mires hacia la sala de estar. 955 00:41:06,803 --> 00:41:08,138 Esa fue mi solución. 956 00:41:08,704 --> 00:41:09,740 Es asombroso. 957 00:41:09,806 --> 00:41:11,642 Estabas muy preocupado por este tema. 958 00:41:11,707 --> 00:41:14,144 Tenía miedo que pusieras algo de los años 80. 959 00:41:14,209 --> 00:41:16,914 Se puede abrir completamente. El televisor no tiene ninguna obstrucción. 960 00:41:16,979 --> 00:41:18,515 Bien. Creo que es perfecto. 961 00:41:19,983 --> 00:41:22,019 Sí que acertaron. Es lindo. 962 00:41:22,085 --> 00:41:23,787 Sin importar donde estén, 963 00:41:23,852 --> 00:41:26,257 cada vez que miren hacia la sala de estar, podrán ver a las niñas jugando. 964 00:41:26,322 --> 00:41:29,793 Hay mucho espacio. Ya sea que estén cenando en la mesa familiar 965 00:41:29,858 --> 00:41:33,297 o que estén en la cocina preparando la comida y las niñas tomando desayuno. 966 00:41:33,362 --> 00:41:35,933 Todo el diseño tiene que ver con la familia. 967 00:41:35,999 --> 00:41:37,568 Sí. Increíble. 968 00:41:37,633 --> 00:41:39,436 Diseñé esta habitación para que sea apta para sus hijas 969 00:41:39,502 --> 00:41:40,904 ahora y a medida que vayan creciendo. 970 00:41:40,970 --> 00:41:43,641 El concepto abierto, las repisas, el sofá 971 00:41:43,706 --> 00:41:45,376 el tono neutro de la paleta de colores... 972 00:41:45,441 --> 00:41:47,711 Al igual que ustedes, quería que todo fuera perfecto. 973 00:41:47,778 --> 00:41:49,246 Es increíble. 974 00:41:49,311 --> 00:41:51,715 No puedo creer que hayamos logrado esto después de lo que había. 975 00:41:51,781 --> 00:41:53,851 Estoy realmente impresionado. 976 00:41:53,915 --> 00:41:58,289 Estuvieron muy involucrados en cada paso de este proceso. 977 00:41:58,354 --> 00:42:02,026 Sin embargo, estoy feliz porque ustedes vivirán aquí 978 00:42:02,091 --> 00:42:04,028 y quiero que la casa funcione para su familia. 979 00:42:04,093 --> 00:42:08,032 Y me parece que esta es la casa perfecta para ustedes. 980 00:42:08,097 --> 00:42:11,201 Lo es. No podría haber pedido algo mejor que esto. 981 00:42:11,266 --> 00:42:13,938 Estoy seguro de que esta familia está lista para instalarse, 982 00:42:14,003 --> 00:42:16,140 tomar posición y divertirse en su nueva casa. 983 00:42:16,205 --> 00:42:18,342 Kevin y Shirley querían pasar más tiempo con sus hijas 984 00:42:18,407 --> 00:42:20,077 y pasar menos tiempo en el auto. 985 00:42:20,143 --> 00:42:21,712 Encontrar el vecindario perfecto 986 00:42:21,777 --> 00:42:23,681 para reducir el tiempo de traslado fue la clave. 987 00:42:23,746 --> 00:42:25,582 En el transcurso de la remodelación, 988 00:42:25,647 --> 00:42:28,319 el conocimiento en construcción de Kevin ayudó a resolver algunos problemas. 989 00:42:28,383 --> 00:42:30,587 Manejar una remodelación, tres horas de traslado 990 00:42:30,653 --> 00:42:32,923 y dos niñas activas no podría haber sido fácil, 991 00:42:32,988 --> 00:42:35,259 pero creo que puedo decir que valió la pena. 992 00:42:35,323 --> 00:42:39,196 Tengo una idea. Luego de todos los cambios que hizo papá, 993 00:42:39,262 --> 00:42:41,432 creo que ahora tendrán que arrollarlo a él. 994 00:42:43,032 --> 00:42:44,902 No. He visto antes esa mirada. 995 00:42:46,069 --> 00:42:48,038 -Cuidado, niñas. -Están decididas. 996 00:42:48,104 --> 00:42:49,773 Lo tengo. Ya tengo a Jonathan. 997 00:42:50,907 --> 00:42:52,409 ¡No lo hagan! ¡No! 998 00:42:53,276 --> 00:42:54,578 Yo las voy a ayudar. 999 00:42:57,447 --> 00:42:58,949 Conduciendo sin rumbo. 1000 00:42:59,014 --> 00:43:01,452 Bien. Dejaremos que sigan jugando. 1001 00:43:01,516 --> 00:43:03,754 Creo que es el momento de sacar al contratista de aquí. 1002 00:43:05,855 --> 00:43:07,524 -Adiós. -¡No! 1003 00:43:07,590 --> 00:43:09,560 -Ya nos vamos. Vamos, vamos. -Adiós. 1004 00:43:09,626 --> 00:43:11,161 -Adiós. -Gracias. 1005 00:43:11,227 --> 00:43:12,529 -Nos vemos. -Adiós. 83902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.